Update translations for master and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia185c1d9ef3b66189ec6b1ab08795fa5f4aaca49
This commit is contained in:
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 21:02+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1360729975.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1417438971.000000\n"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25,12 +25,13 @@ msgid "Insert Audio or Video"
|
||||
msgstr "插入音訊或視訊"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mediawindow.src\n"
|
||||
"AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Open Audio and Video Dialog"
|
||||
msgstr "開啟音訊或視訊對話方塊"
|
||||
msgid "Open Audio or Video"
|
||||
msgstr "插入音訊或視訊"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-18 14:33+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1434134426.000000\n"
|
||||
|
||||
#: basicprint.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -420,14 +421,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
|
||||
msgstr "在 BASIC 程式運行時無法關閉視窗。"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
"RID_STR_CANNOTSAVEVBA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You are editing a VBA macro. Changes can be saved only in OpenDocument Format."
|
||||
msgstr "您正在編輯 VBA 巨集。所作過的更改僅能以 OpenDocument 格式儲存。"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"basidesh.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -196,6 +196,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Show _legend key"
|
||||
msgstr "顯示圖例(_L)"
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
||||
"CB_WRAP_TEXT\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Auto text _wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dlg_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
||||
@@ -1112,9 +1121,86 @@ msgctxt ""
|
||||
"l\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgid "Titles"
|
||||
msgstr "題名"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_legend\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show Legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"placement_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Placement:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_legend\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_legend\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "上(_T)"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_legend\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "下(_B)"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_legend\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_legend\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"label_legen\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr "圖例"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1221,80 +1307,12 @@ msgstr "軸"
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_legend\n"
|
||||
"checkbutton_gridline_horizontal_major\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show legend"
|
||||
msgid "Horizontal major"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"placement_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Placement:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_legend\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "下(_B)"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_legend\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_legend\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_legend\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "上(_T)"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"comboboxtext_legend\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"label_legen\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr "圖例"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
@@ -1304,24 +1322,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Vertical major"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_gridline_vertical_minor\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertical minor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_gridline_horizontal_major\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Horizontal major"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
@@ -1331,6 +1331,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Horizontal minor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"checkbutton_gridline_vertical_minor\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vertical minor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
@@ -1340,6 +1349,26 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Gridlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"text_title\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "題名"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarelements.ui\n"
|
||||
"text_subtitle\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "副題(_S)"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1439,24 +1468,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Negative (-):"
|
||||
msgstr "負 (-)(_N)"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"spinbutton_pos\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
||||
"spinbutton_neg\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2630,6 +2641,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Show _legend key"
|
||||
msgstr "顯示圖例(_L)"
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_DataLabel.ui\n"
|
||||
"CB_WRAP_TEXT\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Auto text _wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tp_DataLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tp_DataLabel.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,25 +0,0 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 01:12+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:address:kab\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "KDE Address Book"
|
||||
msgstr "KDE 通訊錄"
|
||||
@@ -1,61 +0,0 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:address:outlook\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Outlook Address Book"
|
||||
msgstr "Microsoft Outlook 通訊錄"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:address:outlookexp\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Windows Address Book"
|
||||
msgstr "Microsoft Windows 通訊錄"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:address:mozilla:\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "SeaMonkey Address Book"
|
||||
msgstr "SeaMonkey 通訊錄"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:address:thunderbird:\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
|
||||
msgstr "Thunderbird/Icedove 通訊錄"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:address:ldap:*\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "LDAP Address Book"
|
||||
msgstr "LDAP 通訊錄"
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-18 14:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 02:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1418911452.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1436322272.000000\n"
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -106,22 +106,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Thunderbird Address Book Directory"
|
||||
msgstr "Thunderbird 通訊錄目錄"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_OE_ADDRESSBOOK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Outlook Express Address Book"
|
||||
msgstr "Outlook Express 通訊錄"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Outlook (MAPI) Address Book"
|
||||
msgstr "Outlook (MAPI) 通訊錄"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-21 19:49+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-21 11:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1385301533.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1419162586.000000\n"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -221,6 +221,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME 工具列"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_CONTEXTMENUS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Context Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 02:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -313,14 +313,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This ID already exists..."
|
||||
msgstr "這個 ID 已經存在..."
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "套用"
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hyperdlg.src\n"
|
||||
@@ -752,17 +744,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "等待中"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"STR_GRAPHICLINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Graphic"
|
||||
msgstr "圖形"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svuidlg.src\n"
|
||||
"STR_BUTTONCLOSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Close"
|
||||
msgstr "關閉(~C)"
|
||||
|
||||
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 15:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 漢昌 <esperanza@ms94.url.com.tw>\n"
|
||||
"Last-Translator: 漢昌 林 <esperanza@ms94.url.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1420991350.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -805,10 +805,10 @@ msgstr "個人化"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"Appearance\n"
|
||||
"Application Colors\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外觀"
|
||||
msgid "Application Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-21 11:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 02:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1419163014.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1436322675.000000\n"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -962,11 +962,12 @@ msgid "Typeface"
|
||||
msgstr "字樣"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Highlighting Color"
|
||||
msgid "Highlight Color"
|
||||
msgstr "色彩標明"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
@@ -1086,8 +1087,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_NUM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Apply numbering - symbol: "
|
||||
msgstr "套用項目編號與符號:"
|
||||
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 13:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -3942,6 +3942,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "選單"
|
||||
|
||||
#: customizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"customizedialog.ui\n"
|
||||
"contextmenus\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Context Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: customizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"customizedialog.ui\n"
|
||||
@@ -7111,6 +7120,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert Plug-in"
|
||||
msgstr "插入插件"
|
||||
|
||||
#: insertplugin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertplugin.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Warning: Plugins may not work on all platforms and may be removed in the future"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: insertplugin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insertplugin.ui\n"
|
||||
@@ -12455,8 +12473,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"useopengl\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Use OpenGL for all rendering"
|
||||
msgstr "使用 OpenGL 作為所有算繪之用"
|
||||
msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12464,8 +12482,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"forceopengl\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Force OpenGL even if blacklisted"
|
||||
msgstr "即使是黑名單仍強制使用 OpenGL"
|
||||
msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12476,6 +12494,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enabling this may expose driver bugs"
|
||||
msgstr "啟用此功能可能遭遇驅動程式臭蟲"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"openglenabled\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Current GL status: Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"opengldisabled\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Current GL status: Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
@@ -15353,6 +15389,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Combine"
|
||||
msgstr "合併(_C)"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_X:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"controlx1\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Y:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"controly1\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Control Point 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
@@ -15362,6 +15443,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Radius:"
|
||||
msgstr "半徑(_R):"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"MTR_FLD_RADIUS\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
@@ -15380,6 +15470,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Angle:"
|
||||
msgstr "角度(_A):"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"MTR_FLD_ANGLE\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
@@ -15389,6 +15488,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "斜面"
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_X:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"controlx2\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"label7\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Y:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"controly2\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slantcornertabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slantcornertabpage.ui\n"
|
||||
"label8\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Control Point 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smarttagoptionspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smarttagoptionspage.ui\n"
|
||||
@@ -15542,15 +15686,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Options..."
|
||||
msgstr "選項(_O)..."
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spellingdialog.ui\n"
|
||||
"notindictft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Not in dictionary"
|
||||
msgstr "不在字典中(_N)"
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spellingdialog.ui\n"
|
||||
@@ -15560,15 +15695,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Ignore Once"
|
||||
msgstr "這次忽略(_I)"
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spellingdialog.ui\n"
|
||||
"suggestionsft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Suggestions"
|
||||
msgstr "建議(_S)"
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spellingdialog.ui\n"
|
||||
@@ -15686,6 +15812,43 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "加入字典(_A)"
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spellingdialog.ui\n"
|
||||
"suggestionsft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Suggestions"
|
||||
msgstr "建議(_S)"
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spellingdialog.ui\n"
|
||||
"notindictft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Not in dictionary"
|
||||
msgstr "不在字典中(_N)"
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spellingdialog.ui\n"
|
||||
"paste\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spellingdialog.ui\n"
|
||||
"insert\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Special Character"
|
||||
msgstr "特殊字元"
|
||||
|
||||
#: spelloptionsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"spelloptionsdialog.ui\n"
|
||||
@@ -17233,125 +17396,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "View Layout"
|
||||
msgstr "檢視版面配置"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"backgroundpage.ui\n"
|
||||
"paralb\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "段落"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"backgroundpage.ui\n"
|
||||
"paralb\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "字元"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"backgroundpage.ui\n"
|
||||
"label7\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "透明"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||||
"tiphelptimeout\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Help tips disappear after"
|
||||
msgstr "幫助秘訣多久後消失(_H)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optaccessibilitypage.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optgeneralpage.ui\n"
|
||||
"tooltips\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Tips"
|
||||
msgstr "提示(_T)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opthtmlpage.ui\n"
|
||||
"export\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Microsoft Internet Explorer"
|
||||
msgstr "Microsoft Internet Explorer"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opthtmlpage.ui\n"
|
||||
"export\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Mozilla Firefox"
|
||||
msgstr "Mozilla Firefox"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"opthtmlpage.ui\n"
|
||||
"export\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optmemorypage.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Number of steps:"
|
||||
msgstr "步數(_N):"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optmemorypage.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "還原"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"trans\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Transparency:"
|
||||
msgstr "透明度(_T):"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"showfonthistory\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show font h_istory"
|
||||
msgstr "顯示字型歷程記錄(_I)"
|
||||
|
||||
#: backgroundpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"backgroundpage.ui\n"
|
||||
"transparencyft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Transparency:"
|
||||
msgstr "透明度(_T):"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"optviewpage.ui\n"
|
||||
"label14\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "選取"
|
||||
|
||||
@@ -3,23 +3,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-09 14:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1370788715.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1370788715.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus"
|
||||
msgstr "冰島文拼寫詞典、同義詞庫"
|
||||
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2,23 +2,25 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 18:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1369352306.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus"
|
||||
msgid "Swedish spelling dictionary, hyphenation and thesaurus"
|
||||
msgstr "瑞典文拼寫詞典、同義詞庫"
|
||||
|
||||
@@ -2,19 +2,19 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-09 13:36+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-09 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1360731562.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1370788206.000000\n"
|
||||
|
||||
#: editeng.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -89,13 +89,14 @@ msgid "Change Case"
|
||||
msgstr "變更大小寫"
|
||||
|
||||
#: editeng.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"editeng.src\n"
|
||||
"RID_MENU_SPELL\n"
|
||||
"MN_SPELLING\n"
|
||||
"MN_IGNORE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Spellcheck..."
|
||||
msgstr "拼字檢查(~S)..."
|
||||
msgid "I~gnore All"
|
||||
msgstr "全部忽略"
|
||||
|
||||
#: editeng.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -119,10 +120,10 @@ msgstr "加入字典(~A)"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"editeng.src\n"
|
||||
"RID_MENU_SPELL\n"
|
||||
"MN_IGNORE\n"
|
||||
"MN_SPELLING\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Ignore All"
|
||||
msgstr "全部忽略"
|
||||
msgid "~Spellcheck..."
|
||||
msgstr "拼字檢查(~S)..."
|
||||
|
||||
#: editeng.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -130,8 +131,17 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_MENU_SPELL\n"
|
||||
"MN_AUTOCORR\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "AutoCorrect"
|
||||
msgstr "自動校正"
|
||||
msgid "AutoCorrect ~To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editeng.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"editeng.src\n"
|
||||
"RID_MENU_SPELL\n"
|
||||
"MN_AUTO_CORRECT_DLG\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Auto~Correct Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editeng.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-22 13:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 02:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1419253524.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1436322879.000000\n"
|
||||
|
||||
#: contentfieldpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -612,33 +612,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mac OS X address book"
|
||||
msgstr "Mac OS X 通訊錄"
|
||||
|
||||
#: selecttypepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"selecttypepage.ui\n"
|
||||
"ldap\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "LDAP address data"
|
||||
msgstr "LDAP 地址資料"
|
||||
|
||||
#: selecttypepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"selecttypepage.ui\n"
|
||||
"outlook\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Outlook address book"
|
||||
msgstr "Outlook 通訊錄"
|
||||
|
||||
#: selecttypepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"selecttypepage.ui\n"
|
||||
"windows\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Windows system address book"
|
||||
msgstr "Windows 系統通訊錄"
|
||||
|
||||
#: selecttypepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"selecttypepage.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-02 13:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 18:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: wildsky <poppin.wildsky@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -630,12 +630,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"emoji.ulf\n"
|
||||
"HORIZONTAL_ELLIPSIS\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr "…"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
#. ‰ (U+02030), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 02:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -592,6 +592,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Works Document"
|
||||
msgstr "Microsoft Works 文件"
|
||||
|
||||
#: MS_Write.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MS_Write.xcu\n"
|
||||
"MS_Write\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: MacDoc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MacDoc.xcu\n"
|
||||
@@ -1313,6 +1322,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "ODF Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr "ODF 試算表範本"
|
||||
|
||||
#: calc_Gnumeric.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_Gnumeric.xcu\n"
|
||||
"Gnumeric Spreadsheet\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: calc_HTML_WebQuery.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_HTML_WebQuery.xcu\n"
|
||||
@@ -1331,6 +1349,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
|
||||
msgstr "Microsoft Excel 2007 二進位檔"
|
||||
|
||||
#: calc_MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu\n"
|
||||
"Calc MS Excel 2007 VBA XML\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Excel 2007-2016 XML (macro enabled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_MS_Excel_2007_XML.xcu\n"
|
||||
@@ -1385,6 +1412,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr "PDF - 可攜式文件格式"
|
||||
|
||||
#: calc_png_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_png_Export.xcu\n"
|
||||
"calc_png_Export\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
|
||||
msgstr "PNG - 可攜式網路圖形"
|
||||
|
||||
#: chart8.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chart8.xcu\n"
|
||||
@@ -2167,12 +2204,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "zTXT eBook"
|
||||
msgstr "zTXT eBook"
|
||||
|
||||
#: Mac_RagTime.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Mac_RagTime.xcu\n"
|
||||
"Mac_RagTime\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "RagTime Mac v2-3 Document"
|
||||
msgstr "RagTime Mac v2-3 文件"
|
||||
|
||||
@@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
#. extracted from filter/source/config/fragments/types
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-25 14:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -24,6 +25,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
|
||||
msgstr "Microsoft Excel 2007 二進位檔"
|
||||
|
||||
#: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu\n"
|
||||
"MS Excel 2007 VBA XML\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Excel 2007-2016 VBA XML"
|
||||
msgstr "Microsoft Excel 2007-2013 XML"
|
||||
|
||||
#: MS_Excel_2007_XML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MS_Excel_2007_XML.xcu\n"
|
||||
@@ -114,6 +125,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Calc 8 Template"
|
||||
msgstr "Calc 8 範本"
|
||||
|
||||
#: calc_Gnumeric.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_Gnumeric.xcu\n"
|
||||
"Gnumeric XML\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_MS_Excel_2003_XML.xcu\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-25 14:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 02:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1432564584.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1436324034.000000\n"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3139,6 +3139,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "WEEKNUM"
|
||||
msgstr "WEEKNUM"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
|
||||
"SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "ISOWEEKNUM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-20 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-06 00:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1421755477.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1430871776.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -104,77 +104,23 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156023\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"檔案\">檔案</link>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"par_id3151112\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">這些指令會套用至目前的文件、開啟新文件,或關閉應用程式。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154684\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"開啟舊檔\">開啟舊檔</link>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147434\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"另存新檔\">另存新檔</link>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147396\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"版本\">版本</link>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149400\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"屬性\">屬性</link>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155445\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"列印\">列印</link>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147339\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"設定印表機\">設定印表機</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
@@ -184,95 +130,50 @@ msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156023\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"編輯\">編輯</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"par_id3154758\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">此功能表包含用於編輯目前文件內容的指令。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146119\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"選擇性貼上...\">選擇性貼上...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153728\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"比較文件...\">比較文件...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154492\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"搜尋和代替...\">搜尋和代替...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150715\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">Headers & Footers</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"頁首和頁尾...\">頁首和頁尾...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149018\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"刪除內容...\">刪除內容...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156384\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Delete Cells\">Delete Cells</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"刪除儲存格...\">刪除儲存格...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146919\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"連結...\">連結...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148488\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"影像映射\">影像映射</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id0914201502131542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"開啟舊檔\">開啟舊檔</link>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
@@ -282,19 +183,19 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "檢視"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151112\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"檢視\">檢視</link>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_id3149456\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">此功能表包含用於控制文件在螢幕上顯示方式的指令。</ahelp>"
|
||||
@@ -308,18 +209,52 @@ msgid "Normal"
|
||||
msgstr "標準"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_idN105AF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal view of the sheet.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal layout view of the sheet.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">顯示工作表的一般檢視。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id102720151109097115\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/03100000.xhp\">Page Break</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"開啟舊檔\">開啟舊檔</link>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id10272015110909623\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grid Lines for Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_id102720151147483554\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id102720150908397549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id3125863\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"顯示比例...\">顯示比例...</link>"
|
||||
@@ -333,91 +268,82 @@ msgid "Insert"
|
||||
msgstr "插入"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"hd_id3157909\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"插入\">插入</link>"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"par_id3153896\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">[插入] 功能表包含用於插入新元素的指令,例如在目前工作表中插入儲存格、列、工作表和儲存格名稱。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150769\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"儲存格...\">儲存格...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149260\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"工作表...\">工作表...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153726\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"特殊字元...\">特殊字元...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156285\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"捷經\">捷經</link>"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154492\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"函數...\">函數...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154511\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"函數清單\">函數清單</link>"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145640\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"備註\">備註</link>"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146918\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"圖表\">圖表</link>"
|
||||
@@ -431,10 +357,10 @@ msgid "Inserts a chart."
|
||||
msgstr "插入圖表。"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147003\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"訊框\">訊框</link>"
|
||||
@@ -448,91 +374,91 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "格式"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149669\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"格式\">格式</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"par_id3145171\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\"><emph>[格式]</emph> 功能表包含格式化選取儲存格、<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"物件\">物件</link>與文件中所有儲存格內容的指令。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154732\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"儲存格...\">儲存格...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155087\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"頁...\">頁...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145748\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"字元\">字元</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154485\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"段落\">段落</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3157980\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"自動格式...\">自動格式...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159206\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">Conditional Formatting</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"條件式格式...\">條件式格式...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154703\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control\">Control</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"控制項...\">控制項...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147005\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form\">Form</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"表單...\">表單...</link>"
|
||||
@@ -617,21 +543,21 @@ msgid "Window"
|
||||
msgstr "視窗"
|
||||
|
||||
#: main0107.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0107.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154758\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"視窗\">視窗</link>"
|
||||
|
||||
#: main0107.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0107.xhp\n"
|
||||
"par_id3150398\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">包含用於操控和顯示文件視窗的指令。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0112.xhp
|
||||
@@ -740,6 +666,66 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"重新整理區域\">重新整理區域</link>"
|
||||
|
||||
#: main0116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0116.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0116.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0116.xhp\n"
|
||||
"hd_id0906201507390173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/main0116.xhp\">Sheet</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">起始</link>"
|
||||
|
||||
#: main0116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0116.xhp\n"
|
||||
"par_id0906201507414091\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to modify and manage a sheet and its elements.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0116.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move or Copy Sheet</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0116.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0116.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">Show Sheet</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"工作表...\">工作表...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0116.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0116.xhp\n"
|
||||
"hd_id3163708\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete Sheet</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"刪除儲存格...\">刪除儲存格...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0116.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0116.xhp\n"
|
||||
"hd_id3163733308\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Sheet Events</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"另存新檔\">另存新檔</link>"
|
||||
|
||||
#: main0200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0200.xhp\n"
|
||||
@@ -1266,22 +1252,24 @@ msgid "Print Preview Bar"
|
||||
msgstr "頁面預覽列"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0210.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156023\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Print Preview Bar</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"頁面預覽列\">頁面預覽列</link>"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0210.xhp\n"
|
||||
"par_id3148663\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Print Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Print Preview</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\"><emph>[頁面預覽]</emph> 列會在您選擇 <emph>[檔案] - [頁面預覽]</emph> 時顯示。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1380,13 +1368,14 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"工具列\">工具列</link>"
|
||||
|
||||
#: main0214.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0214.xhp\n"
|
||||
"par_id3153896\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Image</emph> bar is displayed when you insert or select an image in a sheet.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">在工作表中插入或選取一個圖形時,螢幕上會顯示 <emph>[圖片]</emph> 列。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0218.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-20 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-06 00:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1421755477.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1430871970.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66,136 +66,135 @@ msgid "Edit Menu"
|
||||
msgstr "「編輯」功能表"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147303\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Menu"
|
||||
msgstr "「編輯」功能表"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3155555\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"kopffuss\">選擇 <emph>[編輯] - [頁首和頁尾]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3159233\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers - Header/Footer</emph> tabs</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers - Header and Footer</emph> tabs</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">選擇 <emph>[編輯] - [頁首和頁尾] - [頁首/頁尾] </emph>選項標籤</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3150443\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Edit - Fill</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bausfullen\">選擇 <emph>[編輯] - [填入]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3143267\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Edit - Fill - Down</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Down</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bausunten\">選擇 <emph>[編輯] - [填入] - [向下]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3153880\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Edit - Fill - Right</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Right</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bausrechts\">選擇 <emph>[編輯] - [填入] - [向右]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3151245\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Edit - Fill - Up</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Up</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bausoben\">選擇 <emph>[編輯] - [填入] - [向上]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3145068\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Edit - Fill - Left</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Left</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bauslinks\">選擇 <emph>[編輯] - [填入] - [向左]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3150400\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Edit - Fill - Sheet</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheet</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"baustab\">選擇 <emph>[編輯] - [填入] - [試算表]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3154910\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Edit - Fill - Series</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Series</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bausreihe\">選擇 <emph>[編輯] - [填入] - [欄]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3154123\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Delete Contents</emph>"
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[編輯] - [刪除內容]</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>Sheet - Clear Cells</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3145785\n"
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3150011\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Edit - Delete Cells</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Sheet - Delete Cells</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bzelo\">選擇 <emph>[編輯] - [刪除儲存格]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3153951\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit – Sheet - Delete</emph>"
|
||||
msgstr "選擇<emph>[編輯] - [試算表] - [刪除]</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>Sheet - Delete Sheet</emph>"
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[編輯] - [刪除內容]</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3155306\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu for a sheet tab"
|
||||
msgstr "工作表分頁中的「右鍵功能表」"
|
||||
@@ -204,45 +203,44 @@ msgstr "工作表分頁中的「右鍵功能表」"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3146119\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit – Sheets – Move/Copy</emph>"
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[編輯] - [試算表] - [移動/複製]</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3148645\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu for a sheet tab"
|
||||
msgstr "工作表分頁中的「右鍵功能表」"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3153093\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bmaumloe\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"bmaumloe\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bmaumloe\">選擇 <emph>[編輯] - [刪除手動分隔]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3153191\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bzeilum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"bzeilum\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bzeilum\">選擇 <emph>[編輯] - [刪除手動分隔] - [換行]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3145645\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bspaum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"bspaum\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bspaum\">選擇 <emph>[編輯] - [刪除手動分隔] - [換欄]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -254,28 +252,28 @@ msgid "View Menu"
|
||||
msgstr "「檢視」功能表"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145673\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View Menu"
|
||||
msgstr "「檢視」功能表"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3150275\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"aspze\">選擇 <emph>[檢視] - [欄/列標題]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3154514\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"awehe\">選擇 <emph>[檢視] - [突出顯示數值]</emph></variable>"
|
||||
@@ -284,18 +282,17 @@ msgstr "<variable id=\"awehe\">選擇 <emph>[檢視] - [突出顯示數值]</emp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3148947\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">選擇 <emph>[檢視] - [圖示列] - [運算列]</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph> or <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3148663\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break Preview</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"seumvo\">選擇 <emph>[檢視] - [分頁]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -901,13 +898,14 @@ msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph><
|
||||
msgstr "<variable id=\"fodrhin\">選擇 <emph>[格式] - [列印範圍] - [新增]</emph></variable>。"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3155812\n"
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"fodbah\">選擇 <emph>[格式] - [列印範圍] - [取消]</emph></variable>。"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1220,10 +1218,10 @@ msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "視窗功能表"
|
||||
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000407.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155628\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "視窗功能表"
|
||||
@@ -1232,19 +1230,17 @@ msgstr "視窗功能表"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000407.xhp\n"
|
||||
"par_id3147335\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fete\">Choose <emph>Window - Split</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fete\">選擇 <emph>[視窗] - [分割]</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"fete\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000407.xhp\n"
|
||||
"par_id3153663\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <emph>Window - Freeze</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fefix\">選擇 <emph>[視窗] - [固定]</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -1927,14 +1927,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "按一下 <emph>[確定]</emph>。"
|
||||
|
||||
#: cell_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cell_protect.xhp\n"
|
||||
"par_idN10B8C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
|
||||
|
||||
#: cell_unprotect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cell_unprotect.xhp\n"
|
||||
@@ -7110,45 +7102,46 @@ msgid "Freezing Rows or Columns as Headers"
|
||||
msgstr "固定列或欄作為標題"
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"bm_id3154684\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value><bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value><bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value><bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value><bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value><bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value><bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value> <bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value> <bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>表格; 固定</bookmark_value><bookmark_value>標題列; 表格分割時固定</bookmark_value><bookmark_value>列; 固定</bookmark_value><bookmark_value>欄; 固定</bookmark_value><bookmark_value>固定; 列或欄</bookmark_value><bookmark_value>標題; 表格分割時固定</bookmark_value><bookmark_value>表格中防止捲動</bookmark_value><bookmark_value>視窗; 分割</bookmark_value><bookmark_value>表格; 分割視窗</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154684\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Freezing Rows or Columns as Headers</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Freezing Rows or Columns as Headers</link> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"固定列或欄為標題\">固定列或欄為標題</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3148576\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
|
||||
msgstr "若您的資料列或欄的長度超出了試算表的可見區域,可以凍結部分列或欄。您便可透過捲動其餘資料,查看凍結的欄或列。"
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3156441\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen."
|
||||
msgstr "在您要置於固定區域中的列之下方選取一列,或欄之右側選取一欄。選擇列上方所有的列或選擇欄左側所有的欄都被固定。"
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3153158\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze."
|
||||
msgstr "若要同時在水平和垂直方向固定,請選取您要固定的列之下方欄之右側的<emph>「儲存格」</emph>。"
|
||||
@@ -7157,61 +7150,57 @@ msgstr "若要同時在水平和垂直方向固定,請選取您要固定的列
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3156286\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Window - Freeze</emph>."
|
||||
msgstr "請呼叫<emph>「視窗」-「固定」</emph>指令。"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3151073\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To deactivate, choose <emph>Window - Freeze </emph>again."
|
||||
msgstr "若要關閉固定,請再次選擇<emph>[視窗] - [固定]</emph>。"
|
||||
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item> again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3155335\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <emph>Window - Split</emph> command."
|
||||
msgstr "如果所規定的區域為可捲動的,則請您使用<emph>「視窗」-「分割」</emph>指令。"
|
||||
msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item> command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3147345\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <emph>Format - Print ranges - Edit</emph>."
|
||||
msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <item type=\"menuitem\">Format - Print ranges - Edit</item>."
|
||||
msgstr "若您要在文件的所有頁面上列印特定列,則請使用<emph>「格式」-「列印範圍」-「編輯」。</emph>"
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3147004\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Window - Freeze\">Window - Freeze</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"「視窗」-「固定」\">「視窗」-「固定」</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Rows and Columns</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3150088\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">Window - Split</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"View - Split\">View - Split Window</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"「視窗」-「分開」\">「視窗」-「分開」</link>"
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"line_fix.xhp\n"
|
||||
"par_id3150304\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"「格式」-「列印範圍」-「編輯」\">「格式」-「列印範圍」-「編輯」</link>"
|
||||
|
||||
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1369402591.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -663,15 +664,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"main0202.xhp\n"
|
||||
"hd_id0810200902300672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Horizontal Grid On/Off"
|
||||
msgstr "顯示/隱藏橫向網格線"
|
||||
msgid "Horizontal Grids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0202.xhp\n"
|
||||
"par_id0810200902300630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">[格式] 列上的 [顯示/隱藏橫向網格線] 圖示可切換 Y 軸是否顯示網格線。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-15 04:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1400128346.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -153,8 +154,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155378\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Horizontal Grid On/Off"
|
||||
msgstr "水平網格線顯示/隱藏"
|
||||
msgid "Horizontal Grids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -170,8 +171,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153067\n"
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Vertical Grid On/Off"
|
||||
msgstr "垂直網格線顯示/隱藏"
|
||||
msgid "Vertical Grids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -488,8 +489,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150962\n"
|
||||
"50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Horizontal Grid On/Off"
|
||||
msgstr "水平網格線顯示/隱藏"
|
||||
msgid "Horizontal Grids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -522,8 +523,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153153\n"
|
||||
"52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Vertical Grid On/Off"
|
||||
msgstr "垂直網格線顯示/隱藏"
|
||||
msgid "Vertical Grids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 09:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 22:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1344850389.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1403735232.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -944,13 +944,14 @@ msgid "X/Y Error Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147428\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Error Bars</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y 誤差橫條圖\">Y 誤差橫條圖</link>"
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2112,63 +2113,64 @@ msgid "Grids"
|
||||
msgstr "網格"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3147434\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value><bookmark_value>grids; inserting in charts</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value> <bookmark_value>grids; inserting in charts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>軸; 插入網格</bookmark_value><bookmark_value>網格; 插入圖表中</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147434\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grids"
|
||||
msgstr "網格"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3146974\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp></variable> The Y axis major grid is activated by default."
|
||||
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp> </variable> The Y axis major grid is activated by default."
|
||||
msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">您可為各軸指定網格線,將它們分成若干區段。如此可讓您更瞭解圖表,特別是在處理大型圖表時。</ahelp></variable>預設會啟用 Y 軸主網格。"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156286\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Major grids"
|
||||
msgstr "主網格"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154511\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the axis to be set as the major grid."
|
||||
msgstr "定義要設定為主網格的軸。"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149400\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "X axis"
|
||||
msgstr "X 軸"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150749\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">為圖表中的 X 軸加入格線。</ahelp>"
|
||||
@@ -2177,25 +2179,24 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">為圖表中的
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154754\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the <emph>Minor grid</emph> check boxes in <emph>Insert - Grids</emph> are cleared.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
|
||||
msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\"><emph>[格式]</emph> 列上的 <emph>[顯示/隱藏橫向網格線]</emph> 圖示可用以切換是否看見 X 軸網格。注意:此圖示僅在清除了 <emph>[插入] - [網格]</emph> 中的 <emph>[輔助網格]</emph> 核取方塊時才能使用。</ahelp></variable>否則,當主網格關閉時,仍可見到輔助網格。"
|
||||
msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145228\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Y axis"
|
||||
msgstr "Y 軸"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147004\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">為圖表中的 Y 軸加入格線。</ahelp>"
|
||||
@@ -2204,97 +2205,96 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">為圖表中的
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150344\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the X-axis <emph>Minor grid</emph> is not selected in <emph>Insert - Grids</emph>.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
|
||||
msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\"><emph>[格式]</emph> 列上的 <emph>[顯示/隱藏縱向網格線]</emph> 圖示可用以切換是否看見 Y 軸網格。注意:此圖示僅在 <emph>[插入] - [網格]</emph> 中未選取 X 軸 <emph>[輔助網格]</emph> 時才能使用。</ahelp></variable>否則,當主網格關閉時,仍可見到輔助網格。"
|
||||
msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3166430\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Z axis"
|
||||
msgstr "Z 軸"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155378\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">為圖表中的 Z 軸加入格線。</ahelp>此選項僅在處理 3D 圖表時才可使用。"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146978\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Minor grids"
|
||||
msgstr "輔助網格"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156449\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids."
|
||||
msgstr "使用此區域可指定各個軸的輔助網格。將輔助網格指定給軸可縮小主網格之間的距離。"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153308\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "X axis"
|
||||
msgstr "X 軸"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148704\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">加入格線,將 X 軸細分成若干更小的區域。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153917\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Y axis"
|
||||
msgstr "Y 軸"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154536\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">加入格線,將 Y 軸細分成若干更小的區域。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148607\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Z axis"
|
||||
msgstr "Z 軸"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153247\n"
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">加入格線,將 Z 軸細分成若干更小的區域。</ahelp>此選項僅在處理 3D 圖表時才可使用。"
|
||||
@@ -4389,12 +4389,13 @@ msgid "Smooth Line Properties"
|
||||
msgstr "平滑線屬性"
|
||||
|
||||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stepped_line_properties.xhp\n"
|
||||
"bm_id1467210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;stepped lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>曲線; 線條圖/XY 圖表中的屬性</bookmark_value><bookmark_value>屬性; 線條圖/XY 圖表中的平滑線</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4405,12 +4406,13 @@ msgid "Stepped Line Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stepped_line_properties.xhp\n"
|
||||
"par_id9485625\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to connect the points with steps instead of straight lines. Some options control the properties of those steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可以在顯示線條的圖表中 (線條型或 XY 型),選擇顯示曲線,而不是直線。有一些選項可控制這些曲線的屬性。"
|
||||
|
||||
#: stepped_line_properties.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7405,12 +7407,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values as per
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">堆疊序列會以百分比顯示數值。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wiz_chart_type.xhp\n"
|
||||
"par_id2414014\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose the type of line to draw.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">選取 3D 外觀的類型。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: wiz_chart_type.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 09:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1369402601.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -317,19 +318,19 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "檢視"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152576\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"檢視\">檢視</link>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_id3159155\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sets the display properties of Draw documents."
|
||||
msgstr "這個功能表整合了一些指令,能讓您在螢幕上控制文件內容的檢視。"
|
||||
@@ -367,10 +368,10 @@ msgid "Switch to the master page view."
|
||||
msgstr "切換至主控頁面檢視。"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149666\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"顯示比例...\">顯示比例...</link>"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 11:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -613,14 +613,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save As</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">另存新檔</link>"
|
||||
|
||||
#: main0201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0201.xhp\n"
|
||||
"par_idN10671\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/01070000.xhp#speichernuntertext\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/01070000.xhp#speichernuntertext\"/>"
|
||||
|
||||
#: main0201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0201.xhp\n"
|
||||
@@ -2161,7 +2153,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"need_help.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Need Help"
|
||||
msgid "We Need Your Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: need_help.xhp
|
||||
@@ -2169,5 +2161,5 @@ msgctxt ""
|
||||
"need_help.xhp\n"
|
||||
"hd_id1000010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please help LibreOffice project to write the missing information. Join the LibreOffice community."
|
||||
msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -2399,8 +2399,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149763\n"
|
||||
"85\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">在 <emph>[顯示欄]</emph> 對話方塊中,可選取要顯示的欄。按住 Shift 或 Ctrl 鍵 (Mac:Command 鍵) 可選取多個項目。</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01170004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10336,12 +10336,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph,
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">允許您為目前段落、所選段落或所選物件指定樣式。在 <emph>[格式] - [樣式和格式] </emph>中可以找到其他樣式。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02010000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02010000.xhp\n"
|
||||
"par_idN10621\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the Styles and Formatting window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若要將所選物件重設回預設段落樣式,請選取 [清除] 格式。選取 [更多] 可開啟 [樣式和格式] 視窗。"
|
||||
|
||||
#: 02010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12141,8 +12142,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149495\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">按一下可中斷載入程序。在按下滑鼠的同時按住 Ctrl (Mac:按住 Command) 可中斷所有載入程序。</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to interrupt all loading processes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 07090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12717,13 +12718,14 @@ msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "電子郵件"
|
||||
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070200.xhp\n"
|
||||
"par_id3166460\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\" visibility=\"visible\">將指定的電子郵件地址指定為超連結。</ahelp>按一下文件中新的超連結,將開啟一個新的訊息文件,其<emph>[收件者]</emph>欄位中指定了收件者的地址。"
|
||||
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12735,13 +12737,14 @@ msgid "News"
|
||||
msgstr "新聞"
|
||||
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149955\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Recipient</emph> field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\" visibility=\"visible\">將新聞地址指定為超連結。</ahelp>按一下文件中新的超連結,將為<emph>[收件者]</emph>欄位中輸入的新群組開啟一個新的訊息文件。"
|
||||
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12771,13 +12774,14 @@ msgid "Data Sources"
|
||||
msgstr "資料源"
|
||||
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149514\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">隱藏或顯示資料來源瀏覽器。</ahelp>將收件者的 <emph>[電子郵件]</emph> 資料,從資料來源瀏覽器拖曳至 <emph>[收件者]</emph> 文字欄位中。"
|
||||
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13081,13 +13085,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previou
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"上一頁\">上一頁</link>"
|
||||
|
||||
#: 10010000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150445\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">移回文件的上一頁。</ahelp>只有在您選取了 <emph>[檔案]</emph> 功能表中的 <emph>[檢視頁面]</emph> 功能時,才可使用此功能。"
|
||||
|
||||
#: 10010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13124,13 +13129,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"下一頁\">下一頁</link>"
|
||||
|
||||
#: 10020000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159224\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">向前移至文件的下一頁。</ahelp>只有在您選取了 <emph>[檔案]</emph> 功能表中的 <emph>[檢視頁面]</emph> 功能時,才可使用此功能。"
|
||||
|
||||
#: 10020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13167,13 +13173,14 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"轉到文件的起始位置\">轉到文件的起始位置</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"第一頁\">第一頁</link></defaultinline> </switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153539\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">移至文件的第一頁。</ahelp>只有在您選取了 <emph>[檔案]</emph> 功能表中的 <emph>[檢視頁面]</emph> 功能時,才可使用此功能。"
|
||||
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13210,13 +13217,14 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"轉到文件的結束位置\">轉到文件的結束位置</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"最後一頁\">最後一頁</link></defaultinline> </switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 10040000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10040000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149716\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">移至文件的最後一頁。</ahelp>只有在您選取了 <emph>[檔案]</emph> 功能表中的 <emph>[檢視頁面]</emph> 功能時,才可使用此功能。"
|
||||
|
||||
#: 10040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14438,14 +14446,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">指定邏輯條件以篩選表格資料。</ahelp> 試算表文件、資料庫表格與資料庫表單可使用此對話方塊。資料庫的對話方塊不包含 <emph>[更多選項]</emph> 按鈕。"
|
||||
|
||||
#: 12090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090100.xhp\n"
|
||||
"par_idN105EE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
|
||||
|
||||
#: 12090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090100.xhp\n"
|
||||
@@ -14813,12 +14813,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"排序\">排序</link>"
|
||||
|
||||
#: 12100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3144436\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">圖示</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 12100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16955,13 +16956,14 @@ msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 18030000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"18030000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155599\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Automatic Spell Checking On/Off</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"啟動或關閉自動拼寫檢查\">啟動或關閉自動拼寫檢查</link>"
|
||||
|
||||
#: 18030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16997,10 +16999,10 @@ msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>HTML 文件; 來源文字</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 19090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"19090000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154788\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML Source</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML 原始檔\">HTML 原始檔</link>"
|
||||
@@ -17009,16 +17011,15 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML 原始檔\">HTML
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"19090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156183\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Displays the source text of the current HTML document. To view the HTML source of a new document, you must first save the new document as an HTML document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">顯示目前 HTML 文件的來源文字。若要檢視新文件的 HTML 原始檔,您必須先將新文件儲存為 HTML 文件。</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the source text of the current HTML document. This view is available when creating a new HTML document or opening an existing one.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 19090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"19090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149760\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML."
|
||||
msgstr "在「HTML 原始檔」模式下,可檢視及編輯 <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"標記\">標記</link>。將文件另存為純文字文件。指定副檔名為 .html 或 .htm,以將文件指定為 HTML 格式。"
|
||||
@@ -17469,13 +17470,14 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Gr
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"圖形篩選列\">圖形篩選列</link>"
|
||||
|
||||
#: 24010000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"24010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156183\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\"><emph>[圖片]</emph> 工具列上的此圖示可開啟 <emph>[圖形篩選]</emph> 工具列,讓您將各種篩選運用於所選圖片上。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 24010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18491,12 +18493,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserte
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">可剪裁插入圖片的顯示部分。僅會剪裁顯示的部分,而不會變更插入的圖片。</ahelp>您必須選取圖片才可進行剪裁。"
|
||||
|
||||
#: 24100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"24100000.xhp\n"
|
||||
"par_id0514200804261097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Image</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在 Impress 與 Draw 中,當您按下圖示後不會顯示任何對話方塊,但會看到八個剪裁控點。若要使用<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">對話方塊</link>進行剪裁,請對所選圖片開啟右鍵功能表,然後選擇 <item type=\"menuitem\">[剪裁圖片]</item>。"
|
||||
|
||||
#: 24100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18676,12 +18679,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of t
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">您可以使用 [顏色] 工具列編輯選取的物件之某些特性。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: colortoolbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colortoolbar.xhp\n"
|
||||
"par_id5855281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若要開啟 [顏色] 工具列,請按一下 [圖片] 工具列上的 [顏色] 圖示。"
|
||||
|
||||
#: flowcharts.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18755,14 +18759,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">美術字型畫廊會顯示美術字型物件預覽。若要插入物件到文件中,請選取物件,然後按一下 [確定]。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontwork.xhp\n"
|
||||
"par_idN105AF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontwork.xhp\n"
|
||||
@@ -18861,12 +18857,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this ico
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">先選取部分文字或一個物件,然後按一下此圖示。接著按一下或拖曳到其他文字或按一下某物件,即可套用相同的格式。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paintbrush.xhp\n"
|
||||
"par_idN10617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按一下 <emph>[標準]</emph> 工具列上的 <emph>[複製格式]</emph> 圖示 <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">圖示</alt></image>。"
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-20 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-06 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1421755477.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1430930482.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4858,13 +4858,14 @@ msgid "Table name"
|
||||
msgstr "名稱"
|
||||
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030100.xhp\n"
|
||||
"par_id3144740\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">指定副本的名稱。</ahelp> 某些資料庫只接受包含八個字元以下的名稱。"
|
||||
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4885,13 +4886,14 @@ msgid "Definition and data"
|
||||
msgstr "定義和資料"
|
||||
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150178\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">建立資料庫表格的 1:1 副本。</ahelp> 複製表格定義和完整的資料。表格定義包括表格結構和不同資料欄位的格式 (其中包括特殊的欄位特性)。欄位內容提供資料。"
|
||||
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4921,13 +4923,14 @@ msgid "As table view"
|
||||
msgstr "當作表格檢視"
|
||||
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153311\n"
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">如果資料庫支援檢視,您只能在將查詢複製於表格容器中時選擇此選項。此選項可讓您如一般表格檢視那樣查閱和編輯查詢。</ahelp>將在檢視中以 \"Select\" SQL 陳述式篩選此表格。"
|
||||
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4966,13 +4969,14 @@ msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <
|
||||
msgstr "使<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"[採用欄]\">[採用欄]</link>頁面上的<emph>[複製表格]</emph>對話方塊中的資料欄位名稱相符。"
|
||||
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153252\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">如果無法附加資料,您將在 <emph>[欄資訊]</emph> 對話方塊看到無法複製資料的欄位的清單。</ahelp>如果您按一下 [確定] 來確認此對話方塊,則僅附加清單中未顯示的資料。"
|
||||
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5001,13 +5005,14 @@ msgid "Create primary key"
|
||||
msgstr "建立主關鍵字"
|
||||
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030100.xhp\n"
|
||||
"par_id3155922\n"
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">自動產生主關鍵字資料欄位,並填入值。</ahelp>您應一律使用此欄位,因為一定要有主關鍵字,才可編輯表格。"
|
||||
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5081,13 +5086,14 @@ msgid "Left list box"
|
||||
msgstr "左欄"
|
||||
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030200.xhp\n"
|
||||
"par_id3147088\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">列出可包含在複製表格中的可用資料欄位。若要複製資料欄位,請按一下其名稱,然後按一下 [>] 按鈕。若要複製所有欄位,請按一下 <emph>[>>]</emph> 按鈕。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9113,12 +9119,13 @@ msgid "Yes, register the Database for me"
|
||||
msgstr "是的,請為我註冊資料庫"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02.xhp\n"
|
||||
"par_idN105B4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">選取此選項可在您的 %PRODUCTNAME 使用者副本內註冊資料庫。註冊完畢後,該資料庫會顯示在 <emph>[檢視] - [資料來源]</emph> 視窗中。您必須註冊資料庫,才可將資料庫欄位插入文件 ([插入] - [欄位] - [其他]) 或合併列印中。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10808,94 +10815,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
|
||||
msgstr "若要開啟資料庫檔案,請選擇 <emph>[檔案] - [開啟舊檔]</emph>。在 <emph>[檔案類型]</emph> 清單方塊中,選取僅檢視「資料庫文件」。選取資料庫文件,然後按一下 <emph>[開啟]</emph>。"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main.xhp\n"
|
||||
"par_idN1075F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main.xhp\n"
|
||||
"par_idN10767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main.xhp\n"
|
||||
"par_idN1076F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main.xhp\n"
|
||||
"par_idN10777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main.xhp\n"
|
||||
"par_idN1077F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main.xhp\n"
|
||||
"par_idN10787\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main.xhp\n"
|
||||
"par_idN1078F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main.xhp\n"
|
||||
"par_id1311990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main.xhp\n"
|
||||
"par_idN10797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main.xhp\n"
|
||||
"par_idN107AD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main.xhp\n"
|
||||
"par_idN107BB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main.xhp\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -236,12 +236,13 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Pr
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link name=\"[%PRODUCTNAME] - [檢視]\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">[%PRODUCTNAME]</item> - [檢視]</link>"
|
||||
|
||||
#: accessibility.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.xhp\n"
|
||||
"par_id3150084\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Appearance</link>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Application Colors\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Application Colors</link>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link name=\"[%PRODUCTNAME] - [外觀]\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">[%PRODUCTNAME]</item> - [外觀]</link>"
|
||||
|
||||
#: accessibility.xhp
|
||||
@@ -614,12 +615,13 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Pr
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"[$[officename]] - [檢視]\">[$[officename]] - [檢視]</link>"
|
||||
|
||||
#: assistive.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"assistive.xhp\n"
|
||||
"par_id3155430\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - Appearance</link>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\">$[officename] - Application Colors</link>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"[$[officename]] - [外觀]\">[$[officename]] - [外觀]</link>"
|
||||
|
||||
#: assistive.xhp
|
||||
@@ -1008,13 +1010,14 @@ msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area.
|
||||
msgstr "在<emph>[預設]</emph>區域中選取其中一種預設邊框樣式。"
|
||||
|
||||
#: border_paragraph.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_paragraph.xhp\n"
|
||||
"par_id3154285\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在<emph>[線條]</emph>區域中為所選的邊框樣式選取線條樣式及其顏色。這些設定適用於所選邊框樣式包含的全部邊框線條。"
|
||||
|
||||
#: border_paragraph.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1062,13 +1065,14 @@ msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to
|
||||
msgstr "在<emph>[使用者自訂]</emph>區域中選取要使其出現在通用版式中的邊緣。在預覽中的邊緣上按一下滑鼠以切換邊緣的選擇。"
|
||||
|
||||
#: border_paragraph.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_paragraph.xhp\n"
|
||||
"par_id3148948\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在<emph>[線條]</emph>區域中為所選的邊框樣式選取線條樣式及其顏色。這些設定適用於所選邊框樣式包含的全部邊框線條。"
|
||||
|
||||
#: border_paragraph.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3719,22 +3723,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window."
|
||||
msgstr "在 Windows 系統上也可以使用拖放,而不使用 [複製] 及 [貼上]。此外,針對已註冊的資料庫,也可開啟資料來源瀏覽器 (按 F4),而不開啟 Base 視窗。"
|
||||
|
||||
#: data_im_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_im_export.xhp\n"
|
||||
"par_id5871761\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
|
||||
|
||||
#: data_im_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_im_export.xhp\n"
|
||||
"par_id6531266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
|
||||
|
||||
#: data_new.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_new.xhp\n"
|
||||
@@ -3791,22 +3779,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">表格精靈</link>可協助您在新的資料庫檔案中增加表格。"
|
||||
|
||||
#: data_new.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_new.xhp\n"
|
||||
"par_idN105FC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
|
||||
|
||||
#: data_new.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_new.xhp\n"
|
||||
"par_idN10604\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
|
||||
|
||||
#: data_queries.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_queries.xhp\n"
|
||||
@@ -3919,22 +3891,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
|
||||
msgstr "您將會看到 <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">[查詢設計] 視窗</link>。"
|
||||
|
||||
#: data_queries.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_queries.xhp\n"
|
||||
"par_idN1067B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
|
||||
|
||||
#: data_queries.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_queries.xhp\n"
|
||||
"par_idN10683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
|
||||
|
||||
#: data_register.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_register.xhp\n"
|
||||
@@ -4015,22 +3971,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the database file and click <emph>Delete</emph>."
|
||||
msgstr "選取該資料庫檔案,並按一下 <emph>[刪除]</emph>。"
|
||||
|
||||
#: data_register.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_register.xhp\n"
|
||||
"par_idN105F3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
|
||||
|
||||
#: data_register.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_register.xhp\n"
|
||||
"par_idN105FB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
|
||||
|
||||
#: data_report.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_report.xhp\n"
|
||||
@@ -4899,22 +4839,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
|
||||
msgstr "您會看到 [檢視設計] 視窗,該視窗與 <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">[查詢設計] 視窗</link>幾乎相同。"
|
||||
|
||||
#: data_tables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_tables.xhp\n"
|
||||
"par_idN1067B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
|
||||
|
||||
#: data_tables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_tables.xhp\n"
|
||||
"par_idN10683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
|
||||
|
||||
#: data_view.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_view.xhp\n"
|
||||
@@ -4979,22 +4903,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">data source view</link> can be used to drag-and-drop table fields from registered databases into your documents and to produce mail merges."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">資料來源檢視</link>可以用於將已註冊資料庫中的表格欄位拖放至您的文件並且產生合併列印。"
|
||||
|
||||
#: data_view.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_view.xhp\n"
|
||||
"par_idN10606\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>"
|
||||
|
||||
#: data_view.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_view.xhp\n"
|
||||
"par_idN1060E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
|
||||
|
||||
#: database_main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"database_main.xhp\n"
|
||||
@@ -5365,12 +5273,13 @@ msgid "The signature and the certificate are OK, but not all parts of the docume
|
||||
msgstr "簽名與憑證沒問題,但僅簽署部分文件 (若是使用舊版的軟體所簽署的文件,請參閱以下的備註)。"
|
||||
|
||||
#: digital_signatures.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digital_signatures.xhp\n"
|
||||
"par_id0821200912504237\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">圖示</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: digital_signatures.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7367,12 +7276,13 @@ msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you wan
|
||||
msgstr "在電子郵件程式中,輸入收件者、主題和任何要加入的文字,然後傳送此電子郵件。"
|
||||
|
||||
#: email.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"email.xhp\n"
|
||||
"par_id3595385\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若要傳送電子郵件給只有無法讀取 OpenDocument 格式之軟體的收件者,可以經常使用的專用格式來傳送目前的文件。<br/>若是文字文件,請選擇 <item type=\"menuitem\">[檔案] - [傳送] - [以 Microsoft Word 格式的電子郵件附件傳送]</item>。若是試算表,請選擇 <item type=\"menuitem\">[檔案] - [傳送] - [以 Microsoft Excel 格式的電子郵件附件傳送]</item>。若是簡報,請選擇 <item type=\"menuitem\">[檔案] - [傳送] - [以 Microsoft PowerPoint 格式的電子郵件附件傳送]</item>。<br/>若要以唯讀檔案傳送文件,請選擇 <item type=\"menuitem\">[檔案] - [傳送] - [以 PDF 格式的電子郵件附件傳送]</item>。<br/>這些指令不會變更您目前的文件。僅會建立並傳送暫存副本。"
|
||||
|
||||
#: error_report.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8863,12 +8773,13 @@ msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. In Calc
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groups.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groups.xhp\n"
|
||||
"par_id598162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Group</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇<emph>[編輯] - [複製]</emph>。"
|
||||
|
||||
#: groups.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8993,12 +8904,13 @@ msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: groups.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groups.xhp\n"
|
||||
"par_id1251258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Ungroup</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇<emph>[編輯] - [複製]</emph>。"
|
||||
|
||||
#: groups.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9410,12 +9322,13 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>, select and insert a bitmap image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imagemap.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"imagemap.xhp\n"
|
||||
"par_idN1068A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With the image selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph>. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the image at the background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選取圖片後,選擇 <emph>[編輯] - [影像映射]</emph>。您會看到<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">「影像映射編輯器」</link>,它將在背景上顯示圖片。"
|
||||
|
||||
#: imagemap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9754,39 +9667,43 @@ msgid "Icons on the Image bar"
|
||||
msgstr "圖片列上的圖示"
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insert_bitmap.xhp\n"
|
||||
"par_id3148552\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Image</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選取點陣圖影像時,<emph>[圖片]</emph> 列將為您提供編輯影像的工具。即使您已將影像作為連結插入,您仍僅可編輯文件中的本機副本。"
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insert_bitmap.xhp\n"
|
||||
"par_id3159413\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Image</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "依據您所用模組的不同,<emph>[圖片]</emph> 列的外觀可能略有差別。"
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insert_bitmap.xhp\n"
|
||||
"par_id3154124\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\">Graphic <emph>Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Image</emph> Bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"圖形篩選\">[圖形<emph>篩選]</emph></link> 工具列中包含大量的篩選,您可以使用 <emph>[圖片]</emph> 列上的圖示來開啟此工具列。"
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insert_bitmap.xhp\n"
|
||||
"par_id7055574\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The original image file will not be changed by the filters. Filters are applied to an image only inside the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "篩選器不會變更原始的圖片檔案。篩選器僅會套用到文件內的圖片。"
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9815,12 +9732,13 @@ msgid "The Image dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insert_bitmap.xhp\n"
|
||||
"par_id6457411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the image and choose <emph>Image</emph> from the submenu to open a properties dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在圖片上按一下滑鼠右鍵,然後從子功能表中選擇 <emph>[圖片]</emph> 以開啟 [特性] 對話方塊。"
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -9876,12 +9794,13 @@ msgid "Choose <emph>File - Export</emph>. The <emph>Export</emph> dialog opens."
|
||||
msgstr "選擇<emph>[檔案] - [匯出]</emph>。<emph>[匯出]</emph>對話方塊將會開啟。"
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insert_bitmap.xhp\n"
|
||||
"par_id3157139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Export</emph> command writes the image with all applied filter effects to a file. The <emph>Save Image</emph> command in the context menu saves the image without any filter effects, if the image was inserted as a linked image. An embedded image will always be saved or exported with filters applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>[匯出]</emph> 指令會將圖片連同所有已套用的篩選效果一起寫入檔案。圖片若已插入為連結的圖片,則右鍵功能表中的 <emph>[另存為圖片]</emph> 指令會儲存圖片,但不會包含任何篩選效果。內嵌圖片一律連同套用的篩選一起儲存或匯出。"
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9920,20 +9839,22 @@ msgid "Enter a name for the file and click <emph>Export</emph>."
|
||||
msgstr "輸入檔案名稱並按一下 <emph>[匯出]</emph>。"
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insert_bitmap.xhp\n"
|
||||
"par_id0801200803525078\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Image Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">若要匯出 Writer 中的點陣圖:在點陣圖上按一下滑鼠右鍵,接著選擇 [儲存圖形]。您會看到 [匯出圖形] 對話方塊。請輸入檔案名稱並選取檔案類型。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insert_bitmap.xhp\n"
|
||||
"par_id1033051\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Graphic Filter Bar from the Image Bar</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">圖片列的圖形篩選列</link>"
|
||||
|
||||
#: insert_graphic_drawit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13559,13 +13480,14 @@ msgid "Markup"
|
||||
msgstr "標記"
|
||||
|
||||
#: microsoft_terms.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"microsoft_terms.xhp\n"
|
||||
"par_id3147048\n"
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show Changes\">Track Changes - Show Changes</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"[變更] - [顯示]\">[變更] - [顯示]</link>"
|
||||
|
||||
#: microsoft_terms.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14939,28 +14861,31 @@ msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paintbrush.xhp\n"
|
||||
"bm_id380260\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>複製格式</bookmark_value> <bookmark_value>格式化; 複製</bookmark_value> <bookmark_value>複製; 格式化</bookmark_value> <bookmark_value>調色盤</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paintbrush.xhp\n"
|
||||
"par_idN1053A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">使用複製格式來複製格式</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paintbrush.xhp\n"
|
||||
"par_idN10655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use the Clone Formatting tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可以使用 [複製格式] 工具,從文字選取範圍或從物件複製格式,然後將該格式套用至其他文字選取範圍或物件。"
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -14980,12 +14905,13 @@ msgid "Select the text or object whose formatting you want to copy."
|
||||
msgstr "選取要複製其格式的文字或物件。"
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paintbrush.xhp\n"
|
||||
"par_idN10667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在 <emph>[標準工具列]</emph> 上,按一下<emph>複製格式</emph>圖示。"
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14996,12 +14922,13 @@ msgid "The cursor changes to a paint bucket."
|
||||
msgstr "游標會變更為油漆桶。"
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paintbrush.xhp\n"
|
||||
"par_idN10663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Clone Formatting</emph> icon<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若要將格式套用到多個選項,請按兩下 <emph>[複製格式]</emph> 圖示 <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">圖示</alt></image>。套用所有格式後,再按一下該圖示。"
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15028,12 +14955,13 @@ msgid "The <emph>paragraph</emph> formats are the formats applied to the whole p
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paintbrush.xhp\n"
|
||||
"par_idN10671\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Clone Formatting</emph> tool can copy:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下表說明 <emph>[複製格式]</emph> 可複製的格式屬性:"
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15818,13 +15746,14 @@ msgid "Turning on protection"
|
||||
msgstr "開啟保護"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protection.xhp\n"
|
||||
"par_id3153104\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter and confirm a password of at least one character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[編輯] - [變更] - [保護紀錄]</emph>。輸入並確認密碼。"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15836,13 +15765,14 @@ msgid "Turning off protection"
|
||||
msgstr "關閉保護"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protection.xhp\n"
|
||||
"par_id3152920\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter the correct password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "功能表指令<emph>「編輯」-「變更」-「保護記錄」</emph>。輸入正確的密碼。"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15872,13 +15802,14 @@ msgid "Turning on protection"
|
||||
msgstr "開啟保護"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protection.xhp\n"
|
||||
"par_id3150088\n"
|
||||
"55\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "例如,針對 Writer 中插入的圖形:選擇 <emph>[格式] - [圖片] - [其他]</emph> 標籤。在 <emph>[保護]</emph> 下,標記 <emph>[內容]</emph>、<emph>[位置]</emph> 及 (或) <emph>[大小]</emph>。"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15890,13 +15821,14 @@ msgid "Turning off protection"
|
||||
msgstr "關閉保護"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protection.xhp\n"
|
||||
"par_id3153657\n"
|
||||
"57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "例如,針對 Writer 中插入的圖形:選擇 <emph>[格式] - [圖片] - [其他]</emph> 標籤。在 <emph>[保護]</emph> 下,視需要取消標記。"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15952,14 +15884,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[格式] - [物件] - [位置和大小]</emph> - <emph>[位置和大小]</emph> 標籤。取消標記 <emph>[位置]</emph> 或 <emph>[大小]</emph> 核取方塊。"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protection.xhp\n"
|
||||
"par_idN10B8C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protection.xhp\n"
|
||||
@@ -16200,12 +16124,13 @@ msgid "Imagine you have some co-authors or reviewers who collaborate with you wr
|
||||
msgstr "假設您編寫原始文件時有合作的作者或審閱者。某天您打算將文件傳送給所有審閱者。您請他們編輯副本再回傳給您。"
|
||||
|
||||
#: redlining_doccompare.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redlining_doccompare.xhp\n"
|
||||
"par_id9948423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> and you can easily see the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一般說來,審閱者會使用 <emph>[編輯] - [變更] - [記錄]</emph> 啟用變更追蹤,因此您可以輕易看到所做的變更。"
|
||||
|
||||
#: redlining_doccompare.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16312,13 +16237,14 @@ msgid "Open the original document into which you want to merge all copies."
|
||||
msgstr "開啟要併入全部副本的原來的文件。"
|
||||
|
||||
#: redlining_docmerge.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redlining_docmerge.xhp\n"
|
||||
"par_id3149177\n"
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[編輯] - [變更] - [合併文件]</emph>。檔案選擇對話方塊將顯示出來。"
|
||||
|
||||
#: redlining_docmerge.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16399,13 +16325,14 @@ msgid "1."
|
||||
msgstr "1."
|
||||
|
||||
#: redlining_enter.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redlining_enter.xhp\n"
|
||||
"par_id3149095\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record Changes</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若要啟動記錄變更,請開啟要編輯的文件,並選擇<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"[編輯] - [變更]\"><emph>[編輯] - [變更]</emph></link>,然後選擇<emph>[記錄]</emph>。"
|
||||
|
||||
#: redlining_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16453,22 +16380,24 @@ msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the
|
||||
msgstr "試算表文件中的變更會由邊框圍繞儲存格反白顯示;當您指向儲存格時可以在說明提示中看到此變更上的詳細資訊。"
|
||||
|
||||
#: redlining_enter.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redlining_enter.xhp\n"
|
||||
"par_id3148473\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可以針對每個選取的變更輸入一個註解,只要將游標設定在變更的區域中並呼叫功能表指令<emph>「編輯」-「變更」-「註解」</emph>即可。註解除了會在使用中的說明中顯示外,也會在<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"「接受或捨棄變更」\"><emph>「接受或捨棄變更」</emph></link>對話方塊的清單中顯示。"
|
||||
|
||||
#: redlining_enter.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redlining_enter.xhp\n"
|
||||
"par_id3153542\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若要停止記錄變更,請再次選擇<emph>[編輯] - [變更] - [記錄]</emph>。核取標記會移除,您現在可以儲存文件。"
|
||||
|
||||
#: redlining_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16505,12 +16434,13 @@ msgid "<bookmark_value>changes; navigating</bookmark_value> <bookmark_val
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redlining_navigation.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redlining_navigation.xhp\n"
|
||||
"par_id3153880\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"redlining_navigation\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_navigation.xhp\" name=\"Navigating Changes\">Navigating Changes</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"記錄變更\">記錄變更</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: redlining_navigation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16569,13 +16499,14 @@ msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>prote
|
||||
msgstr "<bookmark_value>變更; 保護</bookmark_value><bookmark_value>保護; 記錄的變更</bookmark_value><bookmark_value>記錄; 保護</bookmark_value><bookmark_value>檢閱函數; 保護記錄</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: redlining_protect.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redlining_protect.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159201\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"保護記錄\">保護記錄</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: redlining_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16586,31 +16517,34 @@ msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and s
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME 中針對文字文件與試算表文件提供了審閱功能。"
|
||||
|
||||
#: redlining_protect.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redlining_protect.xhp\n"
|
||||
"par_id3154751\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若要保護編輯文件時所做的變更,請選擇<emph>[編輯] - [變更] - [保護記錄]</emph>。若要關閉此功能或接受、拒絕變更,則有必要先輸入正確的密碼。"
|
||||
|
||||
#: redlining_protect.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redlining_protect.xhp\n"
|
||||
"par_id3147088\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Protect Changes</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "呼叫<emph>「保護記錄」</emph>指令。您會看見<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"「密碼」\">「密碼」</link>對話方塊。"
|
||||
|
||||
#: redlining_protect.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redlining_protect.xhp\n"
|
||||
"par_id3153345\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter a password consisting of at least one character and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "輸入密碼並確認。按下<emph>確定</emph>。"
|
||||
|
||||
#: redlining_versions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17237,21 +17171,23 @@ msgid "Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: space_hyphen.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"space_hyphen.xhp\n"
|
||||
"bm_id3155364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens;inserting</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking hyphens</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected hyphens</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>不斷行的空格; 插入</bookmark_value><bookmark_value>空格; 插入不斷行的空格</bookmark_value><bookmark_value>連字符; 自訂插入</bookmark_value><bookmark_value>條件式分隔符</bookmark_value><bookmark_value>分隔符; 條件式</bookmark_value><bookmark_value>破折號</bookmark_value><bookmark_value>不斷行的破折號</bookmark_value><bookmark_value>替代; 破折號</bookmark_value><bookmark_value>受保護的破折號</bookmark_value><bookmark_value>交換, 另請參閱替代</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: space_hyphen.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"space_hyphen.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155364\n"
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"插入受保護的空格、連字符和條件分隔符\">插入受保護的空格、連字符和條件分隔符</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: space_hyphen.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17289,13 +17225,14 @@ msgid "Non-breaking hyphen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: space_hyphen.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"space_hyphen.xhp\n"
|
||||
"par_id3148538\n"
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不斷行連字符的範例為 A-Z 的公司名稱。在這您不想要在列的結尾是 A-,且在下一列的起始位置是 Z。按下 Shift+Ctrl+-,也按住 Shift 鍵和 Ctrl 鍵以及按下減號鍵。"
|
||||
|
||||
#: space_hyphen.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17307,13 +17244,14 @@ msgid "Replacing hyphens by dashes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: space_hyphen.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"space_hyphen.xhp\n"
|
||||
"par_id3154749\n"
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In order to enter dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">AutoCorrect Options</link>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若要輸入較長的破折號,請使用 <emph>[工具] - [自動校正選項]</emph><emph>- [選項]</emph> 下的 <emph>[取代虛線]</emph> 選項。在某些情況下,此選項會以短破折號或長破折號替代一或兩個減號 (請參閱 <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] 說明\">$[officename] 說明</link>)。"
|
||||
|
||||
#: space_hyphen.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17334,13 +17272,14 @@ msgid "Soft hyphen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: space_hyphen.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"space_hyphen.xhp\n"
|
||||
"par_id3154306\n"
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若要自行在字詞中輸入分隔符來支援自動連字符,使用按鍵<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">指令 </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+減號。當字詞在行尾時會在此位置分隔,既使是關閉此段落的自動連字符功能。"
|
||||
|
||||
#: space_hyphen.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18418,12 +18357,13 @@ msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.x
|
||||
msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">啟動中心</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.xhp\n"
|
||||
"par_id0820200803204063\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME.Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>.Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "歡迎使用 %PRODUCTNAME。感謝您使用 %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">應用程式說明</link>。任何時候都可按 F1 取得如何使用 %PRODUCTNAME 軟體的說明。"
|
||||
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19371,13 +19311,14 @@ msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you
|
||||
msgstr "在 <emph>[選擇路徑]</emph> 對話方塊中,選擇您要的工作目錄並按一下 <emph>[確定]</emph>。"
|
||||
|
||||
#: workfolder.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"workfolder.xhp\n"
|
||||
"par_id3158430\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "當您想要插入圖形時,也可以利用此程序變更 $[officename] 顯示的目錄。請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [路徑] - [圖形]</emph>,然後遵循步驟 3 進行。"
|
||||
|
||||
#: workfolder.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19652,14 +19593,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">有關可延伸的標記語言 (XSL) 的全球資訊網協會網頁</link>"
|
||||
|
||||
#: xsltfilter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xsltfilter.xhp\n"
|
||||
"par_idN10D97\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/>"
|
||||
|
||||
#: xsltfilter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xsltfilter.xhp\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -5056,12 +5056,13 @@ msgid "Load/Save options"
|
||||
msgstr "載入/儲存選項"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3146957\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">指定一般[載入/儲存]設定。 </ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
@@ -5496,11 +5497,12 @@ msgid "Remove personal information on saving"
|
||||
msgstr "儲存時移除個人資訊"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030300.xhp\n"
|
||||
"par_idN10667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">選取此選項會一律將使用者資料從檔案特性中移除。若未選取此選項,您仍然可以使用 <emph>[檔案] - [特性] - [一般]</emph> 上的 <emph>[重設]</emph> 按鈕,移除目前文件的個人資訊。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
@@ -5588,16 +5590,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"01030300.xhp\n"
|
||||
"par_id5216223\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">輸入主密碼。</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030300.xhp\n"
|
||||
"par_id7067171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">再輸入一次主密碼。</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6353,7 +6355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154944\n"
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images On/Off</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
|
||||
msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images and Charts</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
|
||||
msgstr "您也可以透過<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"圖形\"><emph>顯示或隱藏圖形</emph></link>圖示來控制圖形的顯示。如果開啟了文字文件,此圖示會顯示在 <emph>[工具]</emph> 列上。"
|
||||
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
@@ -9418,7 +9420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154286\n"
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
@@ -11705,7 +11707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154147\n"
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01070100.xhp
|
||||
@@ -12563,7 +12565,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154730\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key).</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01070500.xhp
|
||||
@@ -14965,7 +14967,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"experimental.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Need Help"
|
||||
msgid "Experimental Feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: experimental.xhp
|
||||
@@ -14976,6 +14978,249 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Expert Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"bm_id0609201521552432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>語言; 設定選項</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"hd_id0609201521430015\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Expert Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"par_id0609201521430059\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools – Options – %PRODUCTNAME – Advanced – Expert Configuration</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"par_id0609201521211455\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp> The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"par_id0609201521211432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"par_id0609201521305414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"hd_id0609201523011635\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text search entry area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"par_id0609201523011613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Type the preference you want to display in the text area</ahelp>. Then click in the Search button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"hd_id0609201523011655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Search button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"par_id0609201523011660\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Click to search your preference text in the Preferences tree.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"hd_id0609201523011616\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Preferences tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"par_id0609201523011650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">List the preferences organized hierarchically in a tree layout.</ahelp> To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"hd_id0609201523011617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Preference Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"par_id0609201523011639\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The name of the preference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"hd_id0609201523011665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"par_id0609201523011673\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shows the name of the property of the preference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"hd_id0609201523011688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "類型"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"par_id0609201523011699\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the type of the property. Valid types are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"par_id0709201509091312\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">string</item>: Alphanumeric values;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"par_id0709201509091353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">long</item>: integer numbers;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"par_id0709201509091351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">boolean</item>: true or false values;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"par_id0709201509091355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"literal\">void</item>: properties of type of <item type=\"literal\">void</item> cannot be modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"hd_id0609201523011612\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"par_id0609201523011630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Current value of the property.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"hd_id0609201523011642\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"par_id060920152301168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Opens a dialog to edit the preference.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"par_id0609201523043085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"hd_id0709201508091163\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"expertconfig.xhp\n"
|
||||
"par_id0709201508091160\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Undo changes done so far in this dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"java.xhp\n"
|
||||
@@ -14989,7 +15234,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"java.xhp\n"
|
||||
"bm_id4077578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value><bookmark_value>experimental features</bookmark_value><bookmark_value>unstable options</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>experimental features</bookmark_value> <bookmark_value>unstable options</bookmark_value> <bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
@@ -15005,7 +15250,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"java.xhp\n"
|
||||
"par_idN10568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording."
|
||||
msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
@@ -15136,6 +15381,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"java.xhp\n"
|
||||
"hd_id0609201521211497\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"java.xhp\n"
|
||||
"par_id0609201521444658\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: javaclasspath.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaclasspath.xhp\n"
|
||||
@@ -16068,7 +16329,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"tit_personalization\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Personalization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16078,7 +16339,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"bm_id4077578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>themes;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;themes</bookmark_value><bookmark_value>personalization;Mozilla Firefox Themes</bookmark_value><bookmark_value>personas;personalization</bookmark_value><bookmark_value>personalization;personas</bookmark_value><bookmark_value>Mozilla Firefox Themes;personalization</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>themes;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>setting options;themes</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;Mozilla Firefox Themes</bookmark_value> <bookmark_value>personas;personalization</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;personas</bookmark_value> <bookmark_value>Mozilla Firefox Themes;personalization</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
@@ -16094,7 +16355,159 @@ msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_idN10568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox."
|
||||
msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar, upper toolbars and the bottom toolbars will display the chosen theme in their background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id1309201511361016\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id1309201511361064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Any Mozilla Firefox compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results. The bars background theme can interfere in menus and icons readability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"hd_id1309201511361022\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Firefox Themes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id1309201511361076\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following options are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"hd_id1309201511361042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default look, do not use themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id130920151136107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars background inherit the background settings of the window manager of your desktop.</ahelp> This is the default for %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"hd_id1309201511361088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pre-installed theme (if available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id1309201511361194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Display the system theme, if available.</ahelp>Your system administrator may have added a global (system wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"hd_id1309201511361072\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Own theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id1309201511361168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the Select Firefox Theme dialog for more choices of themes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"hd_id1309201511361021\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select Firefox Theme dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id1309201511361056\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"hd_id1309201511361084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id1309201511361068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Type or paste the URL of the theme page of the Mozilla Firefox themes website.</ahelp> To get the URL, navigate with your computer browser to the theme web page and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the text area of the dialog. Click in the <item type=\"menuitem\">Search</item> button to download and install it in %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"hd_id1309201511361099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Suggested Themes By Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id1309201511361087\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id130920151136105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click in one of the 5 buttons to display in the image area below a random choice of nine themes tagged by the button category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id1309201511361079\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press <item type=\"menuitem\">OK</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"persona_firefox.xhp\n"
|
||||
"par_id1309201511361094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some minutes to have all nine themes image filled. Please be patient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: serverauthentication.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1421148625.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -69,19 +69,19 @@ msgid "Menus"
|
||||
msgstr "選單"
|
||||
|
||||
#: main0100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149664\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"功能表\">功能表</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: main0100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150012\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
|
||||
msgstr "以下章節列出了用於功能表和對話方塊的說明主題。"
|
||||
@@ -95,86 +95,23 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153190\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"檔案\">檔案</link>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"par_id3154321\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">這些指令會套用至目前的文件、開啟新文件,或關閉應用程式。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149379\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"開啟舊檔...\">開啟舊檔...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149018\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"另存新檔...\">另存新檔...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145792\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"版本...\">版本...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145389\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"匯出...\">匯出...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155524\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"屬性...\">屬性...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150051\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"列印中...\">列印中...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146965\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"設定印表機...\">設定印表機...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
@@ -184,121 +121,94 @@ msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153726\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"編輯\">編輯</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"par_id3151075\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">此功能表包含用於編輯目前文件內容的指令。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146316\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"選擇性貼上...\">選擇性貼上...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154659\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"尋找與代替...\">尋找與代替...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148866\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"複製...\">複製...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154649\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"點\">點</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"par_id3154766\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
|
||||
msgstr "切換 <emph>[編輯接點]</emph> 模式的開啟與關閉。"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145116\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"接點\">接點</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"par_id3147403\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switches the <emph>Edit Glue Points</emph> mode on and off."
|
||||
msgstr "切換 <emph>[編輯接點]</emph> 模式的開啟與關閉。"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150396\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"欄位指令...\">欄位指令...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149355\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"連結...\">連結...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145590\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"影像映射\">影像映射</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145082\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"hd_id0914201502131542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"捷經\">捷經</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"開啟舊檔...\">開啟舊檔...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -309,28 +219,101 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "檢視"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150297\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"檢視\">檢視</link>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_id3149378\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">此功能表包含用於控制文件在螢幕上顯示方式的指令。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id110120150549176280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Handout</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">頁碼</link>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id102720151244263489\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Object Moving Helplines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id102720151246522815\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_id102720150112252443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide a presentation's annotations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id102720151246523444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Master Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_id102720150112257941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggle the visibility of a slide master's background to be used as the background of the current slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id102720151246521837\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Master Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_id102720150112256473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggle the visibility of a slide master's objects to appear on the current slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id102720150908397549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149121\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"顯示比例...\">顯示比例...</link>"
|
||||
@@ -344,28 +327,28 @@ msgid "Insert"
|
||||
msgstr "插入"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153726\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"插入\">插入</link>"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"par_id3146971\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">此功能表包含用來將新元素插入文件的指令,例如圖形、物件、特定字元及其他檔案。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145801\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"頁面...\">頁面...</link>"
|
||||
@@ -411,19 +394,19 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"備註\">備註</link>"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153964\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"特殊字元...\">特殊字元...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145790\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"捷經\">捷經</link>"
|
||||
@@ -437,19 +420,19 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">Animated Image</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">動畫影像</link>"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145768\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"表格\">表格</link>"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"hd_id3143232\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"圖表\">圖表</link>"
|
||||
@@ -463,19 +446,19 @@ msgid "Inserts a chart."
|
||||
msgstr "插入圖表。"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153812\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"訊框\">訊框</link>"
|
||||
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149050\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"檔案...\">檔案...</link>"
|
||||
@@ -489,109 +472,109 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "格式"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152596\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"格式\">格式</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"par_id3145801\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">包含用於格式化文件版面配置和文件內容的指令。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147401\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"字元\">字元</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149941\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"段落\">段落</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147299\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"編號/項目符號\">項目符號與編號</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148727\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"頁面...\">頁面...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149499\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"位置與大小...\">位置與大小...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154510\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"線條...\">線條...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149021\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"區域...\">區域...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155961\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"文字...\">文字...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156286\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slide Design</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"頁面配置...\">投影片設計</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3163827\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide Layout</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"修改版面配置\">投影片版面配置</link>"
|
||||
@@ -605,37 +588,37 @@ msgid "Tools"
|
||||
msgstr "工具"
|
||||
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0106.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154017\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"工具\">工具</link>"
|
||||
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0106.xhp\n"
|
||||
"par_id3155064\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">包含拼寫檢查工具、可以加入文件中的物件藝術畫廊,以及用於配置功能表和設定程式喜好設定的工具。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0106.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153248\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自動校正\">自動校正選項</link>"
|
||||
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0106.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149130\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"自訂\">自訂</link>"
|
||||
@@ -649,19 +632,19 @@ msgid "Window"
|
||||
msgstr "視窗"
|
||||
|
||||
#: main0107.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0107.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153770\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"視窗\">視窗</link>"
|
||||
|
||||
#: main0107.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0107.xhp\n"
|
||||
"par_id3147435\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">包含用於操控和顯示文件視窗的指令。</ahelp>"
|
||||
@@ -773,37 +756,37 @@ msgid "Slide Show"
|
||||
msgstr "投影片放映"
|
||||
|
||||
#: main0114.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0114.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154011\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"放映投影片\">放映投影片</link>"
|
||||
|
||||
#: main0114.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0114.xhp\n"
|
||||
"par_id3145252\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">包含執行簡報的指令和選項。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0114.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0114.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154510\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"投影片放映設定\">投影片放映設定</link>"
|
||||
|
||||
#: main0114.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0114.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153486\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"互動式\">互動式</link>"
|
||||
@@ -817,14 +800,39 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">自訂動畫</link>"
|
||||
|
||||
#: main0114.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0114.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153711\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">Custom Slide Show</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"個別放映簡報投影片...\">個別放映簡報投影片...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0117.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0117.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0117.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0117.xhp\n"
|
||||
"hd_id0908201507475698\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0117.xhp\">Slide</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">橢圓形</link>"
|
||||
|
||||
#: main0117.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0117.xhp\n"
|
||||
"par_id0908201507482661\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0200.xhp\n"
|
||||
@@ -1585,22 +1593,24 @@ msgid "Image Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0214.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0214.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151245\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"圖片列\">圖片列</link>"
|
||||
|
||||
#: main0214.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0214.xhp\n"
|
||||
"par_id3150543\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用 <emph>[圖片]</emph> 列可設定所選圖形物件的顏色、對比度與亮度選項。"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1369402767.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -247,195 +248,200 @@ msgid "View Menu"
|
||||
msgstr "檢視功能表"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150542\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View Menu"
|
||||
msgstr "檢視功能表"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3148798\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Rulers</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"aslal\">選擇 <emph>[檢視] - [標尺]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3153771\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"option\">選擇 <emph>[檢視] - [工具列] - [選項]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3152576\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>「檢視」-「圖示列」-「簡報」</emph>功能表"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3146316\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"quali\">選擇 <emph>[檢視] - [顏色/灰階]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_idN106A4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"taskpane\">Choose <emph>View - Task Pane</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"taskpane\">Choose <emph>View - Task Pane</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"taskpane\">選擇 <emph>[檢視] - [工作窗格]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3166426\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [標準]</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3157982\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>"
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [大綱]</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3149875\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [投影片瀏覽]</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3149352\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Notes Page </emph>"
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [備註頁]</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Notes </emph>"
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [標準]</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3155255\n"
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Handout Page</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Handout Master</emph>"
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [講義頁]</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3154328\n"
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>「螢幕簡報」-「放映簡報投影片」</emph>功能表"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3150134\n"
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F5"
|
||||
msgstr "F5"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3145244\n"
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Presentation</emph> toolbar, click"
|
||||
msgstr "在 <emph>[簡報]</emph> 工具列上,按一下"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
|
||||
msgstr "在 <emph>[插入]</emph> 工具列上,按一下"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3148768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">圖示</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3151016\n"
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
msgstr "放映簡報投影片"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3153719\n"
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [標準]</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3151264\n"
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Master</emph>"
|
||||
msgstr "選擇<emph>[檢視] - [母片]</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_idN10AF7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master - Slide Master </emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Slide Master </emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">選擇 <emph>[檢視] - [母片] - [投影片母片]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_idN10B19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master - Notes Master</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Notes Master</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"notesmaster\">選擇 <emph>[檢視] - [母片] - [備註主頁]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_idN10B07\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master - Master Elements</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master Elements</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"master\">選擇 <emph>[檢視] - [母片] - [母片元素]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_idN10B57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer</emph>"
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [頁首與頁尾]</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -455,30 +461,30 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>"
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [日期和時間]</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3149286\n"
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">選擇 <emph>[檢視] - [標準]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3153480\n"
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Slide Master</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"master_drawing\">選擇 <emph>[檢視] - [母片] - [投影片母片]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3147254\n"
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes Page</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">選擇 <emph>[檢視] - [備註頁]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -33,13 +33,14 @@ msgid "<bookmark_value>Macromedia Flash export</bookmark_value><bookmark_value>e
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Macromedia Flash;匯出至</bookmark_value><bookmark_value>匯出;變成 Macromedia Flash 格式</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153728\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "匯出"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"分割\">分割</link>"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1324,117 +1325,118 @@ msgid "Edit Fields"
|
||||
msgstr "編輯欄位"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3145251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting; fields</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing; fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; fields</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>欄位; 編輯</bookmark_value><bookmark_value>編輯; 欄位</bookmark_value><bookmark_value>欄位; 格式化</bookmark_value><bookmark_value>格式化; 欄位</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145251\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Fields"
|
||||
msgstr "編輯欄位"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154754\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp> </variable></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">編輯插入的欄位特性。</ahelp></variable>若要編輯插入的欄位,請連按兩下該欄位。<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">然後選擇 <emph>[編輯] - [欄位]</emph>。</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">然後選擇 <emph>[編輯] - [欄位]</emph>。</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3166425\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Field type"
|
||||
msgstr "欄位類型"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159236\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sets the type of a field."
|
||||
msgstr "設定欄位的類型。"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150208\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "固定"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156447\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">插入欄位時顯示欄位的內容。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153819\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
msgstr "可變"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153912\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Displays the current value of the field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">顯示欄位目前的值。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148608\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "語言"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150210\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the language for the field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">選取欄位的語言。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154765\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "格式"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02160000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145112\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Select a display format for the field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">選取欄位的顯示格式。</ahelp>"
|
||||
@@ -1465,28 +1467,28 @@ msgid "Rulers"
|
||||
msgstr "標尺"
|
||||
|
||||
#: 03060000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03060000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146974\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Ruler</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"標尺\">標尺</link>"
|
||||
|
||||
#: 03060000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149378\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Displays or hides rulers at the top and at the left edge of the workspace.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">在工作區域的頂部與左邊緣顯示或隱入標尺。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03060000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3146972\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">rulers</link> to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guides</link> onto the page."
|
||||
msgstr "您可以使用<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"標尺\">標尺</link> 在工作區域中放置物件,設定段落縮排或拖曳<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"輔助線\">輔助線</link> 到頁面上。"
|
||||
@@ -1561,21 +1563,21 @@ msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>標準檢視;簡報</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148576\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"標準檢視\">標準</link>"
|
||||
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03080000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145251\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view where you can create and edit your slides.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view, where you can create and edit your slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">切換至標準檢視;在此處,您可以建立和編輯投影片。</ahelp>。"
|
||||
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
@@ -1587,11 +1589,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">開啟內含目前投影片指令的子功能表。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03080000.xhp\n"
|
||||
"par_id9628894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background of the slide master.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">啟用目前投影片時,會顯示投影片母片的物件。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
@@ -1615,49 +1618,50 @@ msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "大綱"
|
||||
msgid "Outline View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3149664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value><bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value> <bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>大綱檢視</bookmark_value><bookmark_value>編輯;投影片標題</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149664\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline View\">Outline</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"大綱\">大綱</link>"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152597\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view where you can reorder slides and edit slide titles and headings.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">切換到大綱檢視,在此處您可以重排投影片的順序,並編輯投影片主標題與分標題。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150715\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press <item type=\"keycode\">Tab</item> to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>."
|
||||
msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab."
|
||||
msgstr "<emph>[文字格式]</emph> 列包含用於投影片標題的下列圖示:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"[升級]\">[升級]</link>、<link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"[降級]\">[降級]</link>、<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"[向上移動]\">[向上移動]</link> 和 <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"[向下移動]\">[向下移動]</link>。若要使用鍵盤重排投影片標題,請務必將游標停在標題的起始處,然後按 <item type=\"keycode\">Tab</item> 鍵將標題移至階層中的下一級。若要將標題上移一級,請按 <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> 組合鍵。"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156382\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides."
|
||||
msgstr "上一級大綱對應投影片標題,下級大綱對應各投影片上的標題。"
|
||||
@@ -1671,10 +1675,10 @@ msgid "Slide Sorter"
|
||||
msgstr "投影片瀏覽"
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146974\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">Slide Sorter</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"投影片瀏覽\">投影片瀏覽</link>"
|
||||
@@ -1683,43 +1687,43 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"投影片瀏覽\">
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154492\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">顯示投影片的縮圖版本。</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 03110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03110000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Notes Page"
|
||||
msgstr "備註頁"
|
||||
msgid "Notes View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 03110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03110000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3153190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value> <bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>備註; 加入投影片</bookmark_value><bookmark_value>投影片; 插入演講者備註</bookmark_value><bookmark_value>演講者備註; 插入</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03110000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153190\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">Notes Page</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes View\">Notes</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"備註頁\">備註頁</link>"
|
||||
|
||||
#: 03110000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154491\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">Switches to notes page view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to notes view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">切換至備註頁面檢視,您可在此為投影片增加備註。</ahelp> 當您展示簡報時,備註會對聽眾為隱藏。"
|
||||
|
||||
#: 03120000.xhp
|
||||
@@ -1731,10 +1735,10 @@ msgid "Handout Page"
|
||||
msgstr "講義頁"
|
||||
|
||||
#: 03120000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149456\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">Handout Page</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"講義頁\">講義頁</link>"
|
||||
@@ -1743,10 +1747,17 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"講義頁\">講義
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154684\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout master page, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp> To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">切換為講義母片頁面,您可在此調整數張投影片的大小以列印於一頁上。</ahelp>若要修改在一頁上可列印的投影片數目,請開啟 <emph>[版面配置]</emph> 工作窗格,並在其中一個版面配置上連按兩下。"
|
||||
msgid "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 03120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120000.xhp\n"
|
||||
"par_id110120150547279702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 03130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1879,29 +1890,30 @@ msgid "Slide Master"
|
||||
msgstr "投影片母片"
|
||||
|
||||
#: 03150100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03150100.xhp\n"
|
||||
"bm_id3154013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value><bookmark_value>views;slide master view</bookmark_value><bookmark_value>slide master view</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value> <bookmark_value>views;slide master view</bookmark_value> <bookmark_value>slide master view</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>標準檢視; 背景</bookmark_value><bookmark_value>背景; 標準檢視</bookmark_value><bookmark_value>檢視;投影片母片檢視</bookmark_value><bookmark_value>投影片母片檢視</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03150100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03150100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154013\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Slide Master</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"投影片母片\">投影片母片</link>"
|
||||
|
||||
#: 03150100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03150100.xhp\n"
|
||||
"par_id3151075\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show that use the same slide master.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same slide master.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">切換至投影片母片檢視;在此處,您可以加入在放映時全部投影片 (使用相同投影片母片) 上都出現的元素 。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03150100.xhp
|
||||
@@ -1945,29 +1957,30 @@ msgid "Notes Master"
|
||||
msgstr "備註主頁"
|
||||
|
||||
#: 03150300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03150300.xhp\n"
|
||||
"bm_id3153144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>備註;預設格式</bookmark_value><bookmark_value>背景;備註</bookmark_value><bookmark_value>講演者備註;預設</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03150300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03150300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153144\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Notes Master</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"備註主頁\">備註主頁</link>"
|
||||
|
||||
#: 03150300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03150300.xhp\n"
|
||||
"par_id3154491\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">顯示備註主頁;在此處,您可以設定備註的預設格式。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151000.xhp
|
||||
@@ -1979,20 +1992,22 @@ msgid "Master Elements"
|
||||
msgstr "母片元素"
|
||||
|
||||
#: 03151000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03151000.xhp\n"
|
||||
"bm_id4083986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value><bookmark_value>master layouts with headers and footers</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value> <bookmark_value>master layouts with headers and footers</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>頁首與頁尾;主頁版面配置</bookmark_value><bookmark_value>使用頁首與頁尾的主頁版面配置</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03151000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03151000.xhp\n"
|
||||
"par_idN1056D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Master Elements</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">母片元素</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\" name=\"Master Elements\">Master Elements</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"背景\">背景</link>"
|
||||
|
||||
#: 03151000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2178,22 +2193,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages."
|
||||
msgstr "您可在 <emph>[備註和講義]</emph> 標籤頁中,指定用於備註頁面和講義頁面的選項。"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03152000.xhp\n"
|
||||
"par_id3351542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/footer.xhp#footer\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/footer.xhp#footer\"/>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03152000.xhp\n"
|
||||
"par_idN106AF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03152000.xhp\n"
|
||||
@@ -2451,8 +2450,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154757\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityColor\">Shows slides in color.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityColor\">以彩色模式顯示投影片。</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in color.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 03180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2469,8 +2468,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150200\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\">以黑白陰影顯示投影片。</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 03180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2487,8 +2486,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150207\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">以純黑或純白、無陰影模式顯示投影片。</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3717,18 +3716,19 @@ msgid "Styles and Formatting"
|
||||
msgstr "樣式和格式"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3156024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmark_value><bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmark_value> <bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value> 樣式和格式視窗; 圖形文件</bookmark_value><bookmark_value>充填格式模式; 樣式</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156024\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"樣式和格式\">樣式和格式</link>"
|
||||
@@ -3737,10 +3737,9 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"樣式和格式\">
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150398\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lists available styles in a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"floating window\">floating window</link>."
|
||||
msgstr "在<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"浮動視窗\">浮動視窗</link>中列出可用的樣式。"
|
||||
msgid "Opens the Styles and Formatting deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3752,28 +3751,28 @@ msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNA
|
||||
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress 中的 [樣式和格式] 視窗的操作不同於其他 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 程式。例如,您可以建立、編輯和採用<emph>[圖形物件樣式]</emph>,但是您僅可以編輯<emph>[簡報樣式]</emph>。"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3146121\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide."
|
||||
msgstr "當您編輯樣式時,所作變更會自動採用至文件中所有使用此樣式格式化的單元上。如果您要確保特定投影片上的樣式不被更新,請為此投影片建立新的<link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"主頁\">主頁</link> 。"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145251\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presentation Styles"
|
||||
msgstr "簡報樣式"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153418\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">顯示 [<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress 自動版面配置] 中所使用的樣式。</ahelp>您僅能修改簡報樣式。"
|
||||
@@ -3783,14 +3782,14 @@ msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">圖示</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149128\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presentation Styles"
|
||||
msgstr "簡報樣式"
|
||||
@@ -3805,10 +3804,10 @@ msgid "Graphic Styles"
|
||||
msgstr "圖形物件樣式"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148488\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Show styles for formatting graphical elements, including text objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">顯示用於格式化圖形元素的樣式,包括文字物件。</ahelp>"
|
||||
@@ -3818,8 +3817,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">圖示</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3831,19 +3830,19 @@ msgid "Graphic Styles"
|
||||
msgstr "圖形物件樣式"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149404\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fill format mode"
|
||||
msgstr "充填模式"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149944\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">將所選樣式採用至投影片上的物件中。按一下油漆桶圖示,然後按一下投影片中的物件來採用樣式。按一下油漆桶圖示結束此模式。</ahelp>"
|
||||
@@ -3853,32 +3852,32 @@ msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">圖示</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159228\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fill format mode"
|
||||
msgstr "充填模式"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145362\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New Style from Selection"
|
||||
msgstr "選取的新樣式"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153009\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"建立新樣式\">建立新樣式</link>。 使用所選物件的格式屬性。</ahelp>"
|
||||
@@ -3888,32 +3887,32 @@ msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">圖示</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150534\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New Style from selection"
|
||||
msgstr "選取的新樣式"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153119\n"
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Update Style"
|
||||
msgstr "更新樣式"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150653\n"
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">使用所選物件目前的格式更新 [樣式和格式] 視窗中選取的樣式。</ahelp>"
|
||||
@@ -3923,32 +3922,32 @@ msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149888\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">圖示</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153085\n"
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Update Style"
|
||||
msgstr "更新樣式"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153936\n"
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete"
|
||||
msgstr "樣式清單/樣式群組/右鍵功能表:新增/修改/刪除"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145590\n"
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">建立、編輯、套用和管理樣式。</ahelp>"
|
||||
@@ -8451,30 +8450,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The dialog contains the following tab pages:"
|
||||
msgstr "此對話方塊包含以下標籤頁:"
|
||||
|
||||
#: effectoptions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"effectoptions.xhp\n"
|
||||
"par_idN105AF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>"
|
||||
|
||||
#: effectoptions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"effectoptions.xhp\n"
|
||||
"par_idN105B7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>"
|
||||
|
||||
#: effectoptions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"effectoptions.xhp\n"
|
||||
"par_idN105BF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>"
|
||||
|
||||
#: effectoptionseffect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"effectoptionseffect.xhp\n"
|
||||
@@ -9139,14 +9114,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page."
|
||||
msgstr "工作窗格包含用以指定母片、版面配置、自訂動畫和投影片切換的頁面。按一下另一個標題,以開啟另一頁。"
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
"par_idN105D4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
|
||||
|
||||
#: taskpanel.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"taskpanel.xhp\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -634,12 +634,13 @@ msgid "<variable id=\"textmodus\">Choose <emph>Format - Text Mode</emph></variab
|
||||
msgstr "<variable id=\"textmodus\">選擇<emph>「格式」-「文字模式」</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3145131\n"
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Catalog</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Symbols</emph>"
|
||||
msgstr "選擇<emph>「工具」-「分類」</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -665,16 +666,17 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148448\n"
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Catalog"
|
||||
msgstr "目錄"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id3145318\n"
|
||||
"63\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Catalog - Edit</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Symbols - Edit</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"etssba\">選擇<emph>「工具」-「分類」-「編輯」</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 18:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150464\n"
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
|
||||
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
@@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154725\n"
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>."
|
||||
msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
@@ -965,7 +965,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155383\n"
|
||||
"41\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Catalog</emph> or click the <emph>Catalog</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
|
||||
msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Symbols</emph> or click the <emph>Symbols</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
@@ -2255,12 +2255,13 @@ msgid "The command <emph>limsup</emph> inserts the <emph>limit superior</emph> w
|
||||
msgstr "指令 <emph>limsup</emph> 會插入含有一個預留位置的<emph>上限</emph>。"
|
||||
|
||||
#: 03090300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090300.xhp\n"
|
||||
"par_id3146956\n"
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
|
||||
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Symbols</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
|
||||
msgstr "透過在 [指令] 視窗中輸入 <emph>oper</emph>,您就可以在 $[officename] Math 中插入<emph>使用者自訂的運算子</emph>,此功能適用於將特殊字元加入公式中。例如 <emph>oper %theta x</emph>。您也可使用 <emph>oper</emph> 指令,插入不在預設 $[officename] 字元集中的字元。<emph>oper</emph> 還可與極限結合使用;例如 <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>。在此範例中,併集圖示由名稱 <emph>union</emph> 表示。但是,這並不是預先定義的圖示中的一個。若要定義它,請選擇 <emph>[工具] - [分類]</emph>。在出現的對話方塊中,選取 <emph>[特殊字元]</emph> 作為圖示集,然後按一下 <emph>[編輯]</emph> 按鈕。在下一個對話方塊中,再次選取 <emph>[特殊字元]</emph> 作為圖示集。在 <emph>[圖示]</emph> 文字方塊中輸入一個有意義的名稱 (例如「union」),然後在圖示集中按一下併集圖示。依次按一下 <emph>[增加]</emph> 和 <emph>[確定]</emph>。按一下 <emph>[關閉]</emph> 關閉 <emph>[圖示]</emph> 對話方塊。現在即已完成指定,在 [指令] 視窗中輸入 <emph>oper %union</emph>,即可輸入併集圖示。"
|
||||
|
||||
#: 03090300.xhp
|
||||
@@ -13005,89 +13006,91 @@ msgid "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Switches the text mode on or off. In text mod
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">開啟或關閉文字模式。在文字模式中,公式的顯示高度與文字行相同。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Catalog"
|
||||
msgstr "目錄"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "裝飾部分"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3145799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; entering symbols in</bookmark_value><bookmark_value>catalog for mathematical symbols</bookmark_value><bookmark_value>mathematical symbols;catalog</bookmark_value><bookmark_value>Greek symbols in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; entering symbols in</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; entering symbols in</bookmark_value> <bookmark_value>catalog for mathematical symbols</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical symbols;catalog</bookmark_value> <bookmark_value>Greek symbols in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; entering symbols in</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>圖示; 在 %PRODUCTNAME Math 中輸入</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; 將圖示輸入於</bookmark_value><bookmark_value>數學圖示的分類</bookmark_value><bookmark_value>數學圖示;分類</bookmark_value><bookmark_value>公式中的希臘文圖示</bookmark_value><bookmark_value>公式; 將圖示輸入於</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153715\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Catalog\">Catalog</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"分類\">分類</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Symbols\">Symbols</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"其他圖示\">其他圖示</link>"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3146313\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">開啟 <emph>[圖示]</emph> 對話方塊,您可以從中選取要插入公式的圖示。</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150202\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Symbol Set"
|
||||
msgstr "圖示集"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148699\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">所有圖示均組織在圖示集中。請從清單方塊中選取所需的圖示集。對應的圖示群組會出現在下方的欄位中。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153917\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)."
|
||||
msgstr "選取圖示後,該圖示的指令名稱會出現在圖示清單下方,而右側的方塊中會顯示其放大的版本。請注意,在 <emph>[指令]</emph> 視窗中輸入的名稱必須與此處顯示的名稱完全相同 (大小寫相符)。"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149126\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph>. The corresponding command name appears in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "若要插入圖示,請從清單選取該圖示,然後按一下[<emph>插入</emph>]。對應的指令名稱會出現在[<emph>指令</emph>]視窗中。"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154765\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編輯..."
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153811\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">按一下此處以開啟 <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"編輯圖示\">[編輯圖示]</link> 對話方塊。</ahelp>"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-12 21:08+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 18:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1405787842.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429813350.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -95,77 +95,23 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147331\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"檔案\">檔案</link>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"par_id3147352\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">這些指令會套用至目前的文件、開啟新文件,或關閉應用程式。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147463\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"開啟舊檔...\">開啟舊檔...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147511\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"另存新檔...\">另存新檔...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155281\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"版本...\">版本...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155340\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"屬性...\">屬性...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155383\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"列印...\">列印...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149283\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"印表機設定\">印表機設定</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
@@ -175,37 +121,28 @@ msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149610\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"編輯\">編輯</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"par_id3149626\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">此功能表包含用於編輯目前文件內容的指令。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147593\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"選擇性貼上\">選擇性貼上</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147619\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Select Text</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"選取文字\">選取文字</link>"
|
||||
@@ -213,102 +150,98 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"選取文字\">選取
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147790\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"hd_id102920150120456626\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"比較文件\">比較文件</link>"
|
||||
msgid "Direct Cursor Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147816\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"par_id102920150120459176\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"搜尋和代替...\">搜尋和代替...</link>"
|
||||
msgid "Allows a user to click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147226\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"hd_id102920150120455108\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"自動圖文集\">自動圖文集</link>"
|
||||
msgid "Go to Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147251\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"par_id102920150120456660\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"替換資料庫\">替換資料庫</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147276\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"欄位指令\">欄位指令</link>"
|
||||
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph> window on the <emph>Page Number</emph> spin button, so you can enter in a page number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147302\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"註腳\">註腳</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"註腳\">註腳/尾註</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147327\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"索引條目\">索引條目</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147352\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"文獻目錄條目\">文獻目錄條目</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147377\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"hd_id0914201501170124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"超連結\">超連結</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"欄位指令\">欄位指令</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147404\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"hd_id0914201501170171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"連結\">連結</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156150\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"影像映射\">影像映射</link>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0102.xhp\n"
|
||||
"hd_id0914201502131542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"開啟舊檔...\">開啟舊檔...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
@@ -318,28 +251,135 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "檢視"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147233\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"檢視\">檢視</link>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_id3147249\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">此功能表包含用於控制文件在螢幕上顯示方式的指令。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_id102720150703473580\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">Normal</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">排序</link>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_id102720150703478401\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Web</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">排序</link>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id102720150854015048\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Scrollbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_id102720150854017277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id102720150854018740\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Whitespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_id102720150854012820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View documents with the white space found at the end and beginning of pages hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_idN10613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table Boundaries"
|
||||
msgstr "表格邊框"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_idN107CA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id102720150854011929\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Images and Charts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_id102720150854013292\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id102720150854019880\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"par_id102720150854014989\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide a document's annotations and replies to the written remarks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id102720150908397549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0103.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147265\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"顯示比例\">顯示比例</link>"
|
||||
@@ -514,91 +554,91 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "格式"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147820\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"格式\">格式</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"par_id3147218\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">包含用於格式化文件版面配置和文件內容的指令。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147261\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"字元...\">字元...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147286\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"段落...\">段落...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145784\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"編號/項目符號\">項目符號與編號</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145692\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"頁...\">頁...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145743\n"
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"欄...\">欄...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145717\n"
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Sections</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"區域...\">區域...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149910\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"框架...\">框架...</link>"
|
||||
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0105.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149935\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">影像</link>"
|
||||
@@ -612,73 +652,73 @@ msgid "Tools"
|
||||
msgstr "工具"
|
||||
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0106.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147241\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"工具\">工具</link>"
|
||||
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0106.xhp\n"
|
||||
"par_id3147258\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">包含拼寫檢查工具、可以加入文件中的物件藝術畫廊,以及用於配置功能表和設定程式喜好設定的工具。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0106.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149965\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"大綱編號\">大綱編號</link>"
|
||||
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0106.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145688\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line Numbering</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"行數編號\">行數編號</link>"
|
||||
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0106.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145713\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"註腳\">註腳</link>"
|
||||
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0106.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147346\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"排序\">排序</link>"
|
||||
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0106.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149939\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"自動校正\">自動校正選項</link>"
|
||||
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0106.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147406\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"自訂\">自訂</link>"
|
||||
@@ -726,11 +766,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">表格</link>"
|
||||
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0110.xhp\n"
|
||||
"par_idN10563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a text document.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table and its elements inside a text document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">顯示指令以插入、編輯及刪除文字文件中的表格。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1125,22 +1166,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specifiy the format of numbers in the table."
|
||||
msgstr "開啟<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">一個對話方塊</link> ,您可以在此對話方塊中指定表格的數字格式。"
|
||||
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0110.xhp\n"
|
||||
"par_idN10613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table Boundaries"
|
||||
msgstr "表格邊框"
|
||||
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0110.xhp\n"
|
||||
"par_idN107CA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shows or hides the boundaries around table cells. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
|
||||
msgstr "顯示或隱藏表格儲存格的邊框。這些邊框只會顯示在螢幕上,不會列印出來。"
|
||||
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0110.xhp\n"
|
||||
@@ -1149,6 +1174,47 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">表格屬性</link>"
|
||||
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0115.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0115.xhp\n"
|
||||
"par_idN10553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">表格</link>"
|
||||
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0115.xhp\n"
|
||||
"par_idN10563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to set, create, edit, update, load, and manage styles in a text document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0115.xhp\n"
|
||||
"hd_id0903201507192919\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0115.xhp\n"
|
||||
"par_id090320150719290\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the current paragraph or selected paragraphs to the default style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0200.xhp\n"
|
||||
@@ -1624,22 +1690,24 @@ msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0210.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145783\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">Print Preview</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"頁面預覽\">頁面預覽</link>"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0210.xhp\n"
|
||||
"par_id3154253\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Print Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the print preview mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "當您在頁面預覽模式中檢視目前的文件時,<emph>[頁面預覽]</emph> 列會出現。"
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-20 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-06 00:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1421755477.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1430873274.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -98,8 +98,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147174\n"
|
||||
"267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Previous Script</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">跳到上一個程式檔</ahelp>"
|
||||
msgid "Jump to Previous Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -115,8 +115,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150260\n"
|
||||
"268\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Next Script</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">跳到下一個程式檔</ahelp>"
|
||||
msgid "Jump to Next Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -365,91 +365,91 @@ msgid "View Menu"
|
||||
msgstr "檢視功能表"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154656\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View Menu"
|
||||
msgstr "檢視功能表"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3149502\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Rulers - Rulers</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"lineal\">選擇<emph>「檢視」-「標尺」</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3148871\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">選擇<emph>「檢視」-「內文邊界」</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3153248\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>"
|
||||
msgstr "選擇<emph>「檢視」-「欄位背景顏色」</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3154763\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">指令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3149052\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>"
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [欄位名稱]</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3151387\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3155625\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Nonprinting Characters</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Non-printing Characters</emph>"
|
||||
msgstr "選擇<emph>「檢視」-「控制符號」</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3145823\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">指令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3154508\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On Standard bar, click"
|
||||
msgstr "在標準列上,按一下"
|
||||
@@ -459,32 +459,32 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3150932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150502\">圖示</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3153716\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Nonprinting Characters"
|
||||
msgid "Non-printing Characters"
|
||||
msgstr "控制符號"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3149712\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Web Layout</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Web</emph>"
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [Web 版面配置]</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3154640\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On Tools bar, enable"
|
||||
msgstr "在工具列上,啟用"
|
||||
@@ -494,34 +494,33 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3150765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147572\">圖示</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3149291\n"
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Web Layout"
|
||||
msgstr "Web 版面配置"
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3151176\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Print Layout</emph>"
|
||||
msgstr "選擇<emph>「檢視」-「列印版式」</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[檢視] - [Web 版面配置]</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3149808\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">選擇<emph>「檢視」-「隱藏的段落」</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -587,13 +586,14 @@ msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Fields - Time</e
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">選擇 <emph>[插入] - [欄位] - [時間]</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3146325\n"
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">選擇<emph>「插入」-「欄位指令」-「頁碼」</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -677,22 +677,24 @@ msgid "Insert Fields"
|
||||
msgstr "插入欄位指令"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3149295\n"
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Document</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"felddokument\">選擇 <emph>[插入] - [欄位] - [其他] - [文件]</emph> 標籤 </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3154692\n"
|
||||
"51\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Cross-references</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [欄位指令] - [其他] - [參照]</emph> 標籤"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -704,40 +706,44 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3147515\n"
|
||||
"52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Functions</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">選擇 <emph>[插入] - [欄位] - [其他] - [功能]</emph> 標籤 </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3153581\n"
|
||||
"53\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - DocInformation</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">選擇 <emph>[插入] - [欄位] - [其他] - [文件資訊]</emph> 標籤 </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3150710\n"
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Variables</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">選擇 <emph>[插入] - [欄位] - [其他] - [變數]</emph> 標籤 </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3152945\n"
|
||||
"55\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Database</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">選擇 <emph>[插入] - [欄位] - [其他] - [資料庫]</emph> 標籤 </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1676,13 +1682,14 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button"
|
||||
msgstr "選擇<emph>「插入」-「圖形」-「從檔案...」-「屬性」</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3145256\n"
|
||||
"151\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected) </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">選擇<emph>「插入」-「圖形」-「從檔案...」</emph>(已選取一個圖形時)</caseinline> </switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1860,13 +1867,14 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Options</emph> tab"
|
||||
msgstr "選擇 <emph>[插入] - [框架] - [選項]</emph> 標籤"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3155088\n"
|
||||
"70\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"grafik1\">選擇<emph>「格式」-「圖形...」-</emph> 選項標籤<emph>「圖形」</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 09:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 18:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429813360.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -895,12 +896,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a clo
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">放大以取得此文件的特寫檢視。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10010000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154572\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">圖示</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 10010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -972,13 +974,14 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"預覽顯示比例\">預覽顯示比例</link>"
|
||||
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145244\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the print preview.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">決定此頁面預覽的顯示比例層級。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -989,22 +992,24 @@ msgid "Two Pages Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10050000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145822\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">Two Pages Preview</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"列印頁面檢視\">列印頁面檢視</link>"
|
||||
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154504\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Print Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">在 [頁面預覽] 視窗中顯示兩頁。</ahelp> 奇數頁一律出現在右側,而偶數頁在左側。"
|
||||
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1058,13 +1063,14 @@ msgid "Multiple Pages Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154573\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "After clicking the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按一下 <emph>[頁面預覽:多頁]</emph> 圖示之後,<emph>[多頁]</emph> 對話方塊會隨即開啟。使用兩個微調按鈕設定要顯示的頁數。"
|
||||
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1103,13 +1109,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Defines the numb
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">定義欄中顯示的頁數。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149822\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您也可以使用滑鼠設定在此對話方塊中選擇的設定值:按一下 <emph>[頁面預覽:多頁]</emph> 圖示旁的箭頭。 用滑鼠移至所需的列數和欄數上。"
|
||||
|
||||
#: 10080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1136,12 +1143,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">書籍預覽</link>"
|
||||
|
||||
#: 10080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10080000.xhp\n"
|
||||
"par_idN1054C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Select to display the first page on the right side in the print preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">選取以便在頁面預覽的右邊顯示第一頁。</ahelp> 如果沒有選取,則會在預覽的左邊顯示第一頁。"
|
||||
|
||||
#: 10080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3433,13 +3441,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.<
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">將目前日期作為一個欄位插入。</ahelp> 預設的日期格式已使用,而日期將不會自動更新。"
|
||||
|
||||
#: 18030100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"18030100.xhp\n"
|
||||
"par_id3151312\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您想要定義不同的時間格式,或使日期自動更新,請選取<emph>[插入] - [欄位指令] - [其他]</emph>來插入欄位指令,並在<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"[欄位指令]\"><emph>[欄位指令]</emph></link>對話方塊中指定需要的設定。您可以隨時選擇<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"[編輯] - [欄位指令]\"><emph>[編輯] - [欄位指令]</emph></link>,來修改現有的日期欄位格式。"
|
||||
|
||||
#: 18030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3476,13 +3485,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the cu
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">將目前時間作為一個欄位插入。</ahelp> 從作業系統的系統設定中直接取得時間。採用固定的時間格式,且使用 F9 功能鍵無法更新此格式。"
|
||||
|
||||
#: 18030200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"18030200.xhp\n"
|
||||
"par_id3151177\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若要指定不同的時間格式,或調整實際時間資料,請選取<emph>[插入] - [欄位指令] - [其他]</emph>,並在<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"[欄位指令]\"><emph>[欄位指令]</emph></link>對話方塊中進行所需的變更。此外,您可以隨時選擇<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"[編輯] - [欄位指令]\"><emph>[編輯] - [欄位指令]</emph></link>,來修改所插入時間欄位的格式。"
|
||||
|
||||
#: 18030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3511,13 +3521,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Inserts the current page number
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">將目前的頁碼作為欄位在游標位置處插入。</ahelp> 預設設定為頁面樣式格式。"
|
||||
|
||||
#: 18030300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"18030300.xhp\n"
|
||||
"par_id3151175\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您想要定義其他格式或修改頁碼,請使用 <emph>[插入] – [欄位] – [其他]</emph> 插入欄位,並在 <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"[欄位]\"><emph>[欄位]</emph></link> 對話方塊中進行所需的設定。您還可以使用 <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"[編輯] – [欄位]\"><emph>[編輯] – [欄位]</emph></link> 編輯以 <emph>[頁碼] </emph> 指令插入的欄位。若要變更頁碼,請參閱<link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"頁碼\"><emph>頁碼</emph></link>指南。"
|
||||
|
||||
#: 18030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3546,13 +3557,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total num
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">將文件的總頁數作為欄位插入。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 18030400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"18030400.xhp\n"
|
||||
"par_id3149294\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您想要以其它的格式顯示頁數,請選擇用來插入欄位指令的<emph>「插入」-「欄位指令」-「其他...」</emph>指令,並在<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"「欄位指令」\"><emph>「欄位指令」</emph></link>對話方塊中進行您想要的設定。您同樣可以利用功能表指令<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"「編輯」-「欄位指令...」\"><emph>「編輯」-「欄位指令...」</emph></link>,變更以<emph>「頁數」</emph>功能表指令所插入欄位的格式。"
|
||||
|
||||
#: 18030500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3589,13 +3601,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">將文件特性中指定的主題作為欄位插入。</ahelp>此欄位會顯示在 <emph>[檔案] - [特性] - [描述]</emph> 下的 <emph>[主題]</emph> 欄位中輸入的資料。"
|
||||
|
||||
#: 18030500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"18030500.xhp\n"
|
||||
"par_id3156380\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您想要插入其他文件屬性當作欄位指令,請選取<emph>「插入」-「欄位指令」-「其他...」</emph>指令,並在<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"「欄位指令」\"><emph>「欄位指令」</emph></link>對話方塊中進行您想要的設定。在此可在<emph>「文件資訊」</emph>選項標籤中找到所有可供使用的欄位類型。"
|
||||
|
||||
#: 18030600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3624,13 +3637,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the d
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">將文件特性中指定的標題作為欄位插入。</ahelp> 此欄位顯示了 <emph>[檔案] - [屬性] - [描述]</emph> 底下的<emph> [標題]</emph> 欄位中輸入的資料。"
|
||||
|
||||
#: 18030600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"18030600.xhp\n"
|
||||
"par_id3148768\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您想要插入其他文件屬性當作欄位指令,請選取<emph>「插入」-「欄位指令」-「其他...」</emph>指令,並在<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"「欄位指令」\"><emph>「欄位指令」</emph></link>對話方塊中進行您想要的設定。在此可在<emph>「文件資訊」</emph>選項標籤中找到所有可供使用的欄位類型。"
|
||||
|
||||
#: 18030700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3663,50 +3677,50 @@ msgctxt ""
|
||||
"18120000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Images On/Off"
|
||||
msgid "Images and Charts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 18120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"18120000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148568\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images On/Off\">Images On/Off</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images and Charts\">Images and Charts</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 18120000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"18120000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3147167\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value><bookmark_value>images;do not show</bookmark_value><bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>images;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>圖形;不顯示</bookmark_value><bookmark_value>影像;不顯示</bookmark_value><bookmark_value>圖片;不顯示</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 18120000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"18120000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147167\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Images On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the <emph>Images and Charts</emph> icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">如果已經啟動 <emph>[工具]</emph> 列上的 <emph>[啟動或關閉圖形]</emph> 圖示,將不會顯示任何圖案 - 只有預留的空白訊框。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 18120000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"18120000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">圖示</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">圖示</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 18120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"18120000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154107\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Images On/Off"
|
||||
msgid "Images and Charts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 18130000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -184,54 +184,54 @@ msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator"
|
||||
msgstr "使用瀏覽重新排序文件"
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"bm_id3149973\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>標題; 重新編排</bookmark_value> <bookmark_value>重新編排標題</bookmark_value> <bookmark_value>移動; 標題</bookmark_value> <bookmark_value>降級標題層級</bookmark_value> <bookmark_value>升級標題層級</bookmark_value> <bookmark_value>助手; 標題層級與章節</bookmark_value> <bookmark_value>編排; 標題</bookmark_value> <bookmark_value>大綱; 編排章節</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149973\n"
|
||||
"58\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"使用助手排序文件\">在瀏覽中排序章節</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3147795\n"
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style </emph>box, and then double-click a number in the <emph>Levels </emph>list."
|
||||
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list."
|
||||
msgstr "您可以使用助手,將標題和下級文字在文件文字中上移和下移。您也可以升級和降級標題層次。若要使用此功能,請使用預先定義的其中一種標題段落樣式格式化文件中的標題。若要使用用於標題的自訂段落樣式,請選擇<emph>[工具] - [大綱編號]</emph>,在<emph>[段落樣式]</emph>方塊中選取樣式,然後在<emph>[層次]</emph>清單中按兩下號碼。"
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3145652\n"
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator </emph>list."
|
||||
msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator</emph> list."
|
||||
msgstr "若要將文字游標快速移至文件中的標頭,請在<emph>[助手]</emph>清單中按兩下該標頭。"
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3155461\n"
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame."
|
||||
msgstr "若要停駐 <emph>[瀏覽]</emph>,將標題列拖曳至工作區域的邊緣。 若要取消停駐 <emph>[瀏覽]</emph>,請在圖示區域中的空白區域中按兩下。"
|
||||
msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame while holding the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151184\n"
|
||||
"70\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document"
|
||||
msgstr "若要在文件中將標題上移或下移"
|
||||
@@ -245,101 +245,101 @@ msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all
|
||||
msgstr "確認所有的標題層次均已顯示於「助手」中。預設會顯示所有層級。請參閱下列步驟,了解如何變更顯示標題層次。"
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3151206\n"
|
||||
"71\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the<emph> Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
|
||||
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
|
||||
msgstr "在 <emph>[標準] 工具列</emph>上,按一下 <emph>[助手]</emph> 圖示 <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">圖示</alt></image>,開啟 <emph>[助手]</emph>。"
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3151238\n"
|
||||
"72\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View </emph>icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr "在 <emph>[助手]</emph> 中,按一下 <emph>[內容檢視]</emph> 圖示 <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">圖示</alt></image>。"
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3155089\n"
|
||||
"74\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "執行以下操作之一:"
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3155114\n"
|
||||
"63\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator </emph>list."
|
||||
msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator</emph> list."
|
||||
msgstr "將標頭拖曳至<emph>[助手]</emph>清單中的新位置。"
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3155139\n"
|
||||
"75\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator </emph>list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter </emph>icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr "在 <emph>[助手]</emph> 清單中按一下標題,然後按一下 <emph>[章節升級]</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">圖示</alt></image> 或 <emph>[章節降級]</emph> 圖示<image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">圖示</alt></image>。"
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3145758\n"
|
||||
"64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down Ctrl while you drag or click the <emph>Promote Chapter </emph>or <emph>Demote Chapter </emph>icons."
|
||||
msgstr "若要移動標題而不移動從屬文字,請在拖曳時按住 Ctrl 鍵,或按一下 <emph>[章節升級]</emph> 或 <emph>[章節降級]</emph> 圖示。"
|
||||
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag or click the <emph>Promote Chapter</emph> or <emph>Demote Chapter</emph> icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155402\n"
|
||||
"76\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading"
|
||||
msgstr "若要將標題層級升級或降級"
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3155424\n"
|
||||
"77\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the heading in the <emph>Navigator </emph>list."
|
||||
msgid "Select the heading in the <emph>Navigator</emph> list."
|
||||
msgstr "在 <emph>[瀏覽]</emph> 清單中選取標題。"
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_idN1081C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Promote Level </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level </emph>icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr "按一下 <emph>[升級]</emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">圖示</alt></image> 或 <emph>[降級]</emph> 圖示 <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">圖示</alt></image>。"
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155525\n"
|
||||
"78\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed"
|
||||
msgstr "若要變更所顯示標題層級的號碼"
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3151352\n"
|
||||
"79\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown </emph>icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list."
|
||||
msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list."
|
||||
msgstr "按一下 <emph>[顯示的標題層級]</emph> 圖示 <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">圖示</alt></image>,然後從清單中選取一個數字。"
|
||||
|
||||
#: auto_numbering.xhp
|
||||
@@ -4041,21 +4041,23 @@ msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field
|
||||
msgstr "欄位由欄位名稱和欄位內容構成。若要在欄位名稱和欄位內容之間切換欄位顯示,請選擇 <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"檢視 - 欄位\"><emph>[檢視] - [欄位名稱]。</emph></link>"
|
||||
|
||||
#: fields.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fields.xhp\n"
|
||||
"par_id3150536\n"
|
||||
"195\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
|
||||
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
|
||||
msgstr "若要顯示或隱藏文件中反白顯示的欄位,請選擇 <emph>[檢視] - [欄位背景顏色]</emph>。若要永久停用此功能,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [$[officename]] - [外觀]</emph>,然後清除 <emph>[欄位背景顏色]</emph> 前面的核取方塊。"
|
||||
|
||||
#: fields.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fields.xhp\n"
|
||||
"par_id3152885\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Appearance</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
|
||||
msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
|
||||
msgstr "若要變更欄位背景顏色,請選擇 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"[$[officename]] - [外觀]\"><item type=\"menuitem\">[$[officename]] - [外觀]</item></link></emph>,並找到 <item type=\"menuitem\">[欄位背景顏色]</item> 選項,然後在 <item type=\"menuitem\">[顏色設定]</item> 方塊中選取不同顏色。"
|
||||
|
||||
#: fields.xhp
|
||||
@@ -4176,12 +4178,13 @@ msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field."
|
||||
msgstr "開啟對話方塊來編輯欄位的內容。"
|
||||
|
||||
#: fields.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fields.xhp\n"
|
||||
"par_id3151244\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tipsoption (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu."
|
||||
msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu."
|
||||
msgstr "當您將滑鼠指標停留在文件中的欄位上時,預留位置、隱藏的文字、插入參照、變量、資料庫及使用者定義欄位會顯示說明提示。若要啟用此功能,請務必在 <item type=\"menuitem\">[說明]</item> 功能表中已選取 [擴充提示] 選項 (<item type=\"menuitem\">[這是什麼?]</item>)。"
|
||||
|
||||
#: fields.xhp
|
||||
@@ -11500,22 +11503,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page."
|
||||
msgstr "$[officename] 使用頁面樣式指定頁面的版式,其中包括頁面方向、背景、邊距、頁首、頁尾以及文字欄。若要變更文件中個別頁面的版式,您必須為此頁面建立並採用自訂頁面樣式。"
|
||||
|
||||
#: pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagestyles.xhp\n"
|
||||
"par_idN1071A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/>"
|
||||
|
||||
#: pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagestyles.xhp\n"
|
||||
"par_idN10722\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/>"
|
||||
|
||||
#: pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagestyles.xhp\n"
|
||||
@@ -11531,8 +11518,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153411\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item> <emph>.</emph>"
|
||||
msgstr "選擇 <item type=\"menuitem\">[格式] - [樣式和格式]</item>。 <emph></emph>"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12410,11 +12397,12 @@ msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Nav
|
||||
msgstr "在 [助手] 中,選取索引,然後在 [助手] 中開啟右鍵功能表並選取 <emph>[索引] - [唯讀]</emph>。"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"protection.xhp\n"
|
||||
"par_idN10B8C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\" localize=\"false\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
@@ -14096,11 +14084,12 @@ msgid "Smart Tags Menu"
|
||||
msgstr "智慧標籤功能表"
|
||||
|
||||
#: smarttags.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smarttags.xhp\n"
|
||||
"par_id1917477\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</item>."
|
||||
msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>."
|
||||
msgstr "Writer 文件中的任何文字都可以使用智慧標籤 (預設是紫紅色底線) 進行標記。您可以在 <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[%PRODUCTNAME] - [喜好設定]</caseinline><defaultinline>[工具] - [選項]</defaultinline></switchinline> - [%PRODUCTNAME] - [外觀]</item> 中變更顏色。"
|
||||
|
||||
#: smarttags.xhp
|
||||
@@ -15840,7 +15829,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156101\n"
|
||||
"113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>."
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
@@ -15858,8 +15847,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153409\n"
|
||||
"114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list, select \"My Templates\", and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
|
||||
msgstr "在 <item type=\"menuitem\">[種類]</item> 清單中,選取 [我的範本],然後按一下 <item type=\"menuitem\">[確定]</item>。"
|
||||
msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click <emph>Save</emph>. You will then be prompted for a name; write it and click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: template_default.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-25 14:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-06 23:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1432564897.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1438903355.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Addons.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1206,15 +1206,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose which slides to delete"
|
||||
msgstr "選擇要刪除的投影片"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_MASTER_PAGES\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Master Pages"
|
||||
msgstr "母片"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
@@ -1269,24 +1260,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose where to apply the following changes"
|
||||
msgstr "選擇要套用下列變更的位置"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_PROGRESS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "進度"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_OBJECTS_OPTIMIZED\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Objects optimized"
|
||||
msgstr "物件已最佳化"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
@@ -1368,15 +1341,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Estimated new file size:"
|
||||
msgstr "預估新檔案大小:"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_MB\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "%1 MB"
|
||||
msgstr "%1 MB"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
@@ -1386,33 +1350,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "My Settings "
|
||||
msgstr "我的設定"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_DEFAULT_SESSION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "default session"
|
||||
msgstr "預設作業階段"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_MODIFY_WARNING\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "最佳化動作會修改目前的文件。您是否要繼續?"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_YES\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Yes"
|
||||
msgstr "是(~Y)"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
@@ -1578,16 +1515,27 @@ msgstr "投影片"
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.k.Normal\n"
|
||||
"Text\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.m.Normal\n"
|
||||
"Text\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Exchange"
|
||||
msgstr "交換"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
|
||||
"Text\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 15:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-08 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1428494559.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -583,6 +583,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
|
||||
msgstr "獨立性檢定 (卡方)"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_REGRESSION_UNDO_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Regression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_REGRESSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Regression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
@@ -691,6 +709,69 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Test Statistic"
|
||||
msgstr "檢定統計"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_LABEL_LINEAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_LABEL_LOGARITHMIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Logarithmic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_LABEL_POWER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_LABEL_REGRESSION_MODEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Regression Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_LABEL_RSQUARED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "R^2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_LABEL_SLOPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Slope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_LABEL_INTERCEPT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Intercept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-25 15:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -285,12 +285,13 @@ msgid "Image"
|
||||
msgstr "影像"
|
||||
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART\n"
|
||||
"SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Export as Image.."
|
||||
msgid "Export as Image..."
|
||||
msgstr "匯出為影像..."
|
||||
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 08:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -4999,6 +4999,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
|
||||
msgstr "此文件被其他文件作為參照但尚未儲存。若不儲存就關閉會導致資料喪失。"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_HEADER_RANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "範圍"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
@@ -5793,13 +5802,14 @@ msgid "Insert Columns ~Left"
|
||||
msgstr "於左方插入欄(~I)"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_INS_COLUMNS_AFTER\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Insert Columns ~Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "於左方插入欄(~I)"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7848,8 +7858,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "array"
|
||||
msgstr "矩陣"
|
||||
msgid "list of dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7861,13 +7871,14 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
|
||||
msgstr "選填設定一個以上的日期,用來表示假日。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "list of numbers"
|
||||
msgstr "編號清單"
|
||||
msgid "array"
|
||||
msgstr "矩陣"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8479,8 +8490,37 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
|
||||
msgstr "指示每週的第一天 (1 = 星期日,其他值 = 星期一)。"
|
||||
msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "數字"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The internal number of the date."
|
||||
msgstr "日期的系統內部數字。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10756,8 +10796,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Defines the data type of a value."
|
||||
msgstr "定義值的資料類型。"
|
||||
msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26012,164 +26052,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Collapse Formula Bar"
|
||||
msgstr "摺疊公式列"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"SID_DEL_ROWS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Delete Selected Rows"
|
||||
msgstr "刪除所選的列(~D)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"SID_DELETE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "De~lete Row Contents..."
|
||||
msgstr "刪除列的內容(~L)..."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_ROW_SHOW\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Show"
|
||||
msgstr "顯示(~S)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"SID_DEL_COLS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Delete Selected Columns"
|
||||
msgstr "刪除所選的欄(~D)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"SID_DELETE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "D~elete Column Contents..."
|
||||
msgstr "刪除欄的內容(~E)..."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_COL_HIDE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Hide"
|
||||
msgstr "隱藏(~H)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_COL_SHOW\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Show"
|
||||
msgstr "顯示(~S)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"SID_PASTE_SPECIAL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Paste ~Special..."
|
||||
msgstr "選擇性貼上(~S)..."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS\n"
|
||||
"SID_DELETE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Delete C~ontents..."
|
||||
msgstr "刪除內容(~O)..."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
|
||||
msgstr "傳回常態分佈的 (1 alpha) 信賴區間。"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globstr.src\n"
|
||||
"RID_GLOBSTR\n"
|
||||
"STR_HEADER_RANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Range or formula expression"
|
||||
msgstr "範圍或公式表述式"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_ROW_OPT_HEIGHT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Optimal ~Row Height..."
|
||||
msgstr "最適列高(~R)..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_INS_ROW\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Insert Rows Above"
|
||||
msgstr "於上方插入列(~I)"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ROWHEADER\n"
|
||||
"FID_ROW_HIDE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Hide"
|
||||
msgstr "隱藏(~H)"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_COL_WIDTH\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Col~umn Width..."
|
||||
msgstr "欄寬(~U)..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_COL_OPT_WIDTH\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "O~ptimal Column Width..."
|
||||
msgstr "最適欄寬(~P)..."
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hdrcont.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_COLHEADER\n"
|
||||
"FID_INS_COLUMN\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Insert Columns Left"
|
||||
msgstr "於左方插入欄(~I)"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
|
||||
msgstr "傳回常態分佈的 (1 alpha) 信賴區間。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scfuncs.src\n"
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
|
||||
msgstr "傳回學生 t 分佈的 (1 alpha) 信賴區間。"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 08:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -1543,6 +1543,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
|
||||
msgstr "最短值必須小於最長值。"
|
||||
|
||||
#: databaroptions.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"databaroptions.ui\n"
|
||||
"custom_color\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "自訂"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datafielddialog.ui\n"
|
||||
@@ -3163,6 +3173,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Convert also locale dependent"
|
||||
msgstr "也轉換地區語言相關的項目"
|
||||
|
||||
#: formulacalculationoptions.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
||||
"current_doc\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Apply those settings to current document only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: formulacalculationoptions.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formulacalculationoptions.ui\n"
|
||||
@@ -6520,6 +6539,121 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Negative Binomial"
|
||||
msgstr "負二項"
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"RegressionDialog\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Regression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"variable1-range-label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Variable 1 range:"
|
||||
msgstr "變數 1 範圍:"
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"variable2-range-label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Variable 2 range:"
|
||||
msgstr "變數 2 範圍:"
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"output-range-label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Results to:"
|
||||
msgstr "結果為:"
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "數據"
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"groupedby-columns-radio\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "欄"
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"groupedby-rows-radio\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "列"
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Grouped by"
|
||||
msgstr "分組依據"
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"linear-check\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Linear Regression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"logarithmic-check\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Logarithmic Regression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"power-check\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Power Regression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: regressiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"regressiondialog.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Output Regression Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: retypepassdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdialog.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,19 +3,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 16:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-15 16:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 627,628,639,692,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1400083512.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1400172560.000000\n"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -194,8 +194,10 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs."
|
||||
msgstr "傳回某一日期在一年當中的週序數。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n"
|
||||
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -212,8 +214,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The date"
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
msgid "The date or date serial number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -225,12 +227,13 @@ msgid "Return type"
|
||||
msgstr "回傳類型"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"analysis.src\n"
|
||||
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)"
|
||||
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)"
|
||||
msgstr "代表每週的第一天 (1 = 週日,其他數值 = 週一)"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
@@ -284,8 +287,10 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns the number of workdays between two dates"
|
||||
msgstr "傳回起始日期與結束日期之間的工作天數目。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the number of workdays between two dates.\n"
|
||||
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -405,13 +410,14 @@ msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
|
||||
msgstr "傳回一組數字的多項式係數。"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"analysis.src\n"
|
||||
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number(s)"
|
||||
msgstr "數字 (組)"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "數字"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -671,17 +677,20 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns the greatest common divisor"
|
||||
msgstr "傳回一個最大的公約數。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the greatest common divisor.\n"
|
||||
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"analysis.src\n"
|
||||
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number(s)"
|
||||
msgstr "數字 (組)"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "數字"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -698,17 +707,20 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns the least common multiple"
|
||||
msgstr "傳回一個最小的公倍數。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the least common multiple.\n"
|
||||
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"analysis.src\n"
|
||||
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number(s)"
|
||||
msgstr "數字 (組)"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "數字"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-23 22:07+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-25 20:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429994116.000000\n"
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -539,14 +540,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "版面配置"
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
"STR_MASTERPAGESSELECTOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Master Pages"
|
||||
msgstr "母片頁面"
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
@@ -606,22 +599,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
|
||||
msgstr "發現子文件 $(ARG1) 內檔案的格式錯誤,位置在 $(ARG2)(row,col)。"
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
"STR_3DOBJECTBARSHELL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "3-D Settings"
|
||||
msgstr "3D 設定"
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
"STR_FONTWORKOBJECTBARSHELL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fontwork"
|
||||
msgstr "字型美工"
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,20 @@
|
||||
#. extracted from sd/source/ui/animations
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-02 22:59+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-02 15:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1383752847.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1385996430.000000\n"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -554,9 +555,10 @@ msgid "User paths"
|
||||
msgstr "使用者路徑"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_SLIDETRANSITION_NONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No transition"
|
||||
msgstr "無轉場"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "無"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 08:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -269,18 +269,30 @@ msgid "Set Background Image..."
|
||||
msgstr "設定背景影像..."
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n"
|
||||
"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND\n"
|
||||
"SID_SAVE_BACKGROUND\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Save Background Image..."
|
||||
msgstr "設定背景影像..."
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n"
|
||||
"SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Display Background of Master"
|
||||
msgstr "顯示母片的背景"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n"
|
||||
"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n"
|
||||
"SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Display Objects from Master"
|
||||
@@ -3990,11 +4002,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "表格"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_MODIFY_SLIDE\n"
|
||||
"SID_MODIFYPAGE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Slide ~Layout"
|
||||
msgstr "投影片版面配置(~L)"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -394,6 +394,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
#: drawchardialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawchardialog.ui\n"
|
||||
"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: drawpagedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drawpagedialog.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 08:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -187,6 +187,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Effect:"
|
||||
msgstr "效果(_E):"
|
||||
|
||||
#: assistentdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"assistentdialog.ui\n"
|
||||
"variantLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Variant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: assistentdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"assistentdialog.ui\n"
|
||||
@@ -3265,6 +3274,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Loop until next sound"
|
||||
msgstr "循環到下個聲音出現為止"
|
||||
|
||||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||||
"variant_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: slidetransitionspanel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-24 21:01+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-24 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1403153260.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1419426108.000000\n"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -457,11 +457,12 @@ msgstr ""
|
||||
"最近期的資料嗎?"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_DDE_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "DDE link to % for % area % are not available."
|
||||
msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available."
|
||||
msgstr "不能使用 % 區 % 到 % 的 DDE 連結。"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 03:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -340,6 +340,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Apply user data"
|
||||
msgstr "採用使用者資料(_A)"
|
||||
|
||||
#: documentinfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"documentinfopage.ui\n"
|
||||
"thumbnailsavecb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save preview image with this document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documentinfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"documentinfopage.ui\n"
|
||||
@@ -1534,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"open_remote\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Open Remote File"
|
||||
msgid "Remote _Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
@@ -2019,57 +2028,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Existing Versions"
|
||||
msgstr "既有的版本"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"writer_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Writer _Document"
|
||||
msgstr "Writer 文件(_D)"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"calc_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Calc _Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Calc 試算表(_S)"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"impress_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Impress _Presentation"
|
||||
msgstr "Impress 簡報(_P)"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"draw_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Draw D_rawing"
|
||||
msgstr "Draw 繪圖(_R)"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"math_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Math For_mula"
|
||||
msgstr "Math 公式(_M)"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"database_all\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Base D_atabase"
|
||||
msgstr "Base 資料庫(_A)"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 12:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 03:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1432641936.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1436324929.000000\n"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -619,6 +619,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
|
||||
msgstr "僅內嵌使用的符號 (檔案較小)"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smathsettings.ui\n"
|
||||
"autoclosebrackets\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Auto close brackets, parentheses and braces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"smathsettings.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 07:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -2814,8 +2814,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_GUARANI_PARAGUAY\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Guaraní, Paraguayan"
|
||||
msgstr "瓜拉尼文、巴拉圭文"
|
||||
msgid "Guarani (Paraguay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3828,6 +3828,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Arpitan (Switzerland)"
|
||||
msgstr "德文 (瑞士)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_ENGLISH_BOTSWANA\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "English (Botswana)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svtools.src\n"
|
||||
@@ -4147,12 +4156,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Repeat: "
|
||||
msgstr "重複(~R)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_DZONGKHA\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Dzongkha"
|
||||
msgstr "宗喀文"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 08:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -16,6 +16,15 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1436342450.000000\n"
|
||||
|
||||
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
|
||||
"GraphicExporter\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Image Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GraphicExportOptionsDialog.ui\n"
|
||||
@@ -585,15 +594,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "連接埠:"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"port-nospin\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
@@ -854,142 +854,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
|
||||
msgstr "您是否要立刻重新啟動 %PRODUCTNAME?"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File Service"
|
||||
msgstr "檔案服務"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"pathLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "路徑:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"webdavs\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Secured WebDAV (HTTPS)"
|
||||
msgstr "加密的 WebDAV (HPPTS)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Server Details"
|
||||
msgstr "伺服器詳細資料"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"bindingLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Binding URL:"
|
||||
msgstr "綁定 URL:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Server type:"
|
||||
msgstr "伺服器類型:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "路徑:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label12\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Server Details"
|
||||
msgstr "伺服器詳細資料"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label9\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "主機:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label11\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "路徑:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label8\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Server Details"
|
||||
msgstr "伺服器詳細資料"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label16\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Login:"
|
||||
msgstr "登入資訊:"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label15\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User Details"
|
||||
msgstr "使用者詳細資料"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"liststore1\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "CMIS"
|
||||
msgstr "CMIS"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "名稱:"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "類型:"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"label10\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Share:"
|
||||
msgstr "共享:"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 13:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -6434,3 +6434,94 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Warang Citi"
|
||||
msgstr "瓦蘭齊地文"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_AHOM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ahom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_ANATOLIAN_HIEROGLYPHS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_CHEROKEE_SUPPLEMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cherokee Supplement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDEOGRAPHS_EXTENSION_E\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
|
||||
msgstr "中日韓統一表意文字擴充 A"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_EARLY_DYNASTIC_CUNEIFORM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_HATRAN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hatran"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_MULTANI\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Multani"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_OLD_HUNGARIAN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Old Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_SUPPLEMENTAL_SYMBOLS_AND_PICTOGRAPHS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Supplemental Symbols And Pictographs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ucsubset.src\n"
|
||||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||||
"RID_SUBSETSTR_SUTTON_SIGNWRITING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sutton Signwriting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
#. extracted from svx/source/stbctrls
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 14:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -156,14 +157,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog."
|
||||
msgstr "遠近等級。點按右鍵可變更遠近等級,或點按可開啟遠近調整對話方塊。"
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ZOOM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Adjust zoom level"
|
||||
msgstr "調整遠近等級"
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 03:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -3848,6 +3848,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Word wrap text in shape"
|
||||
msgstr "形狀中的文字換行"
|
||||
|
||||
#: svdstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svdstr.src\n"
|
||||
"SIP_SA_CHAINNEXTNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Next link in text chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: svdstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svdstr.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 08:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -567,16 +567,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_EXTRAS_CHARBACKGROUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "標明"
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CHAR_BACK_COLOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text Background Color"
|
||||
msgstr "文字背景色彩"
|
||||
msgid "Highlight Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -689,3 +681,11 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "比對大小寫"
|
||||
|
||||
#: tbunosearchcontrollers.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbunosearchcontrollers.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Search Formatted Display String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 08:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -2804,6 +2804,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ma_tch case"
|
||||
msgstr "大小寫相同(_T)"
|
||||
|
||||
#: findreplacedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"findreplacedialog.ui\n"
|
||||
"searchformatted\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Search formatted display string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: findreplacedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"findreplacedialog.ui\n"
|
||||
@@ -5147,11 +5156,20 @@ msgstr "星形"
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
"stylelabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"beginarrowstyle\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "樣式(_S):"
|
||||
msgid "Select the style of the beginning arrowhead."
|
||||
msgstr "選取起始箭頭的樣式。"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
"beginarrowstyle\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the style of the beginning arrowhead."
|
||||
msgstr "選取起始箭頭的樣式。"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5171,6 +5189,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the style of the line."
|
||||
msgstr "選取線條的樣式。"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
"endarrowstyle\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the style of the ending arrowhead."
|
||||
msgstr "選取結尾箭頭的樣式。"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
"endarrowstyle\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the style of the ending arrowhead."
|
||||
msgstr "選取結尾箭頭的樣式。"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
@@ -5270,51 +5306,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Specify the transparency of the line."
|
||||
msgstr "指定線條的透明度。"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
"arrowlabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Arrow:"
|
||||
msgstr "箭頭(_A):"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
"beginarrowstyle\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the style of the beginning arrowhead."
|
||||
msgstr "選取起始箭頭的樣式。"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
"beginarrowstyle\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the style of the beginning arrowhead."
|
||||
msgstr "選取起始箭頭的樣式。"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
"endarrowstyle\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the style of the ending arrowhead."
|
||||
msgstr "選取結尾箭頭的樣式。"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
"endarrowstyle\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the style of the ending arrowhead."
|
||||
msgstr "選取結尾箭頭的樣式。"
|
||||
|
||||
#: sidebarline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarline.ui\n"
|
||||
@@ -5801,42 +5792,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "_Flip:"
|
||||
msgstr "翻轉(_F):"
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarpossize.ui\n"
|
||||
"flipvertical\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Flip the selected object vertically."
|
||||
msgstr "將所選物件垂直翻轉。"
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarpossize.ui\n"
|
||||
"flipvertical\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Flip the selected object vertically."
|
||||
msgstr "將所選物件垂直翻轉。"
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarpossize.ui\n"
|
||||
"fliphorizontal\n"
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Flip the selected object horizontally."
|
||||
msgstr "將所選物件水平翻轉。"
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarpossize.ui\n"
|
||||
"fliphorizontal\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Flip the selected object horizontally."
|
||||
msgstr "將所選物件水平翻轉。"
|
||||
|
||||
#: sidebarshadow.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sidebarshadow.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -681,6 +681,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "框架"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"STR_SHAPE_DEFNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -2459,45 +2467,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Delete Page Break"
|
||||
msgstr "刪除斷頁符"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mn.src\n"
|
||||
"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n"
|
||||
"FN_UPDATE_CUR_TOX\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Update Index or Table"
|
||||
msgstr "更新索引或表格(~U)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mn.src\n"
|
||||
"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n"
|
||||
"FN_EDIT_CURRENT_TOX\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Edit Index or Table"
|
||||
msgstr "編輯索引或表格(~E)"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mn.src\n"
|
||||
"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n"
|
||||
"FN_REMOVE_CUR_TOX\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Delete Index or Table"
|
||||
msgstr "刪除索引或表格"
|
||||
|
||||
#: error.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"error.src\n"
|
||||
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
||||
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is not a WinWord6 file."
|
||||
msgstr "這不是 WinWord6 檔案。"
|
||||
|
||||
#: error.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"error.src\n"
|
||||
"RID_SW_ERRHDL\n"
|
||||
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is not a WinWord97 file."
|
||||
msgstr "這不是 WinWord97 檔案。"
|
||||
|
||||
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-22 14:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1419259656.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -44,23 +44,15 @@ msgid "~Add to Dictionary"
|
||||
msgstr "加入字典中(~A)"
|
||||
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"olmenu.src\n"
|
||||
"MN_SPELL_POPUP\n"
|
||||
"MN_AUTOCORR\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Always correct to"
|
||||
msgid "Always correct ~to"
|
||||
msgstr "總是校正成"
|
||||
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"olmenu.src\n"
|
||||
"MN_SPELL_POPUP\n"
|
||||
"MN_SPELLING_DLG\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Spellcheck..."
|
||||
msgstr "拼寫檢查(~S)..."
|
||||
|
||||
#: olmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"olmenu.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
#. extracted from sw/source/uibase/utlui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 13:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -1671,278 +1672,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "下移"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_OUTLINE_LEVEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Outline Level"
|
||||
msgstr "大綱層級"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_DRAGMODE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "拖曳模式"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_HYPERLINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert as Hyperlink"
|
||||
msgstr "插入為超連結"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_LINK_REGION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert as Link"
|
||||
msgstr "插入為連結"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_COPY_REGION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert as Copy"
|
||||
msgstr "插入為副本"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_DISPLAY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "顯示"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_ACTIVE_VIEW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Active Window"
|
||||
msgstr "使用中的視窗"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_HIDDEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
msgstr "隱藏"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_ACTIVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "使用中"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_INACTIVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "inactive"
|
||||
msgstr "未使用"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_EDIT_ENTRY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "編輯..."
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_UPDATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Update"
|
||||
msgstr "更新(~U)"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_EDIT_CONTENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_EDIT_LINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit link"
|
||||
msgstr "編輯連結"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_INSERT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "插入"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_INDEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Index"
|
||||
msgstr "索引(~I)"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_NEW_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Document"
|
||||
msgstr "新增文件"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "文字"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_DELETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_DELETE_ENTRY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "刪除(~D)"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_UPDATE_SEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "選取內容"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_UPDATE_INDEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "索引"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_UPDATE_LINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "連結"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_UPDATE_ALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_REMOVE_INDEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Remove Index"
|
||||
msgstr "移除索引(~R)"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_REMOVE_TBL_PROTECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Unprotect"
|
||||
msgstr "取消保護(~U)"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_INVISIBLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
msgstr "隱藏"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_BROKEN_LINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File not found: "
|
||||
msgstr "找不到檔案:"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_RENAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Rename"
|
||||
msgstr "重新命名(~R)"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_READONLY_IDX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Read-~only"
|
||||
msgstr "唯讀(~O)"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_POSTIT_SHOW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr "全部顯示"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_POSTIT_HIDE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hide All"
|
||||
msgstr "全部隱藏"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"ST_POSTIT_DELETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete All"
|
||||
msgstr "全部刪除"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -1959,6 +1688,312 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Content View"
|
||||
msgstr "內容檢視"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_OUTLINE_LEVEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Outline Level"
|
||||
msgstr "大綱層級"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_DRAGMODE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "拖曳模式"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_HYPERLINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert as Hyperlink"
|
||||
msgstr "插入為超連結"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_LINK_REGION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert as Link"
|
||||
msgstr "插入為連結"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_COPY_REGION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert as Copy"
|
||||
msgstr "插入為副本"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_DISPLAY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "顯示"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_ACTIVE_VIEW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Active Window"
|
||||
msgstr "使用中的視窗"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_HIDDEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
msgstr "隱藏"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_ACTIVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "使用中"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_INACTIVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "inactive"
|
||||
msgstr "未使用"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_EDIT_ENTRY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "編輯..."
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_UPDATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Update"
|
||||
msgstr "更新(~U)"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_EDIT_CONTENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_EDIT_LINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit link"
|
||||
msgstr "編輯連結"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_EDIT_INSERT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "插入"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_INDEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Index"
|
||||
msgstr "索引(~I)"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_NEW_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Document"
|
||||
msgstr "新增文件"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_INSERT_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "文字"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_DELETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_DELETE_ENTRY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "刪除(~D)"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_UPDATE_SEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "選取內容"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_UPDATE_INDEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "索引"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_UPDATE_LINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "連結"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_UPDATE_ALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_REMOVE_INDEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Remove Index"
|
||||
msgstr "移除索引(~R)"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_REMOVE_TBL_PROTECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Unprotect"
|
||||
msgstr "取消保護(~U)"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_INVISIBLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
msgstr "隱藏"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_BROKEN_LINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File not found: "
|
||||
msgstr "找不到檔案:"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_RENAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Rename"
|
||||
msgstr "重新命名(~R)"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_READONLY_IDX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Read-~only"
|
||||
msgstr "唯讀(~O)"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_POSTIT_SHOW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr "全部顯示"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_POSTIT_HIDE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hide All"
|
||||
msgstr "全部隱藏"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
"STR_POSTIT_DELETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete All"
|
||||
msgstr "全部刪除"
|
||||
|
||||
#: statusbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"statusbar.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-06 23:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -2682,15 +2682,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
|
||||
msgstr "尚未設置資料來源。您需要一個資料來源,例如資料庫,以提供資料給欄位 (例:姓名、地址)。"
|
||||
|
||||
#: documentfontspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"documentfontspage.ui\n"
|
||||
"embedFonts\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Embed fonts in the document"
|
||||
msgstr "內嵌字型於文件中(_E)"
|
||||
|
||||
#: dropcapspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dropcapspage.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 08:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -865,19 +865,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" $(ARG1)。"
|
||||
|
||||
#: ids.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ids.src\n"
|
||||
"RID_UUI_ERRHDL\n"
|
||||
"(ERRCODE_UUI_IO_WARN_CANTSAVE_MACROS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are saving to a macro-free document format, the macros contained in this document will not be saved.\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您正要儲存成一份無有巨集的文件格式,而此文件中所包含的巨集將無法儲存。\n"
|
||||
"您是否要繼續?"
|
||||
|
||||
#: lockfailed.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"lockfailed.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-18 22:38+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-18 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1365177753.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1418913555.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cupspassworddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -106,6 +106,78 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Please choose a printer and try again."
|
||||
msgstr "請選擇一臺印表機並重試。"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"label7\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"label8\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"notebookbar.ui\n"
|
||||
"label9\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"printdialog.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
#. extracted from wizards/source/formwizard
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-26 12:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -1254,36 +1255,13 @@ msgid "get the maximum of"
|
||||
msgstr "取得最大值"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "get the sum of <FIELD>"
|
||||
msgstr "取得 <FIELD> 總和"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 45\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "get the average of <FIELD>"
|
||||
msgstr "取得 <FIELD> 平均值"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 46\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "get the minimum of <FIELD>"
|
||||
msgstr "取得 <FIELD> 最小值"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 47\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "get the maximum of <FIELD>"
|
||||
msgstr "取得 <FIELD> 最大值"
|
||||
msgid "get the count of"
|
||||
msgstr "取得總和"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user