update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 10:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 10:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511777484.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513074617.000000\n"
|
||||
|
||||
#: fieldunit.hrc:30
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
|
||||
@@ -296,159 +296,185 @@ msgstr "项目符号"
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
|
||||
#: numberingtype.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "图形"
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_BITMAP
|
||||
#: numberingtype.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "Linked graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "链接的图形"
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
|
||||
#: numberingtype.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "1, 2, 3, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1, 2, 3, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_ARABIC
|
||||
#: numberingtype.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "A, B, C, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A, B, C, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
|
||||
#: numberingtype.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "a, b, c, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a, b, c, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
|
||||
#: numberingtype.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "I, II, III, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I, II, III, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
|
||||
#: numberingtype.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "i, ii, iii, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "i, ii, iii, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
|
||||
#: numberingtype.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
|
||||
#: numberingtype.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
|
||||
|
||||
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
|
||||
#: numberingtype.hrc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "Native Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "本地化编号"
|
||||
|
||||
#. NATIVE_NUMBERING
|
||||
#: numberingtype.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (保加利亚语)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
|
||||
#: numberingtype.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (保加利亚语)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
|
||||
#: numberingtype.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (保加利亚语)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
|
||||
#: numberingtype.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (保加利亚语)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
|
||||
#: numberingtype.hrc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (俄语)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
|
||||
#: numberingtype.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (俄语)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
|
||||
#: numberingtype.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (俄语)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
|
||||
#: numberingtype.hrc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (俄语)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
|
||||
#: numberingtype.hrc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (塞尔维亚语)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
|
||||
#: numberingtype.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (塞尔维亚语)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
|
||||
#: numberingtype.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (塞尔维亚语)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
|
||||
#: numberingtype.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (塞尔维亚语)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
|
||||
#: numberingtype.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Α, Β, Γ, ... (希腊大写字母)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
|
||||
#: numberingtype.hrc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "α, β, γ, ... (希腊小写字母)"
|
||||
|
||||
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
|
||||
#: numberingtype.hrc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "א...י, יא...כ, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "א...י, יא...כ, ..."
|
||||
|
||||
#. NUMBER_HEBREW
|
||||
#: numberingtype.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
|
||||
|
||||
#: samecontent.hrc:18
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
|
||||
@@ -541,12 +567,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
|
||||
msgstr "$(ERR) 发生在装入一个图形时。"
|
||||
|
||||
#: svxerr.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
|
||||
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
|
||||
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$(ARG1) 不支持拼写检查功能或者目前未启用该功能。\n"
|
||||
"请您检查安装,如有必要请安装所需的语言模块\n"
|
||||
"或者借助菜单命令“工具 - 选项 - 语言设置 - 语言规则”启用相应的语言模块。"
|
||||
|
||||
#: svxerr.hrc:53
|
||||
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
|
||||
@@ -2090,14 +2120,16 @@ msgid "Classification Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内容"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
|
||||
msgid "Classification:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保密分级"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:125
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
|
||||
@@ -2105,14 +2137,16 @@ msgid "International:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
|
||||
msgid "Marking:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "边距:"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|signButton"
|
||||
msgid "Sign Paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "隐藏的段落"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2121,29 +2155,34 @@ msgid "Bold"
|
||||
msgstr "加粗"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
|
||||
msgid "Recently Used:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最近使用的"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
|
||||
msgid "Part Number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "端口号(_P):"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
|
||||
msgid "Part:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "端口:"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
|
||||
msgid "Intellectual Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "知识产权:"
|
||||
|
||||
#: colorwindow.ui:59
|
||||
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
|
||||
@@ -2562,9 +2601,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"非常抱歉,%PRODUCTNAME 看来上次运行时奔溃了。\n"
|
||||
"非常抱歉,%PRODUCTNAME 看来上次运行时崩溃了。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"为了协助我们改进该问题,您可以帮忙向 %PRODUCTNAME 奔溃报告服务器发送匿名的奔溃报告。"
|
||||
"为了协助我们改进该问题,您可以帮忙向 %PRODUCTNAME 崩溃报告服务器发送匿名的崩溃报告。"
|
||||
|
||||
#: crashreportdlg.ui:88
|
||||
msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
|
||||
@@ -2573,8 +2612,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can soon find the report at:\n"
|
||||
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"奔溃报告已经成功上传。\n"
|
||||
"很快您将会在以下位置找到该奔溃报告:\n"
|
||||
"崩溃报告已经成功上传。\n"
|
||||
"很快您将会在以下位置找到报告:\n"
|
||||
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
|
||||
|
||||
#: crashreportdlg.ui:103
|
||||
@@ -2584,9 +2623,9 @@ msgid ""
|
||||
"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
|
||||
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请仔细检查该奔溃报告,如果还没有与该奔溃报告关联的bug报告,请在bugs.documentfoundation.org创建一个新的bug报告。\n"
|
||||
"请在bug报告中描述能够重现该奔溃现象的详细步骤,并将该奔溃报告的ID添加到bug报告的相应字段中。\n"
|
||||
"非常感谢您能协助我们改进 %PRODUCTNAME."
|
||||
"请仔细检查该崩溃报告,如果还没有与该报告关联的 bug 报告,请在 bugs.documentfoundation.org 创建一个新的 bug 报告。\n"
|
||||
"请在 bug 报告中描述能够重现该崩溃现象的详细步骤,并将该奔溃报告的 ID 添加到 bug 报告的相应字段中。\n"
|
||||
"非常感谢您能协助我们改进 %PRODUCTNAME。"
|
||||
|
||||
#: crashreportdlg.ui:116
|
||||
msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
|
||||
@@ -3441,7 +3480,7 @@ msgstr "开始(_S)"
|
||||
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
|
||||
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME 将会尝试将您正在工作的文档恢复到应用程序奔溃前的状态。单击“开始”按钮以开始文档恢复,或单击“放弃”按钮以取消恢复。"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME 将会尝试将您正在工作的文档恢复到应用程序崩溃前的状态。单击“开始”按钮以开始恢复,或单击“放弃”按钮以取消恢复。"
|
||||
|
||||
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:98
|
||||
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
|
||||
@@ -8779,9 +8818,10 @@ msgid "Blue"
|
||||
msgstr "蓝色"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
|
||||
msgid "Teal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "蓝绿色 (teal)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:574
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
|
||||
@@ -8796,9 +8836,10 @@ msgstr "行"
|
||||
|
||||
#. Light variants of the standard color palette
|
||||
#: strings.hrc:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
|
||||
msgid "Light Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "浅灰色"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:578
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
|
||||
@@ -8821,9 +8862,10 @@ msgid "Light Brick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
|
||||
msgid "Light Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "浅红色"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:583
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
|
||||
@@ -8841,9 +8883,10 @@ msgid "Light Indigo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
|
||||
msgid "Light Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "浅蓝色"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:587
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
|
||||
@@ -8851,9 +8894,10 @@ msgid "Light Teal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:588
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
|
||||
msgid "Light Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "浅绿色"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:589
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
|
||||
@@ -8887,9 +8931,10 @@ msgid "Dark Brick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
|
||||
msgid "Dark Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "深红"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -9111,14 +9156,16 @@ msgid "Box List Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
|
||||
msgid "Elegant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "优雅"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
|
||||
msgid "Financial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "财务"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:645
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
|
||||
@@ -9785,9 +9832,10 @@ msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "位图"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:785
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
|
||||
msgid "5 Percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "百分比"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:786
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
|
||||
@@ -9891,9 +9939,10 @@ msgid "Narrow Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
|
||||
msgid "Narrow Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "水平倾斜"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:807
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
|
||||
@@ -9917,9 +9966,10 @@ msgid "Dashed Upward Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
|
||||
msgid "Dashed Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "水平倾斜"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:812
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
|
||||
@@ -9965,9 +10015,10 @@ msgid "Weave"
|
||||
msgstr "波浪线"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
|
||||
msgid "Plaid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "朴素"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:821
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
|
||||
@@ -10054,9 +10105,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
|
||||
msgid "Cross"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "交叉"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:838
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user