update translations for 6.0/master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-12-18 12:03:56 +01:00
parent 28cfef34df
commit 9a856d562e
4166 changed files with 699839 additions and 355220 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511777484.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513074617.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -296,159 +296,185 @@ msgstr "项目符号"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
msgstr ""
msgstr "图形"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
msgstr ""
msgstr "链接的图形"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr ""
msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr ""
msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr ""
msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr ""
msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr ""
msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr ""
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr ""
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
msgstr ""
msgstr "本地化编号"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (保加利亚语)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (保加利亚语)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (保加利亚语)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr ""
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (保加利亚语)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr ""
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (俄语)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr ""
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (俄语)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr ""
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (俄语)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr ""
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (俄语)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr ""
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (塞尔维亚语)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr ""
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (塞尔维亚语)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr ""
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (塞尔维亚语)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr ""
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (塞尔维亚语)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr ""
msgstr "Α, Β, Γ, ... (希腊大写字母)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
msgstr ""
msgstr "α, β, γ, ... (希腊小写字母)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
msgstr ""
msgstr "א...י, יא...כ, ..."
#. NUMBER_HEBREW
#: numberingtype.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""
msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
#: samecontent.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -541,12 +567,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) 发生在装入一个图形时。"
#: svxerr.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
"$(ARG1) 不支持拼写检查功能或者目前未启用该功能。\n"
"请您检查安装,如有必要请安装所需的语言模块\n"
"或者借助菜单命令“工具 - 选项 - 语言设置 - 语言规则”启用相应的语言模块。"
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -2090,14 +2120,16 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr ""
msgstr "内容"
#: classificationdialog.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
msgstr ""
msgstr "保密分级"
#: classificationdialog.ui:125
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
@@ -2105,14 +2137,16 @@ msgid "International:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:168
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
msgstr ""
msgstr "边距:"
#: classificationdialog.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
msgstr ""
msgstr "隐藏的段落"
#: classificationdialog.ui:221
#, fuzzy
@@ -2121,29 +2155,34 @@ msgid "Bold"
msgstr "加粗"
#: classificationdialog.ui:259
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
msgstr ""
msgstr "最近使用的"
#: classificationdialog.ui:288
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
msgstr ""
msgstr "端口号(_P)"
#: classificationdialog.ui:310
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "添加"
#: classificationdialog.ui:326
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part:"
msgstr ""
msgstr "端口:"
#: classificationdialog.ui:373
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
msgstr ""
msgstr "知识产权:"
#: colorwindow.ui:59
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
@@ -2562,9 +2601,9 @@ msgid ""
"\n"
"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server."
msgstr ""
"非常抱歉,%PRODUCTNAME 看来上次运行时溃了。\n"
"非常抱歉,%PRODUCTNAME 看来上次运行时溃了。\n"
"\n"
"为了协助我们改进该问题,您可以帮忙向 %PRODUCTNAME 溃报告服务器发送匿名的溃报告。"
"为了协助我们改进该问题,您可以帮忙向 %PRODUCTNAME 溃报告服务器发送匿名的溃报告。"
#: crashreportdlg.ui:88
msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
@@ -2573,8 +2612,8 @@ msgid ""
"You can soon find the report at:\n"
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
"溃报告已经成功上传。\n"
"很快您将会在以下位置找到该奔溃报告:\n"
"溃报告已经成功上传。\n"
"很快您将会在以下位置找到报告:\n"
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
#: crashreportdlg.ui:103
@@ -2584,9 +2623,9 @@ msgid ""
"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
msgstr ""
"请仔细检查该溃报告,如果还没有与该奔溃报告关联的bug报告请在bugs.documentfoundation.org创建一个新的bug报告。\n"
"请在bug报告中描述能够重现该溃现象的详细步骤并将该奔溃报告的ID添加到bug报告的相应字段中。\n"
"非常感谢您能协助我们改进 %PRODUCTNAME."
"请仔细检查该溃报告,如果还没有与该报告关联的 bug 报告,请在 bugs.documentfoundation.org 创建一个新的 bug 报告。\n"
"请在 bug 报告中描述能够重现该溃现象的详细步骤,并将该奔溃报告的 ID 添加到 bug 报告的相应字段中。\n"
"非常感谢您能协助我们改进 %PRODUCTNAME"
#: crashreportdlg.ui:116
msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
@@ -3441,7 +3480,7 @@ msgstr "开始(_S)"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
msgstr "%PRODUCTNAME 将会尝试将您正在工作的文档恢复到应用程序溃前的状态。单击“开始”按钮以开始文档恢复,或单击“放弃”按钮以取消恢复。"
msgstr "%PRODUCTNAME 将会尝试将您正在工作的文档恢复到应用程序溃前的状态。单击“开始”按钮以开始恢复,或单击“放弃”按钮以取消恢复。"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:98
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
@@ -8779,9 +8818,10 @@ msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
#: strings.hrc:573
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
msgstr ""
msgstr "蓝绿色 (teal)"
#: strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
@@ -8796,9 +8836,10 @@ msgstr "行"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr ""
msgstr "浅灰色"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -8821,9 +8862,10 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr ""
msgstr "浅红色"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
@@ -8841,9 +8883,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr ""
msgstr "浅蓝色"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -8851,9 +8894,10 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr ""
msgstr "浅绿色"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
@@ -8887,9 +8931,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
msgstr ""
msgstr "深红"
#: strings.hrc:597
#, fuzzy
@@ -9111,14 +9156,16 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr ""
msgstr "优雅"
#: strings.hrc:644
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
msgstr ""
msgstr "财务"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9785,9 +9832,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "位图"
#: strings.hrc:785
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
msgstr ""
msgstr "百分比"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -9891,9 +9939,10 @@ msgid "Narrow Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:806
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
msgid "Narrow Horizontal"
msgstr ""
msgstr "水平倾斜"
#: strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
@@ -9917,9 +9966,10 @@ msgid "Dashed Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:811
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
msgstr ""
msgstr "水平倾斜"
#: strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
@@ -9965,9 +10015,10 @@ msgid "Weave"
msgstr "波浪线"
#: strings.hrc:820
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
msgstr ""
msgstr "朴素"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10054,9 +10105,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr ""
msgstr "交叉"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"