update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
This commit is contained in:
@@ -914,9 +914,10 @@ msgid "Save a Copy"
|
||||
msgstr "Salva na copia"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
|
||||
msgid "Compare to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confronta #"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:191
|
||||
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
|
||||
@@ -1059,9 +1060,10 @@ msgid "Fill Format Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
|
||||
msgid "New Style from Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "stiłe novo da sełesion"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1359,9 +1361,10 @@ msgid "Vintage"
|
||||
msgstr "Vintage"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cava via"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:281
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
|
||||
@@ -1666,9 +1669,10 @@ msgid "Display"
|
||||
msgstr "_Mostra"
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renòmina..."
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1677,14 +1681,16 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ełìmina"
|
||||
|
||||
#: charmapcontrol.ui:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "charmapcontrol|label1"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pre_feriti"
|
||||
|
||||
#: charmapcontrol.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "charmapcontrol|label2"
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pì resenti"
|
||||
|
||||
#: charmapcontrol.ui:469
|
||||
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
|
||||
@@ -1837,9 +1843,10 @@ msgid "Reset Properties"
|
||||
msgstr "Reinposta łe propietà"
|
||||
|
||||
#: documentinfopage.ui:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "documentinfopage|signature"
|
||||
msgid "Di_gital Signatures..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Firma dijitałe..."
|
||||
|
||||
#: documentinfopage.ui:250
|
||||
msgctxt "documentinfopage|label11"
|
||||
@@ -2092,6 +2099,7 @@ msgid "_Show License"
|
||||
msgstr "_Mostra łicensa"
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "licensedialog|label"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
|
||||
@@ -2104,6 +2112,15 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME el ze stà meso a despozision drio i tèrmini de ła Mozilla Public License, v. 2.0. Se połe catar na copia de'l MPL inte'l sito http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Avizi so'l copyright e tèrmini de licensa so'l còdeze in pì de terse parti che se refarise a tochi de'l programa se połe catarli so'l file LICENSE.html; faghe click so \"Mostra Licensa\" par vardar i detaji in ingleze.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tuti i marchi, rejistrài o manco, tratài chive i ze de propietà de i so paroni.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright © 2000, 2015 Contribudori de LibreOffice. Tuti i deriti i ze reservài.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"'Sto prodoto el ze stà creà da %OOOVENDOR, bazà so OpenOffice.org, che ga Copyright 2000, 2011 Oracle e/o i so asociài. %OOOVENDOR rengrasia tuti i menbri de ła comunidà, varda http://www.libreoffice.org/ par pì detaji."
|
||||
|
||||
#: linkeditdialog.ui:100
|
||||
msgctxt "linkeditdialog|label2"
|
||||
@@ -2461,9 +2478,10 @@ msgid "_Restart"
|
||||
msgstr "_Reavìa"
|
||||
|
||||
#: safemodequerydialog.ui:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "safemodequerydialog|label"
|
||||
msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vuto davero reaviar %PRODUCTNAME e ndar rento in modałità segura?"
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui:13
|
||||
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
|
||||
@@ -2661,29 +2679,34 @@ msgid "Templates List"
|
||||
msgstr "Łista de i modełi"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|new"
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novo..."
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
|
||||
msgid "Modify..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modìfega..."
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scondi"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|show"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ełìmina..."
|
||||
|
||||
#: templatecategorydlg.ui:13
|
||||
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user