update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
This commit is contained in:
@@ -59,12 +59,13 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
|
||||
msgstr "ଶିଶୁ ନୀଯନ୍ତ୍ରଣର ଅଧିକ ଚାଳନା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଏନ୍ଟର ମାରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
|
||||
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ %COLUMNNUMBER"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
|
||||
msgid "Row %ROWNUMBER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଧାଡ଼ି %ROWNUMBER"
|
||||
|
||||
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
|
||||
msgstr "ବନ୍ଦ କର"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୁନରାବୃତି କର"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
|
||||
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "କ୍ରମ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:39
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
|
||||
|
||||
@@ -311,9 +311,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ମାକ୍ରୋସ & ଡାଇଲୋଗଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
|
||||
msgid "Remove Watch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ନିରୀକ୍ଷଣ ହଟାଅ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:85
|
||||
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
|
||||
@@ -415,19 +416,22 @@ msgstr ""
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
|
||||
msgid "Print range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
|
||||
msgid "All ~Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ (~P)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
|
||||
msgid "Pa~ges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ (~g)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:103
|
||||
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
|
||||
@@ -573,9 +577,10 @@ msgid "_Active"
|
||||
msgstr "ସକ୍ରିୟ"
|
||||
|
||||
#: breakpointmenus.ui:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "breakpointmenus|properties"
|
||||
msgid "_Properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡିକ..."
|
||||
|
||||
#: defaultlanguage.ui:9
|
||||
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
|
||||
|
||||
@@ -916,14 +916,16 @@ msgid "Delete Series"
|
||||
msgstr "କ୍ରମ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
|
||||
msgid "Move Series Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କ୍ରମକୁ ଡ଼ାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
|
||||
msgid "Move Series Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କ୍ରମକୁ ଡ଼ାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui:196
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
|
||||
@@ -931,9 +933,10 @@ msgid "Move Row Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
|
||||
msgid "Move Row Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଧାଡ଼ିକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: charttypedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
|
||||
@@ -1496,9 +1499,10 @@ msgid "Show Legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
|
||||
msgid "_Placement:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସ୍ଥାନପାଇବା"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1525,9 +1529,10 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "ବାମ"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୁସ୍ତିକା"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1577,9 +1582,10 @@ msgid "2nd X axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
|
||||
msgid "2nd X axis title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X ଅକ୍ଷ ଶୀର୍ଷକ"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:309
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
|
||||
@@ -1587,9 +1593,10 @@ msgid "2nd Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
|
||||
msgid "2nd Y axis title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y ଅକ୍ଷ ଶୀର୍ଷକ"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1598,9 +1605,10 @@ msgid "Axes"
|
||||
msgstr "ଅକ୍ଷଗୁଡ଼ିକ"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
|
||||
msgid "Horizontal major"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ରୁଲର"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:388
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
|
||||
@@ -1608,19 +1616,22 @@ msgid "Vertical major"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
|
||||
msgid "Horizontal minor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ଭିତର"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
|
||||
msgid "Vertical minor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଭିତର"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
|
||||
msgid "Gridlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଜାଲ ରେଖାଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1641,9 +1652,10 @@ msgid "Category:"
|
||||
msgstr "ବିଭାଗ"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅବରୋଧ"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1693,14 +1705,16 @@ msgid "Negative (-):"
|
||||
msgstr "ଋଣାତ୍ମକ (-) (_N)"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2.00"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2.00"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1731,9 +1745,10 @@ msgid "Show data labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|label_box"
|
||||
msgid "P_lacement:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସ୍ଥାନପାଇବା"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2478,9 +2493,10 @@ msgid "_Add"
|
||||
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଉପର"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui:127
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
|
||||
@@ -2488,9 +2504,10 @@ msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ (_R)"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ତଳ"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui:183
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
|
||||
@@ -2996,9 +3013,10 @@ msgid "Force _Intercept"
|
||||
msgstr "ବାଧ୍ୟତାମୂଳକ ଅବରୋଧନ"
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.ui:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
|
||||
msgid "Show E_quation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସମୀକରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_e)"
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.ui:464
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
|
||||
@@ -3006,9 +3024,10 @@ msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
|
||||
msgstr "~coefficient of determination (R²) ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.ui:484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|label5"
|
||||
msgid "Trendline _Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରବୃତ୍ତିଧାଡ଼ି ନାମ"
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.ui:529
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|label6"
|
||||
|
||||
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Writer Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WriteNow ଦଲିଲ"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -20,14 +20,16 @@ msgid "The table view"
|
||||
msgstr "ଟେବୁଲ ଦୃଶ୍ଯ ପରି (_s)"
|
||||
|
||||
#: query.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
|
||||
msgid "The query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
|
||||
|
||||
#: query.hrc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
|
||||
msgid "The SQL statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SQL ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
|
||||
@@ -738,9 +740,10 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
|
||||
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ କୌଣସି ଫଳାଫଳ ସେଟ ନିର୍ମାଣ କରେନାହିଁ, ଏବଂ ତେଣୁ ଅନ୍ୟ ପ୍ରଶ୍ନର ଅଂଶ ହୋଇନଥାଏ।"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
|
||||
msgid "Column ~Format..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଫର୍ମାଟ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -761,9 +764,10 @@ msgid "Row Height..."
|
||||
msgstr "ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_COPY"
|
||||
msgid "~Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (~C)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:175
|
||||
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
|
||||
@@ -906,9 +910,10 @@ msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and
|
||||
msgstr "ସଜାଇବା କିମ୍ବା ସମୂହକରିବା ପାଇଁ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକୁ,ଇନ୍ପୁଟ ଟେବୁଲ୍ଗୁଡିକୁ ,କ୍ଷେତ୍ରର ନାମଗୁଡିକୁ ଏବଂ ବିଶେଷତାଗୁଡିକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରି ଗୋଟିଏ ପ୍ରଶ୍ନ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
|
||||
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସିଧାସଳଖ SQL ବାକ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତିକରି ଏକ ପ୍ରଶ୍ନ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:206
|
||||
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
|
||||
@@ -1329,9 +1334,10 @@ msgstr ""
|
||||
"ତୁମେ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଏହି ପ୍ରକାରରେ ତଥ୍ଯ ପ୍ରବେଶ କରି ପାରିବ ନାହିଁ ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ ପ୍ରତିଟି ନୂଆ ଅଭିଲେଖ ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରକୃତ ମୂଲ୍ଯ ସ୍ଥିର କରି ହେବ (ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଅଭିଲେଖ ବୃଦ୍ଧିରୁ ଫଳାଫଳ)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT"
|
||||
msgid "~..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:291
|
||||
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME"
|
||||
@@ -2147,9 +2153,10 @@ msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However
|
||||
msgstr "ଏକ ସୂଚୀ ବର୍ଣ୍ଣନାରେ,କୌଣସି ଟେବୁଲ୍ ସ୍ତମ୍ଭ ପ୍ରତ୍ଯେକଥର ଘଟିପାରେ କିନ୍ତୁ ତୁମେ ସ୍ତମ୍ଭ \"$name$\" କୁ ଦୁଇଥର ପ୍ରବେଶ କରାଅ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM"
|
||||
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"$name$\" ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶଗୁଡିକୁ ନ୍ଯାୟ୍ଯ ମୂଲ୍ଯରେ ରୂପାନ୍ତର ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:455
|
||||
msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS"
|
||||
@@ -3138,14 +3145,16 @@ msgid "Options"
|
||||
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
|
||||
|
||||
#: jointablemenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "jointablemenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅପସାରଣ (_D)"
|
||||
|
||||
#: joinviewmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "joinviewmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅପସାରଣ (_D)"
|
||||
|
||||
#: joinviewmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3154,9 +3163,10 @@ msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..."
|
||||
|
||||
#: keymenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "keymenu|primarykey"
|
||||
msgid "Primary Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କି "
|
||||
|
||||
#: ldapconnectionpage.ui:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3468,9 +3478,10 @@ msgid "Column _Width..."
|
||||
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର"
|
||||
|
||||
#: querycolmenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "querycolmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅପସାରଣ (_D)"
|
||||
|
||||
#: queryfilterdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
|
||||
@@ -3588,9 +3599,10 @@ msgid "Criteria"
|
||||
msgstr "ମାନଦଣ୍ଡ"
|
||||
|
||||
#: queryfuncmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: queryfuncmenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3599,9 +3611,10 @@ msgid "Table Name"
|
||||
msgstr "ଟେବୁଲ ନାମ (_T)"
|
||||
|
||||
#: queryfuncmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦ୍ବିତୀଯନାମ"
|
||||
|
||||
#: queryfuncmenu.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4041,24 +4054,28 @@ msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for det
|
||||
msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସଫଳ ହୋଇନାହିଁ। ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ ନିମ୍ନରେ ଥିବା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଲଗକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
|
||||
|
||||
#: tabledesignrowmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କାଟ"
|
||||
|
||||
#: tabledesignrowmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ନକଲ କର"
|
||||
|
||||
#: tabledesignrowmenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: tabledesignrowmenu.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅପସାରଣ (_D)"
|
||||
|
||||
#: tabledesignrowmenu.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4067,9 +4084,10 @@ msgid "Insert Rows"
|
||||
msgstr "ପଂକ୍ତି ଭର୍ତ୍ତି କର"
|
||||
|
||||
#: tabledesignrowmenu.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
|
||||
msgid "Primary Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କି "
|
||||
|
||||
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
|
||||
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
|
||||
|
||||
@@ -721,9 +721,10 @@ msgid "Extension Manager"
|
||||
msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ ପରିଚାଳକ"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବିକଲ୍ପ (_O)"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -732,9 +733,10 @@ msgid "Check for _Updates"
|
||||
msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_U)..."
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କାତାଲାନ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରକାର, ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ"
|
||||
|
||||
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଜେଚ ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ"
|
||||
|
||||
@@ -4,22 +4,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 10:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <giri.manojkr@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 23:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: or\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1370428335.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447284118.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଇଟାଲିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ"
|
||||
|
||||
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Albanian spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବୋସନିଆନ ବନାନ ଅଭିଧାନ"
|
||||
|
||||
@@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|ignore"
|
||||
msgid "I_gnore All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସବୁକୁ ଅବହେଳା କର (_g)"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|insert"
|
||||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅଭିଧାନରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|add"
|
||||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅଭିଧାନରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|check"
|
||||
msgid "_Spellcheck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣଶୁଦ୍ଦୀକରଣ..."
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:55
|
||||
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
|
||||
@@ -39,9 +43,10 @@ msgid "AutoCorrect _To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
|
||||
msgid "Auto_Correct Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ସଂଶୋଧନ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ (~A)..."
|
||||
|
||||
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
|
||||
#: editrids.hrc:26
|
||||
|
||||
@@ -32,24 +32,28 @@ msgid "SQL command"
|
||||
msgstr "SQL ଆଦେଶ"
|
||||
|
||||
#: showhide.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଲୁଚାଅ"
|
||||
|
||||
#: showhide.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦେଖାଅ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଉପର"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ମଧ୍ଯଭାଗ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -58,34 +62,40 @@ msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "ତଳ (_B):"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବଡ "
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
|
||||
msgid "Without frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଫ୍ରେମ ବିନା"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
|
||||
msgid "3D look"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D ଦର୍ଶନ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସମତଳ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
|
||||
msgid "Valuelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ମୂଲ୍ୟତାଲିକା"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -100,109 +110,130 @@ msgid "Query"
|
||||
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
|
||||
msgid "Sql"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sql"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
|
||||
msgid "Sql [Native]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sql [Native]"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
|
||||
msgid "Tablefields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସାରଣୀକ୍ଷେତ୍ର"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବାମ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କେନ୍ଦ୍ର"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଡାହାଣ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Submit form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଫର୍ମ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Reset form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Open document/web page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଖୋଲ ଦଲିଲ/ୱେବ ପୃଷ୍ଠା"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "First record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରଥମ ବିବରଣୀ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Previous record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୂର୍ବ ବିବରଣୀ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Next record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଭିଲେଖ "
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Last record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅନ୍ତିମ ବିବରଣୀ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Save record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବିବରଣୀ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Undo data entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ତଥ୍ୟ ଭରଣର ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "New record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ନୂତନ ବିବରଣୀ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Delete record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବିବରଣୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Refresh form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଫର୍ମକୁ ସତେଜନ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
|
||||
msgid "Get"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
|
||||
msgid "Post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୋଷ୍ଟ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -211,9 +242,10 @@ msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
|
||||
msgid "Multipart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଏକାଧିକ ଅଂଶ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -222,129 +254,154 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "Standard (short)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ (ଛୋଟ)"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "Standard (short YY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ମାନକ (short YY)"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "Standard (short YYYY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ମାନକ (short YYYY)"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "Standard (long)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ (ବଡ)"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "DD/MM/YY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DD/MM/YY"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "MM/DD/YY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MM/DD/YY"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "YY/MM/DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "YY/MM/DD"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "DD/MM/YYYY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DD/MM/YYYY"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "MM/DD/YYYY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MM/DD/YYYY"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "YYYY/MM/DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "YYYY/MM/DD"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "YY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "YY-MM-DD"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "YYYY-MM-DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "YYYY-MM-DD"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "13:45"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "13:45"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "13:45:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "13:45:00"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "01:45 PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "01:45 PM"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
|
||||
msgid "01:45:00 PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "01:45:00 PM"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
|
||||
msgid "Not Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବଛା ହୋଇନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବଛାସରିଛି"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
|
||||
msgid "Not Defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ଯା କରାଯାଇନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
|
||||
msgid "All records"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସମସ୍ତ ବିବରଣୀ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
|
||||
msgid "Active record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସକ୍ରିୟ ବିବରଣୀ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
|
||||
msgid "Current page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠା"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ହଁ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
|
||||
msgid "Parent Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫର୍ମ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:139
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
|
||||
@@ -362,39 +419,46 @@ msgid "_self"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
|
||||
msgid "_top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଏକମାତ୍ର"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
|
||||
msgid "Multi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଏକାଧିକ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପରିସର"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -403,9 +467,10 @@ msgid "Default"
|
||||
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK "
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -420,199 +485,238 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "ସହାୟତା"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
|
||||
msgid "The selected entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଭରଣ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
|
||||
msgid "Position of the selected entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଭରଣର ସ୍ଥାନ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
|
||||
msgid "Single-line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଏକମାତ୍ର- ରେଖା "
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
|
||||
msgid "Multi-line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବହୁବିଧ- ରେଖା"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
|
||||
msgid "Multi-line with formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବହୁବିଧ- ରେଖାର ଫର୍ମାଟକରିବା"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
|
||||
msgid "LF (Unix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LF (Unix)"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
|
||||
msgid "CR+LF (Windows)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CR+LF (ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ)"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଉଭଯ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
|
||||
msgid "3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସମତଳ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
|
||||
msgid "Left top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଉପର ବାମ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
|
||||
msgid "Left centered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିଯ ବାମ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
|
||||
msgid "Left bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବାମପାଖ ବଟନ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
|
||||
msgid "Right top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଉପର ଡାହାଣ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
|
||||
msgid "Right centered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିଯ ଡାହାଣ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
|
||||
msgid "Right bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ତଳର ଡାହାଣପାଖ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
|
||||
msgid "Above left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବାମପାଖର ଉପର"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
|
||||
msgid "Above centered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଯ ଉପର"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
|
||||
msgid "Above right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଡାହାଣପାଖର ଉପର"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
|
||||
msgid "Below left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବାମପାଖର ତଳ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
|
||||
msgid "Below centered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିଯ ତଳ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
|
||||
msgid "Below right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଡାହାଣପାଖର ତଳ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଯ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
|
||||
msgid "Preserve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
|
||||
msgid "Collapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଭାଙ୍ଗିୟିବା"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
|
||||
msgid "Keep Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅନୁପାତ ରଖନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
|
||||
msgid "Fit to Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଆକାର ସହିତ ମେଳ ଖୁଆନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
|
||||
msgid "Left-to-right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବାମ-ରୁ-ଡାହାଣ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
|
||||
msgid "Right-to-left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଡାହାଣ-ରୁ-ବାମ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
|
||||
msgid "Use superordinate object settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସୁପରଅଡିନେଟ ବସ୍ତୁ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କର"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କେବେ ନୁହେଁ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
|
||||
msgid "When focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଯେତେବେଳେ ଲକ୍ଷ୍ଯକରାହୋଇଛି"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସର୍ବଦା"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
|
||||
msgid "To Paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -621,14 +725,16 @@ msgid "As Character"
|
||||
msgstr "ଅକ୍ଷର"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
|
||||
msgid "To Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
|
||||
msgid "To Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଫ୍ରେମ"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -637,14 +743,16 @@ msgid "To Character"
|
||||
msgstr "ଅକ୍ଷର"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
|
||||
msgid "To Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
|
||||
|
||||
#: stringarrays.hrc:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
|
||||
msgid "To Cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସେଲକୁ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
|
||||
@@ -2156,9 +2264,10 @@ msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
|
||||
msgid "An error occurred while scanning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସକ୍ରିୟ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା: "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:333
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -2470,14 +2579,16 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
|
||||
msgstr "ତୁମେ ତଥ୍ଯ ସଞ୍ଚଯ କ୍ଷେତ୍ରରେ ମୁଲ୍ଯଗୁଡିକୁ ସଞ୍ଚଯ କରିପାରିବ କିମ୍ବା ପର କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରି ପାରିବ"
|
||||
|
||||
#: yesno.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: yesno.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ହଁ"
|
||||
|
||||
#: contentfieldpage.ui:34
|
||||
msgctxt "contentfieldpage|label1"
|
||||
@@ -3052,9 +3163,10 @@ msgid "User-defined field _3"
|
||||
msgstr "ଉପଯୋଗକାରୀ ନିରୂପିତ କ୍ଷେତ୍ର (_3)"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
|
||||
msgid "Column Layout for Table “%1”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1ଟେବୁଲ ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭ ବିନ୍ୟାସ "
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui:107
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label2"
|
||||
@@ -3223,29 +3335,34 @@ msgid "Table"
|
||||
msgstr "ଟେବୁଲ"
|
||||
|
||||
#: toolbar.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
|
||||
msgid "Search Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ତଦନ୍ତ କି "
|
||||
|
||||
#: toolbar.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
|
||||
msgid "AutoFilter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଛାଣକ"
|
||||
|
||||
#: toolbar.ui:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
|
||||
msgid "Standard Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ମାନକ ଛାଣକ"
|
||||
|
||||
#: toolbar.ui:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
|
||||
msgid "Reset Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଫିଲଟର ପୁଣିଥରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: toolbar.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
|
||||
msgid "Column Arrangement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଆଯୋଜନ"
|
||||
|
||||
#: toolbar.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -759,9 +759,10 @@ msgid "Select..."
|
||||
msgstr "ବାଛନ୍ତୁ..."
|
||||
|
||||
#: pdfsignpage.ui:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: pdfsignpage.ui:172
|
||||
msgctxt "pdfsignpage|label7"
|
||||
|
||||
@@ -206,13 +206,14 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr "EPS - ସଂଗୁପ୍ତ PostScript"
|
||||
|
||||
#: EPUB.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"EPUB.xcu\n"
|
||||
"EPUB\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EPUB Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦଲିଲ ସମ୍ପାଦନ କର"
|
||||
|
||||
#: FictionBook_2.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -377,13 +378,14 @@ msgid "Microsoft Excel 95 Template"
|
||||
msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ୍ ଏକ୍ସେଲ୍ ୯୫ ନମୁନା"
|
||||
|
||||
#: MS_Excel_97.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MS_Excel_97.xcu\n"
|
||||
"MS Excel 97\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Excel 97-2003"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
||||
|
||||
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -501,13 +503,14 @@ msgid "Microsoft Word 95 Template"
|
||||
msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ୍ ଉଆର୍ଡ ୯୫ ନମୁନା"
|
||||
|
||||
#: MS_Word_97.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MS_Word_97.xcu\n"
|
||||
"MS Word 97\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Word 97-2003"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
||||
|
||||
#: MS_Word_97_Vorlage.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -538,13 +541,14 @@ msgid "Microsoft Works Document"
|
||||
msgstr "Microsoft Works ଦଲିଲ"
|
||||
|
||||
#: MS_Write.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MS_Write.xcu\n"
|
||||
"MS_Write\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ (ଅଫିସ)"
|
||||
|
||||
#: MWAW_Bitmap.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1152,13 +1156,14 @@ msgid "WMF - Windows Metafile"
|
||||
msgstr "WMF - Windows ମେଟାଫାଇଲ"
|
||||
|
||||
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
|
||||
"WPS_Lotus_Calc\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Lotus Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦଲିଲ ଲୋଡ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: WPS_QPro_Calc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -188,22 +188,24 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
|
||||
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
|
||||
|
||||
#: pdf_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pdf_Export.xcu\n"
|
||||
"pdf_Export\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF - Portable Document Format"
|
||||
|
||||
#: pdf_Import.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pdf_Import.xcu\n"
|
||||
"pdf_Import\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF - Portable Document Format"
|
||||
|
||||
#: pgm_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -40,14 +40,16 @@ msgid "#All"
|
||||
msgstr "ସମସ୍ତ"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "#Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "#Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ତଥ୍ଯ"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2265
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
@@ -909,9 +911,10 @@ msgid "VDB"
|
||||
msgstr "VDB"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "PDURATION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DURATION"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2437
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
@@ -994,9 +997,10 @@ msgid "CUMPRINC"
|
||||
msgstr "CUMPRINC"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "EFFECT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EFFECT"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2454
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
@@ -1853,9 +1857,10 @@ msgid "WEEKDAY"
|
||||
msgstr "WEEKDAY"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2624
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "NETWORKDAYS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NETWORKDAYS"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2625
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
@@ -2119,14 +2124,16 @@ msgid "Array"
|
||||
msgstr "ବିନ୍ୟାସ"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|back"
|
||||
msgid "< _Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<< _ପଛ"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|next"
|
||||
msgid "_Next >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_ଆଗ >>"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:158
|
||||
msgctxt "formuladialog|function"
|
||||
@@ -2165,9 +2172,10 @@ msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "ଯଥାସମ୍ଭବ ବଡ଼ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionpage|label_search"
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui:47
|
||||
msgctxt "functionpage|label1"
|
||||
|
||||
@@ -108,9 +108,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
|
||||
msgid "Root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଫୁଟ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
|
||||
@@ -286,9 +287,10 @@ msgid "Remote Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
|
||||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:132
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
|
||||
@@ -301,9 +303,10 @@ msgid "List view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
|
||||
msgid "Icon view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଆଇକନ ଦୃଶ୍ଯ"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -312,9 +315,10 @@ msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "ନୂଆ ଫୋଲଡ଼ର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଫିଲ୍ଟର୍"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -333,6 +337,7 @@ msgid "_Delete service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
|
||||
msgid "_Change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
|
||||
msgstr "କୁ ବନ୍ଦକରିବା ଏବଂ ଫେରିବା"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
|
||||
msgid "Visible ~Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ ବଟନ୍ଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
|
||||
msgid "~Customize Toolbar..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ଟୁଲବାର ବ୍ଯବସ୍ଥାକର"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
|
||||
msgid "~Dock Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଡକ ଟୁଲବାର"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
|
||||
msgid "Dock ~All Toolbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଡକ ସମସ୍ତ ଟୁଲବାରଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
|
||||
msgid "~Lock Toolbar Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ଟୁଲବାର ସ୍ଥାନକୁ ତାଲାପକାଅ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
|
||||
msgid "Close ~Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସାଧନ ପଟି ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (~T)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
|
||||
|
||||
@@ -3,16 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 04:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: or\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1388811135.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Setup.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -87,10 +89,11 @@ msgid "Base: Table Data View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Setup.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Setup.xcu\n"
|
||||
"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.report.ReportDefinition\n"
|
||||
"ooSetupFactoryUIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Base: Oracle Report Builder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oracle ବିବରଣୀ ନିର୍ମାତା"
|
||||
|
||||
@@ -923,58 +923,64 @@ msgid "Presentation Minimizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_STEPS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସ୍ଟେପଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_BACK\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "< ~Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପଛ"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_NEXT\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Next >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ >"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_FINISH\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଶେଷ"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_CANCEL\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_INTRODUCTION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଉପକ୍ରମ"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -995,13 +1001,14 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_REMOVE\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (~D)"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1013,31 +1020,34 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଚିତ୍ରଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Lossless compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦୋଷରହିତ ସଙ୍କୋଚନ (_L)"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_JPEG_COMPRESSION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~JPEG compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JPEG ସଙ୍କୋଚନ (_J)"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1058,13 +1068,14 @@ msgid "~Delete cropped image areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_IMAGE_RESOLUTION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reduce ~image resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଚିତ୍ରର ରିଜୋଲୁସନକୁ ହ୍ରାସ କର(_R)"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1112,13 +1123,14 @@ msgid "~Embed external images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_OLE_OBJECTS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OLE Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OLE ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1229,13 +1241,14 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_SUMMARY\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସାରାଂଶ"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1337,13 +1350,14 @@ msgid "My Settings "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_OK\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK "
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -14,49 +14,58 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
||||
msgid "Before Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୂର୍ବରୁ ବିଭାଗ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
||||
msgid "After Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପରେ ବିଭାଗ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
||||
msgid "Before & After Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୂର୍ବରୁ ପରେ ବିଭାଗ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
|
||||
msgid "Per Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
|
||||
msgid "Per Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
||||
msgid "All Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
||||
msgid "Not With Report Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର ରିପୋର୍ଟ ଶୀର୍ଷଟିକା ପାଦଟିକା"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
||||
msgid "Not With Report Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର ରିପୋର୍ଟ ଶୀର୍ଷଟିକା ପାଦଟିକା"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -65,9 +74,10 @@ msgid "Not With Report Header/Footer"
|
||||
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର ରିପୋର୍ଟ ଶୀର୍ଷଟିକା ପାଦଟିକା"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
||||
msgid "Field or Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସୂତ୍ର"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -82,9 +92,10 @@ msgid "Counter"
|
||||
msgstr "ଗଣକ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
||||
msgid "User defined Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -93,9 +104,10 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "ନାଁ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_BOOL"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ହଁ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -116,19 +128,22 @@ msgid "With First Detail"
|
||||
msgstr "ପ୍ରଥମ ବିବରଣୀ ସହିତ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଉପର"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ମଧ୍ଯଭାଗ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ତଳ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -143,9 +158,10 @@ msgid "Right"
|
||||
msgstr "ଡାହାଣ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅଂଶ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -906,9 +922,10 @@ msgid "Asian Layout"
|
||||
msgstr "ଏସୀୟ ଲେଆଉଟ"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|background"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଦେଖାଇବା"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:219
|
||||
msgctxt "chardialog|alignment"
|
||||
@@ -1057,29 +1074,34 @@ msgid "Sorting and Grouping"
|
||||
msgstr "ସଜାଇବା ଏବଂ ବର୍ଗୀକୃତ କରିବା"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|up"
|
||||
msgid "Sort Ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " ଆରୋହଣକ୍ରମରେ ସଜାଅ"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|down"
|
||||
msgid "Sort Descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅବରୋହଣରେ ସଜାଅ"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|delete"
|
||||
msgid "Remove sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଲିଭାଅ ସଜାଇବା"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|insert"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|helptext"
|
||||
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଢାଞ୍ଚାର ବଚ୍ଛିତ ବିଭାଗରେ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ପାଇଁ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ ଅଥବା ଭରଣ କରନ୍ତୁକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
|
||||
|
||||
#: floatingnavigator.ui:10
|
||||
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
|
||||
@@ -1219,19 +1241,22 @@ msgid "Sorting and Grouping..."
|
||||
msgstr "ସଜାଇବା ଏବଂ ବର୍ଗୀକୃତ କରିବା"
|
||||
|
||||
#: navigatormenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatormenu|page"
|
||||
msgid "Page Header/Footer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୀର୍ଷଟିକା ପାଦଟିକା."
|
||||
|
||||
#: navigatormenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatormenu|report"
|
||||
msgid "Report Header/Footer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ରିପୋର୍ଟ ଶୀର୍ଷଟିକା ପାଦଟିକା."
|
||||
|
||||
#: navigatormenu.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatormenu|function"
|
||||
msgid "New Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
|
||||
|
||||
#: navigatormenu.ui:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3969,64 +3969,76 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. function names as accessible from cells
|
||||
#: strings.hrc:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
|
||||
msgid "OPT_BARRIER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OPT_BARRIER"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
|
||||
msgid "OPT_TOUCH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OPT_TOUCH"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
|
||||
msgid "OPT_PROB_HIT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OPT_PROB_HIT"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
|
||||
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
|
||||
msgid "WEEKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEEKS"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
|
||||
msgid "MONTHS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MONTHS"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
|
||||
msgid "YEARS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "YEARS"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
|
||||
msgid "ISLEAPYEAR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ISLEAPYEAR"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
|
||||
msgid "DAYSINMONTH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DAYSINMONTH"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
|
||||
msgid "DAYSINYEAR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DAYSINYEAR"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
|
||||
msgid "WEEKSINYEAR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEEKSINYEAR"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
|
||||
msgid "ROT13"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROT13"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:40
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
|
||||
|
||||
@@ -177,12 +177,13 @@ msgid "Microsoft Excel Template"
|
||||
msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ ଏକ୍ସେଲ ନମୁନା"
|
||||
|
||||
#: registryitem_calc.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_calc.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Uniform Office Format Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ଫର୍ମାଟ"
|
||||
|
||||
#: registryitem_calc.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 20:05+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 19:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: or\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1385495630.000000\n"
|
||||
|
||||
#: folderitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -144,12 +145,13 @@ msgid "Microsoft Publisher Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_WORDPERFECT_GRAPHIC_FILE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "WordPerfect Graphic File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WordPerfect ଗ୍ରାଫିକ୍ସ"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -216,12 +218,13 @@ msgid "CorelDraw File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_COREL_PRESENTATION_EXCHANGE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Corel Presentation Exchange File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କୋରେଲ ପ୍ରେଜେଣ୍ଟେସନ ଏକ୍ସଚେଞ୍ଜ"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -336,9 +339,10 @@ msgid "X Pixmap File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Kodak Photo CD Image File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କୋଡାକ୍ ଫଟୋ-CD ଆମଦାନୀ ଫିଲ୍ଟର୍"
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-25 04:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: or\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429935732.000000\n"
|
||||
|
||||
#: folderitem_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -168,17 +169,19 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Template"
|
||||
msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ ପାଉଆର ପଏଣ୍ଟ ନମୁନା"
|
||||
|
||||
#: registryitem_impress.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_impress.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Uniform Office Format Presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ଫର୍ମାଟ ଉପସ୍ଥାପନ"
|
||||
|
||||
#: registryitem_impress.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_impress.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_COMPUTER_GRAPHICS_METAFILE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Computer Graphics Metafile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CGM - କମ୍ପ୍ୟୁଟର ଗ୍ରାଫିକ୍ସ ମେଟାଫାଇଲ"
|
||||
|
||||
@@ -682,12 +682,13 @@ msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ବେଙ୍ଗଲି (ଭାରତ) ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Odia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଓଡ଼ିଆ"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -763,12 +764,13 @@ msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ କାଟାଲାନ ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Catalan (Valencian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କାଟାଲାନ (ଭାଲେସିଆନ) "
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1067,12 +1069,13 @@ msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ଗାଲିସିଆନ ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_LATN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Serbian (Latin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସର୍ବିଆନ ଲାଟିନ"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1163,12 +1166,13 @@ msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ କିନିୟାରୱାଣ୍ଡା ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_helppack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Persian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପାର୍ସିଆନ"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2495,12 +2499,13 @@ msgid "Installs the Bengali (India) user interface"
|
||||
msgstr "ବେଙ୍ଗଲି (ଭାରତୀୟ) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Odia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଓଡ଼ିଆ"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2576,12 +2581,13 @@ msgid "Installs the Catalan user interface"
|
||||
msgstr "କାତାଲାନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Catalan (Valencian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କାଟାଲାନ (ଭାଲେସିଆନ) "
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2881,12 +2887,13 @@ msgid "Installs the Galician user interface"
|
||||
msgstr "ଗେଲିସିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Serbian (Latin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସର୍ବିଆନ ଲାଟିନ"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2978,12 +2985,13 @@ msgid "Installs the Kinyarwanda user interface"
|
||||
msgstr "କିନ୍ୟାରୱାଣ୍ଡା ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Persian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପାର୍ସିଆନ"
|
||||
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 19:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: or\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1385495634.000000\n"
|
||||
|
||||
#: folderitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -216,12 +217,13 @@ msgid "Uniform Office Format Text Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_writer.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_WORDPRO_DOCUMENT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Lotus Word Pro Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lotus WordPro ଦଲିଲ"
|
||||
|
||||
#: registryitem_writer.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -306,19 +306,22 @@ msgid "noelement"
|
||||
msgstr "ଅଶଂ"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "strictlylessthan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ୟଥାର୍ଥଭାବରେ ଠାରୁ କମ୍"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "strictlygreaterthan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ୟଥାର୍ଥଭାବରେ ଠାରୁ ବଡ"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "notequal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସମାନ ନୁହେଁ"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:81
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
@@ -326,9 +329,10 @@ msgid "identical"
|
||||
msgstr "ଏକାପ୍ରକାର"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "tendto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ର ତତ୍ତ୍ବନେବା"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:83
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
@@ -341,9 +345,10 @@ msgid "angle"
|
||||
msgstr "କୋଣ"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "perthousand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ହଜାର ପ୍ରତି"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:86
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
@@ -1180,14 +1185,16 @@ msgid "Color Purple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP"
|
||||
msgid "Color Silver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନକର୍ତ୍ତା"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP"
|
||||
msgid "Color Teal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ରଙ୍ଗ ଟ୍ୟାବ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:190
|
||||
msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP"
|
||||
@@ -1350,9 +1357,10 @@ msgid "Small Gap"
|
||||
msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ଅନ୍ତର"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BLANK_HELP"
|
||||
msgid "Blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଶୂନ୍ଯ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:223
|
||||
msgctxt "RID_NEWLINE_HELP"
|
||||
@@ -1678,84 +1686,100 @@ msgid "Bold"
|
||||
msgstr "ମୋଟା"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_BLACK"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କଳା"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_BLUE"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ନୀଳ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GREEN"
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସବୁଜ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_RED"
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଲାଲି"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CYAN"
|
||||
msgid "cyan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ନୀଳ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_MAGENTA"
|
||||
msgid "magenta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ମାଗେଣ୍ଟା"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GRAY"
|
||||
msgid "gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଧୂସର"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LIME"
|
||||
msgid "lime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଲେମ୍ବୁ ରଙ୍ଗ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_MAROON"
|
||||
msgid "maroon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଖଇରିଆ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_NAVY"
|
||||
msgid "navy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଗାଢ଼ ନୀଳ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_OLIVE"
|
||||
msgid "olive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଓଲିଭ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PURPLE"
|
||||
msgid "purple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବାଇଗଣୀ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SILVER"
|
||||
msgid "silver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସିଲଭର"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TEAL"
|
||||
msgid "teal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କଳହଂସ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_YELLOW"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ହଳଦିଆ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_HIDE"
|
||||
msgid "hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଲୁଚାଅ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1764,24 +1788,28 @@ msgid "size"
|
||||
msgstr "ଆକାର"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FONT"
|
||||
msgid "font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଫଣ୍ଟ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବାମ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
|
||||
msgid "center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କେନ୍ଦ୍ର"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଡାହାଣ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:309
|
||||
msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW"
|
||||
@@ -1879,9 +1907,10 @@ msgid "'RIGHT' expected"
|
||||
msgstr "'RIGHT' ପ୍ରତୀକ୍ଷିତ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1932,49 +1961,58 @@ msgid "~Scaling"
|
||||
msgstr "ପରିମାପ"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|default"
|
||||
msgid "_Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଡିଫଲଟ"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|left"
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବାମ (_L)"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|center"
|
||||
msgid "_Centered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଯ"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|right"
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଡାହାଣ (_R)"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|label1"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ"
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସଙ୍କେତଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "catalogdialog|insert"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "catalogdialog|edit"
|
||||
msgid "_Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..."
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui:102
|
||||
msgctxt "catalogdialog|label1"
|
||||
@@ -1982,14 +2020,16 @@ msgid "_Symbol set:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay"
|
||||
msgid "button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବଟନ"
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅଜ୍ଞାତ"
|
||||
|
||||
#: dockingelements.ui:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1998,14 +2038,16 @@ msgid "Elements"
|
||||
msgstr "ଅଶଂ"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଫଣ୍ଟ"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontdialog|formulaL"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଫଣ୍ଟ"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2026,14 +2068,16 @@ msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "ଗୁଣଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
|
||||
msgid "Font Sizes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଫଣ୍ଟ ଆକାର"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|default"
|
||||
msgid "_Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଡିଫଲଟ"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui:122
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label4"
|
||||
@@ -2052,9 +2096,10 @@ msgid "_Limits:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label5"
|
||||
msgid "_Text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପାଠ୍ଯ (_T):"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2063,34 +2108,40 @@ msgid "_Functions:"
|
||||
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label6"
|
||||
msgid "_Indexes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସୂଚୀଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label1"
|
||||
msgid "Relative Sizes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଆପେକ୍ଷିକ ଆକାର (_R):"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଫଣ୍ଟ"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|modify"
|
||||
msgid "_Modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|default"
|
||||
msgid "_Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଡିଫଲଟ"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|label1"
|
||||
msgid "_Variables:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ:"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2099,14 +2150,16 @@ msgid "_Functions:"
|
||||
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|label3"
|
||||
msgid "_Numbers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|label4"
|
||||
msgid "_Text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପାଠ୍ଯ (_T):"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:251
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|formulaL"
|
||||
@@ -2129,14 +2182,16 @@ msgid "F_ixed-width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|customL"
|
||||
msgid "Custom Fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କ୍ରମସଜ୍ଜା"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
|
||||
msgid "_Variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2145,14 +2200,16 @@ msgid "_Functions"
|
||||
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
|
||||
msgid "_Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
|
||||
msgid "_Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:456
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem5"
|
||||
@@ -2165,9 +2222,10 @@ msgid "S_ans-serif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem7"
|
||||
msgid "Fixe_d-width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର"
|
||||
|
||||
#: printeroptions.ui:32
|
||||
msgctxt "printeroptions|title"
|
||||
@@ -2237,14 +2295,16 @@ msgid "_Formula text"
|
||||
msgstr "ସୂତ୍ର ପାଠ୍ୟ"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "smathsettings|frame"
|
||||
msgid "B_order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସୀମାଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "smathsettings|label4"
|
||||
msgid "Print Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରିଣ୍ଟର ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2285,9 +2345,10 @@ msgid "Auto close brackets, parentheses and braces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "smathsettings|label1"
|
||||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବିବିଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2296,14 +2357,16 @@ msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "ପରିମାପ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|category"
|
||||
msgid "_Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଶ୍ରେଣୀ (_C)"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|default"
|
||||
msgid "_Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଡିଫଲଟ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:250
|
||||
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
|
||||
@@ -2322,9 +2385,10 @@ msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr "ପରିମାପ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|1label2"
|
||||
msgid "_Line spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ରେଖା ଅନ୍ତରଦେବା"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:391
|
||||
msgctxt "spacingdialog|1label3"
|
||||
@@ -2338,29 +2402,34 @@ msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "ପରିମାପ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|2label1"
|
||||
msgid "_Superscript:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଉର୍ଦ୍ଧଲିପି"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|2label2"
|
||||
msgid "S_ubscript:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପାଦାଙ୍କ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:603
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|2title"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସୂଚୀଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|3label1"
|
||||
msgid "_Numerator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଲବ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|3label2"
|
||||
msgid "_Denominator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଭାଜକ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2374,29 +2443,34 @@ msgid "_Excess length:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:805
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|4label2"
|
||||
msgid "_Weight:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଉଚ୍ଚତା: "
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|4title"
|
||||
msgid "Fraction Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ବାର"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|5label1"
|
||||
msgid "_Upper limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଉପର ସୀମା"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:939
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|5label2"
|
||||
msgid "_Lower limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ତଳ ସୀମା"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1005
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|5title"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସୀମା"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1060
|
||||
msgctxt "spacingdialog|6label1"
|
||||
@@ -2421,9 +2495,10 @@ msgid "Brackets"
|
||||
msgstr "ବନ୍ଧନୀଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|7label1"
|
||||
msgid "_Line spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ରେଖା ଅନ୍ତରଦେବା"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1232
|
||||
msgctxt "spacingdialog|7label2"
|
||||
@@ -2446,9 +2521,10 @@ msgid "_Minimum spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|8title"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସଙ୍କେତଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1487
|
||||
msgctxt "spacingdialog|9label1"
|
||||
@@ -2468,24 +2544,28 @@ msgid "Operators"
|
||||
msgstr "ପରିଚାଳକମାନେ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|10label1"
|
||||
msgid "_Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବାମ (_L)"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1634
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|10label2"
|
||||
msgid "_Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଡାହାଣ (_R):"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|10label3"
|
||||
msgid "_Top:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଉପର (_T):"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|10label4"
|
||||
msgid "_Bottom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ତଳ (_B):"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1750
|
||||
msgctxt "spacingdialog|10title"
|
||||
@@ -2499,9 +2579,10 @@ msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "ପରିମାପ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସୂଚୀଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1881
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2510,14 +2591,16 @@ msgid "Fractions"
|
||||
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
|
||||
msgid "Fraction Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ବାର"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1897
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem5"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସୀମା"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2531,9 +2614,10 @@ msgid "Matrices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସଙ୍କେତଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2562,9 +2646,10 @@ msgid "_Old symbol:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
|
||||
msgid "_Symbol:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରତୀକଗୁଡିକ(_S)"
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui:171
|
||||
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
|
||||
@@ -2572,14 +2657,16 @@ msgid "Symbol s_et:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "symdefinedialog|fontText"
|
||||
msgid "_Font:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଫଣ୍ଟ (_F):"
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
|
||||
msgid "S_tyle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଶୈଳୀ:"
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2588,6 +2675,7 @@ msgid "S_ubset:"
|
||||
msgstr " ସବସେଟ୍"
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "symdefinedialog|modify"
|
||||
msgid "_Modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
|
||||
msgstr "ଏହି ଟ୍ରାସମିସନ ପ୍ରୋଟୋକଲ ଉରୟୋଗହୋଇଥିବା ସମଯରେ ପୁନଃଲିଖନ ହୋଇ ଥିବା ଫାଇଲଗୁଡିକୁ %PRODUCTNAME ରଖିପାରିବ ନାହିଁ । ତୁମେ ୟେକୌଣସି ପ୍ରକାରରେ ଚାଲୁ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
|
||||
@@ -291,6 +292,14 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ଫାଇଲ '$(ARG1)' ଟି ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଏବଂ ତେଣୁ କୋଲାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। %PRODUCTNAME ସେହି ଫାଇଲକୁ ଠିକ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରିବ।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ତ୍ରୁଟିଟି ଦଲିଲ ପ୍ରକଳନ ଅଥବା ସଂରଚନା ଦଲିଲର ଫଳାଫଳ ତଥ୍ୟ ପରିବହନ ଫଳରେ।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ଆମେ ପରାମର୍ଶ ଦେଉଅଛୁ ଯେ ଆପଣ ସେହି ପ୍ରସ୍ତୁତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।\n"
|
||||
"ମାକ୍ରୋଗୁଡ଼ିକର ନିଷ୍ପାଦନକୁ ଏହି ଦଲିଲ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME ସେହି ଫାଇଲକୁ ସଜାଡ଼ିବା ଉଚିତ କି?\n"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:133
|
||||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||||
@@ -546,9 +555,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
|
||||
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅନୁମତି ହେତୁ ଫାଇଲ ସ୍ଥାନରେ ନିର୍ମାଣକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ, %PRODUCTNAME ଦ୍ୱାରା ଫାଇଲଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇନାହିଁ।"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -763,9 +773,10 @@ msgid "_Path:"
|
||||
msgstr "ପଥ (_P)"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "logindialog|pathbtn"
|
||||
msgid "_Browse…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବ୍ରାଉଜ…"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -435,9 +435,10 @@ msgid "~Next"
|
||||
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (~N)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
|
||||
msgid "~Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:74
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
|
||||
@@ -674,9 +675,10 @@ msgid "CPU threads: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
|
||||
msgid "OS: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OS:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:129
|
||||
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
|
||||
@@ -689,29 +691,34 @@ msgid "GL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସୂଚନା"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଚେତାବନୀ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ତୃଟି"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କର"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:138
|
||||
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
|
||||
@@ -888,14 +895,16 @@ msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "ଆନାବୃତ୍ତି"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|cut"
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "କାଟ"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ନକଲ କର"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -910,14 +919,16 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (~D)"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|selectall"
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସବୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|specialchar"
|
||||
msgid "_Special Character..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର"
|
||||
|
||||
#: errornocontentdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
|
||||
msgid "Import file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଆମଦାନୀ ଫିଲ୍ଟର"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:16
|
||||
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
|
||||
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
|
||||
msgid "Import Lotus file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଲୋଟସ୍ ଫାଇଲ୍ଗୁଡିକ ଆମଦାନୀକର"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:20
|
||||
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
|
||||
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exportepub.ui:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "exportepub|versionft"
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଭାଷାନ୍ତର"
|
||||
|
||||
#: exportepub.ui:108
|
||||
msgctxt "exportepub|epub3"
|
||||
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exportepub.ui:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "exportepub|splitpage"
|
||||
msgid "Page break"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଭାଙ୍ଗ"
|
||||
|
||||
#: exportepub.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "exportepub|splitheading"
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
|
||||
|
||||
#: wpftencodingdialog.ui:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
|
||||
msgid "_Character set:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅକ୍ଷର ସମୂହ"
|
||||
|
||||
@@ -69,9 +69,10 @@ msgid "Signature Algorithm"
|
||||
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଆଲଗୋରିଦମ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_USE"
|
||||
msgid "Certificate Use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପଥ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
|
||||
@@ -237,9 +238,10 @@ msgid "Date"
|
||||
msgstr "ତାରିଖ"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
|
||||
@@ -394,9 +396,10 @@ msgid "Issued by"
|
||||
msgstr "ଦ୍ୱାରା ଦିଆଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
|
||||
msgid "Certificate usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପଥ"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:125
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
|
||||
@@ -404,9 +407,10 @@ msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ତାରିଖ"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରକାର"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -450,9 +454,10 @@ msgid "Only for encipherment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
|
||||
msgid "Sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଚିହ୍ନଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:194
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
|
||||
@@ -477,9 +482,10 @@ msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଦେଖନ୍ତୁ..."
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:"
|
||||
|
||||
#: viewcertdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user