update translations for 6.0/master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-12-18 12:03:56 +01:00
parent 28cfef34df
commit 9a856d562e
4166 changed files with 699839 additions and 355220 deletions

View File

@@ -59,12 +59,13 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "ଶିଶୁ ନୀଯନ୍ତ୍ରଣର ଅଧିକ ଚାଳନା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଏନ୍ଟର ମାରନ୍ତୁ"
#: strings.hrc:34
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr ""
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr ""
msgstr "ଧାଡ଼ି %ROWNUMBER"

View File

@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "ବନ୍ଦ କର"
#: strings.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr ""
msgstr "ପୁନରାବୃତି କର"
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "କ୍ରମ"
#: strings.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ"
#: strings.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
msgstr ""
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"

View File

@@ -311,9 +311,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME ମାକ୍ରୋସ & ଡାଇଲୋଗଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:84
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
msgstr ""
msgstr "ନିରୀକ୍ଷଣ ହଟାଅ"
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
@@ -415,19 +416,22 @@ msgstr ""
" "
#: strings.hrc:100
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr ""
msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର"
#: strings.hrc:101
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr ""
msgstr "ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ (~P)"
#: strings.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
msgstr ""
msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ (~g)"
#: strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
@@ -573,9 +577,10 @@ msgid "_Active"
msgstr "ସକ୍ରିୟ"
#: breakpointmenus.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
msgstr ""
msgstr "ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡିକ..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"

View File

@@ -916,14 +916,16 @@ msgid "Delete Series"
msgstr "କ୍ରମ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: chartdatadialog.ui:168
#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
msgstr ""
msgstr "କ୍ରମକୁ ଡ଼ାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
#: chartdatadialog.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
msgstr ""
msgstr "କ୍ରମକୁ ଡ଼ାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
#: chartdatadialog.ui:196
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
@@ -931,9 +933,10 @@ msgid "Move Row Up"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:210
#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
msgstr ""
msgstr "ଧାଡ଼ିକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
#: charttypedialog.ui:8
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
@@ -1496,9 +1499,10 @@ msgid "Show Legend"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
msgid "_Placement:"
msgstr ""
msgstr "ସ୍ଥାନପାଇବା"
#: sidebarelements.ui:139
#, fuzzy
@@ -1525,9 +1529,10 @@ msgid "Left"
msgstr "ବାମ"
#: sidebarelements.ui:143
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgstr "ପୁସ୍ତିକା"
#: sidebarelements.ui:166
#, fuzzy
@@ -1577,9 +1582,10 @@ msgid "2nd X axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:296
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
msgstr ""
msgstr "X ଅକ୍ଷ ଶୀର୍ଷକ"
#: sidebarelements.ui:309
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
@@ -1587,9 +1593,10 @@ msgid "2nd Y axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:322
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
msgstr ""
msgstr "Y ଅକ୍ଷ ଶୀର୍ଷକ"
#: sidebarelements.ui:341
#, fuzzy
@@ -1598,9 +1605,10 @@ msgid "Axes"
msgstr "ଅକ୍ଷଗୁଡ଼ିକ"
#: sidebarelements.ui:374
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
msgid "Horizontal major"
msgstr ""
msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ରୁଲର"
#: sidebarelements.ui:388
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
@@ -1608,19 +1616,22 @@ msgid "Vertical major"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:402
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
msgstr ""
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ଭିତର"
#: sidebarelements.ui:416
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
msgstr ""
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଭିତର"
#: sidebarelements.ui:436
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
msgid "Gridlines"
msgstr ""
msgstr "ଜାଲ ରେଖାଗୁଡିକ"
#: sidebarelements.ui:455
#, fuzzy
@@ -1641,9 +1652,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "ବିଭାଗ"
#: sidebarerrorbar.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
msgstr ""
msgstr "ଅବରୋଧ"
#: sidebarerrorbar.ui:65
#, fuzzy
@@ -1693,14 +1705,16 @@ msgid "Negative (-):"
msgstr "ଋଣାତ୍ମକ (-) (_N)"
#: sidebarerrorbar.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
msgid "0.00"
msgstr ""
msgstr "2.00"
#: sidebarerrorbar.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
msgid "0.00"
msgstr ""
msgstr "2.00"
#: sidebarerrorbar.ui:151
#, fuzzy
@@ -1731,9 +1745,10 @@ msgid "Show data labels"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:67
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|label_box"
msgid "P_lacement:"
msgstr ""
msgstr "ସ୍ଥାନପାଇବା"
#: sidebarseries.ui:82
#, fuzzy
@@ -2478,9 +2493,10 @@ msgid "_Add"
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: tp_DataSource.ui:116
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "ଉପର"
#: tp_DataSource.ui:127
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
@@ -2488,9 +2504,10 @@ msgid "_Remove"
msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ (_R)"
#: tp_DataSource.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "ତଳ"
#: tp_DataSource.ui:183
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
@@ -2996,9 +3013,10 @@ msgid "Force _Intercept"
msgstr "ବାଧ୍ୟତାମୂଳକ ଅବରୋଧନ"
#: tp_Trendline.ui:447
#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show E_quation"
msgstr ""
msgstr "ସମୀକରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_e)"
#: tp_Trendline.ui:464
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
@@ -3006,9 +3024,10 @@ msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
msgstr "~coefficient of determination (R²) ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
#: tp_Trendline.ui:484
#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label5"
msgid "Trendline _Name"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରବୃତ୍ତିଧାଡ଼ି ନାମ"
#: tp_Trendline.ui:529
msgctxt "tp_Trendline|label6"

View File

@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: Drivers.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
msgstr ""
msgstr "WriteNow ଦଲିଲ"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -20,14 +20,16 @@ msgid "The table view"
msgstr "ଟେବୁଲ ଦୃଶ୍ଯ ପରି (_s)"
#: query.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
#: query.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
msgstr ""
msgstr "SQL ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
@@ -738,9 +740,10 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ କୌଣସି ଫଳାଫଳ ସେଟ ନିର୍ମାଣ କରେନାହିଁ, ଏବଂ ତେଣୁ ଅନ୍ୟ ପ୍ରଶ୍ନର ଅଂଶ ହୋଇନଥାଏ।"
#: strings.hrc:170
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
msgstr ""
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଫର୍ମାଟ"
#: strings.hrc:171
#, fuzzy
@@ -761,9 +764,10 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା"
#: strings.hrc:174
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr ""
msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (~C)"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
@@ -906,9 +910,10 @@ msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and
msgstr "ସଜାଇବା କିମ୍ବା ସମୂହକରିବା ପାଇଁ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକୁ,ଇନ୍ପୁଟ ଟେବୁଲ୍ଗୁଡିକୁ ,କ୍ଷେତ୍ରର ନାମଗୁଡିକୁ ଏବଂ ବିଶେଷତାଗୁଡିକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରି ଗୋଟିଏ ପ୍ରଶ୍ନ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
#: strings.hrc:205
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
msgstr ""
msgstr "ସିଧାସଳଖ SQL ବାକ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତିକରି ଏକ ପ୍ରଶ୍ନ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
#: strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
@@ -1329,9 +1334,10 @@ msgstr ""
"ତୁମେ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଏହି ପ୍ରକାରରେ ତଥ୍ଯ ପ୍ରବେଶ କରି ପାରିବ ନାହିଁ୤ ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ ପ୍ରତିଟି ନୂଆ ଅଭିଲେଖ ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରକୃତ ମୂଲ୍ଯ ସ୍ଥିର କରି ହେବ୤ (ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଅଭିଲେଖ ବୃଦ୍ଧିରୁ ଫଳାଫଳ)୤"
#: strings.hrc:290
#, fuzzy
msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "~..."
msgstr ""
msgstr "..."
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME"
@@ -2147,9 +2153,10 @@ msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However
msgstr "ଏକ ସୂଚୀ ବର୍ଣ୍ଣନାରେ,କୌଣସି ଟେବୁଲ୍ ସ୍ତମ୍ଭ ପ୍ରତ୍ଯେକଥର ଘଟିପାରେ୤ କିନ୍ତୁ ତୁମେ ସ୍ତମ୍ଭ \"$name$\" କୁ ଦୁଇଥର ପ୍ରବେଶ କରାଅ୤"
#: strings.hrc:453
#, fuzzy
msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM"
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter"
msgstr ""
msgstr "\"$name$\" ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶଗୁଡିକୁ ନ୍ଯାୟ୍ଯ ମୂଲ୍ଯରେ ରୂପାନ୍ତର ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ୤"
#: strings.hrc:455
msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS"
@@ -3138,14 +3145,16 @@ msgid "Options"
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
#: jointablemenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr ""
msgstr "ଅପସାରଣ (_D)"
#: joinviewmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr ""
msgstr "ଅପସାରଣ (_D)"
#: joinviewmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3154,9 +3163,10 @@ msgid "Edit..."
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..."
#: keymenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କି "
#: ldapconnectionpage.ui:18
#, fuzzy
@@ -3468,9 +3478,10 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର"
#: querycolmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr ""
msgstr "ଅପସାରଣ (_D)"
#: queryfilterdialog.ui:8
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
@@ -3588,9 +3599,10 @@ msgid "Criteria"
msgstr "ମାନଦଣ୍ଡ"
#: queryfuncmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr ""
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ"
#: queryfuncmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3599,9 +3611,10 @@ msgid "Table Name"
msgstr "ଟେବୁଲ ନାମ (_T)"
#: queryfuncmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr ""
msgstr "ଦ୍ବିତୀଯନାମ"
#: queryfuncmenu.ui:48
#, fuzzy
@@ -4041,24 +4054,28 @@ msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for det
msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସଫଳ ହୋଇନାହିଁ। ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ ନିମ୍ନରେ ଥିବା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଲଗକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
#: tabledesignrowmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr ""
msgstr "କାଟ"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr ""
msgstr "ନକଲ କର"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr ""
msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr ""
msgstr "ଅପସାରଣ (_D)"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -4067,9 +4084,10 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "ପଂକ୍ତି ଭର୍ତ୍ତି କର"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କି "
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"

View File

@@ -721,9 +721,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ ପରିଚାଳକ"
#: extensionmanager.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
msgstr ""
msgstr "ବିକଲ୍ପ (_O)"
#: extensionmanager.ui:96
#, fuzzy
@@ -732,9 +733,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_U)..."
#: extensionmanager.ui:111
#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr ""
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy

View File

@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "କାତାଲାନ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରକାର, ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ"

View File

@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "ଜେଚ ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ"

View File

@@ -4,22 +4,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <giri.manojkr@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1370428335.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447284118.000000\n"
#: description.xml
#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "ଇଟାଲିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ"

View File

@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "ବୋସନିଆନ ବନାନ ଅଭିଧାନ"

View File

@@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
msgstr ""
msgstr "ସବୁକୁ ଅବହେଳା କର (_g)"
#: spellmenu.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr ""
msgstr "ଅଭିଧାନରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: spellmenu.ui:33
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr ""
msgstr "ଅଭିଧାନରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: spellmenu.ui:41
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
msgstr ""
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣଶୁଦ୍ଦୀକରଣ..."
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
@@ -39,9 +43,10 @@ msgid "AutoCorrect _To"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:69
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
msgstr ""
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ସଂଶୋଧନ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ (~A)..."
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:26

View File

@@ -32,24 +32,28 @@ msgid "SQL command"
msgstr "SQL ଆଦେଶ"
#: showhide.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "ଲୁଚାଅ"
#: showhide.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "ଦେଖାଅ"
#: stringarrays.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
msgstr ""
msgstr "ଉପର"
#: stringarrays.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
msgstr ""
msgstr "ମଧ୍ଯଭାଗ"
#: stringarrays.hrc:29
#, fuzzy
@@ -58,34 +62,40 @@ msgid "Bottom"
msgstr "ତଳ (_B):"
#: stringarrays.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର"
#: stringarrays.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "ବଡ "
#: stringarrays.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
msgstr ""
msgstr "ଫ୍ରେମ ବିନା"
#: stringarrays.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr ""
msgstr "3D ଦର୍ଶନ"
#: stringarrays.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr ""
msgstr "ସମତଳ"
#: stringarrays.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
msgstr ""
msgstr "ମୂଲ୍ୟତାଲିକା"
#: stringarrays.hrc:48
#, fuzzy
@@ -100,109 +110,130 @@ msgid "Query"
msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
#: stringarrays.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
msgstr ""
msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
msgstr ""
msgstr "Sql [Native]"
#: stringarrays.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
msgstr ""
msgstr "ସାରଣୀକ୍ଷେତ୍ର"
#: stringarrays.hrc:57
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "ବାମ"
#: stringarrays.hrc:58
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
msgstr ""
msgstr "କେନ୍ଦ୍ର"
#: stringarrays.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "ଡାହାଣ"
#: stringarrays.hrc:64
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
#: stringarrays.hrc:65
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
msgstr ""
msgstr "ଫର୍ମ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ"
#: stringarrays.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
msgstr ""
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#: stringarrays.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
msgstr ""
msgstr "ଖୋଲ ଦଲିଲ/ୱେବ ପୃଷ୍ଠା"
#: stringarrays.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରଥମ ବିବରଣୀ"
#: stringarrays.hrc:69
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
msgstr ""
msgstr "ପୂର୍ବ ବିବରଣୀ"
#: stringarrays.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr ""
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଭିଲେଖ "
#: stringarrays.hrc:71
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
msgstr ""
msgstr "ଅନ୍ତିମ ବିବରଣୀ"
#: stringarrays.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
msgstr ""
msgstr "ବିବରଣୀ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: stringarrays.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
msgstr ""
msgstr "ତଥ୍ୟ ଭରଣର ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
#: stringarrays.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
msgstr ""
msgstr "ନୂତନ ବିବରଣୀ"
#: stringarrays.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
msgstr ""
msgstr "ବିବରଣୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: stringarrays.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
msgstr ""
msgstr "ଫର୍ମକୁ ସତେଜନ କରନ୍ତୁ"
#: stringarrays.hrc:81
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ କର"
#: stringarrays.hrc:82
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "ପୋଷ୍ଟ"
#: stringarrays.hrc:87
#, fuzzy
@@ -211,9 +242,10 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: stringarrays.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
msgstr ""
msgstr "ଏକାଧିକ ଅଂଶ"
#: stringarrays.hrc:89
#, fuzzy
@@ -222,129 +254,154 @@ msgid "Text"
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
#: stringarrays.hrc:94
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr ""
msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ (ଛୋଟ)"
#: stringarrays.hrc:95
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
msgstr ""
msgstr "ମାନକ (short YY)"
#: stringarrays.hrc:96
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr ""
msgstr "ମାନକ (short YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr ""
msgstr "ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍ (ବଡ)"
#: stringarrays.hrc:98
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
msgstr ""
msgstr "DD/MM/YY"
#: stringarrays.hrc:99
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
msgstr ""
msgstr "MM/DD/YY"
#: stringarrays.hrc:100
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
msgstr ""
msgstr "YY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:101
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr ""
msgstr "DD/MM/YYYY"
#: stringarrays.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr ""
msgstr "MM/DD/YYYY"
#: stringarrays.hrc:103
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr ""
msgstr "YYYY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
msgstr "YY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:105
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
msgstr "YYYY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
msgstr ""
msgstr "13:45"
#: stringarrays.hrc:111
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
msgstr ""
msgstr "13:45:00"
#: stringarrays.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
msgstr ""
msgstr "01:45 PM"
#: stringarrays.hrc:113
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
msgstr ""
msgstr "01:45:00 PM"
#: stringarrays.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
msgstr ""
msgstr "ବଛା ହୋଇନାହିଁ"
#: stringarrays.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
msgstr ""
msgstr "ବଛାସରିଛି"
#: stringarrays.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
msgstr ""
msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ଯା କରାଯାଇନାହିଁ"
#: stringarrays.hrc:125
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
msgstr ""
msgstr "ସମସ୍ତ ବିବରଣୀ"
#: stringarrays.hrc:126
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
msgstr ""
msgstr "ସକ୍ରିୟ ବିବରଣୀ"
#: stringarrays.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠା"
#: stringarrays.hrc:132
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "ନାହିଁ"
#: stringarrays.hrc:133
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "ହଁ"
#: stringarrays.hrc:134
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
msgstr ""
msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫର୍ମ"
#: stringarrays.hrc:139
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
@@ -362,39 +419,46 @@ msgid "_self"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
msgstr ""
msgstr "ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)"
#: stringarrays.hrc:147
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
#: stringarrays.hrc:148
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
msgstr ""
msgstr "ଏକମାତ୍ର"
#: stringarrays.hrc:149
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
msgstr ""
msgstr "ଏକାଧିକ"
#: stringarrays.hrc:150
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr ""
msgstr "ପରିସର"
#: stringarrays.hrc:155
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ"
#: stringarrays.hrc:156
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ"
#: stringarrays.hrc:161
#, fuzzy
@@ -403,9 +467,10 @@ msgid "Default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
#: stringarrays.hrc:162
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK "
#: stringarrays.hrc:163
#, fuzzy
@@ -420,199 +485,238 @@ msgid "Help"
msgstr "ସହାୟତା"
#: stringarrays.hrc:169
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
msgstr ""
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଭରଣ"
#: stringarrays.hrc:170
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
msgstr ""
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଭରଣର ସ୍ଥାନ"
#: stringarrays.hrc:175
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
msgstr ""
msgstr "ଏକମାତ୍ର- ରେଖା "
#: stringarrays.hrc:176
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
msgstr ""
msgstr "ବହୁବିଧ- ରେଖା"
#: stringarrays.hrc:177
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr ""
msgstr "ବହୁବିଧ- ରେଖାର ଫର୍ମାଟକରିବା"
#: stringarrays.hrc:182
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
msgstr ""
msgstr "LF (Unix)"
#: stringarrays.hrc:183
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr ""
msgstr "CR+LF (ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ)"
#: stringarrays.hrc:188
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
#: stringarrays.hrc:189
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ"
#: stringarrays.hrc:190
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "ଲମ୍ବରୂପ"
#: stringarrays.hrc:191
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
msgstr ""
msgstr "ଉଭଯ"
#: stringarrays.hrc:196
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr ""
msgstr "3D"
#: stringarrays.hrc:197
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr ""
msgstr "ସମତଳ"
#: stringarrays.hrc:202
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
msgstr ""
msgstr "ଉପର ବାମ"
#: stringarrays.hrc:203
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
msgstr ""
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିଯ ବାମ"
#: stringarrays.hrc:204
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
msgstr ""
msgstr "ବାମପାଖ ବଟନ"
#: stringarrays.hrc:205
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
msgstr ""
msgstr "ଉପର ଡାହାଣ"
#: stringarrays.hrc:206
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
msgstr ""
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିଯ ଡାହାଣ"
#: stringarrays.hrc:207
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
msgstr ""
msgstr "ତଳର ଡାହାଣପାଖ"
#: stringarrays.hrc:208
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
msgstr ""
msgstr "ବାମପାଖର ଉପର"
#: stringarrays.hrc:209
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
msgstr ""
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଯ ଉପର"
#: stringarrays.hrc:210
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
msgstr ""
msgstr "ଡାହାଣପାଖର ଉପର"
#: stringarrays.hrc:211
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
msgstr ""
msgstr "ବାମପାଖର ତଳ"
#: stringarrays.hrc:212
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
msgstr ""
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିଯ ତଳ"
#: stringarrays.hrc:213
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
msgstr ""
msgstr "ଡାହାଣପାଖର ତଳ"
#: stringarrays.hrc:214
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
msgstr ""
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଯ"
#: stringarrays.hrc:219
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
msgstr ""
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ"
#: stringarrays.hrc:220
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
#: stringarrays.hrc:221
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
msgstr ""
msgstr "ଭାଙ୍ଗିୟିବା"
#: stringarrays.hrc:226
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "ନାହିଁ"
#: stringarrays.hrc:227
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
msgstr ""
msgstr "ଅନୁପାତ ରଖନ୍ତୁ"
#: stringarrays.hrc:228
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
msgstr ""
msgstr "ଆକାର ସହିତ ମେଳ ଖୁଆନ୍ତୁ"
#: stringarrays.hrc:233
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
msgstr ""
msgstr "ବାମ-ରୁ-ଡାହାଣ"
#: stringarrays.hrc:234
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
msgstr ""
msgstr "ଡାହାଣ-ରୁ-ବାମ"
#: stringarrays.hrc:235
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr ""
msgstr "ସୁପରଅଡିନେଟ ବସ୍ତୁ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କର"
#: stringarrays.hrc:240
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "କେବେ ନୁହେଁ"
#: stringarrays.hrc:241
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
msgstr ""
msgstr "ଯେତେବେଳେ ଲକ୍ଷ୍ଯକରାହୋଇଛି"
#: stringarrays.hrc:242
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr ""
msgstr "ସର୍ବଦା"
#: stringarrays.hrc:247
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
msgstr ""
msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ"
#: stringarrays.hrc:248
#, fuzzy
@@ -621,14 +725,16 @@ msgid "As Character"
msgstr "ଅକ୍ଷର"
#: stringarrays.hrc:249
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
msgstr ""
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
#: stringarrays.hrc:250
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
msgstr ""
msgstr "ଫ୍ରେମ"
#: stringarrays.hrc:251
#, fuzzy
@@ -637,14 +743,16 @@ msgid "To Character"
msgstr "ଅକ୍ଷର"
#: stringarrays.hrc:256
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
msgstr ""
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
#: stringarrays.hrc:257
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
msgstr ""
msgstr "ସେଲକୁ"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
@@ -2156,9 +2264,10 @@ msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will
msgstr ""
#: strings.hrc:332
#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
msgstr ""
msgstr "ସକ୍ରିୟ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା: "
#: strings.hrc:333
#, c-format
@@ -2470,14 +2579,16 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "ତୁମେ ତଥ୍ଯ ସଞ୍ଚଯ କ୍ଷେତ୍ରରେ ମୁଲ୍ଯଗୁଡିକୁ ସଞ୍ଚଯ କରିପାରିବ କିମ୍ବା ପର କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରି ପାରିବ୤"
#: yesno.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "ନାହିଁ"
#: yesno.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "ହଁ"
#: contentfieldpage.ui:34
msgctxt "contentfieldpage|label1"
@@ -3052,9 +3163,10 @@ msgid "User-defined field _3"
msgstr "ଉପଯୋଗକାରୀ ନିରୂପିତ କ୍ଷେତ୍ର (_3)"
#: mappingdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
msgstr ""
msgstr "%1ଟେବୁଲ ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭ ବିନ୍ୟାସ "
#: mappingdialog.ui:107
msgctxt "mappingdialog|label2"
@@ -3223,29 +3335,34 @@ msgid "Table"
msgstr "ଟେବୁଲ"
#: toolbar.ui:49
#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr ""
msgstr "ତଦନ୍ତ କି "
#: toolbar.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr ""
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଛାଣକ"
#: toolbar.ui:97
#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
msgstr ""
msgstr "ମାନକ ଛାଣକ"
#: toolbar.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
msgstr ""
msgstr "ଫିଲଟର ପୁଣିଥରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
#: toolbar.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
msgstr ""
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଆଯୋଜନ"
#: toolbar.ui:136
#, fuzzy

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -759,9 +759,10 @@ msgid "Select..."
msgstr "ବାଛନ୍ତୁ..."
#: pdfsignpage.ui:159
#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
#: pdfsignpage.ui:172
msgctxt "pdfsignpage|label7"

View File

@@ -206,13 +206,14 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - ସଂଗୁପ୍ତ PostScript"
#: EPUB.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"EPUB.xcu\n"
"EPUB\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPUB Document"
msgstr ""
msgstr "ଦଲିଲ ସମ୍ପାଦନ କର"
#: FictionBook_2.xcu
msgctxt ""
@@ -377,13 +378,14 @@ msgid "Microsoft Excel 95 Template"
msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ୍ ଏକ୍ସେଲ୍ ୯୫ ନମୁନା"
#: MS_Excel_97.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Excel_97.xcu\n"
"MS Excel 97\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 97-2003"
msgstr ""
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu
#, fuzzy
@@ -501,13 +503,14 @@ msgid "Microsoft Word 95 Template"
msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ୍ ଉଆର୍ଡ ୯୫ ନମୁନା"
#: MS_Word_97.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Word_97.xcu\n"
"MS Word 97\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 97-2003"
msgstr ""
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
#: MS_Word_97_Vorlage.xcu
#, fuzzy
@@ -538,13 +541,14 @@ msgid "Microsoft Works Document"
msgstr "Microsoft Works ଦଲିଲ"
#: MS_Write.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Write.xcu\n"
"MS_Write\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Write"
msgstr ""
msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ (ଅଫିସ)"
#: MWAW_Bitmap.xcu
msgctxt ""
@@ -1152,13 +1156,14 @@ msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF - Windows ମେଟାଫାଇଲ"
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
"WPS_Lotus_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lotus Document"
msgstr ""
msgstr "ଦଲିଲ ଲୋଡ କରନ୍ତୁ"
#: WPS_QPro_Calc.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -188,22 +188,24 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: pdf_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Export.xcu\n"
"pdf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: pdf_Import.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Import.xcu\n"
"pdf_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: pgm_Import.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -40,14 +40,16 @@ msgid "#All"
msgstr "ସମସ୍ତ"
#: core_resource.hrc:2263
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Headers"
msgstr ""
msgstr "ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ"
#: core_resource.hrc:2264
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Data"
msgstr ""
msgstr "ତଥ୍ଯ"
#: core_resource.hrc:2265
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -909,9 +911,10 @@ msgid "VDB"
msgstr "VDB"
#: core_resource.hrc:2436
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
msgstr ""
msgstr "DURATION"
#: core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -994,9 +997,10 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr ""
msgstr "EFFECT"
#: core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1853,9 +1857,10 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr ""
msgstr "NETWORKDAYS"
#: core_resource.hrc:2625
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2119,14 +2124,16 @@ msgid "Array"
msgstr "ବିନ୍ୟାସ"
#: formuladialog.ui:57
#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
msgstr ""
msgstr "<< _ପଛ"
#: formuladialog.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
msgstr ""
msgstr "_ଆଗ >>"
#: formuladialog.ui:158
msgctxt "formuladialog|function"
@@ -2165,9 +2172,10 @@ msgid "Maximize"
msgstr "ଯଥାସମ୍ଭବ ବଡ଼ କରନ୍ତୁ"
#: functionpage.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
msgstr ""
msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)"
#: functionpage.ui:47
msgctxt "functionpage|label1"

View File

@@ -108,9 +108,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
msgstr ""
msgstr "ଫୁଟ"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
@@ -286,9 +287,10 @@ msgid "Remote Files"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
msgstr ""
msgstr "ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ"
#: remotefilesdialog.ui:132
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
@@ -301,9 +303,10 @@ msgid "List view"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:192
#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
msgstr ""
msgstr "ଆଇକନ ଦୃଶ୍ଯ"
#: remotefilesdialog.ui:210
#, fuzzy
@@ -312,9 +315,10 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "ନୂଆ ଫୋଲଡ଼ର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
#: remotefilesdialog.ui:255
#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "ଫିଲ୍ଟର୍"
#: remotefilesdialog.ui:267
#, fuzzy
@@ -333,6 +337,7 @@ msgid "_Delete service"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:334
#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"

View File

@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "କୁ ବନ୍ଦକରିବା ଏବଂ ଫେରିବା"
#: strings.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr ""
msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ ବଟନ୍ଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr ""
msgstr " ଟୁଲବାର ବ୍ଯବସ୍ଥାକର"
#: strings.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr ""
msgstr "ଡକ ଟୁଲବାର"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr ""
msgstr "ଡକ ସମସ୍ତ ଟୁଲବାରଗୁଡିକ"
#: strings.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr ""
msgstr " ଟୁଲବାର ସ୍ଥାନକୁ ତାଲାପକାଅ"
#: strings.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr ""
msgstr "ସାଧନ ପଟି ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (~T)"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"

View File

@@ -3,16 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 04:52+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1388811135.000000\n"
#: Setup.xcu
msgctxt ""
@@ -87,10 +89,11 @@ msgid "Base: Table Data View"
msgstr ""
#: Setup.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.report.ReportDefinition\n"
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Oracle Report Builder"
msgstr ""
msgstr "Oracle ବିବରଣୀ ନିର୍ମାତା"

View File

@@ -923,58 +923,64 @@ msgid "Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_STEPS\n"
"value.text"
msgid "Steps"
msgstr ""
msgstr "ସ୍ଟେପଗୁଡିକ"
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_BACK\n"
"value.text"
msgid "< ~Back"
msgstr ""
msgstr "ପଛ"
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_NEXT\n"
"value.text"
msgid "~Next >"
msgstr ""
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ >"
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_FINISH\n"
"value.text"
msgid "~Finish"
msgstr ""
msgstr "ଶେଷ"
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_CANCEL\n"
"value.text"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_INTRODUCTION\n"
"value.text"
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "ଉପକ୍ରମ"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -995,13 +1001,14 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_REMOVE\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
msgstr ""
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (~D)"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1013,31 +1020,34 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr "ଚିତ୍ରଗୁଡିକ"
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n"
"value.text"
msgid "~Lossless compression"
msgstr ""
msgstr "ଦୋଷରହିତ ସଙ୍କୋଚନ (_L)"
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_JPEG_COMPRESSION\n"
"value.text"
msgid "~JPEG compression"
msgstr ""
msgstr "JPEG ସଙ୍କୋଚନ (_J)"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1058,13 +1068,14 @@ msgid "~Delete cropped image areas"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_RESOLUTION\n"
"value.text"
msgid "Reduce ~image resolution"
msgstr ""
msgstr "ଚିତ୍ରର ରିଜୋଲୁସନକୁ ହ୍ରାସ କର(_R)"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1112,13 +1123,14 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OLE_OBJECTS\n"
"value.text"
msgid "OLE Objects"
msgstr ""
msgstr "OLE ବସ୍ତୁଗୁଡିକ"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1229,13 +1241,14 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_SUMMARY\n"
"value.text"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "ସାରାଂଶ"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1337,13 +1350,14 @@ msgid "My Settings "
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OK\n"
"value.text"
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK "
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -14,49 +14,58 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
#: stringarray.hrc:18
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before Section"
msgstr ""
msgstr "ପୂର୍ବରୁ ବିଭାଗ"
#: stringarray.hrc:19
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "After Section"
msgstr ""
msgstr "ପରେ ବିଭାଗ"
#: stringarray.hrc:20
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before & After Section"
msgstr ""
msgstr "ପୂର୍ବରୁ ପରେ ବିଭାଗ"
#: stringarray.hrc:26
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
msgstr ""
msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
#: stringarray.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Column"
msgstr ""
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ"
#: stringarray.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
msgstr ""
msgstr "ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ"
#: stringarray.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
msgstr ""
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର ରିପୋର୍ଟ ଶୀର୍ଷଟିକା ପାଦଟିକା"
#: stringarray.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
msgstr ""
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର ରିପୋର୍ଟ ଶୀର୍ଷଟିକା ପାଦଟିକା"
#: stringarray.hrc:36
#, fuzzy
@@ -65,9 +74,10 @@ msgid "Not With Report Header/Footer"
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର ରିପୋର୍ଟ ଶୀର୍ଷଟିକା ପାଦଟିକା"
#: stringarray.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Field or Formula"
msgstr ""
msgstr "ସୂତ୍ର"
#: stringarray.hrc:43
#, fuzzy
@@ -82,9 +92,10 @@ msgid "Counter"
msgstr "ଗଣକ"
#: stringarray.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "User defined Function"
msgstr ""
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
#: stringarray.hrc:51
#, fuzzy
@@ -93,9 +104,10 @@ msgid "No"
msgstr "ନାଁ"
#: stringarray.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "ହଁ"
#: stringarray.hrc:58
#, fuzzy
@@ -116,19 +128,22 @@ msgid "With First Detail"
msgstr "ପ୍ରଥମ ବିବରଣୀ ସହିତ"
#: stringarray.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
msgstr ""
msgstr "ଉପର"
#: stringarray.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
msgstr ""
msgstr "ମଧ୍ଯଭାଗ"
#: stringarray.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgstr "ତଳ"
#: stringarray.hrc:74
#, fuzzy
@@ -143,9 +158,10 @@ msgid "Right"
msgstr "ଡାହାଣ"
#: stringarray.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
msgstr ""
msgstr "ଅଂଶ"
#: stringarray.hrc:77
#, fuzzy
@@ -906,9 +922,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "ଏସୀୟ ଲେଆଉଟ"
#: chardialog.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr ""
msgstr "ବିଶେଷଭାବରେ ଦେଖାଇବା"
#: chardialog.ui:219
msgctxt "chardialog|alignment"
@@ -1057,29 +1074,34 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "ସଜାଇବା ଏବଂ ବର୍ଗୀକୃତ କରିବା"
#: floatingfield.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr ""
msgstr " ଆରୋହଣକ୍ରମରେ ସଜାଅ"
#: floatingfield.ui:43
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr ""
msgstr "ଅବରୋହଣରେ ସଜାଅ"
#: floatingfield.ui:56
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|delete"
msgid "Remove sorting"
msgstr ""
msgstr "ଲିଭାଅ ସଜାଇବା"
#: floatingfield.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
#: floatingfield.ui:98
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
msgstr ""
msgstr "ଢାଞ୍ଚାର ବଚ୍ଛିତ ବିଭାଗରେ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ପାଇଁ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ ଅଥବା ଭରଣ କରନ୍ତୁକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।"
#: floatingnavigator.ui:10
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
@@ -1219,19 +1241,22 @@ msgid "Sorting and Grouping..."
msgstr "ସଜାଇବା ଏବଂ ବର୍ଗୀକୃତ କରିବା"
#: navigatormenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
msgstr ""
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୀର୍ଷଟିକା ପାଦଟିକା."
#: navigatormenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
msgstr ""
msgstr "ରିପୋର୍ଟ ଶୀର୍ଷଟିକା ପାଦଟିକା."
#: navigatormenu.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
msgstr ""
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ"
#: navigatormenu.ui:62
#, fuzzy

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3969,64 +3969,76 @@ msgstr ""
#. function names as accessible from cells
#: strings.hrc:26
#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
msgstr ""
msgstr "OPT_BARRIER"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
msgstr ""
msgstr "OPT_TOUCH"
#: strings.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
msgstr ""
msgstr "OPT_PROB_HIT"
#: strings.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
msgstr ""
msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
msgstr ""
msgstr "WEEKS"
#: strings.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
msgstr ""
msgstr "MONTHS"
#: strings.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
msgstr ""
msgstr "YEARS"
#: strings.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
msgstr ""
msgstr "ISLEAPYEAR"
#: strings.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
msgstr ""
msgstr "DAYSINMONTH"
#: strings.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
msgstr ""
msgstr "DAYSINYEAR"
#: strings.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
msgstr ""
msgstr "WEEKSINYEAR"
#: strings.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
msgstr ""
msgstr "ROT13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"

View File

@@ -177,12 +177,13 @@ msgid "Microsoft Excel Template"
msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ ଏକ୍ସେଲ ନମୁନା"
#: registryitem_calc.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ଫର୍ମାଟ"
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""

View File

@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 20:05+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1385495630.000000\n"
#: folderitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -144,12 +145,13 @@ msgid "Microsoft Publisher Document"
msgstr ""
#: registryitem_draw.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_WORDPERFECT_GRAPHIC_FILE\n"
"LngText.text"
msgid "WordPerfect Graphic File"
msgstr ""
msgstr "WordPerfect ଗ୍ରାଫିକ୍ସ"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -216,12 +218,13 @@ msgid "CorelDraw File"
msgstr ""
#: registryitem_draw.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_COREL_PRESENTATION_EXCHANGE\n"
"LngText.text"
msgid "Corel Presentation Exchange File"
msgstr ""
msgstr "କୋରେଲ ପ୍ରେଜେଣ୍ଟେସନ ଏକ୍ସଚେଞ୍ଜ"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -336,9 +339,10 @@ msgid "X Pixmap File"
msgstr ""
#: registryitem_draw.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo CD Image File"
msgstr ""
msgstr "କୋଡାକ୍ ଫଟୋ-CD ଆମଦାନୀ ଫିଲ୍ଟର୍"

View File

@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:27+0200\n"
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-25 04:22+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1429935732.000000\n"
#: folderitem_impress.ulf
msgctxt ""
@@ -168,17 +169,19 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ ପାଉଆର ପଏଣ୍ଟ ନମୁନା"
#: registryitem_impress.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Presentation"
msgstr ""
msgstr "କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ଫର୍ମାଟ ଉପସ୍ଥାପନ"
#: registryitem_impress.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_COMPUTER_GRAPHICS_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr ""
msgstr "CGM - କମ୍ପ୍ୟୁଟର ଗ୍ରାଫିକ୍‌ସ ମେଟାଫାଇଲ"

View File

@@ -682,12 +682,13 @@ msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ବେଙ୍ଗଲି (ଭାରତ) ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n"
"LngText.text"
msgid "Odia"
msgstr ""
msgstr "ଓଡ଼ିଆ"
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
@@ -763,12 +764,13 @@ msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ କାଟାଲାନ ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr ""
msgstr "କାଟାଲାନ (ଭାଲେସିଆନ) "
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -1067,12 +1069,13 @@ msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ଗାଲିସିଆନ ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
msgstr "ସର୍ବିଆନ ଲାଟିନ"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -1163,12 +1166,13 @@ msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ କିନିୟାରୱାଣ୍ଡା ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA\n"
"LngText.text"
msgid "Persian"
msgstr ""
msgstr "ପାର୍ସିଆନ"
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
@@ -2495,12 +2499,13 @@ msgid "Installs the Bengali (India) user interface"
msgstr "ବେଙ୍ଗଲି (ଭାରତୀୟ) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
#: module_langpack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n"
"LngText.text"
msgid "Odia"
msgstr ""
msgstr "ଓଡ଼ିଆ"
#: module_langpack.ulf
#, fuzzy
@@ -2576,12 +2581,13 @@ msgid "Installs the Catalan user interface"
msgstr "କାତାଲାନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
#: module_langpack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr ""
msgstr "କାଟାଲାନ (ଭାଲେସିଆନ) "
#: module_langpack.ulf
#, fuzzy
@@ -2881,12 +2887,13 @@ msgid "Installs the Galician user interface"
msgstr "ଗେଲିସିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
#: module_langpack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
msgstr "ସର୍ବିଆନ ଲାଟିନ"
#: module_langpack.ulf
#, fuzzy
@@ -2978,12 +2985,13 @@ msgid "Installs the Kinyarwanda user interface"
msgstr "କିନ୍ୟାରୱାଣ୍ଡା ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ"
#: module_langpack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n"
"LngText.text"
msgid "Persian"
msgstr ""
msgstr "ପାର୍ସିଆନ"
#: module_langpack.ulf
#, fuzzy

View File

@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:27+0200\n"
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1385495634.000000\n"
#: folderitem_writer.ulf
msgctxt ""
@@ -216,12 +217,13 @@ msgid "Uniform Office Format Text Document"
msgstr ""
#: registryitem_writer.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_WORDPRO_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Lotus Word Pro Document"
msgstr ""
msgstr "Lotus WordPro ଦଲିଲ"
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -306,19 +306,22 @@ msgid "noelement"
msgstr "ଅଶଂ"
#: smmod.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlylessthan"
msgstr ""
msgstr "ୟଥାର୍ଥଭାବରେ ଠାରୁ କମ୍"
#: smmod.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlygreaterthan"
msgstr ""
msgstr "ୟଥାର୍ଥଭାବରେ ଠାରୁ ବଡ"
#: smmod.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "notequal"
msgstr ""
msgstr "ସମାନ ନୁହେଁ"
#: smmod.hrc:81
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -326,9 +329,10 @@ msgid "identical"
msgstr "ଏକାପ୍ରକାର"
#: smmod.hrc:82
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "tendto"
msgstr ""
msgstr "ର ତତ୍ତ୍ବନେବା"
#: smmod.hrc:83
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -341,9 +345,10 @@ msgid "angle"
msgstr "କୋଣ"
#: smmod.hrc:85
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "perthousand"
msgstr ""
msgstr "ହଜାର ପ୍ରତି"
#: smmod.hrc:86
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -1180,14 +1185,16 @@ msgid "Color Purple"
msgstr ""
#: strings.hrc:188
#, fuzzy
msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP"
msgid "Color Silver"
msgstr ""
msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନକର୍ତ୍ତା"
#: strings.hrc:189
#, fuzzy
msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP"
msgid "Color Teal"
msgstr ""
msgstr "ରଙ୍ଗ ଟ୍ୟାବ"
#: strings.hrc:190
msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP"
@@ -1350,9 +1357,10 @@ msgid "Small Gap"
msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ଅନ୍ତର"
#: strings.hrc:222
#, fuzzy
msgctxt "RID_BLANK_HELP"
msgid "Blank"
msgstr ""
msgstr "ଶୂନ୍ଯ"
#: strings.hrc:223
msgctxt "RID_NEWLINE_HELP"
@@ -1678,84 +1686,100 @@ msgid "Bold"
msgstr "ମୋଟା"
#: strings.hrc:288
#, fuzzy
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
msgstr ""
msgstr "କଳା"
#: strings.hrc:289
#, fuzzy
msgctxt "STR_BLUE"
msgid "blue"
msgstr ""
msgstr "ନୀଳ"
#: strings.hrc:290
#, fuzzy
msgctxt "STR_GREEN"
msgid "green"
msgstr ""
msgstr "ସବୁଜ"
#: strings.hrc:291
#, fuzzy
msgctxt "STR_RED"
msgid "red"
msgstr ""
msgstr "ଲାଲି"
#: strings.hrc:292
#, fuzzy
msgctxt "STR_CYAN"
msgid "cyan"
msgstr ""
msgstr "ନୀଳ"
#: strings.hrc:293
#, fuzzy
msgctxt "STR_MAGENTA"
msgid "magenta"
msgstr ""
msgstr "ମାଗେଣ୍ଟା"
#: strings.hrc:294
#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAY"
msgid "gray"
msgstr ""
msgstr "ଧୂସର"
#: strings.hrc:295
#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
msgstr ""
msgstr "ଲେମ୍ବୁ ରଙ୍ଗ"
#: strings.hrc:296
#, fuzzy
msgctxt "STR_MAROON"
msgid "maroon"
msgstr ""
msgstr "ଖଇରିଆ"
#: strings.hrc:297
#, fuzzy
msgctxt "STR_NAVY"
msgid "navy"
msgstr ""
msgstr "ଗାଢ଼ ନୀଳ"
#: strings.hrc:298
#, fuzzy
msgctxt "STR_OLIVE"
msgid "olive"
msgstr ""
msgstr "ଓଲିଭ"
#: strings.hrc:299
#, fuzzy
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
msgstr ""
msgstr "ବାଇଗଣୀ"
#: strings.hrc:300
#, fuzzy
msgctxt "STR_SILVER"
msgid "silver"
msgstr ""
msgstr "ସିଲଭର"
#: strings.hrc:301
#, fuzzy
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
msgstr ""
msgstr "କଳହଂସ"
#: strings.hrc:302
#, fuzzy
msgctxt "STR_YELLOW"
msgid "yellow"
msgstr ""
msgstr "ହଳଦିଆ"
#: strings.hrc:303
#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "hide"
msgstr ""
msgstr "ଲୁଚାଅ"
#: strings.hrc:304
#, fuzzy
@@ -1764,24 +1788,28 @@ msgid "size"
msgstr "ଆକାର"
#: strings.hrc:305
#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT"
msgid "font"
msgstr ""
msgstr "ଫଣ୍ଟ"
#: strings.hrc:306
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
msgstr ""
msgstr "ବାମ"
#: strings.hrc:307
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
msgid "center"
msgstr ""
msgstr "କେନ୍ଦ୍ର"
#: strings.hrc:308
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
msgstr ""
msgstr "ଡାହାଣ"
#: strings.hrc:309
msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW"
@@ -1879,9 +1907,10 @@ msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "'RIGHT' ପ୍ରତୀକ୍ଷିତ"
#: strings.hrc:328
#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:329
#, fuzzy
@@ -1932,49 +1961,58 @@ msgid "~Scaling"
msgstr "ପରିମାପ"
#: alignmentdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
msgstr ""
msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ"
#: alignmentdialog.ui:67
#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|default"
msgid "_Default"
msgstr ""
msgstr "ଡିଫଲଟ"
#: alignmentdialog.ui:111
#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|left"
msgid "_Left"
msgstr ""
msgstr "ବାମ (_L)"
#: alignmentdialog.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|center"
msgid "_Centered"
msgstr ""
msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଯ"
#: alignmentdialog.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|right"
msgid "_Right"
msgstr ""
msgstr "ଡାହାଣ (_R)"
#: alignmentdialog.ui:169
#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "ଦିଗବଳୀଯ"
#: catalogdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
msgstr ""
msgstr "ସଙ୍କେତଗୁଡିକ"
#: catalogdialog.ui:24
#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|insert"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର"
#: catalogdialog.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr ""
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..."
#: catalogdialog.ui:102
msgctxt "catalogdialog|label1"
@@ -1982,14 +2020,16 @@ msgid "_Symbol set:"
msgstr ""
#: catalogdialog.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay"
msgid "button"
msgstr ""
msgstr "ବଟନ"
#: catalogdialog.ui:152
#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "ଅଜ୍ଞାତ"
#: dockingelements.ui:10
#, fuzzy
@@ -1998,14 +2038,16 @@ msgid "Elements"
msgstr "ଅଶଂ"
#: fontdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgstr "ଫଣ୍ଟ"
#: fontdialog.ui:115
#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr "ଫଣ୍ଟ"
#: fontdialog.ui:150
#, fuzzy
@@ -2026,14 +2068,16 @@ msgid "Attributes"
msgstr "ଗୁଣଗୁଡିକ"
#: fontsizedialog.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
msgid "Font Sizes"
msgstr ""
msgstr "ଫଣ୍ଟ ଆକାର"
#: fontsizedialog.ui:35
#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|default"
msgid "_Default"
msgstr ""
msgstr "ଡିଫଲଟ"
#: fontsizedialog.ui:122
msgctxt "fontsizedialog|label4"
@@ -2052,9 +2096,10 @@ msgid "_Limits:"
msgstr ""
#: fontsizedialog.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label5"
msgid "_Text:"
msgstr ""
msgstr "ପାଠ୍ଯ (_T):"
#: fontsizedialog.ui:262
#, fuzzy
@@ -2063,34 +2108,40 @@ msgid "_Functions:"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ"
#: fontsizedialog.ui:276
#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label6"
msgid "_Indexes:"
msgstr ""
msgstr "ସୂଚୀଗୁଡିକ"
#: fontsizedialog.ui:320
#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label1"
msgid "Relative Sizes"
msgstr ""
msgstr "ଆପେକ୍ଷିକ ଆକାର (_R):"
#: fonttypedialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgstr "ଫଣ୍ଟ"
#: fonttypedialog.ui:24
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|modify"
msgid "_Modify"
msgstr ""
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"
#: fonttypedialog.ui:53
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
msgstr ""
msgstr "ଡିଫଲଟ"
#: fonttypedialog.ui:135
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label1"
msgid "_Variables:"
msgstr ""
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ:"
#: fonttypedialog.ui:152
#, fuzzy
@@ -2099,14 +2150,16 @@ msgid "_Functions:"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ"
#: fonttypedialog.ui:169
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label3"
msgid "_Numbers:"
msgstr ""
msgstr "ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ"
#: fonttypedialog.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label4"
msgid "_Text:"
msgstr ""
msgstr "ପାଠ୍ଯ (_T):"
#: fonttypedialog.ui:251
msgctxt "fonttypedialog|formulaL"
@@ -2129,14 +2182,16 @@ msgid "F_ixed-width:"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:376
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|customL"
msgid "Custom Fonts"
msgstr ""
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କ୍ରମସଜ୍ଜା"
#: fonttypedialog.ui:424
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
msgid "_Variables"
msgstr ""
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳଗୁଡିକ"
#: fonttypedialog.ui:432
#, fuzzy
@@ -2145,14 +2200,16 @@ msgid "_Functions"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ"
#: fonttypedialog.ui:440
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
msgid "_Numbers"
msgstr ""
msgstr "ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ"
#: fonttypedialog.ui:448
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
msgid "_Text"
msgstr ""
msgstr "ଟେକ୍ସଟ"
#: fonttypedialog.ui:456
msgctxt "fonttypedialog|menuitem5"
@@ -2165,9 +2222,10 @@ msgid "S_ans-serif"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:472
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem7"
msgid "Fixe_d-width"
msgstr ""
msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର"
#: printeroptions.ui:32
msgctxt "printeroptions|title"
@@ -2237,14 +2295,16 @@ msgid "_Formula text"
msgstr "ସୂତ୍ର ପାଠ୍ୟ"
#: smathsettings.ui:71
#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|frame"
msgid "B_order"
msgstr ""
msgstr "ସୀମାଗୁଡିକ"
#: smathsettings.ui:93
#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label4"
msgid "Print Options"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରିଣ୍ଟର ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
#: smathsettings.ui:127
#, fuzzy
@@ -2285,9 +2345,10 @@ msgid "Auto close brackets, parentheses and braces"
msgstr ""
#: smathsettings.ui:297
#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
msgstr "ବିବିଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
#: spacingdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -2296,14 +2357,16 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ପରିମାପ"
#: spacingdialog.ui:53
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|category"
msgid "_Category"
msgstr ""
msgstr "ଶ୍ରେଣୀ (_C)"
#: spacingdialog.ui:68
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|default"
msgid "_Default"
msgstr ""
msgstr "ଡିଫଲଟ"
#: spacingdialog.ui:250
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
@@ -2322,9 +2385,10 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "ପରିମାପ"
#: spacingdialog.ui:378
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1label2"
msgid "_Line spacing:"
msgstr ""
msgstr "ରେଖା ଅନ୍ତରଦେବା"
#: spacingdialog.ui:391
msgctxt "spacingdialog|1label3"
@@ -2338,29 +2402,34 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ପରିମାପ"
#: spacingdialog.ui:524
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label1"
msgid "_Superscript:"
msgstr ""
msgstr "ଉର୍ଦ୍ଧଲିପି"
#: spacingdialog.ui:537
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label2"
msgid "S_ubscript:"
msgstr ""
msgstr "ପାଦାଙ୍କ"
#: spacingdialog.ui:603
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
msgstr ""
msgstr "ସୂଚୀଗୁଡିକ"
#: spacingdialog.ui:658
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label1"
msgid "_Numerator:"
msgstr ""
msgstr "ଲବ"
#: spacingdialog.ui:671
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label2"
msgid "_Denominator:"
msgstr ""
msgstr "ଭାଜକ"
#: spacingdialog.ui:737
#, fuzzy
@@ -2374,29 +2443,34 @@ msgid "_Excess length:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:805
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4label2"
msgid "_Weight:"
msgstr ""
msgstr "ଉଚ୍ଚତା: "
#: spacingdialog.ui:871
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4title"
msgid "Fraction Bar"
msgstr ""
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ବାର"
#: spacingdialog.ui:926
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label1"
msgid "_Upper limit:"
msgstr ""
msgstr "ଉପର ସୀମା"
#: spacingdialog.ui:939
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label2"
msgid "_Lower limit:"
msgstr ""
msgstr "ତଳ ସୀମା"
#: spacingdialog.ui:1005
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5title"
msgid "Limits"
msgstr ""
msgstr "ସୀମା"
#: spacingdialog.ui:1060
msgctxt "spacingdialog|6label1"
@@ -2421,9 +2495,10 @@ msgid "Brackets"
msgstr "ବନ୍ଧନୀଗୁଡିକ"
#: spacingdialog.ui:1219
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|7label1"
msgid "_Line spacing:"
msgstr ""
msgstr "ରେଖା ଅନ୍ତରଦେବା"
#: spacingdialog.ui:1232
msgctxt "spacingdialog|7label2"
@@ -2446,9 +2521,10 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
msgstr ""
msgstr "ସଙ୍କେତଗୁଡିକ"
#: spacingdialog.ui:1487
msgctxt "spacingdialog|9label1"
@@ -2468,24 +2544,28 @@ msgid "Operators"
msgstr "ପରିଚାଳକମାନେ"
#: spacingdialog.ui:1621
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label1"
msgid "_Left:"
msgstr ""
msgstr "ବାମ (_L)"
#: spacingdialog.ui:1634
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label2"
msgid "_Right:"
msgstr ""
msgstr "ଡାହାଣ (_R):"
#: spacingdialog.ui:1647
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label3"
msgid "_Top:"
msgstr ""
msgstr "ଉପର (_T):"
#: spacingdialog.ui:1660
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label4"
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
msgstr "ତଳ (_B):"
#: spacingdialog.ui:1750
msgctxt "spacingdialog|10title"
@@ -2499,9 +2579,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ପରିମାପ"
#: spacingdialog.ui:1873
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
msgstr ""
msgstr "ସୂଚୀଗୁଡିକ"
#: spacingdialog.ui:1881
#, fuzzy
@@ -2510,14 +2591,16 @@ msgid "Fractions"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ"
#: spacingdialog.ui:1889
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
msgid "Fraction Bars"
msgstr ""
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ବାର"
#: spacingdialog.ui:1897
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem5"
msgid "Limits"
msgstr ""
msgstr "ସୀମା"
#: spacingdialog.ui:1905
#, fuzzy
@@ -2531,9 +2614,10 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
msgstr ""
msgstr "ସଙ୍କେତଗୁଡିକ"
#: spacingdialog.ui:1929
#, fuzzy
@@ -2562,9 +2646,10 @@ msgid "_Old symbol:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:157
#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରତୀକଗୁଡିକ(_S)"
#: symdefinedialog.ui:171
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
@@ -2572,14 +2657,16 @@ msgid "Symbol s_et:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:185
#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|fontText"
msgid "_Font:"
msgstr ""
msgstr "ଫଣ୍ଟ (_F):"
#: symdefinedialog.ui:199
#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
msgid "S_tyle:"
msgstr ""
msgstr "ଶୈଳୀ:"
#: symdefinedialog.ui:213
#, fuzzy
@@ -2588,6 +2675,7 @@ msgid "S_ubset:"
msgstr " ସବସେଟ୍"
#: symdefinedialog.ui:387
#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|modify"
msgid "_Modify"
msgstr ""
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "ଏହି ଟ୍ରାସମିସନ ପ୍ରୋଟୋକଲ ଉରୟୋଗହୋଇଥିବା ସମଯରେ ପୁନଃଲିଖନ ହୋଇ ଥିବା ଫାଇଲଗୁଡିକୁ %PRODUCTNAME ରଖିପାରିବ ନାହିଁ । ତୁମେ ୟେକୌଣସି ପ୍ରକାରରେ ଚାଲୁ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି ?"
#: ids.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -291,6 +292,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
"ଫାଇଲ '$(ARG1)' ଟି ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଏବଂ ତେଣୁ କୋଲାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ। %PRODUCTNAME ସେହି ଫାଇଲକୁ ଠିକ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟାକରିବ।\n"
"\n"
"ତ୍ରୁଟିଟି ଦଲିଲ ପ୍ରକଳନ ଅଥବା ସଂରଚନା ଦଲିଲର ଫଳାଫଳ ତଥ୍ୟ ପରିବହନ ଫଳରେ।\n"
"\n"
"ଆମେ ପରାମର୍ଶ ଦେଉଅଛୁ ଯେ ଆପଣ ସେହି ପ୍ରସ୍ତୁତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।\n"
"ମାକ୍ରୋଗୁଡ଼ିକର ନିଷ୍ପାଦନକୁ ଏହି ଦଲିଲ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।\n"
"\n"
"%PRODUCTNAME ସେହି ଫାଇଲକୁ ସଜାଡ଼ିବା ଉଚିତ କି?\n"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -546,9 +555,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr ""
#: strings.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
msgstr ""
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅନୁମତି ହେତୁ ଫାଇଲ ସ୍ଥାନରେ ନିର୍ମାଣକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ, %PRODUCTNAME ଦ୍ୱାରା ଫାଇଲଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇନାହିଁ।"
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
@@ -763,9 +773,10 @@ msgid "_Path:"
msgstr "ପଥ (_P)"
#: logindialog.ui:222
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathbtn"
msgid "_Browse…"
msgstr ""
msgstr "ବ୍ରାଉଜ…"
#: logindialog.ui:244
#, fuzzy

View File

@@ -435,9 +435,10 @@ msgid "~Next"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (~N)"
#: strings.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
msgstr ""
msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
#: strings.hrc:74
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
@@ -674,9 +675,10 @@ msgid "CPU threads: "
msgstr ""
#: strings.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
msgid "OS: "
msgstr ""
msgstr "OS:"
#: strings.hrc:129
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
@@ -689,29 +691,34 @@ msgid "GL"
msgstr ""
#: strings.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
#: strings.hrc:133
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "ସୂଚନା"
#: strings.hrc:134
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "ଚେତାବନୀ"
#: strings.hrc:135
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "ତୃଟି"
#: strings.hrc:136
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr ""
msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କର"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
@@ -888,14 +895,16 @@ msgid "_Undo"
msgstr "ଆନାବୃତ୍ତି"
#: editmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr ""
msgstr "କାଟ"
#: editmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr ""
msgstr "ନକଲ କର"
#: editmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -910,14 +919,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (~D)"
#: editmenu.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
msgstr ""
msgstr "ସବୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ"
#: editmenu.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
msgstr ""
msgstr "ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର"
#: errornocontentdialog.ui:8
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:15
#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
msgstr ""
msgstr "ଆମଦାନୀ ଫିଲ୍ଟର"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
msgstr ""
msgstr "ଲୋଟସ୍ ଫାଇଲ୍ଗୁଡିକ ଆମଦାନୀକର"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
msgstr ""
msgstr "ଭାଷାନ୍ତର"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
msgstr ""
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଭାଙ୍ଗ"
#: exportepub.ui:162
#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
msgstr ""
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
#: wpftencodingdialog.ui:63
#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
msgstr ""
msgstr "ଅକ୍ଷର ସମୂହ"

View File

@@ -69,9 +69,10 @@ msgid "Signature Algorithm"
msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଆଲଗୋରିଦମ"
#: strings.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପଥ"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
@@ -237,9 +238,10 @@ msgid "Date"
msgstr "ତାରିଖ"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
@@ -394,9 +396,10 @@ msgid "Issued by"
msgstr "ଦ୍ୱାରା ଦିଆଯାଇଛି"
#: selectcertificatedialog.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପଥ"
#: selectcertificatedialog.ui:125
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
@@ -404,9 +407,10 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ତାରିଖ"
#: selectcertificatedialog.ui:136
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରକାର"
#: selectcertificatedialog.ui:148
#, fuzzy
@@ -450,9 +454,10 @@ msgid "Only for encipherment"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:189
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
msgstr ""
msgstr "ଚିହ୍ନଗୁଡିକ"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
@@ -477,9 +482,10 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଦେଖନ୍ତୁ..."
#: selectcertificatedialog.ui:266
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr ""
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:"
#: viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"