update translations for 6.0/master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-12-18 12:03:56 +01:00
parent 28cfef34df
commit 9a856d562e
4166 changed files with 699839 additions and 355220 deletions

View File

@@ -59,12 +59,13 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "Илүү олон үйлдэл хийхийн тулд дотоод бүх удирдлагууд руу очихдоо Оруулах-Товчлуур дээр дарна уу"
#: strings.hrc:34
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr ""
msgstr "Багана %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr ""
msgstr "Мөр %ROWNUMBER"

View File

@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "Зогс"
#: strings.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr ""
msgstr "Давтах"
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "Хувьсах"
#: strings.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Диск"
#: strings.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
msgstr ""
msgstr "Байрлал"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"

View File

@@ -311,9 +311,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME макро & диалог"
#: strings.hrc:84
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
msgstr ""
msgstr "Remove Watch"
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
@@ -415,19 +416,22 @@ msgstr ""
" "
#: strings.hrc:100
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr ""
msgstr "Хэвлэх муж"
#: strings.hrc:101
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr ""
msgstr "Бүх хуудас"
#: strings.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
msgstr ""
msgstr "Хуудаснууд"
#: strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
@@ -573,9 +577,10 @@ msgid "_Active"
msgstr "Идэвхжүүлсэн"
#: breakpointmenus.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
msgstr ""
msgstr "Шинж тэмдгүүд..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"

View File

@@ -916,14 +916,16 @@ msgid "Delete Series"
msgstr "Өгөгдлийн цуваа устгах"
#: chartdatadialog.ui:168
#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
msgstr ""
msgstr "Өгөгдлийн цувааг баруун тийш зөөх"
#: chartdatadialog.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
msgstr ""
msgstr "Өгөгдлийн цувааг баруун тийш зөөх"
#: chartdatadialog.ui:196
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
@@ -931,9 +933,10 @@ msgid "Move Row Up"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:210
#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
msgstr ""
msgstr "Мөрийг доош зөөх"
#: charttypedialog.ui:8
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
@@ -2432,9 +2435,10 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Нэмэх"
#: tp_DataSource.ui:116
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "Дээш"
#: tp_DataSource.ui:127
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
@@ -2442,9 +2446,10 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Устгах"
#: tp_DataSource.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "Доош"
#: tp_DataSource.ui:183
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
@@ -2950,9 +2955,10 @@ msgid "Force _Intercept"
msgstr "Y-Тэнхлэг-_Огтлолцлолыг тулгах нь"
#: tp_Trendline.ui:447
#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show E_quation"
msgstr ""
msgstr "Тэг_шитгэлийг харуулах"
#: tp_Trendline.ui:464
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
@@ -2960,9 +2966,10 @@ msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
msgstr "Дитерминант _Коэффициент (R²)-ыг харуулах"
#: tp_Trendline.ui:484
#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label5"
msgid "Trendline _Name"
msgstr ""
msgstr "Тусгаарлах шугамын пайз"
#: tp_Trendline.ui:529
msgctxt "tp_Trendline|label6"

View File

@@ -3,25 +3,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:18+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369351128.000000\n"
#: Drivers.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.jdbc:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "JDBC"
msgstr ""
msgstr "ODBC"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: Drivers.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
msgstr ""
msgstr "Мастер баримт"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -720,9 +720,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "Өргөтгөл зохицуулагч"
#: extensionmanager.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
msgstr ""
msgstr "Тохируулгууд"
#: extensionmanager.ui:96
#, fuzzy
@@ -731,9 +732,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "Ш_инэчлэл шалгах..."
#: extensionmanager.ui:111
#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr ""
msgstr "_Нэмэх"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy

View File

@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Итали хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг"

View File

@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Франц хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг"

View File

@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Босния хэлний зөв бичгийн дүрмийн толь бичиг"

View File

@@ -14,34 +14,40 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
msgstr ""
msgstr "Б_үгдийг орхих"
#: spellmenu.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr ""
msgstr "~Толь бичигт нэмж оруулах"
#: spellmenu.ui:33
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr ""
msgstr "~Толь бичигт нэмж оруулах"
#: spellmenu.ui:41
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
msgstr ""
msgstr "Зөв бичгийн дүрэм шалгалт..."
#: spellmenu.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
msgid "AutoCorrect _To"
msgstr ""
msgstr "Автомат засалт до~тор"
#: spellmenu.ui:69
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
msgstr ""
msgstr "Автомат~засалтын тохируулгууд..."
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:26
@@ -1034,14 +1040,16 @@ msgid "Hanging punctuation at line end"
msgstr ""
#: editrids.hrc:245
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF"
msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr ""
msgstr "Мөрний эхэнд ба -төгсгөлд хэрэглэгдсэн Тэмдгүүдийн жагсаалтыг анхаарах"
#: editrids.hrc:246
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON"
msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr ""
msgstr "Мөрний эхэнд ба -төгсгөлд хэрэглэгдсэн Тэмдгүүдийн жагсаалтыг анхаарах"
#: editrids.hrc:247
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF"
@@ -1178,9 +1186,10 @@ msgid "Align left"
msgstr "Зүүн жигдрүүлэх"
#: editrids.hrc:275
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr ""
msgstr "Хэвтээгээр төвд"
#: editrids.hrc:276
#, fuzzy

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-14 09:31+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mn\n"
@@ -12,24 +12,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369415136.000000\n"
#: gallery_names.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"arrows\n"
"LngText.text"
msgid "Arrows"
msgstr ""
msgstr "Сумнууд"
#: gallery_names.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"computers\n"
"LngText.text"
msgid "Computers"
msgstr ""
msgstr "Компьютер"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
@@ -40,52 +43,58 @@ msgid "Diagrams"
msgstr ""
#: gallery_names.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"education\n"
"LngText.text"
msgid "School & University"
msgstr ""
msgstr "Сургууль & их сургууль"
#: gallery_names.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"environment\n"
"LngText.text"
msgid "Environment"
msgstr ""
msgstr "орчин"
#: gallery_names.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"finance\n"
"LngText.text"
msgid "Finance"
msgstr ""
msgstr "Санхүү"
#: gallery_names.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"people\n"
"LngText.text"
msgid "People"
msgstr ""
msgstr "Хүмүүс"
#: gallery_names.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"sounds\n"
"LngText.text"
msgid "Sounds"
msgstr ""
msgstr "Дуу"
#: gallery_names.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"symbols\n"
"LngText.text"
msgid "Symbols"
msgstr ""
msgstr "Тэмдэгүүд"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""

View File

@@ -316,9 +316,10 @@ msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
msgstr ""
msgstr "Бүх"
#: pdfgeneralpage.ui:60
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
@@ -326,14 +327,16 @@ msgid "_Pages:"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
msgid "_Selection"
msgstr ""
msgstr "Сонголт"
#: pdfgeneralpage.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
msgid "Slides:"
msgstr ""
msgstr "Слайдууд"
#: pdfgeneralpage.ui:125
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
@@ -341,14 +344,16 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:141
#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
msgstr ""
msgstr "Муж"
#: pdfgeneralpage.ui:202
#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
msgid "_Quality:"
msgstr ""
msgstr "Чанар"
#: pdfgeneralpage.ui:227
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
@@ -396,9 +401,10 @@ msgid "_JPEG compression"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:322
#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr "Зурагнууд"
#: pdfgeneralpage.ui:354
msgctxt "pdfgeneralpage|watermark"
@@ -406,14 +412,16 @@ msgid "Sign with _watermark"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:389
#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
msgstr ""
msgstr "Бичвэр:"
#: pdfgeneralpage.ui:409
#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
msgstr ""
msgstr "Усан тэмдэг"
#: pdfgeneralpage.ui:446
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
@@ -466,19 +474,22 @@ msgid "FDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:539
#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "PDF"
msgstr ""
msgstr "PDF"
#: pdfgeneralpage.ui:540
#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
msgstr ""
msgstr "HTML"
#: pdfgeneralpage.ui:541
#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "XML"
msgstr ""
msgstr "XML"
#: pdfgeneralpage.ui:551
msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups"
@@ -531,9 +542,10 @@ msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:723
#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Ерөнхий"
#: pdflinkspage.ui:29
msgctxt "pdflinkspage|export"
@@ -551,14 +563,16 @@ msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr ""
#: pdflinkspage.ui:89
#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Ерөнхий"
#: pdflinkspage.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|default"
msgid "Default mode"
msgstr ""
msgstr "Өгөгдмөл огноо"
#: pdflinkspage.ui:140
msgctxt "pdflinkspage|openpdf"
@@ -576,19 +590,22 @@ msgid "Cross-document Links"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|PdfOptionsDialog"
msgid "PDF Options"
msgstr ""
msgstr "Харагдацын тохируулгууд"
#: pdfoptionsdialog.ui:22
#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
msgid "E_xport"
msgstr ""
msgstr "Экспорт"
#: pdfoptionsdialog.ui:92
#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Ерөнхий"
#: pdfoptionsdialog.ui:114
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
@@ -596,24 +613,28 @@ msgid "Initial View"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface"
msgid "User Interface"
msgstr ""
msgstr "хэрэглэгчийн гадаргуу"
#: pdfoptionsdialog.ui:160
#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
msgstr ""
msgstr "Х~олбоосууд"
#: pdfoptionsdialog.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Хамгаалалт"
#: pdfoptionsdialog.ui:206
#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
msgstr ""
msgstr "Дижитал гарын үсэгнүүд..."
#: pdfsecuritypage.ui:30
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
@@ -696,9 +717,10 @@ msgid "_High resolution"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:346
#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label1"
msgid "Printing"
msgstr ""
msgstr "хэвлэж байгаа"
#: pdfsecuritypage.ui:378
msgctxt "pdfsecuritypage|changenone"
@@ -726,9 +748,10 @@ msgid "_Any except extracting pages"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:465
#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
msgstr ""
msgstr "Өөрчлөлтүүд"
#: pdfsecuritypage.ui:497
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
@@ -741,9 +764,10 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:535
#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
msgstr ""
msgstr "Агуулга"
#: pdfsignpage.ui:37
msgctxt "pdfsignpage|label2"
@@ -751,14 +775,16 @@ msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
msgstr ""
msgstr "~Сонгох..."
#: pdfsignpage.ui:159
#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Байхгүй"
#: pdfsignpage.ui:172
msgctxt "pdfsignpage|label7"
@@ -766,9 +792,10 @@ msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
msgstr ""
msgstr "Байрлал:"
#: pdfsignpage.ui:200
msgctxt "pdfsignpage|label13"
@@ -841,9 +868,10 @@ msgid "_Use transition effects"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:250
#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3"
msgid "Transitions"
msgstr ""
msgstr "Transactions"
#: pdfuserinterfacepage.ui:282
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
@@ -856,9 +884,10 @@ msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:343
#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Тэмдэглэгээ"
#: pdfviewpage.ui:49
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
@@ -881,14 +910,16 @@ msgid "Open on pa_ge:"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:141
#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
msgstr ""
msgstr "Хуудаснууд"
#: pdfviewpage.ui:173
#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
msgstr ""
msgstr "_Үндсэн өгөгдмөл"
#: pdfviewpage.ui:190
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
@@ -916,9 +947,10 @@ msgid "Magnification"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:328
#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
msgid "D_efault"
msgstr ""
msgstr "Өгөгдмөл"
#: pdfviewpage.ui:345
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
@@ -926,9 +958,10 @@ msgid "_Single page"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:361
#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "_Continuous"
msgstr ""
msgstr "Тасралтгүй"
#: pdfviewpage.ui:377
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
@@ -961,19 +994,22 @@ msgid "Transform document"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:111
#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr ""
msgstr "Гүйлгэн үзэх..."
#: testxmlfilter.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|currentdocument"
msgid "Current Document"
msgstr ""
msgstr "Баримт бичгийг хэвлэх"
#: testxmlfilter.ui:168
#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label1"
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Экспорт"
#: testxmlfilter.ui:205
msgctxt "testxmlfilter|label5"
@@ -981,9 +1017,10 @@ msgid "XSLT for import"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:214
#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr ""
msgstr "Гүйлгэн үзэх..."
#: testxmlfilter.ui:226
msgctxt "testxmlfilter|recentfile"
@@ -1006,9 +1043,10 @@ msgid "Transform file"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:326
#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label2"
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Импортлох"
#: warnpdfdialog.ui:9
msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog"
@@ -1021,19 +1059,22 @@ msgid "During PDF export the following problems occurred:"
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog"
msgid "XML Filter Settings"
msgstr ""
msgstr "~XML Шүүлтүүрийн тохиргоо"
#: xmlfiltersettings.ui:24
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|new"
msgid "_New..."
msgstr ""
msgstr "_Шинэ..."
#: xmlfiltersettings.ui:38
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr ""
msgstr "_Засах..."
#: xmlfiltersettings.ui:52
msgctxt "xmlfiltersettings|test"
@@ -1041,9 +1082,10 @@ msgid "_Test XSLTs..."
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|delete"
msgid "_Delete..."
msgstr ""
msgstr "Устгах..."
#: xmlfiltersettings.ui:80
msgctxt "xmlfiltersettings|save"
@@ -1062,14 +1104,16 @@ msgid "XML Filter List"
msgstr "XML Шүүлтүүр Жагсаалт"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
msgstr ""
msgstr "Файлын нэр:"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
msgid "_Application:"
msgstr ""
msgstr "~Програм"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:51
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
@@ -1082,9 +1126,10 @@ msgid "File _extension:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
msgstr ""
msgstr "Тайлбарууд:"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:25
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2"
@@ -1097,9 +1142,10 @@ msgid "_XSLT for export:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:63
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport"
msgid "Brows_e..."
msgstr ""
msgstr "Гүйлгэн үзэх..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:79
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5"
@@ -1107,9 +1153,10 @@ msgid "XSLT _for import:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport"
msgid "B_rowse..."
msgstr ""
msgstr "Гүйлгэн үзэх..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:106
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6"
@@ -1117,9 +1164,10 @@ msgid "Template for _import:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:117
#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
msgid "Browse..."
msgstr ""
msgstr "Гүйлгэн үзэх..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:175
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb"
@@ -1132,9 +1180,10 @@ msgid "XML Filter: %s"
msgstr ""
#: xsltfilterdialog.ui:92
#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Ерөнхий"
#: xsltfilterdialog.ui:114
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"

View File

@@ -26,13 +26,14 @@ msgid "ADO Rowset XML"
msgstr ""
#: AbiWord.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"AbiWord.xcu\n"
"AbiWord\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "AbiWord Document"
msgstr ""
msgstr "MS Word баримт бичиг"
#: AppleKeynote.xcu
msgctxt ""
@@ -62,13 +63,14 @@ msgid "Apple Pages 4"
msgstr ""
#: BMP___MS_Windows.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"BMP___MS_Windows.xcu\n"
"BMP - MS Windows\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr ""
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: BroadBand_eBook.xcu
msgctxt ""
@@ -161,13 +163,14 @@ msgid "Data Interchange Format"
msgstr ""
#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n"
"DXF - AutoCAD Interchange\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
msgstr ""
msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format"
#: DocBook_File.xcu
msgctxt ""
@@ -188,22 +191,24 @@ msgid "Microsoft Word for DOS"
msgstr ""
#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"EMF - MS Windows Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr ""
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n"
"EPS - Encapsulated PostScript\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr ""
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: EPUB.xcu
msgctxt ""
@@ -233,13 +238,14 @@ msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
msgstr ""
#: GIF___Graphics_Interchange.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GIF___Graphics_Interchange.xcu\n"
"GIF - Graphics Interchange\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr ""
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: HTML.xcu
msgctxt ""
@@ -251,13 +257,14 @@ msgid "HTML Document"
msgstr "HTML баримт"
#: HTML_MasterDoc.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"HTML_MasterDoc.xcu\n"
"HTML_MasterDoc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "HTML Document (Master Document)"
msgstr ""
msgstr "OpenDocument Мастер баримт"
#: HTML__StarCalc_.xcu
msgctxt ""
@@ -278,13 +285,14 @@ msgid "HTML Document (Writer)"
msgstr ""
#: JPG___JPEG.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"JPG___JPEG.xcu\n"
"JPG - JPEG\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr ""
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: Lotus.xcu
msgctxt ""
@@ -305,13 +313,14 @@ msgid "Lotus WordPro Document"
msgstr ""
#: MET___OS_2_Metafile.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MET___OS_2_Metafile.xcu\n"
"MET - OS/2 Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MET - OS/2 Metafile"
msgstr ""
msgstr "MET - OS/2 Metafile"
#: MS_Excel_2003_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -435,13 +444,14 @@ msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
msgstr ""
#: MS_WinWord_6_0.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_WinWord_6_0.xcu\n"
"MS WinWord 6.0\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 6.0"
msgstr ""
msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95"
#: MS_Word_2003_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -520,31 +530,34 @@ msgid "Microsoft Word 97-2003 Template"
msgstr "Microsoft Word 95 хэв"
#: MS_Works.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works.xcu\n"
"MS_Works\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
msgstr ""
msgstr "Microsoft Word Баримтууд"
#: MS_Works_Calc.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works_Calc.xcu\n"
"MS_Works_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
msgstr ""
msgstr "Microsoft Word Баримтууд"
#: MS_Write.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Write.xcu\n"
"MS_Write\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Write"
msgstr ""
msgstr "Майкрософт Офис"
#: MWAW_Bitmap.xcu
msgctxt ""
@@ -718,67 +731,74 @@ msgid "Office Open XML Text Template"
msgstr ""
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PBM___Portable_Bitmap.xcu\n"
"PBM - Portable Bitmap\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr ""
msgstr "PBM - Portable Bitmap"
#: PCT___Mac_Pict.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PCT___Mac_Pict.xcu\n"
"PCT - Mac Pict\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
msgstr ""
msgstr "PCT - Mac Pict"
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n"
"PCX - Zsoft Paintbrush\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr ""
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: PGM___Portable_Graymap.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PGM___Portable_Graymap.xcu\n"
"PGM - Portable Graymap\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
msgstr ""
msgstr "PGM - Portable Graymap"
#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n"
"PNG - Portable Network Graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr ""
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n"
"PPM - Portable Pixelmap\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr ""
msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n"
"PSD - Adobe Photoshop\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
msgstr ""
msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
#: PageMakerDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -854,13 +874,14 @@ msgid "QuarkXPress"
msgstr ""
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n"
"RAS - Sun Rasterfile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "RAS - Sun Raster Image"
msgstr ""
msgstr "RAS - Sun Raster Image"
#: Rich_Text_Format.xcu
msgctxt ""
@@ -881,22 +902,24 @@ msgid "Rich Text Format (Calc)"
msgstr ""
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n"
"SVG - Scalable Vector Graphics\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"SVM___StarView_Metafile.xcu\n"
"SVM - StarView Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
msgstr ""
msgstr "SVM - StarView Metafile"
#: SYLK.xcu
msgctxt ""
@@ -917,13 +940,14 @@ msgid "ODF Database Report"
msgstr ""
#: StarBaseReportChart.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"StarBaseReportChart.xcu\n"
"StarOffice XML (Base) Report Chart\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart"
msgstr ""
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Диаграмм"
#: StarOffice_Drawing.xcu
msgctxt ""
@@ -971,85 +995,94 @@ msgid "ODF Database"
msgstr "ODF өгөгдлийн сан"
#: StarOffice_XML__Calc_.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Calc_.xcu\n"
"StarOffice XML (Calc)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Хүснэгт баримт бичиг"
#: StarOffice_XML__Chart_.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Chart_.xcu\n"
"StarOffice XML (Chart)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
msgstr ""
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Диаграмм"
#: StarOffice_XML__Draw_.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Draw_.xcu\n"
"StarOffice XML (Draw)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr ""
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Дүрслэл"
#: StarOffice_XML__Impress_.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Impress_.xcu\n"
"StarOffice XML (Impress)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
msgstr ""
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Үзүүлэн"
#: StarOffice_XML__Math_.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Math_.xcu\n"
"StarOffice XML (Math)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr ""
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Томьёо"
#: StarOffice_XML__Writer_.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Writer_.xcu\n"
"StarOffice XML (Writer)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr ""
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Бичвэр баримт бичиг"
#: T602Document.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"T602Document.xcu\n"
"T602Document\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "T602 Document"
msgstr ""
msgstr "Баримт руу"
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n"
"TGA - Truevision TARGA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TGA - Truevision Targa"
msgstr ""
msgstr "TGA - Truevision Targa"
#: TIF___Tag_Image_File.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"TIF___Tag_Image_File.xcu\n"
"TIF - Tag Image File\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr ""
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: Text.xcu
msgctxt ""
@@ -1142,22 +1175,24 @@ msgid "Microsoft Visio 2000-2013"
msgstr ""
#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"WMF - MS Windows Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr ""
msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
"WPS_Lotus_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lotus Document"
msgstr ""
msgstr "Баримт ачаалах"
#: WPS_QPro_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -1196,22 +1231,24 @@ msgid "WriteNow Document"
msgstr ""
#: XBM___X_Consortium.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"XBM___X_Consortium.xcu\n"
"XBM - X-Consortium\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XBM - X Bitmap"
msgstr ""
msgstr "XBM - X Bitmap"
#: XPM.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"XPM.xcu\n"
"XPM\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XPM - X PixMap"
msgstr ""
msgstr "XPM - X PixMap"
#: ZMFDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -1315,22 +1352,24 @@ msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr ""
#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu\n"
"calc_StarOffice_XML_Calc_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr ""
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Хүснэгтийн эх загварын хэв"
#: calc_jpg_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr ""
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: calc_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1342,13 +1381,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: calc_png_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
"calc_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr ""
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: chart8.xcu
msgctxt ""
@@ -1360,13 +1400,14 @@ msgid "ODF Chart"
msgstr "ODF диаграмм"
#: dBase.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"dBase.xcu\n"
"dBase\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "dBASE"
msgstr ""
msgstr "BASE"
#: draw8.xcu
msgctxt ""
@@ -1387,85 +1428,94 @@ msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "ODF дүрслэлийн хэв"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
msgstr ""
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base16\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
msgstr ""
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base4\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
msgstr ""
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu\n"
"draw_StarOffice_XML_Draw_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr ""
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Дүрслэлийн эх загварын хэв"
#: draw_bmp_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_bmp_Export.xcu\n"
"draw_bmp_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr ""
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: draw_emf_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_emf_Export.xcu\n"
"draw_emf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr ""
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: draw_eps_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_eps_Export.xcu\n"
"draw_eps_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr ""
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: draw_flash_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_flash_Export.xcu\n"
"draw_flash_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr ""
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#: draw_gif_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_gif_Export.xcu\n"
"draw_gif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr ""
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: draw_html_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1477,13 +1527,14 @@ msgid "HTML Document (Draw)"
msgstr ""
#: draw_jpg_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_jpg_Export.xcu\n"
"draw_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr ""
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: draw_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1495,40 +1546,44 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: draw_png_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_png_Export.xcu\n"
"draw_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr ""
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: draw_svg_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_svg_Export.xcu\n"
"draw_svg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#: draw_tif_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_tif_Export.xcu\n"
"draw_tif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr ""
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: draw_wmf_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_wmf_Export.xcu\n"
"draw_wmf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr ""
msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: impress8.xcu
msgctxt ""
@@ -1625,67 +1680,74 @@ msgid "Office Open XML Presentation Template"
msgstr ""
#: impress_StarOffice_XML_Draw.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_StarOffice_XML_Draw.xcu\n"
"impress_StarOffice_XML_Draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)"
msgstr ""
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Дүрслэлийн эх загварын хэв"
#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu\n"
"impress_StarOffice_XML_Impress_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr ""
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Үзүүлэнгийн эх загварын хэв"
#: impress_bmp_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_bmp_Export.xcu\n"
"impress_bmp_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr ""
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: impress_emf_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_emf_Export.xcu\n"
"impress_emf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr ""
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: impress_eps_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_eps_Export.xcu\n"
"impress_eps_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr ""
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: impress_flash_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_flash_Export.xcu\n"
"impress_flash_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr ""
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#: impress_gif_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_gif_Export.xcu\n"
"impress_gif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr ""
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: impress_html_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1697,13 +1759,14 @@ msgid "HTML Document (Impress)"
msgstr ""
#: impress_jpg_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_jpg_Export.xcu\n"
"impress_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr ""
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: impress_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1715,40 +1778,44 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: impress_png_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_png_Export.xcu\n"
"impress_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr ""
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: impress_svg_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_svg_Export.xcu\n"
"impress_svg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#: impress_tif_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_tif_Export.xcu\n"
"impress_tif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr ""
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: impress_wmf_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_wmf_Export.xcu\n"
"impress_wmf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr ""
msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: math8.xcu
msgctxt ""
@@ -1805,31 +1872,34 @@ msgid "Hangul WP 97"
msgstr ""
#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu\n"
"writer_StarOffice_XML_Writer_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
msgstr ""
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Бичвэр баримтийн эх загварын хэв"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu\n"
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr ""
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Бичвэр баримт бичиг"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu\n"
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
msgstr ""
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Эх баримт"
#: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1841,13 +1911,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_jpg_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_jpg_Export.xcu\n"
"writer_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr ""
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: writer_layout_dump.xcu
msgctxt ""
@@ -1868,13 +1939,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_png_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_png_Export.xcu\n"
"writer_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr ""
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: writer_web_HTML_help.xcu
msgctxt ""
@@ -1886,31 +1958,34 @@ msgid "Help content"
msgstr ""
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu\n"
"writer_web_StarOffice_XML_Writer\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)"
msgstr ""
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Бичвэр баримтийн эх загварын хэв"
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu\n"
"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr ""
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Дүрслэлийн эх загварын хэв"
#: writer_web_jpg_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr ""
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: writer_web_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1922,13 +1997,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_web_png_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr ""
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: writerglobal8.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -169,13 +169,14 @@ msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
#: calc_ODS_FlatXML.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_ODS_FlatXML.xcu\n"
"calc_ODS_FlatXML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
msgstr ""
msgstr "OpenDocument Хүснэгт баримт (Flat XML)"
#: calc_OOXML.xcu
msgctxt ""
@@ -223,13 +224,14 @@ msgid "Draw 8 Template"
msgstr "Draw 8 Хэв"
#: draw_ODG_FlatXML.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_ODG_FlatXML.xcu\n"
"draw_ODG_FlatXML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
msgstr ""
msgstr "OpenDocument Дүрслэл (Flat XML)"
#: impress8.xcu
msgctxt ""
@@ -250,13 +252,14 @@ msgid "Impress 8 Template"
msgstr "Impress 8 хэв"
#: impress_ODP_FlatXML.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_ODP_FlatXML.xcu\n"
"impress_ODP_FlatXML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
msgstr ""
msgstr "OpenDocument Үзүүлэн (Flat XML)"
#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
@@ -334,13 +337,14 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA"
msgstr "Microsoft Word 2003 XML"
#: writer_ODT_FlatXML.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_ODT_FlatXML.xcu\n"
"writer_ODT_FlatXML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
msgstr ""
msgstr "OpenDocument Бичвэр (Flaches XML)"
#: writerglobal8.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -34,19 +34,22 @@ msgid "CHOOSE"
msgstr "CHOOSE"
#: core_resource.hrc:2262
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#All"
msgstr ""
msgstr "Бүх"
#: core_resource.hrc:2263
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Headers"
msgstr ""
msgstr "Толгой"
#: core_resource.hrc:2264
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Data"
msgstr ""
msgstr "Өгөгдөл"
#: core_resource.hrc:2265
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -915,9 +918,10 @@ msgid "VDB"
msgstr "VDB"
#: core_resource.hrc:2436
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
msgstr ""
msgstr "DURATION"
#: core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1000,9 +1004,10 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr ""
msgstr "EFFECT"
#: core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1887,9 +1892,10 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr ""
msgstr "NETWORKDAYS"
#: core_resource.hrc:2625
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2142,39 +2148,46 @@ msgid "~End"
msgstr "~Төгсгөл"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHRINK"
msgid "Shrink"
msgstr ""
msgstr "Shrink"
#: strings.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EXPAND"
msgid "Expand"
msgstr ""
msgstr "Дэлгэх"
#: formuladialog.ui:22
#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|array"
msgid "Array"
msgstr ""
msgstr "Массив"
#: formuladialog.ui:57
#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
msgstr ""
msgstr "< ~Буцах"
#: formuladialog.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
msgstr ""
msgstr "&Үргэлжлүүлэх >"
#: formuladialog.ui:158
#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
msgstr ""
msgstr "Функцүүд"
#: formuladialog.ui:180
#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|struct"
msgid "Structure"
msgstr ""
msgstr "~Бүтэц"
#: formuladialog.ui:227
msgctxt "formuladialog|label2"
@@ -2182,49 +2195,58 @@ msgid "Function result"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:368
#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula"
msgstr ""
msgstr "Томьёо"
#: formuladialog.ui:383
#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "Үр дүн"
#: formuladialog.ui:418
#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
msgstr ""
msgstr "Томьёо"
#: formuladialog.ui:467
#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr ""
msgstr "Дээшлүүлэх"
#: functionpage.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
msgstr ""
msgstr "_Хайх"
#: functionpage.ui:47
#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
msgstr ""
msgstr "_Ангилал"
#: functionpage.ui:63
#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "Last Used"
msgstr ""
msgstr "Сүүлд хэрэглэсэн"
#: functionpage.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Бүх"
#: functionpage.ui:78
#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function"
msgstr ""
msgstr "_Ашиглалт"
#: parameter.ui:30
msgctxt "parameter|editdesc"
@@ -2232,26 +2254,31 @@ msgid "Function not known"
msgstr ""
#: parameter.ui:279
#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Сонгох"
#: parameter.ui:295
#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Сонгох"
#: parameter.ui:311
#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Сонгох"
#: parameter.ui:327
#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Сонгох"
#: structpage.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "structpage|label1"
msgid "_Structure"
msgstr ""
msgstr "~Бүтэц"

View File

@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "~Хаагаад дараах руу буцах"
#: strings.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr ""
msgstr "Харагдах ~товчнууд"
#: strings.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr ""
msgstr "~Багаж самбарыг өөриймсөг..."
#: strings.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr ""
msgstr "~Багаж самбарыг аргамж"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr ""
msgstr "~Бүх багаж самбарууд аргамж"
#: strings.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr ""
msgstr "Багаж самбар байрлалыг ~түгж"
#: strings.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr ""
msgstr " ~Багаж самбар хаах"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"

View File

@@ -203,12 +203,13 @@ msgid "round"
msgstr "Бүхэл хэсэг"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SOLID\n"
"property.text"
msgid "solid"
msgstr ""
msgstr "Тасралтгүй"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -254,12 +255,13 @@ msgid "fillcolor|fillcolour|fc"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILLTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "filltransparency"
msgstr ""
msgstr "Шулууны нэвт харагдалт"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -435,12 +437,13 @@ msgid "end"
msgstr "төгсгөл"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"STOP\n"
"property.text"
msgid "stop"
msgstr ""
msgstr "зогсолт"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -553,12 +556,13 @@ msgid "false"
msgstr "Худал"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"NOT\n"
"property.text"
msgid "not"
msgstr ""
msgstr "тэмдэглэл"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -577,12 +581,13 @@ msgid "or"
msgstr "буюу"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"INPUT\n"
"property.text"
msgid "input"
msgstr ""
msgstr "оруулах"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -643,12 +648,13 @@ msgid "str"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SQRT\n"
"property.text"
msgid "sqrt"
msgstr ""
msgstr "эрэмбэлэх"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -659,12 +665,13 @@ msgid "log10"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SIN\n"
"property.text"
msgid "sin"
msgstr ""
msgstr "бүртгэх"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -767,20 +774,22 @@ msgid "findall"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"MIN\n"
"property.text"
msgid "min"
msgstr ""
msgstr "хамгийн доод"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"MAX\n"
"property.text"
msgid "max"
msgstr ""
msgstr "хамгийн дээд тал"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -898,12 +907,13 @@ msgid "maroon"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"RED\n"
"property.text"
msgid "red"
msgstr ""
msgstr "улаан"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""

View File

@@ -2,9 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:57+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mn\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1371912510.000000\n"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -194,12 +195,13 @@ msgid "Stagnation:"
msgstr ""
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime\n"
"property.text"
msgid "Runtime:"
msgstr ""
msgstr "ажиллах үе"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
#, fuzzy

View File

@@ -211,13 +211,14 @@ msgid "B~usiness Cards"
msgstr "~Нэрийн хуудас"
#: Common.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m14\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Хэвүүд"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -724,58 +725,64 @@ msgid "Oracle Report Builder"
msgstr ""
#: ExtendedColorScheme.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportHeader\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Report Header"
msgstr ""
msgstr "Тайлангийн толгой"
#: ExtendedColorScheme.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportFooter\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Report Footer"
msgstr ""
msgstr "Тайлангийн хөл"
#: ExtendedColorScheme.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageHeader\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Page Header"
msgstr ""
msgstr "Хуудасны толгой"
#: ExtendedColorScheme.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageFooter\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Page Footer"
msgstr ""
msgstr "Хуудасны хөл"
#: ExtendedColorScheme.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupHeader\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Group Header"
msgstr ""
msgstr "Бүлгийн толгой"
#: ExtendedColorScheme.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupFooter\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Group Footer"
msgstr ""
msgstr "Бүлгийн хөл"
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
@@ -796,13 +803,14 @@ msgid "Column Footer"
msgstr ""
#: ExtendedColorScheme.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Detail"
msgstr ""
msgstr "Тодруулга"
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
@@ -922,58 +930,64 @@ msgid "Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_STEPS\n"
"value.text"
msgid "Steps"
msgstr ""
msgstr "Алхмууд"
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_BACK\n"
"value.text"
msgid "< ~Back"
msgstr ""
msgstr "< ~Буцах"
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_NEXT\n"
"value.text"
msgid "~Next >"
msgstr ""
msgstr "~Үргэлжлүүлэх>"
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_FINISH\n"
"value.text"
msgid "~Finish"
msgstr ""
msgstr "~Дуусгах"
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_CANCEL\n"
"value.text"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Болих"
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_INTRODUCTION\n"
"value.text"
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "Танилцуулга"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -994,13 +1008,14 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_REMOVE\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
msgstr ""
msgstr "~Устгах"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1012,13 +1027,14 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr "Зурагнууд"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1111,13 +1127,14 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OLE_OBJECTS\n"
"value.text"
msgid "OLE Objects"
msgstr ""
msgstr "OLE объектууд"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1174,13 +1191,14 @@ msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_SLIDES\n"
"value.text"
msgid "Slides"
msgstr ""
msgstr "Слайдууд"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1228,13 +1246,14 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_SUMMARY\n"
"value.text"
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Дүгнэлт"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1336,13 +1355,14 @@ msgid "My Settings "
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OK\n"
"value.text"
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1462,13 +1482,14 @@ msgid "Print optimized"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "өмнөх"
#: PresenterScreen.xcu
#, fuzzy
@@ -1490,76 +1511,84 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: PresenterScreen.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Slides"
msgstr ""
msgstr "Слайдууд"
#: PresenterScreen.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.k.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Restart"
msgstr ""
msgstr "шинээр эхлүүлэх"
#: PresenterScreen.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.m.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Exchange"
msgstr ""
msgstr "өөрчлөх"
#: PresenterScreen.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Тусламж"
#: PresenterScreen.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
msgstr ""
msgstr "Масштаб"
#: PresenterScreen.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Хаах"
#: PresenterScreen.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Хаах"
#: PresenterScreen.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Хаах"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1598,13 +1627,14 @@ msgid "Previous slide, or previous effect"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d\n"
"Left\n"
"value.text"
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "эхлэл хуудас"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1616,13 +1646,14 @@ msgid "First slide"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e\n"
"Left\n"
"value.text"
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Төгсгөл"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1733,13 +1764,14 @@ msgid "Number followed by Enter"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o\n"
"Right\n"
"value.text"
msgid "Go to that slide"
msgstr ""
msgstr "Дараагийн слайд руу оч"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1886,13 +1918,14 @@ msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COU
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText\n"
"String\n"
"value.text"
msgid "Click to exit presentation..."
msgstr ""
msgstr "Үзүүлэнгээс гарахын тулд товшино уу..."
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1931,13 +1964,14 @@ msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_CO
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Тусламж"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -577,12 +577,13 @@ msgid "The Mozilla address book driver requires the <tt>SUNWzlib</tt> package. T
msgstr ""
#: readme.xrm
#, fuzzy
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"awe1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr ""
msgstr "Гарны товчнуудын зэрэг ашиглалт"
#: readme.xrm
msgctxt ""

View File

@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Байхгүй"
#: stringarray.hrc:18
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Before & After Section"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:26
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
msgstr ""
msgstr "Хуудас тус бүрээр"
#: stringarray.hrc:27
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
@@ -44,19 +46,22 @@ msgid "Per Column"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
msgstr ""
msgstr "Бүх хуудас"
#: stringarray.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
msgstr ""
msgstr "Тайлангийн толгой/хөл оруулах"
#: stringarray.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
msgstr ""
msgstr "Тайлангийн толгой/хөл оруулах"
#: stringarray.hrc:36
#, fuzzy
@@ -86,64 +91,76 @@ msgid "User defined Function"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Үгүй"
#: stringarray.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Тийм"
#: stringarray.hrc:58
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Үгүй"
#: stringarray.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Whole Group"
msgstr ""
msgstr "Нийт бүлэг"
#: stringarray.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "With First Detail"
msgstr ""
msgstr "Эхний тодруулгатай"
#: stringarray.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
msgstr ""
msgstr "Дээр"
#: stringarray.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
msgstr ""
msgstr "Дунд тал"
#: stringarray.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgstr "Доор"
#: stringarray.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Зүүн"
#: stringarray.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Баруун"
#: stringarray.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
msgstr ""
msgstr "Хар"
#: stringarray.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Center"
msgstr ""
msgstr "Төв"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
@@ -397,14 +414,16 @@ msgid "Accumulation"
msgstr ""
#: strings.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr ""
msgstr "Хамгийн бага"
#: strings.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr ""
msgstr "Хамгийн их"
#: strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
@@ -869,9 +888,10 @@ msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Дэвсгэр"
#: chardialog.ui:8
msgctxt "chardialog|CharDialog"
@@ -885,9 +905,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Фонт"
#: chardialog.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr ""
msgstr "Фонтын эффект"
#: chardialog.ui:150
#, fuzzy
@@ -896,19 +917,22 @@ msgid "Position"
msgstr "Байрлал X"
#: chardialog.ui:173
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr ""
msgstr "Ази формат"
#: chardialog.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr ""
msgstr "Тодруулж байна"
#: chardialog.ui:219
#, fuzzy
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr ""
msgstr "Жигдрүүлэлт"
#: condformatdialog.ui:10
#, fuzzy
@@ -917,84 +941,100 @@ msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Нөхцөлт хэлбэржүүлэлт"
#: conditionwin.ui:56
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Field Value Is"
msgstr ""
msgstr "Талбарын утга нь"
#: conditionwin.ui:57
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Expression Is"
msgstr ""
msgstr "Илэрхийлэл нь"
#: conditionwin.ui:71
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
msgstr ""
msgstr "хооронд"
#: conditionwin.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
msgstr ""
msgstr "хооронд биш"
#: conditionwin.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
msgstr ""
msgstr "тэнцүү"
#: conditionwin.ui:74
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
msgstr ""
msgstr "тэнцүү биш"
#: conditionwin.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
msgstr ""
msgstr "их"
#: conditionwin.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
msgstr ""
msgstr "бага"
#: conditionwin.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
msgstr ""
msgstr "их буюу тэнцүү"
#: conditionwin.ui:78
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than or equal to"
msgstr ""
msgstr "бага буюу тэнцүү"
#: conditionwin.ui:107
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
msgstr ""
msgstr "..."
#: conditionwin.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
msgstr ""
msgstr "ба"
#: conditionwin.ui:158
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr ""
msgstr "..."
#: conditionwin.ui:220
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
msgstr ""
msgstr "Бүдүүн"
#: conditionwin.ui:235
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
msgstr ""
msgstr "Налуу"
#: conditionwin.ui:250
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
msgstr ""
msgstr "Доогуур зураас"
#: conditionwin.ui:275
#, fuzzy
@@ -1003,9 +1043,10 @@ msgid "Background Color"
msgstr "Дэвсгэр өнгө"
#: conditionwin.ui:290
#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr ""
msgstr "Фонтын өнгө"
#: conditionwin.ui:305
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
@@ -1023,9 +1064,10 @@ msgid "+"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
msgstr ""
msgstr "Огноо ба цаг"
#: datetimedialog.ui:87
msgctxt "datetimedialog|date"
@@ -1033,9 +1075,10 @@ msgid "_Include Date"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:108
#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
msgid "_Format:"
msgstr ""
msgstr "Хэлбэржүүлэлт"
#: datetimedialog.ui:119
msgctxt "datetimedialog|time"
@@ -1043,24 +1086,28 @@ msgid "Include _Time"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:140
#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
msgid "Fo_rmat:"
msgstr ""
msgstr "Хэлбэржүүлэлт"
#: floatingfield.ui:11
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr ""
msgstr "Эрэмбэлэлт ба бүлэглэлт"
#: floatingfield.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr ""
msgstr "Өсөхөөр эрэмбэлэх"
#: floatingfield.ui:43
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr ""
msgstr "Буурахаар эрэмбэлэх"
#: floatingfield.ui:56
msgctxt "floatingfield|delete"
@@ -1068,9 +1115,10 @@ msgid "Remove sorting"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "Оруулах"
#: floatingfield.ui:98
msgctxt "floatingfield|helptext"
@@ -1078,29 +1126,34 @@ msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template,
msgstr ""
#: floatingnavigator.ui:10
#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
msgid "Report navigator"
msgstr ""
msgstr "Тайлангийн залуурч"
#: floatingsort.ui:11
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr ""
msgstr "Эрэмбэлэлт ба бүлэглэлт"
#: floatingsort.ui:53
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label5"
msgid "Group actions"
msgstr ""
msgstr "Бүлэг зөөх"
#: floatingsort.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
msgstr ""
msgstr "Дээш шилжүүл"
#: floatingsort.ui:88
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
msgstr ""
msgstr "Доош шилжүүл"
#: floatingsort.ui:101
#, fuzzy
@@ -1115,9 +1168,10 @@ msgid "Groups"
msgstr "Бүлэгүүд"
#: floatingsort.ui:192
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label6"
msgid "Sorting"
msgstr ""
msgstr "Эрэмбэлэлт"
#: floatingsort.ui:208
#, fuzzy
@@ -1132,14 +1186,16 @@ msgid "Group Footer"
msgstr "Бүлгийн хөл"
#: floatingsort.ui:240
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label9"
msgid "Group On"
msgstr ""
msgstr "Бүлэглэлт"
#: floatingsort.ui:256
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label10"
msgid "Group Interval"
msgstr ""
msgstr "Бүлэглэлтийн завсар"
#: floatingsort.ui:272
#, fuzzy
@@ -1148,54 +1204,64 @@ msgid "Keep Together"
msgstr "Хамтатгах"
#: floatingsort.ui:290
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
msgstr ""
msgstr "Өсөхөөр"
#: floatingsort.ui:291
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
msgstr ""
msgstr "Буурахаар"
#: floatingsort.ui:308
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Present"
msgstr ""
msgstr "Бэлэн буй"
#: floatingsort.ui:309
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Not present"
msgstr ""
msgstr "Бэлэн бус"
#: floatingsort.ui:326
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Үгүй"
#: floatingsort.ui:327
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "Whole Group"
msgstr ""
msgstr "Нийт бүлэг"
#: floatingsort.ui:328
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "With First Detail"
msgstr ""
msgstr "Эхний тодруулгатай"
#: floatingsort.ui:345
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Present"
msgstr ""
msgstr "Бэлэн буй"
#: floatingsort.ui:346
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Not present"
msgstr ""
msgstr "Бэлэн бус"
#: floatingsort.ui:363
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|group"
msgid "Each Value"
msgstr ""
msgstr "Утга тус бүр"
#: floatingsort.ui:394
#, fuzzy
@@ -1204,9 +1270,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "Шинж чанар:"
#: floatingsort.ui:436
#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Тусламж"
#: groupsortmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -1215,24 +1282,28 @@ msgid "_Delete"
msgstr "Устгах"
#: navigatormenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|sorting"
msgid "Sorting and Grouping..."
msgstr ""
msgstr "Эрэмбэлэлт ба бүлэглэлт..."
#: navigatormenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
msgstr ""
msgstr "Хуудасны Толгой/Хөл"
#: navigatormenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
msgstr ""
msgstr "Тайлангийн Толгой/Хөл"
#: navigatormenu.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
msgstr ""
msgstr "Шинэ функц"
#: navigatormenu.ui:62
#, fuzzy
@@ -1252,19 +1323,22 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
msgstr ""
msgstr "Хуудас"
#: pagedialog.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Дэвсгэр"
#: pagenumberdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
msgid "Page Numbers"
msgstr ""
msgstr "Хуудасны дугаар"
#: pagenumberdialog.ui:98
msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
@@ -1277,9 +1351,10 @@ msgid "Page _N of M"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:140
#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label1"
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Хэлбэржүүлэлт"
#: pagenumberdialog.ui:177
msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
@@ -1298,24 +1373,28 @@ msgid "Position"
msgstr "Байрлал X"
#: pagenumberdialog.ui:262
#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Зүүн"
#: pagenumberdialog.ui:263
#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Center"
msgstr ""
msgstr "Төв"
#: pagenumberdialog.ui:264
#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Баруун"
#: pagenumberdialog.ui:277
#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
msgid "_Alignment:"
msgstr ""
msgstr "Жигдрүүлэлт"
#: pagenumberdialog.ui:288
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3701,9 +3701,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "greek"
msgstr ""
msgstr "грек хэл"
#: pricing.hrc:54
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
@@ -3816,9 +3817,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "greek"
msgstr ""
msgstr "грек хэл"
#: pricing.hrc:81
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
@@ -3997,44 +3999,52 @@ msgid "OPT_PROB_INMONEY"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
msgstr ""
msgstr "WEEKS"
#: strings.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
msgstr ""
msgstr "MONTHS"
#: strings.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
msgstr ""
msgstr "YEARS"
#: strings.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
msgstr ""
msgstr "ISLEAPYEAR"
#: strings.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
msgstr ""
msgstr "DAYSINMONTH"
#: strings.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
msgstr ""
msgstr "DAYSINYEAR"
#: strings.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
msgstr ""
msgstr "WEEKSINYEAR"
#: strings.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
msgstr ""
msgstr "ROT13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"

View File

@@ -181,12 +181,13 @@ msgid "Microsoft Excel Template"
msgstr "Microsoft Excel Хэв"
#: registryitem_calc.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Spreadsheet"
msgstr ""
msgstr "Нэгдсэн Офис форматтай хүснэгт"
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""

View File

@@ -5,15 +5,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-28 15:29+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1435505376.000000\n"
#: folderitem_draw.ulf
@@ -337,9 +337,10 @@ msgid "X Pixmap File"
msgstr ""
#: registryitem_draw.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo CD Image File"
msgstr ""
msgstr "Kodak Photo-CD импортын шүүлтүүр"

View File

@@ -5,15 +5,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-28 15:31+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1435505473.000000\n"
#: folderitem_impress.ulf
@@ -171,12 +171,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "Microsoft PowerPoint Хэв"
#: registryitem_impress.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Presentation"
msgstr ""
msgstr "Нэгдсэн Офис форматтай үзүүлэн"
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""

View File

@@ -3881,12 +3881,13 @@ msgid "Dictionaries"
msgstr "Толь бичгүүд"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES\n"
"LngText.text"
msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, thesauri and grammar checkers."
msgstr ""
msgstr "Англи хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг ба дүрмийн шалгалт"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -3898,12 +3899,13 @@ msgid "Afrikaans"
msgstr "Африк хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF\n"
"LngText.text"
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Африк хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -3914,12 +3916,13 @@ msgid "Aragonese"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN\n"
"LngText.text"
msgid "Aragonese spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Арагонез хэлний зөв бичгийн дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -3931,12 +3934,13 @@ msgid "Arabic"
msgstr "Араб"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n"
"LngText.text"
msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Араб хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -3947,12 +3951,13 @@ msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусс хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE\n"
"LngText.text"
msgid "Belarusian spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Беларус хэлний зөв бичгийн дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -3964,12 +3969,13 @@ msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгар хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n"
"LngText.text"
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Булгар хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -3981,12 +3987,13 @@ msgid "Bengali"
msgstr "Бангладеш хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n"
"LngText.text"
msgid "Bengali spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Бенгал хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4014,12 +4021,13 @@ msgid "Breton"
msgstr "Британи хэл "
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Breton spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Бретон хэлний зөв бичгийн дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4030,12 +4038,13 @@ msgid "Bosnian"
msgstr "Босни хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BS\n"
"LngText.text"
msgid "Bosnian spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Босния хэлний зөв бичгийн дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4047,12 +4056,13 @@ msgid "Catalan"
msgstr "Каталан хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Итали хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4064,12 +4074,13 @@ msgid "Czech"
msgstr "Чех хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n"
"LngText.text"
msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Франц хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4081,12 +4092,13 @@ msgid "Danish"
msgstr "Дани хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n"
"LngText.text"
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Дани хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4098,12 +4110,13 @@ msgid "German"
msgstr "Герман хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n"
"LngText.text"
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri"
msgstr ""
msgstr "Герман хэлний (Австри, Герман, Швецарь) зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4115,12 +4128,13 @@ msgid "English"
msgstr "Англи хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN\n"
"LngText.text"
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
msgstr ""
msgstr "Англи хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг ба дүрмийн шалгалт"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4131,12 +4145,13 @@ msgid "Greek"
msgstr "Грек хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n"
"LngText.text"
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Грек хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4148,12 +4163,13 @@ msgid "Spanish"
msgstr "Испани хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES\n"
"LngText.text"
msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Испань хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4165,12 +4181,13 @@ msgid "Estonian"
msgstr "Эстони хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n"
"LngText.text"
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Эстонь хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4182,12 +4199,13 @@ msgid "French"
msgstr "Франц хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n"
"LngText.text"
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Франц хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4215,12 +4233,13 @@ msgid "Galician"
msgstr "Гелиш хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL\n"
"LngText.text"
msgid "Galician spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Босния хэлний зөв бичгийн дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4232,12 +4251,13 @@ msgid "Gujarati"
msgstr "Гужарат хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n"
"LngText.text"
msgid "Gujarati spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Гужарати хэлний зөв бичгийн дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4249,12 +4269,13 @@ msgid "Hebrew"
msgstr "Хэбрэв хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n"
"LngText.text"
msgid "Hebrew spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Хебрей хэлний зөв бичгийн дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4266,12 +4287,13 @@ msgid "Hindi"
msgstr "Хинди хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n"
"LngText.text"
msgid "Hindi spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Хинди хэлний зөв бичгийн дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4283,12 +4305,13 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "Мажаар хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n"
"LngText.text"
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
msgstr ""
msgstr "Унгар хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг ба дүрмийн шалгалт"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4300,12 +4323,13 @@ msgid "Croatian"
msgstr "Хорват хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n"
"LngText.text"
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Хорват хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4317,12 +4341,13 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "Исланд хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IS\n"
"LngText.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Араб хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4334,12 +4359,13 @@ msgid "Italian"
msgstr "Итали хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n"
"LngText.text"
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Итали хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4366,12 +4392,13 @@ msgid "Lao"
msgstr "Лао хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Lao spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Лаос хэлний зөв бичгийн дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4383,12 +4410,13 @@ msgid "Lithuanian"
msgstr "Литва хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n"
"LngText.text"
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Литва хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4400,12 +4428,13 @@ msgid "Latvian"
msgstr "Латви хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n"
"LngText.text"
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Латви хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4417,12 +4446,13 @@ msgid "Nepali"
msgstr "Непал хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE\n"
"LngText.text"
msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Непаль хэлний зөв бичгийн ба нэвтэрхий толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4434,12 +4464,13 @@ msgid "Dutch"
msgstr "Дани хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n"
"LngText.text"
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Голланд хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4450,12 +4481,13 @@ msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO\n"
"LngText.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Норвеги хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4467,12 +4499,13 @@ msgid "Occitan"
msgstr "Окцитан хэл "
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n"
"LngText.text"
msgid "Occitan spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Оццитан хэлний зөв бичгийн дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4484,12 +4517,13 @@ msgid "Polish"
msgstr "Польш хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n"
"LngText.text"
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Польш хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4517,12 +4551,13 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Португали хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n"
"LngText.text"
msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Европын Португал хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4534,12 +4569,13 @@ msgid "Romanian"
msgstr "Румын хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO\n"
"LngText.text"
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Румень хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4551,12 +4587,13 @@ msgid "Russian"
msgstr "Орос хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n"
"LngText.text"
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Румень хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4568,12 +4605,13 @@ msgid "Sinhala"
msgstr "Синхала хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n"
"LngText.text"
msgid "Sinhala spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Синхала хэлний зөв бичгийн дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4585,12 +4623,13 @@ msgid "Slovak"
msgstr "Словак хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n"
"LngText.text"
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Словак хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4602,12 +4641,13 @@ msgid "Slovenian"
msgstr "Словен хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n"
"LngText.text"
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Словень хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4619,12 +4659,13 @@ msgid "Albanian"
msgstr "Албани хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Босния хэлний зөв бичгийн дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4636,12 +4677,13 @@ msgid "Serbian"
msgstr "Сорб хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n"
"LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Серб хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4653,12 +4695,13 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Швед хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV\n"
"LngText.text"
msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Араб хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4670,12 +4713,13 @@ msgid "Swahili"
msgstr "Свахили хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW\n"
"LngText.text"
msgid "Swahili spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Свахили хэлний зөв бичгийн дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4687,12 +4731,13 @@ msgid "Telugu"
msgstr "Телүгү хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n"
"LngText.text"
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Тэлугу хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4704,12 +4749,13 @@ msgid "Thai"
msgstr "Тайланд хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n"
"LngText.text"
msgid "Thai spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Тайланд хэлний зөв бичгийн дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4721,12 +4767,13 @@ msgid "Ukrainian"
msgstr "Украйн хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n"
"LngText.text"
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Укриань хэлний зөв бичгийн ба үеэр таслах дүрмийн болон нэвтэрхий толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4738,12 +4785,13 @@ msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнам хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI\n"
"LngText.text"
msgid "Vietnamese spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Вьетнам хэлний зөв бичгийн дүрмийн толь бичиг"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
@@ -4755,12 +4803,13 @@ msgid "Zulu"
msgstr "Зулу хэл"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU\n"
"LngText.text"
msgid "Zulu hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Зулу хэлний үг таслалтын дүрмийн толь"
#: module_reportbuilder.ulf
msgctxt ""

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1435505636.000000\n"
#: folderitem_writer.ulf
@@ -177,12 +177,13 @@ msgid "Microsoft Word 97-2003 Document"
msgstr ""
#: registryitem_writer.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr ""
msgstr "Microsoft Word Баримтууд"
#: registryitem_writer.ulf
#, fuzzy

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -264,34 +264,40 @@ msgid "OMEGA"
msgstr "ОМЕГА"
#: smmod.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "varepsilon"
msgstr ""
msgstr "бичмэл эпсилон"
#: smmod.hrc:71
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "vartheta"
msgstr ""
msgstr "бичмэл тета"
#: smmod.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "varpi"
msgstr ""
msgstr "бичмэл пи"
#: smmod.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "varrho"
msgstr ""
msgstr "бичмэл ро"
#: smmod.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "varsigma"
msgstr ""
msgstr "бичмэл сигма"
#: smmod.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "varphi"
msgstr ""
msgstr "бичмэл фи"
#: smmod.hrc:76
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -305,24 +311,28 @@ msgid "noelement"
msgstr "элемент"
#: smmod.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlylessthan"
msgstr ""
msgstr "олон дахин бага"
#: smmod.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlygreaterthan"
msgstr ""
msgstr "олон дахин их"
#: smmod.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "notequal"
msgstr ""
msgstr "тэнцүү биш"
#: smmod.hrc:81
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "identical"
msgstr ""
msgstr "адилтгал тэнцүү"
#: smmod.hrc:82
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -340,9 +350,10 @@ msgid "angle"
msgstr "өнцөг"
#: smmod.hrc:85
#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "perthousand"
msgstr ""
msgstr "мянганы нэг"
#: smmod.hrc:86
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -1349,9 +1360,10 @@ msgid "Small Gap"
msgstr "Богино завсар"
#: strings.hrc:222
#, fuzzy
msgctxt "RID_BLANK_HELP"
msgid "Blank"
msgstr ""
msgstr "Хоосон"
#: strings.hrc:223
msgctxt "RID_NEWLINE_HELP"
@@ -1666,9 +1678,10 @@ msgid "Others"
msgstr "Бусад"
#: strings.hrc:283
#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES"
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Жишээ"
#: strings.hrc:285
msgctxt "RID_FONTREGULAR"
@@ -1686,44 +1699,52 @@ msgid "Bold"
msgstr "Бүдүүн"
#: strings.hrc:288
#, fuzzy
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
msgstr ""
msgstr "хар"
#: strings.hrc:289
#, fuzzy
msgctxt "STR_BLUE"
msgid "blue"
msgstr ""
msgstr "цэнхэр"
#: strings.hrc:290
#, fuzzy
msgctxt "STR_GREEN"
msgid "green"
msgstr ""
msgstr "ногоон"
#: strings.hrc:291
#, fuzzy
msgctxt "STR_RED"
msgid "red"
msgstr ""
msgstr "улаан"
#: strings.hrc:292
#, fuzzy
msgctxt "STR_CYAN"
msgid "cyan"
msgstr ""
msgstr "Цэнхэр"
#: strings.hrc:293
#, fuzzy
msgctxt "STR_MAGENTA"
msgid "magenta"
msgstr ""
msgstr "Ягаан"
#: strings.hrc:294
#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAY"
msgid "gray"
msgstr ""
msgstr "Саарал"
#: strings.hrc:295
#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
msgstr ""
msgstr "Цаг"
#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_MAROON"
@@ -1756,14 +1777,16 @@ msgid "teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:302
#, fuzzy
msgctxt "STR_YELLOW"
msgid "yellow"
msgstr ""
msgstr "Шар"
#: strings.hrc:303
#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "hide"
msgstr ""
msgstr "далдлалт"
#: strings.hrc:304
#, fuzzy
@@ -1772,24 +1795,28 @@ msgid "size"
msgstr "Хэмжээ"
#: strings.hrc:305
#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT"
msgid "font"
msgstr ""
msgstr "фонт"
#: strings.hrc:306
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
msgstr ""
msgstr "зүүн"
#: strings.hrc:307
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
msgid "center"
msgstr ""
msgstr "төв"
#: strings.hrc:308
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
msgstr ""
msgstr "баруун"
#: strings.hrc:309
msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW"
@@ -1887,9 +1914,10 @@ msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "'RIGHT' шаардлагатай"
#: strings.hrc:328
#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:329
#, fuzzy
@@ -1940,49 +1968,58 @@ msgid "~Scaling"
msgstr "~Масштаб"
#: alignmentdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
msgstr ""
msgstr "Жигдрүүлэлт"
#: alignmentdialog.ui:67
#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|default"
msgid "_Default"
msgstr ""
msgstr "_Үндсэн өгөгдмөл"
#: alignmentdialog.ui:111
#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|left"
msgid "_Left"
msgstr ""
msgstr "_Зүүн талд нь"
#: alignmentdialog.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|center"
msgid "_Centered"
msgstr ""
msgstr "Голлуулсан"
#: alignmentdialog.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|right"
msgid "_Right"
msgstr ""
msgstr "аруун талд нь"
#: alignmentdialog.ui:169
#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "Хэвтээ"
#: catalogdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
msgstr ""
msgstr "Тэмдэгүүд"
#: catalogdialog.ui:24
#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|insert"
msgid "_Insert"
msgstr ""
msgstr "Оруулах"
#: catalogdialog.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr ""
msgstr "_Засах..."
#: catalogdialog.ui:102
msgctxt "catalogdialog|label1"
@@ -1990,14 +2027,16 @@ msgid "_Symbol set:"
msgstr ""
#: catalogdialog.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay"
msgid "button"
msgstr ""
msgstr "Товч"
#: catalogdialog.ui:152
#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Тодорхойгүй"
#: dockingelements.ui:10
#, fuzzy
@@ -2006,14 +2045,16 @@ msgid "Elements"
msgstr "элемент"
#: fontdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgstr "Фонт"
#: fontdialog.ui:115
#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr "Фонт"
#: fontdialog.ui:150
#, fuzzy
@@ -2034,14 +2075,16 @@ msgid "Attributes"
msgstr "Атрибут"
#: fontsizedialog.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
msgid "Font Sizes"
msgstr ""
msgstr "Фонтын хэмжээ"
#: fontsizedialog.ui:35
#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|default"
msgid "_Default"
msgstr ""
msgstr "_Үндсэн өгөгдмөл"
#: fontsizedialog.ui:122
msgctxt "fontsizedialog|label4"
@@ -2060,9 +2103,10 @@ msgid "_Limits:"
msgstr ""
#: fontsizedialog.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label5"
msgid "_Text:"
msgstr ""
msgstr "Бичвэр:"
#: fontsizedialog.ui:262
#, fuzzy
@@ -2071,9 +2115,10 @@ msgid "_Functions:"
msgstr "Функц"
#: fontsizedialog.ui:276
#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label6"
msgid "_Indexes:"
msgstr ""
msgstr "Индекс"
#: fontsizedialog.ui:320
msgctxt "fontsizedialog|label1"
@@ -2081,19 +2126,22 @@ msgid "Relative Sizes"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgstr "Фонт"
#: fonttypedialog.ui:24
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|modify"
msgid "_Modify"
msgstr ""
msgstr "_Сайжруулах"
#: fonttypedialog.ui:53
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
msgstr ""
msgstr "_Үндсэн өгөгдмөл"
#: fonttypedialog.ui:135
msgctxt "fonttypedialog|label1"
@@ -2107,14 +2155,16 @@ msgid "_Functions:"
msgstr "Функц"
#: fonttypedialog.ui:169
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label3"
msgid "_Numbers:"
msgstr ""
msgstr "Тоонууд"
#: fonttypedialog.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label4"
msgid "_Text:"
msgstr ""
msgstr "Бичвэр:"
#: fonttypedialog.ui:251
msgctxt "fonttypedialog|formulaL"
@@ -2142,9 +2192,10 @@ msgid "Custom Fonts"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:424
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
msgid "_Variables"
msgstr ""
msgstr "Хувьсагч"
#: fonttypedialog.ui:432
#, fuzzy
@@ -2153,14 +2204,16 @@ msgid "_Functions"
msgstr "Функц"
#: fonttypedialog.ui:440
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
msgid "_Numbers"
msgstr ""
msgstr "Тоонууд"
#: fonttypedialog.ui:448
#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
msgid "_Text"
msgstr ""
msgstr "Бичвэр"
#: fonttypedialog.ui:456
msgctxt "fonttypedialog|menuitem5"
@@ -2248,14 +2301,16 @@ msgid "_Formula text"
msgstr "~Томьёон дахь бичвэр"
#: smathsettings.ui:71
#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|frame"
msgid "B_order"
msgstr ""
msgstr "Хүрээ"
#: smathsettings.ui:93
#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label4"
msgid "Print Options"
msgstr ""
msgstr "Харагдацын тохируулгууд"
#: smathsettings.ui:127
#, fuzzy
@@ -2307,14 +2362,16 @@ msgid "Spacing"
msgstr "~Масштаб"
#: spacingdialog.ui:53
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|category"
msgid "_Category"
msgstr ""
msgstr "_Ангилал"
#: spacingdialog.ui:68
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|default"
msgid "_Default"
msgstr ""
msgstr "_Үндсэн өгөгдмөл"
#: spacingdialog.ui:250
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
@@ -2333,9 +2390,10 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "~Масштаб"
#: spacingdialog.ui:378
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1label2"
msgid "_Line spacing:"
msgstr ""
msgstr "Шулууны алслалт"
#: spacingdialog.ui:391
msgctxt "spacingdialog|1label3"
@@ -2349,29 +2407,34 @@ msgid "Spacing"
msgstr "~Масштаб"
#: spacingdialog.ui:524
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label1"
msgid "_Superscript:"
msgstr ""
msgstr "Дээр бичилт"
#: spacingdialog.ui:537
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label2"
msgid "S_ubscript:"
msgstr ""
msgstr "Доор бичилт"
#: spacingdialog.ui:603
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
msgstr ""
msgstr "Индекс"
#: spacingdialog.ui:658
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label1"
msgid "_Numerator:"
msgstr ""
msgstr "Хүртвэр"
#: spacingdialog.ui:671
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label2"
msgid "_Denominator:"
msgstr ""
msgstr "Хуваарь"
#: spacingdialog.ui:737
#, fuzzy
@@ -2385,24 +2448,28 @@ msgid "_Excess length:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:805
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4label2"
msgid "_Weight:"
msgstr ""
msgstr "Өндөр:"
#: spacingdialog.ui:871
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4title"
msgid "Fraction Bar"
msgstr ""
msgstr "Функц Хайрцаг"
#: spacingdialog.ui:926
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label1"
msgid "_Upper limit:"
msgstr ""
msgstr "Дээд хязгаар"
#: spacingdialog.ui:939
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label2"
msgid "_Lower limit:"
msgstr ""
msgstr "Доод хязгаар"
#: spacingdialog.ui:1005
msgctxt "spacingdialog|5title"
@@ -2432,9 +2499,10 @@ msgid "Brackets"
msgstr "Хаалт"
#: spacingdialog.ui:1219
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|7label1"
msgid "_Line spacing:"
msgstr ""
msgstr "Шулууны алслалт"
#: spacingdialog.ui:1232
msgctxt "spacingdialog|7label2"
@@ -2457,9 +2525,10 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
msgstr ""
msgstr "Тэмдэгүүд"
#: spacingdialog.ui:1487
msgctxt "spacingdialog|9label1"
@@ -2479,24 +2548,28 @@ msgid "Operators"
msgstr "Оператор"
#: spacingdialog.ui:1621
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label1"
msgid "_Left:"
msgstr ""
msgstr "_Зүүн талд нь"
#: spacingdialog.ui:1634
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label2"
msgid "_Right:"
msgstr ""
msgstr "аруун талд нь"
#: spacingdialog.ui:1647
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label3"
msgid "_Top:"
msgstr ""
msgstr "_Дээд талд нь"
#: spacingdialog.ui:1660
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label4"
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
msgstr "оод талд нь"
#: spacingdialog.ui:1750
msgctxt "spacingdialog|10title"
@@ -2510,9 +2583,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "~Масштаб"
#: spacingdialog.ui:1873
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
msgstr ""
msgstr "Индекс"
#: spacingdialog.ui:1881
#, fuzzy
@@ -2521,9 +2595,10 @@ msgid "Fractions"
msgstr "Функц"
#: spacingdialog.ui:1889
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
msgid "Fraction Bars"
msgstr ""
msgstr "Функц Хайрцаг"
#: spacingdialog.ui:1897
msgctxt "spacingdialog|menuitem5"
@@ -2542,9 +2617,10 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
msgstr ""
msgstr "Тэмдэгүүд"
#: spacingdialog.ui:1929
#, fuzzy
@@ -2573,9 +2649,10 @@ msgid "_Old symbol:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:157
#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
msgstr ""
msgstr "Тэмдэгүүд"
#: symdefinedialog.ui:171
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
@@ -2588,9 +2665,10 @@ msgid "_Font:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:199
#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
msgid "S_tyle:"
msgstr ""
msgstr "Загвар:"
#: symdefinedialog.ui:213
#, fuzzy
@@ -2599,6 +2677,7 @@ msgid "S_ubset:"
msgstr "Дэд олонлог"
#: symdefinedialog.ui:387
#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|modify"
msgid "_Modify"
msgstr ""
msgstr "_Сайжруулах"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -281,6 +281,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr " %PRODUCTNAME нь дамжуулах протоколыг ашиглаж дарж бичиж байхад файлыг хадгалан үлдэж чадахгүй. Та цааш үргэлжлүүлэн ажиллах уу?"
#: ids.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -292,6 +293,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
"Файл '$(ARG1)' нь эвдэрсэн болон үүнээсээ болж онгойлгох боломжгүй байна. %PRODUCTNAME нь, Файлыг засварлахыг оролдож болно.\n"
"\n"
"Эвдрэл нь баримт бичгийг хөндлөнгийн этгээд өөрчлөхийг оролдсон эсвэл дамжуулах зөөхөд гарсан алдаанаас үүдсэн байж болно.\n"
"\n"
"Та файлын агуулгад итгэхгүй байхыг зөвлөх байна.\n"
"Макро ажиллуулах эрхийг энэ баримт бичигт сонгоогүй байна.\n"
"\n"
"%PRODUCTNAME файлыг засахыг зөвшөөрөх үү?\n"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -469,9 +478,10 @@ msgid "Enter Password"
msgstr "Мастер нууц үг"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr ""
msgstr "Нууц үгийн батламжлал нууц үгтэй тохирсонгүй. Хоёр хайрцагт ахин нууц үгээ адилхан бичиж оруулна уу."
#: strings.hrc:33
#, fuzzy
@@ -513,9 +523,10 @@ msgid "~Retry Saving"
msgstr ""
#: strings.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
msgid "~Save"
msgstr ""
msgstr "Ха~дгалах"
#: strings.hrc:41
msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD"
@@ -706,9 +717,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
#: filterselect.ui:7
#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
msgstr ""
msgstr "Шүүлтүүр сонголт"
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
@@ -727,29 +739,34 @@ msgid "_Remember password"
msgstr "Мастер нууц үг"
#: logindialog.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
msgstr ""
msgstr "Данс"
#: logindialog.ui:141
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
msgstr "Нууц үг:"
#: logindialog.ui:180
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
msgstr ""
msgstr "~Хэрэглэгчийн нэр:"
#: logindialog.ui:194
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathft"
msgid "_Path:"
msgstr ""
msgstr "~Зам:"
#: logindialog.ui:222
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathbtn"
msgid "_Browse…"
msgstr ""
msgstr "Гүйлгэн үзэх"
#: logindialog.ui:244
msgctxt "logindialog|loginrealm"
@@ -785,44 +802,52 @@ msgid "Message from server:"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME - Хамгаалалтын сануулга"
#: macrowarnmedium.ui:25
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
msgstr ""
msgstr "Макронуудыг идэвхжүүл"
#: macrowarnmedium.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
msgstr ""
msgstr "Макронуудыг хаах"
#: macrowarnmedium.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr ""
msgstr "Баримт дараах хүний гарын үсэгтэй баримтын макрог агуулж байна:"
#: macrowarnmedium.ui:141
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
msgid "The document contains document macros."
msgstr ""
msgstr "Баримт баримтын макро агуулж байна."
#: macrowarnmedium.ui:168
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
msgstr ""
msgstr "Гарын үсгийг харах..."
#: macrowarnmedium.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr ""
msgstr "Макронууд вирус агуулж байх боломжтой. Баримтуудад макрогуудыг идэвхжүүлэхгүй байх нь үргэлж аюулгүй байдаг. Хэрэв макрогуудыг идэвхжүүлэхгүй бол, баримтын макрогуудаар хангагдаж буй үйл ажиллагаа алдаж магадгүй."
#: macrowarnmedium.ui:208
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
msgstr ""
msgstr "Энэ эх сурвалжийн макрод үргэлж итгэ"
#: masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
@@ -873,24 +898,28 @@ msgid "File Exists"
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "Орлуулах"
#: simplenameclash.ui:51
#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Сольж нэрлэх"
#: sslwarndialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
msgstr ""
msgstr "Аюулгүй Байдлын Анхааруулга"
#: sslwarndialog.ui:24
#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Үргэлжлүүлэх"
#: sslwarndialog.ui:38
msgctxt "sslwarndialog|cancel"

View File

@@ -15,9 +15,10 @@ msgstr ""
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
#: print.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A0"
msgstr ""
msgstr "A0"
#: print.hrc:29
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
@@ -25,9 +26,10 @@ msgid "A1"
msgstr "A1"
#: print.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A2"
msgstr ""
msgstr "A2"
#: print.hrc:31
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
@@ -45,14 +47,16 @@ msgid "A5"
msgstr "А"
#: print.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr ""
msgstr "B4 (ISO)"
#: print.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr ""
msgstr "B5 (ISO)"
#: print.hrc:36
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
@@ -60,9 +64,10 @@ msgid "Letter"
msgstr "Захиа"
#: print.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Legal"
msgstr ""
msgstr "Legal"
#: print.hrc:38
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
@@ -75,9 +80,10 @@ msgid "User Defined"
msgstr "Хэрэглэгч-тодорхойлсон"
#: print.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr ""
msgstr "B6 (ISO)"
#: print.hrc:41
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
@@ -105,9 +111,10 @@ msgid "DL Envelope"
msgstr "Дугтуй"
#: print.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Dia Slide"
msgstr ""
msgstr "Dia Slide"
#: print.hrc:47
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
@@ -130,14 +137,16 @@ msgid "Executive"
msgstr "Гүйцэтгэх"
#: print.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Long Bond"
msgstr ""
msgstr "Long Bond"
#: print.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
msgstr ""
msgstr "#7¾ (Monarch) дугтуй"
#: print.hrc:53
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
@@ -165,45 +174,53 @@ msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 Дугтуй"
#: print.hrc:58
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16 Kai"
msgstr ""
msgstr "16 Kai"
#: print.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "32 Kai"
msgstr ""
msgstr "32 Kai"
#: print.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr ""
msgstr "Big 32 Kai"
#: print.hrc:61
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr ""
msgstr "B4 (JIS)"
#: print.hrc:62
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr ""
msgstr "B5 (JIS)"
#: print.hrc:63
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr ""
msgstr "B6 (JIS)"
#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names
#: print.hrc:65
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr ""
msgstr "Japanese Postcard"
#: printaccessoryview.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Нягтлан харах"
#: printaccessoryview.hrc:28
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
@@ -312,9 +329,10 @@ msgstr "Баримтыг хаах"
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
msgid "~OK"
msgstr ""
msgstr "~OK"
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:48
@@ -386,9 +404,10 @@ msgid "~Less"
msgstr "Бага"
#: strings.hrc:62
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_RESET"
msgid "R~eset"
msgstr ""
msgstr "Буцаан олгох"
#: strings.hrc:63
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ADD"
@@ -417,9 +436,10 @@ msgid "~Edit"
msgstr "~Засах"
#: strings.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY"
msgid "~Apply"
msgstr ""
msgstr "Хэрэглэх"
#: strings.hrc:69
#, fuzzy
@@ -440,24 +460,28 @@ msgid "~Paste"
msgstr "~Буулгах"
#: strings.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT"
msgid "~Next"
msgstr ""
msgstr "~Үргэлжлүүлэх"
#: strings.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
msgstr ""
msgstr "өмнөх"
#: strings.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
msgid "~Up"
msgstr ""
msgstr "~Дээш"
#: strings.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN"
msgid "Do~wn"
msgstr ""
msgstr "Доош"
#: strings.hrc:76
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR"
@@ -471,24 +495,28 @@ msgid "~Open"
msgstr "~Нээх"
#: strings.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr ""
msgstr "~Тоглуулах"
#: strings.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND"
msgid "~Find"
msgstr ""
msgstr "Хайх"
#: strings.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
msgstr ""
msgstr "~Зогсоох"
#: strings.hrc:81
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
msgid "C~onnect"
msgstr ""
msgstr "Х~олбох"
#: strings.hrc:82
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
@@ -558,19 +586,22 @@ msgid "~Read-only"
msgstr "Зөвхөн ~уншигдах"
#: strings.hrc:99
#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "Insert as ~Link"
msgstr ""
msgstr "Холбоосоор оруулах"
#: strings.hrc:100
#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
msgstr ""
msgstr "~Нягтлан харах"
#: strings.hrc:101
#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr ""
msgstr "~Тоглуулах"
#: strings.hrc:102
#, fuzzy
@@ -584,9 +615,10 @@ msgid "S~tyles:"
msgstr "~Загвар:"
#: strings.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
msgstr ""
msgstr "Блокийн хэлбэр"
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
@@ -604,9 +636,13 @@ msgid "Please select a folder."
msgstr "Ямар нэг хавтас сонгоно уу."
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY"
msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Ийм \"$filename$\" гэдэг нэртэй файл аль хэдийн байна.\n"
"\n"
"Дарж бичихийг хүсэж байна уу?"
#: strings.hrc:109
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY"
@@ -667,9 +703,10 @@ msgid "Please enter the fax number"
msgstr ""
#: strings.hrc:122
#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT"
msgid "<ignore>"
msgstr ""
msgstr "үл хэрэгс"
#: strings.hrc:123
#, fuzzy
@@ -704,29 +741,34 @@ msgid "GL"
msgstr ""
#: strings.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "үндсэн өгөгдмөл"
#: strings.hrc:133
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Мэдээлэл"
#: strings.hrc:134
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Сануулга"
#: strings.hrc:135
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Алдаа"
#: strings.hrc:136
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr ""
msgstr "Confirmation"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
@@ -850,14 +892,16 @@ msgid "line"
msgstr "Мөрүүд"
#: units.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
msgstr ""
msgstr "цэг"
#: units.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixel"
msgstr ""
msgstr "цэг"
#. To translators: degree
#: units.hrc:50
@@ -887,9 +931,10 @@ msgid "_User:"
msgstr ""
#: cupspassworddialog.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
msgstr ""
msgstr "Нууц үг:"
#: cupspassworddialog.ui:98
msgctxt "cupspassworddialog|text"
@@ -903,14 +948,16 @@ msgid "_Undo"
msgstr "~Гэдрэг"
#: editmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr ""
msgstr "Хайчлах"
#: editmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr ""
msgstr "Хуулах"
#: editmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -925,19 +972,22 @@ msgid "_Delete"
msgstr "~Устгах"
#: editmenu.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
msgstr ""
msgstr "Бүгдийг тэмдэглэх"
#: editmenu.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
msgstr ""
msgstr "~Тусгай тэмдэгтүүд..."
#: errornocontentdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: errornocontentdialog.ui:14
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
@@ -950,9 +1000,10 @@ msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
msgstr ""
#: errornoprinterdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: errornoprinterdialog.ui:14
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
@@ -1332,9 +1383,10 @@ msgid "PostScript Level 3"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PDF"
msgstr ""
msgstr "PDF"
#: printerdevicepage.ui:53
#, fuzzy
@@ -1368,14 +1420,16 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Өнгө"
#: printerdevicepage.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgstr "Сааралжилт"
#: printerdevicepage.ui:209
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
@@ -1404,9 +1458,10 @@ msgid "_Duplex:"
msgstr ""
#: printerpaperpage.ui:59
#, fuzzy
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
msgid "Paper tray:"
msgstr ""
msgstr "Цаасны тавиур"
#: printerpaperpage.ui:82
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
@@ -1424,19 +1479,22 @@ msgid "Properties of %s"
msgstr ""
#: printerpropertiesdialog.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
msgid "Paper"
msgstr ""
msgstr "Пэйжир"
#: printerpropertiesdialog.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
msgid "Device"
msgstr ""
msgstr "төхөөрөмж"
#: printprogressdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
msgid "Printing"
msgstr ""
msgstr "хэвлэж байгаа"
#: printprogressdialog.ui:54
msgctxt "printprogressdialog|label"

View File

@@ -521,9 +521,10 @@ msgid "Bottle"
msgstr ""
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr ""
msgstr "Майл"
#: strings.hrc:113
#, fuzzy
@@ -856,9 +857,10 @@ msgid "To:"
msgstr "Дээд:"
#: strings.hrc:176
#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr ""
msgstr "~Хэнээс:"
#: strings.hrc:177
#, fuzzy
@@ -1528,9 +1530,10 @@ msgid "Deadline:"
msgstr ""
#: strings.hrc:301
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "Хөх"
#: strings.hrc:302
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
@@ -1538,9 +1541,10 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
msgstr ""
msgstr "Олон өнгийн"
#: strings.hrc:304
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
@@ -1548,14 +1552,16 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:305
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr ""
msgstr "Ногоон"
#: strings.hrc:306
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr ""
msgstr "Саарал"
#: strings.hrc:307
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
@@ -1563,16 +1569,19 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:308
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr ""
msgstr "Шаргал"
#: strings.hrc:309
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "Улаан"
#: strings.hrc:310
#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
msgstr ""
msgstr "Энгийн"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:15
#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
msgstr ""
msgstr "шүүлтүүрийг импортлох"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
msgstr ""
msgstr "Lotus файл импортлох"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
msgstr ""
msgstr "Х~увилбар:"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
msgstr ""
msgstr "Хуудас таслах"
#: exportepub.ui:162
#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
msgstr ""
msgstr "Гарчиг"
#: wpftencodingdialog.ui:63
#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
msgstr ""
msgstr "Тэмдэгтийн олонлог"

View File

@@ -130,9 +130,10 @@ msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla us
msgstr "Нэг ч Моцилла хэрэглэгчийн тохиргоо олдоогүй учир, дижитал баталгаажуулалтын гарын үсэгнүүдийн үйл ажиллагаа хэрэглэгдэх боломжгүй. Моцилла суулгацаа шалгана уу."
#: certgeneral.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
msgstr ""
msgstr "Гэрчилгээний мэдээлэл"
#: certgeneral.ui:70
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
@@ -140,14 +141,16 @@ msgid "This certificate is validated."
msgstr ""
#: certgeneral.ui:103
#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
msgstr ""
msgstr "Хүлээн авсан:"
#: certgeneral.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|issued_by"
msgid "Issued by: "
msgstr ""
msgstr "Олгосон:"
#: certgeneral.ui:156
#, fuzzy
@@ -156,9 +159,10 @@ msgid "Valid from:"
msgstr "Эхлэх хүчин хугацаа"
#: certgeneral.ui:187
#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr ""
msgstr "Энэхүү гэрчилгээнд хамаарах хувийн түлхүүр танд байна."
#: certgeneral.ui:207
#, fuzzy
@@ -193,9 +197,10 @@ msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Гэрчилгээ нь батламжлагдах боломжгүй."
#: digitalsignaturesdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Digital Signatures"
msgstr ""
msgstr "Дижитал гарын үсэгнүүд..."
#: digitalsignaturesdialog.ui:70
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
@@ -208,14 +213,16 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:115
#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
msgid "Sign Document..."
msgstr ""
msgstr "Баримт нээх..."
#: digitalsignaturesdialog.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Устгах"
#: digitalsignaturesdialog.ui:142
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
@@ -233,14 +240,16 @@ msgid "Digital ID issued by "
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:194
#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Огноо"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Тайлбар"
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
@@ -330,19 +339,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: securitytrustpage.ui:43
#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
msgid "_View..."
msgstr ""
msgstr "_Шинэ..."
#: securitytrustpage.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|to"
msgid "Issued to"
msgstr ""
msgstr "Хүлээн авсан:"
#: securitytrustpage.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|by"
msgid "Issued by"
msgstr ""
msgstr "Олгосон:"
#: securitytrustpage.ui:114
msgctxt "securitytrustpage|date"
@@ -376,14 +388,16 @@ msgid "Select Certificate"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:92
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to "
msgstr ""
msgstr "Хүлээн авсан:"
#: selectcertificatedialog.ui:103
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
msgstr ""
msgstr "Олгосон:"
#: selectcertificatedialog.ui:114
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
@@ -396,14 +410,16 @@ msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:136
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Төрөл"
#: selectcertificatedialog.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
msgid "Digital signature"
msgstr ""
msgstr "Тоон гарын үсэг..."
#: selectcertificatedialog.ui:153
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
@@ -441,9 +457,10 @@ msgid "Only for encipherment"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:189
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
msgstr ""
msgstr "бүртгэх"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
@@ -466,9 +483,10 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:266
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr ""
msgstr "Тайлбар:"
#: viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
@@ -476,14 +494,16 @@ msgid "View Certificate"
msgstr ""
#: viewcertdialog.ui:78
#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Ерөнхий"
#: viewcertdialog.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Тодруулга"
#: viewcertdialog.ui:123
msgctxt "viewcertdialog|path"