update translations for 6.0/master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-12-18 12:03:56 +01:00
parent 28cfef34df
commit 9a856d562e
4166 changed files with 699839 additions and 355220 deletions

View File

@@ -14,348 +14,420 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "त्रुटि"
#: errtxt.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "चेतावनी"
#: errtxt.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr ""
msgstr "$(ARG1) नमूनाकेँ लोड करबाक समय $(ERR) "
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr ""
msgstr "$(ERR) दस्तावेज $(ARG1) सहेजबमे"
#: errtxt.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr ""
msgstr "$(ARG1) दस्तावेज क'लेल दस्तावेज सूचना देखएबाक समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr ""
msgstr "$(ARG1) दस्तावेज नमूनाक जेहन लिखबाक समय $(ERR) "
#: errtxt.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr ""
msgstr "दस्तावेज विषय सभक कॉपी अथवा स्थान परिवर्तन करबाक समय $(ERR) "
#: errtxt.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr ""
msgstr "दस्तावेज प्रबन्धककेँ प्रारंभ करबाक समय $(ERR) "
#: errtxt.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr ""
msgstr "$(ARG1) दस्तावेजकेँ लोड करबाक समय $(ERR) "
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr ""
msgstr "नवीन दस्तावेज बनाएबाक समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr ""
msgstr "प्रविष्टि विस्तार करबाक समय $(ERR) "
#: errtxt.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr ""
msgstr "$(ARG1) दस्तावेजक BASIC लोड करबाक समय $(ERR) "
#: errtxt.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr ""
msgstr "एकटा पता खोजबाक समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr ""
msgstr "छोड़ू"
#: errtxt.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr ""
msgstr "अस्तित्व-हीन वस्तु"
#: errtxt.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr ""
msgstr "वस्तु पहिनेसँ मोजुद अछि"
#: errtxt.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr ""
msgstr "वस्तु प्राप्य नहि अछि"
#: errtxt.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr ""
msgstr "अप्रवेश्य पथ"
#: errtxt.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr ""
msgstr "लॉकिंग समस्या"
#: errtxt.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr ""
msgstr "गलत पैरामीटर"
#: errtxt.hrc:57
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr ""
msgstr "सँसाधन खतम भेल"
#: errtxt.hrc:58
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr ""
msgstr "काज समर्थित नहि"
#: errtxt.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
msgstr ""
msgstr "पठन त्रुटि"
#: errtxt.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr ""
msgstr "लिखबामे त्रुटि"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "अनचिह्न"
#: errtxt.hrc:62
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr ""
msgstr "सँस्करण असँगतता"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr ""
msgstr "सामान्य त्रुटि"
#: errtxt.hrc:64
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr ""
msgstr "गलत प्रारूप"
#: errtxt.hrc:65
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr ""
msgstr "वस्तु बनबैमे त्रुटि"
#: errtxt.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr ""
msgstr "अप्रवेश्य मान अथवा आँकड़ा प्रकार"
#: errtxt.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr ""
msgstr "बेसिक रन-टाइम त्रुटि"
#: errtxt.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr ""
msgstr "बेसिक वाक्यरचना त्रुटि"
#: errtxt.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr ""
msgstr "सामान्य इनपुट/आउटपुट त्रुटि"
#: errtxt.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr ""
msgstr "अमान्य फाइलक नाम"
#: errtxt.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr ""
msgstr "अस्तित्व-हीन फाइल"
#: errtxt.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr ""
msgstr "फाइल पहिनेसँ मोजुद अछि."
#: errtxt.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr ""
msgstr "वस्तु निर्देशिका नहि अछि"
#: errtxt.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr ""
msgstr "वस्तु फाइल नहि अछि"
#: errtxt.hrc:81
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr ""
msgstr "निर्दिष्ट कएल गेल साधन अमान्य अछि"
#: errtxt.hrc:82
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
"वस्तुकेँ अपर्याप्त प्रयोक्ता अधिकारक\n"
"कारण अभिगम नहि कएल जाए सकैछ."
#: errtxt.hrc:83
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr ""
msgstr "वस्तुकेँ अभिगम करबाक समय साझा करबाक उल्लंघन "
#: errtxt.hrc:84
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr ""
msgstr "युक्तिमे जगहक कमी"
#: errtxt.hrc:85
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
"ई संक्रिया वाइल्ड कार्ड राखैबला\n"
"फाइलसभ पर नहि चलाएल जाए सकैछ."
#: errtxt.hrc:86
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr ""
msgstr "ई ऑपरेशन ई ऑपरेटिंग सिस्टम पर नहि समर्थित अछि"
#: errtxt.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr ""
msgstr "बहुते फाइल खुलल अछि"
#: errtxt.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr ""
msgstr "आँकड़ाकेँ फाइलसँ खोल नहि जाए सकल"
#: errtxt.hrc:89
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr ""
msgstr "फाइल नहि लिखल जाए सकल"
#: errtxt.hrc:90
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr ""
msgstr "सँक्रिया अपर्याप्त स्मृतिकेँ कारण नहि चलाएल जाए सकल."
#: errtxt.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr ""
msgstr "खोज काजकेँ नहि चलाए सकैत अछि"
#: errtxt.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr ""
msgstr "कहनाइ काजकेँ नहि चलाए सकैत अछि."
#: errtxt.hrc:93
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr ""
msgstr "गलत फाइलक सँस्करण"
#: errtxt.hrc:94
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr ""
msgstr "गलत फाइलक रचना"
#: errtxt.hrc:95
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr ""
msgstr "फाइलनाममे अवैध संप्रतीक अछि"
#: errtxt.hrc:96
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr ""
msgstr "एकटा अनचिह्न I/O त्रुटि भेल"
#: errtxt.hrc:97
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr ""
msgstr "एकटा अवैध प्रयास फाइलक अभिगम लेल बनाएल गेल"
#: errtxt.hrc:98
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr ""
msgstr "फाइलकेँ बनाए नहि सकल"
#: errtxt.hrc:99
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr ""
msgstr "सँक्रिया आरँभ छल एकटा अवैध पैरामीटरक अँतर्गत"
#: errtxt.hrc:100
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr ""
msgstr "फाइलकेँ संक्रिया रोकल गेल छल"
#: errtxt.hrc:101
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr ""
msgstr "फाइलमे पथ मोजुद नहि अछि"
#: errtxt.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr ""
msgstr "एकटा वस्तु अपने कॉपी नहि कएल जाए सकैछ."
#: errtxt.hrc:103
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr ""
msgstr "निर्दिष्ट टेंपलेट नहि पाबल जाएल सकल"
#: errtxt.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr ""
msgstr "फाइलकेँ नमूना जे उपयोग नहि कए सकैत अछि"
#: errtxt.hrc:105
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr ""
msgstr "दस्तावेज संपादनक लेल पहिनेसँ खुलल अछि"
#: errtxt.hrc:106
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr ""
msgstr "गलत कूटशब्द दाखिल करल गेल"
#: errtxt.hrc:107
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr ""
msgstr "पढ़बाक समय त्रुटि."
#: errtxt.hrc:108
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr ""
msgstr "दस्तावेज पढ़बा लेल खोलल गेल छला"
#: errtxt.hrc:109
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr ""
msgstr "सामान्य OLE त्रुटि"
#: errtxt.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr ""
msgstr "मेजबाननाम $(ARG1) हल नहि कएल जाए सकल"
#: errtxt.hrc:111
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -387,31 +459,38 @@ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be t
msgstr ""
#: errtxt.hrc:116
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr ""
msgstr "सामग्री नहि बनाएल जाए सकल."
#: errtxt.hrc:117
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr ""
msgstr "फाइलनाम लक्ष्य फाइल सिस्टमक लेल बड़ पैघ अछि."
#: errtxt.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr ""
msgstr "इनपुट वाक्यरचना अवैध अछि."
#: errtxt.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
"ई दस्तावेज गुणसभक समाहित करैछ जे चुनल प्रारूपमे नहि सहेजल जाए सकैछ.\n"
"एकटा %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION फाइल प्रारूपमे दस्तावेज सहेजू."
#: errtxt.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr ""
msgstr "दस्तावेजक अधिकतम सँख्या जकरा एकबेरमे खोलल जाए सकैछ पहुँच गेल. अहाँकेँ एकटा अथवा बेसी दस्तावेजसभकेँ बन्न करै पड़त अहाँकेँ नवीन दस्तावेज खोलबाक पहिने."
#: errtxt.hrc:121
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -458,24 +537,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: errtxt.hrc:126
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr ""
msgstr "अमान्य आँकड़ा नमाइ"
#: errtxt.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr ""
msgstr "प्रकार्य संभव नहि अछि: मार्गमे वर्तमान निर्देशिका सम्मिलित अछि. "
#: errtxt.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr ""
msgstr "प्रकार्य सँभव नहि अछि: युक्ति (ड्राइव) समरूप नहि अछि."
#: errtxt.hrc:129
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr ""
msgstr "युक्ति (ड्राइव) तैआर नहि अछि."
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -483,9 +566,10 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr ""
msgstr "प्रकार्य नहि सँभव अछि: लेखनाइ सँरक्षित."
#: errtxt.hrc:132
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -495,29 +579,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: errtxt.hrc:138
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
msgstr ""
msgstr "सामान्य OLE त्रुटि."
#: errtxt.hrc:140
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr ""
msgstr "वस्तुक अखनका अवस्थामे काजकेँ पूर्ण नहि कए सकैत अछि."
#: errtxt.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr ""
msgstr "वस्तु केओ काज करबामे असमर्थ अछि."
#: errtxt.hrc:144
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
msgstr ""
msgstr "ई काजकेँ वस्तु समर्थन नहि दैत अछि."
#: errtxt.hrc:151
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr ""
msgstr "वस्तु सक्रिय करबामे $(ERR)"
#: langtab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -526,9 +615,10 @@ msgid "[None]"
msgstr "[केओ नहि]"
#: langtab.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "अज्ञात"
#: langtab.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/langtab.hrc:32
#, fuzzy
@@ -687,9 +777,10 @@ msgid "Armenian"
msgstr ""
#: langtab.hrc:63
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Assamese"
msgstr ""
msgstr "असामी"
#: langtab.hrc:64
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2429,9 +2520,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
msgstr ""
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2504,39 +2596,46 @@ msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr ""
#: addresstemplatedialog.ui:104
#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source:"
msgstr ""
msgstr "आंकड़ा श्रोत (~D):"
#: addresstemplatedialog.ui:118
#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
msgid "Table:"
msgstr ""
msgstr "सारणी: "
#: addresstemplatedialog.ui:165
#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Address Data Source..."
msgstr ""
msgstr "आंकड़ा श्रोतकेँ संबोधित करू..."
#: addresstemplatedialog.ui:187
#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
msgid "Address Book Source"
msgstr ""
msgstr "पता पुस्तक श्रोत (~A)..."
#: addresstemplatedialog.ui:522
#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
msgstr ""
msgstr "क्षेत्र काज"
#: fileviewmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr ""
msgstr "मेटाबू"
#: fileviewmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr ""
msgstr "फिनु नाम दिअ'"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -2713,9 +2812,10 @@ msgid "Level 2"
msgstr "स्तर ID"
#: graphicexport.ui:826
#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label19"
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "संस्करण"
#: graphicexport.ui:856
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
@@ -2806,14 +2906,16 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
msgstr ""
msgstr "प्रयोक्ता (~e):"
#: placeedit.ui:295
#, fuzzy
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
msgstr ""
msgstr "लेबल"
#: placeedit.ui:339
#, fuzzy
@@ -2822,14 +2924,16 @@ msgid "Port:"
msgstr "पोर्ट (~P)"
#: placeedit.ui:414
#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr ""
msgstr "शब्दकूट:"
#: placeedit.ui:436
#, fuzzy
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
msgstr ""
msgstr "कूटशब्द याद करू (~R)"
#: printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
@@ -2837,9 +2941,10 @@ msgid "Printer Setup"
msgstr ""
#: printersetupdialog.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
msgstr ""
msgstr "विकल्पसभ (~O)..."
#: printersetupdialog.ui:111
#, fuzzy
@@ -2848,9 +2953,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "नाम"
#: printersetupdialog.ui:125
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
msgstr ""
msgstr "स्थिति:"
#: printersetupdialog.ui:137
#, fuzzy
@@ -2859,34 +2965,40 @@ msgid "Type:"
msgstr "प्रकार"
#: printersetupdialog.ui:149
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
msgstr ""
msgstr "स्थान"
#: printersetupdialog.ui:161
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
msgstr ""
msgstr "टिप्पणी:"
#: printersetupdialog.ui:218
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
msgstr ""
msgstr "गुण..."
#: printersetupdialog.ui:247
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
msgstr ""
msgstr "मुद्रक"
#: querydeletedialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
msgstr "हटएनाइ निश्चित करू"
#: querydeletedialog.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
msgstr ""
msgstr "अहाँ वर्तमान शीटकेँ सचमुचमे स्थायी रूपेँ मेटओनाइ चाहैत छी?"
#: querydeletedialog.ui:14
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
@@ -2894,9 +3006,10 @@ msgid "Entry: %s"
msgstr ""
#: querydeletedialog.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
msgstr ""
msgstr "मेटाबू"
#: querydeletedialog.ui:42
msgctxt "querydeletedialog|all"
@@ -3627,9 +3740,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "करिया तिरछा"
#: strings.hrc:176
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr ""
msgstr "पुस्तक"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3637,9 +3751,10 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
msgstr ""
msgstr "सघन"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
@@ -3739,19 +3854,22 @@ msgid "Move To End"
msgstr "नीच्चाँ जाउ"
#: strings.hrc:199
#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "जोड़ू"
#: strings.hrc:201
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
msgid "Horizontal Ruler"
msgstr ""
msgstr "क्षैतिज बाहर"
#: strings.hrc:202
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr ""
msgstr "लंबरूप रूलर"
#: strings.hrc:204
#, fuzzy
@@ -3809,14 +3927,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr ""
#: strings.hrc:214
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
msgstr ""
msgstr "लागत"
#: strings.hrc:215
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
msgstr ""
msgstr "छांटू"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
@@ -3829,9 +3949,10 @@ msgid "Ready"
msgstr ""
#: strings.hrc:218
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
msgid "Paused"
msgstr ""
msgstr "ठहरू"
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
@@ -3844,14 +3965,16 @@ msgid "Busy"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
msgid "Initializing"
msgstr ""
msgstr "आरंभ रहल अछि..."
#: strings.hrc:222
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgstr "प्रतीक्षारत"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
@@ -3874,9 +3997,10 @@ msgid "Offline"
msgstr ""
#: strings.hrc:227
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "त्रुटि"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
@@ -3924,9 +4048,10 @@ msgid "No toner"
msgstr ""
#: strings.hrc:237
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
msgid "Delete Page"
msgstr ""
msgstr "पृष्ठ मेटाबू (~e)"
#: strings.hrc:238
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
@@ -3934,9 +4059,10 @@ msgid "User intervention necessary"
msgstr ""
#: strings.hrc:239
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Insufficient memory"
msgstr ""
msgstr "अपर्याप्त स्मृति."
#: strings.hrc:240
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
@@ -3949,15 +4075,16 @@ msgid "Power save mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
msgstr ""
msgstr "मूलभूत मुद्रक"
#: strings.hrc:243
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
msgid "%d documents"
msgstr ""
msgstr "वर्ड दस्तावेज"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
@@ -3965,14 +4092,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "समाप्त (~F)"
#: strings.hrc:246
#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr ""
msgstr "आगाँ (~N) >"
#: strings.hrc:247
#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
msgstr ""
msgstr "<< पाछाँ (~k)"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"