update translations for 6.0/master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-12-18 12:03:56 +01:00
parent 28cfef34df
commit 9a856d562e
4166 changed files with 699839 additions and 355220 deletions

View File

@@ -74,14 +74,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "Pritaikyti prie rėmelio"
#: strings.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Tomas"
#: strings.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
msgstr ""
msgstr "Vieta"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"

View File

@@ -2294,9 +2294,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr "Klavišai"
#: accelconfigpage.ui:365
#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
msgstr ""
msgstr "Funkcijos"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -6576,9 +6577,10 @@ msgid "Local help is not installed."
msgstr "Žinynas kompiuteryje neįdiegtas."
#: menuassignpage.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
msgstr ""
msgstr "Pridėti komponentą"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
@@ -7359,9 +7361,10 @@ msgid "Custom Colors"
msgstr "Naudotojo spalvos"
#: optasianpage.ui:31
#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
msgstr ""
msgstr "Vakarų Europos šriftas"
#: optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
@@ -7799,19 +7802,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr "Pagalba „%PRODUCTNAME“ kūrėjams"
#: optgeneralpage.ui:339
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr ""
msgstr "Įkelti „%PRODUCTNAME“ paleidus operacinę sistemą"
#: optgeneralpage.ui:353
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr ""
msgstr "Įjungti sparčiąją paleistį"
#: optgeneralpage.ui:373
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr ""
msgstr "„%PRODUCTNAME“ sparčioji paleistis"
#: opthtmlpage.ui:90
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
@@ -8139,9 +8145,10 @@ msgid "Edi_t..."
msgstr "Keisti…"
#: optlingupage.ui:270
#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
msgstr ""
msgstr "Taisyti parinktis"
#: optlingupage.ui:296
msgctxt "optlingupage|label1"
@@ -8839,9 +8846,10 @@ msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:909
#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label2"
msgid "Cryptography"
msgstr ""
msgstr "Tipografika"
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
@@ -9281,9 +9289,10 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Pradžia"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
@@ -9571,14 +9580,16 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "Šalinti viską"
#: paratabspage.ui:492
#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr ""
msgstr "tšk."
#: paratabspage.ui:505
#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
msgstr ""
msgstr "brūkšneliai"
#: paratabspage.ui:518
msgctxt "paratabspage|label6"
@@ -11036,9 +11047,10 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr "Pritaikyti prie kontūro"
#: textattrtabpage.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
msgstr ""
msgstr "Rašyti objekto tekstą"
#: textattrtabpage.ui:146
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
@@ -11156,9 +11168,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "Padėtis:"
#: textflowpage.ui:295
#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr ""
msgstr "Puslapio Stilius"
#: textflowpage.ui:309
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"

View File

@@ -23,9 +23,10 @@ msgid "The table view"
msgstr "Kaip lentelės rodinys"
#: query.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
msgstr ""
msgstr "Užklausa"
#: query.hrc:28
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
@@ -2986,9 +2987,10 @@ msgid "Reset Current Index"
msgstr "Atkurti veikiamąjį indeksą"
#: indexdesigndialog.ui:276
#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
msgstr ""
msgstr "Rodyklės pavadinimas:"
#: indexdesigndialog.ui:297
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
@@ -3001,9 +3003,10 @@ msgid "Fields:"
msgstr "Laukai:"
#: indexdesigndialog.ui:352
#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
msgstr ""
msgstr "Rodyklės elementai"
#: jdbcconnectionpage.ui:20
msgctxt "jdbcconnectionpage|header"
@@ -3086,9 +3089,10 @@ msgid "_Type:"
msgstr "Tipas:"
#: joindialog.ui:287
#, fuzzy
msgctxt "joindialog|natural"
msgid "Natural"
msgstr ""
msgstr "bekaras"
#: joindialog.ui:311
msgctxt "joindialog|label6"
@@ -3285,9 +3289,10 @@ msgid "_All"
msgstr "Viskas"
#: namematchingpage.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
msgstr ""
msgstr "Jokios"
#: namematchingpage.ui:101
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
@@ -3534,9 +3539,10 @@ msgid "Table Name"
msgstr "Lentelės pavadinimas"
#: queryfuncmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr ""
msgstr "Alternatyvus vardas"
#: queryfuncmenu.ui:48
#, fuzzy
@@ -3570,9 +3576,10 @@ msgid "Distinct values:"
msgstr "Atskiros reikšmės:"
#: relationdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
msgstr ""
msgstr "Palyginimo operacijų ženklai"
#: relationdialog.ui:132
msgctxt "relationdialog|label1"
@@ -4070,9 +4077,10 @@ msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
msgstr "Nurodykite failų, kuriuos norite pasiekti, tipą"
#: textpage.ui:159
#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
msgstr ""
msgstr "Tekste yra puslapinių antraščių"
#: textpage.ui:181
msgctxt "textpage|fieldlabel"
@@ -4145,9 +4153,10 @@ msgid "Column Information"
msgstr "Stulpelio informacija"
#: typeselectpage.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
msgstr ""
msgstr "Linijos (maks.)"
#: typeselectpage.ui:121
msgctxt "typeselectpage|autobutton"

View File

@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Bosnių kalbos rašybos tikrinimo žodynas"

View File

@@ -37,14 +37,16 @@ msgid "_Spellcheck..."
msgstr "Rašybos tikrinimas…"
#: spellmenu.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
msgid "AutoCorrect _To"
msgstr ""
msgstr "Automatiškai keisti į"
#: spellmenu.ui:69
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
msgstr ""
msgstr "Automatinio taisymo parinktys…"
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:26

View File

@@ -35,24 +35,28 @@ msgid "SQL command"
msgstr "SQL komanda"
#: showhide.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Slėpti"
#: showhide.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "Rodyti"
#: stringarrays.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
msgstr ""
msgstr "Viršutinė"
#: stringarrays.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
msgstr ""
msgstr "Viduryje"
#: stringarrays.hrc:29
#, fuzzy
@@ -61,34 +65,40 @@ msgid "Bottom"
msgstr "_Apačia:"
#: stringarrays.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "Maži"
#: stringarrays.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "Dideli"
#: stringarrays.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
msgstr ""
msgstr "Be rėmelio"
#: stringarrays.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr ""
msgstr "Trimatė"
#: stringarrays.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr ""
msgstr "Plokščios"
#: stringarrays.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
msgstr ""
msgstr "Reikšmių sąrašas"
#: stringarrays.hrc:48
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
@@ -106,49 +116,58 @@ msgid "Sql"
msgstr "SQL"
#: stringarrays.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
msgstr ""
msgstr "SQL [vietinė]"
#: stringarrays.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
msgstr ""
msgstr "Lentelių laukai"
#: stringarrays.hrc:57
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Kairinė"
#: stringarrays.hrc:58
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
msgstr ""
msgstr "Centrinė"
#: stringarrays.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Dešininė"
#: stringarrays.hrc:64
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Jokios"
#: stringarrays.hrc:65
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
msgstr ""
msgstr "Pateikti formą"
#: stringarrays.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
msgstr ""
msgstr "Valyti formą"
#: stringarrays.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
msgstr ""
msgstr "Atverti dokumentą arba tinklalapį"
#: stringarrays.hrc:68
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
@@ -176,9 +195,10 @@ msgid "Save record"
msgstr "Įrašyti įrašą"
#: stringarrays.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
msgstr ""
msgstr "Atšaukti duomenų įvedimą"
#: stringarrays.hrc:74
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
@@ -196,14 +216,16 @@ msgid "Refresh form"
msgstr "Atnaujinti formą"
#: stringarrays.hrc:81
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
msgstr ""
msgstr "Gauti"
#: stringarrays.hrc:82
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "Siųsti"
#: stringarrays.hrc:87
#, fuzzy
@@ -212,9 +234,10 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: stringarrays.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
msgstr ""
msgstr "Daugiadalis"
#: stringarrays.hrc:89
#, fuzzy
@@ -303,34 +326,40 @@ msgid "01:45:00 PM"
msgstr "01:45:00 PM"
#: stringarrays.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
msgstr ""
msgstr "Nepažymėta"
#: stringarrays.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
msgstr ""
msgstr "Pažymėta"
#: stringarrays.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
msgstr ""
msgstr "Neaprašyta"
#: stringarrays.hrc:125
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
msgstr ""
msgstr "Visi įrašai"
#: stringarrays.hrc:126
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
msgstr ""
msgstr "Aktyvusis įrašas"
#: stringarrays.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
msgstr ""
msgstr "Veikiamasis puslapis"
#: stringarrays.hrc:132
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
@@ -343,9 +372,10 @@ msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: stringarrays.hrc:134
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
msgstr ""
msgstr "Aukštesnio lygio forma"
#: stringarrays.hrc:139
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
@@ -368,34 +398,40 @@ msgid "_top"
msgstr "_top"
#: stringarrays.hrc:147
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Jokios"
#: stringarrays.hrc:148
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
msgstr ""
msgstr "Viengubas"
#: stringarrays.hrc:149
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
msgstr ""
msgstr "Daugialypė"
#: stringarrays.hrc:150
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr ""
msgstr "Sritis"
#: stringarrays.hrc:155
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "Horizontaliai"
#: stringarrays.hrc:156
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "Vertikalus"
#: stringarrays.hrc:161
#, fuzzy
@@ -419,149 +455,178 @@ msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
#: stringarrays.hrc:169
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
msgstr ""
msgstr "Pažymėtas įrašas"
#: stringarrays.hrc:170
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
msgstr ""
msgstr "Pažymėto įrašo vieta"
#: stringarrays.hrc:175
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
msgstr ""
msgstr "Viena eilutė"
#: stringarrays.hrc:176
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
msgstr ""
msgstr "Kelios eilutės"
#: stringarrays.hrc:177
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr ""
msgstr "Kelios formatuotos eilutės"
#: stringarrays.hrc:182
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
msgstr ""
msgstr "LF (Unix)"
#: stringarrays.hrc:183
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr ""
msgstr "CR+LF (Windows)"
#: stringarrays.hrc:188
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Jokios"
#: stringarrays.hrc:189
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "Horizontaliai"
#: stringarrays.hrc:190
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "Vertikalus"
#: stringarrays.hrc:191
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
msgstr ""
msgstr "Abu"
#: stringarrays.hrc:196
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr ""
msgstr "Trimatė"
#: stringarrays.hrc:197
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr ""
msgstr "Plokščios"
#: stringarrays.hrc:202
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
msgstr ""
msgstr "Kairėje viršuje"
#: stringarrays.hrc:203
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
msgstr ""
msgstr "Kairėje centruota"
#: stringarrays.hrc:204
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
msgstr ""
msgstr "Kairėje apačioje"
#: stringarrays.hrc:205
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
msgstr ""
msgstr "Dešinėje viršuje"
#: stringarrays.hrc:206
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
msgstr ""
msgstr "Dešinėje centruota"
#: stringarrays.hrc:207
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
msgstr ""
msgstr "Dešinėje apačioje"
#: stringarrays.hrc:208
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
msgstr ""
msgstr "Viršuje kairėje"
#: stringarrays.hrc:209
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
msgstr ""
msgstr "Viršuje centruota"
#: stringarrays.hrc:210
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
msgstr ""
msgstr "Viršuje dešinėje"
#: stringarrays.hrc:211
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
msgstr ""
msgstr "Apačioje kairėje"
#: stringarrays.hrc:212
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
msgstr ""
msgstr "Apačioje centruota"
#: stringarrays.hrc:213
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
msgstr ""
msgstr "Apačioje dešinėje"
#: stringarrays.hrc:214
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
msgstr ""
msgstr "Centruota"
#: stringarrays.hrc:219
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
msgstr ""
msgstr "Išlaikyti"
#: stringarrays.hrc:220
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "Keisti"
#: stringarrays.hrc:221
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
msgstr ""
msgstr "Sutraukti"
#: stringarrays.hrc:226
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"

View File

@@ -198,13 +198,14 @@ msgid "Hide"
msgstr "Slėpti"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
msgstr ""
msgstr "Vykdyti"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -6738,13 +6739,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
#: DbuCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
msgstr ""
msgstr "Atstatyti"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6765,13 +6767,14 @@ msgid "Edit ~Database File..."
msgstr "Taisyti duomenų bazės failą…"
#: DbuCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBCloseConnection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Disco~nnect"
msgstr ""
msgstr "Atjungti"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7388,22 +7391,24 @@ msgid "Exit All Groups"
msgstr "Baigti visų grupių objektų taisymą"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMasterPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master Slide"
msgstr ""
msgstr "Skaidrės pagrindas"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMasterPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~aster Notes"
msgstr ""
msgstr "Pagrindo veiksenos"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7894,13 +7899,14 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "Į laužtę"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
msgstr ""
msgstr "Traukos linijos"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8074,13 +8080,14 @@ msgid "~Interaction..."
msgstr "Sąveika..."
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationLayout\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Slide..."
msgstr ""
msgstr "Skaidrės pagrindas"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8102,13 +8109,14 @@ msgid "Not~es"
msgstr "Pastabos"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
msgstr ""
msgstr "Rodomas laukas"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8239,13 +8247,14 @@ msgid "~Break"
msgstr "Skaidyti linijas"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
msgstr ""
msgstr "Transformacija"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8717,13 +8726,14 @@ msgid "Save Background Image..."
msgstr "Įrašyti fono paveikslą…"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMasterBackground\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Background"
msgstr ""
msgstr "Rašmenų fonas"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9954,13 +9964,14 @@ msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "Pateikties objektas…"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
msgstr ""
msgstr "Įtrauka"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10297,13 +10308,14 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Taškų taisymas"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
msgstr ""
msgstr "Transformacija"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -13456,13 +13468,14 @@ msgid "Circle"
msgstr "Skritulys"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
msgstr ""
msgstr "Horizontalus nuožulnumas"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -16787,13 +16800,14 @@ msgid "~Open..."
msgstr "Atverti…"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote..."
msgstr ""
msgstr "Atverti nuotolinį failą…"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18199,13 +18213,14 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "Dokumentas pakeistas"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
msgstr ""
msgstr "Šalinti elementą"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20645,13 +20660,14 @@ msgid "Import Basic"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveBasicAs\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Basic"
msgstr ""
msgstr "Eksportuoti kaip:"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20681,13 +20697,14 @@ msgid "Compile"
msgstr "Kompiliuoti"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run"
msgstr ""
msgstr "Vykdyti"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20772,13 +20789,14 @@ msgid "~Gallery"
msgstr "Galerija"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
msgstr "Atverti paveikslų ir medijos galeriją"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20853,13 +20871,14 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Žymimasis langelis"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
msgstr ""
msgstr "Žymės"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23096,13 +23115,14 @@ msgid "Arrows"
msgstr "Rodyklės"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
msgstr ""
msgstr "Transformacija"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23735,58 +23755,64 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "Formulės žymeklis"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Line"
msgstr ""
msgstr "Nauja eilutė"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small Gap"
msgstr ""
msgstr "Trumpas tarpas"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gap"
msgstr ""
msgstr "Tarpas"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
msgstr ""
msgstr "Matematinių operacijų ženklai"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Relations"
msgstr ""
msgstr "Palyginimo operacijų ženklai"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
msgstr ""
msgstr "Operacijų su aibėmis ženklai"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -23799,31 +23825,34 @@ msgid "~Functions"
msgstr "Funkcijos"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "O~perators"
msgstr ""
msgstr "Veiksmų su sekomis ir integravimo ženklai"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Attributes"
msgstr ""
msgstr "Požymiai"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
msgstr ""
msgstr "Skliaustai"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -23836,13 +23865,14 @@ msgid "For~mats"
msgstr "Formatas"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Others"
msgstr ""
msgstr "Simboliai"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24513,13 +24543,14 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Master Slides"
msgstr ""
msgstr "Skaidrės pagrindas"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25750,13 +25781,14 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "Priimti pataisą"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
msgstr ""
msgstr "Priimti viską"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28360,13 +28392,14 @@ msgid "~Sections..."
msgstr "Sekcijos..."
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditCurrentRegion\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Section..."
msgstr ""
msgstr "Sekcijų taisymas"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29207,13 +29240,14 @@ msgid "Chapter ~Numbering..."
msgstr "Skyrių numeravimas…"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChapterNumberingDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Chapter Numbering"
msgstr ""
msgstr "Skyrių numeravimas"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30121,13 +30155,14 @@ msgid "Number List"
msgstr "Numeruotas sąrašas"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Number List Style"
msgstr ""
msgstr "Numeravimo tipas"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30203,13 +30238,14 @@ msgid "Page Margin"
msgstr "Paraštės"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
msgstr ""
msgstr "Įtrauka"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy

View File

@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Jokios"
#: stringarray.hrc:18
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before Section"
msgstr ""
msgstr "Prieš sekciją"
#: stringarray.hrc:19
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
@@ -34,29 +36,34 @@ msgid "Before & After Section"
msgstr "Prieš ir po sekcijos"
#: stringarray.hrc:26
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
msgstr ""
msgstr "Puslapyje"
#: stringarray.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Column"
msgstr ""
msgstr "Stulpelyje"
#: stringarray.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
msgstr ""
msgstr "Visuose puslapiuose"
#: stringarray.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
msgstr ""
msgstr "Įterpti ataskaitos puslapinę antraštę arba poraštę"
#: stringarray.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
msgstr ""
msgstr "Įterpti ataskaitos puslapinę antraštę arba poraštę"
#: stringarray.hrc:36
#, fuzzy
@@ -65,9 +72,10 @@ msgid "Not With Report Header/Footer"
msgstr "Įterpti ataskaitos puslapinę antraštę arba poraštę"
#: stringarray.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Field or Formula"
msgstr ""
msgstr "Laukas arba formulė"
#: stringarray.hrc:43
#, fuzzy
@@ -82,9 +90,10 @@ msgid "Counter"
msgstr "Skaitiklis"
#: stringarray.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "User defined Function"
msgstr ""
msgstr "Naudotojo aprašyta funkcija"
#: stringarray.hrc:51
msgctxt "RID_STR_BOOL"
@@ -114,19 +123,22 @@ msgid "With First Detail"
msgstr "Su pirmu elementu"
#: stringarray.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
msgstr ""
msgstr "Viršutinė"
#: stringarray.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
msgstr ""
msgstr "Viduryje"
#: stringarray.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgstr "Apatinė"
#: stringarray.hrc:74
#, fuzzy
@@ -141,9 +153,10 @@ msgid "Right"
msgstr "Dešininė"
#: stringarray.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
msgstr ""
msgstr "Blokinė"
#: stringarray.hrc:77
#, fuzzy
@@ -1055,24 +1068,28 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "Rikiavimas ir grupavimas"
#: floatingfield.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr ""
msgstr "Rikiuoti didėjančiai"
#: floatingfield.ui:43
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr ""
msgstr "Rikiuoti mažėjančiai"
#: floatingfield.ui:56
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|delete"
msgid "Remove sorting"
msgstr ""
msgstr "Atšaukti rikiavimą"
#: floatingfield.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "Įterpti"
#: floatingfield.ui:98
msgctxt "floatingfield|helptext"
@@ -1217,19 +1234,22 @@ msgid "Sorting and Grouping..."
msgstr "Rikiavimas ir grupavimas"
#: navigatormenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
msgstr ""
msgstr "Puslapinė antraštė ir poraštė…"
#: navigatormenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
msgstr ""
msgstr "Ataskaitos puslapinė antraštė ir poraštė…"
#: navigatormenu.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
msgstr ""
msgstr "Nauja funkcija"
#: navigatormenu.ui:62
#, fuzzy

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3698,9 +3698,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "greek"
msgstr ""
msgstr "Graikų"
#: pricing.hrc:54
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
@@ -3813,9 +3814,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "greek"
msgstr ""
msgstr "Graikų"
#: pricing.hrc:81
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
@@ -3974,64 +3976,76 @@ msgstr ""
#. function names as accessible from cells
#: strings.hrc:26
#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
msgstr ""
msgstr "OPT_BARRIER"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
msgstr ""
msgstr "OPT_TOUCH"
#: strings.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
msgstr ""
msgstr "OPT_PROB_HIT"
#: strings.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
msgstr ""
msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
msgstr ""
msgstr "WEEKS"
#: strings.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
msgstr ""
msgstr "MONTHS"
#: strings.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
msgstr ""
msgstr "YEARS"
#: strings.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
msgstr ""
msgstr "ISLEAPYEAR"
#: strings.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
msgstr ""
msgstr "DAYSINMONTH"
#: strings.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
msgstr ""
msgstr "DAYSINYEAR"
#: strings.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
msgstr ""
msgstr "WEEKSINYEAR"
#: strings.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
msgstr ""
msgstr "ROT13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -916,9 +916,10 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "Įrašyti kopiją"
#: strings.hrc:190
#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
msgstr ""
msgstr "Palyginti #"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
@@ -1056,14 +1057,16 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "Stilių hierarchija"
#: strings.hrc:219
#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
msgstr ""
msgstr "Stiliaus pritaikymo veiksena"
#: strings.hrc:220
#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
msgstr ""
msgstr "Naujas stilius pagal atranką"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -1219,9 +1222,10 @@ msgid "Export Control:"
msgstr "Eksporto kontrolė:"
#: strings.hrc:248
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
msgstr ""
msgstr "Paimti"
#: strings.hrc:249
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
@@ -1359,9 +1363,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Senoviškas"
#: strings.hrc:280
#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Šalinti"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1374,149 +1379,178 @@ msgid "Checked by"
msgstr "Patikrino"
#: dinfdlg.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
msgstr ""
msgstr "Klientas"
#: dinfdlg.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
msgstr ""
msgstr "Baigimo data"
#: dinfdlg.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr ""
msgstr "Skyrius:"
#: dinfdlg.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
msgstr ""
msgstr "Paskirties vietos"
#: dinfdlg.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
msgstr ""
msgstr "Dispozicija"
#: dinfdlg.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
msgstr ""
msgstr "Skyrius"
#: dinfdlg.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
msgstr ""
msgstr "Dokumento numeris"
#: dinfdlg.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Redaktorius"
#: dinfdlg.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr ""
msgstr "El. paštas"
#: dinfdlg.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
msgstr ""
msgstr "Persiųsti"
#: dinfdlg.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr ""
msgstr "Grupavimas"
#: dinfdlg.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "Informacija"
#: dinfdlg.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Kalba"
#: dinfdlg.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
msgstr ""
msgstr "Pašto dėžutė"
#: dinfdlg.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
msgstr ""
msgstr "Dalykas"
#: dinfdlg.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
msgstr ""
msgstr "Įstaiga"
#: dinfdlg.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Savininkas"
#: dinfdlg.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
msgstr ""
msgstr "Projektas"
#: dinfdlg.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr ""
msgstr "Leidėjas"
#: dinfdlg.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "Tikslas"
#: dinfdlg.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
msgstr ""
msgstr "Gauta iš"
#: dinfdlg.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
msgstr ""
msgstr "Įrašė"
#: dinfdlg.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
msgstr ""
msgstr "Įrašymo data"
#: dinfdlg.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "nuoroda"
#: dinfdlg.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Šaltinis"
#: dinfdlg.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Būsena"
#: dinfdlg.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
msgstr ""
msgstr "Telefono numeris"
#: dinfdlg.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
msgstr ""
msgstr "Surinko"
#: dinfdlg.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL adresas"
#: dinfdlg.hrc:69
#, fuzzy
@@ -1525,9 +1559,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: dinfdlg.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
msgstr ""
msgstr "Data ir laikas"
#: dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1542,14 +1577,16 @@ msgid "Duration"
msgstr "Trukmė"
#: dinfdlg.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
msgstr ""
msgstr "Skaičius"
#: dinfdlg.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
msgstr ""
msgstr "Taip arba ne"
#: doctempl.hrc:27
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
@@ -1663,9 +1700,10 @@ msgid "Display"
msgstr "Rodyti"
#: bookmarkmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
msgstr ""
msgstr "Pervadinti..."
#: bookmarkmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -1674,14 +1712,16 @@ msgid "Delete"
msgstr "Šalinti"
#: charmapcontrol.ui:27
#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
msgstr ""
msgstr "Variantai"
#: charmapcontrol.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
msgstr ""
msgstr "Vėliausios"
#: charmapcontrol.ui:469
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
@@ -2683,14 +2723,16 @@ msgid "Hide"
msgstr "Slėpti"
#: stylecontextmenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "Rodyti"
#: stylecontextmenu.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr ""
msgstr "Šalinti…"
#: templatecategorydlg.ui:13
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"

View File

@@ -1824,9 +1824,10 @@ msgid "')' expected"
msgstr "Tikėtasi „)“"
#: strings.hrc:320
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_PARENTMISMATCH"
msgid "Left and right symbols mismatched"
msgstr ""
msgstr "Kairysis ir dešinysis ženklai nesutampa"
#: strings.hrc:321
msgctxt "RID_ERR_FONTEXPECTED"
@@ -1839,14 +1840,16 @@ msgid "'size' followed by an unexpected token"
msgstr ""
#: strings.hrc:323
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN"
msgid "Double aligning is not allowed"
msgstr ""
msgstr "Dvigubas lygiavimas negalimas"
#: strings.hrc:324
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_DOUBLESUBSUPSCRIPT"
msgid "Double sub/superscripts is not allowed"
msgstr ""
msgstr "Dvigubi indeksai negalimi"
#: strings.hrc:325
msgctxt "RID_ERR_POUNDEXPECTED"

View File

@@ -67,9 +67,10 @@ msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) kuriant naują dokumentą"
#: errtxt.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr ""
msgstr "$(ERR) išplečiami elementai"
#: errtxt.hrc:43
#, fuzzy
@@ -83,59 +84,70 @@ msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) ieškant adreso"
#: errtxt.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr ""
msgstr "Nutraukti"
#: errtxt.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr ""
msgstr "Tokio objekto nėra"
#: errtxt.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr ""
msgstr "Toks objektas jau yra"
#: errtxt.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr ""
msgstr "Objektas nepasiekiamas"
#: errtxt.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr ""
msgstr "Kelias neleistinas"
#: errtxt.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr ""
msgstr "Blokavimo klaida"
#: errtxt.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr ""
msgstr "Neteisingi parametrai"
#: errtxt.hrc:57
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr ""
msgstr "Ištekliai išseko"
#: errtxt.hrc:58
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr ""
msgstr "Veiksmas nepalaikomas"
#: errtxt.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
msgstr ""
msgstr "Skaitymo klaida"
#: errtxt.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr ""
msgstr "Rašymo klaida"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -144,293 +156,361 @@ msgid "unknown"
msgstr "Nežinoma"
#: errtxt.hrc:62
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr ""
msgstr "Versijų nesuderinamumas"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr ""
msgstr "Bendra klaida"
#: errtxt.hrc:64
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr ""
msgstr "Neteisingas formatas"
#: errtxt.hrc:65
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr ""
msgstr "Klaida kuriant objektą"
#: errtxt.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr ""
msgstr "Neleistina reikšmė arba duomenų tipas"
#: errtxt.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr ""
msgstr "BASIC vykdymo klaida"
#: errtxt.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr ""
msgstr "BASIC sintaksės klaida"
#: errtxt.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr ""
msgstr "Bendra įvedimo arba išvedimo klaida"
#: errtxt.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr ""
msgstr "Neteisingas failo vardas"
#: errtxt.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr ""
msgstr "Tokio failo nėra"
#: errtxt.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr ""
msgstr "Toks failas jau yra"
#: errtxt.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr ""
msgstr "Šis objektas nėra aplankas"
#: errtxt.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr ""
msgstr "Šis objektas nėra failas"
#: errtxt.hrc:81
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr ""
msgstr "Nurodytas įrenginys neveikia"
#: errtxt.hrc:82
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
"Objektas nepasiekiamas\n"
"dėl nepakankamų prieigos teisių"
#: errtxt.hrc:83
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr ""
msgstr "Paskirstos pažeidimas kreipiantis į objektą"
#: errtxt.hrc:84
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr ""
msgstr "Įrenginyje nebėra vietos"
#: errtxt.hrc:85
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
"Ši operacija negali būti vykdoma\n"
"su failais, kuriuose yra pakaitos simbolių"
#: errtxt.hrc:86
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr ""
msgstr "Naudojamoje operacinėje sistemoje galima atlikti šios operacijos"
#: errtxt.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr ""
msgstr "Atverta per daug failų"
#: errtxt.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr ""
msgstr "Duomenų negalima skaityti iš failo"
#: errtxt.hrc:89
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr ""
msgstr "Failo negalima įrašyti"
#: errtxt.hrc:90
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr ""
msgstr "Operacija negali būti vykdoma dėl atminties stokos."
#: errtxt.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr ""
msgstr "Operacijos nepavyko paleisti."
#: errtxt.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr ""
msgstr "Operacijos nepavyko paleisti."
#: errtxt.hrc:93
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr ""
msgstr "Neteisinga failo versija"
#: errtxt.hrc:94
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr ""
msgstr "Neteisingas failo formatas"
#: errtxt.hrc:95
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr ""
msgstr "Failo varde yra neleistinų rašmenų"
#: errtxt.hrc:96
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr ""
msgstr "Įvyko nežinoma įvedimo arba išvedimo klaida"
#: errtxt.hrc:97
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr ""
msgstr "Bandyta neteisingai pasiekti failą"
#: errtxt.hrc:98
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr ""
msgstr "Failo nepavyko sukurti"
#: errtxt.hrc:99
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr ""
msgstr "Operacija buvo paleista su neteisingais parametrais"
#: errtxt.hrc:100
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr ""
msgstr "Operacija su failu buvo nutraukta"
#: errtxt.hrc:101
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr ""
msgstr "Kelias iki failo neegzistuoja"
#: errtxt.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr ""
msgstr "Objekto negalima kopijuoti į jį patį."
#: errtxt.hrc:103
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr ""
msgstr "Nerastas nurodytas šablonas"
#: errtxt.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr ""
msgstr "Failo negalima naudoti kaip šablono"
#: errtxt.hrc:105
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr ""
msgstr "Šis dokumentas jau atvertas taisymui"
#: errtxt.hrc:106
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr ""
msgstr "Įvestas neteisingas slaptažodis"
#: errtxt.hrc:107
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr ""
msgstr "Klaida skaitant failą."
#: errtxt.hrc:108
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr ""
msgstr "Šis dokumentas buvo atvertas tik skaitymui"
#: errtxt.hrc:109
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr ""
msgstr "Bendra OLE klaida"
#: errtxt.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr ""
msgstr "Nepavyksta nustatyti mazgo „$(ARG1)“"
#: errtxt.hrc:111
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr ""
msgstr "Nepavyko užmegzti internetinio ryšio su „$(ARG1)“."
#: errtxt.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"Klaida siunčiant duomenis iš interneto.\n"
"Serverio klaidos pranešimas: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"Klaida išsiunčiant duomenis į internetą.\n"
"Serverio klaidos pranešimas: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr ""
msgstr "Įvyko bendroji interneto klaida."
#: errtxt.hrc:115
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr ""
msgstr "Podėlyje nėra reikiamų duomenų iš interneto ir jų negalima atsisiųsti, nes dirbama atsijungus."
#: errtxt.hrc:116
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr ""
msgstr "Negalima sukurti turinio."
#: errtxt.hrc:117
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr ""
msgstr "Šio failo vardas yra per ilgas paskirties failų sistemai."
#: errtxt.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr ""
msgstr "Neteisinga įvedimo sintaksė."
#: errtxt.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
"Šiame dokumente yra požymių, kurių negalima įrašyti pasirinktu formatu.\n"
"Įrašykite dokumentą „%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION“ formatu."
#: errtxt.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr ""
msgstr "Vienu metu atvertas didžiausias galimas dokumentų skaičius. Jei norite atverti kitą dokumentą, turite užverti vieną ar daugiau atvertų dokumentų."
#: errtxt.hrc:121
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr ""
msgstr "Nepavyko sukurti atsarginės kopijos."
#: errtxt.hrc:122
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
"Bandyta įvykdyti makrokomandą.\n"
"Saugumo sumetimais makrokomandos yra išjungtos."
#: errtxt.hrc:123
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -439,8 +519,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
"Šiame dokumente yra makrokomandų.\n"
"\n"
"Makrokomandose gali būti virusų. Makrokomandų vykdymas išjungtas, kaip nustatyta makrokomandų saugumo parinkčių lange „%PRODUCTNAME“ → Parinktys → „%PRODUCTNAME“ → Saugumas.\n"
"\n"
"Todėl dokumente gali trūkti kai kurių funkcijų."
#: errtxt.hrc:124
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -449,8 +535,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
"Šiame dokumente yra makrokomandų.\n"
"\n"
"Makrokomandose gali būti virusų. Makrokomandų vykdymas išjungtas, kaip nustatyta makrokomandų saugumo parinkčių lange Priemonės > Parinktys > „%PRODUCTNAME“ > Saugumas.\n"
"\n"
"Todėl dokumente gali trūkti kai kurių funkcijų."
#: errtxt.hrc:125
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -461,26 +553,36 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
"Užšifruotame dokumente yra netikėtų neužšifruotų duomenų.\n"
"\n"
"Taip gali būti dėl to, kad užšifruotas dokumentas buvo pakeistas arba sugadintas.\n"
"\n"
"Rekomenduojama nepasitikėti esamu dokumento turiniu.\n"
"Šio dokumento makrokomandų vykdymas uždraustas.\n"
#: errtxt.hrc:126
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr ""
msgstr "Klaidingas duomenų ilgis."
#: errtxt.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr ""
msgstr "Funkcija negalima: kelyje nurodytas dabartinis aplankas."
#: errtxt.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr ""
msgstr "Funkcija negalima: neatitinka įrenginys (diskas)."
#: errtxt.hrc:129
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr ""
msgstr "Neparuoštas įrenginys (diskas)."
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -488,41 +590,50 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr ""
msgstr "Funkcija negalima: uždraustas rašymas."
#: errtxt.hrc:132
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
"Bendrinamo dokumento negalima apsaugoti slaptažodžiu arba slaptažodžio pakeisti.\n"
"Pirmiausia turite išjungti dokumento bendrinimą."
#: errtxt.hrc:138
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
msgstr ""
msgstr "OLE klaida"
#: errtxt.hrc:140
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr ""
msgstr "Esant dabartinei objekto būsenai veiksmo vykdyti negalima."
#: errtxt.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr ""
msgstr "Su šiuo objektu negalima atlikti jokių veiksmų"
#: errtxt.hrc:144
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
msgstr ""
msgstr "Šio veiksmo su objektu atlikti negalima"
#: errtxt.hrc:151
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr ""
msgstr "$(ERR) aktyvuotas objektas"
#: langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -1085,9 +1196,10 @@ msgid "Norwegian, Nynorsk"
msgstr "Norvegų (Nynorsk)"
#: langtab.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Odia"
msgstr ""
msgstr "Orijų"
#: langtab.hrc:143
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -1175,9 +1287,10 @@ msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbų (lotynų)"
#: langtab.hrc:160
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sidama"
msgstr ""
msgstr "Sidamų"
#: langtab.hrc:161
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2210,9 +2323,10 @@ msgid "Yombe (Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:367
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "N'ko"
msgstr ""
msgstr "Nko"
#: langtab.hrc:368
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2330,9 +2444,10 @@ msgid "Kven Finnish"
msgstr ""
#: langtab.hrc:391
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venetian"
msgstr ""
msgstr "Žaliuzės"
#: langtab.hrc:392
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2418,9 +2533,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
msgstr ""
msgstr "Šriftas"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3599,9 +3715,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "Juodas kursyvas"
#: strings.hrc:176
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr ""
msgstr "Knyga"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3609,9 +3726,10 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
msgstr ""
msgstr "Suglausti"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
@@ -3654,9 +3772,10 @@ msgid "Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:187
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
msgstr ""
msgstr "pusiau pusjuodis"
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
@@ -3759,14 +3878,16 @@ msgid "24 bit true color"
msgstr "24 bitų tikrosios spalvos"
#: strings.hrc:211
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
msgstr ""
msgstr "Paveikslui reikia apie %1 KB atmintinės."
#: strings.hrc:212
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
msgstr ""
msgstr "Paveikslui reikia apie %1 KB atmintinės, failo dydis yra %2 KB."
#: strings.hrc:213
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
@@ -3774,14 +3895,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "Failo dydis yra %1 KB."
#: strings.hrc:214
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
msgstr ""
msgstr "vaiduoklis"
#: strings.hrc:215
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
msgstr ""
msgstr "Rikiavimas"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
@@ -3930,14 +4053,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "Baigti"
#: strings.hrc:246
#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr ""
msgstr "Toliau >"
#: strings.hrc:247
#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
msgstr ""
msgstr "<< Atgal"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -273,103 +273,124 @@ msgstr "Lytis"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
msgstr ""
msgstr "Rasta failo formato klaida"
#: error.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr ""
msgstr "Klaida skaitant failą."
#: error.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
msgstr "Tai ne „WinWord6“ failas."
#: error.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr ""
msgstr "Failo formato klaida $(ARG1)(eil., stlp.) vietoje"
#: error.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr ""
msgstr "Tai ne „WinWord97“ failas."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr ""
msgstr "Failo podokumentyje $(ARG1), $(ARG2)(eil.,stlp.) vietoje rasta formato klaida."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
msgstr ""
msgstr "Klaida rašant failą ."
#: error.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
msgstr ""
msgstr "Neteisinga autoteksto dokumento versija."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
msgstr ""
msgstr "Klaida rašant podokumentį $(ARG1)."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
msgstr ""
msgstr "Vidinė „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklės failo formato klaida."
#: error.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr ""
msgstr "$(ARG1) buvo pakeistas."
#: error.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr ""
msgstr "„$(ARG1)“ nėra."
#: error.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
msgstr ""
msgstr "Daugiau langelių skaidyti negalima."
#: error.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
msgstr ""
msgstr "Daugiau stulpelių įterpti negalima."
#: error.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
msgstr ""
msgstr "Susietos lentelės struktūros pakeisti negalima."
#: error.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
msgstr ""
msgstr "Nepavyko perskaityti visų požymių."
#: error.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
msgstr ""
msgstr "Nepavyko įrašyti visų požymių."
#: error.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
msgstr ""
msgstr "Dokumento nepavyko visiškai įrašyti."
#: error.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
"Šiame HTML dokumente yra „%PRODUCTNAME Basic“ makrokomandų.\n"
"Pagal esamas eksporto nuostatas, šios makrokomandos nebuvo įrašytos."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -2638,9 +2659,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "Šalinti $1"
#: strings.hrc:470
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
msgstr ""
msgstr "Pakeisti požymiai"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2655,9 +2677,10 @@ msgid "Style changed"
msgstr "Lentelė pakeista"
#: strings.hrc:473
#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
msgstr "Pastraipos formatas pakeistas"
#: strings.hrc:474
#, fuzzy
@@ -2876,9 +2899,10 @@ msgid "paragraph"
msgstr "pastraipa"
#: strings.hrc:517
#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
msgstr ""
msgstr "Pastraipa yra "
#: strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
@@ -3072,9 +3096,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Lentelė"
#: strings.hrc:560
#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr ""
msgstr "Langelis"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3548,9 +3573,10 @@ msgid "None"
msgstr "Jokio"
#: strings.hrc:661
#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
msgstr ""
msgstr "(fiksuotas)"
#: strings.hrc:662
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
@@ -4196,9 +4222,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
msgstr ""
msgstr "„Microsoft Excel“ (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -5791,29 +5818,34 @@ msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Pritaikyti pastraipos stiliai"
#: strings.hrc:1165
#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
msgstr "Pastraipos formatas pakeistas"
#: strings.hrc:1166
#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
msgstr ""
msgstr "Eilutė įterpta"
#: strings.hrc:1167
#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
msgstr ""
msgstr "Eilutė pašalinta"
#: strings.hrc:1168
#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
msgstr ""
msgstr "Langelis įterptas"
#: strings.hrc:1169
#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
msgstr ""
msgstr "Langelis pašalintas"
#: strings.hrc:1170
msgctxt "STR_ENDNOTE"
@@ -6492,9 +6524,10 @@ msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCO
msgstr "VARDAS; ;PAVARDĖ;CR;ĮSTAIGA;CR;ADRESAS;CR;PAŠTO; ;KODAS; ;MIESTAS; ;RAJONAS;CR;ŠALIS;CR;"
#: strings.hrc:1318
#, fuzzy
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
msgstr ""
msgstr "Teksto formulė"
#: strings.hrc:1320
#, fuzzy
@@ -6508,9 +6541,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
msgstr ""
msgstr "Žemyn"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6539,9 +6573,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
msgstr ""
msgstr "Pasirašė"
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6569,9 +6604,10 @@ msgid "Capitalize first letter of sentences"
msgstr "Sakinius pradėti didžiąja raide"
#: utlui.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
msgstr ""
msgstr "Keisti \"paprastąsias\" kabutes %1 \\btikromis%2 kabutėmis"
#: utlui.hrc:32
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -6764,9 +6800,10 @@ msgid "New document name:"
msgstr "Naujo dokumento pavadinimas:"
#: annotationmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
msgstr ""
msgstr "Atsakyti"
#: annotationmenu.ui:26
msgctxt "annotationmenu|delete"
@@ -9647,9 +9684,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr "Saitas į kitą:"
#: frmaddpage.ui:206
#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
msgstr ""
msgstr "Aprašymas:"
#: frmaddpage.ui:243
msgctxt "frmaddpage|label1"
@@ -10063,9 +10101,10 @@ msgid "Power"
msgstr "Laipsnis"
#: inputwinmenu.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
msgstr ""
msgstr "Ženklai"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -11053,9 +11092,10 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "Atmesti viską"
#: managechangessidebar.ui:159
#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr ""
msgstr "Taisyti komentarą…"
#: managechangessidebar.ui:166
#, fuzzy
@@ -12208,9 +12248,10 @@ msgid "Frame / OLE"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:1880
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr ""
msgstr "Meniu juosta"
#: notebookbar_compact.ui:2768
#, fuzzy
@@ -12237,9 +12278,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "Formatas"
#: notebookbar_compact.ui:3660
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr ""
msgstr "_Meniu"
#: notebookbar_compact.ui:3690
#, fuzzy
@@ -12338,14 +12380,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Teksto laužymas"
#: notebookbar_compact.ui:7762
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
msgid "D_raw"
msgstr ""
msgstr "Braižymas"
#: notebookbar_compact.ui:7795
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "Draw"
msgstr ""
msgstr "Braižymas"
#: notebookbar_compact.ui:8117
#, fuzzy
@@ -12354,9 +12398,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Teksto laužymas"
#: notebookbar_compact.ui:8144
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
msgstr ""
msgstr "Lygiuotė"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12371,24 +12416,28 @@ msgid "Object"
msgstr "Objektas"
#: notebookbar_compact.ui:8780
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
msgstr ""
msgstr "Priemonės"
#: notebookbar_compact.ui:8810
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr ""
msgstr "Priemonės"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
msgstr ""
msgstr "Meniu juosta"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr ""
msgstr "Meniu juosta"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
#, fuzzy
@@ -12397,14 +12446,16 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Citata"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr ""
msgstr "_Meniu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr ""
msgstr "Priemonės"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
#, fuzzy
@@ -12485,9 +12536,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "Lentelė"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
msgstr ""
msgstr "_Sulieti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12496,14 +12548,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "Eilutės:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
msgstr ""
msgstr "Atranka"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr ""
msgstr "Skaičiavimai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660
#, fuzzy
@@ -12518,9 +12572,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Spalva"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -12547,9 +12602,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "Komentarai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr ""
msgstr "Palyginti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
#, fuzzy
@@ -12564,14 +12620,16 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiliai"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr ""
msgstr "Braižymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -12580,14 +12638,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Tinklelis"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr ""
msgstr "Grupavimas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr ""
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011
#, fuzzy
@@ -12596,9 +12656,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Kadras"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -12637,9 +12698,10 @@ msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr ""
msgstr "Meniu juosta"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
#, fuzzy
@@ -12648,19 +12710,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Citata"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr ""
msgstr "_Meniu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr ""
msgstr "Priemonės"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr ""
msgstr "_Žinynas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
#, fuzzy
@@ -12723,9 +12788,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "Paveikslas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -12770,19 +12836,22 @@ msgid "R_ows"
msgstr "Eilutės:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
msgstr ""
msgstr "_Sulieti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
msgstr ""
msgstr "Pažymėti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr ""
msgstr "Skaičiavimai"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282
#, fuzzy
@@ -12809,9 +12878,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "Komentarai"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr ""
msgstr "Palyginti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
#, fuzzy
@@ -12820,9 +12890,10 @@ msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr ""
msgstr "Braižymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
#, fuzzy
@@ -12837,14 +12908,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Teksto laužymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
msgstr ""
msgstr "Lygiuotė"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -12853,14 +12926,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Tinklelis"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr ""
msgstr "Grupavimas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr ""
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
#, fuzzy
@@ -12887,9 +12962,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Įterpti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr ""
msgstr "Medija"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -12898,9 +12974,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Kadras"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
msgstr "Išdėstymas"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -12973,19 +13050,22 @@ msgid "+20% Brightness & Contrast"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:134
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
msgid "Colorize Red"
msgstr ""
msgstr "Raudona spalva"
#: notebookbar_groups.ui:142
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
msgid "Colorize Blue"
msgstr ""
msgstr "Mėlyna spalva"
#: notebookbar_groups.ui:150
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
msgid "Colorize Green"
msgstr ""
msgstr "Žalia spalva"
#: notebookbar_groups.ui:158
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
@@ -13018,9 +13098,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr "Kryžminė nuoroda"
#: notebookbar_groups.ui:317
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paradefault"
msgid "Default Paragraph"
msgstr ""
msgstr "~Pastraipos numatytasis"
#: notebookbar_groups.ui:326
msgctxt "notebookbar_groups|title"
@@ -13046,9 +13127,10 @@ msgid "Heading 3"
msgstr "Antraštė 3"
#: notebookbar_groups.ui:368
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|chardefault"
msgid "Default Character"
msgstr ""
msgstr "Rašmenų numatytasis"
#: notebookbar_groups.ui:377
#, fuzzy
@@ -13125,9 +13207,10 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Optimalus eilutės aukštis"
#: notebookbar_groups.ui:537
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr ""
msgstr "Paskirstyti eilutes lygiai"
#: notebookbar_groups.ui:736
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
@@ -13202,9 +13285,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Teksto laužymas"
#: notebookbar_groups.ui:2143
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
msgstr ""
msgstr "spyna"
#: notebookbar_groups.ui:2189
#, fuzzy
@@ -13703,9 +13787,10 @@ msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old d
msgstr ""
#: optcompatpage.ui:70
#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
msgstr ""
msgstr "<Naudotojo nuostatos>"
#: optcompatpage.ui:82
msgctxt "optcompatpage|default"
@@ -14463,9 +14548,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
#: pagebreakmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
msgstr ""
msgstr "Taisyti puslapio lūžį…"
#: pagebreakmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -14998,29 +15084,34 @@ msgid "Flip"
msgstr "Apversti"
#: picturepage.ui:292
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr ""
msgstr "Kampas:"
#: picturepage.ui:307
#, fuzzy
msgctxt "picturepage"
msgid "0,00"
msgstr ""
msgstr "0,00"
#: picturepage.ui:335
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
msgstr ""
msgstr "Numatytosios nuostatos:"
#: picturepage.ui:349
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr ""
msgstr "Posūkio kampas"
#: picturepage.ui:374
#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr ""
msgstr "Posūkio kampas"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
@@ -15444,9 +15535,10 @@ msgid "_Open"
msgstr "Atverti"
#: readonlymenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
msgid "Open in New Window"
msgstr ""
msgstr "Atverti naujame lange"
#: readonlymenu.ui:28
#, fuzzy
@@ -15455,29 +15547,34 @@ msgid "_Edit"
msgstr "Taisa"
#: readonlymenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
msgstr ""
msgstr "Pažymėti tekstą"
#: readonlymenu.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
msgstr ""
msgstr "Įkelti iš naujo"
#: readonlymenu.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
msgstr ""
msgstr "Įkelti kadrą iš naujo"
#: readonlymenu.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
msgstr ""
msgstr "Pirminis HTML tekstas"
#: readonlymenu.ui:74
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
msgstr ""
msgstr "Atgal"
#: readonlymenu.ui:82
#, fuzzy
@@ -15486,19 +15583,22 @@ msgid "_Forward"
msgstr "Pirmyn"
#: readonlymenu.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
msgstr ""
msgstr "Įrašyti paveikslėlį..."
#: readonlymenu.ui:104
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
msgid "Add Image"
msgstr ""
msgstr "Pridėti paveikslą"
#: readonlymenu.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
msgid "As Link"
msgstr ""
msgstr "Kaip saitą"
#: readonlymenu.ui:122
#, fuzzy
@@ -15507,34 +15607,40 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#: readonlymenu.ui:140
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
msgstr ""
msgstr "Įrašyti foną..."
#: readonlymenu.ui:184
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copylink"
msgid "Copy _Link"
msgstr ""
msgstr "Kopijuoti nuorodą"
#: readonlymenu.ui:192
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copygraphic"
msgid "Copy _Image"
msgstr ""
msgstr "Kopijuoti paveikslėlį"
#: readonlymenu.ui:206
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|loadgraphic"
msgid "Load Image"
msgstr ""
msgstr "Įkelti paveikslėlį"
#: readonlymenu.ui:214
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|imagesoff"
msgid "Image Off"
msgstr ""
msgstr "Išjungti paveikslą"
#: readonlymenu.ui:228
#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|fullscreen"
msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
msgstr "Išeiti iš viso ekrano veiksenos"
#: readonlymenu.ui:242
#, fuzzy
@@ -16133,9 +16239,10 @@ msgid "Setting"
msgstr "Nustatymas"
#: spellmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr ""
msgstr "Nepaisyti visada"
#: spellmenu.ui:20
msgctxt "spellmenu|addmenu"
@@ -16148,9 +16255,10 @@ msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Pridėti į žodyną"
#: spellmenu.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Always correct _to"
msgstr ""
msgstr "Visada keisti į"
#: spellmenu.ui:81
msgctxt "spellmenu|langselection"
@@ -17708,9 +17816,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
#: watermarkdialog.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
msgstr ""
msgstr "Kampas"
#: watermarkdialog.ui:142
#, fuzzy

View File

@@ -558,9 +558,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr "Nepavyko užblokuoti dokumento"
#: strings.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
msgstr ""
msgstr "Failo nepavyko užblokuoti išskirtinai „%PRODUCTNAME“ programai, nes nesuteiktas leidimas kurti blokuotes to failo vietoje."
#: strings.hrc:47
#, fuzzy

View File

@@ -291,9 +291,10 @@ msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
#: strings.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT"
msgid "Take and annotate a screenshot"
msgstr ""
msgstr "Daryti ekrano kopiją"
#: strings.hrc:41
msgctxt "SV_HELPTEXT_FADEIN"
@@ -435,9 +436,10 @@ msgid "~Next"
msgstr "Toliau"
#: strings.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
msgstr ""
msgstr "Ankstesnis"
#: strings.hrc:74
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
@@ -480,9 +482,10 @@ msgid "C~onnect"
msgstr "Sujungti"
#: strings.hrc:82
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
msgid "~Screenshot"
msgstr ""
msgstr "~Ekrano nuotrauka"
#: strings.hrc:84
#, c-format
@@ -691,24 +694,28 @@ msgid "default"
msgstr "numatytasis"
#: strings.hrc:133
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Informacija apie dokumentą"
#: strings.hrc:134
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Įspėjimas"
#: strings.hrc:135
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Klaida"
#: strings.hrc:136
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr ""
msgstr "Patvirtin"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:15
#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
msgstr ""
msgstr "Failo importas"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
msgstr ""
msgstr "Importuoti „Lotus“ failus"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
msgstr ""
msgstr "Versija:"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
msgstr ""
msgstr "puslapį"
#: exportepub.ui:162
#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
msgstr ""
msgstr "Antraštė"
#: wpftencodingdialog.ui:63
#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
msgstr ""
msgstr "Koduotė:"