update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
This commit is contained in:
@@ -19,14 +19,16 @@ msgid "Browse"
|
||||
msgstr "ຕົວຊອກ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND"
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂະຫຍາຍອອກ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE"
|
||||
msgid "Collapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ພັງທະລາຍ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE"
|
||||
@@ -44,14 +46,16 @@ msgid "Uncheck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL"
|
||||
msgid "Vertical scroll bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແຖບເລື່ອນແນວຕັ້ງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL"
|
||||
msgid "Horizontal scroll bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແຖບເລື່ອນແນວນອນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION"
|
||||
|
||||
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
|
||||
msgstr "ຢຸດ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເຮັດຊໍ້າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
|
||||
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "ລະບົບສຽງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປະລິມານ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕຳແໜ່ງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:39
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
|
||||
|
||||
@@ -311,9 +311,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ແມັກໂຄຼ & ກອບສົນທະນາ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
|
||||
msgid "Remove Watch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຍ້າຍ ນາລິກາ ອອກ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:85
|
||||
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
|
||||
@@ -336,9 +337,10 @@ msgid "Document Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຟອມ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:90
|
||||
msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
|
||||
@@ -356,9 +358,10 @@ msgid "Rename"
|
||||
msgstr "ປ່ຽນຊື່"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ວາງໃສ່ແທນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:94
|
||||
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
|
||||
@@ -403,9 +406,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
|
||||
msgid "Print range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂອບເຂດການພີມ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:101
|
||||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
|
||||
@@ -413,9 +417,10 @@ msgid "All ~Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
|
||||
msgid "Pa~ges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:103
|
||||
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
|
||||
@@ -524,9 +529,10 @@ msgid "Save Macro In"
|
||||
msgstr "ບັນທຶກແ~ມັກໂຄຼໃນ"
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
|
||||
msgid "Macro Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊື່~ມະຫາພາກ"
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui:265
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
|
||||
@@ -534,14 +540,16 @@ msgid "Assign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແກ້ໄຂ"
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
|
||||
msgid "Organizer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ການຈັດຕຽມ.."
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -556,19 +564,22 @@ msgid "New Module"
|
||||
msgstr "ໂມດູນໃໝ່"
|
||||
|
||||
#: breakpointmenus.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "breakpointmenus|manage"
|
||||
msgid "Manage Breakpoints..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຈັດການຈຸດແບ່ງເສັ້ນ..."
|
||||
|
||||
#: breakpointmenus.ui:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "breakpointmenus|active"
|
||||
msgid "_Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ດຳເນີນຢູ່"
|
||||
|
||||
#: breakpointmenus.ui:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "breakpointmenus|properties"
|
||||
msgid "_Properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄຸນສົມບັດ..."
|
||||
|
||||
#: defaultlanguage.ui:9
|
||||
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
|
||||
@@ -622,14 +633,16 @@ msgid "Dialog:"
|
||||
msgstr "ກອບສົນທະນາ"
|
||||
|
||||
#: dialogpage.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dialogpage|newmodule"
|
||||
msgid "_New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໃໝ່..."
|
||||
|
||||
#: dialogpage.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dialogpage|newdialog"
|
||||
msgid "_New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໃໝ່..."
|
||||
|
||||
#: dialogpage.ui:130
|
||||
msgctxt "dialogpage|password"
|
||||
@@ -637,14 +650,16 @@ msgid "_Password..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogpage.ui:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dialogpage|import"
|
||||
msgid "_Import..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ນຳເຂົ້າ"
|
||||
|
||||
#: dialogpage.ui:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dialogpage|export"
|
||||
msgid "_Export..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ນຳອອກ..."
|
||||
|
||||
#: exportdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
|
||||
@@ -687,19 +702,22 @@ msgid "Replace existing libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: importlibdialog.ui:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "importlibdialog|label1"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວເລືອກ"
|
||||
|
||||
#: libpage.ui:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "libpage|label1"
|
||||
msgid "L_ocation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
|
||||
|
||||
#: libpage.ui:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "libpage|lingudictsft"
|
||||
msgid "_Library:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຫໍສະມຸດ"
|
||||
|
||||
#: libpage.ui:124
|
||||
msgctxt "libpage|password"
|
||||
@@ -707,29 +725,34 @@ msgid "_Password..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libpage.ui:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "libpage|new"
|
||||
msgid "_New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໃໝ່..."
|
||||
|
||||
#: libpage.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "libpage|import"
|
||||
msgid "_Import..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ນຳເຂົ້າ"
|
||||
|
||||
#: libpage.ui:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "libpage|export"
|
||||
msgid "_Export..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ນຳອອກ..."
|
||||
|
||||
#: managebreakpoints.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
|
||||
msgid "Manage Breakpoints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຈັດການຈຸດຢຸດ"
|
||||
|
||||
#: managebreakpoints.ui:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managebreakpoints|active"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ດຳເນີນຢູ່"
|
||||
|
||||
#: managebreakpoints.ui:182
|
||||
msgctxt "managebreakpoints|label2"
|
||||
@@ -757,14 +780,16 @@ msgid "The default language is used if no localization for a user interface loca
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: managelanguages.ui:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managelanguages|add"
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າ..."
|
||||
|
||||
#: managelanguages.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managelanguages|default"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄ່າທີ່ກຳນົດໄວ້ໃຫ້ແລ້ວ"
|
||||
|
||||
#: modulepage.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -773,14 +798,16 @@ msgid "M_odule:"
|
||||
msgstr "ກຸ່ມໂມດູນ"
|
||||
|
||||
#: modulepage.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "modulepage|newmodule"
|
||||
msgid "_New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໃໝ່..."
|
||||
|
||||
#: modulepage.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "modulepage|newdialog"
|
||||
msgid "_New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໃໝ່..."
|
||||
|
||||
#: modulepage.ui:130
|
||||
msgctxt "modulepage|password"
|
||||
@@ -788,19 +815,22 @@ msgid "_Password..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modulepage.ui:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "modulepage|import"
|
||||
msgid "_Import..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ນຳເຂົ້າ"
|
||||
|
||||
#: modulepage.ui:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "modulepage|export"
|
||||
msgid "_Export..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ນຳອອກ..."
|
||||
|
||||
#: newlibdialog.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "newlibdialog|area"
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊື່:"
|
||||
|
||||
#: organizedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Writer Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເອກະສານະດັບສູງ"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -573,6 +573,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installa
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
|
||||
@@ -580,6 +581,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you really want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ໃນກໍລະນີອື່ນຂອງ %PRODUCTNAME ທີ່ກຳລັງເຂົ້າເຖີງການກຳນົດຄ່າສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ ຫຼື ການກຳນົດຄ່າສ່ວນຕົວຂອງທ່ານຖືກລ໋ອກ.\n"
|
||||
"ການເຂົ້າເຖີງໃນເວລາດຽວກັນສາມາດນຳໄປສູ່ການບໍ່ຕໍ່ເນື່ອງໃນການກຳນົດຄ່າສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ. ກ່ອນທີ່ທ່ານຈະເຂົ້າຕໍ່ທ່ານຄວນໝັ້ນໃຈວ່າຜູ້ນຳໃຊ້ '$u' ປິດ %PRODUCTNAME ໃນຕົວແມ່ຄ່າຍເທີງ '$h'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:174
|
||||
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
|
||||
@@ -676,9 +680,10 @@ msgid "Extension Manager"
|
||||
msgstr "ຊຸດໂປແກຣມຜູ້ຈັດການ"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວເລືອກ"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui:96
|
||||
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
|
||||
@@ -686,9 +691,10 @@ msgid "Check for _Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເພີ່ມ"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -758,9 +764,10 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "licensedialog|accept"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຍອມຮັບ"
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui:36
|
||||
msgctxt "licensedialog|decline"
|
||||
@@ -808,9 +815,10 @@ msgid "Extension Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
|
||||
msgid "_Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&ຕິດຕັ້ງ"
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui:104
|
||||
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
|
||||
@@ -828,19 +836,22 @@ msgid "_Show all updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການອະທິຍາຍ"
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
|
||||
msgid "Publisher:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຜູ້ໂຄສະນາ"
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
|
||||
msgid "button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປຸ່ມ"
|
||||
|
||||
#: updatedialog.ui:242
|
||||
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
|
||||
@@ -863,9 +874,10 @@ msgid "Downloading extensions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: updateinstalldialog.ui:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຜົນຮັບ"
|
||||
|
||||
#: updaterequireddialog.ui:9
|
||||
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
|
||||
|
||||
@@ -29,9 +29,10 @@ msgid "_Add to Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|check"
|
||||
msgid "_Spellcheck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການກວດການສະກົດຄຳ..."
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:55
|
||||
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
|
||||
@@ -39,9 +40,10 @@ msgid "AutoCorrect _To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
|
||||
msgid "Auto_Correct Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~AutoCorrect..."
|
||||
|
||||
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
|
||||
#: editrids.hrc:26
|
||||
@@ -120,14 +122,16 @@ msgid "Black"
|
||||
msgstr "ຫຼັງ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE"
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສີຟ້າ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂຽວ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:46
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN"
|
||||
@@ -135,9 +139,10 @@ msgid "Cyan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_RED"
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແດງ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:48
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA"
|
||||
@@ -207,9 +212,10 @@ msgid "Oblique italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວງ່ຽງ"
|
||||
|
||||
#. enum FontWeight -------------------------------------------------------
|
||||
#: editrids.hrc:66
|
||||
@@ -239,9 +245,10 @@ msgid "semi light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL"
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປົກກະຕິ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -296,9 +303,10 @@ msgid "Dotted underline"
|
||||
msgstr "ຂີດກ້ອງສອງເສັ້ນ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW"
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເສັ້ນກ້ອງ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:84
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASH"
|
||||
@@ -471,9 +479,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. enum FontStrikeout ----------------------------------------------------
|
||||
#: editrids.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE"
|
||||
msgid "No strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂັດຂອ້ງດ້ວຍ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:122
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE"
|
||||
@@ -486,9 +495,10 @@ msgid "Double strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂັດຂອ້ງດ້ວຍ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:125
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
|
||||
@@ -651,9 +661,10 @@ msgid "3D engraved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_INSET"
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແຊກໃສ່"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:161
|
||||
msgctxt "RID_OUTSET"
|
||||
@@ -725,9 +736,10 @@ msgid "Not Shadowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE"
|
||||
msgid "Blinking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຫຸ້ມຫໍ່"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:177
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE"
|
||||
@@ -755,9 +767,10 @@ msgid "Not Words Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເສັ້ນຂອບ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:183
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE"
|
||||
@@ -765,9 +778,10 @@ msgid "No Outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ພີມ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:185
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE"
|
||||
@@ -870,9 +884,10 @@ msgid "No Page End"
|
||||
msgstr "ທີ່ໜ້າສຸດທ້າຍ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH"
|
||||
msgid "Width: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄວາມກວ້າງ:"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1225,9 +1240,10 @@ msgid "Align left"
|
||||
msgstr "ຈັດລຽນຊ້າຍ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER"
|
||||
msgid "Centered horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຈຸດກາງທາງຂວາງ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1295,19 +1311,22 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ລຶບ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຍ້າຍ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແຊກໃສ່"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ວາງໃສ່ແທນ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:297
|
||||
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS"
|
||||
@@ -1320,9 +1339,10 @@ msgid "Reset attributes"
|
||||
msgstr "ເຮັດຄືນຄຸນສົມບັດ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປະທັບຕາ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1397,9 +1417,10 @@ msgid "The dictionary is read-only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປະທັບຕາ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1408,9 +1429,10 @@ msgid "Show subpoints"
|
||||
msgstr "ສະແດງຈຸດຍ່ອຍ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE"
|
||||
msgid "Collapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ພັງທະລາຍ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:319
|
||||
msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR"
|
||||
@@ -1418,6 +1440,7 @@ msgid "Apply attributes"
|
||||
msgstr "ນຳໃຊ້ຄຸນສົມບັດ"
|
||||
|
||||
#: editrids.hrc:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແຊກໃສ່"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -316,9 +316,10 @@ msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
|
||||
msgid "_All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທັງໝົດ"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:60
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
|
||||
@@ -326,14 +327,16 @@ msgid "_Pages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
|
||||
msgid "_Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການເລືອກ"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
|
||||
msgid "Slides:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສະໄລ້"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:125
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
|
||||
@@ -341,14 +344,16 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂອບເຂດ"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "_Quality:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄວາມລະອຽດ"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:227
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
|
||||
@@ -396,9 +401,10 @@ msgid "_JPEG compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ພາບ"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:354
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|watermark"
|
||||
@@ -406,14 +412,16 @@ msgid "Sign with _watermark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ອັກສອນ"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Watermark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລາຍນ້ຳ"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:446
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
|
||||
@@ -471,9 +479,10 @@ msgid "PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:541
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
@@ -531,9 +540,10 @@ msgid "Export onl_y notes pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui:723
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທົ່ວໄປ"
|
||||
|
||||
#: pdflinkspage.ui:29
|
||||
msgctxt "pdflinkspage|export"
|
||||
@@ -551,14 +561,16 @@ msgid "Export _URLs relative to file system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdflinkspage.ui:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdflinkspage|label1"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທົ່ວໄປ"
|
||||
|
||||
#: pdflinkspage.ui:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdflinkspage|default"
|
||||
msgid "Default mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ກຳນົດຄ່າທີ່ກຳນົດໄວ້ໃຫ້ແລ້ວສຳລັບວັນທີ"
|
||||
|
||||
#: pdflinkspage.ui:140
|
||||
msgctxt "pdflinkspage|openpdf"
|
||||
@@ -581,14 +593,16 @@ msgid "PDF Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfoptionsdialog.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
|
||||
msgid "E_xport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ນຳອອກ"
|
||||
|
||||
#: pdfoptionsdialog.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທົ່ວໄປ"
|
||||
|
||||
#: pdfoptionsdialog.ui:114
|
||||
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
|
||||
@@ -601,9 +615,10 @@ msgid "User Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfoptionsdialog.ui:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ເຊື່ອມຕໍ່"
|
||||
|
||||
#: pdfoptionsdialog.ui:183
|
||||
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
|
||||
@@ -611,9 +626,10 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfoptionsdialog.ui:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
|
||||
msgid "Digital Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕອນ..."
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:30
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
|
||||
@@ -726,9 +742,10 @@ msgid "_Any except extracting pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ປ່ຽນແປງ"
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:497
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
|
||||
@@ -741,9 +758,10 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເນື້ອຫາ"
|
||||
|
||||
#: pdfsignpage.ui:37
|
||||
msgctxt "pdfsignpage|label2"
|
||||
@@ -756,9 +774,10 @@ msgid "Select..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignpage.ui:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບໍ່ມີຫຍັງ"
|
||||
|
||||
#: pdfsignpage.ui:172
|
||||
msgctxt "pdfsignpage|label7"
|
||||
@@ -766,9 +785,10 @@ msgid "Certificate password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfsignpage.ui:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfsignpage|label12"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
|
||||
|
||||
#: pdfsignpage.ui:200
|
||||
msgctxt "pdfsignpage|label13"
|
||||
@@ -841,9 +861,10 @@ msgid "_Use transition effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfuserinterfacepage.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3"
|
||||
msgid "Transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລາຍການ"
|
||||
|
||||
#: pdfuserinterfacepage.ui:282
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
|
||||
@@ -856,9 +877,10 @@ msgid "_Visible bookmark levels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfuserinterfacepage.ui:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບ່ອນຂັ້ນໜັງສື"
|
||||
|
||||
#: pdfviewpage.ui:49
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
|
||||
@@ -881,14 +903,16 @@ msgid "Open on pa_ge:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfviewpage.ui:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|label2"
|
||||
msgid "Panes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: pdfviewpage.ui:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
|
||||
msgid "_Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄ່າທີ່ກຳນົດໄວ້ໃຫ້ແລ້ວ"
|
||||
|
||||
#: pdfviewpage.ui:190
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
|
||||
@@ -916,9 +940,10 @@ msgid "Magnification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pdfviewpage.ui:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
|
||||
msgid "D_efault"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄ່າທີ່ກຳນົດໄວ້ໃຫ້ແລ້ວ"
|
||||
|
||||
#: pdfviewpage.ui:345
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
|
||||
@@ -961,9 +986,10 @@ msgid "Transform document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: testxmlfilter.ui:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເຂົ້າເບິ່ງ..."
|
||||
|
||||
#: testxmlfilter.ui:123
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|currentdocument"
|
||||
@@ -971,9 +997,10 @@ msgid "Current Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: testxmlfilter.ui:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|label1"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ນຳອອກ"
|
||||
|
||||
#: testxmlfilter.ui:205
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|label5"
|
||||
@@ -981,9 +1008,10 @@ msgid "XSLT for import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: testxmlfilter.ui:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເຂົ້າເບິ່ງ..."
|
||||
|
||||
#: testxmlfilter.ui:226
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|recentfile"
|
||||
@@ -1006,9 +1034,10 @@ msgid "Transform file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: testxmlfilter.ui:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|label2"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ນຳເຂົ້າ"
|
||||
|
||||
#: warnpdfdialog.ui:9
|
||||
msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog"
|
||||
@@ -1021,19 +1050,22 @@ msgid "During PDF export the following problems occurred:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xmlfiltersettings.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog"
|
||||
msgid "XML Filter Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ການຕິດຕັ້ງຕົວກອງ XML"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltersettings.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xmlfiltersettings|new"
|
||||
msgid "_New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໃໝ່..."
|
||||
|
||||
#: xmlfiltersettings.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xmlfiltersettings|edit"
|
||||
msgid "_Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແກ້ໄຂ..."
|
||||
|
||||
#: xmlfiltersettings.ui:52
|
||||
msgctxt "xmlfiltersettings|test"
|
||||
@@ -1041,9 +1073,10 @@ msgid "_Test XSLTs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xmlfiltersettings.ui:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xmlfiltersettings|delete"
|
||||
msgid "_Delete..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລຶບ..."
|
||||
|
||||
#: xmlfiltersettings.ui:80
|
||||
msgctxt "xmlfiltersettings|save"
|
||||
@@ -1062,14 +1095,16 @@ msgid "XML Filter List"
|
||||
msgstr "ຕົວກັ່ນຕອງ XML : %s"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
|
||||
msgid "_Filter name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊື່ແຟ້ມຂໍ້ມູນ"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
|
||||
msgid "_Application:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ການນຳໃຊ້:"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:51
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
|
||||
@@ -1082,9 +1117,10 @@ msgid "File _extension:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
|
||||
msgid "Comment_s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບັນທຶກ"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:25
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2"
|
||||
@@ -1097,9 +1133,10 @@ msgid "_XSLT for export:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport"
|
||||
msgid "Brows_e..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເຂົ້າເບິ່ງ..."
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:79
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5"
|
||||
@@ -1107,9 +1144,10 @@ msgid "XSLT _for import:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport"
|
||||
msgid "B_rowse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເຂົ້າເບິ່ງ..."
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:106
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6"
|
||||
@@ -1117,9 +1155,10 @@ msgid "Template for _import:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເຂົ້າເບິ່ງ..."
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:175
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb"
|
||||
@@ -1132,11 +1171,13 @@ msgid "XML Filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: xsltfilterdialog.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທົ່ວໄປ"
|
||||
|
||||
#: xsltfilterdialog.ui:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
|
||||
msgid "Transformation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການຂົນສົ່ງ"
|
||||
|
||||
@@ -251,13 +251,14 @@ msgid "HTML Document"
|
||||
msgstr "ເອກະສານ HTML"
|
||||
|
||||
#: HTML_MasterDoc.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"HTML_MasterDoc.xcu\n"
|
||||
"HTML_MasterDoc\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "HTML Document (Master Document)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenDocument ເອກະສານຂັ້ນສູງ"
|
||||
|
||||
#: HTML__StarCalc_.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -435,13 +436,14 @@ msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: MS_WinWord_6_0.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MS_WinWord_6_0.xcu\n"
|
||||
"MS WinWord 6.0\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Word 6.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95"
|
||||
|
||||
#: MS_Word_2003_XML.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -520,31 +522,34 @@ msgid "Microsoft Word 97-2003 Template"
|
||||
msgstr "ແບບໃນ Microsoft Word 95 "
|
||||
|
||||
#: MS_Works.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MS_Works.xcu\n"
|
||||
"MS_Works\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Works Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເອກະສານ Microsoft Word"
|
||||
|
||||
#: MS_Works_Calc.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MS_Works_Calc.xcu\n"
|
||||
"MS_Works_Calc\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Works Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເອກະສານ Microsoft Word"
|
||||
|
||||
#: MS_Write.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MS_Write.xcu\n"
|
||||
"MS_Write\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Office"
|
||||
|
||||
#: MWAW_Bitmap.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1025,13 +1030,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: T602Document.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"T602Document.xcu\n"
|
||||
"T602Document\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "T602 Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເອກະສານ"
|
||||
|
||||
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1151,13 +1157,14 @@ msgid "WMF - Windows Metafile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
|
||||
"WPS_Lotus_Calc\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Lotus Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບັນຈຸເອກະສານ"
|
||||
|
||||
#: WPS_QPro_Calc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1450,13 +1457,14 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: draw_flash_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"draw_flash_Export.xcu\n"
|
||||
"draw_flash_Export\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
|
||||
|
||||
#: draw_gif_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1670,13 +1678,14 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: impress_flash_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impress_flash_Export.xcu\n"
|
||||
"impress_flash_Export\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
|
||||
|
||||
#: impress_gif_Export.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -17,13 +17,14 @@ msgstr ""
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447277183.000000\n"
|
||||
|
||||
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MS_Excel_2007_Binary.xcu\n"
|
||||
"MS Excel 2007 Binary\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
|
||||
|
||||
#: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -250,13 +251,14 @@ msgid "Impress 8 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: impress_ODP_FlatXML.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impress_ODP_FlatXML.xcu\n"
|
||||
"impress_ODP_FlatXML\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenDocument ແບບການບັນຍາຍ"
|
||||
|
||||
#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -19,9 +19,10 @@ msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
|
||||
msgstr "ເນື້ອໃນຂອງຄອມໂບ້ບອກ ຫລື ລາຍການຜິດ ບໍ່ຄວນກຳນົດ."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
|
||||
msgid "Insert Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເພີ່ມໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME"
|
||||
|
||||
@@ -34,19 +34,22 @@ msgid "CHOOSE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "#All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທັງໝົດ"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "#Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສ່ວນຫົວ"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "#Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂໍ້ມູນ"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2265
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
@@ -924,9 +927,10 @@ msgid "VDB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "PDURATION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DURATION"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2437
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
@@ -1013,9 +1017,10 @@ msgid "CUMPRINC"
|
||||
msgstr "CUMPRINC"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "EFFECT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EFFECT"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2454
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
@@ -1887,9 +1892,10 @@ msgid "WEEKDAY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2624
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "NETWORKDAYS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NETWORKDAYS"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2625
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
@@ -2137,39 +2143,46 @@ msgid "~End"
|
||||
msgstr "ຈົບ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_SHRINK"
|
||||
msgid "Shrink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ນ້ອຍລົງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_EXPAND"
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂະຫຍາຍອອກ"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|array"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແຖວລຳດັບ"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|back"
|
||||
msgid "< _Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "< ~ກັບຄືນ"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|next"
|
||||
msgid "_Next >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&ຕໍ່ໄປ>"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|function"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໜ້າທີ່"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|struct"
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ໂຄງສ້າງ"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:227
|
||||
msgctxt "formuladialog|label2"
|
||||
@@ -2177,24 +2190,28 @@ msgid "Function result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|formula"
|
||||
msgid "For_mula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສູດ"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|label1"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຜົນຮັບ"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສູດ"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂະຫຍາຍໃຫ່ຍຂື້ນ"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui:19
|
||||
msgctxt "functionpage|label_search"
|
||||
@@ -2202,24 +2219,28 @@ msgid "_Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionpage|label1"
|
||||
msgid "_Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປະເພດ"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionpage|category"
|
||||
msgid "Last Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ນຳໃຊ້ຄັ້ງລ່າສຸດ"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionpage|category"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທັງໝົດ"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionpage|label2"
|
||||
msgid "_Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໜ້າທີ່"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui:30
|
||||
msgctxt "parameter|editdesc"
|
||||
@@ -2227,26 +2248,31 @@ msgid "Function not known"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: parameter.ui:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເລືອກ"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເລືອກ"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເລືອກ"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເລືອກ"
|
||||
|
||||
#: structpage.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "structpage|label1"
|
||||
msgid "_Structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ໂຄງສ້າງ"
|
||||
|
||||
@@ -106,9 +106,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
|
||||
msgid "Root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "foot"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
|
||||
@@ -215,19 +216,22 @@ msgid "Connect To Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສ້າງກ່ອງເກັບໃໝ່|"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສ້າງກ່ອງເກັບໃໝ່|"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
|
||||
msgid "File _name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊື່ແຟ້ມຂໍ້ມູນ"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -270,14 +274,16 @@ msgid "Folder Name ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: foldernamedialog.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "foldernamedialog|label2"
|
||||
msgid "Na_me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊື່"
|
||||
|
||||
#: foldernamedialog.ui:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "foldernamedialog|label1"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສ້າງກ່ອງເກັບໃໝ່|"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:18
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
|
||||
@@ -285,9 +291,10 @@ msgid "Remote Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
|
||||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ບໍລິການ"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:132
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
|
||||
@@ -300,24 +307,28 @@ msgid "List view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
|
||||
msgid "Icon view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທິວທັດຂອງສັນຍາລັກ"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສ້າງກ່ອງເກັບໃໝ່|"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວກອງ"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊື່ເອກະສານ"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:318
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
|
||||
|
||||
@@ -29,29 +29,34 @@ msgid "~Close & Return to "
|
||||
msgstr "~ປິດ & ກັບໄປທີ່ "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
|
||||
msgid "Visible ~Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ພາບ ~ປຸ່ມ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
|
||||
msgid "~Customize Toolbar..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ແຖບເຄື່ອງມືປັບແຕ່ງ..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
|
||||
msgid "~Dock Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ແຖບເຄື່ອງມື Dock"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
|
||||
msgid "Dock ~All Toolbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dock ~ແຖບເຄື່ອງມືທັງໝົດ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
|
||||
msgid "~Lock Toolbar Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຈຳກັດຕຳແໜ່ງແຖບເຄື່ອງມື"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
|
||||
@@ -118,9 +123,10 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS"
|
||||
msgid "~Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ເລີ່ມໃໝ່"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE"
|
||||
@@ -144,9 +150,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບໍ່ມີຫົວເລື່ອງ"
|
||||
|
||||
#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control
|
||||
#: strings.hrc:49
|
||||
@@ -165,9 +172,10 @@ msgid "Reset to Default Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຫຼາຍກວ່ານີ້..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:53
|
||||
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
|
||||
|
||||
@@ -243,12 +243,13 @@ msgid "close"
|
||||
msgstr "ປິດ"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo_en_US.properties\n"
|
||||
"FILL\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ນຳໃສ່"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -259,12 +260,13 @@ msgid "fillcolor|fillcolour|fc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo_en_US.properties\n"
|
||||
"FILLTRANSPARENCY\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "filltransparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄວາມໂປງໃສເສັ້ນ"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -325,12 +327,13 @@ msgid "bold"
|
||||
msgstr "ພັບ"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo_en_US.properties\n"
|
||||
"ITALIC\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວງ່ຽງ"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -341,12 +344,13 @@ msgid "upright|normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo_en_US.properties\n"
|
||||
"NORMAL\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປົກກະຕິ"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -437,12 +441,13 @@ msgid "end"
|
||||
msgstr "ຈົບ"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo_en_US.properties\n"
|
||||
"STOP\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຢຸດ"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -579,12 +584,13 @@ msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo_en_US.properties\n"
|
||||
"INPUT\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂາເຂົ້າ"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -719,12 +725,13 @@ msgid "range"
|
||||
msgstr "ຂອບເຂດ"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo_en_US.properties\n"
|
||||
"LIST\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລາຍການ"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -211,13 +211,14 @@ msgid "B~usiness Cards"
|
||||
msgstr "~ນາມບັດ"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m14\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແບບຟ້ອມ"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -796,13 +797,14 @@ msgid "Column Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ExtendedColorScheme.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
|
||||
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail\n"
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລາຍລະອຽດ"
|
||||
|
||||
#: ExtendedColorScheme.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -922,58 +924,64 @@ msgid "Presentation Minimizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_STEPS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລຳດັບ"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_BACK\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "< ~Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "< ~ກັບຄືນ"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_NEXT\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Next >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຕໍ່ໄປ >"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_FINISH\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຈົບ"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_CANCEL\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຍົກເລີກ"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_INTRODUCTION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແນະນຳ"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -994,13 +1002,14 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_REMOVE\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ລຶບ"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1012,13 +1021,14 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ພາບ"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1111,13 +1121,14 @@ msgid "~Embed external images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_OLE_OBJECTS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OLE Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OLE"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1174,13 +1185,14 @@ msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_SLIDES\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສະໄລ້"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1228,13 +1240,14 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_SUMMARY\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສະຫຼຸບ:"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1336,13 +1349,14 @@ msgid "My Settings "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_OK\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົກລົງ"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1490,13 +1504,14 @@ msgid "Notes"
|
||||
msgstr "ໝາຍເຫດ"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal\n"
|
||||
"Text\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສະໄລ້"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1517,49 +1532,54 @@ msgid "Exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
|
||||
"Text\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊ່ວຍ"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal\n"
|
||||
"Text\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂະຫຍາຍ"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser\n"
|
||||
"Text\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປິດ"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser\n"
|
||||
"Text\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປິດ"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser\n"
|
||||
"Text\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປິດ"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1616,13 +1636,14 @@ msgid "First slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e\n"
|
||||
"Left\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຈົບ"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1733,13 +1754,14 @@ msgid "Number followed by Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o\n"
|
||||
"Right\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Go to that slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໄປໜ້າສະໄລ້"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1886,13 +1908,14 @@ msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COU
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText\n"
|
||||
"String\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Click to exit presentation..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ກົດເພື່ອອອກຈາກການນຳສະເໜີ"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1931,13 +1954,14 @@ msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_CO
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresenterScreen.xcu\n"
|
||||
"..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊ່ວຍ"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບໍ່ມີຫຍັງ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:18
|
||||
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
||||
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Before & After Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
|
||||
msgid "Per Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕໍ່ໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
|
||||
@@ -85,19 +87,22 @@ msgid "User defined Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_BOOL"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບໍ່"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_BOOL"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແມ່ນ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບໍ່"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:59
|
||||
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
|
||||
@@ -110,9 +115,10 @@ msgid "With First Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເທິງ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:67
|
||||
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
||||
@@ -120,19 +126,22 @@ msgid "Middle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລຸ່ມ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊ້າຍ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂວາ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:76
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
@@ -140,14 +149,16 @@ msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທາງກາງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທົ່ວໄປ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
|
||||
@@ -265,14 +276,16 @@ msgid "Position Y"
|
||||
msgstr "ຕຳແໜ່ງ Y"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄວາມກ້ວາງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄວາມສູງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:50
|
||||
msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA"
|
||||
@@ -295,14 +308,16 @@ msgid "Data field"
|
||||
msgstr "ພື້ນທີ່ຂໍ້ມູນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FONT"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແບບຕົວອັກສອນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສີຫຼັງພື້ນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:56
|
||||
msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT"
|
||||
@@ -357,14 +372,16 @@ msgid "Link slave fields"
|
||||
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ພື້ນທີ່ສຳຮອງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL"
|
||||
msgid "Chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແຜນວາດ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລາຍງານ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:69
|
||||
msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT"
|
||||
@@ -407,14 +424,16 @@ msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "ນ້ອຍສຸດ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM"
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໃຫຍ່ສຸດ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
|
||||
msgid "Properties: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄຸນສົມບັດ:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:80
|
||||
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
|
||||
@@ -422,9 +441,10 @@ msgid "No Control marked"
|
||||
msgstr "ບໍ່ມີເຄື່ອງໝາຍຄວບຄຸມ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
|
||||
msgid "Multiselection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການເລືອກຫລາຍຢ່າງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:82
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
|
||||
@@ -432,14 +452,16 @@ msgid "Image Control"
|
||||
msgstr "ຄວບຄຸມຮູບພາບ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
|
||||
msgid "Label field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປ້າຍພື້ນທີ່"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເສ້ັນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -453,9 +475,10 @@ msgid "Shape"
|
||||
msgstr "ຮູບຮ່າງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລາຍງານ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -862,9 +885,10 @@ msgid "The element is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT"
|
||||
msgid "Label field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປ້າຍພື້ນທີ່"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -879,9 +903,10 @@ msgid "Image control"
|
||||
msgstr "ຄວບຄຸມຮູບພາບ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_REPORT"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລາຍງານ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:184
|
||||
msgctxt "RID_STR_SHAPE"
|
||||
@@ -899,9 +924,10 @@ msgid "Section Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backgrounddialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "backgrounddialog|background"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ພື້ນ"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:8
|
||||
msgctxt "chardialog|CharDialog"
|
||||
@@ -909,9 +935,10 @@ msgid "Character Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແບບຕົວອັກສອນ"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:127
|
||||
msgctxt "chardialog|fonteffects"
|
||||
@@ -925,19 +952,22 @@ msgid "Position"
|
||||
msgstr "ຕຳແໜ່ງ X"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|asianlayout"
|
||||
msgid "Asian Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ແບບອາຊີ"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|background"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຈຸດເດັ່ນ"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|alignment"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຈັດລຽນ"
|
||||
|
||||
#: condformatdialog.ui:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -946,9 +976,10 @@ msgid "Conditional Formatting"
|
||||
msgstr "ການກຳນົດຮູບແບບເງື່ອນໄຂ"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
|
||||
msgid "Field Value Is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄ່າພື້ນທີ່"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:57
|
||||
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
|
||||
@@ -956,84 +987,100 @@ msgid "Expression Is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລະຫວ່າງ"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "not between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນລະຫວ່າງ"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເທົ່າກັບ"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "not equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບໍ່ເທົ່າກັບ"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "greater than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໃຫ່ຍກວ່າ"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "less than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໜ້ອຍກວ່າ"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "greater than or equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໃຫ່ຍກວ່າຫຼືເທົ່າກັບ"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "less than or equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໃຫ່ຍກວ່າຫຼືເທົ່າກັບ"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|andLabel"
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແລະ"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວເຂັ້ມ"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວງ່ຽງ"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເສັ້ນກ້ອງ"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
|
||||
msgid "Background Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສີພື້ນ"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສີຮູບແບບຕົວອັກສອນ"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:305
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
|
||||
@@ -1051,9 +1098,10 @@ msgid "+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datetimedialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
|
||||
msgid "Date and Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ວັນ ແລະ ເວລາ"
|
||||
|
||||
#: datetimedialog.ui:87
|
||||
msgctxt "datetimedialog|date"
|
||||
@@ -1061,9 +1109,10 @@ msgid "_Include Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datetimedialog.ui:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
|
||||
msgid "_Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ"
|
||||
|
||||
#: datetimedialog.ui:119
|
||||
msgctxt "datetimedialog|time"
|
||||
@@ -1071,9 +1120,10 @@ msgid "Include _Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datetimedialog.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
|
||||
msgid "Fo_rmat:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:11
|
||||
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
|
||||
@@ -1081,14 +1131,16 @@ msgid "Sorting and Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|up"
|
||||
msgid "Sort Ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລຽງລຳດັບເພີ່ມຂື້ນ"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|down"
|
||||
msgid "Sort Descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລຽງລຳດັບຫລຸດລົງ"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:56
|
||||
msgctxt "floatingfield|delete"
|
||||
@@ -1096,9 +1148,10 @@ msgid "Remove sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|insert"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແຊກໃສ່"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:98
|
||||
msgctxt "floatingfield|helptext"
|
||||
@@ -1121,14 +1174,16 @@ msgid "Group actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|up"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຍ້າຍຂື້ນ"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|down"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຍ້າຍລົງ"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1143,9 +1198,10 @@ msgid "Groups"
|
||||
msgstr "ກຸ່ມ"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label6"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການລຽງລຳດັບ"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:208
|
||||
msgctxt "floatingsort|label7"
|
||||
@@ -1158,9 +1214,10 @@ msgid "Group Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label9"
|
||||
msgid "Group On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ກຸ່ມ %O"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:256
|
||||
msgctxt "floatingsort|label10"
|
||||
@@ -1173,14 +1230,16 @@ msgid "Keep Together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|sorting"
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ນ້ອຍຫາໃຫຍ່"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|sorting"
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໃຫຍ່ຫານ້ອຍ"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:308
|
||||
msgctxt "floatingsort|header"
|
||||
@@ -1193,9 +1252,10 @@ msgid "Not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|keep"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບໍ່"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:327
|
||||
msgctxt "floatingsort|keep"
|
||||
@@ -1223,14 +1283,16 @@ msgid "Each Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label2"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄຸນສົມບັດ"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label3"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊ່ວຍ"
|
||||
|
||||
#: groupsortmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1259,9 +1321,10 @@ msgid "New Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: navigatormenu.ui:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatormenu|properties"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄຸນສົມບັດ..."
|
||||
|
||||
#: navigatormenu.ui:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1275,19 +1338,22 @@ msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagedialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagedialog|page"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: pagedialog.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagedialog|background"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ພື້ນ"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
|
||||
msgid "Page Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເລກໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:98
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
|
||||
@@ -1300,9 +1366,10 @@ msgid "Page _N of M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|label1"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ກຳນົດຮູບແບບ"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:177
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
|
||||
@@ -1321,24 +1388,28 @@ msgid "Position"
|
||||
msgstr "ຕຳແໜ່ງ X"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊ້າຍ"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທາງກາງ"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂວາ"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
|
||||
msgid "_Alignment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຈັດລຽນ"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:288
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
|
||||
@@ -1346,6 +1417,7 @@ msgid "Show Number on First Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທົ່ວໄປ"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3701,9 +3701,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pricing.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||||
msgid "greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ກີຼກ"
|
||||
|
||||
#: pricing.hrc:54
|
||||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
|
||||
@@ -3816,9 +3817,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pricing.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||||
msgid "greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ກີຼກ"
|
||||
|
||||
#: pricing.hrc:81
|
||||
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
|
||||
@@ -3997,44 +3999,52 @@ msgid "OPT_PROB_INMONEY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
|
||||
msgid "WEEKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ອາທິດ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
|
||||
msgid "MONTHS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເດືອນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
|
||||
msgid "YEARS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປີິ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
|
||||
msgid "ISLEAPYEAR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປີທີ່ມີ 366 ມື້"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
|
||||
msgid "DAYSINMONTH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ມື້ໃນເດືອນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
|
||||
msgid "DAYSINYEAR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ມື້ໃນປີ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
|
||||
msgid "WEEKSINYEAR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ອາທິດໃນປີ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
|
||||
msgid "ROT13"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROT13"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:40
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1371912209.000000\n"
|
||||
|
||||
#: folderitem_base.ulf
|
||||
@@ -41,12 +41,13 @@ msgid "Create and edit databases by using %PRODUCTNAME Base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: module_base.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_base.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_PRG_BASE_BIN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Program Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແບບໂປຣແກຣມ"
|
||||
|
||||
#: module_base.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 00:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lo\n"
|
||||
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462149144.000000\n"
|
||||
|
||||
#: folderitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -336,9 +337,10 @@ msgid "X Pixmap File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"registryitem_draw.ulf\n"
|
||||
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Kodak Photo CD Image File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ກັນຕອງແບບ Kodak Photo-CD ສ່ົງເຂົ້າ "
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -34,36 +34,40 @@ msgid "Title:"
|
||||
msgstr "ຫົວຂໍ້"
|
||||
|
||||
#: shlxthdl.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shlxthdl.ulf\n"
|
||||
"%SUBJECT%\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບັງຄັບ"
|
||||
|
||||
#: shlxthdl.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shlxthdl.ulf\n"
|
||||
"%SUBJECT_COLON%\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບັງຄັບ"
|
||||
|
||||
#: shlxthdl.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shlxthdl.ulf\n"
|
||||
"%AUTHOR%\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຜູ້ກໍ່ຕັ້ງ"
|
||||
|
||||
#: shlxthdl.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shlxthdl.ulf\n"
|
||||
"%AUTHOR_COLON%\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຜູ້ສ້າງ:"
|
||||
|
||||
#: shlxthdl.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -83,20 +87,22 @@ msgid "Keywords:"
|
||||
msgstr "ຄຳທີສຳຄັນ"
|
||||
|
||||
#: shlxthdl.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shlxthdl.ulf\n"
|
||||
"%COMMENTS%\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບັນທຶກ"
|
||||
|
||||
#: shlxthdl.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shlxthdl.ulf\n"
|
||||
"%COMMENTS_COLON%\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Comments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບັນທຶກ"
|
||||
|
||||
#: shlxthdl.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -107,28 +113,31 @@ msgid "Pages"
|
||||
msgstr "ໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: shlxthdl.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shlxthdl.ulf\n"
|
||||
"%TABLES%\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕາຕະລາງ"
|
||||
|
||||
#: shlxthdl.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shlxthdl.ulf\n"
|
||||
"%GRAPHICS%\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ພາບ"
|
||||
|
||||
#: shlxthdl.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shlxthdl.ulf\n"
|
||||
"%OBJECTS%\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ວັດຖຸ"
|
||||
|
||||
#: shlxthdl.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -229,12 +238,13 @@ msgid "Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shlxthdl.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shlxthdl.ulf\n"
|
||||
"%PROPERTY_VALUE%\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄ່າ"
|
||||
|
||||
#: shlxthdl.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -286,28 +296,31 @@ msgid "Total editing time:"
|
||||
msgstr "ເວລາລວມໃນການແກ້ໄຂ:"
|
||||
|
||||
#: shlxthdl.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shlxthdl.ulf\n"
|
||||
"%DESCRIPTION%\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການອະທິຍາຍ"
|
||||
|
||||
#: shlxthdl.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shlxthdl.ulf\n"
|
||||
"%DESCRIPTION_COLON%\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລາຍລະອຽດ:"
|
||||
|
||||
#: shlxthdl.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"shlxthdl.ulf\n"
|
||||
"%SIZE_COLON%\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂະຫນາດ:"
|
||||
|
||||
#: shlxthdl.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -344,9 +344,10 @@ msgid "perthousand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແລະ"
|
||||
|
||||
#: smmod.hrc:87
|
||||
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
|
||||
@@ -755,9 +756,10 @@ msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SUMX_HELP"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຜົນລວມ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:106
|
||||
msgctxt "RID_SUM_FROMX_HELP"
|
||||
@@ -1230,9 +1232,10 @@ msgid "Single Lines"
|
||||
msgstr "ເສັ້ນດ່ຽວ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_LRDLINEX_HELP"
|
||||
msgid "Double Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສອງຂ້າງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:201
|
||||
msgctxt "RID_LMRANGLEXY_HELP"
|
||||
@@ -1341,9 +1344,10 @@ msgid "Small Gap"
|
||||
msgstr "ຕົວພີມນ້ອຍ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BLANK_HELP"
|
||||
msgid "Blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໄຟເຕັ້ນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1619,9 +1623,10 @@ msgid "Set Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CATEGORY_FUNCTIONS"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໜ້າທີ່"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1654,9 +1659,10 @@ msgid "Others"
|
||||
msgstr "ອື່ນໆ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES"
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວຢາງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:285
|
||||
msgctxt "RID_FONTREGULAR"
|
||||
@@ -1664,14 +1670,16 @@ msgid "Standard"
|
||||
msgstr "ມາດຕະຖານ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FONTITALIC"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວງ່ຽງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FONTBOLD"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວເຂັ້ມ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:288
|
||||
msgctxt "STR_BLACK"
|
||||
@@ -1679,14 +1687,16 @@ msgid "black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_BLUE"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສີຟ້າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GREEN"
|
||||
msgid "green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂຽວ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:291
|
||||
msgctxt "STR_RED"
|
||||
@@ -1704,14 +1714,16 @@ msgid "magenta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_GRAY"
|
||||
msgid "gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເທົາ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LIME"
|
||||
msgid "lime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເວລາ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:296
|
||||
msgctxt "STR_MAROON"
|
||||
@@ -1749,9 +1761,10 @@ msgid "yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_HIDE"
|
||||
msgid "hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເຊື່ອງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1760,24 +1773,28 @@ msgid "size"
|
||||
msgstr "ຂະໜາດ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FONT"
|
||||
msgid "font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "foot"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊ້າຍ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
|
||||
msgid "center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທາງກາງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂວາ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:309
|
||||
msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW"
|
||||
@@ -1875,9 +1892,10 @@ msgid "'RIGHT' expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ອີງຕາມ %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1892,9 +1910,10 @@ msgid "~Title"
|
||||
msgstr "ຫົວຂໍ້"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT"
|
||||
msgid "~Formula text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ແບບເຊວ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1909,9 +1928,10 @@ msgid "Size"
|
||||
msgstr "ຂະໜາດ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE"
|
||||
msgid "O~riginal size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂະໜາດມາດຕະຖານ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1920,54 +1940,64 @@ msgid "Fit to ~page"
|
||||
msgstr "~ພໍດີໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING"
|
||||
msgid "~Scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລວດເຫຼັກ"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຈັດລຽນ"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|default"
|
||||
msgid "_Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄ່າທີ່ກຳນົດໄວ້ໃຫ້ແລ້ວ"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|left"
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊ້າຍ"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|center"
|
||||
msgid "_Centered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຈຸດສູນກາງ"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|right"
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂວາ"
|
||||
|
||||
#: alignmentdialog.ui:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignmentdialog|label1"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແນວນອນ"
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສັນຍາລັກ"
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "catalogdialog|insert"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແຊກໃສ່"
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "catalogdialog|edit"
|
||||
msgid "_Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແກ້ໄຂ..."
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui:102
|
||||
msgctxt "catalogdialog|label1"
|
||||
@@ -1975,14 +2005,16 @@ msgid "_Symbol set:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay"
|
||||
msgid "button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປຸ່ມ"
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບໍ່ຮູ້"
|
||||
|
||||
#: dockingelements.ui:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1991,24 +2023,28 @@ msgid "Elements"
|
||||
msgstr "ການເລືອກ"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແບບຕົວອັກສອນ"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontdialog|formulaL"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແບບຕົວອັກສອນ"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontdialog|bold"
|
||||
msgid "_Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວເຂັ້ມ"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontdialog|italic"
|
||||
msgid "_Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວງ່ຽງ"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2017,14 +2053,16 @@ msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "ຄຸນສົມບັດ"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
|
||||
msgid "Font Sizes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂະໜາດຮູບແບບຕົວອັກສອນ"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|default"
|
||||
msgid "_Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄ່າທີ່ກຳນົດໄວ້ໃຫ້ແລ້ວ"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui:122
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label4"
|
||||
@@ -2048,14 +2086,16 @@ msgid "_Text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label7"
|
||||
msgid "_Functions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໜ້າທີ່"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label6"
|
||||
msgid "_Indexes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ດັດສະນີ"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui:320
|
||||
msgctxt "fontsizedialog|label1"
|
||||
@@ -2063,19 +2103,22 @@ msgid "Relative Sizes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແບບຕົວອັກສອນ"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|modify"
|
||||
msgid "_Modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປັບປຸ່ງ"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|default"
|
||||
msgid "_Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄ່າທີ່ກຳນົດໄວ້ໃຫ້ແລ້ວ"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:135
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|label1"
|
||||
@@ -2083,14 +2126,16 @@ msgid "_Variables:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|label2"
|
||||
msgid "_Functions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໜ້າທີ່"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|label3"
|
||||
msgid "_Numbers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວເລກ"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:186
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|label4"
|
||||
@@ -2123,24 +2168,28 @@ msgid "Custom Fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
|
||||
msgid "_Variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວແປ"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem2"
|
||||
msgid "_Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໜ້າທີ່"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
|
||||
msgid "_Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວເລກ"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
|
||||
msgid "_Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ອັກສອນ"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui:456
|
||||
msgctxt "fonttypedialog|menuitem5"
|
||||
@@ -2163,9 +2212,10 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "ຫົວຂໍ້"
|
||||
|
||||
#: printeroptions.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printeroptions|formulatext"
|
||||
msgid "Formula text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ແບບເຊວ"
|
||||
|
||||
#: printeroptions.ui:64
|
||||
msgctxt "printeroptions|borders"
|
||||
@@ -2178,9 +2228,10 @@ msgid "Contents"
|
||||
msgstr "ເນື້ອໃນ"
|
||||
|
||||
#: printeroptions.ui:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printeroptions|originalsize"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂະໜາດມາດຕະຖານ"
|
||||
|
||||
#: printeroptions.ui:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2189,9 +2240,10 @@ msgid "Fit to page"
|
||||
msgstr "~ພໍດີໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: printeroptions.ui:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printeroptions|scaling"
|
||||
msgid "Scaling:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລວດເຫຼັກ"
|
||||
|
||||
#: printeroptions.ui:201
|
||||
msgctxt "printeroptions|label5"
|
||||
@@ -2219,14 +2271,16 @@ msgid "_Title row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "smathsettings|text"
|
||||
msgid "_Formula text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ແບບເຊວ"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "smathsettings|frame"
|
||||
msgid "B_order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂອບ"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui:93
|
||||
msgctxt "smathsettings|label4"
|
||||
@@ -2234,9 +2288,10 @@ msgid "Print Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "smathsettings|sizenormal"
|
||||
msgid "O_riginal size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂະໜາດມາດຕະຖານ"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2245,9 +2300,10 @@ msgid "Fit to _page"
|
||||
msgstr "~ພໍດີໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "smathsettings|sizezoomed"
|
||||
msgid "_Scaling:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລວດເຫຼັກ"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui:210
|
||||
msgctxt "smathsettings|label5"
|
||||
@@ -2275,19 +2331,22 @@ msgid "Miscellaneous Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|SpacingDialog"
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ການເວັ້ນວ່າງ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|category"
|
||||
msgid "_Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປະເພດ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|default"
|
||||
msgid "_Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄ່າທີ່ກຳນົດໄວ້ໃຫ້ແລ້ວ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:250
|
||||
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
|
||||
@@ -2300,14 +2359,16 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "ຫົວຂໍ້"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|1label1"
|
||||
msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ການເວັ້ນວ່າງ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|1label2"
|
||||
msgid "_Line spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເສັ້ນຍະຫວ່າງ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:391
|
||||
msgctxt "spacingdialog|1label3"
|
||||
@@ -2315,39 +2376,46 @@ msgid "_Root spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|1title"
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ການເວັ້ນວ່າງ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|2label1"
|
||||
msgid "_Superscript:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວຍົກ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|2label2"
|
||||
msgid "S_ubscript:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການຈອງ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:603
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|2title"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ດັດສະນີ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|3label1"
|
||||
msgid "_Numerator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເລກເສດ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|3label2"
|
||||
msgid "_Denominator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວສ່ວນ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|3title"
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເສດສ່ວນ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:792
|
||||
msgctxt "spacingdialog|4label1"
|
||||
@@ -2355,24 +2423,28 @@ msgid "_Excess length:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:805
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|4label2"
|
||||
msgid "_Weight:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄວາມສູງ:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|4title"
|
||||
msgid "Fraction Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແຖບຟັງຊັນ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|5label1"
|
||||
msgid "_Upper limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສູງກວ່າຂອບເຂດ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:939
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|5label2"
|
||||
msgid "_Lower limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕຳ່ກວ່າຂອບເຂດ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1005
|
||||
msgctxt "spacingdialog|5title"
|
||||
@@ -2385,9 +2457,10 @@ msgid "_Excess size (left/right):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1073
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|6label2"
|
||||
msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ການເວັ້ນວ່າງ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1086
|
||||
msgctxt "spacingdialog|6label4"
|
||||
@@ -2401,9 +2474,10 @@ msgid "Brackets"
|
||||
msgstr "~ວົງເລັບ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|7label1"
|
||||
msgid "_Line spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເສັ້ນຍະຫວ່າງ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1232
|
||||
msgctxt "spacingdialog|7label2"
|
||||
@@ -2426,9 +2500,10 @@ msgid "_Minimum spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|8title"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສັນຍາລັກ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1487
|
||||
msgctxt "spacingdialog|9label1"
|
||||
@@ -2436,9 +2511,10 @@ msgid "_Excess size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|9label2"
|
||||
msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ການເວັ້ນວ່າງ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2462,9 +2538,10 @@ msgid "_Top:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|10label4"
|
||||
msgid "_Bottom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລຸ່ມ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1750
|
||||
msgctxt "spacingdialog|10title"
|
||||
@@ -2472,24 +2549,28 @@ msgid "Borders"
|
||||
msgstr "ຂອບ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem1"
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ການເວັ້ນວ່າງ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ດັດສະນີ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1881
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem3"
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເສດສ່ວນ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1889
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
|
||||
msgid "Fraction Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແຖບຟັງຊັນ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1897
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem5"
|
||||
@@ -2508,9 +2589,10 @@ msgid "Matrices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສັນຍາລັກ"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui:1929
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2539,9 +2621,10 @@ msgid "_Old symbol:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
|
||||
msgid "_Symbol:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສັນຍາລັກ"
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui:171
|
||||
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
|
||||
@@ -2554,9 +2637,10 @@ msgid "_Font:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
|
||||
msgid "S_tyle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແບບ:"
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui:213
|
||||
msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT"
|
||||
@@ -2564,6 +2648,7 @@ msgid "S_ubset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "symdefinedialog|modify"
|
||||
msgid "_Modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປັບປຸ່ງ"
|
||||
|
||||
@@ -114,34 +114,40 @@ msgid "Audio file"
|
||||
msgstr "ແຟ້ມທັງໝົດ"
|
||||
|
||||
#: svl.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ພາບ"
|
||||
|
||||
#: svl.hrc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ພາບ"
|
||||
|
||||
#: svl.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ພາບ"
|
||||
|
||||
#: svl.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ພາບ"
|
||||
|
||||
#: svl.hrc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ພາບ"
|
||||
|
||||
#: svl.hrc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_BMP"
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຮູບພາບບິດແມັດ"
|
||||
|
||||
#: svl.hrc:50
|
||||
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_HTML"
|
||||
@@ -154,9 +160,10 @@ msgid "Text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: svl.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_URL"
|
||||
msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບ່ອນຂັ້ນໜັງສື"
|
||||
|
||||
#: svl.hrc:53
|
||||
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_VCARD"
|
||||
@@ -225,9 +232,10 @@ msgid "Folder"
|
||||
msgstr "ທີ່ເກັບຂໍ້ມູນ"
|
||||
|
||||
#: svl.hrc:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສາງຮູບພາບ"
|
||||
|
||||
#: svl.hrc:66
|
||||
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL_THEME"
|
||||
@@ -279,9 +287,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Template"
|
||||
msgstr "ຕົວຊ່ວຍ %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: svl.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ພາບ"
|
||||
|
||||
#: svl.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຜິດພາດ"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການເຕືອນ"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:32
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
@@ -79,9 +81,10 @@ msgid "$(ERR) searching for an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຍົກເລີກ"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:51
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
@@ -89,9 +92,10 @@ msgid "Nonexistent object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ມີຊື່ນີ້ແລ້ວ"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:53
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
@@ -124,9 +128,10 @@ msgid "Action not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Read Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການອ່ານຜິດພາດ"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:60
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
@@ -170,9 +175,10 @@ msgid "BASIC runtime error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "BASIC syntax error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄຳສັບ SQL ຜິດພາດ"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:75
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
@@ -190,9 +196,10 @@ msgid "Nonexistent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "File already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ມີຊື່ນີ້ແລ້ວ"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:79
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
@@ -249,9 +256,10 @@ msgid "Data could not be read from the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file could not be written."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແຟ້ມຂໍ້ມູນບໍ່ສາມາດອ່ານໄດ້"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:90
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
@@ -294,9 +302,10 @@ msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແຟ້ມຂໍ້ມູນບໍ່ສາມາດອ່ານໄດ້"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:99
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
@@ -532,9 +541,10 @@ msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "ບໍ່ຮູ້"
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/langtab.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄ່າທີ່ກຳນົດໄວ້ໃຫ້ແລ້ວ"
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
@@ -1575,9 +1585,10 @@ msgid "Sinhala"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Moore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຕື່ມອີກ"
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:241
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
@@ -1891,9 +1902,10 @@ msgid "Latgalian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Maore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຕື່ມອີກ"
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:304
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
@@ -2417,9 +2429,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Fon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແບບຕົວອັກສອນ"
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:409
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
@@ -2437,9 +2450,10 @@ msgid "By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templwin.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ມື້"
|
||||
|
||||
#: templwin.hrc:45
|
||||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||||
@@ -2447,9 +2461,10 @@ msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "ຄຳທີສຳຄັນ"
|
||||
|
||||
#: templwin.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການອະທິຍາຍ"
|
||||
|
||||
#: templwin.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2478,9 +2493,10 @@ msgid "Printed by"
|
||||
msgstr "ເຄື່ອງພີມຍັງບໍ່ວ່າງ"
|
||||
|
||||
#: templwin.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບັງຄັບ"
|
||||
|
||||
#: templwin.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2494,39 +2510,46 @@ msgid "Templates: Address Book Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: addresstemplatedialog.ui:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
|
||||
msgid "Data source:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ແຫລ່ງຂໍ້ມູນ:"
|
||||
|
||||
#: addresstemplatedialog.ui:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
|
||||
msgid "Table:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕາຕະລາງ:"
|
||||
|
||||
#: addresstemplatedialog.ui:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
|
||||
msgid "_Address Data Source..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທີ່ຢູ່ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ..."
|
||||
|
||||
#: addresstemplatedialog.ui:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
|
||||
msgid "Address Book Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ແຫຼ່ງປື້ມທີ່ຢູ່..."
|
||||
|
||||
#: addresstemplatedialog.ui:522
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
|
||||
msgid "Field Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການກຳນົດພື້ນທີ່ເກັບຂໍ້ມູນ"
|
||||
|
||||
#: fileviewmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fileviewmenu|delete"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລຶບ"
|
||||
|
||||
#: fileviewmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fileviewmenu|rename"
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປ່ຽນຊື່"
|
||||
|
||||
#: graphicexport.ui:31
|
||||
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
||||
@@ -2795,14 +2818,16 @@ msgid "Secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "placeedit|loginLabel"
|
||||
msgid "User:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຜູ້ໃຊ້:"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "placeedit|nameLabel"
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປ້າຍ"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2811,14 +2836,16 @@ msgid "Port:"
|
||||
msgstr "~ພອດ"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລະຫັດ:"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
|
||||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຈື່ລະຫັດ"
|
||||
|
||||
#: printersetupdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
|
||||
@@ -2826,9 +2853,10 @@ msgid "Printer Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printersetupdialog.ui:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printersetupdialog|options"
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຕົວເລືືອກ..."
|
||||
|
||||
#: printersetupdialog.ui:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2837,9 +2865,10 @@ msgid "Name:"
|
||||
msgstr "ຊື່"
|
||||
|
||||
#: printersetupdialog.ui:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printersetupdialog|label3"
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສະຖານະ:"
|
||||
|
||||
#: printersetupdialog.ui:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2848,34 +2877,40 @@ msgid "Type:"
|
||||
msgstr "ຊະນິດ"
|
||||
|
||||
#: printersetupdialog.ui:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printersetupdialog|label5"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
|
||||
|
||||
#: printersetupdialog.ui:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printersetupdialog|label6"
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄຳເຫັນ:"
|
||||
|
||||
#: printersetupdialog.ui:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printersetupdialog|properties"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄຸນສົມບັດ..."
|
||||
|
||||
#: printersetupdialog.ui:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printersetupdialog|label1"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເຄື່ອງພີມ"
|
||||
|
||||
#: querydeletedialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
||||
msgid "Confirm Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຢືນຢັນການລຶບ"
|
||||
|
||||
#: querydeletedialog.ui:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເຈົົ້າແນ່ໃຈວ່າເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ລຶບໜ້າປັດຈຸບັນແບບຖາວອນ?"
|
||||
|
||||
#: querydeletedialog.ui:14
|
||||
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
||||
@@ -2883,9 +2918,10 @@ msgid "Entry: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: querydeletedialog.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "querydeletedialog|yes"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລຶບ"
|
||||
|
||||
#: querydeletedialog.ui:42
|
||||
msgctxt "querydeletedialog|all"
|
||||
@@ -2999,9 +3035,10 @@ msgid "Unformatted text [TSV-Calc]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຮູບພາບບິດແມັດ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
|
||||
@@ -3324,9 +3361,10 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ເຊື່ອມໂຍງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:96
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
|
||||
@@ -3444,9 +3482,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. default or normal sorting algorithm
|
||||
#: strings.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປົກກະຕິ"
|
||||
|
||||
#. default or normal sorting algorithm
|
||||
#: strings.hrc:129
|
||||
@@ -3601,14 +3640,16 @@ msgid "Regular"
|
||||
msgstr "ປົກກະຕິ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວງ່ຽງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວເຂັ້ມ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:173
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC"
|
||||
@@ -3627,9 +3668,10 @@ msgid "Black Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
|
||||
msgid "Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປຶ້ມ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:177
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
|
||||
@@ -3637,9 +3679,10 @@ msgid "Bold Oblique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
|
||||
msgid "Condensed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຫຍໍ້"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:179
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
|
||||
@@ -3712,9 +3755,10 @@ msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເຂົ້າເບິ່ງ..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3739,19 +3783,22 @@ msgid "Move To End"
|
||||
msgstr "ຍ້າຍລົງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເພີ່ມ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
|
||||
msgid "Horizontal Ruler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທາງຂວາງນອກ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
|
||||
msgid "Vertical Ruler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບັນທັດທາງຕັ້ງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3809,14 +3856,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_HOST"
|
||||
msgid "host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລາຄາ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_PORT"
|
||||
msgid "port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລຽງລຳດັບ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:216
|
||||
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
|
||||
@@ -3829,9 +3878,10 @@ msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຢຸດຊົ່ວຄາວ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:219
|
||||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
|
||||
@@ -3844,9 +3894,10 @@ msgid "Busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
|
||||
msgid "Initializing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:222
|
||||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
|
||||
@@ -3874,9 +3925,10 @@ msgid "Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຜິດພາດ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:228
|
||||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
|
||||
@@ -3924,9 +3976,10 @@ msgid "No toner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
|
||||
msgid "Delete Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລຶບ~ໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:238
|
||||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
|
||||
@@ -3949,25 +4002,28 @@ msgid "Power save mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
|
||||
msgid "Default printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄ່າເຄື່ອງພີມເກົ່າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:243
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
|
||||
msgid "%d documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເອກະສານ Word"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
|
||||
msgid "~Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຈົບ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
|
||||
msgid "~Next >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຕໍ່ໄປ >"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:247
|
||||
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
|
||||
@@ -3980,14 +4036,16 @@ msgid "Steps"
|
||||
msgstr "ລຳດັບ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION"
|
||||
msgid "<none>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<none>"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບໍລິສັດ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:252
|
||||
msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT"
|
||||
@@ -4005,9 +4063,10 @@ msgid "Last name"
|
||||
msgstr "ນາມສະກຸນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FIELD_STREET"
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທາງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:256
|
||||
msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
|
||||
@@ -4030,9 +4089,10 @@ msgid "Title"
|
||||
msgstr "ຫົວຂໍ້"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕຳແໜ່ງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:261
|
||||
msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
|
||||
@@ -4065,9 +4125,10 @@ msgid "FAX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຈົດໝາຍອີເລັກໂຕຼນິກ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:268
|
||||
msgctxt "STR_FIELD_URL"
|
||||
@@ -4106,9 +4167,10 @@ msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FIELD_STATE"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແຂວງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:276
|
||||
msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL"
|
||||
@@ -4116,9 +4178,10 @@ msgid "Tel: Office"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເພດເຈີ້"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:278
|
||||
msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
|
||||
@@ -4201,9 +4264,10 @@ msgid "Bookmark file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຮູບພາບ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4212,9 +4276,10 @@ msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "ລາຍການການກຳນົດຄ່າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການນຳໃຊ້"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4278,9 +4343,10 @@ msgid "Text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ເຊື່ອມໂຍງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4321,19 +4387,22 @@ msgid "Text Document"
|
||||
msgstr "ເອກະສານຂໍ້ຄວາມ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕາລາງແຜ່ນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
|
||||
msgid "Presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການບັນຍາຍ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການແຕ້ມ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4353,9 +4422,10 @@ msgid "Formula"
|
||||
msgstr "ສູດ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຖານຂໍ້ມູນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:326
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
|
||||
@@ -4460,54 +4530,64 @@ msgid "OpenDocument Database"
|
||||
msgstr "OpenDocument ຖານຂໍ້ມູນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
|
||||
msgid "OpenDocument Drawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenDocument ການແຕ້ມ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
|
||||
msgid "OpenDocument Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenDocument ແບບ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
|
||||
msgid "OpenDocument Master Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenDocument ເອກະສານຂັ້ນສູງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
|
||||
msgid "OpenDocument Presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenDocument ການບັນຍາຍ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
|
||||
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenDocument ໂປແກຣມຄິດໄລ່"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
|
||||
msgid "OpenDocument Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenDocument ຂໍ້ຄວາມ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
|
||||
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenDocument ແບບໂປຣແກຣຄິດໄລ່"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
|
||||
msgid "OpenDocument Drawing Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenDocument ແບບການແຕ້ມ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
|
||||
msgid "OpenDocument Presentation Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenDocument ແບບການບັນຍາຍ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
|
||||
msgid "OpenDocument Text Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenDocument ແບບຂໍ້ຄວາມ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:356
|
||||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -466,12 +466,13 @@ msgid "Paragraphs"
|
||||
msgstr "ຫຍໍ້ໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikiformats.xhp\n"
|
||||
"hd_id4436475\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຈັດລຽນ"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -516,12 +517,13 @@ msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The trans
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikiformats.xhp\n"
|
||||
"hd_id5152745\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Footnotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໝາຍເຫດທ້າຍໜ້າ"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -532,12 +534,13 @@ msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikiformats.xhp\n"
|
||||
"hd_id9405499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ພາບ"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -548,12 +551,13 @@ msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikiformats.xhp\n"
|
||||
"hd_id2162236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕາຕະລາງ"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -588,12 +592,13 @@ msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformat
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wikiformats.xhp\n"
|
||||
"hd_id425122\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂອບ"
|
||||
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1371912237.000000\n"
|
||||
|
||||
#: WikiExtension.xcu
|
||||
@@ -100,13 +100,14 @@ msgid "~Username"
|
||||
msgstr "~ຊື່ຜູ້ໃຊ້"
|
||||
|
||||
#: WikiExtension.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WikiExtension.xcu\n"
|
||||
".WikiExtension.Strings\n"
|
||||
"Dlg_EditSetting_PasswordLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ລະຫັດ"
|
||||
|
||||
#: WikiExtension.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -154,22 +155,24 @@ msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ແມ່ນ"
|
||||
|
||||
#: WikiExtension.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WikiExtension.xcu\n"
|
||||
".WikiExtension.Strings\n"
|
||||
"Dlg_AddButton\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ເພີ່ມ"
|
||||
|
||||
#: WikiExtension.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WikiExtension.xcu\n"
|
||||
".WikiExtension.Strings\n"
|
||||
"Dlg_EditButton\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ແກ້ໄຂ"
|
||||
|
||||
#: WikiExtension.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -181,13 +184,14 @@ msgid "~Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WikiExtension.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WikiExtension.xcu\n"
|
||||
".WikiExtension.Strings\n"
|
||||
"Dlg_RemoveButton\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ເອົາອອກ"
|
||||
|
||||
#: WikiExtension.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -208,13 +212,14 @@ msgid "Media~Wiki Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WikiExtension.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WikiExtension.xcu\n"
|
||||
".WikiExtension.Strings\n"
|
||||
"Dlg_SendToMediaWiki_Label2\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຫົວຂໍ້"
|
||||
|
||||
#: WikiExtension.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462738658.000000\n"
|
||||
|
||||
#: documents.ulf
|
||||
@@ -462,20 +462,22 @@ msgid "Word Processor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: launcher_genericname.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"launcher_genericname.ulf\n"
|
||||
"impress\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການບັນຍາຍ"
|
||||
|
||||
#: launcher_genericname.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"launcher_genericname.ulf\n"
|
||||
"calc\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕາລາງແຜ່ນ"
|
||||
|
||||
#: launcher_genericname.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -526,12 +528,13 @@ msgid "New Document"
|
||||
msgstr "ເອກະສານໃໝ່"
|
||||
|
||||
#: launcher_unityquicklist.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
|
||||
"impress\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "New Presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການບັນຍາຍໃໝ່"
|
||||
|
||||
#: launcher_unityquicklist.ulf
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -278,6 +278,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME ບໍ່ສາມາດຮັກສາແຟ້ມຈາກການຂຽນທັບເມື່ອໂຟໂຕໂຄຣການສົ່ງນີຖືກໃຊ້.ເຈົ້າຕ້ອງການສຶບຕໍ່ບໍ່?"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
|
||||
@@ -288,7 +289,7 @@ msgid ""
|
||||
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແຟ້ມ '$(ARG1)' ຖືກເສຍແລະເພາະສະນັ້ນຈິງບໍ່ສາມາດຖືກເປີດໄດ້.ຄວນຈະ %PRODUCTNAME ຊ້ອມແປງແຟ້ມ?"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:133
|
||||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||||
@@ -665,9 +666,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filterselect.ui:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
|
||||
msgid "Filter Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການເລືອກຕົວກອງ"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui:8
|
||||
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
|
||||
@@ -686,29 +688,34 @@ msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "ລະຫັດຂັ້ນສູງ"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "logindialog|accountft"
|
||||
msgid "A_ccount:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ບັນຊີ"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "logindialog|passwordft"
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລະຫັດ:"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "logindialog|nameft"
|
||||
msgid "_User name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຊື່ຜູ້ໃຊ້:"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "logindialog|pathft"
|
||||
msgid "_Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຄຳສັ່ງ:"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "logindialog|pathbtn"
|
||||
msgid "_Browse…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕົວຊອກ"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui:244
|
||||
msgctxt "logindialog|loginrealm"
|
||||
@@ -769,9 +776,10 @@ msgid "The document contains document macros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: macrowarnmedium.ui:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
|
||||
msgid "_View Signatures…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສະແດງເບິ່ງການລົງນາມ..."
|
||||
|
||||
#: macrowarnmedium.ui:196
|
||||
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
|
||||
@@ -832,24 +840,28 @@ msgid "File Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: simplenameclash.ui:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "simplenameclash|replace"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ວາງໃສ່ແທນ"
|
||||
|
||||
#: simplenameclash.ui:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "simplenameclash|rename"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ປ່ຽນຊື່"
|
||||
|
||||
#: sslwarndialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
|
||||
msgid "Security Warning: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການເຕືອນຄວາມປອດໄພ"
|
||||
|
||||
#: sslwarndialog.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sslwarndialog|ok"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕໍ່"
|
||||
|
||||
#: sslwarndialog.ui:38
|
||||
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
|
||||
|
||||
@@ -201,9 +201,10 @@ msgid "Japanese Postcard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printaccessoryview.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສະແດງເບິ່ງ"
|
||||
|
||||
#: printaccessoryview.hrc:28
|
||||
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
|
||||
@@ -316,9 +317,10 @@ msgstr "ປິດເອກະສານ"
|
||||
|
||||
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
|
||||
#: strings.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
|
||||
msgid "~OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຕົກລົງ"
|
||||
|
||||
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
|
||||
#: strings.hrc:48
|
||||
@@ -421,9 +423,10 @@ msgid "~Edit"
|
||||
msgstr "~ແກ້ໄຂ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY"
|
||||
msgid "~Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ໃຊ້"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -444,9 +447,10 @@ msgid "~Paste"
|
||||
msgstr "~ວາງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT"
|
||||
msgid "~Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຕໍ່ໄປ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:73
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
|
||||
@@ -454,14 +458,16 @@ msgid "~Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
|
||||
msgid "~Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຂື້ນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN"
|
||||
msgid "Do~wn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລົງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:76
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR"
|
||||
@@ -475,9 +481,10 @@ msgid "~Open"
|
||||
msgstr "ເປີດ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY"
|
||||
msgid "~Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ເລ່ນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:79
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND"
|
||||
@@ -485,14 +492,16 @@ msgid "~Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
|
||||
msgid "~Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຢຸດ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
|
||||
msgid "C~onnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ເຊື່ອມຕໍ່"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:82
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
|
||||
@@ -560,19 +569,22 @@ msgid "~Read-only"
|
||||
msgstr "~ອ່ານຢ່າງດຽວ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK"
|
||||
msgid "Insert as ~Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແຊກການຕິດຕໍ່"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW"
|
||||
msgid "Pr~eview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສະ~ແດງເບິ່ງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FPICKER_PLAY"
|
||||
msgid "~Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ເລ່ນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:102
|
||||
msgctxt "STR_FPICKER_VERSION"
|
||||
@@ -585,9 +597,10 @@ msgid "S~tyles:"
|
||||
msgstr "ແບບ:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Frame Style: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຮູບແບບກອບ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -706,29 +719,34 @@ msgid "GL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຄ່າທີ່ກຳນົດໄວ້ໃຫ້ແລ້ວ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂໍ້ມູນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການເຕືອນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຜິດພາດ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການຢືນຍັນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:138
|
||||
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
|
||||
@@ -889,9 +907,10 @@ msgid "_User:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cupspassworddialog.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລະຫັດ:"
|
||||
|
||||
#: cupspassworddialog.ui:98
|
||||
msgctxt "cupspassworddialog|text"
|
||||
@@ -905,14 +924,16 @@ msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "~ຍົກເລີກຄຳສັ່ງ"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|cut"
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕັດ"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສຳເນົາ"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -927,19 +948,22 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "~ລຶບ"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|selectall"
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເລືອກທັງໝົດ..."
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|specialchar"
|
||||
msgid "_Special Character..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຕົວອັກສອນພິເສດ..."
|
||||
|
||||
#: errornocontentdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME API"
|
||||
|
||||
#: errornocontentdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
|
||||
@@ -952,9 +976,10 @@ msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errornoprinterdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME API"
|
||||
|
||||
#: errornoprinterdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
|
||||
@@ -1106,9 +1131,10 @@ msgid "Number of copies"
|
||||
msgstr "ຈຳນວນຂອງການ~ກອບປີ້"
|
||||
|
||||
#: printdialog.ui:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printdialog|collate"
|
||||
msgid "Collate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ພັງທະລາຍ"
|
||||
|
||||
#: printdialog.ui:588
|
||||
msgctxt "printdialog|printallsheets"
|
||||
@@ -1372,14 +1398,16 @@ msgid "From driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printerdevicepage.ui:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສີ"
|
||||
|
||||
#: printerdevicepage.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສີເທົາ"
|
||||
|
||||
#: printerdevicepage.ui:209
|
||||
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
|
||||
@@ -1408,9 +1436,10 @@ msgid "_Duplex:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printerpaperpage.ui:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
|
||||
msgid "Paper tray:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຖາດເຈ້ຍ"
|
||||
|
||||
#: printerpaperpage.ui:82
|
||||
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
|
||||
@@ -1428,9 +1457,10 @@ msgid "Properties of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: printerpropertiesdialog.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເພດເຈີ້"
|
||||
|
||||
#: printerpropertiesdialog.ui:100
|
||||
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
|
||||
|
||||
@@ -851,9 +851,10 @@ msgid "To:"
|
||||
msgstr "ດ້ານເທິງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຈາກ:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1523,9 +1524,10 @@ msgid "Deadline:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສີຟ້າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:302
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
|
||||
@@ -1533,9 +1535,10 @@ msgid "Classic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສີສັນ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:304
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
|
||||
@@ -1543,14 +1546,16 @@ msgid "Elegant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂຽວ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
|
||||
msgid "Grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສີຂີ້ເທົ່າ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:307
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
|
||||
@@ -1558,16 +1563,19 @@ msgid "Modern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສີສົ້ມ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ແດງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ງ່າຍ"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
|
||||
msgid "Import file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ນຳເຂົ້າຕົວກັ່ນຕອງ"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:16
|
||||
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
|
||||
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
|
||||
msgid "Import Lotus file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ນຳເຂົ້າແຟ້ມ Lotus"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:20
|
||||
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
|
||||
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exportepub.ui:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "exportepub|versionft"
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ລຸ້ນ:"
|
||||
|
||||
#: exportepub.ui:108
|
||||
msgctxt "exportepub|epub3"
|
||||
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exportepub.ui:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "exportepub|splitpage"
|
||||
msgid "Page break"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ຢຸດດ້ວມື"
|
||||
|
||||
#: exportepub.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "exportepub|splitheading"
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ສ່ວນຫົວ"
|
||||
|
||||
#: wpftencodingdialog.ui:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
|
||||
msgid "_Character set:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຕັ້ງຄ່າຕົວອັກສອນ"
|
||||
|
||||
@@ -121,14 +121,16 @@ msgid "Could not find the certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
|
||||
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຟັງຊັນການລົງນາມແບບດີຈິຕອນບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້,ເພາະບໍ່ພົບປະຫວັດຜູ້ໃຊ້ Mozilla. ກະລຸນນາກວດສອບການຕິດຕັ້ງ Mozilla."
|
||||
|
||||
#: certgeneral.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "certgeneral|label1"
|
||||
msgid "Certificate Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຂໍ້ມູນໃບຢັ້ງຢືນ"
|
||||
|
||||
#: certgeneral.ui:70
|
||||
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
|
||||
@@ -136,14 +138,16 @@ msgid "This certificate is validated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: certgeneral.ui:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "certgeneral|issued_to"
|
||||
msgid "Issued to: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ອອກໃຊ້ທີ່:"
|
||||
|
||||
#: certgeneral.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "certgeneral|issued_by"
|
||||
msgid "Issued by: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ອອກໃຫ້ໂດຍ:"
|
||||
|
||||
#: certgeneral.ui:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -152,9 +156,10 @@ msgid "Valid from:"
|
||||
msgstr "ໃຊ້ໄດ້ຕັ້ງແຕ່"
|
||||
|
||||
#: certgeneral.ui:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "certgeneral|privatekey"
|
||||
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເຈົ້າມີລະຫັດສ່ວນຕົວທີ່ຄືກັນກັບໃບຢັ້ງຢືນນີ້."
|
||||
|
||||
#: certgeneral.ui:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -188,9 +193,10 @@ msgid "The certificate could not be validated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
|
||||
msgid "Digital Signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕອນ..."
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui:70
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
|
||||
@@ -203,14 +209,16 @@ msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
|
||||
msgid "Sign Document..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເປີດເອກະສານ"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ເອົາອອກ"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui:142
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
|
||||
@@ -228,14 +236,16 @@ msgid "Digital ID issued by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ມື້"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການອະທິຍາຍ"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
|
||||
@@ -329,14 +339,16 @@ msgid "_View..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: securitytrustpage.ui:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|to"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ອອກໃຊ້ທີ່:"
|
||||
|
||||
#: securitytrustpage.ui:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|by"
|
||||
msgid "Issued by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ອອກໃຫ້ໂດຍ:"
|
||||
|
||||
#: securitytrustpage.ui:114
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|date"
|
||||
@@ -370,14 +382,16 @@ msgid "Select Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
|
||||
msgid "Issued to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ອອກໃຊ້ທີ່:"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
|
||||
msgid "Issued by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ອອກໃຫ້ໂດຍ:"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:114
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
|
||||
@@ -390,14 +404,16 @@ msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ຊະນິດ"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
|
||||
msgid "Digital signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ການລົງນາມແບບດີຈີຕຣອນ..."
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:153
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
|
||||
@@ -460,9 +476,10 @@ msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລາຍລະອຽດ:"
|
||||
|
||||
#: viewcertdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
|
||||
@@ -470,14 +487,16 @@ msgid "View Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: viewcertdialog.ui:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|general"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ທົ່ວໄປ"
|
||||
|
||||
#: viewcertdialog.ui:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|details"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ລາຍລະອຽດ"
|
||||
|
||||
#: viewcertdialog.ui:123
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|path"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user