update translations for 6.0/master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-12-18 12:03:56 +01:00
parent 28cfef34df
commit 9a856d562e
4166 changed files with 699839 additions and 355220 deletions

View File

@@ -59,12 +59,13 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "더 상세한 작업을 위해 하위 컨트롤로 이동하려면 [엔터]를 누르십시오."
#: strings.hrc:34
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr ""
msgstr "%COLUMNNUMBER 열"
#: strings.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr ""
msgstr "%ROWNUMBER 행"

View File

@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "중지"
#: strings.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr ""
msgstr "반복"
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "확대하여 표시"
#: strings.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "볼륨"
#: strings.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
msgstr ""
msgstr "위치"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"

View File

@@ -311,9 +311,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME 매크로 및 대화 상자"
#: strings.hrc:84
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
msgstr ""
msgstr "조사식 제거"
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
@@ -415,19 +416,22 @@ msgstr ""
" "
#: strings.hrc:100
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr ""
msgstr "인쇄 범위"
#: strings.hrc:101
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr ""
msgstr "모든 페이지(~P)"
#: strings.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
msgstr ""
msgstr "페이지(~G)"
#: strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
@@ -573,9 +577,10 @@ msgid "_Active"
msgstr "활성"
#: breakpointmenus.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
msgstr ""
msgstr "속성..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"

View File

@@ -916,14 +916,16 @@ msgid "Delete Series"
msgstr "연속된 값 지우기"
#: chartdatadialog.ui:168
#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
msgstr ""
msgstr "연속된 값 오른쪽으로 이동"
#: chartdatadialog.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
msgstr ""
msgstr "연속된 값 오른쪽으로 이동"
#: chartdatadialog.ui:196
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
@@ -931,9 +933,10 @@ msgid "Move Row Up"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:210
#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
msgstr ""
msgstr "아래 행으로 이동"
#: charttypedialog.ui:8
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
@@ -1496,9 +1499,10 @@ msgid "Show Legend"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
msgid "_Placement:"
msgstr ""
msgstr "이동"
#: sidebarelements.ui:139
#, fuzzy
@@ -1525,9 +1529,10 @@ msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: sidebarelements.ui:143
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgstr "수동"
#: sidebarelements.ui:166
#, fuzzy
@@ -1577,9 +1582,10 @@ msgid "2nd X axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:296
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
msgstr ""
msgstr "X 축 제목"
#: sidebarelements.ui:309
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
@@ -1587,9 +1593,10 @@ msgid "2nd Y axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:322
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
msgstr ""
msgstr "Y 축 제목"
#: sidebarelements.ui:341
#, fuzzy
@@ -1598,9 +1605,10 @@ msgid "Axes"
msgstr "축"
#: sidebarelements.ui:374
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
msgid "Horizontal major"
msgstr ""
msgstr "가로 눈금자"
#: sidebarelements.ui:388
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
@@ -1608,19 +1616,22 @@ msgid "Vertical major"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:402
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
msgstr ""
msgstr "수평으로 들어오기"
#: sidebarelements.ui:416
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
msgstr ""
msgstr "수직으로 들어오기"
#: sidebarelements.ui:436
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
msgid "Gridlines"
msgstr ""
msgstr "눈금선"
#: sidebarelements.ui:455
#, fuzzy
@@ -1641,9 +1652,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "범주"
#: sidebarerrorbar.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
msgstr ""
msgstr "제약 조건"
#: sidebarerrorbar.ui:65
#, fuzzy
@@ -1693,14 +1705,16 @@ msgid "Negative (-):"
msgstr "음수(_N) (-)"
#: sidebarerrorbar.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
msgid "0.00"
msgstr ""
msgstr "0.00"
#: sidebarerrorbar.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
msgid "0.00"
msgstr ""
msgstr "0.00"
#: sidebarerrorbar.ui:151
#, fuzzy
@@ -1731,9 +1745,10 @@ msgid "Show data labels"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:67
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|label_box"
msgid "P_lacement:"
msgstr ""
msgstr "이동"
#: sidebarseries.ui:82
#, fuzzy
@@ -2478,9 +2493,10 @@ msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
#: tp_DataSource.ui:116
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr ""
#: tp_DataSource.ui:127
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
@@ -2488,9 +2504,10 @@ msgid "_Remove"
msgstr "제거(_R)"
#: tp_DataSource.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "아래"
#: tp_DataSource.ui:183
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
@@ -2996,9 +3013,10 @@ msgid "Force _Intercept"
msgstr "강제 절편(_Intercept)"
#: tp_Trendline.ui:447
#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show E_quation"
msgstr ""
msgstr "수식 표시(_E)"
#: tp_Trendline.ui:464
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
@@ -3006,9 +3024,10 @@ msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
msgstr "결정 계수 표시(R²) (_C)"
#: tp_Trendline.ui:484
#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label5"
msgid "Trendline _Name"
msgstr ""
msgstr "추세선 이름"
#: tp_Trendline.ui:529
msgctxt "tp_Trendline|label6"

View File

@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: Drivers.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
msgstr ""
msgstr "라이터 문서(_W)"

View File

@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
msgstr ""
msgstr "LibreOffice"
#: personalization.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgstr "요약"
#: personalization.hrc:33
#, fuzzy
@@ -30,19 +32,22 @@ msgid "Color"
msgstr "색상"
#: personalization.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Music"
msgstr ""
msgstr "음악"
#: personalization.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Nature"
msgstr ""
msgstr "자연"
#: personalization.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
msgstr ""
msgstr "채움"
#: strings.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
@@ -465,9 +470,10 @@ msgid "Hanja"
msgstr "漢字"
#: strings.hrc:114
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
msgstr ""
msgstr "베이식 매크로"
#: strings.hrc:115
#, fuzzy
@@ -1737,9 +1743,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
msgstr ""
msgstr "사용자 데이터"
#: treeopt.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1748,14 +1755,16 @@ msgid "General"
msgstr "일반"
#: treeopt.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "보기"
#: treeopt.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "인쇄"
#: treeopt.hrc:35
#, fuzzy
@@ -1770,29 +1779,34 @@ msgid "Fonts"
msgstr "글꼴"
#: treeopt.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "보안"
#: treeopt.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
msgstr ""
msgstr "개인화"
#: treeopt.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Application Colors"
msgstr ""
msgstr "응용프로그램 색상"
#: treeopt.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
msgstr ""
msgstr "내게 필요한 옵션"
#: treeopt.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "고급 설정"
#: treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1800,19 +1814,22 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr ""
msgstr "온라인 업데이트"
#: treeopt.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "OpenCL"
msgstr ""
msgstr "OpenCL"
#: treeopt.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
msgstr ""
msgstr "언어 설정"
#: treeopt.hrc:50
#, fuzzy
@@ -1827,9 +1844,10 @@ msgid "Writing Aids"
msgstr "맞춤법 교정"
#: treeopt.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr ""
msgstr "일본어로 검색"
#: treeopt.hrc:53
#, fuzzy
@@ -1838,9 +1856,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "아시아 언어 레이아웃"
#: treeopt.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr ""
msgstr "CTL(Complex Text Layout)"
#: treeopt.hrc:59
#, fuzzy
@@ -1849,14 +1868,16 @@ msgid "Internet"
msgstr "인터넷"
#: treeopt.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
msgstr ""
msgstr "프록시"
#: treeopt.hrc:61
#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
msgstr ""
msgstr "E-Mail"
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
@@ -1871,14 +1892,16 @@ msgid "General"
msgstr "일반"
#: treeopt.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "보기"
#: treeopt.hrc:69
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
msgstr "서식 도우미"
#: treeopt.hrc:70
#, fuzzy
@@ -1887,24 +1910,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "격자"
#: treeopt.hrc:71
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr ""
msgstr "기본 글꼴(서양권)"
#: treeopt.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr ""
msgstr "기본 글꼴(동양권)"
#: treeopt.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr ""
msgstr "기본 글꼴(CTL)"
#: treeopt.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "인쇄"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
@@ -1919,39 +1946,46 @@ msgid "Changes"
msgstr "변경됨"
#: treeopt.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
msgstr ""
msgstr "비교"
#: treeopt.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr ""
msgstr "호환성"
#: treeopt.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
msgstr ""
msgstr "자동캡션"
#: treeopt.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr ""
msgstr "편지 병합 전자 메일"
#: treeopt.hrc:85
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME 오류"
#: treeopt.hrc:86
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "보기"
#: treeopt.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
msgstr "서식 도우미"
#: treeopt.hrc:88
#, fuzzy
@@ -1960,9 +1994,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "격자"
#: treeopt.hrc:89
#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "인쇄"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
@@ -1989,9 +2024,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: treeopt.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME 매크로"
#: treeopt.hrc:103
#, fuzzy
@@ -2006,14 +2042,16 @@ msgid "Defaults"
msgstr "기본값"
#: treeopt.hrc:105
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "보기"
#: treeopt.hrc:106
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
msgstr ""
msgstr "계산"
#: treeopt.hrc:107
#, fuzzy
@@ -2034,9 +2072,10 @@ msgid "Changes"
msgstr "변경됨"
#: treeopt.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr ""
msgstr "호환성"
#: treeopt.hrc:111
#, fuzzy
@@ -2045,9 +2084,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "격자"
#: treeopt.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "인쇄"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2062,9 +2102,10 @@ msgid "General"
msgstr "일반"
#: treeopt.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "보기"
#: treeopt.hrc:120
#, fuzzy
@@ -2073,9 +2114,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "격자"
#: treeopt.hrc:121
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "인쇄"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2090,9 +2132,10 @@ msgid "General"
msgstr "일반"
#: treeopt.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "보기"
#: treeopt.hrc:129
#, fuzzy
@@ -2101,24 +2144,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "격자"
#: treeopt.hrc:130
#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "인쇄"
#: treeopt.hrc:135
#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr ""
msgstr "차트"
#: treeopt.hrc:136
#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
msgstr ""
msgstr "기본 색상"
#: treeopt.hrc:141
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
msgstr ""
msgstr "불러오기/저장"
#: treeopt.hrc:142
#, fuzzy
@@ -2127,34 +2174,40 @@ msgid "General"
msgstr "일반"
#: treeopt.hrc:143
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
msgstr ""
msgstr "VBA 속성"
#: treeopt.hrc:144
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr ""
msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr ""
msgstr "HTML 호환성"
#: treeopt.hrc:150
#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME 매크로"
#: treeopt.hrc:151
#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
msgstr ""
msgstr "연결"
#: treeopt.hrc:152
#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
msgstr ""
msgstr "데이터베이스"
#: aboutconfigdialog.ui:9
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
@@ -2277,9 +2330,10 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: accelconfigpage.ui:54
#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
msgstr ""
msgstr "단축키"
#: accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -2327,9 +2381,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr "키(_K)"
#: accelconfigpage.ui:365
#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
msgstr ""
msgstr "함수"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2590,19 +2645,22 @@ msgid "Gradient"
msgstr "그라디언트(_G)"
#: areatabpage.ui:68
#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
msgstr ""
msgstr "조사식"
#: areatabpage.ui:81
#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
msgstr ""
msgstr "비트맵"
#: areatabpage.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr ""
msgstr "패턴"
#: asiantypography.ui:25
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
@@ -2855,9 +2913,10 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
msgstr ""
msgstr "비트맵"
#: bitmaptabpage.ui:110
#, fuzzy
@@ -2878,9 +2937,10 @@ msgid "Filled"
msgstr "채움"
#: bitmaptabpage.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr ""
msgstr "양쪽 맞춤"
#: bitmaptabpage.ui:129
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2888,9 +2948,10 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "사용자 정의"
#: bitmaptabpage.ui:131
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2956,14 +3017,16 @@ msgid "Center"
msgstr "가운데"
#: bitmaptabpage.ui:283
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
msgstr ""
msgstr "오른쪽으로 덮기"
#: bitmaptabpage.ui:284
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
msgstr "왼쪽 아래"
#: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2971,9 +3034,10 @@ msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:286
#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
msgstr ""
msgstr "오른쪽 아래"
#: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
@@ -3978,9 +4042,10 @@ msgid "_M"
msgstr "_M"
#: colorpage.ui:579
#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "활성"
#: colorpage.ui:625
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
@@ -3988,14 +4053,16 @@ msgid "New Color"
msgstr "새 색상"
#: colorpage.ui:656
#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "청색"
#: colorpage.ui:671
#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "적색"
#: colorpage.ui:685
msgctxt "colorpage|label4"
@@ -4013,9 +4080,10 @@ msgid "_R"
msgstr "_R"
#: colorpage.ui:728
#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
msgstr ""
msgstr "녹색"
#: colorpage.ui:742
msgctxt "colorpage|label19"
@@ -4043,9 +4111,10 @@ msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: colorpage.ui:905
#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
msgstr ""
msgstr "파이카"
#: colorpage.ui:927
#, fuzzy
@@ -5603,9 +5672,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "편집(_M)"
#: hatchpage.ui:108
#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
msgstr ""
msgstr "조사식"
#: hatchpage.ui:148
msgctxt "hatchpage|distanceft"
@@ -6661,9 +6731,10 @@ msgid "Local help is not installed."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
msgstr ""
msgstr "항목 추가"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
@@ -6700,9 +6771,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:537
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
msgstr ""
msgstr "색인 구분자"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
@@ -6722,14 +6794,16 @@ msgid "Change Icon..."
msgstr "아이콘 변경"
#: menuassignpage.ui:573
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
msgstr ""
msgstr "아이콘 원래대로"
#: menuassignpage.ui:581
#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
msgstr ""
msgstr "기본 명령 복구"
#: mosaicdialog.ui:16
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
@@ -6977,9 +7051,10 @@ msgid "_Thousands separator"
msgstr "천단위 구분 기호 사용(_T)"
#: numberingformatpage.ui:378
#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
msgid "_Engineering notation"
msgstr ""
msgstr "공학 표기"
#: numberingformatpage.ui:406
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
@@ -7449,9 +7524,10 @@ msgid "Custom Colors"
msgstr "사용자 정의 색상"
#: optasianpage.ui:31
#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
msgstr ""
msgstr "알파벳"
#: optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
@@ -7619,9 +7695,10 @@ msgid "_Numerals:"
msgstr "숫자(_N):"
#: optctlpage.ui:235
#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
msgstr ""
msgstr "아라비아 식(1 2 3)"
#: optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
@@ -7889,19 +7966,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME 를 개선하는데 도움주기"
#: optgeneralpage.ui:339
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr ""
msgstr "시스템 시작 시 %PRODUCTNAME 로드"
#: optgeneralpage.ui:353
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr ""
msgstr "systray 빠른 시작 활성화"
#: optgeneralpage.ui:373
#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME 빠른 시작"
#: opthtmlpage.ui:90
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
@@ -8145,9 +8225,10 @@ msgid "For the current document only"
msgstr "현재 문서에만"
#: optlanguagespage.ui:261
#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
msgstr ""
msgstr "CTL(Complex Text Layout)"
#: optlanguagespage.ui:276
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
@@ -8232,9 +8313,10 @@ msgid "Edi_t..."
msgstr "편집(_T)..."
#: optlingupage.ui:270
#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
msgstr ""
msgstr "선택 사항 편집"
#: optlingupage.ui:296
msgctxt "optlingupage|label1"
@@ -8932,9 +9014,10 @@ msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:909
#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label2"
msgid "Cryptography"
msgstr ""
msgstr "타이포그래피"
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
@@ -9114,9 +9197,10 @@ msgid "Large"
msgstr "크게"
#: optviewpage.ui:383
#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
msgstr ""
msgstr "아주 크게"
#: optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
@@ -9388,9 +9472,10 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "시작"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
@@ -9508,14 +9593,16 @@ msgid "Single"
msgstr "1줄"
#: paraindentspacing.ui:41
#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
msgstr ""
msgstr "1.5 줄"
#: paraindentspacing.ui:45
#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
msgstr ""
msgstr "1.5 줄"
#: paraindentspacing.ui:49
#, fuzzy
@@ -9524,19 +9611,22 @@ msgid "Double"
msgstr "이중"
#: paraindentspacing.ui:53
#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr ""
msgstr "비례"
#: paraindentspacing.ui:57
#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "At least"
msgstr ""
msgstr "최소"
#: paraindentspacing.ui:61
#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
msgstr ""
msgstr "선행"
#: paraindentspacing.ui:91
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
@@ -9679,14 +9769,16 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "모두 삭제(_A)"
#: paratabspage.ui:492
#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr ""
msgstr ""
#: paratabspage.ui:505
#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
msgstr ""
msgstr "파선"
#: paratabspage.ui:518
msgctxt "paratabspage|label6"
@@ -9765,24 +9857,28 @@ msgid "_Modify"
msgstr "편집(_M)"
#: patterntabpage.ui:92
#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr ""
msgstr "패턴"
#: patterntabpage.ui:135
#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
msgstr ""
msgstr "패턴 편집:"
#: patterntabpage.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
msgstr ""
msgstr "패턴 편집기"
#: patterntabpage.ui:179
#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
msgstr ""
msgstr "배경색"
#: patterntabpage.ui:217
#, fuzzy
@@ -10361,9 +10457,10 @@ msgid "Attributes"
msgstr "속성"
#: searchformatdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
msgstr ""
msgstr "텍스트 형식"
#: searchformatdialog.ui:106
msgctxt "searchformatdialog|font"
@@ -10821,9 +10918,10 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr "사전에 없음(_N)"
#: spellingdialog.ui:386
#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
msgstr ""
msgstr "붙여 넣기"
#: spellingdialog.ui:400
#, fuzzy
@@ -11032,9 +11130,10 @@ msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr "앞뒤로 스크롤"
#: textanimtabpage.ui:65
#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
msgstr ""
msgstr "스크롤 인"
#: textanimtabpage.ui:94
msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS"
@@ -11152,9 +11251,10 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr "윤곽에 맞춤(_A)"
#: textattrtabpage.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
msgstr ""
msgstr "그리기 개체 텍스트"
#: textattrtabpage.ui:146
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
@@ -11272,9 +11372,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "위치:"
#: textflowpage.ui:295
#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr ""
msgstr "페이지 스타일"
#: textflowpage.ui:309
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -721,9 +721,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "확장 관리자"
#: extensionmanager.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
msgstr ""
msgstr "선택 사항(_O)"
#: extensionmanager.ui:96
#, fuzzy
@@ -732,9 +733,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "업데이트 확인(_U)..."
#: extensionmanager.ui:111
#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr ""
msgstr "추가(_A)"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy

View File

@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "카탈로니아어 맞춤법 검사 사전, 하이픈 넣기 규칙, 동의어 사전"

View File

@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "체코어 맞춤법 검사 사전, 하이픈 넣기 규칙, 동의어 사전"

View File

@@ -4,22 +4,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 07:20+0000\n"
"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 04:24+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1433229601.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447215855.000000\n"
#: description.xml
#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "이탈리아어 맞춤법 사전, 하이픈 규칙, 동의어 사전"

View File

@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "보스니아어 사전"

View File

@@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
msgstr ""
msgstr "모두 건너뛰기(_G)"
#: spellmenu.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr ""
msgstr "사전 추가하기(_A)"
#: spellmenu.ui:33
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr ""
msgstr "사전 추가하기(_A)"
#: spellmenu.ui:41
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
msgstr ""
msgstr "맞춤법 검사..."
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
@@ -39,9 +43,10 @@ msgid "AutoCorrect _To"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:69
#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
msgstr ""
msgstr "자동 고침 옵션...(~A)"
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:26

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -206,13 +206,14 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: EPUB.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"EPUB.xcu\n"
"EPUB\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPUB Document"
msgstr ""
msgstr "문서 편집"
#: FictionBook_2.xcu
msgctxt ""
@@ -531,13 +532,14 @@ msgid "Microsoft Works Document"
msgstr "Microsoft Works 문서"
#: MS_Write.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Write.xcu\n"
"MS_Write\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Write"
msgstr ""
msgstr "Microsoft Office"
#: MWAW_Bitmap.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -188,22 +188,24 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: pdf_Export.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Export.xcu\n"
"pdf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
msgstr "PDF - 휴대용 문서 형식"
#: pdf_Import.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Import.xcu\n"
"pdf_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
msgstr "PDF - 휴대용 문서 형식"
#: pgm_Import.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -907,9 +907,10 @@ msgid "VDB"
msgstr "VDB"
#: core_resource.hrc:2436
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
msgstr ""
msgstr "DURATION"
#: core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -992,9 +993,10 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr ""
msgstr "EFFECT"
#: core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1109,9 +1111,10 @@ msgid "SUMIFS"
msgstr "SUMIF"
#: core_resource.hrc:2476
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AVERAGEIFS"
msgstr ""
msgstr "AVERAGE"
#: core_resource.hrc:2477
#, fuzzy
@@ -2119,14 +2122,16 @@ msgid "Array"
msgstr "배열"
#: formuladialog.ui:57
#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
msgstr ""
msgstr "<< 뒤로(_B)"
#: formuladialog.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
msgstr ""
msgstr "다음(_N) >>"
#: formuladialog.ui:158
msgctxt "formuladialog|function"
@@ -2165,9 +2170,10 @@ msgid "Maximize"
msgstr "최대화"
#: functionpage.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
msgstr ""
msgstr "검색(_S)"
#: functionpage.ui:47
msgctxt "functionpage|label1"

View File

@@ -108,9 +108,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
msgstr ""
msgstr "루트:"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
@@ -286,9 +287,10 @@ msgid "Remote Files"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
msgstr ""
msgstr "서비스"
#: remotefilesdialog.ui:132
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
@@ -301,9 +303,10 @@ msgid "List view"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:192
#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
msgstr ""
msgstr "아이콘 보기"
#: remotefilesdialog.ui:210
#, fuzzy
@@ -312,9 +315,10 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "새 폴더 만들기"
#: remotefilesdialog.ui:255
#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "필터"
#: remotefilesdialog.ui:267
#, fuzzy
@@ -333,6 +337,7 @@ msgid "_Delete service"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:334
#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
msgstr ""
msgstr "암호 바꾸기(_P)"

View File

@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "닫고 돌아갈 위치(~C)"
#: strings.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr ""
msgstr "표시되는 버튼(~B)"
#: strings.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr ""
msgstr "도구 모음 사용자 정의(~C)..."
#: strings.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr ""
msgstr "도구 모음 고정(~D)"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr ""
msgstr "모든 도구 모음 고정(~A)"
#: strings.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr ""
msgstr "도구 모음 위치 잠금(~L)"
#: strings.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr ""
msgstr "도구 모음 닫기(~T)"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"

View File

@@ -1013,13 +1013,14 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr "이미지 최적화 설정 선택"
#: PresentationMinimizer.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr "이미지"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -14,49 +14,58 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "없음"
#: stringarray.hrc:18
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before Section"
msgstr ""
msgstr "구역 앞"
#: stringarray.hrc:19
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "After Section"
msgstr ""
msgstr "구역 뒤"
#: stringarray.hrc:20
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "Before & After Section"
msgstr ""
msgstr "구역 앞뒤"
#: stringarray.hrc:26
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
msgstr ""
msgstr "쪽마다"
#: stringarray.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Column"
msgstr ""
msgstr "열당"
#: stringarray.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "All Pages"
msgstr ""
msgstr "모든 페이지"
#: stringarray.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
msgstr ""
msgstr "보고서 머리글/바닥글 삽입"
#: stringarray.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
msgstr ""
msgstr "보고서 머리글/바닥글 삽입"
#: stringarray.hrc:36
#, fuzzy
@@ -65,9 +74,10 @@ msgid "Not With Report Header/Footer"
msgstr "보고서 머리글/바닥글 삽입"
#: stringarray.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Field or Formula"
msgstr ""
msgstr "필드/수식"
#: stringarray.hrc:43
#, fuzzy
@@ -82,9 +92,10 @@ msgid "Counter"
msgstr "개수"
#: stringarray.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "User defined Function"
msgstr ""
msgstr "사용자 정의 함수"
#: stringarray.hrc:51
#, fuzzy
@@ -93,9 +104,10 @@ msgid "No"
msgstr "없음"
#: stringarray.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr ""
#: stringarray.hrc:58
#, fuzzy
@@ -116,19 +128,22 @@ msgid "With First Detail"
msgstr "첫 번째 세부 정보 포함"
#: stringarray.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
msgstr ""
msgstr "위쪽"
#: stringarray.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
msgstr ""
msgstr "가운데"
#: stringarray.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgstr "아래쪽"
#: stringarray.hrc:74
#, fuzzy
@@ -143,9 +158,10 @@ msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: stringarray.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
msgstr ""
msgstr "블록"
#: stringarray.hrc:77
#, fuzzy
@@ -1057,29 +1073,34 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "정렬 및 그룹화"
#: floatingfield.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr ""
msgstr "오름차순 정렬"
#: floatingfield.ui:43
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr ""
msgstr "내림차순 정렬"
#: floatingfield.ui:56
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|delete"
msgid "Remove sorting"
msgstr ""
msgstr "정렬 취소"
#: floatingfield.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "삽입"
#: floatingfield.ui:98
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
msgstr ""
msgstr "템플릿의 선택한 섹션에 삽입할 필드를 선택하고 삽입을 클릭하거나 엔터를 입력하십시오."
#: floatingnavigator.ui:10
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
@@ -1219,19 +1240,22 @@ msgid "Sorting and Grouping..."
msgstr "정렬 및 그룹화"
#: navigatormenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
msgstr ""
msgstr "페이지 머리글/바닥글..."
#: navigatormenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
msgstr ""
msgstr "보고서 머리글/바닥글..."
#: navigatormenu.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
msgstr ""
msgstr "새 기능"
#: navigatormenu.ui:62
#, fuzzy

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3967,64 +3967,76 @@ msgstr ""
#. function names as accessible from cells
#: strings.hrc:26
#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
msgstr ""
msgstr "OPT_BARRIER"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
msgstr ""
msgstr "OPT_TOUCH"
#: strings.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
msgstr ""
msgstr "OPT_PROB_HIT"
#: strings.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
msgstr ""
msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
msgstr ""
msgstr "WEEKS"
#: strings.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
msgstr ""
msgstr "MONTHS"
#: strings.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
msgstr ""
msgstr "YEARS"
#: strings.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
msgstr ""
msgstr "ISLEAPYEAR"
#: strings.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
msgstr ""
msgstr "DAYSINMONTH"
#: strings.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
msgstr ""
msgstr "DAYSINYEAR"
#: strings.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
msgstr ""
msgstr "WEEKSINYEAR"
#: strings.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
msgstr ""
msgstr "ROT13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "~Close"
msgstr "닫기(~C)"
#: strings.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "열기"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
@@ -50,9 +51,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: strings.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
msgid "Set As Default"
msgstr ""
msgstr "기본값으로 설정"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
@@ -60,14 +62,16 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "삭제"
#: strings.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "이름 바꾸기"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
@@ -763,9 +767,10 @@ msgid "All files"
msgstr "모든 파일"
#: strings.hrc:161
#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
msgid "PDF files"
msgstr ""
msgstr "PDF 파일"
#: strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
@@ -910,9 +915,10 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "복사본 저장"
#: strings.hrc:190
#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
msgstr ""
msgstr "비교 #"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
@@ -1050,14 +1056,16 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "계층"
#: strings.hrc:219
#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
msgstr ""
msgstr "채우기모드"
#: strings.hrc:220
#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
msgstr ""
msgstr "선택에서 새 스타일 만들기"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -1207,24 +1215,28 @@ msgid "National Security:"
msgstr ""
#: strings.hrc:247
#, fuzzy
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
msgstr ""
msgstr "보고서 컨트롤"
#: strings.hrc:248
#, fuzzy
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
msgstr ""
msgstr "체크아웃"
#: strings.hrc:249
#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
msgstr ""
msgstr "문서 편집"
#: strings.hrc:250
#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
msgstr ""
msgstr "문서 서명..."
#: strings.hrc:251
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
@@ -1287,19 +1299,22 @@ msgid "Sidebar Settings"
msgstr "사이드바 설정"
#: strings.hrc:265
#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
msgstr ""
msgstr "사용자 지정"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
msgstr ""
msgstr "기본값으로 복원"
#: strings.hrc:267
#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
msgid "Close Sidebar"
msgstr ""
msgstr "사이드바 닫기"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
@@ -1352,9 +1367,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr "빈티지"
#: strings.hrc:280
#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "제거하기"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1362,154 +1378,184 @@ msgid "Clear All"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
msgstr ""
msgstr "선택됨"
#: dinfdlg.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
msgstr ""
msgstr "클라이언트"
#: dinfdlg.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
msgstr ""
msgstr "날짜 완료"
#: dinfdlg.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr ""
msgstr "부서"
#: dinfdlg.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
msgstr ""
msgstr "대상"
#: dinfdlg.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
msgstr ""
msgstr "배치"
#: dinfdlg.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
msgstr ""
msgstr "나누기"
#: dinfdlg.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Document number"
msgstr ""
msgstr "문서 번호"
#: dinfdlg.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "편집자"
#: dinfdlg.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr ""
msgstr "전자 메일"
#: dinfdlg.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
msgstr ""
msgstr "전달하기"
#: dinfdlg.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr ""
msgstr "그룹"
#: dinfdlg.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "정보"
#: dinfdlg.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "언어"
#: dinfdlg.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
msgstr ""
msgstr "메일 중지"
#: dinfdlg.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
msgstr ""
msgstr "내용물"
#: dinfdlg.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
msgstr ""
msgstr "오피스"
#: dinfdlg.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "소유자"
#: dinfdlg.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
msgstr ""
msgstr "프로젝트"
#: dinfdlg.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr ""
msgstr "출판사"
#: dinfdlg.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr ""
msgstr "목적"
#: dinfdlg.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
msgstr ""
msgstr "수신자"
#: dinfdlg.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
msgstr ""
msgstr "기록한 사람"
#: dinfdlg.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
msgstr ""
msgstr "기록한 날짜"
#: dinfdlg.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "참조"
#: dinfdlg.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "출처"
#: dinfdlg.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "상태"
#: dinfdlg.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Telephone number"
msgstr ""
msgstr "전화 번호"
#: dinfdlg.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
msgstr ""
msgstr "입력자"
#: dinfdlg.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
#, fuzzy
@@ -1518,9 +1564,10 @@ msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: dinfdlg.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
msgstr ""
msgstr "날짜/시간"
#: dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1535,14 +1582,16 @@ msgid "Duration"
msgstr "기간"
#: dinfdlg.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
msgstr ""
msgstr "숫자"
#: dinfdlg.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
msgstr ""
msgstr "예 또는 아니요"
#: doctempl.hrc:27
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
@@ -1657,19 +1706,22 @@ msgid "Display"
msgstr "표시(_D)"
#: bookmarkmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
msgstr ""
msgstr "이름 바꾸기..."
#: bookmarkmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "삭제"
#: charmapcontrol.ui:27
#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
msgstr ""
msgstr "즐겨찾기(~F)"
#: charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
@@ -1828,9 +1880,10 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr "속성 초기화"
#: documentinfopage.ui:231
#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
msgstr ""
msgstr "디지털 서명(_G)..."
#: documentinfopage.ui:250
msgctxt "documentinfopage|label11"
@@ -1909,14 +1962,16 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:27
#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
msgstr ""
msgstr "문서 편집"
#: editdocumentdialog.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "취소"
#: editdurationdialog.ui:8
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
@@ -2450,9 +2505,10 @@ msgid "Enter Safe Mode"
msgstr ""
#: safemodequerydialog.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
msgid "_Restart"
msgstr ""
msgstr "다시 시작"
#: safemodequerydialog.ui:63
msgctxt "safemodequerydialog|label"
@@ -2460,9 +2516,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "없음"
#: saveastemplatedlg.ui:20
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
@@ -2470,9 +2527,10 @@ msgid "Save As Template"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:103
#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
msgstr ""
msgstr "서식 파일 이름:"
#: saveastemplatedlg.ui:145
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
@@ -2570,9 +2628,10 @@ msgid "Draw Templates"
msgstr "드로우 서식 파일"
#: startcenter.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
msgstr ""
msgstr "내 서식 파일"
#: startcenter.ui:146
msgctxt "startcenter|open_all"
@@ -2657,34 +2716,40 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
msgstr ""
msgstr "새로 만들기..."
#: stylecontextmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
msgstr ""
msgstr "변경..."
#: stylecontextmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "숨기기"
#: stylecontextmenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "재생"
#: stylecontextmenu.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr ""
msgstr "삭제..."
#: templatecategorydlg.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "없음"
#: templatecategorydlg.ui:20
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
@@ -2742,14 +2807,16 @@ msgid "Templates"
msgstr "서식"
#: templatedlg.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "검색"
#: templatedlg.ui:147
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr ""
msgstr "검색..."
#: templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
@@ -2762,9 +2829,10 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "필터"
#: templatedlg.ui:282
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
@@ -2772,9 +2840,10 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "설정"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
@@ -2787,9 +2856,10 @@ msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:373
#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
msgstr ""
msgstr "이동"
#: templatedlg.ui:377
#, fuzzy

View File

@@ -1864,9 +1864,10 @@ msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "'RIGHT' 필요함"
#: strings.hrc:328
#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:329
#, fuzzy

View File

@@ -20,119 +20,142 @@ msgid "Error"
msgstr "에러"
#: errtxt.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "경고"
#: errtxt.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr ""
msgstr "서식 파일 $(ARG1)을(를) 로드하는 중 $(ERR)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr ""
msgstr "문서$(ARG1)을(를) 저장하는 중 $(ERR)"
#: errtxt.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr ""
msgstr "문서$(ARG1)의 문서 정보를 표시하는 중 $(ERR)"
#: errtxt.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr ""
msgstr "문서$(ARG1)을(를) 서식 파일로 기록하는 중 $(ERR)"
#: errtxt.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr ""
msgstr "문서 내용을 복사 또는 이동 시 $(ERR)"
#: errtxt.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr ""
msgstr "문서 관리자를 시작하는 중 $(ERR)"
#: errtxt.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr ""
msgstr "문서$(ARG1)을(를) 로드하는 중 $(ERR)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr ""
msgstr "새 문서를 작성하는 중 $(ERR)"
#: errtxt.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr ""
msgstr "항목 확장 중 $(ERR)"
#: errtxt.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr ""
msgstr "문서 $(ARG1)의 BASIC을 로드하던 중 $(ERR)"
#: errtxt.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr ""
msgstr "주소 검색 시 $(ERR)"
#: errtxt.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr ""
msgstr "중단"
#: errtxt.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr ""
msgstr "없는 개체입니다."
#: errtxt.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr ""
msgstr "개체가 이미 존재함"
#: errtxt.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr ""
msgstr "개체를 액세스할 수 없음"
#: errtxt.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr ""
msgstr "허용할 수 없는 경로"
#: errtxt.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr ""
msgstr "잠금 문제"
#: errtxt.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr ""
msgstr "잘못된 매개 변수"
#: errtxt.hrc:57
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr ""
msgstr "리소스 고갈"
#: errtxt.hrc:58
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr ""
msgstr "작업을 지원하지 않음"
#: errtxt.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
msgstr ""
msgstr "읽기 오류"
#: errtxt.hrc:60
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr ""
msgstr "쓰기 오류"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -141,293 +164,361 @@ msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: errtxt.hrc:62
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr ""
msgstr "호환되지 않는 버전"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr ""
msgstr "일반 오류"
#: errtxt.hrc:64
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr ""
msgstr "틀린 서식"
#: errtxt.hrc:65
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr ""
msgstr "개체 작성시 오류"
#: errtxt.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr ""
msgstr "허용할 수 없는 값 또는 데이터 유형"
#: errtxt.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr ""
msgstr "BASIC 런타임 오류"
#: errtxt.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr ""
msgstr "BASIC 구문 오류"
#: errtxt.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr ""
msgstr "일반 입/출력 오류"
#: errtxt.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr ""
msgstr "유효하지 않은 파일 이름"
#: errtxt.hrc:77
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr ""
msgstr "존재하지 않는 파일"
#: errtxt.hrc:78
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr ""
msgstr "파일이 이미 있습니다."
#: errtxt.hrc:79
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr ""
msgstr "개체는 디렉토리가 아닙니다."
#: errtxt.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr ""
msgstr "개체는 파일이 아닙니다."
#: errtxt.hrc:81
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr ""
msgstr "지정된 장치는 유효하지 않습니다."
#: errtxt.hrc:82
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
"사용자 권한이 없어\n"
"개체에 액세스할 수 없습니다."
#: errtxt.hrc:83
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr ""
msgstr "개체에 액세스하는 중 공유 위반이 발생했습니다."
#: errtxt.hrc:84
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr ""
msgstr "장치에 공간 없음"
#: errtxt.hrc:85
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
"이 작업은 와일드카드가 포함된\n"
"파일에서 실행할 수 없습니다."
#: errtxt.hrc:86
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr ""
msgstr "운영 체제에서 이 작업을 지원하지 않습니다."
#: errtxt.hrc:87
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr ""
msgstr "열린 파일이 너무 많습니다."
#: errtxt.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr ""
msgstr "파일에서 데이터를 읽지 못했습니다."
#: errtxt.hrc:89
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr ""
msgstr "파일을 쓰지 못했습니다."
#: errtxt.hrc:90
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr ""
msgstr "메모리가 부족하여 작업을 실행하지 못했습니다."
#: errtxt.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr ""
msgstr "찾기 작업을 실행하지 못했습니다."
#: errtxt.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr ""
msgstr "알림 작업을 실행하지 못했습니다."
#: errtxt.hrc:93
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr ""
msgstr "잘못된 파일 버전"
#: errtxt.hrc:94
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr ""
msgstr "잘못된 파일 형식"
#: errtxt.hrc:95
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr ""
msgstr "파일 이름에 유효하지 않은 문자가 포함되어 있습니다."
#: errtxt.hrc:96
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr ""
msgstr "알 수 없는 입/출력 오류가 발생했습니다."
#: errtxt.hrc:97
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr ""
msgstr "유효하지 않은 파일 액세스를 시도했습니다."
#: errtxt.hrc:98
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr ""
msgstr "파일을 만들지 못했습니다."
#: errtxt.hrc:99
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr ""
msgstr "유효하지 않은 매개 변수로 작업이 시작되었습니다."
#: errtxt.hrc:100
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr ""
msgstr "파일에서 작업이 중단되었습니다."
#: errtxt.hrc:101
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr ""
msgstr "파일 경로가 없습니다."
#: errtxt.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr ""
msgstr "개체를 그 자체에 복사할 수 없습니다."
#: errtxt.hrc:103
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr ""
msgstr "지정된 서식 파일을 찾지 못했습니다."
#: errtxt.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr ""
msgstr "파일을 서식 파일로 사용할 수 없습니다."
#: errtxt.hrc:105
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr ""
msgstr "이 문서를 편집하려고 이미 열었습니다."
#: errtxt.hrc:106
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr ""
msgstr "잘못된 암호가 입력되었습니다."
#: errtxt.hrc:107
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr ""
msgstr "파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다."
#: errtxt.hrc:108
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr ""
msgstr "문서가 읽기 전용으로 열렸습니다."
#: errtxt.hrc:109
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr ""
msgstr "일반 OLE 오류가 발생했습니다."
#: errtxt.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr ""
msgstr "호스트 이름 $(ARG1)을(를) 확인하지 못했습니다."
#: errtxt.hrc:111
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr ""
msgstr "$(ARG1)으로 인터넷을 연결하지 못했습니다."
#: errtxt.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"인터넷에서 데이터를 읽는 중 오류가 발생했습니다.\n"
"서버 오류 메시지: $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:113
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"인터넷으로 데이터를 전송하는 중 오류가 발생했습니다.\n"
"서버 오류 메시지: $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:114
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr ""
msgstr "일반적인 인터넷 오류가 발생했습니다."
#: errtxt.hrc:115
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr ""
msgstr "요청된 인터넷 데이터가 캐시에 없으며 온라인 모드가 활성화되어 있지 않아 데이터를 전송할 수 없습니다."
#: errtxt.hrc:116
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr ""
msgstr "내용이 만들어지지 않았습니다."
#: errtxt.hrc:117
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr ""
msgstr "파일 이름이 대상 파일 시스템에 대해 너무 깁니다."
#: errtxt.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr ""
msgstr "입력 구문이 잘못되었습니다."
#: errtxt.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
"이 문서에는 선택한 형식으로 저장할 수 없는 속성이 포함되어 있습니다.\n"
"문서를 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 파일 형식으로 저장하십시오."
#: errtxt.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr ""
msgstr "동시에 열 수 있는 최대 문서 수를 초과했습니다. 새 문서를 열려면 먼저 하나 이상의 문서를 닫아야 합니다."
#: errtxt.hrc:121
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr ""
msgstr "백업 복사를 하지 못했습니다."
#: errtxt.hrc:122
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
"매크로 실행이 시도되었습니다. \n"
"보안 상의 이유로 매크로가 지원되지 않습니다."
#: errtxt.hrc:123
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -436,8 +527,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
"이 문서에는 매크로가 포함되어 있습니다.\n"
"\n"
"매크로에는 바이러스가 포함되어 있을 수 있습니다. %PRODUCTNAME - 환경 설정 - %PRODUCTNAME - 보안에 있는 현재 매크로 보안 설정으로 인해 이 매크로를 실행할 수 없습니다.\n"
"\n"
"이로 인해 일부 기능을 사용할 수 없습니다."
#: errtxt.hrc:124
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -446,8 +543,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
"이 문서에는 매크로가 포함되어 있습니다.\n"
"\n"
"매크로에는 바이러스가 포함되어 있을 수도 있습니다. 현재 매크로 보안 설정(도구 - 옵션 - %PRODUCTNAME - 보안) 때문에 이 매크로를 실행할 수 없습니다.\n"
"\n"
"이로 인해 일부 기능을 사용하지 못할 수도 있습니다."
#: errtxt.hrc:125
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -458,26 +561,37 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
"암호화된 문서가 예상치 못한 암호화되지 않은 스트림을 포함하고 있습니다.\n"
"\n"
"이는 문서 조작의 결과일 수도 있습니다.\n"
"\n"
"현재 문서의 내용을 신뢰하지 않는 것이 좋습니다.\n"
"이 문서에 대한 매크로 실행이 비활성화되었습니다.\n"
" "
#: errtxt.hrc:126
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr ""
msgstr "데이터 길이가 유효하지 않습니다."
#: errtxt.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr ""
msgstr "기능 사용 불가능: 경로에 현재 디렉토리가 포함되어 있음"
#: errtxt.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr ""
msgstr "기능 사용 불가능: 장치(드라이브)가 동일하지 않음"
#: errtxt.hrc:129
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr ""
msgstr "장치(드라이브)가 준비되어 있지 않음"
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -485,41 +599,50 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr ""
msgstr "기능 사용 불가능: 쓰기 금지됨"
#: errtxt.hrc:132
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
"공유된 스프레드시트의 암호를 지정하거나 바꿀 수 없습니다.\n"
"먼저 공유 모드를 비활성화하십시오."
#: errtxt.hrc:138
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
msgstr ""
msgstr "일반 OLE 오류가 발생했습니다."
#: errtxt.hrc:140
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr ""
msgstr "개체의 현재 상태로는 작업을 실행할 수 없습니다."
#: errtxt.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr ""
msgstr "개체는 어떤 작업도 지원하지 않습니다."
#: errtxt.hrc:144
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
msgstr ""
msgstr "개체는 이 작업을 지원하지 않습니다."
#: errtxt.hrc:151
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr ""
msgstr "개체를 활성화하던 중 $(ERR)"
#: langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2432,9 +2555,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
msgstr ""
msgstr "글꼴"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2538,9 +2662,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
#: fileviewmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr ""
msgstr "이름 바꾸기(_R)"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -2946,9 +3071,10 @@ msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be res
msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다."
#: restartdialog.ui:157
#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr ""
msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다."
#: restartdialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -2969,9 +3095,10 @@ msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "참고 문헌이 제대로 작동하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다."
#: restartdialog.ui:217
#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr ""
msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다."
#: restartdialog.ui:232
msgctxt "restartdialog|label"
@@ -3620,9 +3747,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "검게, 이탤릭체"
#: strings.hrc:176
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr ""
msgstr ""
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3630,9 +3758,10 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
msgstr ""
msgstr "좁게"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
@@ -3675,9 +3804,10 @@ msgid "Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:187
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
msgstr ""
msgstr "약간 굵은"
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
@@ -3780,14 +3910,16 @@ msgid "24 bit true color"
msgstr "24 비트 트루 컬러"
#: strings.hrc:211
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
msgstr ""
msgstr "이 이미지에는 %1 KB 정도의 메모리가 필요합니다."
#: strings.hrc:212
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
msgstr ""
msgstr "이 이미지의 파일 크기는 %2 KB이며, %1 KB 정도의 메모리가 필요합니다."
#: strings.hrc:213
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
@@ -3795,14 +3927,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "파일 크기는 %1 KB입니다."
#: strings.hrc:214
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
msgstr ""
msgstr "비용"
#: strings.hrc:215
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
msgstr ""
msgstr "정렬"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
@@ -3951,14 +4085,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "마침(~F)"
#: strings.hrc:246
#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr ""
msgstr "다음 (~N) >"
#: strings.hrc:247
#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
msgstr ""
msgstr "<< 뒤로(~K)"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "%PRODUCTNAME 은(는) 전송 프로토콜이 사용되고 있는 한 파일이 겹쳐쓰기되는 것을 막을 수 없습니다. 그래도 계속 진행하시겠습니까?"
#: ids.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -291,6 +292,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
"'$(ARG1)' 파일은 손상되었으므로 열 수 없습니다. %PRODUCTNAME 에서 파일을 복구하려고 할 수 있습니다.\n"
"\n"
"이 손상은 문서 조작이나 데이터 전송으로 인한 문서 구조상의 손상 때문일 수 있습니다.\n"
"\n"
"복구된 문서의 내용을 신뢰하지 않는 것이 좋습니다.\n"
"이 문서의 매크로를 실행할 수 없습니다.\n"
"\n"
"%PRODUCTNAME (으)로 파일을 복구하시겠습니까?\n"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -548,9 +557,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr "문서를 잠글 수 없습니다."
#: strings.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
msgstr ""
msgstr "파일이 있는 위치에 잠금 파일을 생성하기 위한 권한이 없으므로 %PRODUCTNAME 이(가) 배타적 접근을 위해 파일을 잠글 수 없습니다."
#: strings.hrc:47
#, fuzzy

View File

@@ -435,9 +435,10 @@ msgid "~Next"
msgstr "다음(~N)"
#: strings.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
msgstr ""
msgstr "이전"
#: strings.hrc:74
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
@@ -686,29 +687,34 @@ msgid "GL"
msgstr ""
#: strings.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "기본값"
#: strings.hrc:133
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "정보"
#: strings.hrc:134
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "경고"
#: strings.hrc:135
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "오류"
#: strings.hrc:136
#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr ""
msgstr "확인"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
@@ -885,14 +891,16 @@ msgid "_Undo"
msgstr "실행취소(~U)"
#: editmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr ""
msgstr "잘라내기"
#: editmenu.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr ""
msgstr "복사(_C)"
#: editmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -907,14 +915,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "삭제(~D)"
#: editmenu.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
msgstr ""
msgstr "모두 선택"
#: editmenu.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
msgstr ""
msgstr "특수 문자 삽입(~S)..."
#: errornocontentdialog.ui:8
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:15
#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
msgstr ""
msgstr "파일 가져오기"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
msgstr ""
msgstr "Lotus 파일 가져오기"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
msgstr ""
msgstr "버전:"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
msgstr ""
msgstr "페이지 나누기(~P)"
#: exportepub.ui:162
#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
msgstr ""
msgstr "제목"
#: wpftencodingdialog.ui:63
#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
msgstr ""
msgstr "문자 집합(_C):"

View File

@@ -69,9 +69,10 @@ msgid "Signature Algorithm"
msgstr "서명 알고리즘"
#: strings.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
msgstr ""
msgstr "인증서 경로"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
@@ -237,9 +238,10 @@ msgid "Date"
msgstr "날짜"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "설명"
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
@@ -394,9 +396,10 @@ msgid "Issued by"
msgstr "발행자"
#: selectcertificatedialog.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
msgstr ""
msgstr "인증서 경로"
#: selectcertificatedialog.ui:125
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
@@ -404,9 +407,10 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "만료 날짜"
#: selectcertificatedialog.ui:136
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "유형"
#: selectcertificatedialog.ui:148
#, fuzzy
@@ -450,9 +454,10 @@ msgid "Only for encipherment"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:189
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
msgstr ""
msgstr "기호"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
@@ -477,9 +482,10 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "인증서 보기..."
#: selectcertificatedialog.ui:266
#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr ""
msgstr "설명:"
#: viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"