update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
This commit is contained in:
@@ -59,12 +59,13 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
|
||||
msgstr "더 상세한 작업을 위해 하위 컨트롤로 이동하려면 [엔터]를 누르십시오."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
|
||||
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%COLUMNNUMBER 열"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
|
||||
msgid "Row %ROWNUMBER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%ROWNUMBER 행"
|
||||
|
||||
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
|
||||
msgstr "중지"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "반복"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
|
||||
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "확대하여 표시"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "볼륨"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "위치"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:39
|
||||
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
|
||||
|
||||
@@ -311,9 +311,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME 매크로 및 대화 상자"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
|
||||
msgid "Remove Watch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "조사식 제거"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:85
|
||||
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
|
||||
@@ -415,19 +416,22 @@ msgstr ""
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
|
||||
msgid "Print range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인쇄 범위"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
|
||||
msgid "All ~Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모든 페이지(~P)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
|
||||
msgid "Pa~ges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "페이지(~G)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:103
|
||||
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
|
||||
@@ -573,9 +577,10 @@ msgid "_Active"
|
||||
msgstr "활성"
|
||||
|
||||
#: breakpointmenus.ui:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "breakpointmenus|properties"
|
||||
msgid "_Properties..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "속성..."
|
||||
|
||||
#: defaultlanguage.ui:9
|
||||
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
|
||||
|
||||
@@ -916,14 +916,16 @@ msgid "Delete Series"
|
||||
msgstr "연속된 값 지우기"
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
|
||||
msgid "Move Series Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "연속된 값 오른쪽으로 이동"
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
|
||||
msgid "Move Series Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "연속된 값 오른쪽으로 이동"
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui:196
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
|
||||
@@ -931,9 +933,10 @@ msgid "Move Row Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: chartdatadialog.ui:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
|
||||
msgid "Move Row Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아래 행으로 이동"
|
||||
|
||||
#: charttypedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
|
||||
@@ -1496,9 +1499,10 @@ msgid "Show Legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
|
||||
msgid "_Placement:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이동"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1525,9 +1529,10 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "왼쪽"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "수동"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1577,9 +1582,10 @@ msgid "2nd X axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
|
||||
msgid "2nd X axis title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X 축 제목"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:309
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
|
||||
@@ -1587,9 +1593,10 @@ msgid "2nd Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
|
||||
msgid "2nd Y axis title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y 축 제목"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1598,9 +1605,10 @@ msgid "Axes"
|
||||
msgstr "축"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
|
||||
msgid "Horizontal major"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "가로 눈금자"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:388
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
|
||||
@@ -1608,19 +1616,22 @@ msgid "Vertical major"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
|
||||
msgid "Horizontal minor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "수평으로 들어오기"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
|
||||
msgid "Vertical minor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "수직으로 들어오기"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
|
||||
msgid "Gridlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "눈금선"
|
||||
|
||||
#: sidebarelements.ui:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1641,9 +1652,10 @@ msgid "Category:"
|
||||
msgstr "범주"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "제약 조건"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1693,14 +1705,16 @@ msgid "Negative (-):"
|
||||
msgstr "음수(_N) (-)"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0.00"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0.00"
|
||||
|
||||
#: sidebarerrorbar.ui:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1731,9 +1745,10 @@ msgid "Show data labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|label_box"
|
||||
msgid "P_lacement:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이동"
|
||||
|
||||
#: sidebarseries.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2478,9 +2493,10 @@ msgid "_Add"
|
||||
msgstr "추가(_A)"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "위"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui:127
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
|
||||
@@ -2488,9 +2504,10 @@ msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "제거(_R)"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아래"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui:183
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
|
||||
@@ -2996,9 +3013,10 @@ msgid "Force _Intercept"
|
||||
msgstr "강제 절편(_Intercept)"
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.ui:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
|
||||
msgid "Show E_quation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "수식 표시(_E)"
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.ui:464
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
|
||||
@@ -3006,9 +3024,10 @@ msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
|
||||
msgstr "결정 계수 표시(R²) (_C)"
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.ui:484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|label5"
|
||||
msgid "Trendline _Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "추세선 이름"
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.ui:529
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|label6"
|
||||
|
||||
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Drivers.xcu\n"
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Writer Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "라이터 문서(_W)"
|
||||
|
||||
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: personalization.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
msgid "LibreOffice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LibreOffice"
|
||||
|
||||
#: personalization.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Abstract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "요약"
|
||||
|
||||
#: personalization.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -30,19 +32,22 @@ msgid "Color"
|
||||
msgstr "색상"
|
||||
|
||||
#: personalization.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "음악"
|
||||
|
||||
#: personalization.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Nature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "자연"
|
||||
|
||||
#: personalization.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "채움"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
|
||||
@@ -465,9 +470,10 @@ msgid "Hanja"
|
||||
msgstr "漢字"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
|
||||
msgid "BASIC Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "베이식 매크로"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1737,9 +1743,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "User Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용자 데이터"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1748,14 +1755,16 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "일반"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "보기"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인쇄"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1770,29 +1779,34 @@ msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "글꼴"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "보안"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Personalization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "개인화"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Application Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "응용프로그램 색상"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내게 필요한 옵션"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "고급 설정"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:42
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
@@ -1800,19 +1814,22 @@ msgid "Basic IDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Online Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "온라인 업데이트"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "OpenCL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenCL"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Language Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "언어 설정"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1827,9 +1844,10 @@ msgid "Writing Aids"
|
||||
msgstr "맞춤법 교정"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Searching in Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "일본어로 검색"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1838,9 +1856,10 @@ msgid "Asian Layout"
|
||||
msgstr "아시아 언어 레이아웃"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Complex Text Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CTL(Complex Text Layout)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1849,14 +1868,16 @@ msgid "Internet"
|
||||
msgstr "인터넷"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프록시"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1871,14 +1892,16 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "일반"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "보기"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Formatting Aids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "서식 도우미"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1887,24 +1910,28 @@ msgid "Grid"
|
||||
msgstr "격자"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Basic Fonts (Western)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기본 글꼴(서양권)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Basic Fonts (Asian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기본 글꼴(동양권)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기본 글꼴(CTL)"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인쇄"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1919,39 +1946,46 @@ msgid "Changes"
|
||||
msgstr "변경됨"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Comparison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "비교"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "호환성"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "AutoCaption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "자동캡션"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Mail Merge E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "편지 병합 전자 메일"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME 오류"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "보기"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Formatting Aids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "서식 도우미"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1960,9 +1994,10 @@ msgid "Grid"
|
||||
msgstr "격자"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인쇄"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1989,9 +2024,10 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME 매크로"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2006,14 +2042,16 @@ msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "기본값"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "보기"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Calculate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "계산"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2034,9 +2072,10 @@ msgid "Changes"
|
||||
msgstr "변경됨"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "호환성"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2045,9 +2084,10 @@ msgid "Grid"
|
||||
msgstr "격자"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인쇄"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2062,9 +2102,10 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "일반"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "보기"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2073,9 +2114,10 @@ msgid "Grid"
|
||||
msgstr "격자"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인쇄"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2090,9 +2132,10 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "일반"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "보기"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2101,24 +2144,28 @@ msgid "Grid"
|
||||
msgstr "격자"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인쇄"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Charts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "차트"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Default Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기본 색상"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "Load/Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "불러오기/저장"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2127,34 +2174,40 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "일반"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "VBA Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VBA 속성"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "Microsoft Office"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Office"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||||
msgid "HTML Compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTML 호환성"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME 매크로"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "연결"
|
||||
|
||||
#: treeopt.hrc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "데이터베이스"
|
||||
|
||||
#: aboutconfigdialog.ui:9
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
|
||||
@@ -2277,9 +2330,10 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||||
msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||||
|
||||
#: accelconfigpage.ui:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "accelconfigpage|label21"
|
||||
msgid "Shortcu_t Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "단축키"
|
||||
|
||||
#: accelconfigpage.ui:80
|
||||
msgctxt "accelconfigpage|office"
|
||||
@@ -2327,9 +2381,10 @@ msgid "_Keys"
|
||||
msgstr "키(_K)"
|
||||
|
||||
#: accelconfigpage.ui:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "accelconfigpage|label22"
|
||||
msgid "F_unctions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "함수"
|
||||
|
||||
#: acorexceptpage.ui:50
|
||||
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
|
||||
@@ -2590,19 +2645,22 @@ msgid "Gradient"
|
||||
msgstr "그라디언트(_G)"
|
||||
|
||||
#: areatabpage.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
|
||||
msgid "Hatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "조사식"
|
||||
|
||||
#: areatabpage.ui:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "비트맵"
|
||||
|
||||
#: areatabpage.ui:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "패턴"
|
||||
|
||||
#: asiantypography.ui:25
|
||||
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
|
||||
@@ -2855,9 +2913,10 @@ msgid "Add / Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "비트맵"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2878,9 +2937,10 @@ msgid "Filled"
|
||||
msgstr "채움"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||
msgid "Stretched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "양쪽 맞춤"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:129
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||
@@ -2888,9 +2948,10 @@ msgid "Zoomed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용자 정의"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:131
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||
@@ -2956,14 +3017,16 @@ msgid "Center"
|
||||
msgstr "가운데"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||
msgid "Center Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오른쪽으로 덮기"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||
msgid "Bottom Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "왼쪽 아래"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:285
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||
@@ -2971,9 +3034,10 @@ msgid "Bottom Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||
msgid "Bottom Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오른쪽 아래"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:312
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
|
||||
@@ -3978,9 +4042,10 @@ msgid "_M"
|
||||
msgstr "_M"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colorpage|label5"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "활성"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui:625
|
||||
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
|
||||
@@ -3988,14 +4053,16 @@ msgid "New Color"
|
||||
msgstr "새 색상"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colorpage|B_custom"
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "청색"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colorpage|R_custom"
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "적색"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui:685
|
||||
msgctxt "colorpage|label4"
|
||||
@@ -4013,9 +4080,10 @@ msgid "_R"
|
||||
msgstr "_R"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colorpage|G_custom"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "녹색"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui:742
|
||||
msgctxt "colorpage|label19"
|
||||
@@ -4043,9 +4111,10 @@ msgid "_Y"
|
||||
msgstr "_Y"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui:905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "colorpage|edit"
|
||||
msgid "Pick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파이카"
|
||||
|
||||
#: colorpage.ui:927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -5603,9 +5672,10 @@ msgid "_Modify"
|
||||
msgstr "편집(_M)"
|
||||
|
||||
#: hatchpage.ui:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "hatchpage|label2"
|
||||
msgid "Hatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "조사식"
|
||||
|
||||
#: hatchpage.ui:148
|
||||
msgctxt "hatchpage|distanceft"
|
||||
@@ -6661,9 +6731,10 @@ msgid "Local help is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|add"
|
||||
msgid "Add item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "항목 추가"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:220
|
||||
msgctxt "menuassignpage|remove"
|
||||
@@ -6700,9 +6771,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
|
||||
msgid "Insert Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "색인 구분자"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:545
|
||||
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
|
||||
@@ -6722,14 +6794,16 @@ msgid "Change Icon..."
|
||||
msgstr "아이콘 변경"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
|
||||
msgid "Reset Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아이콘 원래대로"
|
||||
|
||||
#: menuassignpage.ui:581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
|
||||
msgid "Restore Default Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기본 명령 복구"
|
||||
|
||||
#: mosaicdialog.ui:16
|
||||
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
|
||||
@@ -6977,9 +7051,10 @@ msgid "_Thousands separator"
|
||||
msgstr "천단위 구분 기호 사용(_T)"
|
||||
|
||||
#: numberingformatpage.ui:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
|
||||
msgid "_Engineering notation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "공학 표기"
|
||||
|
||||
#: numberingformatpage.ui:406
|
||||
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
|
||||
@@ -7449,9 +7524,10 @@ msgid "Custom Colors"
|
||||
msgstr "사용자 정의 색상"
|
||||
|
||||
#: optasianpage.ui:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optasianpage|charkerning"
|
||||
msgid "_Western text only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "알파벳"
|
||||
|
||||
#: optasianpage.ui:49
|
||||
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
|
||||
@@ -7619,9 +7695,10 @@ msgid "_Numerals:"
|
||||
msgstr "숫자(_N):"
|
||||
|
||||
#: optctlpage.ui:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optctlpage|numerals"
|
||||
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아라비아 식(1 2 3)"
|
||||
|
||||
#: optctlpage.ui:236
|
||||
msgctxt "optctlpage|numerals"
|
||||
@@ -7889,19 +7966,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME 를 개선하는데 도움주기"
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
|
||||
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "시스템 시작 시 %PRODUCTNAME 로드"
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|systray"
|
||||
msgid "Enable systray Quickstarter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "systray 빠른 시작 활성화"
|
||||
|
||||
#: optgeneralpage.ui:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label8"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME 빠른 시작"
|
||||
|
||||
#: opthtmlpage.ui:90
|
||||
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
|
||||
@@ -8145,9 +8225,10 @@ msgid "For the current document only"
|
||||
msgstr "현재 문서에만"
|
||||
|
||||
#: optlanguagespage.ui:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
|
||||
msgid "Complex _text layout:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CTL(Complex Text Layout)"
|
||||
|
||||
#: optlanguagespage.ui:276
|
||||
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
|
||||
@@ -8232,9 +8313,10 @@ msgid "Edi_t..."
|
||||
msgstr "편집(_T)..."
|
||||
|
||||
#: optlingupage.ui:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
|
||||
msgid "Edit Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선택 사항 편집"
|
||||
|
||||
#: optlingupage.ui:296
|
||||
msgctxt "optlingupage|label1"
|
||||
@@ -8932,9 +9014,10 @@ msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optuserpage.ui:909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optuserpage|label2"
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "타이포그래피"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:47
|
||||
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
|
||||
@@ -9114,9 +9197,10 @@ msgid "Large"
|
||||
msgstr "크게"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||||
msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아주 크게"
|
||||
|
||||
#: optviewpage.ui:396
|
||||
msgctxt "optviewpage|label6"
|
||||
@@ -9388,9 +9472,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paragalignpage.ui:15
|
||||
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "시작"
|
||||
|
||||
#: paragalignpage.ui:23
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||||
@@ -9508,14 +9593,16 @@ msgid "Single"
|
||||
msgstr "1줄"
|
||||
|
||||
#: paraindentspacing.ui:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||||
msgid "1.15 Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1.5 줄"
|
||||
|
||||
#: paraindentspacing.ui:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||||
msgid "1.5 Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1.5 줄"
|
||||
|
||||
#: paraindentspacing.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -9524,19 +9611,22 @@ msgid "Double"
|
||||
msgstr "이중"
|
||||
|
||||
#: paraindentspacing.ui:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||||
msgid "Proportional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "비례"
|
||||
|
||||
#: paraindentspacing.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||||
msgid "At least"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "최소"
|
||||
|
||||
#: paraindentspacing.ui:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||||
msgid "Leading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선행"
|
||||
|
||||
#: paraindentspacing.ui:91
|
||||
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
|
||||
@@ -9679,14 +9769,16 @@ msgid "Delete _all"
|
||||
msgstr "모두 삭제(_A)"
|
||||
|
||||
#: paratabspage.ui:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paratabspage|label4"
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "점"
|
||||
|
||||
#: paratabspage.ui:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paratabspage|label5"
|
||||
msgid "dashes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파선"
|
||||
|
||||
#: paratabspage.ui:518
|
||||
msgctxt "paratabspage|label6"
|
||||
@@ -9765,24 +9857,28 @@ msgid "_Modify"
|
||||
msgstr "편집(_M)"
|
||||
|
||||
#: patterntabpage.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "patterntabpage|label3"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "패턴"
|
||||
|
||||
#: patterntabpage.ui:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "patterntabpage|label4"
|
||||
msgid "Pattern Editor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "패턴 편집:"
|
||||
|
||||
#: patterntabpage.ui:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
|
||||
msgid "Pattern Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "패턴 편집기"
|
||||
|
||||
#: patterntabpage.ui:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "patterntabpage|label5"
|
||||
msgid "Foreground Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "배경색"
|
||||
|
||||
#: patterntabpage.ui:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -10361,9 +10457,10 @@ msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "속성"
|
||||
|
||||
#: searchformatdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
|
||||
msgid "Text Format "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "텍스트 형식"
|
||||
|
||||
#: searchformatdialog.ui:106
|
||||
msgctxt "searchformatdialog|font"
|
||||
@@ -10821,9 +10918,10 @@ msgid "_Not in dictionary"
|
||||
msgstr "사전에 없음(_N)"
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellingdialog|paste"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "붙여 넣기"
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -11032,9 +11130,10 @@ msgid "Scroll Back and Forth"
|
||||
msgstr "앞뒤로 스크롤"
|
||||
|
||||
#: textanimtabpage.ui:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
|
||||
msgid "Scroll In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스크롤 인"
|
||||
|
||||
#: textanimtabpage.ui:94
|
||||
msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS"
|
||||
@@ -11152,9 +11251,10 @@ msgid "_Adjust to contour"
|
||||
msgstr "윤곽에 맞춤(_A)"
|
||||
|
||||
#: textattrtabpage.ui:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textattrtabpage|label1"
|
||||
msgid "Drawing Object Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그리기 개체 텍스트"
|
||||
|
||||
#: textattrtabpage.ui:146
|
||||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
|
||||
@@ -11272,9 +11372,10 @@ msgid "Position:"
|
||||
msgstr "위치:"
|
||||
|
||||
#: textflowpage.ui:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
|
||||
msgid "Page Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "페이지 스타일"
|
||||
|
||||
#: textflowpage.ui:309
|
||||
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -721,9 +721,10 @@ msgid "Extension Manager"
|
||||
msgstr "확장 관리자"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선택 사항(_O)"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -732,9 +733,10 @@ msgid "Check for _Updates"
|
||||
msgstr "업데이트 확인(_U)..."
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "추가(_A)"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "카탈로니아어 맞춤법 검사 사전, 하이픈 넣기 규칙, 동의어 사전"
|
||||
|
||||
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "체코어 맞춤법 검사 사전, 하이픈 넣기 규칙, 동의어 사전"
|
||||
|
||||
@@ -4,22 +4,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 07:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 04:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1433229601.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1447215855.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이탈리아어 맞춤법 사전, 하이픈 규칙, 동의어 사전"
|
||||
|
||||
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Albanian spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "보스니아어 사전"
|
||||
|
||||
@@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|ignore"
|
||||
msgid "I_gnore All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모두 건너뛰기(_G)"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|insert"
|
||||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사전 추가하기(_A)"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|add"
|
||||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사전 추가하기(_A)"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|check"
|
||||
msgid "_Spellcheck..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "맞춤법 검사..."
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:55
|
||||
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
|
||||
@@ -39,9 +43,10 @@ msgid "AutoCorrect _To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
|
||||
msgid "Auto_Correct Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "자동 고침 옵션...(~A)"
|
||||
|
||||
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
|
||||
#: editrids.hrc:26
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -206,13 +206,14 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
|
||||
|
||||
#: EPUB.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"EPUB.xcu\n"
|
||||
"EPUB\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "EPUB Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문서 편집"
|
||||
|
||||
#: FictionBook_2.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -531,13 +532,14 @@ msgid "Microsoft Works Document"
|
||||
msgstr "Microsoft Works 문서"
|
||||
|
||||
#: MS_Write.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"MS_Write.xcu\n"
|
||||
"MS_Write\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Office"
|
||||
|
||||
#: MWAW_Bitmap.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -188,22 +188,24 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
|
||||
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
|
||||
|
||||
#: pdf_Export.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pdf_Export.xcu\n"
|
||||
"pdf_Export\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF - 휴대용 문서 형식"
|
||||
|
||||
#: pdf_Import.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pdf_Import.xcu\n"
|
||||
"pdf_Import\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF - 휴대용 문서 형식"
|
||||
|
||||
#: pgm_Import.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -907,9 +907,10 @@ msgid "VDB"
|
||||
msgstr "VDB"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "PDURATION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DURATION"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2437
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
@@ -992,9 +993,10 @@ msgid "CUMPRINC"
|
||||
msgstr "CUMPRINC"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "EFFECT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EFFECT"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2454
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
@@ -1109,9 +1111,10 @@ msgid "SUMIFS"
|
||||
msgstr "SUMIF"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "AVERAGEIFS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AVERAGE"
|
||||
|
||||
#: core_resource.hrc:2477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2119,14 +2122,16 @@ msgid "Array"
|
||||
msgstr "배열"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|back"
|
||||
msgid "< _Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<< 뒤로(_B)"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "formuladialog|next"
|
||||
msgid "_Next >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다음(_N) >>"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui:158
|
||||
msgctxt "formuladialog|function"
|
||||
@@ -2165,9 +2170,10 @@ msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "최대화"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "functionpage|label_search"
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "검색(_S)"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui:47
|
||||
msgctxt "functionpage|label1"
|
||||
|
||||
@@ -108,9 +108,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
|
||||
msgid "Root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "루트:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
|
||||
@@ -286,9 +287,10 @@ msgid "Remote Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
|
||||
msgid "Service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "서비스"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:132
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
|
||||
@@ -301,9 +303,10 @@ msgid "List view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
|
||||
msgid "Icon view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아이콘 보기"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -312,9 +315,10 @@ msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr "새 폴더 만들기"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "필터"
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -333,6 +337,7 @@ msgid "_Delete service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: remotefilesdialog.ui:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
|
||||
msgid "_Change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "암호 바꾸기(_P)"
|
||||
|
||||
@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
|
||||
msgstr "닫고 돌아갈 위치(~C)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
|
||||
msgid "Visible ~Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "표시되는 버튼(~B)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
|
||||
msgid "~Customize Toolbar..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "도구 모음 사용자 정의(~C)..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
|
||||
msgid "~Dock Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "도구 모음 고정(~D)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
|
||||
msgid "Dock ~All Toolbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모든 도구 모음 고정(~A)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
|
||||
msgid "~Lock Toolbar Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "도구 모음 위치 잠금(~L)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
|
||||
msgid "Close ~Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "도구 모음 닫기(~T)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
|
||||
|
||||
@@ -1013,13 +1013,14 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
|
||||
msgstr "이미지 최적화 설정 선택"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이미지"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -14,49 +14,58 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
||||
msgid "Before Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "구역 앞"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
||||
msgid "After Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "구역 뒤"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
||||
msgid "Before & After Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "구역 앞뒤"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
|
||||
msgid "Per Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "쪽마다"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
|
||||
msgid "Per Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "열당"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
||||
msgid "All Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모든 페이지"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
||||
msgid "Not With Report Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "보고서 머리글/바닥글 삽입"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
||||
msgid "Not With Report Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "보고서 머리글/바닥글 삽입"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -65,9 +74,10 @@ msgid "Not With Report Header/Footer"
|
||||
msgstr "보고서 머리글/바닥글 삽입"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
||||
msgid "Field or Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "필드/수식"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -82,9 +92,10 @@ msgid "Counter"
|
||||
msgstr "개수"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
||||
msgid "User defined Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용자 정의 함수"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -93,9 +104,10 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_BOOL"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "예"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -116,19 +128,22 @@ msgid "With First Detail"
|
||||
msgstr "첫 번째 세부 정보 포함"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "위쪽"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "가운데"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아래쪽"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -143,9 +158,10 @@ msgid "Right"
|
||||
msgstr "오른쪽"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "블록"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1057,29 +1073,34 @@ msgid "Sorting and Grouping"
|
||||
msgstr "정렬 및 그룹화"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|up"
|
||||
msgid "Sort Ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오름차순 정렬"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|down"
|
||||
msgid "Sort Descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내림차순 정렬"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|delete"
|
||||
msgid "Remove sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "정렬 취소"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|insert"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "삽입"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|helptext"
|
||||
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "템플릿의 선택한 섹션에 삽입할 필드를 선택하고 삽입을 클릭하거나 엔터를 입력하십시오."
|
||||
|
||||
#: floatingnavigator.ui:10
|
||||
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
|
||||
@@ -1219,19 +1240,22 @@ msgid "Sorting and Grouping..."
|
||||
msgstr "정렬 및 그룹화"
|
||||
|
||||
#: navigatormenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatormenu|page"
|
||||
msgid "Page Header/Footer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "페이지 머리글/바닥글..."
|
||||
|
||||
#: navigatormenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatormenu|report"
|
||||
msgid "Report Header/Footer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "보고서 머리글/바닥글..."
|
||||
|
||||
#: navigatormenu.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatormenu|function"
|
||||
msgid "New Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "새 기능"
|
||||
|
||||
#: navigatormenu.ui:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3967,64 +3967,76 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. function names as accessible from cells
|
||||
#: strings.hrc:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
|
||||
msgid "OPT_BARRIER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OPT_BARRIER"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
|
||||
msgid "OPT_TOUCH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OPT_TOUCH"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
|
||||
msgid "OPT_PROB_HIT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OPT_PROB_HIT"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
|
||||
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
|
||||
msgid "WEEKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEEKS"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
|
||||
msgid "MONTHS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MONTHS"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
|
||||
msgid "YEARS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "YEARS"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
|
||||
msgid "ISLEAPYEAR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ISLEAPYEAR"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
|
||||
msgid "DAYSINMONTH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DAYSINMONTH"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
|
||||
msgid "DAYSINYEAR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DAYSINYEAR"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
|
||||
msgid "WEEKSINYEAR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WEEKSINYEAR"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
|
||||
msgid "ROT13"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROT13"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:40
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "~Close"
|
||||
msgstr "닫기(~C)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_OPEN"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "열기"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -50,9 +51,10 @@ msgid "Edit"
|
||||
msgstr "편집"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Set As Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기본값으로 설정"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
|
||||
@@ -60,14 +62,16 @@ msgid "Reset Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DELETE"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_RENAME"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이름 바꾸기"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
|
||||
@@ -763,9 +767,10 @@ msgid "All files"
|
||||
msgstr "모든 파일"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
|
||||
msgid "PDF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF 파일"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:162
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
|
||||
@@ -910,9 +915,10 @@ msgid "Save a Copy"
|
||||
msgstr "복사본 저장"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
|
||||
msgid "Compare to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "비교 #"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:191
|
||||
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
|
||||
@@ -1050,14 +1056,16 @@ msgid "Hierarchical"
|
||||
msgstr "계층"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
|
||||
msgid "Fill Format Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "채우기모드"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
|
||||
msgid "New Style from Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선택에서 새 스타일 만들기"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1207,24 +1215,28 @@ msgid "National Security:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
|
||||
msgid "Export Control:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "보고서 컨트롤"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CHECKOUT"
|
||||
msgid "Check Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "체크아웃"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
|
||||
msgid "Edit Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문서 편집"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
|
||||
msgid "Sign Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문서 서명..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:251
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
|
||||
@@ -1287,19 +1299,22 @@ msgid "Sidebar Settings"
|
||||
msgstr "사이드바 설정"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사용자 지정"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기본값으로 복원"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
|
||||
msgid "Close Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사이드바 닫기"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:269
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
|
||||
@@ -1352,9 +1367,10 @@ msgid "Vintage"
|
||||
msgstr "빈티지"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "제거하기"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:281
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
|
||||
@@ -1362,154 +1378,184 @@ msgid "Clear All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Checked by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선택됨"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "클라이언트"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Date completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "날짜 완료"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "부서"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Destinations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "대상"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Disposition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "배치"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Division"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "나누기"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Document number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문서 번호"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "편집자"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "전자 메일"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "전달하기"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "그룹"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "정보"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "언어"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Mailstop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "메일 중지"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Matter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내용물"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Office"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오피스"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "소유자"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프로젝트"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Publisher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "출판사"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Purpose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "목적"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Received from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "수신자"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Recorded by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기록한 사람"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Recorded date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기록한 날짜"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "참조"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "출처"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "상태"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Telephone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "전화 번호"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Typist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "입력자"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1518,9 +1564,10 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "텍스트"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "날짜/시간"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1535,14 +1582,16 @@ msgid "Duration"
|
||||
msgstr "기간"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "숫자"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Yes or no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "예 또는 아니요"
|
||||
|
||||
#: doctempl.hrc:27
|
||||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||||
@@ -1657,19 +1706,22 @@ msgid "Display"
|
||||
msgstr "표시(_D)"
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이름 바꾸기..."
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#: charmapcontrol.ui:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "charmapcontrol|label1"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "즐겨찾기(~F)"
|
||||
|
||||
#: charmapcontrol.ui:248
|
||||
msgctxt "charmapcontrol|label2"
|
||||
@@ -1828,9 +1880,10 @@ msgid "Reset Properties"
|
||||
msgstr "속성 초기화"
|
||||
|
||||
#: documentinfopage.ui:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "documentinfopage|signature"
|
||||
msgid "Di_gital Signatures..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "디지털 서명(_G)..."
|
||||
|
||||
#: documentinfopage.ui:250
|
||||
msgctxt "documentinfopage|label11"
|
||||
@@ -1909,14 +1962,16 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editdocumentdialog.ui:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
|
||||
msgid "Edit Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문서 편집"
|
||||
|
||||
#: editdocumentdialog.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
|
||||
@@ -2450,9 +2505,10 @@ msgid "Enter Safe Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: safemodequerydialog.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
|
||||
msgid "_Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다시 시작"
|
||||
|
||||
#: safemodequerydialog.ui:63
|
||||
msgctxt "safemodequerydialog|label"
|
||||
@@ -2460,9 +2516,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui:20
|
||||
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
|
||||
@@ -2470,9 +2527,10 @@ msgid "Save As Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
|
||||
msgid "Template _Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "서식 파일 이름:"
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui:145
|
||||
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
|
||||
@@ -2570,9 +2628,10 @@ msgid "Draw Templates"
|
||||
msgstr "드로우 서식 파일"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "startcenter|manage"
|
||||
msgid "Manage Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내 서식 파일"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui:146
|
||||
msgctxt "startcenter|open_all"
|
||||
@@ -2657,34 +2716,40 @@ msgid "Templates List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|new"
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "새로 만들기..."
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
|
||||
msgid "Modify..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "변경..."
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "숨기기"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|show"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "재생"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "삭제..."
|
||||
|
||||
#: templatecategorydlg.ui:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: templatecategorydlg.ui:20
|
||||
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
|
||||
@@ -2742,14 +2807,16 @@ msgid "Templates"
|
||||
msgstr "서식"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "검색"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|search_filter"
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "검색..."
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:169
|
||||
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
|
||||
@@ -2762,9 +2829,10 @@ msgid "Filter by Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|label1"
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "필터"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:282
|
||||
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
|
||||
@@ -2772,9 +2840,10 @@ msgid "Template List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:333
|
||||
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
|
||||
@@ -2787,9 +2856,10 @@ msgid "Show this dialog at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|move_btn"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이동"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -1864,9 +1864,10 @@ msgid "'RIGHT' expected"
|
||||
msgstr "'RIGHT' 필요함"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -20,119 +20,142 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "에러"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "경고"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "서식 파일 $(ARG1)을(를) 로드하는 중 $(ERR)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문서$(ARG1)을(를) 저장하는 중 $(ERR)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문서$(ARG1)의 문서 정보를 표시하는 중 $(ERR)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문서$(ARG1)을(를) 서식 파일로 기록하는 중 $(ERR)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문서 내용을 복사 또는 이동 시 $(ERR)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문서 관리자를 시작하는 중 $(ERR)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문서$(ARG1)을(를) 로드하는 중 $(ERR)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "새 문서를 작성하는 중 $(ERR)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "항목 확장 중 $(ERR)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문서 $(ARG1)의 BASIC을 로드하던 중 $(ERR)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "주소 검색 시 $(ERR)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "중단"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Nonexistent object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "없는 개체입니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "개체가 이미 존재함"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object not accessible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "개체를 액세스할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Inadmissible path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "허용할 수 없는 경로"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Locking problem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "잠금 문제"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Wrong parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "잘못된 매개 변수"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Resource exhausted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "리소스 고갈"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Action not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "작업을 지원하지 않음"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Read Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "읽기 오류"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Write Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "쓰기 오류"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -141,293 +164,361 @@ msgid "unknown"
|
||||
msgstr "알 수 없음"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Version Incompatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "호환되지 않는 버전"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "일반 오류"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "틀린 서식"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Error creating object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "개체 작성시 오류"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Inadmissible value or data type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "허용할 수 없는 값 또는 데이터 유형"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "BASIC runtime error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BASIC 런타임 오류"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "BASIC syntax error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BASIC 구문 오류"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General input/output error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "일반 입/출력 오류"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Invalid file name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유효하지 않은 파일 이름"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Nonexistent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "존재하지 않는 파일"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "File already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일이 이미 있습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object is not a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "개체는 디렉토리가 아닙니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object is not a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "개체는 파일이 아닙니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The specified device is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "지정된 장치는 유효하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The object cannot be accessed\n"
|
||||
"due to insufficient user rights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용자 권한이 없어\n"
|
||||
"개체에 액세스할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "개체에 액세스하는 중 공유 위반이 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "No more space on device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "장치에 공간 없음"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This operation cannot be run on\n"
|
||||
"files containing wildcards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 작업은 와일드카드가 포함된\n"
|
||||
"파일에서 실행할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "운영 체제에서 이 작업을 지원하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "There are too many files open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "열린 파일이 너무 많습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Data could not be read from the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일에서 데이터를 읽지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file could not be written."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일을 쓰지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "메모리가 부족하여 작업을 실행하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The seek operation could not be run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "찾기 작업을 실행하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The tell operation could not be run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "알림 작업을 실행하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect file version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "잘못된 파일 버전"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Incorrect file format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "잘못된 파일 형식"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file name contains invalid characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일 이름에 유효하지 않은 문자가 포함되어 있습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "알 수 없는 입/출력 오류가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유효하지 않은 파일 액세스를 시도했습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일을 만들지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유효하지 않은 매개 변수로 작업이 시작되었습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The operation on the file was aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일에서 작업이 중단되었습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Path to the file does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일 경로가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "개체를 그 자체에 복사할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The specified template could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "지정된 서식 파일을 찾지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file cannot be used as template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일을 서식 파일로 사용할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "This document has already been opened for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이 문서를 편집하려고 이미 열었습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The wrong password has been entered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "잘못된 암호가 입력되었습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Error reading file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The document was opened as read-only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문서가 읽기 전용으로 열렸습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General OLE Error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "일반 OLE 오류가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "호스트 이름 $(ARG1)을(를) 확인하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$(ARG1)으로 인터넷을 연결하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reading data from the Internet.\n"
|
||||
"Server error message: $(ARG1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"인터넷에서 데이터를 읽는 중 오류가 발생했습니다.\n"
|
||||
"서버 오류 메시지: $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
||||
"Server error message: $(ARG1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"인터넷으로 데이터를 전송하는 중 오류가 발생했습니다.\n"
|
||||
"서버 오류 메시지: $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General Internet error has occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "일반적인 인터넷 오류가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "요청된 인터넷 데이터가 캐시에 없으며 온라인 모드가 활성화되어 있지 않아 데이터를 전송할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The contents could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "내용이 만들어지지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일 이름이 대상 파일 시스템에 대해 너무 깁니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The input syntax is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "입력 구문이 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
||||
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 문서에는 선택한 형식으로 저장할 수 없는 속성이 포함되어 있습니다.\n"
|
||||
"문서를 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 파일 형식으로 저장하십시오."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "동시에 열 수 있는 최대 문서 수를 초과했습니다. 새 문서를 열려면 먼저 하나 이상의 문서를 닫아야 합니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Could not create backup copy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "백업 복사를 하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An attempt was made to execute a macro.\n"
|
||||
"For security reasons, macro support is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"매크로 실행이 시도되었습니다. \n"
|
||||
"보안 상의 이유로 매크로가 지원되지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains macros.\n"
|
||||
@@ -436,8 +527,14 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Therefore, some functionality may not be available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 문서에는 매크로가 포함되어 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"매크로에는 바이러스가 포함되어 있을 수 있습니다. %PRODUCTNAME - 환경 설정 - %PRODUCTNAME - 보안에 있는 현재 매크로 보안 설정으로 인해 이 매크로를 실행할 수 없습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"이로 인해 일부 기능을 사용할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains macros.\n"
|
||||
@@ -446,8 +543,14 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Therefore, some functionality may not be available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 문서에는 매크로가 포함되어 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"매크로에는 바이러스가 포함되어 있을 수도 있습니다. 현재 매크로 보안 설정(도구 - 옵션 - %PRODUCTNAME - 보안) 때문에 이 매크로를 실행할 수 없습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"이로 인해 일부 기능을 사용하지 못할 수도 있습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
||||
@@ -458,26 +561,37 @@ msgid ""
|
||||
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"암호화된 문서가 예상치 못한 암호화되지 않은 스트림을 포함하고 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"이는 문서 조작의 결과일 수도 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"현재 문서의 내용을 신뢰하지 않는 것이 좋습니다.\n"
|
||||
"이 문서에 대한 매크로 실행이 비활성화되었습니다.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Invalid data length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "데이터 길이가 유효하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기능 사용 불가능: 경로에 현재 디렉토리가 포함되어 있음"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기능 사용 불가능: 장치(드라이브)가 동일하지 않음"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Device (drive) not ready."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "장치(드라이브)가 준비되어 있지 않음"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:130
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
@@ -485,41 +599,50 @@ msgid "Wrong checksum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: write protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기능 사용 불가능: 쓰기 금지됨"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
||||
"Deactivate sharing mode first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"공유된 스프레드시트의 암호를 지정하거나 바꿀 수 없습니다.\n"
|
||||
"먼저 공유 모드를 비활성화하십시오."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General OLE error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "일반 OLE 오류가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "개체의 현재 상태로는 작업을 실행할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object does not support any actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "개체는 어떤 작업도 지원하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object does not support this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "개체는 이 작업을 지원하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "$(ERR) activating object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "개체를 활성화하던 중 $(ERR)"
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
@@ -2432,9 +2555,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Fon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "글꼴"
|
||||
|
||||
#: langtab.hrc:409
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
@@ -2538,9 +2662,10 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "삭제(_D)"
|
||||
|
||||
#: fileviewmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "fileviewmenu|rename"
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이름 바꾸기(_R)"
|
||||
|
||||
#: graphicexport.ui:31
|
||||
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
||||
@@ -2946,9 +3071,10 @@ msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be res
|
||||
msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다."
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
|
||||
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다."
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2969,9 +3095,10 @@ msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr "참고 문헌이 제대로 작동하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다."
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
|
||||
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "수정된 기본 인쇄 작업 형식을 적용하려면, %PRODUCTNAME 을(를) 다시 시작해야합니다."
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui:232
|
||||
msgctxt "restartdialog|label"
|
||||
@@ -3620,9 +3747,10 @@ msgid "Black Italic"
|
||||
msgstr "검게, 이탤릭체"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
|
||||
msgid "Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "책"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:177
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
|
||||
@@ -3630,9 +3758,10 @@ msgid "Bold Oblique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
|
||||
msgid "Condensed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "좁게"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:179
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
|
||||
@@ -3675,9 +3804,10 @@ msgid "Oblique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
|
||||
msgid "Semibold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "약간 굵은"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:188
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
|
||||
@@ -3780,14 +3910,16 @@ msgid "24 bit true color"
|
||||
msgstr "24 비트 트루 컬러"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
|
||||
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이 이미지에는 %1 KB 정도의 메모리가 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
|
||||
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이 이미지의 파일 크기는 %2 KB이며, %1 KB 정도의 메모리가 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:213
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
|
||||
@@ -3795,14 +3927,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
|
||||
msgstr "파일 크기는 %1 KB입니다."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_HOST"
|
||||
msgid "host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "비용"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_PORT"
|
||||
msgid "port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "정렬"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:216
|
||||
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
|
||||
@@ -3951,14 +4085,16 @@ msgid "~Finish"
|
||||
msgstr "마침(~F)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
|
||||
msgid "~Next >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다음 (~N) >"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
|
||||
msgid "< Bac~k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<< 뒤로(~K)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:248
|
||||
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME 은(는) 전송 프로토콜이 사용되고 있는 한 파일이 겹쳐쓰기되는 것을 막을 수 없습니다. 그래도 계속 진행하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
|
||||
@@ -291,6 +292,14 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'$(ARG1)' 파일은 손상되었으므로 열 수 없습니다. %PRODUCTNAME 에서 파일을 복구하려고 할 수 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"이 손상은 문서 조작이나 데이터 전송으로 인한 문서 구조상의 손상 때문일 수 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"복구된 문서의 내용을 신뢰하지 않는 것이 좋습니다.\n"
|
||||
"이 문서의 매크로를 실행할 수 없습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME (으)로 파일을 복구하시겠습니까?\n"
|
||||
|
||||
#: ids.hrc:133
|
||||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||||
@@ -548,9 +557,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
|
||||
msgstr "문서를 잠글 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
|
||||
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일이 있는 위치에 잠금 파일을 생성하기 위한 권한이 없으므로 %PRODUCTNAME 이(가) 배타적 접근을 위해 파일을 잠글 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -435,9 +435,10 @@ msgid "~Next"
|
||||
msgstr "다음(~N)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
|
||||
msgid "~Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이전"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:74
|
||||
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
|
||||
@@ -686,29 +687,34 @@ msgid "GL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기본값"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "정보"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "경고"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오류"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:138
|
||||
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
|
||||
@@ -885,14 +891,16 @@ msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "실행취소(~U)"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|cut"
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "잘라내기"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "복사(_C)"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -907,14 +915,16 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "삭제(~D)"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|selectall"
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모두 선택"
|
||||
|
||||
#: editmenu.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editmenu|specialchar"
|
||||
msgid "_Special Character..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "특수 문자 삽입(~S)..."
|
||||
|
||||
#: errornocontentdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
|
||||
msgid "Import file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일 가져오기"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:16
|
||||
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
|
||||
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
|
||||
msgid "Import Lotus file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lotus 파일 가져오기"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:20
|
||||
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
|
||||
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exportepub.ui:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "exportepub|versionft"
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "버전:"
|
||||
|
||||
#: exportepub.ui:108
|
||||
msgctxt "exportepub|epub3"
|
||||
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: exportepub.ui:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "exportepub|splitpage"
|
||||
msgid "Page break"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "페이지 나누기(~P)"
|
||||
|
||||
#: exportepub.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "exportepub|splitheading"
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "제목"
|
||||
|
||||
#: wpftencodingdialog.ui:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
|
||||
msgid "_Character set:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "문자 집합(_C):"
|
||||
|
||||
@@ -69,9 +69,10 @@ msgid "Signature Algorithm"
|
||||
msgstr "서명 알고리즘"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_USE"
|
||||
msgid "Certificate Use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인증서 경로"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
|
||||
@@ -237,9 +238,10 @@ msgid "Date"
|
||||
msgstr "날짜"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "설명"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
|
||||
@@ -394,9 +396,10 @@ msgid "Issued by"
|
||||
msgstr "발행자"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
|
||||
msgid "Certificate usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인증서 경로"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:125
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
|
||||
@@ -404,9 +407,10 @@ msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "만료 날짜"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "유형"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -450,9 +454,10 @@ msgid "Only for encipherment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
|
||||
msgid "Sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기호"
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:194
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
|
||||
@@ -477,9 +482,10 @@ msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "인증서 보기..."
|
||||
|
||||
#: selectcertificatedialog.ui:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "설명:"
|
||||
|
||||
#: viewcertdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user