update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1369382766.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513151075.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0411\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Slide Shows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presentacions de diapositives"
|
||||
|
||||
#: smath.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1493283479.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513151735.000000\n"
|
||||
|
||||
#: access2base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idA2B011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "un nombre d'<emph>accions</emph>amb una sintaxi idèntica a les macros i accions del MSAccess corresponents"
|
||||
|
||||
#: access2base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150447\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
|
||||
msgstr "Introduïu un nom per al diàleg i feu clic a <emph>D'acord</emph>. Per canviar el nom del diàleg més endavant, feu clic al nom que apareix a la pestanya amb el botó dret del ratolí i trieu <emph>Canvia el nom</emph>."
|
||||
msgstr "Introduïu un nom per al diàleg i feu clic a D'acord. Per a canviar el nom del diàleg més endavant, feu clic al nom que apareix a la pestanya amb el botó dret del ratolí i trieu <emph>Canvia el nom</emph>."
|
||||
|
||||
#: create_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-03 11:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1499081710.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513151966.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4056825\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interromp"
|
||||
|
||||
#: 03010102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12567,7 +12567,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La part de l'any té com a mínim quatre dígits, amb zeros inicials si el valor absolut és inferior a 1000; pot ser negatiu amb un signe de menys inicial si la data vençuda correspon a un any anterior a l'era actual (aC) i pot tenir més de quatre dígits si el valor absolut és superior a 9999. La cadena formatada retornada pot oscil·lar entre \"-327680101\" i \"327671231\"."
|
||||
|
||||
#: 03030107.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12575,7 +12575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es permet l'ús d'anys inferiors a 100 i superiors a 9999 des del %PRODUCTNAME 5.4"
|
||||
|
||||
#: 03030107.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12679,7 +12679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La part de l'any ha de tenir o bé dos (només se'n permet l'ús en el format AAMMDD sense separadors per motius de compatibilitat) o bé com a mínim quatre dígits. Amb quatre dígits, els zeros inicials s'han de posar si el valor absolut és inferior a 1000; pot ser negatiu amb un signe de menys inicial si la data vençuda correspon a un any anterior a l'era actual (aC) i pot tenir més de quatre dígits si el valor absolut és superior a 9999. La cadena formatada pot oscil·lar entre \"-327680101\" i \"327671231\", o \"-32768-01-01\" i \"32767-12-31\"."
|
||||
|
||||
#: 03030108.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12687,7 +12687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148552\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una data no vàlida produeix un error. L'any 0 no s'accepta, l'últim dia aC és el -0001-12-31 i el següent dia de l'era actual és el 0001-01-01. Les dates d'abans del 1582-10-15 són al calendari gregorià prolèptic."
|
||||
|
||||
#: 03030108.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quan es converteix un número de sèrie d'una data en una cadena imprimible, per exemple per a l'ordre Impressió o MsgBox, es fa servir el calendari per defecte de la configuració local i a la data de transició del 1582-10-15 por canviar al calendari julià, la qual cosa pot fer que es mostri una data diferent de l'esperada. Feu servir la <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">Funció CDateToIso [Runtime]</link> per convertir el número d'aquesta data en una representació de cadena del calendari gregorià prolèptic."
|
||||
|
||||
#: 03030108.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12703,7 +12703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148554\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es permet l'ús del format AAAA-MM-DD amb separadors des del %PRODUCTNAME 5.3.4. Els anys inferiors a 100 o superiors a 9999 s'acepten des del %PRODUCTNAME 5.4 si no està en mode de compatibilitat VBA."
|
||||
|
||||
#: 03030108.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15095,7 +15095,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id051620171022384640\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Constants used in Basic programs</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Constants utilitzades als programes Basic</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15199,7 +15199,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id05172017082409622\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Empty</emph> value indicates that the variable is not initialized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El valor <emph>Buit</emph> indica que la variable no s'ha inicialitzat."
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15215,7 +15215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id051720170824097935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assigneu l'objecte <emph>Res</emph> a una variable per suprimir una assignació anterior."
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id110520161656428611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A menys que desitgeu obtenir una seqüència previsible de nombres, no és necessari utilitzar la instrucció <emph>Randomize</emph>, atès que s'inicialitzarà el generador de nombres aleatoris automàticament durant el seu primer ús –s'inicialitzarà utilitzant un generador de nombres aleatoris proporcionat pel sistema que produeix nombres aleatoris no determinants distribuits de manera uniforme–. Si el sistema no compta amb un generador d'aquest tipus, s'utilitzarà com a llavor l'hora del sistema."
|
||||
|
||||
#: 03080301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18319,7 +18319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id12052016194258344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'expressió <emph>Randomize</emph> només afecta la funció <emph>Rnd</emph> de BASIC. No afecta la resta de generadors de nombres aleatoris (com la funció ALEAT() de Calc)."
|
||||
|
||||
#: 03080301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18431,7 +18431,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147318\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La funció <emph>Rnd</emph> torna fraccions decimals els valors de les quals van des de 0 (inclòs) a 1 (exclòs), segons una distribució uniforme. Utilitza el generador de nombres aleatoris Mersenne Twister 19937. Per generar enters aleatoris dins d'un interval específic, utilitzeu una fórmula com la que apareix a l'exemple que hi ha a continuació. Pot utilitzar-se una expressió <emph>Randomize</emph> amb un valor llavor definit, si desitjeu obtenir una seqüència de nombres predictible."
|
||||
|
||||
#: 03080302.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26095,7 +26095,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Basic will support some VBA statements, functions and objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica que el %PRODUCTNAME Basic admetrà algunes instruccions, funcions i objectes VBA."
|
||||
|
||||
#: 03103350.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26103,7 +26103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id051720171055367194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The support for VBA is not complete, but covers a large portion of the common usage patterns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La compatibilitat amb VBA no és total, però admet una gran part dels patrons d'ús comú."
|
||||
|
||||
#: 03103350.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26135,7 +26135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id051720171055361727\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1: Enable VBA support in %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1: Activa la compatibilitat VBA al %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: 03103350.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26143,7 +26143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id051720171055369857\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "0: Disable VBA support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0: Desactiva la compatibilitat VBA"
|
||||
|
||||
#: 03103350.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26167,7 +26167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id051720170424259343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">compatibilitat VBA al %PRODUCTNAME</link>"
|
||||
|
||||
#: 03103400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-26 11:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1495796423.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513150510.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insereix\">Insereix</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insereix files\">Insereix files</link>"
|
||||
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4255,7 +4255,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153218\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
|
||||
msgstr "BDCOMPTA(BaseDeDades; CampDeBaseDeDades; CriterisDeCerca)"
|
||||
msgstr "BDCOMPTA(BaseDeDades; [CampDeBaseDeDades]; CriterisDeCerca)"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146893\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
|
||||
msgstr "BDCOMPTAA(BaseDeDades; CampDeBaseDeDades; CriterisDeCerca)"
|
||||
msgstr "BDCOMPTAA(BaseDeDades; [CampDeBaseDeDades]; CriterisDeCerca)"
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148599\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
|
||||
msgstr "Un títol s'emet el 28/2/2001. Es decideix que el primer interès serà el 31/8/2001. La data de liquidació és l'1/5/2001. El tipus d'interès és del 0,1% o del 10% i la paritat és de 100 unitats monetàries. L'interès es paga semestralment (la freqüència és 2). La base és el mètode dels EUA (0). Quina és la quantitat d'interessos acumulats?"
|
||||
msgstr "Un títol s'emet el 28/2/2001. Es decideix que el primer interès serà el 31/8/2001. La data de liquidació és l'1/5/2001. El tipus d'interès és del 0,1% o del 10% i el valor nominal és de 1.000 unitats monetàries. L'interès es paga semestralment (la freqüència és 2). La base és el mètode dels EUA (0). Quina és la quantitat d'interessos acumulats?"
|
||||
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5679,7 +5679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
|
||||
msgstr "Un títol s'emet l'1/4/2001. La data de venciment serà el 15/6/2001. El tipus (l'interès) és del 0,1% o del 10% i la paritat és de 1.000 unitats monetàries. La base del càlcul diari/anual és el saldo diari (3). Quina és la quantitat d'interessos acumulats?"
|
||||
msgstr "Un títol s'emet l'1/4/2001. La data de venciment és el 15/6/2001. El tipus d'interès és del 0,1% o del 10% i la paritat és de 1.000 unitats monetàries. La base del càlcul diari/anual és el saldo diari (3). Quina és la quantitat d'interessos acumulats?"
|
||||
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-12 10:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1491991752.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513151112.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105B2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Master Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diapositiva mestra"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105B6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switch to the master slide view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canvia a la visualització mestra de diapositiva."
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1369382847.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513151100.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151389\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens Styles window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obre la finestra d'estils."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-26 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1498460721.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513151144.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obre la Galeria Fontwork, des de la qual podeu seleccionar una altra previsualització. Feu clic a D'acord per aplicar el conjunt de propietats nou a l'objecte Fontwork."
|
||||
|
||||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462797148.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513151136.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id102720150112257941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canvieu la visibilitat del fons d'una diapositiva mestra que es farà servir com a fons de la diapositiva actual."
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id102720150112256473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canvieu la visibilitat dels objectes d'una diapositiva mestra perquè apareguin a la diapositiva actual."
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1496054831.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513151167.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154684\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Canvia a la visualització de prospecte, on podeu dimensionar diverses diapositives perquè s'ajustin a una pàgina impresa.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 03120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id110120150547279702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Properties</emph> sidebar deck and double-click a layout on the <emph>Layout</emph> content panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per modificar el nombre de diapositives que podeu imprimir en una pàgina, obriu la barra lateral <emph>Propietats</emph> i feu doble clic en un dels formats de la subfinestra <emph>Formats</emph>"
|
||||
|
||||
#: 03130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479300788.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513151577.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153737\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Referència ▸ Entrada de l'índex...</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155625\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Formatting Marks</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Marques de formatació</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formatting Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marques de formatació"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151322\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu<emph>Insereix ▸ Nota al peu i nota al final ▸ Nota al peu o nota al final</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148884\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147471\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada de l'índex</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149217\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147745\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Trieu<emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Trieu<emph>Insereix - Índexs i taules - Taules, índexs o bibliografia - Pestanya</emph> tipus</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu<emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Trieu<emph>Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Capçalera</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147290\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Trieu<emph>Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Peu de pàgina</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 12:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479298658.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513151611.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10D64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Apply Text Body paragraph style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Cos del text"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6164433\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move cursor to beginning of next paragraph."
|
||||
msgstr "Mou el cursor al principi del paràgraf anterior"
|
||||
msgstr "Mou el cursor al principi del paràgraf següent."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8539384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si no hi ha cap cel·la seleccionada i el cursor es troba al final de la taula, el paràgraf que segueix a la taula se suprimirà tret que sigui el darrer paràgraf del document."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: EstefaniaGarcia <estefaniia1992@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513151689.000000\n"
|
||||
|
||||
#: insert_footnote_endnote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Footnote and Endnote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota al peu i al final"
|
||||
|
||||
#: insert_footnote_endnote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id03042016113344773\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Footnote and Endnote</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Nota al peu i al final</link>"
|
||||
|
||||
#: insert_footnote_endnote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030420161136126396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú conté ordres per inserir una nota al peu o una nota al final, amb interacció addicional o sense per part de l'usuari.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: insert_footnote_endnote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id03042016113613789\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Footnote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota al peu"
|
||||
|
||||
#: insert_footnote_endnote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030420161138373075\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Insert a footnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Permet inserir immediatament una nota al peu a la posició actual del cursor.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: insert_footnote_endnote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id030420161138377837\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Endnote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota al final"
|
||||
|
||||
#: insert_footnote_endnote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030420161138378865\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Insert a endnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Permet inserir immediatament una nota al final a la posició actual del cursor.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: insert_footnote_endnote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote or Endnote</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Nota al peu o nota al final</link>"
|
||||
|
||||
#: insert_frame.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marc"
|
||||
|
||||
#: insert_frame.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id030720160601535384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Frame</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Marc</link>"
|
||||
|
||||
#: insert_frame.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030720160603138925\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest submenú conté mètodes interactius i no interactius per inserir un marc.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: insert_frame.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id030720160605268360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame Interactively"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marc interactivament"
|
||||
|
||||
#: insert_frame.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030720160605261333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Inseriu un marc dibuixant amb el cursor del ratolí.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: insert_frame.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Marc flotant\">Marc flotant</link>"
|
||||
|
||||
#: insert_header_footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Header and Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capçalera i peu de pàgina"
|
||||
|
||||
#: insert_header_footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id030720160441573285\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Header and Footer</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Capçalera i peu de pàgina</link>"
|
||||
|
||||
#: insert_header_footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -147,4 +150,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030720160442296603\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu includes commands to add and remove page headers and footers.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest submenú inclou ordres per afegir i suprimir capçaleres i peus de pàgina.</ahelp>"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user