update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
This commit is contained in:
@@ -14,49 +14,58 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "কোনটি না"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
||||
msgid "Before Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বিভাগের পূর্বে"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
||||
msgid "After Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বিভাগের পরে"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
|
||||
msgid "Before & After Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বিভাগের পূর্বে এবং পরে"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
|
||||
msgid "Per Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রতি পৃষ্ঠায়"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
|
||||
msgid "Per Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রতি কলামে"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
||||
msgid "All Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সকল পৃষ্ঠা"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
||||
msgid "Not With Report Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রতিবেদনের শীর্ষচরণ/পাদচরণ সন্নিবেশ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
|
||||
msgid "Not With Report Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রতিবেদনের শীর্ষচরণ/পাদচরণ সন্নিবেশ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -65,9 +74,10 @@ msgid "Not With Report Header/Footer"
|
||||
msgstr "প্রতিবেদনের শীর্ষচরণ/পাদচরণ সন্নিবেশ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
||||
msgid "Field or Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ক্ষেত্র বা সূত্র"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -82,69 +92,82 @@ msgid "Counter"
|
||||
msgstr "কাউন্টার"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
|
||||
msgid "User defined Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত ফাংশন"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_BOOL"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "না"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_BOOL"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "হ্যাঁ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "না"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
|
||||
msgid "Whole Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সম্পূর্ণ গ্রুপ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
|
||||
msgid "With First Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রথম বর্ণনাসহ"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "উপরে"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মধ্যবর্তী"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নিচে"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাম"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডান"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ব্লক"
|
||||
|
||||
#: stringarray.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "কেন্দ্র"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
|
||||
@@ -869,9 +892,10 @@ msgid "Section Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: backgrounddialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "backgrounddialog|background"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পটভূমি"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:8
|
||||
msgctxt "chardialog|CharDialog"
|
||||
@@ -885,9 +909,10 @@ msgid "Font"
|
||||
msgstr "ফন্ট"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|fonteffects"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -896,19 +921,22 @@ msgid "Position"
|
||||
msgstr "অবস্থান X"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|asianlayout"
|
||||
msgid "Asian Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এশীয় বহির্বিন্যাস"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|background"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
|
||||
|
||||
#: chardialog.ui:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "chardialog|alignment"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রান্তিককরণ"
|
||||
|
||||
#: condformatdialog.ui:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -917,84 +945,100 @@ msgid "Conditional Formatting"
|
||||
msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
|
||||
msgid "Field Value Is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ক্ষেত্রের মান হলো"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
|
||||
msgid "Expression Is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এক্সপ্রেশন হলো"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মধ্যবর্তী"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "not between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মধ্যবর্তী নয়"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সমান"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "not equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সমান নয়"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "greater than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অপেক্ষা বড়"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "less than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "greater than or equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অপেক্ষাকৃত বড় বা এর সমান"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
|
||||
msgid "less than or equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট বা সমান"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|andLabel"
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এবং"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "গাঢ়"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "তির্যক"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নিম্নরেখা"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1003,9 +1047,10 @@ msgid "Background Color"
|
||||
msgstr "পটভূমির রং"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ফন্টের রঙ"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui:305
|
||||
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
|
||||
@@ -1023,9 +1068,10 @@ msgid "+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datetimedialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
|
||||
msgid "Date and Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "তারিখ এবং সময়"
|
||||
|
||||
#: datetimedialog.ui:87
|
||||
msgctxt "datetimedialog|date"
|
||||
@@ -1033,9 +1079,10 @@ msgid "_Include Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datetimedialog.ui:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
|
||||
msgid "_Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বিন্যাস"
|
||||
|
||||
#: datetimedialog.ui:119
|
||||
msgctxt "datetimedialog|time"
|
||||
@@ -1043,64 +1090,76 @@ msgid "Include _Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datetimedialog.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
|
||||
msgid "Fo_rmat:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বিন্যাস"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
|
||||
msgid "Sorting and Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সাজানো ও গ্রুপ করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|up"
|
||||
msgid "Sort Ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আরোহী ক্রমানুসারে সাজান"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|down"
|
||||
msgid "Sort Descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অবরোহী ক্রমানুসারে সাজান"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|delete"
|
||||
msgid "Remove sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো অপসারণ"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|insert"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সংযোজন"
|
||||
|
||||
#: floatingfield.ui:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingfield|helptext"
|
||||
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ফর্মার নির্বাচিত সেকশনে যে ক্ষেত্রসমূহ সন্নিবেশ করতে হবে তা হাইলাইট করা হবে, অতঃপর \"সন্নিবেশ\" ক্লিক করুন বা Enter চাপুন।"
|
||||
|
||||
#: floatingnavigator.ui:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
|
||||
msgid "Report navigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "রিপোর্ট ন্যাভিগেটর"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
|
||||
msgid "Sorting and Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সাজানো ও গ্রুপ করা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label5"
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "গ্রুপ অনুসারে কাজ"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|up"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "উপরে উঠানো"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|down"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নিচে নামানো"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1115,9 +1174,10 @@ msgid "Groups"
|
||||
msgstr "গ্রুপ"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label6"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1132,14 +1192,16 @@ msgid "Group Footer"
|
||||
msgstr "গ্রুপের পাদচরণ"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label9"
|
||||
msgid "Group On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "গ্রুপ করা হবে"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label10"
|
||||
msgid "Group Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "গ্রুপ ব্যবধান"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1148,54 +1210,64 @@ msgid "Keep Together"
|
||||
msgstr "একত্রে রাখুন"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|sorting"
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আরোহী"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|sorting"
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অবরোহী"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|header"
|
||||
msgid "Present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "উপস্থিত"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|header"
|
||||
msgid "Not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|keep"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "না"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|keep"
|
||||
msgid "Whole Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সম্পূর্ণ গ্রুপ"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|keep"
|
||||
msgid "With First Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রথম বর্ণনাসহ"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|footer"
|
||||
msgid "Present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "উপস্থিত"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|footer"
|
||||
msgid "Not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|group"
|
||||
msgid "Each Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রত্যেক মান"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1204,9 +1276,10 @@ msgid "Properties"
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী:"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingsort|label3"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সহায়তা"
|
||||
|
||||
#: groupsortmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1215,24 +1288,28 @@ msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "মুছে ফেলুন"
|
||||
|
||||
#: navigatormenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatormenu|sorting"
|
||||
msgid "Sorting and Grouping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সাজানো ও গ্রুপ করা হচ্ছে..."
|
||||
|
||||
#: navigatormenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatormenu|page"
|
||||
msgid "Page Header/Footer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠা শীর্ষচরণ/পাদচরণ..."
|
||||
|
||||
#: navigatormenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatormenu|report"
|
||||
msgid "Report Header/Footer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রতিবেদন শীর্ষচরণ/পাদচরণ..."
|
||||
|
||||
#: navigatormenu.ui:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "navigatormenu|function"
|
||||
msgid "New Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নতুন ফাংশন"
|
||||
|
||||
#: navigatormenu.ui:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1252,19 +1329,22 @@ msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagedialog.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagedialog|page"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠা"
|
||||
|
||||
#: pagedialog.ui:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagedialog|background"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পটভূমি"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
|
||||
msgid "Page Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:98
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
|
||||
@@ -1277,9 +1357,10 @@ msgid "Page _N of M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|label1"
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বিন্যাস"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:177
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
|
||||
@@ -1298,24 +1379,28 @@ msgid "Position"
|
||||
msgstr "অবস্থান X"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাম"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "কেন্দ্র"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডান"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
|
||||
msgid "_Alignment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রান্তিককরণ"
|
||||
|
||||
#: pagenumberdialog.ui:288
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user