update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 21:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511793097.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513372090.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id051920171018124524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function or constant is enabled with the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> placed before the executable program code in a module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тази функция или константа се разрешава с оператор <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item>, поставен преди изпълнимия програмен код в модула."
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id06142017015837916\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">VBA financial functions</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">Финансови функции на VBA</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id06142017016837917\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">VBA Time and Date functions</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">Функции на VBA за дати и часове</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id06142017016837918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">VBA I/O functions</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">Входно-изходни функции на VBA</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id06142017016837919\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">VBA Mathematical functions</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">Математически функции на VBA</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id06142017016837920\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">VBA Object functions</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">Функции на VBA за обекти</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15078,7 +15078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id051720170831387233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Pi;константа на Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Null;константа на Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Empty;константа на Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing;константа на Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, константи;Nothing</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, константи;Null</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, константи;Empty</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, константи;Pi</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, константи;False</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, константи;True</bookmark_value> <bookmark_value>VBA, специфични константи</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15222,7 +15222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id661512312593832\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Additional VBA constants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Допълнителни константи на VBA"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15230,7 +15230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111512312705893\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following constants are avalable when VBA compatibility mode is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следните константи са достъпни, когато е включен режимът на съвместимост с VBA."
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15238,7 +15238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901512312880723\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Named constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наименувана константа"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15246,7 +15246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891512312916493\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hexadecimal (decimal) value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шестнайсетична (десетична) стойност"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15254,7 +15254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991512312965968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Desccription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15262,7 +15262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241512313723033\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\\x0D (13)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\x0D (13)"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15270,7 +15270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611512313731233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CR - Carriage return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CR - нов абзац"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961512313881937\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CRLF - Carriage return and line feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRLF - нов абзац и нов ред"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221512313889077\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FF - Form feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FF - нова страница"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15294,7 +15294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621512313896169\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LF - Line feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LF - нов ред"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15302,7 +15302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521512319135830\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows 32 bits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\x0D\\x0A (13 10) за 32-битов Windows"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15310,7 +15310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61512319163913\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\\x0A (10) for other 64 bits systems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\x0A (10) за други 64-битови системи"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15318,7 +15318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151512313904989\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LF or CRLF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LF или CRLF"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15326,7 +15326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741512313911049\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Null string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Низ със стойност null"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15334,7 +15334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951512313918356\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "HT - Horizontal tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HT - хоризонтална табулация"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15342,7 +15342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351512313924593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "VT - Vertical tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VT - вертикална табулация"
|
||||
|
||||
#: 03050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22454,7 +22454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type Statement [Runtime]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оператор Type [библиотечен]"
|
||||
|
||||
#: 03090413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22462,7 +22462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Type statement</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Type, оператор</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03090413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22470,7 +22470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement [Runtime]\">Type Statement [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement [Runtime]\">Оператор Type [библиотечен]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03090413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159158\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Define non-UNO data structures (structs)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Служи за дефиниране на структури от данни, несвързани с UNO (struct)."
|
||||
|
||||
#: 03090413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22486,7 +22486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311512206747401\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A struct is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Структурата от тип struct представлява подредена съвкупност от полета с данни, с която може да се работи като с едно цяло."
|
||||
|
||||
#: 03090413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22494,7 +22494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211512215755793\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">CreateObject function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">Функция CreateObject</link>"
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32110,7 +32110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1060F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"linkname\">http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За списък на достъпните услуги вижте <link href=\"http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"linkname\">http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>."
|
||||
|
||||
#: 03131600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34438,7 +34438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FormatDateTime Function [Runtime - VBA]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функция FormatDateTime [библиотечна - VBA]"
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34446,7 +34446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>FormatDateTime function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>FormatDateTime, функция</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34454,7 +34454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [Runtime - VBA]\">FormatDateTime Function [Runtime - VBA]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [Runtime - VBA]\">Функция FormatDateTime [библиотечна - VBA]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34462,7 +34462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прилага формат за дата и/или час върху израз от тип дата и връща резултата като низ."
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34470,7 +34470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117391741\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>DateExpression</emph>: изразът от тип дата, който да бъде форматиран."
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34478,7 +34478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id24072017011739895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time exression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>NamedFormat</emph>: незадължителна стойност от изброения тип <emph>vbDateTimeFormat</emph>, която задава какъв формат да се приложи върху израза от тип дата и час. Ако е пропусната, се използва <emph>vbGeneralDate</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34486,7 +34486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id811512136434300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date and Time formats (vbDateTimeFormat enumeration)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Формати за дата и час (изброен тип vbDateTimeFormat)"
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34494,7 +34494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201512137337536\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Named Constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наименувана константа"
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34502,7 +34502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481512137342798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стойност"
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34510,7 +34510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781512137345583\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34518,7 +34518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991512137353869\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показва дата и/или час по начина, указан в общите системни настройки за дати. Ако е зададена само дата, не се показва час; ако е зададен само час, не се показва дата."
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34526,7 +34526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841512137597989\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display a date using the long date format specified in your computer's regional settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показва дата в дългия формат за дати, зададен в регионалните настройки на компютъра."
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34534,7 +34534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841512137397989\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display a date using the short date format specified in your computer's regional settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показва дата в късия формат за дати, зададен в регионалните настройки на компютъра."
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34542,7 +34542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841512147597989\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показва час в дългия формат за часове от настройките на системата."
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34550,7 +34550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841517137597989\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display a time using the 24-hour format (hh:mm)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показва час в 24-часов формат (чч:мм)."
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34558,7 +34558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541512148446032\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "msgbox(\"Общ формат за дата: \" & FormatDateTime(d))"
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34566,7 +34566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71512148472413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "msgbox(\"Дълъг формат за дата: \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34574,7 +34574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561512148491949\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "msgbox(\"Къс формат за дата: \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34582,7 +34582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521512148501199\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "msgbox(\"Дълъг формат за час: \" & FormatDateTime(d,3))"
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34590,7 +34590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521512148513930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "msgbox(\"Къс формат за дата: \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34598,7 +34598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "WeekdayName Function [Runtime - VBA]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функция WeekdayName [библиотечна - VBA]"
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34606,7 +34606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>WeekdayName function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>WeekdayName, функция</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34614,7 +34614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [Runtime - VBA]\">WeekdayName Function [Runtime - VBA]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [Runtime - VBA]\">Функция WeekdayName [библиотечна - VBA]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34622,7 +34622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The WeekdayName function returns the weekday name of a specified day of the week."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функцията WeekdayName връща името на зададения ден от седмицата."
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34630,7 +34630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117391741\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Monday to Sunday, whose Week Day Name need to be calculated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Weekday</emph>: стойност от 1 до 7, обозначаваща ден от седмицата от понеделник до неделя, чието име да се върне."
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34638,7 +34638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id24072017011739895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Abbreviate</emph>: незадължителен. Булева стойност, указваща дали името на деня да е съкратено."
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117395610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Optional. Specifies the first day of the week."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>FirstDayofWeek</emph>: незадължителен. Указва първия ден от седмицата."
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34654,7 +34654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id521512154797683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "First day of Week:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Първи ден от седмицата:"
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34662,7 +34662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921512153192034\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Named constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наименувана константа"
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34670,7 +34670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611512153251598\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стойност"
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34678,7 +34678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491512153274624\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34686,7 +34686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611512153338316\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use National Language Support (NLS) API setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Използва се настройката от програмния интерфейс NLS за поддръжка на национални езици."
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34694,7 +34694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151512153594420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sunday (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неделя (подразбира се)"
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34702,7 +34702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211512153874765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Понеделник"
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34710,7 +34710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801512153944376\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tueday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вторник"
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34718,7 +34718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551512153998501\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сряда"
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34726,7 +34726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121512154054207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Четвъртък"
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34734,7 +34734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571512154112044\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Петък"
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34742,7 +34742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541512154172107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Събота"
|
||||
|
||||
#: 03150001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34750,7 +34750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id171512156115581\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Няма"
|
||||
|
||||
#: 03150002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34758,7 +34758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MonthName Function [Runtime - VBA]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функция MonthName [библиотечна - VBA]"
|
||||
|
||||
#: 03150002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34766,7 +34766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>MonthName function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>MonthName, функция</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03150002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34774,7 +34774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [Runtime - VBA]\">MonthName Function [Runtime - VBA]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [Runtime - VBA]\">Функция MonthName [библиотечна - VBA]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03150002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34782,7 +34782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функцията MonthName връща локализираното име на месеца по зададен номер на месец."
|
||||
|
||||
#: 03150002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117391741\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Month</emph>: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Month</emph>: Стойност от 1 до 12, отговаряща на месец от януари до декември, чието локализирано име да бъде върнато."
|
||||
|
||||
#: 03150002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34798,7 +34798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id24072017011739895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the month name is to be abbreviated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Abbreviate</emph>: незадължителен. Булева стойност, указваща дали името на месеца да е съкратено."
|
||||
|
||||
#: 03160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34806,7 +34806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Input Function [Runtime - VBA]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функция Input [библиотечна - VBA]"
|
||||
|
||||
#: 03160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34814,7 +34814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Input function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Input, функция</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34822,7 +34822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [Runtime - VBA]\">Input Function [Runtime - VBA]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [Runtime - VBA]\">Функция Input [библиотечна - VBA]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34830,7 +34830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Връща отворения поток от вход или двоичен файл (низ)."
|
||||
|
||||
#: 03160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34838,7 +34838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117391741\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph>: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Number</emph>: задължителен. Числов израз, указващ колко знака да бъдат върнати."
|
||||
|
||||
#: 03160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34846,7 +34846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id24072017011739895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>#</emph>: Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>#</emph>: незадължителен."
|
||||
|
||||
#: 03160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34854,7 +34854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117395610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FileNumber</emph>: Required. Any valid file number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>FileNumber</emph>: задължителен. Валиден номер на файл."
|
||||
|
||||
#: 03160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170153186192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Input# statement</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Оператор Input#</link>"
|
||||
|
||||
#: 03170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34870,7 +34870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Round Function [Runtime - VBA]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функция Round [библиотечна - VBA]"
|
||||
|
||||
#: 03170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34878,7 +34878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Round function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Round, функция</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34886,7 +34886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [Runtime - VBA]\">Round Function [Runtime - VBA]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [Runtime - VBA]\">Функция Round [библиотечна - VBA]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34894,7 +34894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Round function returns a number rounded to a specified number of digits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функцията Round връща число, закръглено до зададения брой цифри."
|
||||
|
||||
#: 03170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34902,7 +34902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117391741\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be rounded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>expression</emph>: задължителен. Числовият израз, който да бъде закръглен."
|
||||
|
||||
#: 03170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34910,7 +34910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117395610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>numdecimalplaces</emph>: незадължителен. Указва колко позиции вдясно от десетичния разделител да съдържа закръглената стойност. Подразбира се стойност 0."
|
||||
|
||||
#: 03170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34918,7 +34918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170153186193\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158121\">Calc ROUND function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158121\">Функция ROUND в Calc</link>"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35630,7 +35630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id051920170350145208\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Introduction</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>VBA, функции на;въведение</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: special_vba_func.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id051820170407499827\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тези ексклузивни функции на VBA са разрешени, когато операторът <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> присъства преди първия макрос в модул на %PRODUCTNAME Basic."
|
||||
|
||||
#: special_vba_func.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35694,7 +35694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id051920170358102074\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>VBA, функции на;функции за дати и часове</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: special_vba_func.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 08:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LibreOffice на български\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511859096.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513340413.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54199,7 +54199,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете логическа операция за филтъра.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12090103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54215,7 +54215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155306\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето, по което искате да филтрирате. Ако не са налице имена на полета, се изброяват заглавията на колони.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12090103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54231,7 +54231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете операция за сравняване между аргументите в полетата <emph>Име на поле</emph> и <emph>Стойност</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12090103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54359,7 +54359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете стойността, с която искате да се сравнява избраното поле.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12090103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56255,7 +56255,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Data Entry Form for Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Формуляр за въвеждане на данни в електронна таблица"
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56263,7 +56263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id240920171018528200\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>data entry forms;for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>data entry forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>insert data;data entry forms for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;form for inserting data</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>формуляри за въвеждане на данни;за електронни таблици</bookmark_value> <bookmark_value>формуляри за въвеждане на данни;вмъкване данни в електронни таблици</bookmark_value> <bookmark_value>вмъкване на данни;формуляри за въвеждане на данни в електронни таблици</bookmark_value> <bookmark_value>електронни таблици;вмъкване на данни с формуляри</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56271,7 +56271,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id240920171003006302\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Data Entry Forms for Spreasheets</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Формуляри за въвеждане на данни в електронни таблици</link>"
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56279,7 +56279,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240920171003293400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets.</ahelp> With the Data Entry Form, you can enter, edit and delete records (or rows) of data and avoid horizontal scrolling when the table has many columns or when some columns are very wide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Формулярът за въвеждане на данни е средство за улесняване въвеждането на данни в електронни таблици.</ahelp> С него можете да въвеждате, редактирате и изтривате записи (т.е. редове) с данни, без да е необходимо хоризонтално превъртане, когато таблицата има многобройни или много широки колони."
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56287,7 +56287,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240920171007389295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data – Form...</item>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Данни - Формуляр...</item>"
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56295,7 +56295,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id291512503277077\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Preparing the data entry form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подготвяне на формуляра за въвеждане на данни"
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56303,7 +56303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221512503284514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To be effective, the Calc data table should have a header row, where each cell contents is the label of the column. The header cells contents becomes the label of each data field in the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За ефективна работа таблицата с данни в Calc трябва да има заглавен ред, чиито клетки съдържат заглавията на колоните. Съдържанието на тези клетки се използва за надписване на полетата за данни във формуляра."
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56311,7 +56311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id531512503300666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Activating the form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задействане на формуляра"
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56319,7 +56319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551512503358101\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in the header row of the table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поставете курсора в заглавния ред на таблицата."
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56327,7 +56327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11512503369875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menutiem\">Data - Form...</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете <item type=\"menutiem\">Данни - Формуляр...</item>."
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56335,7 +56335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id361512503457039\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Filling the form with data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Попълване на формуляра"
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56343,7 +56343,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id111512507319306\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Form dialog buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диалогови бутони във формуляра"
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56351,7 +56351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id981512503964001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>New</emph>: fill the record (table row cells) with the form fields contents and jump to the next record or add a new record in the bottom of the table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Нов</emph>: попълва записа (клетките от реда в таблицата) със съдържанието на полетата от формуляра и преминава към следващия запис или добавя нов запис в края на таблицата."
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56359,7 +56359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91512503864256\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Delete</emph>: deletes the current record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Изтриване</emph>: изтрива текущия запис."
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56367,7 +56367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11512503887586\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Restore</emph>: when a form field is edited, restore the record contents to its initial state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Възстановяване</emph>: когато поле във формуляра е редактирано, връща съдържанието на записа в началното му състояние."
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56375,7 +56375,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301512503881314\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Previous record</emph>: move to the previous record (table row)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Предишен запис</emph>: преминава към предишния запис (ред от таблицата)."
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56383,7 +56383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51512503877397\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Next record</emph>: move to the next record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Следващ запис</emph>: преминава към следващия запис."
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56391,7 +56391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971512503871672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Close</emph>: close the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Затваряне</emph>: затваря формуляра."
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56399,7 +56399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951512509971073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">The form dialog box and header row cells as field labels</alt> </image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">Диалоговият прозорец с формуляра и клетките от заглавния ред като заглавия на полетата</alt> </image>"
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56407,7 +56407,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351512558748321\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the <item type=\"input\">Tab</item> and <item type=\"input\">Shift-Tab</item> keys to jump forth and back between text boxes of the form dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "С клавишите <item type=\"input\">Tab</item> и <item type=\"input\">Shift-Tab</item> можете да обхождате напред и назад текстовите полета в диалога на формуляра."
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56415,7 +56415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731512558741034\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You also can use the form scroll bar to move between text boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За тази цел може да се използва и плъзгачът на формуляра."
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56423,7 +56423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id701512558977465\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reopening the form dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторно отваряне на диалога с формуляра"
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56431,7 +56431,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181512558987528\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To reopen the form dialog, place the cursor on the header row and open the form. The displayed record in the form dialog is the fisrt data record. Move to the last record before entering new data otherwise the current record will be edited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За да се покаже отново диалоговият прозорец, поставете курсора в заглавния ред и отворете формуляра. В диалога ще се покаже първият запис с данни. Преди да въвеждате нови данни, преминете към последния запис, иначе ще бъде редактиран първият."
|
||||
|
||||
#: data_form.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56439,7 +56439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240920171007419799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Document Forms</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Документи с формуляри</link>"
|
||||
|
||||
#: data_provider.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 11:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 21:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: .\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511954223.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513373291.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21687,7 +21687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3083451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Разделя клетка или група от клетки на определения от вас брой клетки по хоризонтала или по вертикала.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32839,7 +32839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153062\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Bullet"
|
||||
msgstr "Водач"
|
||||
msgstr "Водещ знак"
|
||||
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32847,7 +32847,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Character</emph> button to choose a bullet style."
|
||||
msgstr "Добавя знак – водач в началото на ред. Изберете тази настройка, после щракнете върху бутона <emph>Знак</emph>, за да изберете стил на водача."
|
||||
msgstr "Добавя водещ знак в началото на ред. Изберете тази настройка, после щракнете върху бутона <emph>Знак</emph>, за да изберете стил на водещия знак."
|
||||
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32855,7 +32855,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Знаците – водачи се преоразмеряват, за да паснат на текущата височина на реда. Ако желаете, можете да дефинирате знаков стил, който задава друг размер за водачите. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Водещите знаци се преоразмеряват, за да паснат на текущата височина на реда. Ако желаете, можете да дефинирате знаков стил, който задава друг размер за тях. </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32871,7 +32871,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157817\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document."
|
||||
msgstr "Показва изображение вместо знак – водач. Изберете тази настройка и щракнете върху <emph>Избор</emph>, за да посочите желания файл с изображение. Изображението се вгражда в документа."
|
||||
msgstr "Показва изображение вместо водещ знак. Изберете тази настройка и щракнете върху <emph>Избор</emph>, за да посочите желания файл с изображение. Изображението се вгражда в документа."
|
||||
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32879,7 +32879,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Linked graphics"
|
||||
msgstr "Връзка към графиката"
|
||||
msgstr "Свързана графика"
|
||||
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32887,7 +32887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file."
|
||||
msgstr "Показва изображение вместо знак – водач. Изберете тази настройка и щракнете върху <emph>Избор</emph>, за да посочите желания файл с изображение. Изображението се вмъква като връзка към файла."
|
||||
msgstr "Показва изображение вместо водещ знак. Изберете тази настройка и щракнете върху <emph>Избор</emph>, за да посочите желания файл с изображение. Изображението се вмъква като връзка към файла."
|
||||
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37951,7 +37951,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149783\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Визуализира съдържанието на <emph>галерията</emph> като икони.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: gallery.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37959,7 +37959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148983\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Визуализира съдържанието на <emph>галерията</emph> като малки икони със заглавия и информация за пътищата.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: gallery.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 15:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 22:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511796421.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513289757.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153737\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Препратка - Елемент от указател...</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-02 12:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 22:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: .\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512218974.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513289867.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9551,7 +9551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph></link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За да редактирате елемент от указател, поставете курсора пред полето за указател и изберете <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Редактиране - Препратка - Елемент от указател...</emph></link>"
|
||||
|
||||
#: 04120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 11:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 22:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511953927.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513289883.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>, and do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Препратка - Елемент от указател...</emph> и направете едно от следните неща:"
|
||||
|
||||
#: indices_delete.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user