update translations for 6.0/master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-12-18 12:03:56 +01:00
parent 28cfef34df
commit 9a856d562e
4166 changed files with 699839 additions and 355220 deletions

View File

@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Чэшскі правапісны слоўнік, правілы пераносаў і тэзаўрус"

View File

@@ -5922,12 +5922,13 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
"LngText.text"
msgid "feet"
msgstr ""
msgstr "футы"
#. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: types\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512915993.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513099695.000000\n"
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
#: StarBase.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 21:53+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-12 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513029190.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513099734.000000\n"
#: core_resource.hrc:2258
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "CHOOSE"
#: core_resource.hrc:2262
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#All"
msgstr "#All"
msgstr "#Усе"
#: core_resource.hrc:2263
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -47,19 +47,22 @@ msgid "#Headers"
msgstr "#Загалоўкі"
#: core_resource.hrc:2264
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Data"
msgstr ""
msgstr "#Даныя"
#: core_resource.hrc:2265
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Totals"
msgstr ""
msgstr "#Падсумаванні"
#: core_resource.hrc:2266
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#This Row"
msgstr ""
msgstr "#Гэты радок"
#: core_resource.hrc:2267
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -917,9 +920,10 @@ msgid "VDB"
msgstr "VDB"
#: core_resource.hrc:2436
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
msgstr ""
msgstr "DURATION"
#: core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1002,9 +1006,10 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr ""
msgstr "EFFECT"
#: core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2143,14 +2148,16 @@ msgid "Array"
msgstr "Масіў"
#: formuladialog.ui:57
#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
msgstr ""
msgstr "<< Назад"
#: formuladialog.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
msgstr ""
msgstr "Наперад >>"
#: formuladialog.ui:158
msgctxt "formuladialog|function"
@@ -2198,9 +2205,10 @@ msgid "_Category"
msgstr "Катэгорыя"
#: functionpage.ui:63
#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "Last Used"
msgstr ""
msgstr "Дата апошняга выкарыстання"
#: functionpage.ui:64
msgctxt "functionpage|category"

View File

@@ -67,12 +67,13 @@ msgid "pendown|pd"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"HOME\n"
"property.text"
msgid "home"
msgstr ""
msgstr "Некаторы"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -252,12 +253,13 @@ msgid "fillcolor|fillcolour|fc"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILLTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "filltransparency"
msgstr ""
msgstr "Празрыстасць заліўкі"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -268,12 +270,13 @@ msgid "pentransparency|linetransparency"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILLSTYLE\n"
"property.text"
msgid "fillstyle"
msgstr ""
msgstr "Стыль заліўкі"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -292,12 +295,13 @@ msgid "fontsize|textsize|textheight"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FONTWEIGHT\n"
"property.text"
msgid "fontweight"
msgstr ""
msgstr "Вага шрыфту"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -431,12 +435,13 @@ msgid "end"
msgstr "end"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"STOP\n"
"property.text"
msgid "stop"
msgstr ""
msgstr "_top"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -455,20 +460,22 @@ msgid "repcount"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"BREAK\n"
"property.text"
msgid "break"
msgstr ""
msgstr "хлеб"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"CONTINUE\n"
"property.text"
msgid "continue"
msgstr ""
msgstr "Працягваць"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -506,12 +513,13 @@ msgid "if"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"OUTPUT\n"
"property.text"
msgid "output"
msgstr ""
msgstr "Выхад"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -590,12 +598,13 @@ msgid "print"
msgstr "друк"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SLEEP\n"
"property.text"
msgid "sleep"
msgstr ""
msgstr "сонны"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -606,12 +615,13 @@ msgid "global"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"RANDOM\n"
"property.text"
msgid "random"
msgstr ""
msgstr "Выпадкова"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -638,12 +648,13 @@ msgid "str"
msgstr "радок"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SQRT\n"
"property.text"
msgid "sqrt"
msgstr ""
msgstr "корань"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -679,12 +690,13 @@ msgid "round"
msgstr "круглы"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ABS\n"
"property.text"
msgid "abs"
msgstr ""
msgstr "Табуляцыі"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -696,12 +708,13 @@ msgid "count"
msgstr "count"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"SET\n"
"property.text"
msgid "set"
msgstr ""
msgstr "фатэль"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512916528.000000\n"
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -179,12 +179,13 @@ msgid "Solver Status"
msgstr "Статус вырашальніка"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution\n"
"property.text"
msgid "Current Solution:"
msgstr ""
msgstr "Гэты раздзел"
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Office\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512931488.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513451941.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -2105,17 +2105,16 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SupplierID"
msgstr "SupplierID"
msgstr "КодПастаўшчыка"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SupplierID"
msgstr "SupplierID"
msgstr "КодПастаўшчыка"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2252,27 +2251,25 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Suppliers"
msgstr "Suppliers"
msgstr "Пастаўшчыкі"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "SupplierID"
msgstr "SupplierID"
msgstr "КодПастаўшчыка"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "SupplierID"
msgstr "SupplierID"
msgstr "КодПастаўшчыка"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2281,7 +2278,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SupplierName"
msgstr "SupplierName"
msgstr "НазваПастаўшчыка"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2443,7 +2440,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
msgstr "FaxNumber"
msgstr "НумарФакса"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -2777,14 +2774,13 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr "PhoneNo"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
msgstr "FaxNumber"
msgstr "НумарФакса"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
@@ -3230,14 +3226,13 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr "PhoneNo"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
msgstr "FaxNumber"
msgstr "НумарФакса"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
@@ -3682,14 +3677,13 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr "PhoneNo"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
msgstr "FaxNumber"
msgstr "НумарФакса"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
@@ -4089,14 +4083,13 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr "PhoneNo"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
msgstr "FaxNumber"
msgstr "НумарФакса"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
@@ -8334,14 +8327,13 @@ msgid "PhoneNo"
msgstr "PhoneNo"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "FaxNumber"
msgstr "FaxNumber"
msgstr "НумарФакса"
#: TableWizard.xcu
#, fuzzy

View File

@@ -5585,13 +5585,14 @@ msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
msgstr "Паказваць апісанні восяў"
#: ChartCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridVertical\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Grids"
msgstr ""
msgstr "Vertical Green"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8100,13 +8101,14 @@ msgid "Not~es"
msgstr "Заўвагі"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
msgstr ""
msgstr "Паказваць поле"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8235,13 +8237,14 @@ msgid "~Break"
msgstr "Разрыў"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
msgstr ""
msgstr "Ператварэнне"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9795,40 +9798,44 @@ msgid "Title and 2 Content"
msgstr "Загаловак, 2 блокі зместу"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr ""
msgstr "Title, Content and 2 Content"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr ""
msgstr "Title, 2 Content and Content"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content over Content"
msgstr ""
msgstr "Title, Content over Content"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr ""
msgstr "Title, 2 Content over Content"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9877,13 +9884,14 @@ msgid "Title, Vertical Text"
msgstr "Загаловак, вертыкальны тэкст"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
msgstr ""
msgstr "Загаловак, вертыкальны тэкст, графіка"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10292,13 +10300,14 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Правіць пункты"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
msgstr ""
msgstr "Ператварэнне"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -16784,13 +16793,14 @@ msgid "~Open..."
msgstr "Адкрыць..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote..."
msgstr ""
msgstr "Адкрыць адлеглы ф~айл..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20645,13 +20655,14 @@ msgid "Import Basic"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveBasicAs\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Basic"
msgstr ""
msgstr "Экспартаваць як:"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23095,13 +23106,14 @@ msgid "Arrows"
msgstr "Стрэлкі"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
msgstr ""
msgstr "Ператварэнне"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24954,13 +24966,14 @@ msgid "Trendline"
msgstr "Лінія трэнда"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartErrorBarPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Error Bar"
msgstr ""
msgstr "Слупкі памылак"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512926068.000000\n"
#: stringarray.hrc:17
@@ -1069,9 +1069,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "Уставіць"
#: floatingfield.ui:98
#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
msgstr ""
msgstr "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
#: floatingnavigator.ui:10
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -136,9 +136,10 @@ msgid "Return type"
msgstr "Return type"
#: analysis.hrc:62
#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)"
msgstr ""
msgstr "Вяртае першы дзень тыдня (1 = нядзеля, іншае = панядзелак)."
#: analysis.hrc:67
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
@@ -170,11 +171,14 @@ msgid "Number of months before or after the start date"
msgstr "Колькасць месяцаў перад ці пасля пачатковай даты"
#: analysis.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid ""
"Returns the number of workdays between two dates.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead."
msgstr ""
"Вяртае найменшы агульны множнік.\n"
"Гэта функцыя прызначана для сумяшчальнасці са старымі дакументамі Microsoft Excel, для новых дакументаў ужывайце LCM."
#: analysis.hrc:77
#, fuzzy
@@ -399,11 +403,14 @@ msgid "The largest integer returned"
msgstr "Найбольшы магчымы цэлы лік"
#: analysis.hrc:155
#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid ""
"Returns the greatest common divisor.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead."
msgstr ""
"Вяртае найбольшы агульны дзельнік.\n"
"Гэта функцыя прызначана для сумяшчальнасці са старымі дакументамі Microsoft Excel, для новых дакументаў ужывайце GCD."
#: analysis.hrc:156
#, fuzzy
@@ -417,11 +424,14 @@ msgid "Number or list of numbers"
msgstr "Лік або спіс лікаў"
#: analysis.hrc:162
#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid ""
"Returns the least common multiple.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead."
msgstr ""
"Вяртае найменшы агульны множнік.\n"
"Гэта функцыя прызначана для сумяшчальнасці са старымі дакументамі Microsoft Excel, для новых дакументаў ужывайце LCM."
#: analysis.hrc:163
#, fuzzy
@@ -3989,9 +3999,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "greek"
msgstr ""
msgstr "Грэчаская"
#: pricing.hrc:54
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
@@ -4109,9 +4120,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:80
#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "greek"
msgstr ""
msgstr "Грэчаская"
#: pricing.hrc:81
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
@@ -4295,39 +4307,46 @@ msgid "OPT_PROB_INMONEY"
msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
msgstr ""
msgstr "WEEKS"
#: strings.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
msgstr ""
msgstr "MONTHS"
#: strings.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
msgstr ""
msgstr "YEARS"
#: strings.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
msgstr ""
msgstr "ISLEAPYEAR"
#: strings.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
msgstr ""
msgstr "DAYSINMONTH"
#: strings.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
msgstr ""
msgstr "DAYSINYEAR"
#: strings.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
msgstr ""
msgstr "WEEKSINYEAR"
#: strings.hrc:38
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: draw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513018110.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513158045.000000\n"
#: folderitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,6 @@ msgid "Personal Computer Exchange File"
msgstr "Файл Personal Computer Exchange"
#: registryitem_draw.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_PORTABLE_GRAYMAP_FORMAT\n"
@@ -319,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_TAGGED_IMAGE_FILE_FORMAT\n"
"LngText.text"
msgid "Tagged Image File"
msgstr ""
msgstr "Tagged Image File"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -343,4 +342,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo CD Image File"
msgstr ""
msgstr "Файл Kodak Photo CD Image"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"Language: be\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513018131.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513451604.000000\n"
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
@@ -97,22 +97,20 @@ msgid "Solver for Nonlinear Programming"
msgstr "Вырашальнік для нелінейнага праграмавання"
#: module_extensions.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL\n"
"LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr "Спраўджванне мовы з адкрытым зыходнікам LanguageTool"
#: module_extensions.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL\n"
"LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr "Спраўджванне мовы з адкрытым зыходнікам LanguageTool"
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
@@ -139,13 +137,12 @@ msgid "Script provider for BeanShell"
msgstr "Script provider for BeanShell"
#: module_extensions.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL\n"
"LngText.text"
msgid "Script provider for BeanShell"
msgstr "Script provider for BeanShell"
msgstr "Пастаўшчык сцэнараў для BeanShell"
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
@@ -156,10 +153,9 @@ msgid "Script provider for JavaScript"
msgstr "Script provider for JavaScript"
#: module_extensions.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT\n"
"LngText.text"
msgid "Script provider for JavaScript"
msgstr "Script provider for JavaScript"
msgstr "Пастаўшчык сцэнараў для JavaScript"

View File

@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: impress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:52+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513158120.000000\n"
#: folderitem_impress.ulf
msgctxt ""
@@ -173,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Presentation"
msgstr ""
msgstr "Прэзентацыя Uniform Office Format"
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
@@ -181,4 +182,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_COMPUTER_GRAPHICS_METAFILE\n"
"LngText.text"
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr ""
msgstr "Metafajł Computer Graphics"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513018199.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513158475.000000\n"
#: folderitem_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -177,13 +177,12 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Партугальская (Бразілія)"
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Portuguese (Brazil) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Ставіць даведку на партугальскай (Бразілія) у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -682,7 +681,6 @@ msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Ставіць даведку %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION на бенгальскай (Індыя) мове"
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n"
@@ -691,13 +689,12 @@ msgid "Odia"
msgstr "Орыя"
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Odia help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Ставіць даведку на орыя ў %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -764,7 +761,6 @@ msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n"
@@ -1069,7 +1065,6 @@ msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_LATN\n"
@@ -1174,13 +1169,12 @@ msgid "Persian"
msgstr "Персідская"
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Persian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Ставіць даведку на персідскай у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -1391,13 +1385,12 @@ msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "Ставіць даведку %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION на мове гуджараці"
#: module_helppack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GUG\n"
"LngText.text"
msgid "Guarani"
msgstr "Гуджараці"
msgstr "Гуарані"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -2056,13 +2049,12 @@ msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Верхнялужыцкая"
#: module_langpack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Upper Sorbian user interface"
msgstr "Ставіць інтэрфейс на грузінскай мове"
msgstr "Ставіць інтэрфейс на верхнелужыцкай мове"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -3145,13 +3137,12 @@ msgid "Kurdish"
msgstr "Курдская"
#: module_langpack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Kurdish user interface"
msgstr "Ставіць інтэрфейс на турэцкай мове"
msgstr "Ставіць інтэрфейс на курдскай мове"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -3218,22 +3209,20 @@ msgid "Installs the Gujarati user interface"
msgstr "Ставіць інтэрфейс на мове гуджараці"
#: module_langpack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GUG\n"
"LngText.text"
msgid "Guarani"
msgstr "Гуджараці"
msgstr "Гуарані"
#: module_langpack.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GUG\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Guarani user interface"
msgstr "Ставіць інтэрфейс на мове гуджараці"
msgstr "Ставіць інтэрфейс на мове гуарані"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -4177,7 +4166,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Курдская, паўночная, правапісны слоўнік лацінкаю"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4188,13 +4177,12 @@ msgid "Lao"
msgstr "Лао"
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Lao spelling dictionary"
msgstr "Thai spelling dictionary"
msgstr "Лаоскі арфаграфічны слоўнік"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512926541.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513184513.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -169,47 +169,47 @@ msgstr "Недапушчальнае значэнне або тып даных"
#: errtxt.hrc:67
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr ""
msgstr "Памылка ў часе выканання BASIC"
#: errtxt.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr ""
msgstr "Сінтаксічная памылка BASIC"
#: errtxt.hrc:75
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr ""
msgstr "Агульная памылка ўводу/вываду."
#: errtxt.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr ""
msgstr "Недапушчальная назва файла."
#: errtxt.hrc:77
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr ""
msgstr "Файл не існуе."
#: errtxt.hrc:78
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr ""
msgstr "Файл ужо існуе."
#: errtxt.hrc:79
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr ""
msgstr "Аб'ект не з'яўляецца каталогам."
#: errtxt.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr ""
msgstr "Аб'ект не з'яўляецца файлам."
#: errtxt.hrc:81
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr ""
msgstr "Пазначанае прыстасаванне недаступнае."
#: errtxt.hrc:82
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -217,16 +217,18 @@ msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
"Не дазволены доступ к аб'екту\n"
"з-за абмежаваных правоў карыстальніка."
#: errtxt.hrc:83
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr ""
msgstr "Памылка супольнага доступу к аб'екту."
#: errtxt.hrc:84
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr ""
msgstr "Няма больш вольнага месца на прыстасаванні."
#: errtxt.hrc:85
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -234,176 +236,198 @@ msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
"Немагчыма выканаць гэту аперацыю з файламі,\n"
"якія ўтрымліваюць сімвалы шаблону."
#: errtxt.hrc:86
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr ""
msgstr "Аперацыя не падтрымліваецца ў гэтай аперацыйнай сістэме."
#: errtxt.hrc:87
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr ""
msgstr "Занадта многа файлаў адкрыта."
#: errtxt.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr ""
msgstr "Немагчыма прачытаць даныя з гэтага файла."
#: errtxt.hrc:89
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr ""
msgstr "Не ўдалося запісаць файл."
#: errtxt.hrc:90
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr ""
msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю з-за недахопу памяці."
#: errtxt.hrc:91
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr ""
msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю seek."
#: errtxt.hrc:92
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr ""
msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю tell."
#: errtxt.hrc:93
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr ""
msgstr "Няправільная версія файла."
#: errtxt.hrc:94
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr ""
msgstr "Няправільны фармат файла."
#: errtxt.hrc:95
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr ""
msgstr "Назва файла змяшчае недапушчальныя знакі."
#: errtxt.hrc:96
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr ""
msgstr "Нявызначаная памылка ўводу/вываду."
#: errtxt.hrc:97
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr ""
msgstr "An invalid attempt was made to access the file."
#: errtxt.hrc:98
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr ""
msgstr "Не ўдалося запісаць файл."
#: errtxt.hrc:99
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr ""
msgstr "The operation was started under an invalid parameter."
#: errtxt.hrc:100
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr ""
msgstr "The operation on the file was aborted."
#: errtxt.hrc:101
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr ""
msgstr "Path to the file does not exist."
#: errtxt.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr ""
msgstr "An object cannot be copied into itself."
#: errtxt.hrc:103
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr ""
msgstr "The specified template could not be found."
#: errtxt.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr ""
msgstr "The file cannot be used as template."
#: errtxt.hrc:105
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr ""
msgstr "Дакумент ужо адкрыты для рэдагавання."
#: errtxt.hrc:106
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr ""
msgstr "The wrong password has been entered."
#: errtxt.hrc:107
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr ""
msgstr "Памылка пры чытанні файла."
#: errtxt.hrc:108
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr ""
msgstr "Дакумент адкрыты толькі для чытання."
#: errtxt.hrc:109
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "Агульная памылка OLE."
#: errtxt.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr ""
msgstr "The host name $(ARG1) could not be resolved."
#: errtxt.hrc:111
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr ""
msgstr "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr ""
msgstr "General Internet error has occurred."
#: errtxt.hrc:115
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr ""
msgstr "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
#: errtxt.hrc:116
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr ""
msgstr "Не ўдалося стварыць змест."
#: errtxt.hrc:117
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr ""
msgstr "The file name is too long for the target file system."
#: errtxt.hrc:118
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr ""
msgstr "Недапушчальны сінтаксіс уводу."
#: errtxt.hrc:119
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -411,6 +435,8 @@ msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
"Гэты дакумент утрымлівае атрыбуты, якія немагчыма захаваць у выбраным фармаце.\n"
"Запішыце дакумент у фармаце файлаў %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.hrc:120
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -418,16 +444,20 @@ msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has b
msgstr ""
#: errtxt.hrc:121
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr ""
msgstr "Could not create backup copy."
#: errtxt.hrc:122
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
#: errtxt.hrc:123
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -438,6 +468,11 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
"Дакумент утрымлівае макрасы.\n"
"\n"
"Макрасы могуць утрымліваць вірусы. Выкананне макрасаў не дазволена згодна з актуальным настаўленнем бяспекі у %PRODUCTNAME - Настаўленні - %PRODUCTNAME - Бяспека.\n"
"\n"
"Таму некаторыя магчымасці дакументаў могуць выявіцца недаступнымі."
#: errtxt.hrc:124
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -448,6 +483,11 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
"Дакумент утрымлівае макрасы.\n"
"\n"
"Макрасы могуць утрымліваць вірусы. Выкананне макрасаў не дазволена згодна з актуальным настаўленнем бяспекі ў Прылады - Настаўленні - %PRODUCTNAME - Бяспека.\n"
"\n"
"Таму некаторыя магчымасці дакументаў могуць выявіцца недаступнымі."
#: errtxt.hrc:125
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -460,46 +500,58 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
"Зашыфраваны дакумент змяшчае нечаканыя незашыфраваныя даныя.\n"
"\n"
"Магчыма, гэта вынік падробкі дакумента.\n"
"\n"
"Не варта давяраць зместу гэтага дакумента.\n"
"Выкананне макрасаў для гэтага дакумента заблакавана.\n"
" "
#: errtxt.hrc:126
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr ""
msgstr "Няправільная даўжыня даных."
#: errtxt.hrc:127
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr ""
msgstr "Функцыя немагчымая: шлях утрымлівае бягучы каталог."
#: errtxt.hrc:128
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr ""
msgstr "Function not possible: device (drive) not identical."
#: errtxt.hrc:129
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr ""
msgstr "Device (drive) not ready."
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
msgstr "Няправільная кантрольная сума."
#: errtxt.hrc:131
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr ""
msgstr "Function not possible: write protected."
#: errtxt.hrc:132
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
#: errtxt.hrc:138
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
msgstr "Агульная памылка OLE."
@@ -507,22 +559,22 @@ msgstr "Агульная памылка OLE."
#: errtxt.hrc:140
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr ""
msgstr "Немагчыма выканаць пры гэтым стане аб'екта."
#: errtxt.hrc:142
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr ""
msgstr "Аб'ект не падтрымлівае ніякіх дзеянняў."
#: errtxt.hrc:144
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
msgstr ""
msgstr "Аб'ект не падтрымлівае гэтага дзеяння."
#: errtxt.hrc:151
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr ""
msgstr "$(ERR) пры актывацыі аб'екту"
#: langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -802,7 +854,7 @@ msgstr "Англійская (Вялікабрытанія)"
#: langtab.hrc:85
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English, OED spelling (UK)"
msgstr ""
msgstr "Англійская, Аксфордскі слоўнік (Вялікабрытанія)"
#: langtab.hrc:86
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -1412,7 +1464,7 @@ msgstr "Мангольская кірылічная"
#: langtab.hrc:207
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Mongolian"
msgstr ""
msgstr "Мангольская (Манголія)"
#: langtab.hrc:208
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -1442,32 +1494,35 @@ msgstr "Khmer"
#: langtab.hrc:213
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
msgstr ""
msgstr "Паўночная курдская (Турцыя)"
#: langtab.hrc:214
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
msgstr ""
msgstr "Паўночная курдская (Сірыя)"
#: langtab.hrc:215
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
msgstr ""
msgstr "Цэнтральная курдская (Ірак)"
#: langtab.hrc:216
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
msgstr ""
msgstr "Цэнтральная курдская (Ірак)"
#: langtab.hrc:217
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
msgstr ""
msgstr "Паўночная курдская (Сірыя)"
#: langtab.hrc:218
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
msgstr ""
msgstr "Паўночная курдская (Сірыя)"
#: langtab.hrc:219
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2095,14 +2150,16 @@ msgid "Papiamento (Bonaire)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:344
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khanty"
msgstr ""
msgstr "Хантыйская"
#: langtab.hrc:345
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Livonian"
msgstr ""
msgstr "Ліўская"
#: langtab.hrc:346
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2115,19 +2172,22 @@ msgid "Mari, Hill"
msgstr ""
#: langtab.hrc:348
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nganasan"
msgstr ""
msgstr "Нганасанская"
#: langtab.hrc:349
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Olonets"
msgstr ""
msgstr "Аланецкая"
#: langtab.hrc:350
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Veps"
msgstr ""
msgstr "Вепская"
#: langtab.hrc:351
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2135,19 +2195,22 @@ msgid "Võro"
msgstr ""
#: langtab.hrc:352
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nenets"
msgstr ""
msgstr "Ненецкая"
#: langtab.hrc:353
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Congo)"
msgstr ""
msgstr "Ака (Конга)"
#: langtab.hrc:354
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dibole"
msgstr ""
msgstr "Дыболе"
#: langtab.hrc:355
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2160,14 +2223,16 @@ msgid "Kaamba"
msgstr ""
#: langtab.hrc:357
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Koongo (Congo)"
msgstr ""
msgstr "Кунга (Конга)"
#: langtab.hrc:358
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kunyi"
msgstr ""
msgstr "Куный"
#: langtab.hrc:359
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2175,14 +2240,16 @@ msgid "Ngungwel"
msgstr ""
#: langtab.hrc:360
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Njyem (Congo)"
msgstr ""
msgstr "Ньюем (Конга)"
#: langtab.hrc:361
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punu"
msgstr ""
msgstr "Пуну"
#: langtab.hrc:362
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2200,14 +2267,16 @@ msgid "Tsaangi"
msgstr ""
#: langtab.hrc:365
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka"
msgstr ""
msgstr "Яка"
#: langtab.hrc:366
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yombe (Congo)"
msgstr ""
msgstr "Ёмбе (Конга)"
#: langtab.hrc:367
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2215,14 +2284,16 @@ msgid "N'ko"
msgstr "Н'Ко"
#: langtab.hrc:368
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Udmurt"
msgstr ""
msgstr "Удмурцкая"
#: langtab.hrc:369
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (India)"
msgstr ""
msgstr "Тыбецкая (Індыя)"
#: langtab.hrc:370
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2245,14 +2316,16 @@ msgid "Kumyk"
msgstr ""
#: langtab.hrc:374
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nogai"
msgstr ""
msgstr "Нагайская"
#: langtab.hrc:375
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Karakalpak Latin"
msgstr ""
msgstr "Каракалпакская (лацініца)"
#: langtab.hrc:376
#, fuzzy
@@ -2261,24 +2334,26 @@ msgid "Ladin"
msgstr "Лацініца"
#: langtab.hrc:377
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Burkina Faso)"
msgstr ""
msgstr "Французская (Буркіна Фасо)"
#: langtab.hrc:378
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Puinave"
msgstr ""
msgstr "Пуйнаве"
#: langtab.hrc:379
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
msgstr ""
msgstr "Манінкакан, Усходняя, Лацініца"
#: langtab.hrc:380
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Avar"
msgstr ""
msgstr "Аварская"
#: langtab.hrc:381
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2298,17 +2373,17 @@ msgstr ""
#: langtab.hrc:384
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
msgstr ""
msgstr "Французская (Кот-д'Івуар)"
#: langtab.hrc:385
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mali)"
msgstr ""
msgstr "Французская (Малі)"
#: langtab.hrc:386
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Senegal)"
msgstr ""
msgstr "Французская (Сенегал)"
#: langtab.hrc:387
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2318,22 +2393,22 @@ msgstr "Французская (Бенін)"
#: langtab.hrc:388
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Niger)"
msgstr ""
msgstr "Француская (Нігер)"
#: langtab.hrc:389
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Togo)"
msgstr ""
msgstr "Французская (Тога)"
#: langtab.hrc:390
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kven Finnish"
msgstr ""
msgstr "Квенская фінская"
#: langtab.hrc:391
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venetian"
msgstr ""
msgstr "Венецкая"
#: langtab.hrc:392
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2348,12 +2423,12 @@ msgstr "Аранская"
#: langtab.hrc:394
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (France)"
msgstr ""
msgstr "Арпітанская (Францыя)"
#: langtab.hrc:395
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Italy)"
msgstr ""
msgstr "Арпітанская (Італія)"
#: langtab.hrc:396
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2363,7 +2438,7 @@ msgstr "Арпітанская (Швейцарыя)"
#: langtab.hrc:397
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Botswana)"
msgstr ""
msgstr "Англійская (Батсвана)"
#: langtab.hrc:398
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2373,22 +2448,22 @@ msgstr ""
#: langtab.hrc:399
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Apatani"
msgstr ""
msgstr "Апатані"
#: langtab.hrc:400
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Mauritius)"
msgstr ""
msgstr "Англійская (Маўрыкій)"
#: langtab.hrc:401
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mauritius)"
msgstr ""
msgstr "Французская (Маўрыкій)"
#: langtab.hrc:402
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Silesian"
msgstr ""
msgstr "Сілезская"
#: langtab.hrc:403
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2417,9 +2492,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
msgstr ""
msgstr "Шрыфт"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2789,7 +2865,7 @@ msgstr "Карыстальнік:"
#: placeedit.ui:295
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
msgstr ""
msgstr "Цэтлік:"
#: placeedit.ui:339
msgctxt "placeedit|portLabel"
@@ -2979,7 +3055,7 @@ msgstr "Нефарматаваны тэкст"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
msgid "Unformatted text [TSV-Calc]"
msgstr ""
msgstr "Нефарматаваны тэкст [TSV-Calc]"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
@@ -3303,10 +3379,9 @@ msgid "SQL query"
msgstr "Зварот SQL"
#: strings.hrc:94
#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
msgstr "Рысунак OpenOffice.org 1.0"
msgstr "Дыялог OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:95
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
@@ -3321,7 +3396,7 @@ msgstr "Фармат HTML без каментароў"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
msgid "PNG Bitmap"
msgstr ""
msgstr "Растр PNG"
#: strings.hrc:99
#, c-format
@@ -3792,7 +3867,7 @@ msgstr "порт"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
msgid "Other CMIS"
msgstr ""
msgstr "Іншы CMIS"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
@@ -3938,12 +4013,12 @@ msgstr "Скончыць"
#: strings.hrc:246
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr ""
msgstr "Далей >"
#: strings.hrc:247
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
msgstr ""
msgstr "< Назад"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
@@ -4478,9 +4553,9 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:359
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
msgid "Libhyphen Hyphenator"
msgstr ""
msgstr "Пераносы Libhyphen"
#: strings.hrc:360
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "Mythes Thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Тэзаўрус Mythes"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512919792.000000\n"
#: ids.hrc:27
@@ -554,9 +554,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr "Немагчыма заблакаваць дакумент"
#: strings.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
msgstr ""
msgstr "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
#: strings.hrc:47
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"