update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
This commit is contained in:
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "~Close"
|
||||
msgstr "~Zarrar"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_OPEN"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -60,14 +61,16 @@ msgid "Reset Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DELETE"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desaniciar"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_RENAME"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renomar"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
|
||||
@@ -192,9 +195,10 @@ msgid "~Keep Old Styles"
|
||||
msgstr "~Caltener Estilos Vieyos"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Refrescar"
|
||||
|
||||
#. leave ending space
|
||||
#: strings.hrc:61
|
||||
@@ -762,9 +766,10 @@ msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tolos ficheros"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
|
||||
msgid "PDF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ficheru PDF"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:162
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
|
||||
@@ -846,9 +851,10 @@ msgid "(The password can be empty)"
|
||||
msgstr "(La contraseña pue tar balera)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
|
||||
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nun pudo executase l'aición. El módulu de programa %PRODUCTNAME necesariu pa esta aición anguaño nun ta instaláu."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:178
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
|
||||
@@ -909,9 +915,10 @@ msgid "Save a Copy"
|
||||
msgstr "Guardar una copia"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
|
||||
msgid "Compare to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comparar #"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:191
|
||||
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
|
||||
@@ -1048,14 +1055,16 @@ msgid "Hierarchical"
|
||||
msgstr "Xerárquicu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
|
||||
msgid "Fill Format Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mou Rellenu Formatu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
|
||||
msgid "New Style from Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuevu estilu dende escoyeta"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1212,24 +1221,28 @@ msgid "National Security:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
|
||||
msgid "Export Control:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controles d'informe"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CHECKOUT"
|
||||
msgid "Check Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baxada"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
|
||||
msgid "Edit Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar documentu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
|
||||
msgid "Sign Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firmar el documentu..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:251
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
|
||||
@@ -1292,14 +1305,16 @@ msgid "Sidebar Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personalización"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restaurar los predeterminaos"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:267
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
|
||||
@@ -1357,9 +1372,10 @@ msgid "Vintage"
|
||||
msgstr "Antiguu"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desaniciar"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:281
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
|
||||
@@ -1367,154 +1383,184 @@ msgid "Clear All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Checked by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificáu por"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veceru"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Date completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data completada"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Departamentu"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Destinations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destinatarios"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Disposition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disposición"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Division"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "División"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Document number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Númberu de documentu"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corréu-e"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Forward to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reunviar a"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupu"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llingua"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Mailstop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parar corréu"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Matter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asuntu"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Office"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oficina"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propietariu"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proyeutu"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Publisher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Purpose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finalidá"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Received from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recibío de"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Recorded by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grabáu por"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Recorded date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data de grabación"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referencia"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orixe"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estáu"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Telephone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Númberu teléfonu"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Typist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escritor"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1523,9 +1569,10 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testu"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DataHora"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1534,19 +1581,22 @@ msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datos"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Númberu"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
msgid "Yes or no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sí o non"
|
||||
|
||||
#: doctempl.hrc:27
|
||||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||||
@@ -1653,29 +1703,34 @@ msgid "Rename Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: bookmarkdialog.ui:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
|
||||
msgid "Bookmark:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marca de testu"
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|display"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renomar..."
|
||||
|
||||
#: bookmarkmenu.ui:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desaniciar"
|
||||
|
||||
#: charmapcontrol.ui:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "charmapcontrol|label1"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Favoritos"
|
||||
|
||||
#: charmapcontrol.ui:248
|
||||
msgctxt "charmapcontrol|label2"
|
||||
@@ -1838,9 +1893,10 @@ msgid "Reset Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documentinfopage.ui:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "documentinfopage|signature"
|
||||
msgid "Di_gital Signatures..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Robla di_xital..."
|
||||
|
||||
#: documentinfopage.ui:250
|
||||
msgctxt "documentinfopage|label11"
|
||||
@@ -1908,9 +1964,10 @@ msgid "Confirm editing of document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editdocumentdialog.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
|
||||
msgid "Are you sure you want to edit the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Seguro que quier desaniciar el pie de páxina?"
|
||||
|
||||
#: editdocumentdialog.ui:15
|
||||
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
|
||||
@@ -1918,14 +1975,16 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editdocumentdialog.ui:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
|
||||
msgid "Edit Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar documentu"
|
||||
|
||||
#: editdocumentdialog.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encaboxar"
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
|
||||
@@ -1933,9 +1992,10 @@ msgid "Edit Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|negative"
|
||||
msgid "_Negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negativu"
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui:116
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|label1"
|
||||
@@ -1943,9 +2003,10 @@ msgid "_Years:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|label"
|
||||
msgid "_Months:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meses"
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui:144
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|label3"
|
||||
@@ -1958,24 +2019,28 @@ msgid "H_ours:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|label5"
|
||||
msgid "Min_utes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minutos"
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|label6"
|
||||
msgid "_Seconds:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segundos"
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|label7"
|
||||
msgid "Millise_conds:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Milisegundos"
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|label2"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
|
||||
#: errorfindemaildialog.ui:8
|
||||
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
|
||||
@@ -1993,19 +2058,22 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
|
||||
msgstr "Alternativamente, guarde esti documentu de mou llocal y axúntelu col so cliente de corréu electrónicu."
|
||||
|
||||
#: floatingrecord.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
|
||||
msgid "Record Macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grabar macro"
|
||||
|
||||
#: helpbookmarkpage.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
|
||||
msgid "_Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: helpbookmarkpage.ui:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
|
||||
msgid "_Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcadores"
|
||||
|
||||
#: helpcontrol.ui:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2014,29 +2082,34 @@ msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Comentarios"
|
||||
|
||||
#: helpcontrol.ui:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpcontrol|index"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indiz"
|
||||
|
||||
#: helpcontrol.ui:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpcontrol|find"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guetar"
|
||||
|
||||
#: helpcontrol.ui:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcadores"
|
||||
|
||||
#: helpindexpage.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpindexpage|display"
|
||||
msgid "_Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: helpindexpage.ui:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpindexpage|label1"
|
||||
msgid "_Search term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Términu de gueta"
|
||||
|
||||
#: helpmanual.ui:8
|
||||
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
|
||||
@@ -2059,14 +2132,16 @@ msgid "Read Help Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: helpsearchpage.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpsearchpage|display"
|
||||
msgid "_Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: helpsearchpage.ui:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "helpsearchpage|label1"
|
||||
msgid "_Search term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Términu de gueta"
|
||||
|
||||
#: helpsearchpage.ui:116
|
||||
msgctxt "helpsearchpage|completewords"
|
||||
@@ -2079,9 +2154,10 @@ msgid "Find in _headings only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: inputdialog.ui:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "inputdialog|label"
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altura:"
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
|
||||
@@ -2114,9 +2190,10 @@ msgid "_Application:"
|
||||
msgstr "Aplicación"
|
||||
|
||||
#: linkeditdialog.ui:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "linkeditdialog|label3"
|
||||
msgid "_File:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ficheru:"
|
||||
|
||||
#: linkeditdialog.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2125,24 +2202,28 @@ msgid "_Category:"
|
||||
msgstr "_Categoría"
|
||||
|
||||
#: linkeditdialog.ui:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "linkeditdialog|label1"
|
||||
msgid "Modify Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificar enllaz"
|
||||
|
||||
#: loadtemplatedialog.ui:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuevu"
|
||||
|
||||
#: loadtemplatedialog.ui:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
|
||||
msgid "From File..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Dende Ficheru..."
|
||||
|
||||
#: loadtemplatedialog.ui:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categoríes"
|
||||
|
||||
#: loadtemplatedialog.ui:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2163,9 +2244,10 @@ msgid "_Frame"
|
||||
msgstr "Marcu"
|
||||
|
||||
#: loadtemplatedialog.ui:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
|
||||
msgid "_Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Páxines"
|
||||
|
||||
#: loadtemplatedialog.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2174,9 +2256,10 @@ msgid "N_umbering"
|
||||
msgstr "Numberación"
|
||||
|
||||
#: loadtemplatedialog.ui:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
|
||||
msgid "_Overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sobrescribir"
|
||||
|
||||
#: loadtemplatedialog.ui:293
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
|
||||
@@ -2184,9 +2267,10 @@ msgid "Load Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: loadtemplatedialog.ui:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
|
||||
msgid "Pre_view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pre_visualitzación"
|
||||
|
||||
#: managestylepage.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2212,14 +2296,16 @@ msgid "_Category:"
|
||||
msgstr "_Categoría"
|
||||
|
||||
#: managestylepage.ui:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managestylepage|editstyle"
|
||||
msgid "Edit Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar estilos..."
|
||||
|
||||
#: managestylepage.ui:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
|
||||
msgid "Edit Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar estilos..."
|
||||
|
||||
#: managestylepage.ui:188
|
||||
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
|
||||
@@ -2479,9 +2565,10 @@ msgid "Enter Safe Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: safemodequerydialog.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
|
||||
msgid "_Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Restaurar"
|
||||
|
||||
#: safemodequerydialog.ui:63
|
||||
msgctxt "safemodequerydialog|label"
|
||||
@@ -2489,9 +2576,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denguna"
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui:20
|
||||
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
|
||||
@@ -2499,9 +2587,10 @@ msgid "Save As Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
|
||||
msgid "Template _Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de la plantía:"
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui:145
|
||||
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
|
||||
@@ -2520,29 +2609,34 @@ msgid "Find on this Page"
|
||||
msgstr "Atopar nesta páxina..."
|
||||
|
||||
#: searchdialog.ui:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "searchdialog|search"
|
||||
msgid "_Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guetar"
|
||||
|
||||
#: searchdialog.ui:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "searchdialog|label1"
|
||||
msgid "_Search for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Guetar por"
|
||||
|
||||
#: searchdialog.ui:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "searchdialog|matchcase"
|
||||
msgid "Ma_tch case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coincidencia e_xauta"
|
||||
|
||||
#: searchdialog.ui:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "searchdialog|wholewords"
|
||||
msgid "Whole wor_ds only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sólo _pallabres completes"
|
||||
|
||||
#: searchdialog.ui:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "searchdialog|backwards"
|
||||
msgid "Bac_kwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A_trás"
|
||||
|
||||
#: searchdialog.ui:162
|
||||
msgctxt "searchdialog|wrap"
|
||||
@@ -2581,29 +2675,34 @@ msgid "Clear Recent Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "startcenter|filter_writer"
|
||||
msgid "Writer Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelu de Writer 8"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "startcenter|filter_calc"
|
||||
msgid "Calc Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelu de Calc 8"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "startcenter|filter_impress"
|
||||
msgid "Impress Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelu d'Impress 8"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "startcenter|filter_draw"
|
||||
msgid "Draw Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelu de Draw 8"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "startcenter|manage"
|
||||
msgid "Manage Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les mios plantíes"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui:146
|
||||
msgctxt "startcenter|open_all"
|
||||
@@ -2616,9 +2715,10 @@ msgid "Remote File_s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "startcenter|open_recent"
|
||||
msgid "_Recent Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ficheru recién"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui:217
|
||||
msgctxt "startcenter|templates_all"
|
||||
@@ -2694,34 +2794,40 @@ msgid "Templates List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|new"
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuevu..."
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
|
||||
msgid "Modify..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camudar..."
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tapecer"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|show"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amosar"
|
||||
|
||||
#: stylecontextmenu.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desaniciar..."
|
||||
|
||||
#: templatecategorydlg.ui:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denguna"
|
||||
|
||||
#: templatecategorydlg.ui:20
|
||||
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
|
||||
@@ -2750,9 +2856,10 @@ msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documentos"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||||
msgid "Spreadsheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fueyes de cálculu"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2778,14 +2885,16 @@ msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Plantí_es"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guetar"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|search_filter"
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guetar..."
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:169
|
||||
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
|
||||
@@ -2798,9 +2907,10 @@ msgid "Filter by Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|label1"
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtru"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:282
|
||||
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
|
||||
@@ -2808,9 +2918,10 @@ msgid "Template List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferencies"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:333
|
||||
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
|
||||
@@ -2823,9 +2934,10 @@ msgid "Show this dialog at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|move_btn"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2845,14 +2957,16 @@ msgid "Export Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|import_btn"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Import Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plantíes_importaes"
|
||||
|
||||
#: versioncommentdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user