update translations for 6.0/master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-12-18 12:03:56 +01:00
parent 28cfef34df
commit 9a856d562e
4166 changed files with 699839 additions and 355220 deletions

View File

@@ -612,11 +612,13 @@ msgid "The following internal error has occurred: "
msgstr "Hebo'l siguiente fallu internu: "
#: strings.hrc:172
#, fuzzy
msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED"
msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
msgstr ""
msgstr "Desafortunadamente, hai que reaniciar LibreOffice una vez manualmente dempués de la instalación o anovamientu."
#: strings.hrc:173
#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
@@ -624,6 +626,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Otra instancia de %PRODUCTNAME ta accediendo a la to configuración personal o la configuración personal ta bloqueada.\n"
"Un accesu al tiempu puede producir incoherencies na configuración personal. Enantes de siguir, asegúrate de que l'usuariu '$u' zarre %PRODUCTNAME nel ordenador '$h'.\n"
"\n"
"¿Tas seguru de querer siguir?"
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
@@ -710,9 +716,10 @@ msgid "ERROR: "
msgstr "ERROR: "
#: dependenciesdialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
msgstr ""
msgstr "Chequeando dependencies del sistema"
#: dependenciesdialog.ui:60
#, fuzzy
@@ -726,9 +733,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "Alministrador d'estensiones"
#: extensionmanager.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
msgstr ""
msgstr "Opciones"
#: extensionmanager.ui:96
#, fuzzy
@@ -737,9 +745,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "Comprobar anovamientos..."
#: extensionmanager.ui:111
#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr ""
msgstr "_Amestar"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy
@@ -794,14 +803,16 @@ msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, w
msgstr ""
#: installforalldialog.ui:25
#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
msgstr ""
msgstr "~Pa tolos usuarios"
#: installforalldialog.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
msgstr ""
msgstr "~Namái pa mín"
#: licensedialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -810,9 +821,10 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Alcuerdu de llicencia de la estensión de software $NAME:"
#: licensedialog.ui:21
#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Aceutar"
#: licensedialog.ui:36
msgctxt "licensedialog|decline"
@@ -856,79 +868,94 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Alcuerdu de llicencia de la estensión de software $NAME:"
#: updatedialog.ui:10
#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
msgstr ""
msgstr "Anovar Estensión"
#: updatedialog.ui:38
#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
msgstr ""
msgstr "Instalar"
#: updatedialog.ui:104
#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
msgstr ""
msgstr "~Anovando estensiones disponibles"
#: updatedialog.ui:117
#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr ""
msgstr "Comprobando..."
#: updatedialog.ui:160
#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
msgstr ""
msgstr "~Amosando tolos anovamientos"
#: updatedialog.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción"
#: updatedialog.ui:214
#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
msgstr ""
msgstr "Editor:"
#: updatedialog.ui:225
#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
msgstr ""
msgstr "botón"
#: updatedialog.ui:242
#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
msgid "What is new:"
msgstr ""
msgstr "Lo más nuevo:"
#: updatedialog.ui:253
#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
msgstr ""
msgstr "Notes de la versión"
#: updateinstalldialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
msgstr ""
msgstr "Descargar ya Instalar"
#: updateinstalldialog.ui:87
#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
msgstr ""
msgstr "Descargando estensiones..."
#: updateinstalldialog.ui:125
#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "Resultáu"
#: updaterequireddialog.ui:9
#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
msgstr ""
msgstr "Requierse Anovamientu d'estensión"
#: updaterequireddialog.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME anovóse a una nueva versión. Dalgunes estensiones instalaes de %PRODUCTNAME nun son compatibles con esta versión y ye necesario anovales enantes de que puedan usase."
#: updaterequireddialog.ui:62
msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
@@ -942,6 +969,7 @@ msgid "Check for _Updates..."
msgstr "Comprobar anovamientos..."
#: updaterequireddialog.ui:122
#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
msgid "Disable all"
msgstr ""
msgstr "Desactivar too"