update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
This commit is contained in:
@@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
#. extracted from avmedia/source/viewer
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 11:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert Audio or Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserisci file audio o video"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Open Audio and Video Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apri la finestra di dialogo Audio e video"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "All audio and video files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutti i file audio e video"
|
||||
|
||||
#: mediawindow.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53,4 +53,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"AVMEDIA_STR_ERR_URL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The format of the selected file is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il formato del file selezionato non è supportato."
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 13:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 15:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 13:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1403970831.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1417093395.000000\n"
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Existing Macros In:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macro presenti in:"
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Macro From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Macro da"
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Macro In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registra macro in"
|
||||
|
||||
#: basicmacrodialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Macro Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome macro"
|
||||
|
||||
#: defaultlanguage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete Language Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina risorse di lingua"
|
||||
|
||||
#: deletelangdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"DeleteLangDialog\n"
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
|
||||
msgstr "Vuoi eliminare le risorse per la lingua selezionata?"
|
||||
|
||||
#: deletelangdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"secondary_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stai per eliminare le risorse per la lingua selezionata. Tutte le stringhe che descrivono l'interfaccia utente per questa lingua saranno eliminate."
|
||||
|
||||
#: dialogpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 14:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 10:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1399385955.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1423304336.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3dviewdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Secondary Axes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assi secondari"
|
||||
|
||||
#: insertgriddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Major Grids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Griglie principali"
|
||||
|
||||
#: insertgriddlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Minor Grids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Griglie ausiliarie"
|
||||
|
||||
#: inserttitledlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "Rientro e spaziatura"
|
||||
msgstr "Rientro e spaziature"
|
||||
|
||||
#: paradialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type of Stepping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo di gradino"
|
||||
|
||||
#: titlerotationtabpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text Orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orientazione del testo"
|
||||
|
||||
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Axis Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linea dell'asse"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisPositions.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Interval Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrassegni di intervallo"
|
||||
|
||||
#: tp_AxisPositions.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose a Chart Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona un tipo di grafico"
|
||||
|
||||
#: tp_ChartType.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervallo dati personalizzato per ciascuna serie di dati"
|
||||
|
||||
#: tp_DataSource.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text Orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orientazione del testo"
|
||||
|
||||
#: tp_PolarOptions.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Starting Angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angolo di partenza"
|
||||
|
||||
#: tp_PolarOptions.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Plot Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opzioni per il disegno"
|
||||
|
||||
#: tp_RangeChooser.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose a Data Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegli un'area dati"
|
||||
|
||||
#: tp_RangeChooser.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Align Data Series to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allinea serie di dati a"
|
||||
|
||||
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Plot Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opzioni per il disegno"
|
||||
|
||||
#: tp_Trendline.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text Flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flusso di testo"
|
||||
|
||||
#: tp_axisLabel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text Orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orientazione del testo"
|
||||
|
||||
#: wizelementspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegli le impostazioni dei titoli, legenda e griglia"
|
||||
|
||||
#: wizelementspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3488,4 +3488,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Display Grids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra le griglie"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 14:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 11:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_COULD_NOT_RENAME_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file could not be renamed to $filename$."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il file non può essere rinominato in $filename$."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-31 19:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 11:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La barra degli strumenti non contiene più comandi. Vuoi eliminare la barra degli strumenti?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questa operazione eliminerà tutte le modifiche apportate in precedenza alla barra degli strumenti. Confermi il ripristino della barra degli strumenti?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Function is already included in this popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funzione già inclusa in questo elenco."
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~New name"
|
||||
msgstr "Nuovo nome"
|
||||
msgstr "~Nuovo nome"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-31 20:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 11:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Targets do not exist in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nel documento non esistono destinazioni."
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Couldn't open the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il documento."
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_EDITHINT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "[Enter text here]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Inserisci qui il testo]"
|
||||
|
||||
#: fmsearch.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_SEARCH_NORECORD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No records corresponding to your data found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non sono stati trovati record corrispondenti ai dati."
|
||||
|
||||
#: fmsearch.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile terminare la ricerca. Si è verificato un errore sconosciuto."
|
||||
|
||||
#: fmsearch.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_AUTOLINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatico"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_MANUALLINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuale"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_BROKENLINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non disponibile"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_GRAPHICLINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Graphic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Immagine"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_BUTTONCLOSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Chiudi"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CLOSELINKMSG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rimuovere il collegamento selezionato?"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CLOSELINKMSG_MULTI\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rimuovere il collegamento selezionato?"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -719,4 +719,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_WAITINGLINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In attesa"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-31 20:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 09:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1406837214.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1420881401.000000\n"
|
||||
|
||||
#: connpooloptions.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the entry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vuoi eliminare la voce?"
|
||||
|
||||
#: optchart.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vuoi eliminare lo schema colori?"
|
||||
|
||||
#: optcolor.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Color Scheme Deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conferma eliminazione dello schema"
|
||||
|
||||
#: optcolor.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiare la lingua del dizionario '%1' ?"
|
||||
|
||||
#: optfltr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_LANGUAGE_RESTART\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'impostazione della lingua per l'interfaccia utente è stata aggiornata e sarà attiva dal prossimo riavvio di %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: optinet2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -270,6 +270,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The maximum value for a port number is 65535."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valore non valido!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Il valore massimo di una porta è 65535."
|
||||
|
||||
#: optjava.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -280,6 +283,8 @@ msgid ""
|
||||
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
|
||||
"Please select a different folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La cartella selezionata non contiene un ambiente di runtime Java.\n"
|
||||
"Seleziona una cartella diversa."
|
||||
|
||||
#: optjava.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -290,6 +295,8 @@ msgid ""
|
||||
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
|
||||
"Please select a different folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'ambiente di runtime Java che avete selezionato non è la versione richiesta.\n"
|
||||
"Seleziona una cartella diversa."
|
||||
|
||||
#: optjava.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -300,6 +307,8 @@ msgid ""
|
||||
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
|
||||
"Please restart %PRODUCTNAME now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME deve essere riavviato affinché i valori nuovi o modificati abbiano effetto.\n"
|
||||
"Riavvia %PRODUCTNAME ora."
|
||||
|
||||
#: optlingu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -619,7 +628,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_SEARCHTERM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Search term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Termine cercato"
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -627,7 +636,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Selected Theme: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema selezionato: "
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -635,7 +644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_SEARCHING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Searching, please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ricerca in corso, attendere..."
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -643,7 +652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_SEARCHERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cannot open %1, please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile aprire %1, riprova più tardi."
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -651,7 +660,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_NORESULTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No results found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun risultato trovato."
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -659,7 +668,39 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_APPLYPERSONA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Applying Theme..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Applicazione del tema..."
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"personalization.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PERSONA_ABSTRACT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Abstract"
|
||||
msgstr "Astratto"
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"personalization.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PERSONA_COLOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Colore"
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"personalization.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PERSONA_MUSIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musica"
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"personalization.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_PERSONA_NATURE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Nature"
|
||||
msgstr "Natura"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -805,6 +846,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Online Update"
|
||||
msgstr "Aggiornamento in linea"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
||||
"OpenCL\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "OpenCL"
|
||||
msgstr "OpenCL"
|
||||
|
||||
#: treeopt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"treeopt.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-31 20:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 12:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1151,4 +1151,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_LOAD_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The selected module could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non è stato possibile caricare il modulo selezionato."
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 19:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TITLE_MACRO_MIGRATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Database Document Macro Migration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Migrazione macro del documento database"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preparazione"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_STATE_BACKUP_DBDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Backup Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Backup del documento"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_STATE_MIGRATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Migrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Migrazione"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_STATE_SUMMARY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riepilogo"
|
||||
|
||||
#. This refers to a form document inside a database document.
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_MOVED_LIBRARY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
|
||||
msgstr "migrazione libreria $type$ '$old$' a '$new$'"
|
||||
msgstr "migrazione libreria $type$ da '$old$' a '$new$'"
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INVALID_BACKUP_LOCATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devi scegliere una posizione di backup diversa da quella del documento."
|
||||
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 19:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -429,6 +429,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to close all documents now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il tipo di connessione è stato modificato.\n"
|
||||
"Per rendere effettive le modifiche, devi chiudere tutti i formulari, i rapporti, le interrogazioni e le tabelle.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vuoi chiudere tutti i documenti ora?"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 19:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the selected data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminare i dati selezionati?"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_CONNECTION_LOST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il collegamento al database è stato perso. Vuoi ristabilirlo?"
|
||||
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-02 19:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 09:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1407006276.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1420882008.000000\n"
|
||||
|
||||
#: AutoControls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you really want to delete the user?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vuoi davvero eliminare l'utente selezionato?"
|
||||
|
||||
#: UserAdmin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DATABASE_TYPE_CHANGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Database properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proprietà del database"
|
||||
|
||||
#: dbadmin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "{None}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{Nessuno}"
|
||||
|
||||
#. EM Dec 2002: 'Space' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard.
|
||||
#: dbadmin.src
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Spazio}\t32"
|
||||
|
||||
#: dbadmin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_AUTODELIMITER_MISSING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "#1 must be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#1 deve essere impostato."
|
||||
|
||||
#: dbadmin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "#1 and #2 must be different."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#1 e #2 devono essere diversi."
|
||||
|
||||
#: dbadmin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_AUTONO_WILDCARDS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I caratteri jolly quali ?,* non sono ammessi in #1."
|
||||
|
||||
#: dbadmin2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ALREADYEXISTOVERWRITE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il file esiste già. Sovrascrivere?"
|
||||
|
||||
#: dbadmin2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NEW_FOLDER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cartella"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DBWIZARDTITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Database Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creazione guidata database"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PAGETITLE_INTROPAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona database"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PAGETITLE_DBASE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up dBASE connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura connessione dBASE"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PAGETITLE_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up a connection to text files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura una connessione a file di testo"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -389,7 +389,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PAGETITLE_MSACCESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up Microsoft Access connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura connessione Microsoft Access"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -397,7 +397,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PAGETITLE_LDAP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up LDAP connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura connessione LDAP"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -405,7 +405,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PAGETITLE_ADO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up ADO connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura connessione ADO"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PAGETITLE_JDBC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up JDBC connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura connessione JDBC"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PAGETITLE_ORACLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up Oracle database connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura connessione a database Oracle"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PAGETITLE_MYSQL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up MySQL connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura connessione MySQL"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PAGETITLE_ODBC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up ODBC connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura connessione ODBC"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PAGETITLE_SPREADSHEET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up Spreadsheet connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura connessione a foglio elettronico"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up user authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura autenticazione utente"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up MySQL server data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura i dati del server MySQL"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -469,7 +469,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PAGETITLE_FINAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save and proceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salva e procedi"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -485,7 +485,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura una connessione a un database MySQL con JDBC"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -496,6 +496,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci le informazioni richieste per la connessione a un database MySQL con JDBC. È necessario che sul sistema sia stata installata e registrata con %PRODUCTNAME una classe di driver JDBC.\n"
|
||||
"Se non sei sicuro delle impostazioni seguenti, contatta l'amministratore di sistema."
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -503,7 +505,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "MySQL JDBC d~river class:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Classe di d~river JDBC MySQL:"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -511,7 +513,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_MYSQL_DEFAULT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Default: 3306"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predefinita: 3306"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -519,7 +521,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DBASE_HEADERTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up a connection to dBASE files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura una connessione a file dBASE"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -527,7 +529,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DBASE_HELPTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona la cartella in cui sono memorizzati i file dBASE."
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -535,7 +537,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TEXT_HEADERTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up a connection to text files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura una connessione a file di testo"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -543,7 +545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TEXT_HELPTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona la cartella in cui sono memorizzati i file di testo CSV (Comma Separated Values). %PRODUCTNAME Base aprirà i file in sola lettura."
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -551,7 +553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TEXT_PATH_OR_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Path to text files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Percorso ai file di testo"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -559,7 +561,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_MSACCESS_HEADERTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura una connessione a un database Microsoft Access"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -567,7 +569,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_MSACCESS_HELPTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona il file di Microsoft Access a cui vuoi accedere."
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -575,7 +577,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ADO_HEADERTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up a connection to an ADO database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura una connessione a un database ADO"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -587,6 +589,9 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci l'URL della sorgente dati ADO a cui vuoi connetterti.\n"
|
||||
"Fai clic su 'Sfoglia' per configurare le impostazioni specifiche del fornitore.\n"
|
||||
"Se non sei sicuro delle impostazioni seguenti, contatta l'amministratore di sistema."
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -594,7 +599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ODBC_HEADERTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up a connection to an ODBC database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura una connessione a un database ODBC"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -606,6 +611,9 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci il nome del database ODBC a cui vuoi connetterti.\n"
|
||||
"Fai clic su 'Sfoglia...' per selezionare un database ODBC già registrato in %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Se non sei sicuro delle impostazioni seguenti, contatta l'amministratore di sistema."
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -613,7 +621,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_JDBC_HEADERTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up a connection to a JDBC database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura una connessione a un database JDBC"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -624,6 +632,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci le informazioni richieste per la connessione a un database JDBC.\n"
|
||||
"Se non sei sicuro delle impostazioni seguenti, contatta l'amministratore di sistema."
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -631,7 +641,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ORACLE_HEADERTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up a connection to an Oracle database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura una connessione a un database Oracle"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -639,7 +649,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ORACLE_DEFAULT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Default: 1521"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predefinita: 1521"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -647,7 +657,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Oracle JDBC ~driver class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Classe di ~driver JDBC Oracle"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -658,6 +668,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci le informazioni richieste per la connessione a un database Oracle. È necessario che sul sistema sia stata installata e registrata con %PRODUCTNAME una classe di driver JDBC.\n"
|
||||
"Se non sei sicuro delle impostazioni seguenti, contatta l'amministratore di sistema."
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -665,7 +677,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set up a connection to spreadsheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura una connessione a un foglio elettronico"
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -676,6 +688,8 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fai clic su 'Sfoglia...' per selezionare un foglio elettronico di %PRODUCTNAME o una cartella di lavoro di Microsoft Excel.\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME aprirà il file in sola lettura."
|
||||
|
||||
#: dbadminsetup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -683,7 +697,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SPREADSHEETPATH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Location and file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Posizione e nome del file"
|
||||
|
||||
#: directsql.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -755,7 +769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NEED_INDEX_FIELDS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The index must contain at least one field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'indice deve contenere almeno un campo."
|
||||
|
||||
#: indexdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -778,8 +792,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"paramdialog.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter"
|
||||
msgstr "Impossibile convertire la voce in un valore valido per il parametro \"$name$\"."
|
||||
|
||||
#: sqlmessage.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 09:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1380477064.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1420882040.000000\n"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_WIZ_PB_PREV\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "< ~Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "< ~Indietro"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_WIZ_PB_NEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Next>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A~vanti>"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_WIZ_PB_OK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "C~reate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C~rea"
|
||||
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_RSC_CHARSETS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1402349781.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1420882087.000000\n"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non è possibile alcuna condizione per il campo [*]"
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non è possibile ordinare per [*]."
|
||||
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 20:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PB_FORMAT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
msgstr "~..."
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
|
||||
msgstr "La colonna \"$column$\" appartiene alla chiave primaria. Se la colonna viene eliminata, si cancellerà anche la chiave primaria. Vuoi davvero proseguire?"
|
||||
msgstr "La colonna \"$column$\" appartiene alla chiave primaria. Se la colonna viene eliminata, si cancellerà anche la chiave primaria. Proseguire?"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -483,6 +483,8 @@ msgid ""
|
||||
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
|
||||
"Do you want to save the changes now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prima di modificare gli indici di una tabella è necessario salvare prima la tabella.\n"
|
||||
"Vuoi salvare adesso le modifiche alla struttura della tabella?"
|
||||
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 13:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il percorso di configurazione \"$1\"."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare la cartella di configurazione \"$1\"."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The configuration service is not available."
|
||||
msgstr "Impossibile creare il gestore di configurazione."
|
||||
msgstr "Il servizio di configurazione non è disponibile."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
|
||||
msgstr "Per riparare l'installazione avvia il programma di setup dal CD-ROM oppure dalla cartella in cui hai installato il programma."
|
||||
msgstr "Per riparare l'installazione avvia il programma di setup dal CD-ROM oppure dalla cartella che contiene i pacchetti di installazione."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A connection to the central configuration could not be established. "
|
||||
msgstr "impossibile realizzare un collegamento con la configurazione centrale. "
|
||||
msgstr "Impossibile realizzare un collegamento con la configurazione centrale. "
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore generale di accesso alla configurazione centrale. "
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore generale durante l'accesso alla configurazione centrale. "
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -216,6 +216,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you really want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un'altra istanza di %PRODUCTNAME ha accesso alle impostazioni personalizzate oppure le impostazioni personalizzate sono bloccate.\n"
|
||||
"L'accesso simultaneo può causare incongruenze alle impostazioni. Prima di procedere assicurati che l'utente '$u' chiuda %PRODUCTNAME sul computer host '$h'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vuoi procedere comunque?"
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -231,7 +235,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ERR_PRINTDISABLED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La stampa è disabilitata. Impossibile stampare."
|
||||
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 13:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -176,6 +176,9 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stai per installare l'estensione '%NAME'.\n"
|
||||
"Fai clic su 'OK' per procedere.\n"
|
||||
"Fai clic su 'Annulla' per interrompere."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -187,6 +190,9 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stai per rimuovere l'estensione '%NAME'.\n"
|
||||
"Fai clic su 'OK' per rimuovere l'estensione.\n"
|
||||
"Fai clic su 'Annulla' per interrompere la rimozione."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,6 +204,9 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durante il cambiamento di estensioni condivise in un ambiente multi utente, accertati che altri utenti non stiano lavorando con la medesima copia di %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Fai clic su 'OK' per rimuovere l'estensione.\n"
|
||||
"Fai clic su 'Annulla' per interrompere la rimozione."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -209,6 +218,9 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durante il cambiamento di estensioni condivise in un ambiente multi utente, accertati che altri utenti non stiano lavorando con la medesima copia di %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Fai clic su 'OK' per attivare l'estensione.\n"
|
||||
"Fai clic su 'Annulla' per interrompere l'attivazione."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -220,6 +232,9 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durante il cambiamento di estensioni condivise in un ambiente multi utente, accertati che altri utenti non stiano lavorando con la medesima copia di %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Fai clic su 'OK' per disattivare l'estensione.\n"
|
||||
"Fai clic su 'Annulla' per interrompere la disattivazione."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -355,7 +370,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Installing extensions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installazione delle estensioni in corso..."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -363,7 +378,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Installation finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installazione completata"
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -371,7 +386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun errore."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -379,7 +394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore durante lo scaricamento dell'estensione %NAME. "
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -387,7 +402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The error message is: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il messaggio di errore: "
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -395,7 +410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error while installing extension %NAME. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore durante l'installazione dell'estensione %NAME. "
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -403,7 +418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il contratto di licenza per l'estensione %NAME è stato rifiutato. "
|
||||
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -411,7 +426,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The extension will not be installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'estensione non verrà installata."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -424,6 +439,10 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stai per installare la versione $NEW dell'estensione '$NAME'.\n"
|
||||
"La versione più recente $DEPLOYED è già installata.\n"
|
||||
"Fai clic su 'OK' per sostituire l'estensione installata.\n"
|
||||
"Fai clic su 'Annulla' per interrompere l'installazione."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -452,6 +471,10 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stai per installare la versione $NEW dell'estensione '$NAME'.\n"
|
||||
"Tale versione è già installata.\n"
|
||||
"Fai clic su 'OK' per sostituire l'estensione installata.\n"
|
||||
"Fai clic su 'Annulla' per interrompere l'installazione."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -480,6 +503,10 @@ msgid ""
|
||||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stai per installare la versione $NEW dell'estensione '$NAME'.\n"
|
||||
"La vecchia versione $DEPLOYED è già installata.\n"
|
||||
"Fai clic su 'OK' per sostituire l'estensione installata.\n"
|
||||
"Fai clic su 'Annulla' per interrompere l'installazione."
|
||||
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 15:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 09:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1361743934.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1420882239.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cmdlinehelp.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "System dependencies check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controllo dipendenze di sistema"
|
||||
|
||||
#: dependenciesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile installare l'estensione poiché le seguenti dipendenze di sistema non sono soddisfatte:"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Installed for all users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installata per tutti gli utenti"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Installed for current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installata per l'utente corrente"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"bundled\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bundled with LibreOffice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Incluse in %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Display Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra estensioni"
|
||||
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For whom do you want to install the extension?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per chi intendi installare l'estensione?"
|
||||
|
||||
#: installforalldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"secondary_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durante l'installazione di un'estensione per tutti gli utenti in un ambiente multi utente, accertati che altri utenti non stiano lavorando con la medesima di %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: installforalldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_For all users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Per tutti gli utenti"
|
||||
|
||||
#: installforalldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Only for me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Solo per l'utente corrente"
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Download and Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scaricamento e installazione"
|
||||
|
||||
#: updateinstalldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Downloading extensions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scaricamento delle estensioni in corso..."
|
||||
|
||||
#: updateinstalldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Risultato"
|
||||
|
||||
#: updaterequireddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Extension Update Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiornamento estensioni necessario"
|
||||
|
||||
#: updaterequireddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME è stato aggiornato a una nuova versione. Alcune estensioni di %PRODUCTNAME installate non sono compatibili con questa versione e devono essere aggiornate per essere utilizzate."
|
||||
|
||||
#: updaterequireddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiunta di %EXTENSION_NAME"
|
||||
|
||||
#: updaterequireddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -400,8 +400,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"check\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Check for_Updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Check for _Updates..."
|
||||
msgstr "Controlla _aggiornamenti..."
|
||||
|
||||
#: updaterequireddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -410,4 +410,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Disable all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disabilita tutto"
|
||||
|
||||
@@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
#. extracted from editeng/source/misc
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 22:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 13:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Continue checking at beginning of document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continuare a controllare dall'inizio del documento?"
|
||||
|
||||
#: lingu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Continue checking at end of document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continuare il controllo dalla fine del documento?"
|
||||
|
||||
#: lingu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
|
||||
"No thesaurus is available for the selected language. \n"
|
||||
"Please check your installation and install the desired language\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per la lingua corrente non è disponibile il dizionario dei sinonimi. \n"
|
||||
"Verificare l'installazione e installare la lingua desiderata\n"
|
||||
"Per la lingua selezionata non è disponibile il dizionario dei sinonimi. \n"
|
||||
"Verifica l'installazione e installa la lingua desiderata\n"
|
||||
|
||||
#: lingu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 13:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Address Book Data Source Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creazione guidata sorgente dati rubrica"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_SELECT_ABTYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Address book type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo di rubrica"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connection Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostazioni di connessione"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_TABLE_SELECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezione tabella"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Field Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assegnazione campo"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_FINAL_CONFIRM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data Source Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titolo della sorgente dati"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_NEEDTYPESELECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please select a type of address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona un tipo di rubrica adatto"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -81,6 +81,8 @@ msgid ""
|
||||
"The data source does not contain any tables.\n"
|
||||
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La sorgente dati non contiene tabelle.\n"
|
||||
"Vuoi comunque impostarla come sorgente dati della rubrica?"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -91,6 +93,8 @@ msgid ""
|
||||
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
|
||||
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non sembra esserci configurato alcun account GroupWise in Evolution.\n"
|
||||
"Vuoi comunque impostarlo come sorgente dati della rubrica?"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -143,5 +147,5 @@ msgid ""
|
||||
"\"File - Template - Address Book Source...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al momento non è assegnato alcun campo.\n"
|
||||
"Se preferisci non fare assegnazioni al momento, puoi farlo in un secondo momento:\n"
|
||||
"Menu \"File - Modelli di documenti - Sorgente rubrica...\""
|
||||
"Se al momento preferisci non fare assegnazioni, puoi farle in un secondo tempo dal menu:\n"
|
||||
"\"File - Modelli di documenti - Sorgente rubrica...\""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 15:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 12:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1408028641.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1417093101.000000\n"
|
||||
|
||||
#: bib.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_BIB_STR_NONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "<none>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<nessuno>"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_ERROR_PREFIX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non è stato possibile assegnare i nomi seguenti delle colonne:\n"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_ARTICLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Articolo"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_BOOK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libro"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_BOOKLET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Brochures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dépliant"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_CONFERENCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Conference proceedings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapporto sulla conferenza"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_INBOOK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Book excerpt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brano"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_INCOLLECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Book excerpt with title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brano con titolo"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Conference proceedings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapporto sulla conferenza"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_JOURNAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rivista"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_MANUAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Techn. documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentazione tecnica"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_MASTERSTHESIS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Thesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tesi di laurea"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_MISC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varie"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_PHDTHESIS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dissertation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dottorato di ricerca"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_PROCEEDINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Conference proceedings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapporto sulla conferenza"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_TECHREPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Research report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapporto di ricerca"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -182,15 +182,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_UNPUBLISHED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unpublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non pubblicato"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_TYPE_EMAIL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "e-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_WWW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "WWW document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documento Web"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utente1"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utente2"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utente3"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utente4"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utente5"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ST_TYPE_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
#: toolbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 14:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Database Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo database"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Group Element Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creazione guidata elemento di gruppo"
|
||||
|
||||
#: dbpilots.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table Element Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creazione guidata elemento tabella"
|
||||
|
||||
#: dbpilots.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_COULDNOTOPENTABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The table connection to the data source could not be established."
|
||||
msgstr "Impossibile realizzare il collegamento alla sorgente dati."
|
||||
msgstr "Impossibile realizzare il collegamento della tabella alla sorgente dati."
|
||||
|
||||
#: gridpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il contenuto del campo selezionato viene mostrato nell'elenco della casella combinata."
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il contenuto del campo selezionato viene mostrato nella casella di riepilogo quando i campi collegati coincidono."
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,253 +0,0 @@
|
||||
#. extracted from extensions/source/scanner
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 18:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1404153468.000000\n"
|
||||
|
||||
#: grid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grid.src\n"
|
||||
"GRID_DIALOG\n"
|
||||
"GRID_DIALOG_RESET_BTN\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Imposta"
|
||||
|
||||
#: grid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grid.src\n"
|
||||
"GRID_DIALOG\n"
|
||||
"RESET_TYPE_LINEAR_ASCENDING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Linear ascending"
|
||||
msgstr "Lineare crescente"
|
||||
|
||||
#: grid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grid.src\n"
|
||||
"GRID_DIALOG\n"
|
||||
"RESET_TYPE_LINEAR_DESCENDING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Linear descending"
|
||||
msgstr "Lineare decrescente"
|
||||
|
||||
#: grid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grid.src\n"
|
||||
"GRID_DIALOG\n"
|
||||
"RESET_TYPE_RESET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Original values"
|
||||
msgstr "Valori originali"
|
||||
|
||||
#: grid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grid.src\n"
|
||||
"GRID_DIALOG\n"
|
||||
"RESET_TYPE_EXPONENTIAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Exponential increasing"
|
||||
msgstr "Esponenziale crescente"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_DEVICEINFO_BTN\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"About\n"
|
||||
" Dev~ice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informazioni sul\n"
|
||||
"dispositivo"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_PREVIEW_BTN\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create\n"
|
||||
"Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea\n"
|
||||
"anteprima"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_BTN\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Acquisisci"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_PREVIEW_BOX\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Anteprima"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCANAREA_BOX\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Scan area"
|
||||
msgstr "Area di acquisizione"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_LEFT_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr "A ~sinistra:"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_TOP_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Top:"
|
||||
msgstr "In ~alto:"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_RIGHT_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr "A ~destra:"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_BOTTOM_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Bottom:"
|
||||
msgstr "In ~basso:"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_DEVICE_BOX_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Device used:"
|
||||
msgstr "Dispositivo usato:"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_RESOLUTION_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Resolution [~DPI]"
|
||||
msgstr "Risoluzione [~DPI]:"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_ADVANCED_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_OPTION_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opzioni:"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_NUMERIC_VECTOR_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Vector element"
|
||||
msgstr "Elemento vettoriale"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Imposta"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Scanner"
|
||||
msgstr "Scanner"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DEVICEINFO_TXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Device: %s\n"
|
||||
"Vendor: %s\n"
|
||||
"Model: %s\n"
|
||||
"Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dispositivo: %s\n"
|
||||
"Produttore: %s\n"
|
||||
"Modello: %s\n"
|
||||
"Tipo: %s"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_SCANERROR_TXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An error occurred while scanning."
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore durante l'acquisizione."
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_NORESOLUTIONOPTION_TXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
|
||||
msgstr "Il dispositivo non è impostato per la creazione di un'anteprima. Al suo posto viene usata come anteprima una normale scansione. Ciò può richiedere molto più tempo."
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_NOSANELIB_TXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
|
||||
msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia SANE. Non è possibile eseguire l'acquisizione."
|
||||
@@ -1,142 +0,0 @@
|
||||
#. extracted from extensions/uiconfig
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 18:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1404153492.000000\n"
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"button3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"About\n"
|
||||
"Dev_ice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informazioni su\n"
|
||||
"_Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"button4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create\n"
|
||||
"Previe_w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea\n"
|
||||
"_Anteprima"
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"button5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Scan"
|
||||
msgstr "_Acquisisci"
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Left:"
|
||||
msgstr "_Sinistra:"
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "To_p:"
|
||||
msgstr "Al_to:"
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Right:"
|
||||
msgstr "_Destra:"
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Bottom:"
|
||||
msgstr "_Basso:"
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Scan area"
|
||||
msgstr "Area di acquisizione"
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Anteprima"
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label7\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Device _used"
|
||||
msgstr "Dispositivo _usato"
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label8\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Resolution [_DPI]"
|
||||
msgstr "Risoluzione [_DPI]"
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label9\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Mostra le opzioni avanzate"
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label10\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opzioni:"
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 14:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Existing fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campi disponibili"
|
||||
|
||||
#: contentfieldpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Display field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo di visualizzazione"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorgente dati"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Content type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo di contenuto"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contenuto"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modulo"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -81,6 +81,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al lato destro vedrai le tabelle dalla sorgente dati del formulario.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Seleziona le tabelle i cui dati dovranno costituire la base del contenuto dell'elenco:"
|
||||
|
||||
#: contenttablepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -89,7 +92,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo di controllo"
|
||||
|
||||
#: datasourcepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +161,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Should one option field be selected as a default?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vuoi che il campo di opzione venga selezionato in modo predefinito?"
|
||||
|
||||
#: defaultfieldselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -167,7 +170,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Yes, the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sì, il seguente:"
|
||||
|
||||
#: defaultfieldselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -176,7 +179,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No, non selezionare alcun campo."
|
||||
|
||||
#: fieldassignpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -213,7 +216,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona il campo con il contenuto corrispondente per visualizzare il valore dal campo di visualizzazione."
|
||||
|
||||
#: fieldlinkpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -222,7 +225,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Field from the _Value Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo dalla tabella dei _valori"
|
||||
|
||||
#: fieldlinkpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -231,7 +234,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Field from the _List Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo dalla tabella di _elenco"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -240,7 +243,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorgente dati"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -249,7 +252,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Content type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo di contenuto"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -258,7 +261,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contenuto"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -267,7 +270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formulario"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -276,7 +279,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Selected fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campi selezionati"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -285,7 +288,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "->"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -294,7 +297,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "=>>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "=>>"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -303,7 +306,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "<-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<-"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -312,7 +315,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "<<="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<<="
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -321,7 +324,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Existing fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campi disponibili"
|
||||
|
||||
#: gridfieldsselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -330,7 +333,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elemento tabella"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -339,7 +342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorgente dati"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -348,7 +351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Content type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo di contenuto"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -357,7 +360,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contenuto"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -366,7 +369,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formulario"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -375,7 +378,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Option fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campi di _opzione"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -384,7 +387,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_>>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_>>"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -393,7 +396,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_<<"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_<<"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -402,7 +405,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quale _nome vuoi assegnare ai campi di opzione?"
|
||||
|
||||
#: groupradioselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -411,7 +414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elemento tabella"
|
||||
|
||||
#: invokeadminpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -457,7 +460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vuoi salvare il valore in un campo database ?"
|
||||
|
||||
#: optiondbfieldpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -466,7 +469,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sì, nel seguente campo database:"
|
||||
|
||||
#: optiondbfieldpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -475,7 +478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_No, salva il valore solo nel formulario."
|
||||
|
||||
#: optionsfinalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -484,7 +487,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quale _didascalia vuoi assegnare al gruppo di opzioni?"
|
||||
|
||||
#: optionsfinalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -493,7 +496,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "These were all details needed to create the option group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutte le informazioni necessarie per creare il gruppo di opzioni sono state indicate."
|
||||
|
||||
#: optionvaluespage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -502,7 +505,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezionando un'opzione, verrà assegnato un dato valore al gruppo di opzioni."
|
||||
|
||||
#: optionvaluespage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -511,7 +514,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quale _valore vuoi assegnare a ogni opzione?"
|
||||
|
||||
#: optionvaluespage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -520,7 +523,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Option fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campi di _opzione"
|
||||
|
||||
#: selecttablepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -641,7 +644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please Select the Type of Your External Address Book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona il tipo di rubrica esterna"
|
||||
|
||||
#: selecttypepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -672,6 +675,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il formulario a cui appartiene il campo di controllo non è ancora (o non completamente) collegato a una sorgente dati.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Seleziona una sorgente dati e una tabella .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Le impostazioni scelte per il formulario in questa pagina verranno applicate dopo aver chiuso la pagina."
|
||||
|
||||
#: tableselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -680,7 +688,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Data source:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorgente _dati:"
|
||||
|
||||
#: tableselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -689,7 +697,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_..."
|
||||
|
||||
#: tableselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -698,7 +706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Table / Query:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tabella / Ricerca:"
|
||||
|
||||
#: tableselectionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -707,4 +715,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dati"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 18:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Short name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrevia_zione"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tipo"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Author(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autore/i"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Publisher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Editore"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Chapter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Capitolo"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tit_le"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tito_lo"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A_ddress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In_dirizzo"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pa_ge(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pa_gina/e"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Anno"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_ISBN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_ISBN"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redattore"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Book title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titolo del li_bro"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ed_ition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ed_izione"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Instit_ution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instit_uzione"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Mese"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Publication t_ype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "T_ipo di edizione"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "University"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Università"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type of re_port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ti_po di relazione"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Organi_zation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organi_zzazione"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ri_vista"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ann_otation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ann_otazione"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Numb_er"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Num_ero"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nota"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Se_ries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se_rie"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo utente _1"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo utente _4"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo utente _2"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo utente _5"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo utente _3"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Column Layout for Table %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assegnazione colonne per la tabella %1"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Short name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrevia_zione"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Author(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Autore/i"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Publisher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Editore"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Chapter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Capitolo"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redattore"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tipo"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Anno"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tit_le"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tito_lo"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A_ddress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In_dirizzo"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_ISBN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_ISBN"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pa_ge(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pa_gina/e"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ed_ition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ed_izione"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Book title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titolo del li_bro"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Publication t_ype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "T_ipo di edizione"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Organi_zation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organi_zzazione"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Instit_ution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instit_uzione"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Uni_versity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uni_versità"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type of re_port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ti_po di relazione"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Mese"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ri_vista"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Numb_er"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Num_ero"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Se_ries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se_rie"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ann_otation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ann_otazione"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nota"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo utente _1"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo utente _2"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo utente _3"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo utente _4"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field _5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campo utente _5"
|
||||
|
||||
#: mappingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -607,4 +607,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Column Names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomi colonna"
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,17 @@
|
||||
#. extracted from extensions/uiconfig/scanner/ui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 18:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Linear ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lineare crescente"
|
||||
|
||||
#: griddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Linear descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lineare decrescente"
|
||||
|
||||
#: griddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Original values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valori originali"
|
||||
|
||||
#: griddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Exponential increasing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esponenziale crescente"
|
||||
|
||||
#: griddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impo_sta"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Scanner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scanner"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si_nistra:"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "To_p:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Al_to:"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Destra:"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Bottom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Basso:"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Scan area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Area di acquisizione"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anteprima"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -129,7 +130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Device _used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispositivo _usato"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -138,7 +139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Resolution [_DPI]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Risoluzione [_DPI]"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra le opzioni avanzate"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opzioni:"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Se_t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impos_ta"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Vector element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elemento vettoriale"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "About Dev_ice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Informazioni sul dispositivo"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -192,7 +193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create Previe_w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea _anteprima"
|
||||
|
||||
#: sanedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -201,4 +202,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acqui_sisci"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 19:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Link fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Collega campi"
|
||||
|
||||
#: formlinksdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Suggest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suggerisci"
|
||||
|
||||
#: formlinksdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I formulari secondari possono essere utilizzati per mostrare dati dettagliati sul record attuale del formulario principale. A questo scopo, puoi specificare quali colonne del formulario secondario corrispondono alle colonne di quello principale."
|
||||
|
||||
#: formlinksdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "etichetta"
|
||||
|
||||
#: formlinksdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "etichetta"
|
||||
|
||||
#: labelselectiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Label Field Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezione testo fisso"
|
||||
|
||||
#: labelselectiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutti questi campi di controllo possono essere assegnati a $controlclass$ $controlname$ come testo fisso."
|
||||
|
||||
#: labelselectiondialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_No assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nessuna assegnazione"
|
||||
|
||||
#: taborder.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 19:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presentazione ClarisWorks/AppleWorks"
|
||||
|
||||
#: Claris_Resolve_Calc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft WinWord 1/2/5"
|
||||
|
||||
#: MS_WinWord_6_0.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MacDraw II"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MacDraw II"
|
||||
|
||||
#: MacDraw_Draw.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MacDraw (v0-v1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MacDraw (v0-v1)"
|
||||
|
||||
#: MacPaint_Draw.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "RagTime Mac v2-3 Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documento RagTime Mac v2-3"
|
||||
|
||||
#: Mac_Wingz_Calc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Adobe PageMaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adobe PageMaker"
|
||||
|
||||
#: PalmDoc.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ODF Master Document Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modello di documento master ODF"
|
||||
|
||||
#: writerglobal8_ui.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 12:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 19:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Writer 8 Master Document Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modello di documento master Writer 8"
|
||||
|
||||
#: writerweb8_writer_template.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 16:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 09:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1355091003.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1420882371.000000\n"
|
||||
|
||||
#: impdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_WARN_PASSWORD_PDFA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF/A non permette la cifratura. Il file PDF esportato non sarà protetto da password."
|
||||
|
||||
#: impdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -104,6 +104,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Transparencies removed"
|
||||
msgstr "Trasparenze rimosse"
|
||||
|
||||
#: impdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impdialog.src\n"
|
||||
"STR_ERR_SIGNATURE_FAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Signature generation failed"
|
||||
msgstr "Generazione della firma non riuscita"
|
||||
|
||||
#: impdialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impdialog.src\n"
|
||||
"STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "PDF export aborted"
|
||||
msgstr "Esportazione PDF interrotta"
|
||||
|
||||
#: pdf.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pdf.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-08 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1408462822.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1423394960.000000\n"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Flash (SWF) Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opzioni Flash (SWF)"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Export _all slides (uncheck to export current slide)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esporta _tutte le diapositive (deseleziona per esportare la diapositiva corrente)"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Export as _multiple files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esporta in _più file"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Export _backgrounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esporta _sfondi"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -72,7 +72,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Export back_ground objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esporta _oggetti di sfondo"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -81,7 +81,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Export _slide contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esporta _contenuto diapositiva"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esporta oggetti OLE come immagini _JPEG"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Pages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Pagine:"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Slides:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diapositive:"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Area"
|
||||
msgstr "Intervallo"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -153,7 +153,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Quality:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Qualità:"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sign with _watermark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firma con la _filigrana"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testo:"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF i_brido (incorpora il file ODF)"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea un PDF facilmente modificabile in %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Archive P_DF/A-1a (ISO 19005-1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivio P_DF/A-1a (ISO 19005-1)"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Creates an ISO 19005-1 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea un file PDF conforme all'ISO 19005-1, ideale per le archiviazioni a lungo termine"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Tagged PDF (add document structure)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF con _tag (aggiungi struttura del documento)"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Include nel PDF informazioni sulla struttura del contenuto del documento"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea un PDF con campi compilabili"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Submit _format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Formato di invio dati:"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_View PDF after export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Visualizza il PDF dopo l'esportazione"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -531,7 +531,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cross-document Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Collegamenti incrociati a un documento"
|
||||
|
||||
#: pdfoptionsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set _Passwords…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta _password…"
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta le password"
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -720,7 +720,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File Encryption and Permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cifratura e permessi del file"
|
||||
|
||||
#: pdfsecuritypage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Certificate password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Password certificato:"
|
||||
|
||||
#: pdfsignpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -873,7 +873,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luogo:"
|
||||
|
||||
#: pdfsignpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -882,7 +882,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Contact information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informazioni di contatto:"
|
||||
|
||||
#: pdfsignpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motivo:"
|
||||
|
||||
#: pdfsignpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -945,7 +945,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Window Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opzioni finestra"
|
||||
|
||||
#: pdfuserinterfacepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -981,7 +981,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User Interface Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opzioni dell'interfaccia utente"
|
||||
|
||||
#: pdfuserinterfacepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Visible bookmark levels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Livelli di segnalibri _visibili:"
|
||||
|
||||
#: pdfuserinterfacepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Open on pa_ge:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apri alla pa_gina:"
|
||||
|
||||
#: pdfviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Zoom factor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fattore di _zoom:"
|
||||
|
||||
#: pdfviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "C_ontinuous facing"
|
||||
msgstr "C_ontinuo affiancato"
|
||||
msgstr "C_ontinuo, pagine affiancate"
|
||||
|
||||
#: pdfviewpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Page Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Layout di pagina"
|
||||
|
||||
#: testxmlfilter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Problems During PDF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Problemi durante l'esportazione in formato PDF"
|
||||
|
||||
#: warnpdfdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Filter name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome del _filtro:"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Application:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Applicazione:"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Name of file type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nome per tipo di file:"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File _extension:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Estensione file:"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Comment_s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comment_i:"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_DocType:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_DocType:"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_XSLT for export:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_XSLT per esportazione:"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "XSLT _for import:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XSLT per _importazione:"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Template for _import:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Modello per importazione:"
|
||||
|
||||
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 16:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 10:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1423735629.000000\n"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_ERR_INSERTRECORD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error inserting the new record"
|
||||
msgstr "Errore nell'inserire il nuovo record di dati."
|
||||
msgstr "Errore nell'inserire il nuovo record di dati"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_ERR_UPDATERECORD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error updating the current record"
|
||||
msgstr "Errore nello scrivere il record di dati corrente."
|
||||
msgstr "Errore nell'aggiornare il record di dati corrente"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -101,7 +102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_ERR_DELETERECORD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error deleting the current record"
|
||||
msgstr "Errore nel cancellare il record di dati corrente."
|
||||
msgstr "Errore nell'eliminare il record di dati corrente"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -109,7 +110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_ERR_DELETERECORDS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error deleting the specified records"
|
||||
msgstr "Errore nel cancellare i record di dati specificati."
|
||||
msgstr "Errore nell'eliminare i record di dati specificati"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 18:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 09:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1374248584.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1420882468.000000\n"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2482,6 +2482,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Z.TEST"
|
||||
msgstr "TEST.Z"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
|
||||
"SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "AGGREGATE"
|
||||
msgstr "AGGREGA"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"core_resource.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 16:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1388678805.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1417114827.000000\n"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_STRUCT_ERR1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "=?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "=?"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_STRUCT_ERR2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TITLE1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Function Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creazione guidata funzione"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TITLE2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Function Wizard -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creazione guidata funzione -"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_END\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Fine"
|
||||
|
||||
#: formdlgs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_OPTIONAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "(optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(opzionale)"
|
||||
|
||||
#: parawin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,4 +86,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REQUIRED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "(required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(richiesto)"
|
||||
|
||||
@@ -1,18 +1,20 @@
|
||||
#. extracted from formula/uiconfig/ui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 19:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1417117073.000000\n"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Matrice"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "<< _Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<< _Indietro"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Next >>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Successivo >>"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funzioni"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Struttura"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Function result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subtotale"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For_mula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For_mula"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Risultato"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingrandisci"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Categoria"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Last Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usate di recente"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutto"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Funzione"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Function not known"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funzione sconosciuta"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona"
|
||||
|
||||
#: structpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -183,4 +185,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Struttura"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 16:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1400354459.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1423308535.000000\n"
|
||||
|
||||
#: OfficeFilePicker.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_EXPLORERFILE_OPEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_EXPLORERFILE_SAVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salva con nome"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Salva"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PATHNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Percorso:"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PATHSELECT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona percorso"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_BUTTONSELECT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Seleziona"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ACTUALVERSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Current version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versione attuale"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PREVIEW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anteprima file"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DEFAULT_DIRECTORY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documenti personali"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PLACES_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Risorse"
|
||||
|
||||
#: iodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -259,5 +259,5 @@ msgid ""
|
||||
"No removable storage device detected.\n"
|
||||
"Make sure it is plugged in properly and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessuna apparecchiatura di memorizzazione rimovibile rilevata.\n"
|
||||
"Verifica che sia collegata correttamente e riprova."
|
||||
"Non è stato rilevato alcun dispositivo di memorizzazione rimovibile.\n"
|
||||
"Verifica che sia collegato correttamente e riprova."
|
||||
|
||||
@@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
#. extracted from fpicker/uiconfig/ui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 16:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-28 12:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Servers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server..."
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connect To Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connetti al server"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connect To Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connetti al server"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea nuova cartella"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea nuova cartella"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File _name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nome file:"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File _type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Tipo di file:"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sola lettura"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save with password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salva con password"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Automatic file name extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estensione _automatica del nome del file"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit _filter settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica impostazioni _filtro"
|
||||
|
||||
#: explorerfiledialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#: foldernamedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -149,4 +149,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea nuova cartella"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 16:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-28 12:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -294,4 +294,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_LANGSTATUS_HINT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lingua del testo. Fare clic col pulsante destro per impostare la lingua del carattere o del paragrafo"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-21 08:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 22:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1403341083.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1414699391.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18638,7 +18638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "d1 = InputBox(\"Inserite la lunghezza del lato adiacente l'angolo: \",\"Adiacente\")"
|
||||
|
||||
#: 03080101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18647,7 +18647,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "d2 = InputBox(\"Inserite la lunghezza del lato opposto all'angolo: \",\"Opposto\")"
|
||||
|
||||
#: 03080101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18843,7 +18843,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "d1 = InputBox$ (\"Inserite la lunghezza del lato adiacente: \",\"Adiacente\")"
|
||||
|
||||
#: 03080102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18852,7 +18852,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dAngolo = InputBox(\"Inserite l'angolo Alfa (in gradi): \",\"Alfa\")"
|
||||
|
||||
#: 03080102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19048,7 +19048,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "d1 = InputBox(\"Inserite la lunghezza del lato opposto: \",\"Lato opposto\")"
|
||||
|
||||
#: 03080103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19057,7 +19057,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dAlpha = InputBox(\"Inserite l'angolo Alfa (in gradi): \",\"Alfa\")"
|
||||
|
||||
#: 03080103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19253,7 +19253,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "d1 = InputBox(\"Inserite la lunghezza del lato opposto all'angolo: \",\"Opposto\")"
|
||||
|
||||
#: 03080104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19262,7 +19262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dAlpha = InputBox(\"Inserite l'angolo Alfa (in gradi): \",\"Alfa\")"
|
||||
|
||||
#: 03080104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20366,7 +20366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Inserite il primo valore\",\"Valore inserito\"))"
|
||||
|
||||
#: 03080601.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20375,7 +20375,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Inserite il secondo valore\",\"Valore inserito\"))"
|
||||
|
||||
#: 03080601.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22445,7 +22445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Inserite il primo numero: \",\"NumeroInput\"))"
|
||||
|
||||
#: 03090301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22454,7 +22454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iInputb = Int(InputBox(\"Inserite il secondo numero: \",\"NumeroInput\"))"
|
||||
|
||||
#: 03090301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-06 15:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: diego <diego.maniacco@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 20:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1404661471.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1414699391.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra Immagine"
|
||||
|
||||
#: main0214.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Barra Immagine\">Barra Immagine</link>"
|
||||
|
||||
#: main0214.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Image</emph> bar is displayed when you insert or select an image in a sheet.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Quando inserite o selezionate un'immagine in un foglio viene visualizzata la barra <emph>Immagine</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0218.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 12:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 22:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"fodbah\">Scegliete <emph>Formato - Aree di stampa - Cancella</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-29 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 11:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1468,8 +1468,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155600\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Image</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine</emph>."
|
||||
|
||||
#: graphic_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Locate the image you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the image. If you want to see the image before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Individuate l'immagine da inserire. Selezionate la casella di controllo <emph>Collegamento</emph> per inserire solo un collegamento all'immagine. Per visualizzare l'immagine prima di inserirla, selezionate <emph>Anteprima</emph>."
|
||||
|
||||
#: graphic_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "After you insert a linked image, do not change the name of the source image or move the source image to another directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se inserite un'immagine come collegamento, non modificate il nome dell'immagine originale e non spostatela in un'altra cartella."
|
||||
|
||||
#: graphic_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per inserire un'immagine fate clic su <emph>Apri</emph>."
|
||||
|
||||
#: groups.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-21 11:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 11:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Ripristina i valori modificati riportandoli ai valori predefiniti.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>File - Invia - Documento allegato alla e-mail</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6681,7 +6681,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN113C8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documento allegato alla e-mail"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7165,7 +7165,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Track Changes</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Scegliete <emph>Modifica - Traccia le modifiche</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Scegliete <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Registra modifiche</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7183,7 +7183,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline></switchinline></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Scegliete <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Mostra le modifiche</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Scegliete <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Mostra le modifiche</emph></caseinline></switchinline></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7192,7 +7192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Scegliete <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Gestisci le modifiche</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7201,7 +7201,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"559\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete la scheda <emph>Lista</emph> in <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Gestisci le modifiche</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7219,7 +7219,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - Filter</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Scegliete la scheda <emph>Filtro</emph> in <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Gestisci le modifiche</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7228,7 +7228,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Scegliete <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Unisci documento</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Commento sulla modifica</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7255,7 +7255,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete la scheda <emph>Lista</emph> in <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Gestisci le modifiche</emph>. Selezionate una voce e aprite il menu contestuale. Scegliete <emph>Modifica commento</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7840,7 +7840,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nella barra degli strumenti <emph>Standard</emph> o <emph>Inserisci</emph>, fate clic su"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7865,7 +7865,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107CD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"moviesound\">Scegliete <emph>Inserisci - Media - Audio o video</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7873,7 +7873,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1085D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Audio or Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio o video"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"53\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Audio</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Oggetto - Audio</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10779,7 +10779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"198\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icona nella barra degli strumenti <emph>Immagine</emph>:</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13245,7 +13245,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nella finestra di dialogo <emph>Formato numero</emph> per le tabelle e i comandi di campo nei documenti di testo: scegliete <emph>Formato - Formato numero</emph>, oppure scegliete la scheda <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi - Variabili</emph> e selezionate \"Ulteriori formati\" nell'elenco <emph>Formato</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13308,7 +13308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph> - scheda <emph>Immagine</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13335,7 +13335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph> - scheda <emph>Immagine</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13362,7 +13362,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph>, poi fate clic sulla scheda <emph>Immagine</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-29 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 13:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copia il contenuto della prima etichetta o del primo biglietto da visita in alto a sinistra nelle altre etichette o negli altri biglietti da visita nella pagina.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Opens or imports a file.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Permette di aprire o di importare un file.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Sale di un livello nella gerarchia delle cartelle. Facendo un clic prolungato vengono visualizzate le cartelle di livello superiore.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Creates a new folder.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Crea una nuova cartella.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Digitate un nome o un percorso per il file. Potete anche digitare un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> che inizia col nome del protocollo ftp, http, o https.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Selezionate il tipo di file da aprire, oppure selezionate <emph>Tutti i file (*)</emph> per visualizzare l'intero contenuto della cartella.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Apre il documento o i documenti selezionati.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106B8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione per abilitare la registrazione delle modifiche. Otterrete lo stesso effetto con <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Registra le modifiche</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01100600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5285,7 +5285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">E-mail Document</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Documento allegato alla e-mail\">Documento allegato alla e-mail</link>"
|
||||
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documento allegato alla e-mail"
|
||||
|
||||
#: 01160200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">E-mail Document</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Documento allegato alla e-mail</link>"
|
||||
|
||||
#: 01160200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Confrontate le modifiche apportate nelle diverse versioni.</ahelp> Se volete, potete <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"gestire le modifiche\"><emph>gestire le modifiche</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 01990000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5907,7 +5907,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Annulla l'ultimo comando o l'ultima impostazione specificata. Per selezionare il comando da annullare, fate clic sulla freccia vicina all'icona <emph>Annulla</emph> nella barra standard.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6012,7 +6012,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Annulla l'effetto dell'ultimo comando <emph>Annulla</emph>. Per selezionare il comando <emph>Annulla</emph> da ripristinare, fate clic sulla freccia vicina all'icona <emph>Ripeti</emph> nella barra standard.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9645,7 +9645,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Fate doppio clic su un collegamento nell'elenco per aprire una finestra di dialogo che permette di selezionare un altro oggetto per il collegamento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Aggiorna automaticamente il contenuto del link ogni volta che aprite il file. In questo modo, le modifiche apportate al file sorgente verranno visualizzate nel file che contiene il collegamento. Le immagini collegate possono essere aggiornate solo manualmente.</ahelp> Questa opzione non è disponibile per le immagini collegate."
|
||||
|
||||
#: 02180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Aggiorna il collegamento solo quando si fa clic sul pulsante <emph>Aggiorna</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Aggiorna il collegamento selezionato in modo da visualizzare l'ultima versione salvata del file sorgente.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Permette di cambiare il file sorgente per il collegamento selezionato.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Interrompe il collegamento tra il file sorgente e il documento aperto. Il documento mantiene il contenuto più aggiornato del file sorgente.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02180100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9894,7 +9894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Mostra l'applicazione usata per l'ultimo salvataggio del file sorgente.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02180100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9912,7 +9912,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Lists the path to the source file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Mostra il percorso del file sorgente.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02180100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9930,7 +9930,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Mostra la sezione cui si riferisce il collegamento nel file sorgente. Se necessario, potete specificare una nuova sezione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02190000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Potete associare un URL a un'area specifica, detta area attiva, in un'immagine o in un gruppo di immagini. Un'ImageMap è un gruppo di una o più aree attive.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10441,7 +10441,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Applica le modifiche apportate all'image map.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10476,7 +10476,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Carica un ImageMap esistente in formato <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> o <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10511,7 +10511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Salva l'ImageMap esistente in formato <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> o <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10546,7 +10546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Seleziona un'area attiva nell'ImageMap per la modifica.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10581,7 +10581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Disegna un'area attiva rettangolare nella parte dell'immagine in cui trascinate il puntatore. Potete quindi inserire l'<emph>Indirizzo</emph> e il <emph>Testo</emph> per l'area attiva e selezionare il <emph>Frame</emph> in cui desiderate aprire l'URL.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Disegna un'area attiva ellittica nella parte dell'immagine in cui trascinate il puntatore. Potete quindi inserire l'<emph>Indirizzo</emph> e il <emph>Testo</emph> per l'area attiva e selezionare il <emph>Frame</emph> in cui desiderate aprire l'URL.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10651,7 +10651,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Disegna un'area attiva poligonale nella parte dell'immagine in cui trascinate il puntatore. Fate clic su questa icona, trascinate il puntatore nell'immagine e fate clic per definire uno dei lati del poligono. Spostate quindi il puntatore nel punto terminale del lato successivo e fate clic. Ripetete la procedura per tutti i lati del poligono. Al termine, fate doppio clic per chiudere il poligono. Potete quindi inserire l'<emph>Indirizzo</emph> e il <emph>Testo</emph> per l'area attiva e selezionare il <emph>Frame</emph> in cui desiderate aprire l'URL.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10686,7 +10686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Permette di definire un'area attiva a forma di poligono irregolare. Fate clic su questa icona e posizionate il puntatore nell'area di disegno. Tracciate una linea della forma desiderata e rilasciate il pulsante del mouse per chiudere il poligono. Potete quindi inserire l'<emph>Indirizzo</emph> e il <emph>Testo</emph> per l'area attiva e selezionare il <emph>Frame</emph> in cui desiderate aprire l'URL.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10721,7 +10721,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Permette di cambiare forma all'area attiva selezionata attraverso la modifica dei punti di ancoraggio.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10756,7 +10756,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"48\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Permette di spostare individualmente i punti di ancoraggio dell'area attiva selezionata.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10791,7 +10791,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"51\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Aggiunge un punto di ancoraggio al profilo dell'area attiva.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10826,7 +10826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Elimina il punto di ancoraggio selezionato.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10861,7 +10861,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Abilita o disabilita il collegamento per l'area attiva selezionata. Le aree attive disabilitate sono trasparenti.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10896,7 +10896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Permette di assegnare una macro da eseguire facendo clic nell'area attiva selezionata in un browser.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Permette di definire le proprietà dell'area attiva selezionata.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Inserite l'URL del file da aprire facendo clic sull'area attiva selezionata.</ahelp> Se volete accedere a un punto di ancoraggio all'interno del documento, dovete specificarne l'indirizzo nella forma \"file:///C/nome_documento#nome_ancoraggio\"."
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10984,7 +10984,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Inserite il testo da visualizzare quando il mouse viene posizionato nell'area attiva in un browser.</ahelp> Lasciando vuoto questo campo, verrà visualizzato l'<emph>Indirizzo</emph>."
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11029,7 +11029,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Mostra la mappa dell'immagine, in cui potete fare clic e modificare le aree attive."
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11230,7 +11230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">Manage Changes</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Gestici le modifiche\">Gestisci le modifiche</link>"
|
||||
|
||||
#: 02230000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11239,7 +11239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment on Change\">Comment on Change</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Commento sulla modifica\">Commento sulla modifica</link>"
|
||||
|
||||
#: 02230000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Protect Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proteggi le modifiche"
|
||||
|
||||
#: 02230150.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Protect Changes</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Proteggi le modifiche\">Proteggi le modifiche</link>"
|
||||
|
||||
#: 02230150.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11611,7 +11611,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potete digitare un commento quando <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">il cursore si trova in un passaggio di testo modificato</caseinline><caseinline select=\"CALC\">è selezionata la cella modificata</caseinline></switchinline> oppure nella finestra di dialogo <emph>Gestisci le modifiche</emph>."
|
||||
|
||||
#: 02230300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11620,7 +11620,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Posizionando il puntatore del mouse su una cella contenente una modifica registrata, i relativi commenti vengono visualizzati come legende. Oppure, per visualizzare i commenti associati a una cella modificata, potete esaminare l'elenco delle modifiche nella finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Gestisci le modifiche\"><emph>Gestisci le modifiche</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02230400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11628,7 +11628,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Manage changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestisci le modifiche"
|
||||
|
||||
#: 02230400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11637,7 +11637,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Manage changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestisci le modifiche"
|
||||
|
||||
#: 02230400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12735,7 +12735,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Selezionate il campo dati da assegnare al <emph>Nome colonna</emph> attivo. Per cambiare i campi dati disponibili, selezionate un'altra sorgente dati per la bibliografia.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02250000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13897,7 +13897,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays the special characters to be inserted. Edit this field if you want to change the current selection of characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra i caratteri speciali da inserire. Per cambiare la selezione corrente dei caratteri, modificate questo campo."
|
||||
|
||||
#: 04140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13932,7 +13932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stile di cornice"
|
||||
|
||||
#: 04140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14003,7 +14003,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph> instead.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce un oggetto nel documento. Per i filmati e i suoni, usate invece <emph>Inserisci - Media - Audio o video</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14021,7 +14021,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Audio</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Audio</link>"
|
||||
|
||||
#: 04150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14337,7 +14337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserisci audio"
|
||||
|
||||
#: 04150400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14346,7 +14346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserisci audio"
|
||||
|
||||
#: 04150400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14355,7 +14355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Inserts an audio file into the current document.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Inserisce un file audio nel documento attivo.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 04150500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28474,7 +28474,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Image</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per allineare un'immagine relativamente al carattere a cui è ancorata, fate clic col pulsante destro del mouse sull'immagine e scegliete <emph>Immagine</emph> Fate clic sulla scheda <emph>Tipo</emph> e, nell'area <emph>Posizione</emph>, selezionate <emph>Carattere</emph> nelle caselle <emph>a</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05260400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34427,7 +34427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1416974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the hyphens are there between digits or the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se i trattini si trovano tra le cifre o il testo contiene attributi linguistici ungheresi o finlandesi, allora i due trattini nella sequenza A--B sono sostituiti da un trattino corto anziché uno lungo."
|
||||
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34863,7 +34863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Elenca le voci impostate per la sostituzione automatica di parole, abbreviazioni o parti di parole durante la digitazione. Per aggiungere una voce, inserite il testo desiderato nelle caselle <emph>Sostituisci</emph> e <emph>con</emph> e fate clic su <emph>Nuovo</emph>. Per modificare una voce, cambiate il testo nella casella <emph>con</emph> e fate clic su <emph>Sostituisci</emph>. Per eliminare una voce, selezionatela e fate clic su <emph>Elimina</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34872,7 +34872,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizzate la funzione di Correzione automatica per applicare un formato specifico di carattere a una parola, un'abbreviazione o una parte di parola. Selezionate il testo formattato nel documento, aprite questa finestra di dialogo, disattivate la casella <emph>Solo testo</emph> e digitate il testo da sostituire nella casella <emph>Sostituisci</emph>."
|
||||
|
||||
#: 06040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34899,7 +34899,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Inserite la parola, l'abbreviazione o la parte di parola da sostituire durante la digitazione. La sequenza di caratteri jolly .* alla fine della parola sostituirà, inoltre, la parola prima di suffissi arbitrari. Il modello \"i18n.*\", per esempio, da sostituire col testo \"internationalization\" trova e sostituisce \"i18ns\" con \"internationalizations\", o il modello \".*...\" da sostituire col testo \"…\" trova e sostituisce i tre punti in \"parola...\" col carattere dei puntini di sospensione Unicode tipograficamente corretto (\"parola…\").</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34907,7 +34907,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To replace word parts or characters within words, you can use starting and terminating wildcard character sequences in the same pattern. For example, entering time values can be faster using only numerical keys, and double decimal separators as colons in the following way: set the pattern \".*...*\" or \".*,,.*\" (double dots or commas within words) and the replacement text \":\", and entering \"10..30\" or \"10,,30\" results \"10:30\" automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per sostituire parti di parola o caratteri all'interno di parole, si possono utilizzare sequenze di caratteri jolly iniziali e finali nello stesso modello. La digitazione di valori temporali, per esempio, può essere può essere più rapida utilizzando solo chiavi numeriche e separatori decimali doppi come i due punti, nel modo seguente: impostate il modello \".*...*\" o \".*,,.*\" (punti doppi o virgole all'interno di parole) e il testo di sostituzione\":\". In tal modo, digitando \"10..30\" o \"10,,30\" si otterrà automaticamente \"10:30\"."
|
||||
|
||||
#: 06040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35306,7 +35306,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per accedere a questo menu, fate clic con il pulsante destro del mouse su una parola scritta in modo errato nel documento. Per visualizzare le parole con errori ortografici presenti nel documento, scegliete <emph>Strumenti - Controllo ortografico automatico</emph>."
|
||||
|
||||
#: 06040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36691,7 +36691,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5004119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space between numbering and text\", and \"Numbering alignment\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La scheda Posizione è diversa se i documenti usano i nuovi attributi di posizionamento e spaziatura introdotti con OpenOffice.org 3.0 (e utilizzati in tutte le versioni di LibreOffice), rispetto a quella mostrata per documenti che usano gli attributi delle versioni anteriori alla 3.0. La nuova versione di questa scheda mostra i controlli \"Numerazione seguita da\", \"Allineamento numerazione\", \"Allineato a\", e \"Rientro a\". La vecchia versione di questa scheda che può essere visualizzata in un vecchio elenco puntato o numerato mostra i controlli \"Rientro\", \"Distanza dal testo\", \"Distanza minima tra numerazione e testo\", e \"Allineamento della numerazione\"."
|
||||
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36863,7 +36863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space between numbering and text</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Distanza minima tra numerazione e testo</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38340,7 +38340,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi separatore"
|
||||
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40884,7 +40884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Selezionate il dizionario utente da modificare.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06202000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40900,7 +40900,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1057E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Selezionate la voce da modificare nel dizionario attuale. Volendo, potete anche digitare una nuova voce in questa casella.</ahelp> Per passare dalla casella Originale alla prima casella di testo nell'area Suggerimenti, premete Invio."
|
||||
|
||||
#: 06202000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40916,7 +40916,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105CD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Digitate la sostituzione suggerita per la voce selezionata nella casella di testo Originale. La parola sostitutiva può contenere al massimo otto caratteri.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06202000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40932,7 +40932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105E8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Aggiunge la definizione di sostituzione attuale al dizionario.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06202000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40948,7 +40948,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10603\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">Deletes the selected entry.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">Elimina la voce selezionata.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06990000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -42370,7 +42370,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Audio or Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio o video"
|
||||
|
||||
#: moviesound.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -42386,7 +42386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1065C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Audio or Video</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Audio o video</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: moviesound.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -42394,7 +42394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1066C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or audio file into your document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di inserire un filmato o un file audio nel documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: moviesound.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -42418,7 +42418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1068E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Media - Audio o video</emph>."
|
||||
|
||||
#: moviesound.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -44665,7 +44665,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105FC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"\">Abilita o disabilita le macro. Per impostarne le opzioni, scegliete <emph>%PRODUCTNAME - Sicurezza</emph> nella finestra di dialogo delle Opzioni.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: securitywarning.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -44681,7 +44681,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10572\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Apre una finestra di dialogo in cui potete visualizzare la firma.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: securitywarning.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -44697,7 +44697,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1058B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Aggiunge la fonte della macro all'elenco delle <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">fonti attendibili</link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: securitywarning.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -44713,7 +44713,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Allows macros in the document to run.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Abilita l'esecuzione delle macro nel documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: securitywarning.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -44729,7 +44729,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Non consente l'esecuzione delle macro nel documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: selectcertificate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 13:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Per poter assegnare i campi di controllo come testi fissi, dovete deselezionare il campo <emph>Nessuna assegnazione</emph>.</ahelp> Usando questo campo potete rimuovere il collegamento a un testo fisso.<comment>UFI: what does this para mean? Must reclaim the german text from somewhere to find out. There is no \"No assignment\" field.</comment>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Specifica la sorgente dati che contiene la tabella desiderata.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170801.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9472,7 +9472,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Specifies the desired table.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">In questa sezione potete selezionare la tabella.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170802.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9516,7 +9516,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Visualizza i campi di dati accettati nel campo del formulario.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9711,7 +9711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">Nel campo <emph>Tabella</emph>, selezionate la tabella contenente il campo di dati di cui desiderate visualizzare il contenuto nel campo di controllo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170901.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9844,7 +9844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Specifica il campo di dati del formulario attivo da correlare a un campo nella tabella collegata.</ahelp> Inoltre, fate clic sul campo di dati desiderato nella casella di riepilogo sottostante."
|
||||
|
||||
#: 01170903.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9871,7 +9871,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifica il campo di dati della tabella di collegamento che è in relazione con il campo indicato della tabella dei valori.</ahelp> A questo scopo fate clic sul campo di dati nella casella di riepilogo inferiore."
|
||||
|
||||
#: 01170903.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9951,7 +9951,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Permette di salvare il valore della casella combinata inserito o selezionato dall'utente in un campo del database.</ahelp> Vengono offerti diversi campi della tabella database a cui è possibile accedere nel formulario attivo."
|
||||
|
||||
#: 01170904.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9978,7 +9978,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifica il campo di dati in cui dovrà essere salvato il valore della casella combinata.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170904.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9996,7 +9996,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Specifica che il valore di questa casella combinata non sarà salvato nel database, ma soltanto nel formulario.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01171000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10341,7 +10341,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10621\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the Styles and Formatting window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per ripristinare lo stile di paragrafo predefinito negli oggetti selezionati, selezionate <emph>Cancella formattazione</emph>. Selezionate <emph>Altri stili</emph> per aprire la finestra Stili e formattazione."
|
||||
|
||||
#: 02010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10349,7 +10349,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10631\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By pressing the Down arrow button on the right of a style name, you show pop-up menu that allows to update style from selection or to edit style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premendo il pulsante freccia in basso accanto al nome di uno stile, verrà mostrato un menu a comparsa in cui poter aggiornare lo stile dalla selezione o modificarne il contenuto."
|
||||
|
||||
#: 02010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12501,7 +12501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specifica la posizione nel documento di destinazione a cui si desidera passare.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12510,7 +12510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Inserisce la destinazione nel campo <emph>Destinazione</emph> della finestra di dialogo <emph>Collegamento</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12519,7 +12519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Dopo avere inserito tutte le informazioni relative al collegamento, fate clic su <emph>Chiudi</emph> per impostarlo e chiudere la finestra di dialogo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12723,7 +12723,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assegna l'indirizzo e-mail specificato al collegamento.</ahelp> Facendo clic sul nuovo collegamento nel documento si apre un nuovo messaggio indirizzato al destinatario specificato nel campo <emph>Destinatario</emph>."
|
||||
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12741,7 +12741,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Recipient</emph> field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assegna un indirizzo di news al collegamento.</ahelp> Facendo clic sul nuovo collegamento nel documento si apre un nuovo messaggio indirizzato al gruppo di discussione specificato nel campo <emph>Destinatario</emph>."
|
||||
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12750,7 +12750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Recipient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destinatario"
|
||||
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12777,7 +12777,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Nasconde o mostra il browser sorgente dati.</ahelp> Trascinate il campo dati <emph>e-mail</emph> del destinatario dal browser sorgente dati nel campo di testo <emph>Destinatario</emph>."
|
||||
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16952,7 +16952,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controllo ortografico automatico attivo/disattivo"
|
||||
|
||||
#: 18030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Automatic Spell Checking On/Off</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Controllo ortografico automatico attivo/disattivo\">Controllo ortografico automatico attivo/disattivo</link>"
|
||||
|
||||
#: 18030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16978,7 +16978,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controllo ortografico automatico attivo/disattivo"
|
||||
|
||||
#: 19090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17475,7 +17475,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">L'icona sulla barra <emph>Immagine</emph> apre la barra <emph>Filtro grafico</emph> in cui potete applicare vari filtri all'immagine selezionata.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 24010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18496,7 +18496,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0514200804261097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Image</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In Impress e Draw non viene mostrata nessuna finestra di dialogo quando si fa clic sull'icona, ma appariranno otto maniglie per il ritaglio. Aprite il menu contestuale dell'immagine selezionata e scegliete <item type=\"menuitem\">Ritaglia immagine</item>, se volete usare la <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">finestra di dialogo</link> per ritagliare."
|
||||
|
||||
#: 24100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18681,7 +18681,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5855281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per aprire la barra dei colori, fate clic sull'icona Colore nella barra delle immagini."
|
||||
|
||||
#: flowcharts.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18841,7 +18841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Clone Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clona formattazione"
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18849,7 +18849,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clona formattazione</link>"
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18865,7 +18865,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fate clic sull'icona <emph>Clona formattazione</emph> <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icona</alt></image> nella barra degli strumenti <emph>Standard</emph>."
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18881,7 +18881,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10657\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Clone Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clona formattazione"
|
||||
|
||||
#: querypropdlg.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -588,7 +588,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">L'area di navigazione della finestra della Guida contiene le schede <emph>Contenuti</emph>, <emph>Indice</emph>, <emph>Cerca</emph> e <emph>Segnalibro</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">Nel margine superiore è disponibile una casella di riepilogo nella quale potete selezionare la Guida per altri moduli di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> <emph>Indice</emph> e <emph>Cerca</emph> si riferiscono solo al modulo di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> selezionato."
|
||||
|
||||
#: 00000110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-22 17:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 13:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page1Box\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page1Box\">Specifica il tipo di presentazione e permette di selezionare un modello.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/emptyRadiobutton\">Creates a new (empty) presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/emptyRadiobutton\">Crea una nuova presentazione (vuota).</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templateRadiobutton\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templateRadiobutton\">Apre una casella di riepilogo contenente varie presentazioni modificabili.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openRadiobutton\">Displays a list of previously created presentations.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openRadiobutton\">Mostra un elenco di presentazioni create in precedenza.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templatesTreeview\">Lists the available template categories for presentations.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templatesTreeview\">Elenca le categorie di modelli di documento disponibili per le presentazioni.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openButton\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openButton\">Elenca le presentazioni che avete creato e salvato nella cartella dei modelli di documento specificata in <emph>%PRODUCTNAME - Percorsi</emph> nella casella di dialogo Opzioni. Per modificare il layout e la formattazione di una presentazione con la procedura guidata, selezionate la presentazione e fate clic su <emph>Avanti</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/previewCheckbutton\">Specifies that templates appear in the preview window.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/previewCheckbutton\">Attiva la visualizzazione dei modelli di documento nella finestra di anteprima.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2779,7 +2779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Abilita l'avvio della procedura guidata solo in seguito a una vostra richiesta esplicita con <emph>File - Procedure guidate - Presentazione</emph>.</ahelp> Questo campo è visibile solo se create una presentazione scegliendo <emph>File - Nuovo - Presentazione</emph>. Potete scegliere se visualizzare o no questa finestra di dialogo usando la casella <emph>Avvia con procedura guidata</emph> in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Generale</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Questa area serve per assegnare un altro modello di pagina alla presentazione da voi scelta nella pagina 1 della procedura guidata.</ahelp> Nel campo superiore potete scegliere tra tre tipi di modello pagina (Formazione, Presentazioni e Sfondi di presentazione). Nella casella di riepilogo inferiore potete selezionare un modello di documento per la vostra presentazione."
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium5Radiobutton\" visibility=\"visible\">Uses the original page format of the template.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium5Radiobutton\" visibility=\"visible\">Usa il formato originale della pagina del modello di documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium3Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as overhead transparencies.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium3Radiobutton\" visibility=\"visible\">Selezionate questa opzione se desiderate stampare la presentazione su un lucido. La presentazione riempie il formato del foglio senza margine.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium4Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation that can be printed on paper.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium4Radiobutton\" visibility=\"visible\">Selezionate questa opzione se desiderate stampare la presentazione su carta.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium1Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a computer screen presentation only.</ahelp> The screen is adjusted by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium1Radiobutton\" visibility=\"visible\">Crea una presentazione da visualizzare nello monito del computer.</ahelp> Lo schermo è regolato in base alle impostazioni predefinite."
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium2Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium2Radiobutton\" visibility=\"visible\">Crea una presentazione da usare come le diapositive.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page3Box\">Assigns special effects to your presentation and determines its speed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page3Box\">Attribuisce effetti speciali alla vostra presentazione e ne determina la velocità.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/effectCombobox\">Specifies an effect for your presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/effectCombobox\">Specifica un effetto per la vostra presentazione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/speedCombobox\">Determines the effect speed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/speedCombobox\">Determina la velocità dell'effetto.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/liveRadiobutton\">The <emph>Default</emph> option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/liveRadiobutton\">L'opzione <emph>Predefinita</emph> avvia la presentazione a schermo intero alla velocità specificata.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/kioskRadiobutton\">Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/kioskRadiobutton\">Avvia automaticamente la presentazione e la ricomincia dopo un'interruzione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/timeSpinbutton\">Defines the duration of each presentation page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/timeSpinbutton\">Definisce la durata delle pagine della presentazione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/breakSpinbutton\">Defines the pause between each presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/breakSpinbutton\">Definisce la pausa tra le presentazioni.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/logoCheckbutton\">Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/logoCheckbutton\">Specifica se visualizzare o no il logo di $[officename] durante la pausa tra presentazioni.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askNameEntry\" visibility=\"visible\">Specifies your name or the name of your company.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askNameEntry\" visibility=\"visible\">Inserite il vostro nome o il nome della vostra azienda.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askTopicEntry\" visibility=\"visible\">Specifies the topic of your presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askTopicEntry\" visibility=\"visible\">Inserite l'argomento della presentazione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askInformationTextview\" visibility=\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askInformationTextview\" visibility=\"visible\">Usate questo campo per inserire ulteriori commenti o idee da trattare successivamente nella presentazione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/summaryCheckbutton\">Creates a summary of all presentation contents.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/summaryCheckbutton\">Crea un sommario del contenuto di tutte le presentazioni.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5163,7 +5163,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Ritorna alle impostazioni selezionate alla pagina precedente.</ahelp> Le impostazioni attuali rimangono memorizzate. Potete selezionare questo pulsante quando siete al secondo passo dell'operazione di modifica."
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Salva le impostazioni correnti e passa alla pagina successiva.</ahelp> Questo pulsante diviene non attivo nell'ultima pagina della finestra di dialogo."
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Crea un nuovo design nelle pagine successive della creazione guidata.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Carica un design esistente dall'elenco da usare come punto di partenza per i passaggi successivi della procedura guidata.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Displays all existing designs.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Visualizza tutti i design esistenti.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Elimina il design selezionato dall'elenco.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5421,7 +5421,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Crea pagine HTML standard dalle pagine di esportazione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Crea pagine HTML standard con frame. La pagina esportata verrà inserita nel frame principale e il frame a sinistra visualizzerà un indice generale le cui voci sono costituite da collegamenti ipertestuali.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5457,7 +5457,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Crea una pagina sommario per il documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5475,7 +5475,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifica che desiderate visualizzare anche le note.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5493,7 +5493,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Crea una presentazione HTML predefinita come esportazione di tipo \"chiosco\", dove le diapositive vengono fatte avanzare automaticamente dopo un intervallo di tempo predefinito.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">Il cambio pagina avviene in base ai tempi che avete indicato nella presentazione per ogni diapositiva. Se avete indicato un cambio manuale, la presentazione HTML attende che venga premuto un tasto.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5529,7 +5529,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">La transizione da una pagina all'altra avviene automaticamente allo scadere del periodo specificato e non dipende dal contenuto della presentazione</ahelp>."
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5547,7 +5547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Definisce il tempo di visualizzazione per ciascuna diapositiva.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5565,7 +5565,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Riavvia automaticamente la presentazione HTML dopo la visualizzazione dell'ultima diapositiva.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In una esportazione WebCast, gli script automatici saranno generati tramite supporto Perl o ASP.</ahelp> Ciò permette allo speaker (ad esempio, uno speaker che utilizza una presentazione su Internet durante una teleconferenza) a cambiare le pagine all'interno dei browser web del pubblico partecipante. Per maggiori informazioni consultate <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link>, più avanti in questa sezione."
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5601,7 +5601,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">Quando selezionate l'opzione <emph>ASP</emph>, l'esportazione WebCast crea pagine ASP. Ricordate che la presentazione HTML può essere offerta solo da un Web server che supporta ASP (Active Server Pages).</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5619,7 +5619,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Linguaggio utilizzato dall'esportazione WebCast per creare pagine HTML e script Perl.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5637,7 +5637,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifica l'URL (assoluto o relativo) che dovrà essere inserito per vedere la presentazione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5655,7 +5655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifica l'URL (assoluto o relativo) in cui è stata salvata la presentazione HTML creata sul Web server.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5673,7 +5673,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifica l'URL (assoluto o relativo) per gli script Perl generati.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6066,7 +6066,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">I file sono esportati come file GIF. I file GIF sono compressi senza perdita di informazioni e non possono contenere più di 256 colori.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6084,7 +6084,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">I file sono esportati come file JPEG. I file JPEG sono compressi con un fattore di compressione regolabile e possono contenere più di 256 colori.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifica il fattore di compressione dell'immagine JPEG. Un valore del 100% offre la migliore qualità e una dimensione dei dati elevata. Il fattore 25% indica file piccoli con qualità di immagine inferiore.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6138,7 +6138,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Selezionate la bassa risoluzione per mantenere piccola la dimensione del file, anche per presentazioni con molte diapositive.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6156,7 +6156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Selezionate una risoluzione media per una presentazione di medie dimensioni.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Selezionate un'alta risoluzione per una visualizzazione di alta qualità.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6201,7 +6201,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Permette di esportare i file audio impostati come effetti delle transizioni diapositiva.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6263,7 +6263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifica il nome dell'autore della pubblicazione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6281,7 +6281,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifica l'indirizzo e-mail.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6299,7 +6299,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Indica la pagina principale (Homepage). Sarà inserito un collegamento ipertestuale nella pubblicazione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6317,7 +6317,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifica del testo aggiuntivo da visualizzare nel titolo della pagina.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserisce un collegamento ipertestuale per scaricare una copia del file della presentazione.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01110500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6406,7 +6406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Inserisce solo il testo del collegamento ipertestuale invece dei pulsanti.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6495,7 +6495,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determina i colori dagli stili di formato utilizzati nel documento corrente.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6513,7 +6513,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Utilizza i colori predefiniti del browser web.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6531,7 +6531,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Consente di definire colori personalizzati per alcuni oggetti della presentazione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6549,7 +6549,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Colore\"><emph>Colore</emph></link>, in cui è possibile selezionare il colore del testo della presentazione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6567,7 +6567,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Colore\"><emph>Colore</emph></link>, in cui è possibile selezionare il colore dei collegamenti ipertestuali della presentazione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6585,7 +6585,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Colore\"><emph>Colore</emph></link>, in cui è possibile selezionare il colore dei collegamenti attivi della presentazione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6603,7 +6603,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Colore\"><emph>Colore</emph></link>, in cui è possibile selezionare il colore dei collegamenti visitati della presentazione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6621,7 +6621,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Colore\"><emph>Colore</emph></link>, in cui selezionare il colore di sfondo della presentazione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifica la didascalia, ovvero il nome, per ciascun campo di opzione. La didascalia del campo di opzione viene visualizzata nel formulario.</ahelp> Questa voce corrisponde alla proprietà <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Titolo\">Titolo</link> del campo di opzione."
|
||||
|
||||
#: 01120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6736,7 +6736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Conferma la didascalia attiva e la copia nell'elenco <emph>Campi di opzione</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Visualizza tutti i campi di opzione che devono essere inclusi nella casella di gruppo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Rimuove i campi di opzione selezionati dall'elenco.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01120200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6861,7 +6861,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Permette di specificare un campo di opzione che sarà selezionato per impostazione predefinita all'apertura del formulario.</ahelp> Scegliete il campo di opzione dalla casella."
|
||||
|
||||
#: 01120200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6879,7 +6879,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Specificate il campo di opzione che desiderate venga selezionato per impostazione predefinita all'apertura del formulario.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01120200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6897,7 +6897,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifica che non si desidera impostare alcun campo di opzione come scelta predefinita.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01120300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Come valore di riferimento per il campo di opzione potete specificare un numero o un testo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01120300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6968,7 +6968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Selezionate qui il campo di opzione al quale deve essere assegnato il valore di riferimento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01120400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7039,7 +7039,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifica che desiderate salvare i valori di riferimento in un database.</ahelp> I valori vengono scritti nel campo di dati selezionato nella casella di riepilogo. La casella di riepilogo visualizza tutti i nomi dei campi dalla tabella del database alla quale è collegato il formulario."
|
||||
|
||||
#: 01120400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7057,7 +7057,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Selezionate in questa casella di riepilogo il campo di dati nel quale devono essere salvati i valori di riferimento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01120400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7075,7 +7075,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Specifica che desiderate salvare i valori di riferimento solo nel formulario e non nel database.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01120500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7119,7 +7119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifica la didascalia per la casella di gruppo. La didascalia della casella di gruppo viene visualizzata nel formulario.</ahelp> Il testo digitato in questa casella corrisponde alla proprietà <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Titolo\">Titolo</link> della casella di gruppo."
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9084,7 +9084,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105AF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Creazione guidata sito Web - Stile</link>"
|
||||
|
||||
#: webwizard05.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9092,7 +9092,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Web Wizard - Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creazione guidata sito Web - Stile"
|
||||
|
||||
#: webwizard05.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9100,7 +9100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10544\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Creazione guidata sito Web - Stile</link>"
|
||||
|
||||
#: webwizard05.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-21 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 10:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"118\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<'2001-01-10'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<'10-01-2001'"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "restituisce le date verificatesi prima del 10 gennaio 2001\""
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I <emph>campi data</emph> vengono rappresentati come #Data# per identificarli chiaramente come data. La data, l'ora, e le costanti (letterali) data/ora utilizzati nelle condizioni possono essere sia di tipo sintassi SQL Escape, sia di tipo sintassi SQL2 predefinita."
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date Type Element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elemento del tipo di data"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sintassi SQL Escape #1 - potrebbe essere obsoleta"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SQL Escape syntax #2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sintassi SQL Escape #2"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SQL2 syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sintassi SQL2"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "{D'YYYY-MM-DD'}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{D'AAAA-MM-GG'}"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"262\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{d 'AAAA-MM-GG'}"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id314975314\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'YYYY-MM-DD'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'AAAA-MM-GG'"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ora"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "{D'HH:MM:SS'}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{D'HH:MM:SS'}"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'HH:MI:SS[.SS]'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'HH:MI:SS[.SS]'"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DataOra"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{D'AAAA-MM-GG HH:MM:SS'}"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{ts 'AAAA-MM-GG HH:MI:SS[.SS]'}"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'AAAA-MM-GG HH:MI:SS[.SS]'"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149540\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esempio: select * from mytable where years='1999-12-31'"
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"112\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All date expressions (literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connnector you are using for more details.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutte le espressioni di data (letterali) devono essere racchiuse tra virgolette singole (per ulteriori informazioni, consultate la documentazione relativa allo specifico database e al connettore che state utilizzando)."
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Visualizza gli indici disponibili. Selezionate un indice dall'elenco per modificarlo. I dettagli relativi all'indice selezionato vengono visualizzati nella finestra di dialogo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4116,7 +4116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Crea un nuovo indice.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Elimina l'indice attuale.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4152,7 +4152,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Rinomina l'indice attuale.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Salva l'indice attuale nella sorgente dati.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Ripristina l'impostazione che l'indice attuale aveva all'apertura della finestra di dialogo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifica se l'indice attuale consente solo valori univoci.</ahelp> Facendo clic sull'opzione <emph>Univoco</emph> potete evitare l'inserimento di dati doppi nel campo e assicurare l'integrità dei dati."
|
||||
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4296,7 +4296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Chiude la finestra di dialogo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5175,7 +5175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Elenca i campi di dati che verranno inclusi nella tabella copiata.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Inserite il numero di righe da utilizzare per il riconoscimento automatico del tipo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Abilita il riconoscimento automatico del tipo di campo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5372,7 +5372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Elenca i campi di dati nella tabella sorgente. Per includere un campo di dati dalla tabella sorgente nella tabella di destinazione, selezionate la casella di controllo davanti al nome del campo di dati desiderato. Per mappare il contenuto di un campo di dati nella tabella sorgente a un diverso campo di dati nella tabella di destinazione, fate clic sul campo di dati nella tabella sorgente, quindi fate clic sulla freccia su o giù.</ahelp> Per includere tutti i campi di dati della tabella sorgente nella tabella di destinazione, fate clic su <emph>Tutti</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Elenca i possibili campi di dati nella tabella di destinazione. Solo i campi di dati selezionati nell'elenco della tabella sorgente verranno inclusi nella tabella di destinazione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5408,7 +5408,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Sposta la voce selezionata di una posizione verso l'alto nell'elenco.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5426,7 +5426,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Sposta la voce selezionata di una posizione verso il basso nell'elenco.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5444,7 +5444,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Seleziona tutti i campi di dati nell'elenco.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Deseleziona tutte le caselle di controllo nell'elenco.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5887,7 +5887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Se dovesse rendersi necessario, potete inserire in questo campo di testo le impostazioni supplementari del driver.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Mostra tutti i record contenuti nei file, inclusi quelli contrassegnati come eliminati. Selezionando questa casella, i record non potranno essere eliminati.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6146,7 +6146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indici</emph></link> in cui potete organizzare gli indici di tabella nel database dBase attivo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6546,7 +6546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">Selezionate l'utente per il quale desiderate modificare le impostazioni.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6564,7 +6564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">Aggiunge un nuovo utente per l'accesso al database selezionato.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6582,7 +6582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">Cambia la password dell'utente per l'accesso al database.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6600,7 +6600,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">Removes the selected user.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">Rimuove l'utente selezionato.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6618,7 +6618,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Visualizza e consente di modificare i diritti di accesso al database per l'utente selezionato.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9117,7 +9117,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105B4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate per registrare il database all'interno della vostra copia di %PRODUCTNAME. Dopo la registrazione il database sarà visualizzato nella finestra <emph>Visualizza - Sorgenti dati</emph>. È necessario registrare un database per inserire i campi del database stesso in altri documenti (Inserisci - Comando di campo - Altri campi) o in una stampa in serie.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9781,7 +9781,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106BF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Digitate il nome del driver JDBC.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10333,7 +10333,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10621\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Digitate il nome del driver JDBC.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11297,7 +11297,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105F8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documento allegato alla e-mail"
|
||||
|
||||
#: menufile.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11305,7 +11305,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105FC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre l'applicazione di e-mail predefinita per l'invio di un nuovo messaggio. Il file di database attivo viene aggiunto come allegato. Potete inserire l'oggetto, i destinatari e il corpo del messaggio.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre l'applicazione di posta elettronica predefinita per l'invio di un nuovo messaggio. Il file di database attivo viene aggiunto come allegato. Potete inserire l'oggetto, i destinatari e il corpo del messaggio.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: menufile.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 14:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-15 16:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1408457055.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1426435434.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7345,7 +7345,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>File - Invia - Documento allegato alla e-mail</emph>."
|
||||
|
||||
#: email.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7354,7 +7354,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "$[officename] apre il programma di posta elettronica predefinito.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Per inviare un documento con un altro programma di e-mail, potete selezionare il programma desiderato dalla finestra di dialogo Opzioni, <emph>Internet - e-mail</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "$[officename] apre il programma di posta elettronica predefinito.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Per inviare un documento con un altro programma di posta elettronica, potete selezionare il programma desiderato dalla finestra di dialogo Opzioni, <emph>Internet - E-mail</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: email.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7363,7 +7363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail."
|
||||
msgstr "Nel vostro programma di posta elettronica, specificate il destinatario, l'oggetto e il testo da aggiungere, quindi inviate il messaggio e-mail."
|
||||
msgstr "Nel vostro programma di posta elettronica, specificate il destinatario, l'oggetto e il testo da aggiungere, quindi inviate il messaggio."
|
||||
|
||||
#: email.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7371,7 +7371,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3595385\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nel caso in cui volete inviare un messaggio di posta elettronica a un destinatario che possiede un software che non legge il formato Open Document, potete inviare il documento attivo in un formato proprietario spesso utilizzato.<br/>Nel caso di un documento di testo selezionate <item type=\"menuitem\">File - Invia - Documento allegato nel formato Microsoft Word</item>. Nel caso di un foglio elettronico, selezionate <item type=\"menuitem\">File - Invia - Documento allegato nel formato Microsoft Excel</item>. Nel caso di una presentazione, selezionate <item type=\"menuitem\">File - Invia - Documento allegato nel formato Microsoft PowerPoint</item>. <br/>Se invece volete inviare il documento come file di sola lettura, scegliete <item type=\"menuitem\">File - Invia - E-mail come PDF</item>.<br/>Questi comandi non modificano il documento in uso, poiché viene creata e inviata una copia temporanea del documento."
|
||||
|
||||
#: error_report.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9402,8 +9402,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"imagemap.xhp\n"
|
||||
"par_idN10682\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Image</emph>, select and insert a bitmap image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>, select and insert a bitmap image."
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Immagine</emph>, selezionate e inserite un'immagine bitmap."
|
||||
|
||||
#: imagemap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9411,7 +9411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1068A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With the image selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph>. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the image at the background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Con l'immagine selezionata, scegliete <emph>Modifica - Mappa immagine</emph>. Viene visualizzato l'<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">editor della Mappa immagine</link> con l'immagine sullo sfondo."
|
||||
|
||||
#: imagemap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9745,7 +9745,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id187078\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Icons on the Image bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icone nella barra Immagine"
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9754,7 +9754,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Image</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando selezionate l'immagine bitmap, nella barra <emph>Immagine</emph> sono disponibili gli strumenti per la sua modifica. Viene modificata solo la copia locale nel documento, anche se avete inserito l'immagine come collegamento."
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9763,7 +9763,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Image</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La barra <emph>Immagine</emph> potrebbe apparire leggermente diversa a seconda del modulo che state utilizzando."
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9772,7 +9772,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\">Graphic <emph>Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Image</emph> Bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nella barra degli strumenti <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Filtro\"><emph>Filtro</emph></link>, che potete aprire utilizzando l'icona della barra <emph>Immagine</emph>, è disponibile una serie di filtri."
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9780,7 +9780,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7055574\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The original image file will not be changed by the filters. Filters are applied to an image only inside the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il file dell'immagine originale non viene modificato dai filtri. I filtri vengono applicati all'immagine solo all'interno del documento."
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id2572405\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Image dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La finestra Immagine"
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6457411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the image and choose <emph>Image</emph> from the submenu to open a properties dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fate clic col tasto destro del mouse sull'immagine e dal sottomenu selezionate <emph>Immagine</emph> per aprire la finestra di dialogo delle proprietà."
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9822,7 +9822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7991882\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Change the properties of the selected image, then click OK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiate le proprietà dell'immagine selezionata, poi fate clic su OK."
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9874,7 +9874,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Export</emph> command writes the image with all applied filter effects to a file. The <emph>Save Image</emph> command in the context menu saves the image without any filter effects, if the image was inserted as a linked image. An embedded image will always be saved or exported with filters applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il comando <emph>Esporta</emph> salva in un file l'immagine con tutti gli effetti dei filtri applicati; il comando <emph>Salva come Immagine</emph> nel menu contestuale, salva l'immagine senza l'effetto dei filtri, se l'immagine è stata inserita come collegamento esterno al documento. Un'immagine integrata nel documento verrà sempre salvata o esportata con gli effetti dei vari filtri applicati."
|
||||
|
||||
#: insert_bitmap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9926,7 +9926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1033051\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Graphic Filter Bar from the Image Bar</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">La barra Filtro grafico dalla barra Immagine</link>"
|
||||
|
||||
#: insert_graphic_drawit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13036,7 +13036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2522354\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The macro recorder works only in Calc and Writer."
|
||||
msgstr "Il registratore di macro lavora solo in Calc e Writer."
|
||||
msgstr "Il registratore di macro funziona solo in Calc e Writer."
|
||||
|
||||
#: macro_recording.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show Changes\">Track Changes - Show Changes</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Traccia le modifiche - Mostra le modifiche\">Traccia le modifiche - Mostra le modifiche</link>"
|
||||
|
||||
#: microsoft_terms.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14929,7 +14929,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copia degli attributi con lo strumento Clona formattazione"
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14937,7 +14937,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id380260\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Formatta, pennello</bookmark_value> <bookmark_value>Clona formattazione</bookmark_value> <bookmark_value>Formattazione; copiare</bookmark_value> <bookmark_value>Copiare; formattazione</bookmark_value> <bookmark_value>Pennello</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1053A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copia della formattazione con lo strumento Clona formattazione</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14953,7 +14953,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use the Clone Formatting tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potete utilizzare lo strumento Clona formattazione per copiare la formattazione di un testo selezionato o di un oggetto e applicarla a un altro testo od oggetto."
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14961,7 +14961,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101920091122570\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In Calc, the Clone Formatting tool only applies to cell formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In Calc, lo strumento Clona formattazione riguarda solo la formattazione delle celle."
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14977,7 +14977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nella <emph>barra degli strumenti standard</emph>, fate clic sull'icona <emph>Clona formattazione</emph>."
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14993,7 +14993,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Clone Formatting</emph> icon<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per applicare la formattazione a più selezioni, fate doppio clic sull'icona <emph>Clona formattazione</emph> <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icona</alt></image>. Dopo aver applicato la formattazione, fate nuovamente clic sull'icona."
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15025,7 +15025,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10671\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Clone Formatting</emph> tool can copy:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La tabella seguente descrive gli attributi di formattazione che possono essere copiati con lo strumento <emph>Clona formattazione</emph>:"
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15816,7 +15816,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter and confirm a password of at least one character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Proteggi le modifiche</emph>. Impostate e confermate una password di almeno un carattere."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15834,7 +15834,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter the correct password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Proteggi le modifiche</emph>. Digitate la password corretta."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16112,7 +16112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprite il documento e scegliete <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Gestisci le modifiche</emph>. Compare la finestra di dialogo <emph>gestisci le modifiche</emph>."
|
||||
|
||||
#: redlining_accept.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16197,7 +16197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9948423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> and you can easily see the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potete visualizzare facilmente le modifiche del documento poiché i revisori, di regola, attivano la funzione di tracciatura dal menu <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Registra le modifiche</emph>."
|
||||
|
||||
#: redlining_doccompare.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16310,7 +16310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Unisci documento</emph>. Si apre una finestra di dialogo di selezione file."
|
||||
|
||||
#: redlining_docmerge.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16397,7 +16397,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record Changes</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per avviare la registrazione delle modifiche, aprite il documento da modificare e scegliete <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Modifica - Traccia le modifiche\"><emph>Modifica - Traccia le modifiche</emph></link>, quindi scegliete <emph>Registra le modifiche</emph>."
|
||||
|
||||
#: redlining_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16451,7 +16451,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volendo si possono scrivere commenti alle modifiche: basta posizionare il cursore nel punto della modifica e poi richiamare il comando del menu <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Commento sulla modifica</emph>. Il commento apparirà sia nella Guida attiva, sia nell'elenco della finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Gestisci le modifiche\"><emph>Gestisci le modifiche</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: redlining_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16460,7 +16460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per fermare la registrazione delle modifiche, scegliete nuovamente <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Registra le modifiche</emph>. Il segno di spunta viene rimosso e potete ora salvare il documento."
|
||||
|
||||
#: redlining_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16526,7 +16526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Edit - Track Changes - Next Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Modifica - Traccia le modifiche - Modifica successiva</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Passa, selezionandola, alla modifica successiva del documento, se presente.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: redlining_navigation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16534,7 +16534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153884\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Edit - Track Changes - Previous Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Modifica - Traccia le modifiche - Modifica precedente</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Passa, selezionandola, alla modifica precedente del documento, se presente.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: redlining_navigation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16542,7 +16542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept Change</emph> and <emph>Reject Change</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'uso di questi comandi, insieme con i comandi <emph>Accetta la modifica</emph> e <emph>Rifiuta la modifica</emph>, permette di scorrere, accettare e rifiutare le modifiche senza dover richiamare la finestra di dialogo <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Gestisci le modifiche</emph>."
|
||||
|
||||
#: redlining_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16567,7 +16567,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Proteggere le modifiche\">Proteggere le modifiche</link> </variable>"
|
||||
|
||||
#: redlining_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16584,7 +16584,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per proteggere le modifiche apportate in un documento durante una sessione di modifica, scegliete <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Proteggi le modifiche</emph>. Per disattivare la funzione oppure per accettare o rifiutare le modifiche è necessario inserire prima la password corretta."
|
||||
|
||||
#: redlining_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16593,7 +16593,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Protect Changes</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezionate il comando <emph>Proteggi le modifiche</emph> Viene visualizzata la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>."
|
||||
|
||||
#: redlining_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18413,7 +18413,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0820200803204063\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME.Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>.Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benvenuti in %PRODUCTNAME. Grazie per utilizzare il <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">sistema della guida</link> di %PRODUCTNAME. Se avete necessità di utilizzare la guida mentre utilizzate %PRODUCTNAME, premete F1."
|
||||
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18421,7 +18421,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0820200802524413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click an icon on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se non è aperto alcun documento in %PRODUCTNAME, viene visualizzato il Centro di avvio, suddiviso in due pannelli. <ahelp hid=\".\">Per aprire un nuovo documento o una finestra di file, fate clic su una delle icone presenti nel pannello sinistro.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18429,7 +18429,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0820200803104810\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The document icons each open a new document of the specified type.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ogni icona apre un nuovo documento, del tipo specificato.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18517,7 +18517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0820200802525413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The right pane contains thumbnails of the most recent documents you opened. Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il pannello destro contiene le miniature dei documenti che avete aperto di recente. Passate il mouse sopra una miniatura per evidenziare il documento, visualizzarne la posizione e il pulsante di eliminazione (posizionato in alto a destra) dal pannello e dall'elenco dei file recenti. Fate clic sulla miniatura per aprire il relativo documento."
|
||||
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18525,7 +18525,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0820200802626413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Not every file type will display a thumbnail image of its content. Instead, you may see a large icon used by your computer for that filetype."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non tutti i tipi di file mostreranno una miniatura del proprio contenuto. Potreste vedere, invece, l'icona utilizzata dal vostro sistema per quel tipo di file."
|
||||
|
||||
#: tabs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-29 20:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-08 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1412024164.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1425846563.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7557,7 +7557,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Se avete inserito un testo come <emph>Paragrafo vuoto</emph>, rende visibile il testo del paragrafo nascosto.</ahelp> Questa opzione produce lo stesso effetto del comando <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Visualizza - Paragrafi nascosti\">Visualizza - Paragrafi nascosti</link></caseinline><defaultinline>Visualizza - Paragrafi nascosti</defaultinline></switchinline> disponibile nei documenti di testo."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Se avete inserito un testo come <emph>Paragrafo nascosto</emph>, rende visibile il testo del paragrafo nascosto.</ahelp> Questa opzione produce lo stesso effetto del comando <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Visualizza - Paragrafi nascosti\">Visualizza - Paragrafi nascosti</link></caseinline><defaultinline>Visualizza - Paragrafi nascosti</defaultinline></switchinline> disponibile nei documenti di testo."
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per registrare o visualizzare le modifiche nel vostro documento di testo o foglio di calcolo, scegliete <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Modifica - Traccia le modifiche\"><emph>Modifica - Traccia le modifiche - Registra le modifiche</emph></link> oppure <emph>Modifica - Traccia le modifiche - Mostra le modifiche</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8126,7 +8126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107CF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Conditional text, Hidden text, Hidden paragraph, Variables, DDE field"
|
||||
msgstr "Testo condizionale, Testo nascosto, Paragrafo vuoto, Variabili, Campo DDE"
|
||||
msgstr "Testo condizionale, Testo nascosto, Paragrafo nascosto, Variabili, Campo DDE"
|
||||
|
||||
#: 01040900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10808,7 +10808,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per registrare le modifiche apportate al vostro lavoro, scegliete <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Modifica - Traccia le modifiche\"><emph>Modifica - Traccia le modifiche</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 01060600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11220,7 +11220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id4249399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Formula, opzioni;sintassi delle formule</bookmark_value> <bookmark_value>Formula, opzioni;separatori</bookmark_value> <bookmark_value>Formula, opzioni;sintassi di riferimento nei parametri di stringa</bookmark_value> <bookmark_value>Formula, opzioni;ricalcolo dei fogli elettronici</bookmark_value> <bookmark_value>Formula, opzioni;fogli elettronici di grandi dimensioni</bookmark_value> <bookmark_value>Formula, opzioni;caricamento di fogli elettronici</bookmark_value> <bookmark_value>Separatore;funzione</bookmark_value> <bookmark_value>Separatore;colonna matrice</bookmark_value> <bookmark_value>Separatore;riga matrice</bookmark_value> <bookmark_value>Ricalcolare;opzioni delle formule</bookmark_value> <bookmark_value>Ricalcolare;fogli elettronici di grandi dimensioni</bookmark_value> <bookmark_value>Caricare;fogli elettronici di grandi dimensioni</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11236,7 +11236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Definisce le opzioni della sintassi delle formule e le opzioni di caricamento per %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11380,7 +11380,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id5149400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Recalculation on File Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ricalcolo al caricamento del file"
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11388,7 +11388,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2335549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Recalculating formulas can take significant time while loading very large files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il ricalcolo delle formule può impiegare molto tempo quando si caricano file molto grandi."
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11396,7 +11396,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2115549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Excel 2007 and newer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excel 2007 e successivi:"
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11404,7 +11404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2015549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Loading a large spreadsheet file can take a long time. If you don't need to update your large spreadsheet data immediately, you can postpone the recalculation at a better time.%PRODUCTNAME allows you to defer recalculation of Excel 2007 (and above) spreadsheets to speedup loading time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il caricamento di un foglio elettronico di grandi dimensioni può impiegare molto tempo. Se non è necessario aggiornare subito i dati del vostro foglio elettronico, potete posticipare il ricalcolo in un secondo momento. %PRODUCTNAME vi permette di posticipare il ricalcolo dei fogli elettronici Excel 2007 (e successivi) per velocizzare il tempo di caricamento."
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11412,7 +11412,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2215549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ODF Spreadsheets (not saved by %PRODUCTNAME):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fogli di calcolo ODF (non salvati da %PRODUCTNAME):"
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11420,7 +11420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2016549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Recent versions of %PRODUCTNAME caches spreadsheet formula results into its ODF file.This feature helps %PRODUCTNAME to recalculate a large ODF spreadsheet saved by %PRODUCTNAME faster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le versioni recenti di %PRODUCTNAME memorizzano nella cache i risultati delle formule del foglio all'interno del proprio file ODF. Questa funzione aiuta %PRODUCTNAME a ricalcolare più rapidamente i fogli elettronici ODF salvati da %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11428,7 +11428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2017549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For ODF spreadsheets saved by other programs, where such cached formula results may not exist, recalculation can be deferred to speedup file loading as with Excel 2007 files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per fogli elettronici ODF salvati da altri programmi, in cui potrebbe non esistere questa memorizzazione in cache dei risultati delle formule, il ricalcolo può essere posticipato per permettere il caricamento rapido del file, ad esempio come per i file Excel 2007."
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11436,7 +11436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2315549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For the entries above the following choices are possible:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per le voci riportate sopra, sono possibili le seguenti scelte:"
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3256155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Never recalculate</emph> - No formulas will be recalculated on loading the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Non ricalcolare mai</emph> - Non viene ricalcolata alcuna formula durante il caricamento del file."
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11452,7 +11452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3247530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Always recalculate</emph> - All formulas will be recalculated on file load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Ricalcola sempre</emph> - Tutte le formule vengono ricalcolate durante il caricamento del file."
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11460,7 +11460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3253061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Prompt user</emph> - Prompt user for action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Chiedi</emph> - Viene richiesta l'azione dell'utente."
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11468,7 +11468,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2010549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME saved ODF spreadsheets will honor <emph>Never recalculate</emph> and <emph>Always recalculate</emph> options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I fogli elettronici ODF salvati con %PRODUCTNAME rispettano le opzioni <emph>Non ricalcolare mai</emph> e <emph>Ricalcola sempre</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01061000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11476,7 +11476,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Preimpostazioni"
|
||||
msgstr "Impostazioni predefinite"
|
||||
|
||||
#: 01061000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 21:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 20:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra Immagine"
|
||||
|
||||
#: main0214.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0218.xhp\" name=\"Barra Immagine\">Barra Immagine</link>"
|
||||
|
||||
#: main0214.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usando la barra <emph>Immagine</emph> potete impostare il colore, il contrasto e la luminosità per gli oggetti grafici selezionati."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 14:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-12 20:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1408459408.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1418764127.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Drawing Object Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress, la finestra Stili e formattazione si comporta in modo diverso rispetto agli altri programmi di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Vi permette, ad esempio, di creare, modificare e applicare gli <emph>Stili degli oggetti per disegno</emph>, ma solo di modificare gli <emph>Stili di presentazione</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Mostra gli stili usati in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayout.</ahelp> Potete solo modificare gli stili di presentazione."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Mostra gli stili usati nei layout automatici di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress.</ahelp> Potete modificare solo gli stili di presentazione."
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presentation Styles"
|
||||
msgstr "Stili di oggetto presentazione"
|
||||
msgstr "Stili di presentazione"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3801,7 +3801,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drawing Object Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stili degli oggetti per disegno"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drawing Object Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stili degli oggetti per disegno"
|
||||
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6533,7 +6533,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Play audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riproduci audio"
|
||||
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Plays an audio file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riproduce un file audio."
|
||||
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6551,7 +6551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6560,7 +6560,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"61\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Define the location of the audio file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potete definire la posizione del file audio."
|
||||
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6569,7 +6569,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6578,7 +6578,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the audio file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Inserite il percorso del file audio da aprire, oppure fate clic su <emph>Sfoglia</emph> per ricercarlo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6596,7 +6596,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"63\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Locate the audio file you want to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Individuate il file audio da riprodurre."
|
||||
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6605,7 +6605,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se non avete installato i file audio con $[officename], potete eseguire nuovamente il programma di installazione di $[officename] e scegliere <emph>Modifica</emph>."
|
||||
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6623,7 +6623,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"65\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Plays the selected audio file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riproduce il file audio selezionato."
|
||||
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-30 11:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-12 20:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1418764127.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4403,7 +4404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Audio</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Audio</link>"
|
||||
|
||||
#: 10110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">Potete scegliere tra diversi operatori unari e binari da inserire nella formula in $[officename] Math. Vengono definiti unari gli operatori che agiscono su \"un\" segnaposto, mentre gli operatori binari mettono in relazione \"due\" segnaposto. Nella sezione inferiore della finestra Elementi vengono visualizzati i singoli operatori.</ahelp> Se nella finestra <emph>Comandi</emph> aprite il <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contestuale\">menu contestuale</link>, viene visualizzato l'elenco delle stesse funzioni unitamente ad alcune funzioni aggiuntive. Gli operatori non disponibili nella finestra Elementi devono essere digitati direttamente nella finestra <emph>Comandi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">Per strutturare una formula in <emph>$[officename] Math</emph> potete scegliere tra diverse relazioni. Tutti gli operatori disponibili nella finestra Elementi vengono visualizzati nella sezione inferiore della finestra stessa.</ahelp> Vengono inoltre visualizzati nella finestra <emph>Comandi</emph> attivando il relativo <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu di contesto\">menu contestuale</link>. Le relazioni che non sono disponibili nella finestra Elementi devono essere digitate direttamente nella finestra Comandi."
|
||||
|
||||
#: 03090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">Selezionate tra i diversi operatori quello adatto per strutturare la formula in <emph>$[officename] Math</emph>. Tutti gli operatori disponibili vengono visualizzati nella sezione inferiore della finestra Elementi.</ahelp> Vengono inoltre visualizzati nella finestra <emph>Comandi</emph> attivando il relativo <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu di contesto\">menu di contesto</link>. Gli operatori che non sono disponibili nella finestra Elementi devono essere digitati direttamente nella finestra <emph>Comandi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Selezionate una funzione nella parte inferiore della finestra.</ahelp> L'elenco delle funzioni può anche essere visualizzato nella finestra <emph>Comandi</emph> attivando il relativo <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contestuale\">menu contestuale</link>. Le funzioni che non possono essere attivate nella finestra Elementi, devono essere digitate direttamente nella finestra Comandi."
|
||||
|
||||
#: 03090400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">Potete scegliere tra diverse parentesi per la struttura della formula di <emph>$[officename] Math</emph>. Le parentesi disponibili nella finestra Selezione vengono visualizzate nella sezione inferiore della finestra.</ahelp> L'elenco delle parentesi può anche essere visualizzato nella finestra <emph>Comandi</emph> attivando il relativo <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contestuale\">menu contestuale</link>. Le parentesi che non sono disponibili nella finestra Elementi devono essere digitate nella finestra <emph>Comandi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">Potete assegnare attributi diversi alle formule di <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>. I singoli attributi vengono visualizzati nella sezione inferiore della finestra Elementi.</ahelp> L'elenco degli attributi può anche essere visualizzato nella finestra <emph>Comandi</emph> attivando il relativo <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contestuale\">menu contestuale</link>. Gli attributi che non sono disponibili nella finestra Elementi devono essere digitati direttamente nella finestra <emph>Comandi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4437,7 +4437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">Per allineare i caratteri della formula di $[officename] Math in modo perfetto, qui vengono visualizzate diverse opzioni che vi possono aiutare in questa operazione. Nella sezione inferiore della finestra Elementi formula vengono visualizzate le diverse possibilità per l'allineamento.</ahelp> L'elenco delle opzioni può anche essere visualizzato nella finestra <emph>Comandi</emph> attivando il relativo <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contestuale\">menu contestuale</link>."
|
||||
|
||||
#: 03090700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5021,7 +5021,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Assegnate ai caratteri della formula in <emph>$[officename] Math</emph> diverse operazioni degli insiemi. Le singole operazioni vengono visualizzate nella sezione inferiore della finestra Elementi.</ahelp> Lo stesso elenco di funzioni viene visualizzato nella finestra <emph>Comandi</emph> se aprite il relativo <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu contestuale\">menu contestuale</link>. Tutte le operazioni che non sono disponibili nella finestra Elementi devono essere digitate nella finestra Comandi. Naturalmente è possibile digitare anche le operazioni per le quali è disponibile il relativo simbolo."
|
||||
|
||||
#: 03090800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 21:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 20:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra Immagine"
|
||||
|
||||
#: main0203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Barra Immagine\">Barra Immagine</link>"
|
||||
|
||||
#: main0203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147756\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Image</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">La barra <emph>Immagine</emph> contiene funzioni per la formattazione e il posizionamento delle immagini bitmap selezionate.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 23:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-12 20:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -593,7 +593,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Scegliete <emph>Inserisci - Comando di campo - Numero di pagina</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Document</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"felddokument\">Scegliete <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph>, scheda <emph>Documento</emph> </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"51\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Cross-references</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete la scheda <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi - Riferimenti incrociati</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -709,7 +709,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Functions</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Scegliete <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph>, scheda <emph>Funzioni</emph> </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"53\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - DocInformation</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Scegliete <emph>Inserisci - comando di campo - Altri campi</emph>, scheda<emph>Info documento</emph> </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Variables</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Scegliete <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph>, scheda <emph>Variabili</emph> </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"55\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Database</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Scegliete <emph>Inserisci - comando di campo - Altri campi</emph>, scheda<emph> Database</emph> </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Image</emph> Bar (when images are selected), click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nella barra <emph>Immagine</emph> (con un'immagine selezionata), fate clic su"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Type</emph> tab"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Formato - Cornice/Oggetto -</emph> scheda <emph>Tipo</emph>"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Formato - Cornice/Oggetto</emph>, scheda <emph>Tipo</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab"
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> - menu di contesto <emph>Modifica/Nuovo</emph> - scheda <emph>Tipo</emph>"
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> - menu di contesto <emph>Modifica/Nuovo</emph>, scheda <emph>Tipo</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"55\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Type</emph> tab"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Inserisci - Cornice...</emph> - scheda <emph>Tipo</emph>"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Inserisci - Cornice</emph>, scheda <emph>Tipo</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Wrap</emph> tab"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Formato - Cornice/Oggetto -</emph> scheda <emph>Scorrimento</emph>"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Formato - Cornice/Oggetto</emph>, scheda <emph>Scorrimento</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Wrap</emph> tab"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Inserisci - Cornice... </emph>- scheda <emph>Scorrimento</emph>"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Inserisci - Cornice</emph>, scheda <emph>Scorrimento</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Hyperlink</emph> tab"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Formato - Cornice/Oggetto -</emph> scheda <emph>Collegamento</emph>"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Formato - Cornice/Oggetto</emph>, scheda <emph>Collegamento</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Hyperlink</emph> tab"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Inserisci - Cornice... </emph> - scheda <emph>Collegamento ipertestuale</emph>"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Inserisci - Cornice</emph>, scheda <emph>Collegamento ipertestuale</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph> tab"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Formato - Cornice/Oggetto -</emph> scheda <emph>Opzioni</emph>"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Formato - Cornice/Oggetto</emph>, scheda <emph>Opzioni</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> - menu di contesto <emph>Modifica/Nuovo</emph> - scheda <emph>Opzioni</emph>"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> - menu di contesto <emph>Modifica/Nuovo</emph>, scheda <emph>Opzioni</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"69\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Options</emph> tab"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Inserisci - Cornice... -</emph> scheda <emph>Extra</emph>"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Inserisci - Cornice</emph>, scheda <emph>Extra</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"70\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"grafik1\">Scegliete <emph>Formato - Immagine - Immagine</emph>, scheda <emph>Immagine</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"129\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Frame/Object - Macro</emph> tab"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Inserisci/Formato - Cornice/Oggetto </emph>- scheda <emph>Macro</emph>"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Inserisci/Formato - Cornice/Oggetto</emph>, scheda <emph>Macro</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"148\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Modifica - Mappa immagine - </emph>menu di contesto<emph> - Macro...</emph>"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Modifica - Mappa immagine</emph> - menu di contesto <emph>- Macro</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink - Events</emph> icon (look for Help tip)"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Inserisci - Collegamento ipertestuale - icona Eventi (guardate i suggerimenti)</emph>"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Inserisci - Collegamento ipertestuale</emph>, icona <emph>Eventi</emph> (guardate i suggerimenti)"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</emph> button"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Formato - Carattere... -</emph> scheda <emph>Collegamento -</emph> pulsante <emph>Eventi...</emph>"
|
||||
msgstr "Menu <emph>Formato - Carattere</emph>, scheda <emph>Collegamento</emph>, pulsante <emph>Eventi...</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"75\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Table Properties - Table</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabformat\">Scegliete <emph>Tabella - Proprietà tabella</emph> - scheda <emph>Tabella</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabformat\">Scegliete <emph>Tabella - Proprietà tabella</emph>, scheda <emph>Tabella</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"76\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Table Properties - Columns</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Scegliete <emph>Tabella - Proprietà tabella</emph> - scheda <emph>Colonne</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Scegliete <emph>Tabella - Proprietà tabella</emph>, scheda <emph>Colonne</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"77\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Scegliete <emph>Tabella - Proprietà tabella</emph> - scheda <emph>Flusso di testo</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Scegliete <emph>Tabella - Proprietà tabella</emph>, scheda <emph>Flusso di testo</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-08 20:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1408460842.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1425846627.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le informazioni del database vengono inserite solo al momento della stampa nella posizione dei comandi di campo del database (segnaposto). Le informazioni per l'inserimento dei comandi di campo del database si trovano nella scheda <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> in <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Elabora tutti i record del database.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Elabora solo i record contrassegnati del database. Questa opzione è disponibile solo se i record necessari erano stati precedentemente contrassegnati nel database.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/rbfrom\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/rbfrom\">Con questo comando potete selezionare i record di dati da considerare.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/from\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/from\">Indicate il numero del primo record di dati da considerare.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Indicate il numero dell'ultimo record di dati da considerare.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Prints the form letters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Selezionate questa opzione per stampare la Stampa in serie tramite stampante.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Salva le stampe in serie su file.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/singlejobs\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/singlejobs\">Stampa ogni lettera singolarmente con la stampante selezionata.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifica il percorso per il salvataggio delle stampe in serie.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Apre la finestra di dialogo <emph>Seleziona percorso</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Usa il contenuto del campo dati selezionato come nome del file per la stampa in serie.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed."
|
||||
msgstr "Usate il <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"comando di campo\">comando di campo</link> \"Paragrafo vuoto\" per designare una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condizione\">condizione</link> da soddisfare perché il paragrafo venga nascosto. Se la condizione non viene soddisfatta, il paragrafo viene visualizzato e può essere stampato."
|
||||
msgstr "Usate il <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"comando di campo\">comando di campo</link> \"Paragrafo nascosto\" per designare una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condizione\">condizione</link> da soddisfare perché il paragrafo venga nascosto. Se la condizione non viene soddisfatta, il paragrafo viene visualizzato e può essere stampato."
|
||||
|
||||
#: 03140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9313,7 +9313,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true."
|
||||
msgstr "Paragrafo vuoto: se la condizione è soddisfatta nasconde il paragrafo."
|
||||
msgstr "Paragrafo nascosto: se la condizione è soddisfatta nasconde il paragrafo."
|
||||
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10168,7 +10168,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields."
|
||||
msgstr "Gli esempi seguenti utilizzano il comando di campo Testo condizionale, ma possono essere applicati a qualunque comando di campo che possa essere collegato a una condizione. La sintassi utilizzata per le condizioni viene usata anche per i comandi di campo Testo nascosto, Paragrafo vuoto, Qualsiasi record di dati o Record dati successivo."
|
||||
msgstr "Gli esempi seguenti utilizzano il comando di campo Testo condizionale, ma possono essere applicati a qualunque comando di campo che possa essere collegato a una condizione. La sintassi utilizzata per le condizioni viene usata anche per i comandi di campo Testo nascosto, Paragrafo nascosto, Qualsiasi record di dati o Record dati successivo."
|
||||
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10186,7 +10186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Comandi di campo - Altri campi</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Funzioni</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10249,7 +10249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Comandi di campo - Altri campi</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Variabili</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Database</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16595,7 +16595,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Immagine"
|
||||
|
||||
#: 05060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16604,7 +16604,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Immagine"
|
||||
|
||||
#: 05060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16613,7 +16613,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected image.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formatta le dimensioni, la posizione e altre proprietà dell'immagine selezionata.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16622,7 +16622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also change some of the properties of the selected image with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usando gli appositi <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"tasti di scelta rapida\">tasti di scelta rapida</link>, potete inoltre modificare alcune delle proprietà dell'immagine selezionata."
|
||||
|
||||
#: 05060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16631,7 +16631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Image</emph> dialog contains the following tab pages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La finestra di dialogo <emph>Immagine</emph> contiene le seguenti schede:"
|
||||
|
||||
#: 05060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17057,7 +17057,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Image</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per adattare il layout degli oggetti alle pagine dispari e pari, potete anche usare le opzioni di rispecchiamento della scheda <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Immagine\"><emph>Immagine</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17640,7 +17640,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Visualizza un'anteprima del contorno.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17658,7 +17658,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Applica il contorno all'oggetto selezionato.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17693,7 +17693,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Elimina il contorno personalizzato. Fate clic qui e quindi nell'area di anteprima.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17728,7 +17728,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Attiva il modo selezione per consentire la selezione del contorno.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17763,7 +17763,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Disegna un contorno rettangolare nell'area in cui trascinate il puntatore nell'anteprima dell'oggetto. Per disegnare un quadrato, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Disegna un contorno ovale nell'area in cui trascinate il puntatore nell'anteprima dell'oggetto.</ahelp> Per disegnare un cerchio, tenete premuto il tasto Maiusc durante il trascinamento."
|
||||
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17833,7 +17833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Disegna un contorno chiuso composto da segmenti di retta. Fate clic nel punto in cui volete iniziare il poligono e trascinate il puntatore per disegnare un segmento di retta. Fare clic nuovamente per definire la fine del segmento di retta e continuate per definire i segmenti restanti del poligono. Fate doppio clic per finire di disegnare il poligono. Per forzare gli angoli del poligono a 45 gradi, tenete premuto Maiusc mentre fate clic.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17868,7 +17868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Permette di cambiare la forma del contorno. Fate clic qui e quindi trascinate le maniglie del contorno.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17903,7 +17903,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Permette di trascinare le maniglie del contorno per cambiarne la forma.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17938,7 +17938,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserisce una maniglia che potete trascinare per cambiare la forma del contorno. Fate clic qui e quindi sul profilo del contorno.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17973,7 +17973,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Rimuove un punto dal profilo del contorno. Fate clic qui e quindi sul punto da eliminare.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18008,7 +18008,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Disegna automaticamente un contorno intorno all'oggetto che state modificando.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18043,7 +18043,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Annulla l'ultima operazione.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18078,7 +18078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Annulla l'effetto dell'ultimo comando <emph>Annulla</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Seleziona le parti del bitmap che sono dello stesso colore. Fate clic qui e quindi su un colore nel bitmap. Per aumentare la gamma di colori selezionata, aumentate il valore nella casella <emph>Tolleranza</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18156,7 +18156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Immagine"
|
||||
|
||||
#: 05060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18165,7 +18165,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Immagine\">Immagine</link>"
|
||||
|
||||
#: 05060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18174,7 +18174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected image.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Permette di specificare le opzioni di rispecchiamento e collegamento per l'immagine selezionata.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18201,7 +18201,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">Rispecchia verticalmente l'immagine selezionata.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18219,7 +18219,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">Rispecchia orizzontalmente l'immagine selezionata.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18237,7 +18237,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Flips the selected image horizontally on all pages.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Rispecchia orizzontalmente l'immagine selezionata su tutte le pagine.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18255,7 +18255,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Flips the selected image horizontally only on even pages.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Rispecchia orizzontalmente l'immagine selezionata solo sulle pagine pari.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18273,7 +18273,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Flips the selected image horizontally only on odd pages.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Rispecchia orizzontalmente l'immagine selezionata solo sulle pagine dispari.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18291,7 +18291,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the image as a link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserisce l'immagine come collegamento."
|
||||
|
||||
#: 05060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22978,7 +22978,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">Manage Changes, Filter tab</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Gestisci le modifiche di formattazione automatica, scheda Filtro\">Gestisci le modifiche, scheda Filtro</link>"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 23:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 20:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per definire un formato differente per la data, o per fare in modo che venga aggiornata automaticamente, selezionate <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> e scegliete le impostazioni desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Il formato della data esistente può essere modificato in qualunque momento scegliendo <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Modifica - Comando di campo\"><emph>Modifica - Comando di campo</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 18030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per visualizzare l'ora in un formato differente, o per modificare l'ora effettiva, selezionate <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> e apportate le modifiche desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Una volta inserito il comando di campo, potete modificarne il formato scegliendo <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Modifica - Comando di campo\"><emph>Modifica - Comando di campo</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 18030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se desiderate definire un altro formato o volete modificare il numero di pagina, selezionate il comando <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> per l'inserimento del campo ed effettuate le impostazioni desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Potete anche modificare un campo inserito con il comando <emph>Numeri di pagina</emph> utilizzando <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Modifica - Comando di campo\"><emph>Modifica - Comando di campo</emph></link>. Per modificare i numeri di pagina, leggete la guida <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Numeri di pagina\"><emph>Numeri di pagina</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 18030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se desiderate un altro formato di visualizzazione del numero delle pagine, selezionate il comando <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> per l'inserimento del comando di campo ed effettuate le impostazioni desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Potete modificare la formattazione del campo inserito con il comando di menu <emph>Numeri di pagina</emph>, anche con il comando di menu <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Modifica - Comando di campo\"><emph>Modifica - Comando di campo</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 18030500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se desiderate inserire un'altra proprietà del documento come comando di campo, selezionate il comando <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> e applicate le impostazioni desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Nella scheda <emph>Info documento</emph> sono presenti tutti i tipi di campo disponibili."
|
||||
|
||||
#: 18030600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se desiderate inserire un'altra proprietà del documento come comando di campo, selezionate il comando <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> e applicate le impostazioni desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Nella scheda <emph>Info documento</emph> sono presenti tutti i tipi di campo disponibili."
|
||||
|
||||
#: 18030700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-08 20:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1408462179.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1425846637.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154265\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>spellcheck;Automatic Spell Checking on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Controllo ortografico; controllo ortografico automatico attivo/disattivo</bookmark_value><bookmark_value>Controllo ortografico automatico</bookmark_value><bookmark_value>Controllo ortografico; durante la digitazione</bookmark_value><bookmark_value>Parola; disabilitare controllo ortografico</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: auto_spellcheck.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Controllo ortografico automatico</emph>."
|
||||
|
||||
#: auto_spellcheck.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Comando di campo - Altri campi</item>, e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Variabili</item>."
|
||||
|
||||
#: conditional_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"65\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Comandi di campo - Altri campi</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Funzioni</item>."
|
||||
|
||||
#: conditional_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Comandi di campo - Altri campi</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Funzioni</item>."
|
||||
|
||||
#: conditional_text2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Comandi di campo - Altri campi</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Documento</emph>."
|
||||
|
||||
#: fields_date.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Comandi di campo - Altri campi</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Funzioni</item>."
|
||||
|
||||
#: fields_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5221,7 +5221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posizionate il cursore nel piè di pagina e scegliete <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph>."
|
||||
|
||||
#: footer_nextpage.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6716,7 +6716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Comando di campo - Altri campi</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Documento</item>."
|
||||
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6882,7 +6882,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fate clic nel documento e scegliete <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph>."
|
||||
|
||||
#: hidden_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6963,7 +6963,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Comandi di campo - Altri campi</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Funzioni</emph>."
|
||||
|
||||
#: hidden_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7026,7 +7026,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Comandi di campo - Altri campi</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Funzioni</emph>."
|
||||
|
||||
#: hidden_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7035,7 +7035,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list."
|
||||
msgstr "Nell'elenco <emph>Tipo di campo</emph>, fate clic su \"Paragrafo vuoto\"."
|
||||
msgstr "Nell'elenco <emph>Tipo di campo</emph>, fate clic su \"Paragrafo nascosto\"."
|
||||
|
||||
#: hidden_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7131,7 +7131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Fields - More Fields</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Inserisci - Comando di campo - Altro\">Inserisci - Comando di campo - Altri campi</link>"
|
||||
|
||||
#: hidden_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9942,7 +9942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Comando di campo - Altri campi</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Variabili</item>."
|
||||
|
||||
#: number_sequence.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 21:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1402764541.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1423917176.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Addons.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
msgstr "Inizio"
|
||||
|
||||
#: Addons.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Set editing layout, format program or translate it into the language of the document"
|
||||
msgstr "Imposta il layout di modifica, formattate il programma o traducilo nella lingua del documento"
|
||||
msgstr "Imposta il layout di modifica, formatta il programma o traducilo nella lingua del documento"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Web Page..."
|
||||
msgstr "Pagina ~Web..."
|
||||
msgstr "Pagina ~web..."
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nome visual."
|
||||
msgstr "Nome visualizzato"
|
||||
|
||||
#: DataAccess.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PreferMailFormat\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Mail Format"
|
||||
msgstr "Formato mail"
|
||||
msgstr "Formato posta"
|
||||
|
||||
#: DataAccess.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"WorkPhone\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Phone (Work)"
|
||||
msgstr "Tel (lav.)"
|
||||
msgstr "Telefono (lavoro)"
|
||||
|
||||
#: DataAccess.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"HomePhone\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Phone (Home)"
|
||||
msgstr "Telefono"
|
||||
msgstr "Telefono (privato)"
|
||||
|
||||
#: DataAccess.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"HomeZipCode\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ZIP/Postal (Home)"
|
||||
msgstr "C.A.P."
|
||||
msgstr "C.A.P. (privato)"
|
||||
|
||||
#: DataAccess.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"WorkAddress\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Work Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo lav."
|
||||
msgstr "Indirizzo lavoro"
|
||||
|
||||
#: DataAccess.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"WorkAddress2\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Work Address 2"
|
||||
msgstr "Indirizzo lav.2"
|
||||
msgstr "Indirizzo lavoro 2"
|
||||
|
||||
#: DataAccess.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"WorkCity\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "City (Work)"
|
||||
msgstr "Località (lav)"
|
||||
msgstr "Località (lavoro)"
|
||||
|
||||
#: DataAccess.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"WorkState\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "State (Work)"
|
||||
msgstr "Regione (lav)"
|
||||
msgstr "Regione (lavoro)"
|
||||
|
||||
#: DataAccess.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"WorkZipCode\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Zip/Postal (Work)"
|
||||
msgstr "C.A.P. (lav)"
|
||||
msgstr "C.A.P. (lavoro)"
|
||||
|
||||
#: DataAccess.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"WorkCountry\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Country (Work)"
|
||||
msgstr "Paese (lav)"
|
||||
msgstr "Paese (lavoro)"
|
||||
|
||||
#: DataAccess.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"WebPage1\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Web Page (Work)"
|
||||
msgstr "Pagina Web (lavoro)"
|
||||
msgstr "Pagina web (lavoro)"
|
||||
|
||||
#: DataAccess.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"WebPage2\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Web Page (Home)"
|
||||
msgstr "Pagina Web (privato)"
|
||||
msgstr "Pagina web (privato)"
|
||||
|
||||
#: DataAccess.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Bright Blue"
|
||||
msgstr "Blu luminoso"
|
||||
msgstr "Azzurro brillante"
|
||||
|
||||
#: FormWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Choose settings for optimizing images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegli le impostazioni per l'ottimizzazione delle immagini"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Left\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
msgstr "Inizio"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Current Slide (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%)"
|
||||
msgstr "Diapositiva attuale (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%)"
|
||||
msgstr "Diapositiva attuale (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% di %SLIDE_COUNT%)"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"AccessibleTitle\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%"
|
||||
msgstr "Diapositiva attuale, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%"
|
||||
msgstr "Diapositiva attuale, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% di %SLIDE_COUNT%"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"String\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Current Slide (end)"
|
||||
msgstr "Diapositiva corrente (fine)"
|
||||
msgstr "Diapositiva attuale (fine)"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"AccessibleTitle\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%"
|
||||
msgstr "Anteprima diapositive, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% di %SLIDE_COUNT%"
|
||||
msgstr "Panoramica diapositive, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% di %SLIDE_COUNT%"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"String\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Current Slide Info"
|
||||
msgstr "Informazioni sulla diapositiva corrente"
|
||||
msgstr "Informazioni sulla diapositiva attuale"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr "Business"
|
||||
msgstr "Lavoro"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ContctTitl"
|
||||
msgstr "QualCont"
|
||||
msgstr "QualifCont"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Salutation"
|
||||
msgstr "Formula di saluto"
|
||||
msgstr "FormulaSaluto"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Salutation"
|
||||
msgstr "Formula di saluto"
|
||||
msgstr "FormulaSaluto"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Salutation"
|
||||
msgstr "Formula di saluto"
|
||||
msgstr "FormulaSaluto"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Salutation"
|
||||
msgstr "Formula di saluto"
|
||||
msgstr "FormulaSaluto"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Instrction"
|
||||
msgstr "Istruzioni"
|
||||
msgstr "Istruz"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "DateWatered"
|
||||
msgstr "BagnataIl"
|
||||
msgstr "AnnaffiataIl"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "DateWaterd"
|
||||
msgstr "BagnataIl"
|
||||
msgstr "AnnaffIl"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "FilmID"
|
||||
msgstr "IDPell"
|
||||
msgstr "IDPellicola"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PrintSize"
|
||||
msgstr "DimensioneStampa"
|
||||
msgstr "DimStampa"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "DVD-Collection"
|
||||
msgstr "Collezione_DVD"
|
||||
msgstr "CollezioneDVD"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "CollectionID"
|
||||
msgstr "ID_Collezione"
|
||||
msgstr "IDCollezione"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "CollectnID"
|
||||
msgstr "ID_Collez"
|
||||
msgstr "IDCollez"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "CD-Collection"
|
||||
msgstr "Collezione_CD"
|
||||
msgstr "CollezioneCD"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "CollectionID"
|
||||
msgstr "ID_Collezione"
|
||||
msgstr "IDCollezione"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "CollectnID"
|
||||
msgstr "ID_Collez"
|
||||
msgstr "IDCollez"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Qualifica"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Qualifica"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Account"
|
||||
msgstr "Conti"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "AccountID"
|
||||
msgstr "IDAccount"
|
||||
msgstr "IDConto"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "AccountID"
|
||||
msgstr "IDAccount"
|
||||
msgstr "IDConto"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "AccountNumber"
|
||||
msgstr "NumeroAccount"
|
||||
msgstr "NumeroConto"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "AccountNo"
|
||||
msgstr "NumAccount"
|
||||
msgstr "NumConto"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "AccountName"
|
||||
msgstr "NomeAccount"
|
||||
msgstr "NomeConto"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "AcountName"
|
||||
msgstr "NomeAcc"
|
||||
msgstr "NomeConto"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "AccountTypeID"
|
||||
msgstr "IDTipoAccount"
|
||||
msgstr "IDTipoConto"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "AccTypeID"
|
||||
msgstr "IDTipoAcc"
|
||||
msgstr "IDTipoCon"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "AccountType"
|
||||
msgstr "TipoAccount"
|
||||
msgstr "TipoConto"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "AccountTyp"
|
||||
msgstr "TipoAcc"
|
||||
msgstr "TipoCon"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "AccountID"
|
||||
msgstr "IDAccount"
|
||||
msgstr "IDConto"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "AccountID"
|
||||
msgstr "IDAccount"
|
||||
msgstr "IDConto"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "LogID"
|
||||
msgstr "ID_Log"
|
||||
msgstr "IDDiario"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "LogID"
|
||||
msgstr "ID_Log"
|
||||
msgstr "IDDiario"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "DateAcquired"
|
||||
msgstr "DataAcquisto"
|
||||
msgstr "DataRilevamento"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "DateAcquir"
|
||||
msgstr "DataAcq"
|
||||
msgstr "DataRilev"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "GrCarbohyd"
|
||||
msgstr "GrCarb"
|
||||
msgstr "GrCarboid"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "GrsProtein"
|
||||
msgstr "GrProt"
|
||||
msgstr "GrProteine"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "GramsFat"
|
||||
msgstr "GrammiGrassi"
|
||||
msgstr "GrGrassi"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "MilligrSod"
|
||||
msgstr "MillSod"
|
||||
msgstr "MgSod"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Web pages"
|
||||
msgstr "Pagine Web"
|
||||
msgstr "Pagine web"
|
||||
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PDF - Print optimized"
|
||||
msgstr "PDF - Ottimizzato per stampa"
|
||||
msgstr "PDF - Ottimizzato per la stampa"
|
||||
|
||||
#: WebWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PDF - Print optimized"
|
||||
msgstr "PDF - Ottimizzato per stampa"
|
||||
msgstr "PDF - Ottimizzato per la stampa"
|
||||
|
||||
#: WebWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PDF - Print optimized"
|
||||
msgstr "PDF - Ottimizzato per stampa"
|
||||
msgstr "PDF - Ottimizzato per la stampa"
|
||||
|
||||
#: WebWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "PDF - Print optimized"
|
||||
msgstr "PDF - Ottimizzato per stampa"
|
||||
msgstr "PDF - Ottimizzato per la stampa"
|
||||
|
||||
#: WebWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Bright Blue"
|
||||
msgstr "Blu luminoso"
|
||||
msgstr "Azzurro brillante"
|
||||
|
||||
#: WebWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"NeutralGreetingLines\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello,"
|
||||
msgstr "Alle persone interessate,;Gentili Signori,;Gentile Signora o Signore,;Salve,"
|
||||
msgstr "Alle persone interessate,;Cari Amici,;Gentile Signora o Signore,;Salve,"
|
||||
|
||||
#: Writer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-02 19:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 18:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LatestUpdates\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "For the latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per gli ultimi aggiornamenti a questo file leggimi, consulta la pagina <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"macxiOSX\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "MacOSX 10.8 (Mountain Lion) or higher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MacOSX 10.8 (Mountain Lion) o superiore"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"s2s3sdf21\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Microsoft Windows XP SP2, Vista, Windows 7, or Windows 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Windows XP SP2, Vista, Windows 7, o Windows 8"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"wd2dff\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.9 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
|
||||
msgstr "Gnome 2.16 o superiore, con i pacchetti gail 1.9 e at-spi 1.7 (richiesti per il supporto degli strumenti di tecnologia assistiva [AT]) o un'altra interfaccia grafica compatibile (come KDE, tra le altre)."
|
||||
msgstr "Gnome 2.16 o superiore, con i pacchetti gail 1.9 e at-spi 1.7 (richiesti per il supporto degli strumenti di tecnologia per l'accessibilità [AT]) o un'altra interfaccia grafica compatibile (come KDE, tra le altre)."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"otherinstall2\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La cartella RPMS (o DEBS, rispettivamente) contiene anche un pacchetto chiamato libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (o libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, rispettivamente, o simile). Questo pacchetto vale per tutte le distribuzioni Linux che supportano le specifiche/raccomandazioni Freedesktop.org (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), ed è fornito per l'installazione sulle altre distribuzioni Linux non contemplate nelle istruzioni menzionate in precedenza."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 19:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1399323385.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1423913319.000000\n"
|
||||
|
||||
#: backgrounddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Conditional Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formattazione condizionata"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Field Value Is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il valore del campo è"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Expression Is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'espressione è"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tra"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "not between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "non tra"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uguale a"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "not equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "non uguale a"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "greater than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "maggiore di"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "less than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "minore di"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "greater than or equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "maggiore o uguale a"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "less than or equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "minore o uguale a"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grassetto"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corsivo"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sottolineato"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Background Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colore di sfondo"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colore carattere"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Character Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formattazione del carattere"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: conditionwin.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+"
|
||||
|
||||
#: datetimedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Report navigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navigatore rapporti"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sorting and Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordine e raggruppamento"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azioni di gruppo"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sposta in alto"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sposta in basso"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppi"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordine"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Group Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intestazione del gruppo"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Group Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piè di pagina del gruppo"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Group On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raggruppa"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Group Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervallo del gruppo"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Keep Together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantieni assieme"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crescente"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Decrescente"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presente"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non presente"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Whole Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intero gruppo"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "With First Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Con primo dettaglio"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presente"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non presente"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Each Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogni valore"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proprietà"
|
||||
|
||||
#: floatingsort.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guida"
|
||||
|
||||
#: pagedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Impostazione pagina"
|
||||
msgstr "Impostazione della pagina"
|
||||
|
||||
#: pagedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 20:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 15:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 20:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STRID_CALC_FIRST_QUARTILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "First Quartile "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primo quartile "
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STRID_CALC_THIRD_QUARTILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Third Quartile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terzo quartile"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ZTEST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "z-test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test di z"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -572,7 +572,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ZTEST_UNDO_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "z-test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test di z"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_CHI_SQUARE_TEST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
|
||||
msgstr "Test di indipendenza (Chi-quadrato)"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -626,7 +635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hypothesized Mean Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Differenza media ipotizzata"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -635,7 +644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_OBSERVATIONS_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Observations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osservazioni"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -644,7 +653,43 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Observed Mean Difference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Differenza media osservata"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "df"
|
||||
msgstr "df"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_P_VALUE_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "P-value"
|
||||
msgstr "Valore p"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_CRITICAL_VALUE_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Critical Value"
|
||||
msgstr "Valore critico"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"StatisticsDialogs.src\n"
|
||||
"RID_STATISTICS_DLGS\n"
|
||||
"STR_TEST_STATISTIC_LABEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Test Statistic"
|
||||
msgstr "Statistica del test"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -770,7 +815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ZTEST_Z_VALUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -779,7 +824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Known Variance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varianza conosciuta"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -788,7 +833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ZTEST_P_ONE_TAIL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "P (Z<=z) one-tail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "P (Z<=z) a una coda"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -797,7 +842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "z Critical one-tail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valore critico di z a una coda"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -806,7 +851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ZTEST_P_TWO_TAIL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "P (Z<=z) two-tail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "P (Z<=z) a due code"
|
||||
|
||||
#: StatisticsDialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -815,4 +860,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "z Critical two-tail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valore critico di z a due code"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 00:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 09:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1374946940.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1420882969.000000\n"
|
||||
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TITLE_CONFLICT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conflitto"
|
||||
|
||||
#: conflictsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TITLE_AUTHOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autore"
|
||||
|
||||
#: conflictsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TITLE_DATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: conflictsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unknown User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utente sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NOT_PROTECTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Not protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non protetto"
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NOT_PASS_PROTECTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Not password-protected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non protetto da password"
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_HASH_BAD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hash incompatible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hash incompatibile"
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -269,7 +269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_HASH_GOOD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hash compatible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hash compatibile"
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_HASH_REGENERATED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hash re-generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hash rigenerato"
|
||||
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -285,4 +285,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_RETYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Re-type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ridigita"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-01 18:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 18:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1417286726.000000\n"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -241,7 +242,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Immagini"
|
||||
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 13:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1408463456.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1423919305.000000\n"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Apply Page Style"
|
||||
msgstr "Assegna modello di pagina"
|
||||
msgstr "Assegna stile di pagina"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_EDITPAGESTYLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit Page Style"
|
||||
msgstr "Modifica modello di pagina"
|
||||
msgstr "Modifica stile di pagina"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PAGESTYLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Page Style"
|
||||
msgstr "Modello di pagina"
|
||||
msgstr "Stile di pagina"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_VOBJ_OBJECT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Objects/Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oggetti/immagini"
|
||||
|
||||
#: globstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5586,7 +5586,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Convert Formula To Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Converti formula in valore"
|
||||
|
||||
#: hdrcont.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5776,6 +5776,78 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cell pop-up menu"
|
||||
msgstr "Menu a comparsa per celle"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS\n"
|
||||
"SID_CUT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Cu~t"
|
||||
msgstr "Ta~glia"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS\n"
|
||||
"SID_COPY\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Copy"
|
||||
msgstr "~Copia"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS\n"
|
||||
"SID_PASTE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Paste"
|
||||
msgstr "~Incolla"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS\n"
|
||||
"SID_PASTE_SPECIAL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "P~aste Special..."
|
||||
msgstr "Incolla speciale..."
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
|
||||
"SID_PASTE_ONLY_TEXT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Text"
|
||||
msgstr "~Testo"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
|
||||
"SID_PASTE_ONLY_VALUE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Number"
|
||||
msgstr "~Numero"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
|
||||
"SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Formula"
|
||||
msgstr "~Formula"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS\n"
|
||||
"SID_PASTE_ONLY\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Paste O~nly"
|
||||
msgstr "Incolla soltanto"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
@@ -5875,78 +5947,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Hide Comment"
|
||||
msgstr "~Nascondi commento"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS\n"
|
||||
"SID_CUT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Cu~t"
|
||||
msgstr "Ta~glia"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS\n"
|
||||
"SID_COPY\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Copy"
|
||||
msgstr "~Copia"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS\n"
|
||||
"SID_PASTE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Paste"
|
||||
msgstr "~Incolla"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS\n"
|
||||
"SID_PASTE_SPECIAL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "P~aste Special..."
|
||||
msgstr "Incolla speciale..."
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
|
||||
"SID_PASTE_ONLY_TEXT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Text"
|
||||
msgstr "~Testo"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
|
||||
"SID_PASTE_ONLY_VALUE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Number"
|
||||
msgstr "~Numero"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
|
||||
"SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Formula"
|
||||
msgstr "~Formula"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_CELLS\n"
|
||||
"SID_PASTE_ONLY\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Paste O~nly"
|
||||
msgstr "Incolla soltanto"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"popup.src\n"
|
||||
@@ -6122,7 +6122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_POPUP_PREVIEW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Print Preview pop-up menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu a comparsa per l'anteprima di stampa"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6219,8 +6219,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_POPUP_EDIT\n"
|
||||
"RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Modello"
|
||||
msgid "~Format"
|
||||
msgstr "~Formatta"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16696,7 +16696,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The values of the standard normal distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restituisce i valori della distribuzione normale standard."
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24172,7 +24172,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SCSTR_PREVIEWSHELL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr "Anteprima stampa"
|
||||
msgstr "Anteprima di stampa"
|
||||
|
||||
#: scstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24988,7 +24988,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Page preview"
|
||||
msgstr "Anteprima di stampa"
|
||||
msgstr "Anteprima di pagina"
|
||||
|
||||
#: scstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25174,7 +25174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"~Suppress output of empty pages\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "~Suppress output of empty pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Elimina stampa di pagine vuote"
|
||||
|
||||
#: scstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SHEET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foglio"
|
||||
|
||||
#: scstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25591,7 +25591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CELL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cella"
|
||||
|
||||
#: scstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25599,7 +25599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CONTENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contenuto"
|
||||
|
||||
#: scwarngs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 11:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1408463595.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1423223286.000000\n"
|
||||
|
||||
#: folderitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REG_VAL_WORDPERFECT_GRAPHIC_FILE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "WordPerfect Graphic File"
|
||||
msgstr "File grafico WordPerfect"
|
||||
msgstr "File immagine WordPerfect"
|
||||
|
||||
#: registryitem_draw.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 09:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1420883054.000000\n"
|
||||
|
||||
#: folderitem_impress.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Transizioni di diapositive OpenGL per %PRODUCTNAME Impress."
|
||||
#: module_ogltrans.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ogltrans.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress."
|
||||
msgstr "Transizioni di diapositive OpenGL per %PRODUCTNAME Impress."
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 20:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1408463612.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1417291380.000000\n"
|
||||
|
||||
#: folderitem_ooo.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Catalan (Valencian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Catalano (Valenciano)"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installa la guida per la lingua catalana (Valenciano) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_LATN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Serbian (Latin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serbo (latino)"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_LATN\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installa la guida per la lingua serba (Latino) in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: module_helppack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Configuration File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "File di configurazione di %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: registryitem_ooo.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-08 10:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1388951178.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1418035327.000000\n"
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -773,4 +773,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DEAUTHORISE_CLIENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Remove client authorisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rimuovi autorizzazione del client"
|
||||
|
||||
@@ -1,556 +0,0 @@
|
||||
#. extracted from sd/source/filter/html
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1400700715.000000\n"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE1_TITEL\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Assign Design"
|
||||
msgstr "Assegna design"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE1_NEW_DESIGN\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "New Design"
|
||||
msgstr "Nuovo design"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE1_OLD_DESIGN\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Existing Design"
|
||||
msgstr "Design esistente"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE1_DEL_DESIGN\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Delete Selected Design"
|
||||
msgstr "Elimina design selezionato"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE1_DESC\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Select an existing design or create a new one"
|
||||
msgstr "Scegli un design esistente, oppure creane uno nuovo"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_TITEL\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Publication type"
|
||||
msgstr "Tipo di pubblicazione"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_STANDARD\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Standard H~TML format"
|
||||
msgstr "Formato standard ~HTML"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_FRAMES\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Standard HTML with ~frames"
|
||||
msgstr "HTML standard con ~frame"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_SINGLE_DOCUMENT\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Single document html"
|
||||
msgstr "~Singolo documento html"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_KIOSK\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Automatic"
|
||||
msgstr "~Automatico"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_WEBCAST\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~WebCast"
|
||||
msgstr "~WebCast"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_TITEL_HTML\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_CONTENT\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Create title page"
|
||||
msgstr "Crea pagina sommario"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_NOTES\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Show notes"
|
||||
msgstr "Mostra ~note"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_TITEL_KIOSK\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Advance slides"
|
||||
msgstr "Cambio diapositiva"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_CHG_DEFAULT\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~As stated in document"
|
||||
msgstr "Come specificato nel documento"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_CHG_AUTO\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Automatic"
|
||||
msgstr "~Automatico"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_DURATION_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Slide view time:"
|
||||
msgstr "Durata vi~sualizzazione:"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_DURATION_TMF\n"
|
||||
"timefield.quickhelptext"
|
||||
msgid "~Duration of page"
|
||||
msgstr "~Durata"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_ENDLESS\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Endless"
|
||||
msgstr "~Continuo"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_TITEL_WEBCAST\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "WebCast"
|
||||
msgstr "WebCast"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_ASP\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Active Server Pages (ASP)"
|
||||
msgstr "~Active Server Pages (ASP)"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_PERL\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Perl"
|
||||
msgstr "Perl"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_INDEX_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~URL for listeners"
|
||||
msgstr "~URL per gli ascoltatori"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_URL_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "URL for ~presentation:"
|
||||
msgstr "URL della ~presentazione:"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE2_CGI_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "URL for ~Perl scripts:"
|
||||
msgstr "URL per gli script perl:"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE3_TITEL_1\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Save Images as"
|
||||
msgstr "Salva immagini come"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE3_PNG\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~PNG"
|
||||
msgstr "~PNG"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE3_GIF\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~GIF"
|
||||
msgstr "~GIF"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE3_JPG\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~JPG"
|
||||
msgstr "~JPG"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE3_QUALITY_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualità"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE3_TITEL_2\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Monitor resolution"
|
||||
msgstr "Risoluzione monitor"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE3_RESOLUTION_1\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Low resolution (~640x480 pixels)"
|
||||
msgstr "Risoluzione bassa (~640x480 pixel)"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE3_RESOLUTION_2\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Medium resolution (~800x600 pixels)"
|
||||
msgstr "Risoluzione media (~800x600 pixel)"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE3_RESOLUTION_3\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "High resolution (~1024x768 pixels)"
|
||||
msgstr "Alta risoluzione (~1024x768 pixel)"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE3_TITEL_3\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Effetti"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE3_SLD_SOUND\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Export sounds when slide advances"
|
||||
msgstr "Esporta suoni al cambio di diapositiva"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE3_HIDDEN_SLIDES\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Export ~hidden slides"
|
||||
msgstr "Esporta diapositive nascoste"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE4_TITEL_1\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Information for the title page"
|
||||
msgstr "Informazioni per la pagina sommario"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE4_AUTHOR_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Author"
|
||||
msgstr "~Autore"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE4_EMAIL_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "E-~mail address"
|
||||
msgstr "Indirizzo e-~mail"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE4_WWW_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Your hom~epage"
|
||||
msgstr "La tua ~homepage"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE4_TITEL_2\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Additional ~information"
|
||||
msgstr "Ulteriori ~informazioni"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE4_DOWNLOAD\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Link to a copy of the ~original presentation"
|
||||
msgstr "Collegamento alla copia della presentazione ~originale"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE4_CREATED\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Note: 'Created with %PRODUCTNAME'"
|
||||
msgstr "Nota: 'Creato con %PRODUCTNAME'"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE5_TITEL\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Select button style"
|
||||
msgstr "Seleziona stile pulsanti"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE5_TEXTONLY\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Text only"
|
||||
msgstr "Solo ~testo"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE6_TITEL\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Select color scheme"
|
||||
msgstr "Seleziona schema colori"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE6_DOCCOLORS\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Apply color scheme from document"
|
||||
msgstr "Applica schema colori del documento"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE6_DEFAULT\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Use ~browser colors"
|
||||
msgstr "Usa colori del ~browser"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE6_USER\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Use custom color scheme"
|
||||
msgstr "Usa schema di colori personalizzato"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE6_TEXT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "~Testo"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE6_LINK\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Hyper~link"
|
||||
msgstr "Co~llegamento ipertestuale"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE6_ALINK\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Active Li~nk"
|
||||
msgstr "Collegamento ~attivo"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE6_VLINK\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Visited Link"
|
||||
msgstr "Collegamento ~visitato"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE6_BACK\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Bac~kground"
|
||||
msgstr "~Sfondo"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"BUT_LAST\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "<< Back"
|
||||
msgstr "<< Indietro"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"BUT_NEXT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Next >>"
|
||||
msgstr "Avanti >>"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"BUT_FINISH\n"
|
||||
"okbutton.text"
|
||||
msgid "~Create"
|
||||
msgstr "~Crea"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "HTML Export"
|
||||
msgstr "Esportazione HTML"
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libreoffice\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-31 15:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-16 22:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 14:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1409499293.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1423925212.000000\n"
|
||||
|
||||
#: menuids3_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_PAGESETUP\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Page Setup..."
|
||||
msgstr "Imposta~zione pagina..."
|
||||
msgstr "Impostazione ~pagina..."
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_SELECT_BACKGROUND\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Set Background Image for Slide ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta immagine di sfondo per la diapositiva..."
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -511,24 +511,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "P~aragraph..."
|
||||
msgstr "Paragra~fo..."
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_TEXT_ATTR\n"
|
||||
"SID_ATTR_CHAR_FONT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Font"
|
||||
msgstr "Ca~rattere"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_TEXT_ATTR\n"
|
||||
"SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Size"
|
||||
msgstr "~Dimensione"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
@@ -616,8 +598,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"MN_TEXT_ATTR\n"
|
||||
"DUMMY\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "St~yle"
|
||||
msgstr "St~ile"
|
||||
msgid "~Format"
|
||||
msgstr "~Formatta"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -664,51 +646,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "S~pecial Character..."
|
||||
msgstr "Caratteri s~peciali..."
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2\n"
|
||||
"SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Left"
|
||||
msgstr "A sinistra"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2\n"
|
||||
"SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Right"
|
||||
msgstr "A destra"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2\n"
|
||||
"SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Centered"
|
||||
msgstr "~Centrato"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2\n"
|
||||
"SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Justified"
|
||||
msgstr "~Giustificato"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_TEXT_ALIGN\n"
|
||||
"DUMMY+2\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "A~lignment"
|
||||
msgstr "~Allineamento"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
@@ -952,15 +889,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Description..."
|
||||
msgstr "Descrizione..."
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_EFFECT\n"
|
||||
"SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Custom Animation..."
|
||||
msgstr "Animazione personalizzata..."
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
@@ -1019,10 +947,10 @@ msgstr "Dimensione ~originale"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_CROP\n"
|
||||
"SID_ATTR_GRAF_CROP\n"
|
||||
"SID_OBJECT_CROP\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Crop Image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Crop Image"
|
||||
msgstr "Ritaglia immagine"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1139,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_RULER\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Display ~Ruler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra ~righello"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1265,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_HIDE_LAST_LEVEL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Hide Last Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Nascondi ultimo livello"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1274,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_SHOW_NEXT_LEVEL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Show Next Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Mostra prossimo livello"
|
||||
|
||||
#: popup.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2324,7 +2252,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_EXPORT_HTML_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Pagina Web"
|
||||
msgstr "Pagina web"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2480,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_WAV_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2584,6 +2512,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La dimensione pagina del documento di destinazione differisce da quella del documento di origine.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vuoi ridimensionare gli oggetti copiati affinché si adattino alla dimensione della nuova pagina?"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2919,7 +2850,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Go to page or object"
|
||||
msgstr "Vai a pagina o oggetto"
|
||||
msgstr "Vai a pagina od oggetto"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2951,7 +2882,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CLICK_ACTION_SOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Play audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riproduci audio"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3007,7 +2938,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_EFFECTDLG_SOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3670,6 +3601,8 @@ msgid ""
|
||||
"The file %\n"
|
||||
"is not a valid audio file !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file %\n"
|
||||
"non è un file audio valido."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4085,7 +4018,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INSERT_MOVIE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert Audio or Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserisci audio o video"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 19:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1402772534.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1423304382.000000\n"
|
||||
|
||||
#: breakdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Numbering Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo di numerazione"
|
||||
|
||||
#: bulletsandnumbering.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number of _copies:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero di _copie:"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_X axis:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asse _X:"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Y axis:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asse _Y:"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Angle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Angolo:"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Larghezza:"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alte_zza:"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Start:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Inizio:"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_End:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Fine:"
|
||||
|
||||
#: copydlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Increments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passaggi:"
|
||||
|
||||
#: crossfadedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_X:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_X:"
|
||||
|
||||
#: dlgsnap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Y:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Y:"
|
||||
|
||||
#: dlgsnap.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "Rientro e spaziatura"
|
||||
msgstr "Rientro e spaziature"
|
||||
|
||||
#: drawparadialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "Rientro e spaziatura"
|
||||
msgstr "Rientro e spaziature"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Numbering Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo di numerazione"
|
||||
|
||||
#: drawprtldialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "S_tart with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Inizia con:"
|
||||
|
||||
#: paranumberingtab.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Paragraph Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numerazione paragrafo"
|
||||
|
||||
#: printeroptions.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"secondary_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminare il collegamento associato all'immagine per modificarla?"
|
||||
|
||||
#: tabledesigndialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Header row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Riga dell'intestazione"
|
||||
|
||||
#: tabledesigndialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tot_al row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riga del tot_ale"
|
||||
|
||||
#: tabledesigndialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Banded rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Righe a colori _alternati"
|
||||
|
||||
#: tabledesigndialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fi_rst column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "P_rima colonna"
|
||||
|
||||
#: tabledesigndialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Last column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U_ltima colonna"
|
||||
|
||||
#: tabledesigndialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ba_nded columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colo_nne a colori alternati"
|
||||
|
||||
#: vectorize.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Fill holes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Riempi vuoti"
|
||||
|
||||
#: vectorize.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-22 09:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1402772732.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1424598490.000000\n"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_LASTVERSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cancel all changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annullare tutte le modifiche?"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NO_WEBBROWSER_FOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME non ha trovato un browser web nel sistema. Controlla le preferenze del desktop o installa un browser web (ad esempio, Firefox) nella posizione predefinita richiesta durante l'installazione."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NO_ABS_URI_REF\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"$(ARG1)\" non è un URL assoluto che si può passare a un'applicazione esterna per l'apertura."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ISMODIFIED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to save the changes to %1?"
|
||||
msgstr "Vuoi salvare le modifiche apportate a %1?"
|
||||
msgstr "Vuoi salvare le modifiche fatte a %1?"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -473,6 +473,8 @@ msgid ""
|
||||
"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
|
||||
"The stated address will not be opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per ragioni di sicurezza non è possibile eseguire il collegamento.\n"
|
||||
"L'indirizzo indicato non verrà aperto."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -491,6 +493,8 @@ msgid ""
|
||||
"Saving will remove all existing signatures.\n"
|
||||
"Do you want to continue saving the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il salvataggio rimuoverà tutte le firme esistenti.\n"
|
||||
"Vuoi continuare con il salvataggio del documento?"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -501,6 +505,8 @@ msgid ""
|
||||
"The document has to be saved before it can be signed.\n"
|
||||
"Do you want to save the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prima di firmare il documento è necessario salvarlo.\n"
|
||||
"Salvare il documento?"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -511,6 +517,8 @@ msgid ""
|
||||
"This will discard all changes on the server since check-out.\n"
|
||||
"Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa operazione annullerà tutte le modifiche fatte sul server dal momento dello scaricamento.\n"
|
||||
"Vuoi continuare?"
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -518,7 +526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INFO_WRONGDOCFORMAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per apporre sul documento una firma digitale, devi salvarlo in formato OpenDocument."
|
||||
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -680,7 +688,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_HELP_WINDOW_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Help"
|
||||
msgstr "Guida %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Guida di %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: newhelp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -688,7 +696,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show Navigation Pane"
|
||||
msgstr "Indica l'area di navigazione"
|
||||
msgstr "Mostra il pannello di navigazione"
|
||||
|
||||
#: newhelp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -696,7 +704,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Hide Navigation Pane"
|
||||
msgstr "Nascondi area di navigazione"
|
||||
msgstr "Nascondi il pannello di navigazione"
|
||||
|
||||
#: newhelp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -704,7 +712,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_HELP_BUTTON_START\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "First Page"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
msgstr "Pagina iniziale"
|
||||
|
||||
#: newhelp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -744,7 +752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Find on this Page..."
|
||||
msgstr "Cerca nella pagina..."
|
||||
msgstr "Cerca in questa pagina..."
|
||||
|
||||
#: newhelp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -752,7 +760,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "HTML Source"
|
||||
msgstr "Testo sorgente HTML"
|
||||
msgstr "Codice sorgente HTML"
|
||||
|
||||
#: newhelp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -811,7 +819,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INFO_NOSEARCHRESULTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No topics found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun argomento trovato."
|
||||
|
||||
#: newhelp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -819,7 +827,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The text you entered was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il testo specificato non è stato trovato."
|
||||
|
||||
#: newhelp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -843,7 +851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PASSWD_MIN_LEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
|
||||
msgstr "(Caratteri $(MINLEN) minimi)"
|
||||
msgstr "(Minimo $(MINLEN) caratteri)"
|
||||
|
||||
#: sfx.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -859,7 +867,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_PASSWD_EMPTY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "(The password can be empty)"
|
||||
msgstr "(La password può essere vuota)."
|
||||
msgstr "(La password può essere vuota)"
|
||||
|
||||
#: sfx.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -875,4 +883,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_MODULENOTINSTALLED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire l'azione. Il modulo di programma di %PRODUCTNAME necessario per l'azione non è attualmente installato."
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TABPAGE_INVALIDNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This name is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo nome è già utilizzato."
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This Style does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo stile non esiste."
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -57,6 +57,8 @@ msgid ""
|
||||
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
|
||||
"because it would result in a recursive reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo stile non può essere usato come stile di base\n"
|
||||
"perché creerebbe un riferimento ricorsivo."
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67,6 +69,8 @@ msgid ""
|
||||
"Name already exists as a default Style.\n"
|
||||
"Please choose another name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome è già usato da uno stile predefinito.\n"
|
||||
"Scegli un altro nome."
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -165,7 +169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ERROR_WRONG_CONFIRM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Faulty password confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conferma errata della password"
|
||||
|
||||
#: dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -215,7 +219,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Client\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -233,7 +237,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Department\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr "Dipartimento"
|
||||
msgstr "Reparto"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -566,6 +570,8 @@ msgid ""
|
||||
"The value entered does not match the specified type.\n"
|
||||
"The value will be stored as text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore inserito non corrisponde al tipo specificato.\n"
|
||||
"Il valore sarà memorizzato come testo."
|
||||
|
||||
#: filedlghelper.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -733,7 +739,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_OVERWRITE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Style already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lo stile esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
|
||||
|
||||
#: recfloat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -848,4 +854,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NO_NAME_SET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "(no name set)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(nessun nome impostato)"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_EXPORTWITHCFGBUTTON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr "~Esporta..."
|
||||
msgstr "Esporta..."
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -599,6 +599,8 @@ msgid ""
|
||||
"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n"
|
||||
"Do you want to save the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prima di firmare il documento è necessario salvarlo. Il salvataggio rimuoverà tutte le firme esistenti.\n"
|
||||
"Vuoi continuare con il salvataggio del documento?"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -2,10 +2,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 20:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1370126133.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1420883128.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34,6 +34,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Ripristina valori predefiniti"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.src\n"
|
||||
"RID_SIDEBAR_RESOURCE\n"
|
||||
"STRING_HIDE_SIDEBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Close Sidebar"
|
||||
msgstr "Chiudi la barra laterale"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 18:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-08 17:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please choose a printer and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stampante predefinita non trovata.\n"
|
||||
"Sceglie una stampante e riprova."
|
||||
"Scegli una stampante e riprova."
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
|
||||
"Please check your printer configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile avviare la stampante.\n"
|
||||
"Verifica la configurazione della stampante."
|
||||
"Verifica la sua configurazione."
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
|
||||
"Would you like to save the new settings in the\n"
|
||||
"active document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sono state modificate sia le dimensioni della pagina, sia l'orientamento.\n"
|
||||
"Sono state modificate sia le dimensioni della pagina, sia l'orientazione.\n"
|
||||
"Vuoi salvare le nuove impostazioni nel\n"
|
||||
"documento attivo?"
|
||||
|
||||
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
|
||||
"Would you like to save the new settings in the\n"
|
||||
"active document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sono state modificate sia le dimensioni della pagina, sia l'orientamento.\n"
|
||||
"Sono state modificate sia le dimensioni della pagina, sia l'orientazione.\n"
|
||||
"Vuoi salvare le nuove impostazioni nel\n"
|
||||
"documento attivo?"
|
||||
|
||||
@@ -129,6 +129,8 @@ msgid ""
|
||||
"The document cannot be closed because a\n"
|
||||
" print job is being carried out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile chiudere il documento poiché\n"
|
||||
"c'è una stampa in corso."
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -139,6 +141,8 @@ msgid ""
|
||||
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
|
||||
"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio. Questo potrebbe dipendere da un account utente mancante oppure da impostazioni errate.\n"
|
||||
"Verifica le impostazioni di %PRODUCTNAME o del programma di posta elettronica."
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -146,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_QUERY_OPENASTEMPLATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo documento non può essere modificato, forse per mancanza delle autorizzazioni di accesso richieste. Vuoi modificare una copia del documento?"
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -162,7 +166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This document is not checked out on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo documento non è stato scaricato dal server."
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -170,7 +174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_READONLY_DOCUMENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This document is open in read-only mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo documento è aperto in modalità sola lettura."
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -178,7 +182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BT_CHECKOUT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Check Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scarica"
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -186,4 +190,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"BT_READONLY_EDIT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Edit Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica documento"
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-02 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-16 22:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-08 18:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questo documento può contenere formattazione o contenuto impossibile da salvare nel formato di file “%FORMATNAME” attualmente selezionato”."
|
||||
|
||||
#: alienwarndialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Version comment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commento versione:"
|
||||
|
||||
#: cmisinfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add _Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi _proprietà"
|
||||
|
||||
#: custominfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Titolo"
|
||||
|
||||
#: descriptioninfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Subject:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Oggetto:"
|
||||
|
||||
#: descriptioninfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Keywords:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Parole chiave:"
|
||||
|
||||
#: descriptioninfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Comments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Commenti:"
|
||||
|
||||
#: documentfontspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Font Embedding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incorporamento caratteri"
|
||||
|
||||
#: documentinfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Apply user data"
|
||||
msgstr "Usa i dati utente"
|
||||
msgstr "Us_a i dati utente"
|
||||
|
||||
#: documentinfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Years:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Anni:"
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Months:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Mesi:"
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Days:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Giorni:"
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "H_ours:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Ore:"
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Min_utes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Min_uti:"
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Seconds:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Secondi:"
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Millise_conds:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Millise_condi:"
|
||||
|
||||
#: editdurationdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Record Macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registra macro"
|
||||
|
||||
#: floatingrecord.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Stop Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Termina registrazione"
|
||||
|
||||
#: helpbookmarkpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contenuto"
|
||||
|
||||
#: helpcontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indice"
|
||||
|
||||
#: helpcontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trova"
|
||||
|
||||
#: helpcontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segnalibri"
|
||||
|
||||
#: helpindexpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altezza:"
|
||||
|
||||
#: licensedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Application:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Applicazione:"
|
||||
|
||||
#: linkeditdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_File:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_File:"
|
||||
|
||||
#: linkeditdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Categoria:"
|
||||
|
||||
#: linkeditdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Modify Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambia collegamento"
|
||||
|
||||
#: loadtemplatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Nome:"
|
||||
|
||||
#: managestylepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ne_xt style:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stile s_uccessivo:"
|
||||
|
||||
#: managestylepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Inherit from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ereditato da:"
|
||||
|
||||
#: managestylepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Categoria:"
|
||||
|
||||
#: managestylepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"AtkObject::accessible-name\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Style Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome stile"
|
||||
|
||||
#: newstyle.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Style Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome stile"
|
||||
|
||||
#: optprintpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Gradient _stripes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Bande sfumate:"
|
||||
|
||||
#: optprintpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reso_lution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riso_luzione:"
|
||||
|
||||
#: optprintpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_PDF as standard print job format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_PDF come formato di stampa standard"
|
||||
|
||||
#: optprintpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reduce Print Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riduci i dati di stampa"
|
||||
|
||||
#: optprintpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Printer Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avvertenze di stampa"
|
||||
|
||||
#: password.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save Document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvare il documento?"
|
||||
|
||||
#: querysavedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvare le modifiche al documento “$(DOC)” prima di chiudere?"
|
||||
|
||||
#: querysavedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"secondary_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le modifiche che hai apportato andranno perdute, se non le salvi."
|
||||
|
||||
#: querysavedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Don’t Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Non salvare"
|
||||
|
||||
#: searchdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Find on this Page"
|
||||
msgstr "Cerca nella pagina"
|
||||
msgstr "Trova nella pagina"
|
||||
|
||||
#: searchdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Search for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Cerca:"
|
||||
|
||||
#: searchdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File Sharing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opzioni di condivisione del file"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Writer Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelli di Writer"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Calc Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelli di Calc"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Impress Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelli di Impress"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Draw Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelli di Draw"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica i modelli"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Recent Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "File _recenti"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1603,11 +1603,11 @@ msgstr "Database _Base"
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"help\n"
|
||||
"althelplabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "He_lp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_?"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Template Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestore dei modelli"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Template Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proprietà del modello"
|
||||
|
||||
#: templateinfodialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Chiudi"
|
||||
|
||||
#: versioncommentdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Existing Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versioni esistenti"
|
||||
|
||||
#: versionsofdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuove versioni"
|
||||
|
||||
#: versionsofdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1994,4 +1994,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Existing Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versioni esistenti"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-31 18:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 21:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Symbol set:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Gruppo di simboli:"
|
||||
|
||||
#: catalogdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elementi"
|
||||
|
||||
#: floatingelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unary/Binary Operators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operatori unari/binari"
|
||||
|
||||
#: floatingelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relazioni"
|
||||
|
||||
#: floatingelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operazioni degli insiemi"
|
||||
|
||||
#: floatingelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funzioni"
|
||||
|
||||
#: floatingelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Operators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operatori"
|
||||
|
||||
#: floatingelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attributi"
|
||||
|
||||
#: floatingelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altro"
|
||||
|
||||
#: floatingelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Brackets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parentesi"
|
||||
|
||||
#: floatingelements.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formattazioni"
|
||||
|
||||
#: fontdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Base _size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Dimensione base:"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Operators:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Operatori:"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Limits:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Limiti:"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Testo:"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Functions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Funzioni:"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Indexes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Indici:"
|
||||
|
||||
#: fontsizedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Relative Sizes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimensioni relative"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Variables:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Variabili:"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Functions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Funzioni:"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Numbers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Numeri:"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Testo:"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Formula Fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caratteri formula"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Serif:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Con _grazie:"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "S_ans-serif:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senz_a grazie:"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "F_ixed-width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Larghezza f_issa:"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Custom Fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caratteri personalizzati"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "S_ans-serif"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senz_a grazie"
|
||||
|
||||
#: fonttypedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fixe_d-width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Larg_hezza fissa"
|
||||
|
||||
#: printeroptions.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Scaling:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scala:"
|
||||
|
||||
#: printeroptions.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Print Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opzioni di stampa"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Scaling:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Scala:"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Print Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato di stampa"
|
||||
|
||||
#: smathsettings.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulteriori opzioni"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Spaziatura:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Line spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distanza _righe:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Root spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distanza ra_dice:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Superscript:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Apice:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "S_ubscript:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Pedice:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Numerator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Numeratore:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Denominator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Denominatore:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Excess length:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sovralunghezza:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Weight:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Peso:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fraction Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linee di frazione"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Upper limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limite _superiore:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Lower limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limite _inferiore:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Excess size (left/right):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sovradimensione (sin./des.):"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Spaziatura:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Excess size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sovradimensione:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Line spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distanza _righe:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Column spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distanza _colonne:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Primary height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altezza _primaria:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Minimum spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distanza _minima:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Excess size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sovradimensione:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Spaziatura:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sinistra:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Destra:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Top:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Alto:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Bottom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Basso:"
|
||||
|
||||
#: spacingdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "O_ld symbol set:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppo simbo_li precedenti:"
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Old symbol:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simb_olo precedente:"
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Symbol:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Simbolo:"
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Symbol s_et:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Gruppo di simboli:"
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Font:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ca_rattere:"
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "S_tyle:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S_tile:"
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "S_ubset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sotto_insieme:"
|
||||
|
||||
#: symdefinedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 19:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 21:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_WARNING_JAVANOTFOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per eseguire questa operazione è necessario l'ambiente di runtime Java (JRE). Installa una versione di JRE e riavvia %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La configurazione di PRODUCTNAME è stata cambiata. Vai al menu %PRODUCTNAME - Preferenze - %PRODUCTNAME - Avanzate e seleziona la versione dell'ambiente di runtime Java che %PRODUCTNAME dovrà utilizzare."
|
||||
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La configurazione di %PRODUCTNAME è stata cambiata. Vai al menu Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Avanzate e seleziona la versione dell'ambiente di runtime Java che %PRODUCTNAME dovrà utilizzare."
|
||||
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per eseguire questa operazione è necessario l'ambiente di runtime Java (JRE). La versione di JRE selezionata è difettosa. Seleziona un'altra versione di JRE oppure installane una nuova e selezionala in %PRODUCTNAME - Preferenze - %PRODUCTNAME - Avanzate."
|
||||
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per eseguire questa operazione è necessario l'ambiente di runtime Java (JRE). La versione di JRE selezionata è difettosa. Seleziona un'altra versione di JRE oppure installane una nuova e selezionala in Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Avanzate."
|
||||
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "JRE Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JRE richiesto"
|
||||
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select JRE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona il JRE"
|
||||
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -78,4 +78,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "JRE is Defective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JRE difettoso"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 20:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1408463966.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1417293999.000000\n"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_KVEN_FINNISH\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Kven Finnish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kven (finlandese)"
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 21:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Templates: Address Book Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelli: Assegnazione rubrica"
|
||||
|
||||
#: addresstemplatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Color Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato colore"
|
||||
|
||||
#: graphicexport.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enable JRE?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abilitare JRE?"
|
||||
|
||||
#: javadisableddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per eseguire questa operazione è necessario l'ambiente di runtime Java (JRE), il cui uso è stato disabilitato. Vuoi riabilitare il suo uso adesso?"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 18:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-10 20:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_COMPRESS_GRAPHIC\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Compress Image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprimi immagine..."
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_SAVE_GRAPHIC\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Save Image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salva immagine..."
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ITEM_CHANGE_PICTURE\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Change Image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambia immagine..."
|
||||
|
||||
#: globlmn_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-09 00:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vuoi annullare il ripristino dati del documento di %PRODUCTNAME?"
|
||||
|
||||
#: fontwork.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_INSERT_SOUND_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserisci audio"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT70\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tango Verde"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT71\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Subtle Tango Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tango Verde sfumato"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT72\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Purple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tango Viola"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT73\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tango Rosso"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT74\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tango Blu"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT75\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tango Giallo"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT76\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tango Arancione"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT77\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tango Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tango Grigio"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT78\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argilla"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT79\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Olive Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verde oliva"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT80\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Silver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Argento"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT81\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sunburst"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raggio di sole"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT82\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Brownie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brownie"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT83\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Sunset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tramonto"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT84\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Deep Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verde scuro"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT85\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Deep Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arancione scuro"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT86\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Deep Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blu scuro"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GRDT87\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Purple Haze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foschia viola"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Char\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Char"
|
||||
msgstr "Car."
|
||||
msgstr "Caratt."
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Successfully recovered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ripristinato correttamente"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Original document recovered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documento originale ripristinato"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_RECOVFAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Recovery failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ripristino non riuscito"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_RECOVINPROGR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Recovery in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ripristino in corso"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_NOTRECOVYET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Not recovered yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non ancora ripristinato"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION inizierà il ripristino dei tuoi documenti. A seconda della loro dimensione, questa procedura può richiedere alcuni minuti."
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3071,6 +3071,8 @@ msgid ""
|
||||
"Recovery of your documents was finished.\n"
|
||||
"Click 'Finish' to see your documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il ripristino dei documenti è terminato.\n"
|
||||
"Fai clic su 'Fine' per visualizzare i documenti."
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3078,7 +3080,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Fine"
|
||||
|
||||
#: srchdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3094,7 +3096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_WRITER_STYLES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Search for Paragraph St~yles"
|
||||
msgstr "Cerca per stili di paragrafo"
|
||||
msgstr "Cerca stili di paragrafo"
|
||||
|
||||
#: srchdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3757,7 +3759,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RTL_TEXTENCODING_IBM_860\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
|
||||
msgstr "Europa occidentale (DOS/OS2-860/portoghese)"
|
||||
msgstr "Europa occidentale (DOS/OS2-860/Portoghese)"
|
||||
|
||||
#: txenctab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3766,7 +3768,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RTL_TEXTENCODING_IBM_861\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
|
||||
msgstr "Europa occidentale (DOS/OS2-861/islandese)"
|
||||
msgstr "Europa occidentale (DOS/OS2-861/Islandese)"
|
||||
|
||||
#: txenctab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3775,7 +3777,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RTL_TEXTENCODING_IBM_863\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
|
||||
msgstr "Europa occidentale (DOS/OS2-863/francese(canad.))"
|
||||
msgstr "Europa occidentale (DOS/OS2-863/Francese(Can.))"
|
||||
|
||||
#: txenctab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3784,7 +3786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RTL_TEXTENCODING_IBM_865\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
|
||||
msgstr "Europa occidentale (DOS/OS2-865/nordico)"
|
||||
msgstr "Europa occidentale (DOS/OS2-865/Nordico)"
|
||||
|
||||
#: txenctab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4045,7 +4047,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RTL_TEXTENCODING_MS_1258\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vietnamita (Windows-1258)"
|
||||
|
||||
#: txenctab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4459,7 +4461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "IPA Extensions"
|
||||
msgstr "Estensioni fonetiche"
|
||||
msgstr "Estensioni IPA"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4468,7 +4470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
||||
msgstr "Caratteri modificatori di spazio"
|
||||
msgstr "Lettere modificatrici di spazio"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4477,7 +4479,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
||||
msgstr "Caratteri diacritici di combinazione"
|
||||
msgstr "Segni diacritici di combinazione"
|
||||
|
||||
#: ucsubset.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-10 20:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -25,6 +25,8 @@ msgid ""
|
||||
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
|
||||
"Do you really want to delete this model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'eliminazione del modello '$MODELNAME' ha effetto su tutti i controlli a esso associati.\n"
|
||||
"Vuoi davvero eliminarlo?"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35,6 +37,8 @@ msgid ""
|
||||
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
|
||||
"Do you really want to delete this instance?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'eliminazione dell'istanza '$INSTANCENAME' ha effetto su tutti i controlli a essa associati.\n"
|
||||
"Vuoi davvero eliminarla?"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -45,6 +49,8 @@ msgid ""
|
||||
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
|
||||
"Do you really want to delete this element?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'eliminazione dell'elemento '$ELEMENTNAME' ha effetto su tutti i controlli a esso associati.\n"
|
||||
"Vuoi davvero eliminarlo?"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52,7 +58,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vuoi davvero eliminare l'attributo '$ATTRIBUTENAME'?"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -64,6 +70,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you really want to delete this submission?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'eliminazione dell'invio '$SUBMISSIONNAME' ha effetto su tutti i controlli a esso associati.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vuoi davvero eliminarlo?"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -75,6 +84,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you really want to delete this binding?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'eliminazione dell'associazione '$BINDINGNAME' ha effetto su tutti i controlli a essa associati.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vuoi davvero eliminarla?"
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -82,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_INVALID_XMLNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il nome '%1' non è valido in XML. Indica un nome diverso."
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -90,7 +102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_INVALID_XMLPREFIX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il prefisso '%1' non è valido in XML. Inserisci un prefisso diverso."
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -98,7 +110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_DOUBLE_MODELNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il nome '%1' esiste già. Inserisci un nuovo nome."
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -106,7 +118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The submission must have a name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'invio deve avere un nome."
|
||||
|
||||
#: datanavi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -705,7 +717,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_ERR_CONTEXT_ADDFORM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error while creating form"
|
||||
msgstr "Errore nella creazione di un modulo"
|
||||
msgstr "Errore durante la creazione del formulario"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -713,9 +725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_ERR_FIELDREQUIRED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nel campo '#' è necessario immettere dei dati.\n"
|
||||
"Digita un valore."
|
||||
msgstr "Nel campo '#' è necessario immettere dei dati. Digita un valore."
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -735,7 +745,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_FORMS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Moduli"
|
||||
msgstr "Formulari"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -759,7 +769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_PROPERTIES_FORM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Form Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà modulo"
|
||||
msgstr "Proprietà formulario"
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1238,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
|
||||
msgstr "Nel modulo attuale non esistono controlli legati in modo valido da poter usare per la vista tabella."
|
||||
msgstr "Nel formulario attuale non esistono controlli legati in modo valido da poter usare per la vista tabella."
|
||||
|
||||
#: fmstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 14:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1402845446.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1423925428.000000\n"
|
||||
|
||||
#: svxerr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Page Description: "
|
||||
msgstr "Descrizione pagina: "
|
||||
msgstr "Descrizione della pagina: "
|
||||
|
||||
#: svxitems.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,521 +0,0 @@
|
||||
#. extracted from svx/source/sidebar/paragraph
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 19:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1371756886.0\n"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_BACK_COLOR\n"
|
||||
"STR_NOFILL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No Color"
|
||||
msgstr "Nessun colore"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_BULLETS\n"
|
||||
"CB_BULLET_MORE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~More Options"
|
||||
msgstr "~Più opzioni"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_0\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "large square bullets"
|
||||
msgstr "punti quadrati grandi"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "graphic bullets"
|
||||
msgstr "punti immagine"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "graphic bullets"
|
||||
msgstr "punti immagine"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "graphic bullets"
|
||||
msgstr "punti immagine"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "graphic bullets"
|
||||
msgstr "punti immagine"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_NUMBERING\n"
|
||||
"CB_NUMBERING_MORE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~More Options"
|
||||
msgstr "~Più opzioni"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
|
||||
"FT_CUSTOM\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Personalizzata:"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
|
||||
"FT_LINE_SPACING\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Line Spacing:"
|
||||
msgstr "~Interlinea:"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
|
||||
"FT_OF\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Of:"
|
||||
msgstr "~Di:"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n"
|
||||
"Single\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Singola"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n"
|
||||
"1.5 Lines\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "1.5 Lines"
|
||||
msgstr "1,5 righe"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n"
|
||||
"Double\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Doppia"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n"
|
||||
"Proportional\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Proportional"
|
||||
msgstr "Proporzionale"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n"
|
||||
"At least\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "At least"
|
||||
msgstr "Almeno"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n"
|
||||
"Leading\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Leading"
|
||||
msgstr "Iniziale"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n"
|
||||
"Fixed\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Fissa"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
|
||||
"STR_LS_SINGLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Line spacing: Single"
|
||||
msgstr "Interlinea: singola"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
|
||||
"STR_LS_115\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Line spacing: 1.15 Lines"
|
||||
msgstr "Interlinea: 1,15 righe"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
|
||||
"STR_LS_15\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Line spacing: 1.5 Lines"
|
||||
msgstr "Interlinea: 1,5 righe"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
|
||||
"STR_LS_DOUBLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Line spacing: Double"
|
||||
msgstr "Interlinea: doppia"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
|
||||
"STR_LSPACING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Line spacing:"
|
||||
msgstr "Interlinea:"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
|
||||
"STR_LS_OF\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "of:"
|
||||
msgstr "di:"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
|
||||
"STR_SPACING1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Spacing: 1"
|
||||
msgstr "Spaziatura: 1"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
|
||||
"STR_SPACING115\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Spacing: 1.15"
|
||||
msgstr "Spaziatura: 1,15"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
|
||||
"STR_SPACING15\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Spacing: 1.5"
|
||||
msgstr "Spaziatura: 1.5"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
|
||||
"STR_SPACING2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Spacing: 2"
|
||||
msgstr "Spaziatura: 2"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
|
||||
"STR_LCVALUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Last Custom Value"
|
||||
msgstr "Ultimo valore personalizzato"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_NUMBULLET_NONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_0\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Black Pearl"
|
||||
msgstr "Perla nera"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue Arrow 1"
|
||||
msgstr "Freccia blu 1"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue Ball"
|
||||
msgstr "Palla blu"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue Diamond"
|
||||
msgstr "Losanga blu"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue Red"
|
||||
msgstr "Rossoblu"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue Square"
|
||||
msgstr "Quadrato blu"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_6\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue Star"
|
||||
msgstr "Stella blu"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dark Red Circle"
|
||||
msgstr "Cerchio rosso scuro"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_8\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue Circle"
|
||||
msgstr "Cerchio blu"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_9\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Green Circle"
|
||||
msgstr "Cerchio verde"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_10\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Black Square"
|
||||
msgstr "Quadrato nero"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_11\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Orange Square"
|
||||
msgstr "Quadrato arancione"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_12\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Purple Square"
|
||||
msgstr "Quadrato violetto"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_13\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue Diamond"
|
||||
msgstr "Losanga blu"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_14\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Light Blue Diamond"
|
||||
msgstr "Losanga blu chiaro"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_15\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Red Diamond"
|
||||
msgstr "Losanga rossa"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_16\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Yellow Star"
|
||||
msgstr "Stella gialla"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_17\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue Star"
|
||||
msgstr "Stella blu"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_18\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue Triangle"
|
||||
msgstr "Triangolo blu"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_19\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dark Green Triangle"
|
||||
msgstr "Triangolo verde scuro"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_20\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Red Arrow"
|
||||
msgstr "Freccia rossa"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_21\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue Arrow 2"
|
||||
msgstr "Freccia blu 2"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_22\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue Box"
|
||||
msgstr "Casella blu"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_23\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Red Box"
|
||||
msgstr "Casella rossa"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_24\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Light Blue Asterisk"
|
||||
msgstr "Asterisco blu chiaro"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_25\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Red Leaves"
|
||||
msgstr "Foglie rosse"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_26\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue Target"
|
||||
msgstr "Destinazione blu"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_27\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue Arrow 3"
|
||||
msgstr "Freccia blu 3"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_28\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dark Blue Arrow"
|
||||
msgstr "Freccia blu scuro"
|
||||
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_29\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Brown Arrow"
|
||||
msgstr "Freccia marrone"
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-10 20:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modalità Inserimento. Fai clic per passare alla modalità Sovrascrittura."
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modalità Sovrascrittura. Fai clic per passare alla modalità Inserimento."
|
||||
|
||||
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
msgstr "Sovrascrivi"
|
||||
msgstr "Sovrascrittura"
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_DOC_LOAD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Loading document..."
|
||||
msgstr "Caricamento del documento in corso..."
|
||||
msgstr "Il documento viene caricato..."
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Livello di zoom. Fai clic col pulsante destro del mouse per modificare il livello dell'ingrandimento, o fai clic per aprire la finestra di dialogo Zoom."
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_ZOOM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Adjust zoom level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regola lo zoom"
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_ZOOM_IN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingrandisci"
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -179,7 +179,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_ZOOM_OUT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riduci"
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ZOOM_OPTIMAL\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Optimal View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vista ottimale"
|
||||
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 17:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 14:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1399325366.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1423925526.000000\n"
|
||||
|
||||
#: svdstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UndoNewPageMasterDscr\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Assign background page"
|
||||
msgstr "Correla pagina di sfondo"
|
||||
msgstr "Assegna pagina di sfondo"
|
||||
|
||||
#: svdstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UndoDelPageMasterDscr\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Clear background page assignment"
|
||||
msgstr "Elimina correlazione pagina di sfondo"
|
||||
msgstr "Elimina assegnazione pagina di sfondo"
|
||||
|
||||
#: svdstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UndoMovPageMasterDscr\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Move background page assignment"
|
||||
msgstr "Sposta correlazione pagina di sfondo"
|
||||
msgstr "Sposta assegnazione pagina di sfondo"
|
||||
|
||||
#: svdstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_UndoChgPageMasterDscr\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Change background page assignment"
|
||||
msgstr "Modifica correlazione pagina di sfondo"
|
||||
msgstr "Modifica assegnazione pagina di sfondo"
|
||||
|
||||
#: svdstr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 17:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-10 20:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_FILLCOLOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Fill Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colore di riempimento"
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_MORENUMBERING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "More Numbering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altri elenchi numerati..."
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_MOREBULLETS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "More Bullets..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altri elenchi puntati..."
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVX_UPDATE_STYLE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Update to Match Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiorna per abbinare la selezione"
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -648,7 +648,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVX_MODIFY_STYLE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Edit Style..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica stile..."
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -696,7 +696,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_MORE_STYLES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "More Styles..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altri stili..."
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_MORE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "More Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altre opzioni..."
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -730,6 +730,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
|
||||
msgstr "Nome del carattere. Il carattere corrente non è disponibile e sarà sostituito."
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DEFAULT_PAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Default palette"
|
||||
msgstr "Tavolozza predefinita"
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DOC_COLORS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document colors"
|
||||
msgstr "Colori predefiniti"
|
||||
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document Color"
|
||||
msgstr "Colore del documento"
|
||||
|
||||
#: tbunosearchcontrollers.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbunosearchcontrollers.src\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user