update translations
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I22c4f2470c82a226f332c5af79dadcc33e50d79a
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-18 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 19:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479501616.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1483988810.000000\n"
|
||||
|
||||
#: advancedfilterdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show it_ems without data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodyti tuščius elementus"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Base field:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagrindinis laukas:"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2502,17 +2502,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ba_se item:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagrindinis elementas:"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datafielddialog.ui\n"
|
||||
"type\n"
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normalusis"
|
||||
msgstr "Įprastas"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2521,7 +2520,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Difference from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skirtumas nuo"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2530,7 +2529,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "% of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% nuo"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2539,7 +2538,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "% difference from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% skirtumo nuo"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2548,7 +2547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Running total in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sukaupta suma"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2557,7 +2556,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "% of row"
|
||||
msgstr "Eilučių dalis, %"
|
||||
msgstr "Eilutės dalis, %"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2566,7 +2565,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "% of column"
|
||||
msgstr "Stulpelių dalis, %"
|
||||
msgstr "Stulpelio dalis, %"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2575,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "% of total"
|
||||
msgstr "Iš viso, %"
|
||||
msgstr "Bendros sumos dalis, %"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2584,7 +2583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Rodyklė"
|
||||
msgstr "Indeksas"
|
||||
|
||||
#: datafielddialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5311,7 +5310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Merge Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Langelių suliejimas"
|
||||
|
||||
#: mergecellsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5320,7 +5319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Some cells are not empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kai kurie langeliai yra netušti."
|
||||
|
||||
#: mergecellsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5329,7 +5328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slepiamų langelių turinį perkelti į pirmąjį langelį"
|
||||
|
||||
#: mergecellsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5338,7 +5337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Keep the contents of the hidden cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išlaikyti slepiamų langelių turinį"
|
||||
|
||||
#: mergecellsdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5347,7 +5346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Empty the contents of the hidden cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pašalinti slepiamų langelių turinį"
|
||||
|
||||
#: movecopysheet.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5734,7 +5733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempimo veiksena"
|
||||
|
||||
#: navigatorpanel.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5779,7 +5778,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Failas"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5833,7 +5832,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Didinti įtrauką"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5842,7 +5841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mažinti įtrauką"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5860,7 +5859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert Audio or Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įterpti garsą arba vaizdą"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5878,7 +5877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įterpimas"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5923,7 +5922,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peržiūra"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5941,7 +5940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodymas"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5968,7 +5967,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Footnote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puslapinė išnaša"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5977,7 +5976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Endnote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Galinė išnaša "
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5986,7 +5985,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žymelė"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5995,7 +5994,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cross-Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kryžminė nuoroda"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6004,7 +6003,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numatytasis"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6013,7 +6012,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Accent 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paryškinimas 1"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6022,7 +6021,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Accent 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paryškinimas 2"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6031,7 +6030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Accent 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paryškinimas 3"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6040,7 +6039,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Heading 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antraštė 1"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6049,7 +6048,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Heading 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antraštė 2"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6058,7 +6057,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerai"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6067,7 +6066,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Neutral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neutralu"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6076,7 +6075,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blogai"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6085,7 +6084,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įspėjimas"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6094,7 +6093,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klaida"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6103,7 +6102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pastaba"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6112,7 +6111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Footnote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išnaša"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groups.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6616,7 +6615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
|
||||
msgstr "Pakaitos simboliai ir reguliarieji reiškiniai formulėse neleidžiami"
|
||||
msgstr "Formulėse neleisti pakaitos simbolių ir reguliariųjų reiškinių"
|
||||
|
||||
#: optcalculatepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user