update translations

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I22c4f2470c82a226f332c5af79dadcc33e50d79a
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-01-10 21:49:09 +01:00
parent ef59b48c99
commit 930afa6de2
3151 changed files with 143306 additions and 142154 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467649715.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480613271.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -25094,6 +25094,105 @@ msgctxt ""
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Single\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Notebookbar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Single\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Notebookbar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Single\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Notebookbar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467650189.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480673730.000000\n"
#: filter.src
#, fuzzy
@@ -9722,8 +9722,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
msgstr "Lewer die totaal van die argumente op wat aan die vereistes voldoen."
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr ""
#: scfuncs.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467651370.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480679349.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3049,7 +3049,7 @@ msgctxt ""
"ignorediacritics\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore diac_ritics CTL"
msgid "Ignore diac_ritics"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui
@@ -3058,7 +3058,7 @@ msgctxt ""
"ignorekashida\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore _kashida CTL"
msgid "Ignore _kashida"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui
@@ -5144,10 +5144,10 @@ msgstr ""
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
"radio_deinstall\n"
"radio_extensions\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Uninstall extensions"
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui
@@ -5162,10 +5162,19 @@ msgstr ""
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
"check_deinstall_all_extensions\n"
"check_reset_shared_extensions\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Uninstall all extensions (including shared and bundled)"
msgid "Reset state of shared extensions"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
"check_reset_bundled_extensions\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset state of bundled extensions"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: af\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467651646.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480682896.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -993,14 +993,13 @@ msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: bulletsandnumbering.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"bulletsandnumbering.ui\n"
"options\n"
"customize\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -10039,26 +10038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"growb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid " "
msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"shrinkb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid " "
msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
@@ -15961,14 +15940,13 @@ msgid "Position"
msgstr "Posisie"
#: templatedialog16.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedialog16.ui\n"
"options\n"
"customize\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
msgstr "Opsies"
msgid "Customize"
msgstr ""
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: af\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464178157.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480683123.000000\n"
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -205,6 +205,15 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"type\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Signature type"
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-12 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 01:17+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1478973941.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481764660.000000\n"
#: mediacontrol.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER\n"
"string.text"
msgid "Media Player"
msgstr "ማጫወቻ"
msgstr "መገናኛ ማጫወቻ"
#: mediacontrol.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479844138.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482450626.000000\n"
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
msgstr "This array is fixed or temporarily locked."
msgstr "ይህ ማዘጋጃ ተቆልፏል ወይንም ለ ጊዜው ተቆልፏል"
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Out of string space."
msgstr "Out of string space."
msgstr "ለ ሀረግ ቦታ የለም"
#: sb.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-15 23:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 00:06+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479252672.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482451575.000000\n"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGE_PERSPECTIVE\n"
"string.text"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
msgstr "አስተያየት"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGE_ASIAN\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Asian Typography"
msgstr "የ እስያን ጽሁፍ"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Secondary X Axis"
msgstr "Secondary X Axis"
msgstr "ሁለተኛ X Axis"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Secondary Y Axis"
msgstr "Secondary Y Axis"
msgstr "ሁለተኛ Y Axis"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS\n"
"string.text"
msgid "X Axis Title"
msgstr "X Axis Title"
msgstr "X Axis አርእስት"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Y Axis Title"
msgstr "Y Axis Title"
msgstr "Y Axis አርእስት"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Z Axis Title"
msgstr "Z Axis Title"
msgstr "Z Axis አርእስት"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Secondary X Axis Title"
msgstr "Secondary X Axis Title"
msgstr "ሁለተኛ X Axis አርእስት"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Secondary Y Axis Title"
msgstr "Secondary Y Axis Title"
msgstr "ሁለተኛ Y Axis አርእስት"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_DATASERIES\n"
"string.text"
msgid "Data Series"
msgstr "Data Series"
msgstr "ተከታታይ ዳታ"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL\n"
"string.text"
msgid "Data Series"
msgstr "Data Series"
msgstr "ተከታታይ ዳታ"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n"
"string.text"
msgid "Mean Value Line"
msgstr "Mean Value Line"
msgstr "የ አማካይ ዋጋ መስመር"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_CURVE_EQUATION\n"
"string.text"
msgid "Equation"
msgstr "Equation"
msgstr "እኩሌታ"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"STR_TIP_DATASERIES\n"
"string.text"
msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "ተከታታይ ዳታ '%SERIESNAME'"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"STR_TIP_DATAPOINT_INDEX\n"
"string.text"
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
msgstr "Data Point %POINTNUMBER"
msgstr "የ ዳታ ነጥብ %POINTNUMBER"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_FOR_SERIES\n"
"string.text"
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "%OBJECTNAME ለ ተከታታይ ዳታ '%SERIESNAME'"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES\n"
"string.text"
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
msgstr "%OBJECTNAME for all Data Series"
msgstr "%OBJECTNAME ለ ሁሉም ተከታታይ ዳታ"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR\n"
"string.text"
msgid "X-Error-Bars"
msgstr "X-Error-Bars"
msgstr "የ X-ስህተት-መደርደሪያ"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE\n"
"string.text"
msgid "Positive X-Error-Bars"
msgstr "Positive X-Error-Bars"
msgstr "አዎንታዊ የ X-ስህተት-መደርደሪያ"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE\n"
"string.text"
msgid "Negative X-Error-Bars"
msgstr "Negative X-Error-Bars"
msgstr "አሉታዊ የ X-ስህተት-መደርደሪያ"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Y-Error-Bars"
msgstr "Y-Error-Bars"
msgstr "የ Y-ስህተት-መደርደሪያ"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE\n"
"string.text"
msgid "Positive Y-Error-Bars"
msgstr "Positive Y-Error-Bars"
msgstr "አዎንታዊ የ Y-ስህተት-መደርደሪያ"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE\n"
"string.text"
msgid "Negative Y-Error-Bars"
msgstr "Negative Y-Error-Bars"
msgstr "አሉታዊ የ Y-ስህተት-መደርደሪያ"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATA_UNNAMED_SERIES\n"
"string.text"
msgid "Unnamed Series"
msgstr "Unnamed Series"
msgstr "ያልተሰየመ ተከታታይ"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX\n"
"string.text"
msgid "Unnamed Series %NUMBER"
msgstr "Unnamed Series %NUMBER"
msgstr "ያልተሰየመ ተከታታይ %NUMBER"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES\n"
"string.text"
msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
msgstr "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
msgstr "ይምረጡ መጠን ለ %VALUETYPE of %SERIESNAME"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgctxt ""
"STR_TYPE_XY\n"
"string.text"
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY (Scatter)"
msgstr "XY (የ ተበተነ)"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgctxt ""
"STR_STEP_GT_ZERO\n"
"string.text"
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
msgstr "The major interval requires a positive number. Check your input."
msgstr "ዋናው ክፍተት አዎንታዊ ቁጥር ይፈልጋል: ማስገቢያውን ይመርምሩ"
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_LOG\n"
"string.text"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logarithmic"
msgstr "ሎጋሪዝም"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 00:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 00:11+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480551379.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482451880.000000\n"
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Near Axis"
msgstr "Near Axis"
msgstr "Axis አጠገብ"
#: sidebaraxis.ui
msgctxt ""
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Resolution:"
msgstr "_ሪዞሊሽን:"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Logarithmic scale"
msgstr "_ሎጋሪዝም መለኪያ"
msgstr "_ሎጋሪዝም መለኪያ"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_esolution"
msgstr "R_esolution"
msgstr "ሪ_ዞሊሽን"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "L_ogarithmic"
msgstr "L_ogarithmic"
msgstr "ሎ_ጋሪዝም"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Po_wer"
msgstr "Po_wer"
msgstr "ይ_ል"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Polynomial"
msgstr "_Polynomial"
msgstr "_ፖሊኖሚያል"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 22:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 00:14+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479852564.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482452071.000000\n"
#: conn_error_message.src
msgctxt ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE\n"
"string.text"
msgid "The row update can not be canceled."
msgstr "የረድፉን ማሻሻያ መሰረዝ አይቻልም"
msgstr "የ ረድፉን ማሻሻያ መሰረዝ አይቻልም"
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt ""
"STR_COMMIT_ROW\n"
"string.text"
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
msgstr "እባክዎን ረድፍ ይፈጽሙ '$position$' ረድፎች ከ ሻሻ በፊት ወይንም አዲስ ረድፍ ከ ማስገባትዎ በፊት"
msgstr "እባክዎን ረድፍ ይፈጽሙ '$position$' ረድፎች ከ ሻሻላቸው በፊት ወይንም አዲስ ረድፍ ከ ማስገባትዎ በፊት"
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_ROW_UPDATE\n"
"string.text"
msgid "The update call can not be executed. The row is invalid."
msgstr "የማሻሻያ ጥሪውን ማስኬድ አልተቻለም ረድፉ ዋጋ የለውም"
msgstr "የማሻሻያ ጥሪ ማስኬድ አልተቻለም: ረድፉ ዋጋ የለውም"
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_INPUTSTREAM\n"
"string.text"
msgid "The input stream was not set."
msgstr "The input stream was not set."
msgstr "የ ማስገቢያ ማስተላለፊያ አልተሰናዳም"
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE\n"
"string.text"
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
msgstr "The column at position '$position$' could not be updated."
msgstr "የ አምዱን ቦታ '$position$' ማሻሻል አይቻልም"
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"STR_COLUMN_NOT_ADDABLE\n"
"string.text"
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
msgstr "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
msgstr "አምድ '$columnname$' መጨመር አልተቻለም: ምናልባት የ ፋይል ስርአቱ ከ መጻፍ ይጠበቅ ይሆናል"
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-06 06:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 01:35+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481004297.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481765708.000000\n"
#: acccfg.src
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR\n"
"string.text"
msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted."
msgstr "ከስር ያሉትን ፋይሎች ማምጣት አልተቻለም: የፋይሉን አቀራረብ መተርጎም አልተቻለም"
msgstr "ከ ታች ያሉትን ፋይሎች ማምጣት አልተቻለም: የ ፋይሉን አቀራረብ መተርጎም አልተቻለም"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE\n"
"string.text"
msgid "Printing of form letters started"
msgstr "በደብዳቤዎች ፎርም ማተም ጀምሯል"
msgstr "በ ደብዳቤዎች ፎርም ማተም ጀምሯል"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END\n"
"string.text"
msgid "Printing of form letters finished"
msgstr "በደብዳቤዎች ፎርም ማተም ጨርሷል"
msgstr "በ ደብዳቤዎች ፎርም ማተም ጨርሷል"
#: macropg.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-06 16:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 02:35+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481042626.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483151756.000000\n"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS\n"
"string.text"
msgid "Check words with numbers "
msgstr "Check words with numbers "
msgstr "ቃሎች ከ ቁጥር ጋር መመርመሪያ"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL\n"
"string.text"
msgid "Check special regions"
msgstr "Check special regions"
msgstr "መመርመሪያ የ ተለዩ አካባቢዎች"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Check grammar as you type"
msgstr "Check grammar as you type"
msgstr "መመርመሪያ ሰዋሰው በሚጽፉ ጊዜ"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPH_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "Hyphenate without inquiry"
msgstr "ጭረት ሳይጠየቅ መፈጸሚያ"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Hyphenate special regions"
msgstr "ጭረት የ ተለዩ አካባቢዎች"
#: optpath.src
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH\n"
"string.text"
msgid "Palettes"
msgstr "Palettes"
msgstr "መደርደሪያ"
#: optpath.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-29 02:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-14 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480386306.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481678935.000000\n"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT\n"
"string.text"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
msgstr "Capitalize first letter of every sentence"
msgstr "ሁሉንም አረፍተ ነገር በ አቢይ ፊደል መጀመሪያውን መጻፊያ"
#: strings.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 02:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481337472.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483212986.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bitmap"
msgstr ""
msgstr "Bitmap"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bitmap"
msgstr ""
msgstr "Bitmap"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1547,14 +1547,13 @@ msgid "Version:"
msgstr "እትም:"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"blackorwhitelistentrydialog.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "OpenCL vendor:"
msgstr "OpenCL vendor:"
msgstr "OpenCL ሻጪ:"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui
msgctxt ""
@@ -1566,14 +1565,13 @@ msgid "Device:"
msgstr "አካል:"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"blackorwhitelistentrydialog.ui\n"
"label8\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Driver version:"
msgstr "Driver version:"
msgstr "Driver እትም:"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui
msgctxt ""
@@ -1879,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr "_Merge adjacent line styles"
msgstr "አጠገቡ ያለውን የ መስመር ዘዴዎች _ማዋ"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -2806,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field shadings"
msgstr "Field shadings"
msgstr "የ ሜዳ ጥላዎች"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2833,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Headers and Footer delimiter"
msgstr "የ ራስጌ እና ግርጌ ባህሪ"
msgstr "የ ራስጌ እና ግርጌ ምልክት"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -3517,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "HSB"
msgstr ""
msgstr "HSB"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3526,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cyan:"
msgstr "_አረንጓዴ ሰማያዊ:"
msgstr "_ሲያን:"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4165,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Measure _below object"
msgstr "ከ እቃው ስር _መለኪያ"
msgstr "መለኪያ ከ እቃው በ _ታች"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4768,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Below text"
msgstr "ከጽሁ ስር"
msgstr "ከ ጽሁ ስር"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -5245,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr ""
msgstr "Sounds like (_Japanese)"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5344,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Record:"
msgstr "መዝገብ:"
msgstr "መቅረጫ:"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6118,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore post-positional word"
msgstr ""
msgstr "መተው በኋላ-የሚመጣ ቃል"
#: hangulhanjaoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6868,8 +6866,8 @@ msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
"ከስር ያሉትን ፋይሎች ማምጣት አልተቻለም\n"
"የፋይሉን አቀራረብ መተርጎም አልተቻለም"
"ከ ስር ያሉትን ፋይሎች ማምጣት አልተቻለም\n"
"የ ፋይሉን አቀራረብ መተርጎም አልተቻለም"
#: iconselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -7334,7 +7332,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Arrow Styles"
msgstr "የቀስት ዘዴዎች"
msgstr "የ ቀስት ዘዴዎች"
#: lineendstabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7469,7 +7467,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Load Line Styles"
msgstr "የመስመር ዘዴዎች መጫኛ"
msgstr "የ መስመር ዘዴዎች መጫኛ"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -10713,7 +10711,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_hiragana/katakana"
msgstr ""
msgstr "_hiragana/katakana"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -10722,7 +10720,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_contractions (yo-on, sokuon)"
msgstr ""
msgstr "_contractions (yo-on, sokuon)"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -12123,7 +12121,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-description\n"
"string.text"
msgid "Home telephone number"
msgstr "የቤት ስልክ ቁጥር"
msgstr "የ ቤት ስልክ ቁጥር"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12204,7 +12202,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Home telephone number"
msgstr "የቤት ስልክ ቁጥር"
msgstr "የ ቤት ስልክ ቁጥር"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12333,14 +12331,13 @@ msgid "Use anti-a_liasing"
msgstr "ፀረ-ማ_ጥሪያ ይጠቀሙ"
#: optviewpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
"useopengl\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Use OpenGL for all rendering"
msgstr "Use OpenGL for all rendering"
msgstr "ይጠቀሙ የ OpenGL ለ ሁሉም አስተያየት"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -13381,7 +13378,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Below _paragraph:"
msgstr "ከ _አንቀጽ በታች:"
msgstr "ከ _አንቀጽ በ ታች:"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 03:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 00:31+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481340063.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481761903.000000\n"
#: admindialog.ui
msgctxt ""
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update Options"
msgstr "የማሻሻያ ምርጫዎች"
msgstr "የ ማሻሻያ ምርጫዎች"
#: relationdialog.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-23 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 00:33+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1477183040.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481761994.000000\n"
#: desktop.src
msgctxt ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"STR_LO_MUST_BE_RESTARTED\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
msgstr "%PRODUCTNAME ከተገጠም ወይንም ከተሻሻለ በኋላ በእጅ እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል"
msgstr "%PRODUCTNAME ከ ተገጠም ወይንም ከ ተሻሻለ በኋላ በ እጅ እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል"
#: desktop.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-06 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 01:39+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481043654.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481765995.000000\n"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_TAB_DECIMAL_CHAR\n"
"string.text"
msgid "Decimal Symbol:"
msgstr "የዴሲማል ምልክት:"
msgstr "የ ዴሲማል ምልክት:"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS\n"
"string.text"
msgid "Below"
msgstr "ክስር"
msgstr "ከ ታች"
#: svxitems.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-06 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481042682.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483150468.000000\n"
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"LF (Unix)\n"
"itemlist.text"
msgid "LF (Unix)"
msgstr ""
msgstr "መስመር መቀለቢያ (Unix)"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt ""
"CR+LF (Windows)\n"
"itemlist.text"
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr ""
msgstr "CR+ መስመር መቀለቢያ (Windows)"
#: formres.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 20:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 00:41+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471034006.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481762513.000000\n"
#: updatehdl.src
msgctxt ""
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
"\n"
"የተገጠመው እትም ይህ ነው %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
"\n"
"ማስታወሻ : ማሻሻያ ከማውረዶት በፊት እባክዎን በመጀመሪያ ለመግጠም በቂ የሆነ ፍቃድ እንዳለዎት ያረጋግጡ \n"
"የመግቢያ ቃል ብዙ ጊዜ የአስተዳዳሪው ወይም የ root password, ያስፈልጋል"
"ማስታወሻ: ማሻሻያ ከማውረዶት በፊት: እባክዎን በ መጀመሪያ ለ መግጠም በቂ የሆነ ፍቃድ እንዳለዎት ያረጋግጡ \n"
"የ መግቢያ ቃል ብዙ ጊዜ የ አስተዳዳሪው ወይም የ root መግቢያ ቃል ያስፈልጋል"
#: updatehdl.src
msgctxt ""
@@ -94,9 +94,9 @@ msgid ""
"\n"
"Under Tools Options... - %PRODUCTNAME Online Update you can change the download location."
msgstr ""
"የማውረጃው አካባቢ እዚህ ነው : %DOWNLOAD_PATH.\n"
"የ ማውረጃው አካባቢ እዚህ ነው: %DOWNLOAD_PATH.\n"
"\n"
"ከመሳሪያዎች ስር ምርጫዎች... - %PRODUCTNAME በመስመር ላይ ማሻሻያ የማውረጃ አካባቢውን መቀየር ይችላሉ"
"ከ መሳሪያዎች ስር ምርጫዎች... - %PRODUCTNAME መስመር ላይ ማሻሻያ: ማውረጃ አካባቢውን መቀየር ይችላሉ"
#: updatehdl.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ራሱ በራሱ ማሻሻያ ማውረጃ አሁን ዝግጁ አይደለም \n"
"\n"
"ይጫኑ 'ማውረጃውን...' ለ ማውረድ %PRODUCTNAME %NEXTVERSION በ እጅ ከድህረ ገጹ"
"ይጫኑ 'ማውረጃውን...' ለ ማውረድ %PRODUCTNAME %NEXTVERSION በ እጅ ከ ድህረ ገጹ"
#: updatehdl.src
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL\n"
"string.text"
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
msgstr "ማሻሻያውን ለመግጠም %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION መዘጋት አለበት ማሻሻያውን አሁን መግጠም ይፈልጋሉ?"
msgstr "ማሻሻያውን ለ መግጠም %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION መዘጋት አለበት: ማሻሻያውን አሁን መግጠም ይፈልጋሉ?"
#: updatehdl.src
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING\n"
"string.text"
msgid "Download of update in progress"
msgstr "ማሻሻያ ማውረድ በሂደት ላይ"
msgstr "ማሻሻያ ማውረድ በ ሂደት ላይ ነው"
#: updatehdl.src
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL\n"
"string.text"
msgid "Updates for extensions available"
msgstr "ለተጨማሪዎች ማሻሻያ ዝግጁ ነው"
msgstr "ለ ተጨማሪዎች ማሻሻያ ዝግጁ ነው"
#: updatehdl.src
msgctxt ""

View File

@@ -2,18 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 01:43+0200\n"
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 00:42+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481762570.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -22,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Check for ~Updates..."
msgstr "~ማሻሻያ ፈልግ..."
msgstr "~ማሻሻያ መፈለጊያ..."

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-29 01:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 23:46+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1477703649.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482450369.000000\n"
#: contentfieldpage.ui
msgctxt ""
@@ -205,9 +205,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
msgstr ""
"በ እርስዎ ቴምፕሌቶች ውስጥ የ አድራሻ ዳታዎችን ለማዋሀድ %PRODUCTNAME የትኞቹ ዳታዎች በየትኛው ሜዳ ውስጥ እንዳሉ ማወቅ አለብዎት \n"
"በ እርስዎ ቴምፕሌቶች ውስጥ የ አድራሻ ዳታዎችን ለማዋሀድ %PRODUCTNAME የትኞቹ ዳታዎች በየትኛው ሜዳ ውስጥ እንዳሉ ማወቅ አለብዎት\n"
"\n"
"ለምሳሌ አስቀምጠው ይሆናል የ ኢ-ሜይል አድራሻዎችን በ \"ኢሜይል\" በሚል ሜዳ ውስጥ ወይንም \"ኢ-ሜይል\" ወይንም \"EM\" - ወይንም በጣም በተለየ ቦታ \n"
"ለምሳሌ አስቀምጠው ይሆናል የ ኢ-ሜይል አድራሻዎችን በ \"ኢሜይል\" በሚል ሜዳ ውስጥ ወይንም \"ኢ-ሜይል\" ወይንም \"ኢሜ\" - ወይንም በጣም በተለየ ቦታ\n"
"\n"
"ከ ታች ያለውን ቁልፉን ይጫኑ ሌላ ንግግር ለመክፈት ለ እርስዎ ዳታ ምንጭ ማሰናጃ ለማስገባት"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-08 02:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481164512.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482450421.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9634,7 +9634,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_PLUS_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "^+"
msgstr ""
msgstr "^+"
#. ⁻ (U+0207B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9652,7 +9652,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_EQUALS_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "^="
msgstr ""
msgstr "^="
#. ⁽ (U+0207D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9769,7 +9769,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_PLUS_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "_+"
msgstr ""
msgstr "_+"
#. ₋ (U+0208B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9787,7 +9787,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_EQUALS_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "_="
msgstr ""
msgstr "_="
#. ₍ (U+0208D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-30 02:55+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479853179.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483066529.000000\n"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"RID_ERR_REFRESHING_FORM\n"
"string.text"
msgid "The data content could not be updated"
msgstr "የዳታውን ይዞታ ማሻሻል አልተቻለም"
msgstr "የ ዳታ ይዞታ ማሻሻል አልተቻለም"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_LABEL_RECORD\n"
"string.text"
msgid "Record"
msgstr "መዝገብ"
msgstr "መቅረጫ"
#: strings.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 20:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-10 21:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_POWER\n"
"string.text"
msgid "POWER"
msgstr "POWER"
msgstr "ሀይል"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2461,15 +2461,6 @@ msgctxt ""
msgid "DEVSQ"
msgstr "DEVSQ"
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_MEDIAN\n"
"string.text"
msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIAN"
#: core_resource.src
msgctxt ""
"core_resource.src\n"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-12 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481077722.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481583112.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"1015\n"
"node.text"
msgid "Document Version Tracking"
msgstr "የሰነዱን እትም ፈልጎ ማግኛ"
msgstr "የ ሰነዱን እትም ፈልጎ ማግኛ"
#: shared.tree
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 17:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 23:37+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481130803.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483832264.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "በ ንድፍ ዘዴ ውስጥ የ መቆጣጠሪያ ባህሪዎችን ለ መቀየር: በቀኝ-ይጫኑ መቆጣጠሪያውን እና ከዛ ይምረጡ <emph>ባህሪዎች</emph>."
msgstr "በ ንድፍ ዘዴ ውስጥ የ መቆጣጠሪያ ባህሪዎችን ለ መቀየር: በ ቀኝ-ይጫኑ መቆጣጠሪያውን እና ከዛ ይምረጡ <emph>ባህሪዎች</emph>."
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
msgstr "ለንግግሩ ስም ያስገቡ እና ይጫኑ እሺ: ንግግሩን በኋላ ለመሰየም: በቀኝ-ይጫኑ በ ንዑስ መስኮት tab ላይ እና ይምረጡ<emph>እንደገና መሰየሚያ</emph>."
msgstr "ለ ንግግሩ ስም ያስገቡ እና ይጫኑ እሺ: ንግግሩን በኋላ ለመሰየም: በ ቀኝ-ይጫኑ በ ንዑስ መስኮት tab ላይ እና ይምረጡ<emph>እንደገና መሰየሚያ</emph>."
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መቆጣጠሪያዎች: በ ንግግር ማረሚያ ውስጥ መፍጠሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ንግግር ማረሚያ: መቆጣጠሪያዎች መፍጠሪያ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መቆጣጠሪያዎች: በ ንግግር ማረሚያ ውስጥ መፍጠሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ንግግር ማረሚያ: መቆጣጠሪያዎች መፍጠሪያ</bookmark_value>"
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming ምሳሌዎች ለ መቆጣጠሪያ በ ንግግር ማረሚያ ውስጥ</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">ፕሮግራም: ምሳሌዎች ለ መቆጣጠሪያ በ ንግግር ማረሚያ ውስጥ</link></variable>"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 00:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-13 03:02+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481242789.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481598177.000000\n"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "የአቀራረብ ሜዳ"
msgstr "የ ሜዳ አቀራረብ"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480554012.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482514670.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -938,7 +938,7 @@ msgctxt ""
"par_id192266\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">በክፍሉ ውስጥ ያሉትን ይዞታዎች በግራ ማሰለፊያ </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">በ ክፍሉ ውስጥ ያሉትን ይዞታዎች በ ግራ ማሰለፊያ </ahelp>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
msgstr "$[officename] ሰንጠረዥ ለ እርስዎ የሚያቀርበው <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">ተግባሮች</link>, እንደ statistical እና የ ባንክ ተግባሮች ያካትታሉ: እነዚህ ተግባሮች እርስዎ መቀመሪያ በመጠቀም ለ እርስዎ ዳታ ውስብስብ ስሌቶች መፍጠር እና ማስላት ያስችሎታል"
msgstr "$[officename] ሰንጠረዥ ለ እርስዎ የሚያቀርበው <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">ተግባሮች</link>, እንደ ስታትስቲክስ እና የ ባንክ ተግባሮች ያካትታሉ: እነዚህ ተግባሮች እርስዎ መቀመሪያ በመጠቀም ለ እርስዎ ዳታ ውስብስብ ስሌቶች መፍጠር እና ማስላት ያስችሎታል"
#: main0503.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 01:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480556626.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482514993.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells Right"
msgstr "ክፍሎች በቀኝ በኩል ማስገቢያ"
msgstr "ክፍሎች በ ቀኝ በኩል ማስገቢያ"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -553,8 +553,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153250\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Names</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einamen\">ይምረጡ <emph>ስሞች - ማስገቢያ </emph></variable>"
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einamen\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች </emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"eiextdata\">ይምረጡ <emph>ወረቀት - ወደ ውጪ ዳታ አገናኝ</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -571,8 +571,8 @@ msgctxt ""
"par_id3143222\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Names - Define</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ስሞች - መግለጫ</emph>"
msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ወረቀት - የተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች - መግለጫ </emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -589,8 +589,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145214\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Insert - Names - Insert</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einaei\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ስሞች - ማስገቢያ</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einaei\">ይምረጡ <emph>ወረቀት - የተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች - ማስገቢያ </emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -598,8 +598,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153558\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Insert - Names - Create</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einaueb\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ስም - መፍጠሪያ</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einaueb\">ይምረጡ <emph>ወረርቀት - የተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች - መፍጠሪያ</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -607,8 +607,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153483\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Insert - Names - Labels</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einabesch\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ስሞች - ምልክቶች</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einabesch\">ይምረጡ <emph>ወረቀት - የተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች - ምልክቶች </emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-08 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-30 00:08+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481240996.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483056501.000000\n"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">ለ ተመረጡት ክፍሎች ነባር የገንዘብ አቀራረብ ይፈጽማል</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">ለ ተመረጡት ክፍሎች ነባር የ ገንዘብ አቀራረብ ይፈጽማል</ahelp>"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Insert Cells Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">ክፍሎች በቀኝ ማስገቢያ</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">ክፍሎች በ ቀኝ ማስገቢያ</link>"
#: 18020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 01:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481245945.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482514102.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Standard date format"
msgstr "መደበኛ የቀን አቀራረብ"
msgstr "መደበኛ የ ቀን አቀራረብ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 01:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481245971.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483721017.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -2131,8 +2131,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
msgstr "የ መጠን ምንጭ ለማሰናዳት እንደ መጠን: ክፍሎች ይምረጡ እና ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ስሞች - መግለጫ</emph> የ ሰነዱን ምንጫ ማስቀመጫ እና አይዝጉት"
msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
msgstr "የ ምንጩን መጠን ለማሰናዳት እንደ መጠን: ክፍሎች ይምረጡ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ወረቀት - የ ተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች - መግለጫ</emph> ማስቀመጫ የ ምንጭ ሰነድ እና ሰነዱን አይዝጉት"
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ወረቀት - አገናኝ ወደ ውጪ ዳታ</item> የ <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">ውጪ ዳታ</item></link> ንግግር ይታያል"
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10915\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File name</item> box, enter a name for the file."
msgstr "በ <item type=\"menuitem\">ፋይል ስም</item> ሳጥን ውስጥ ለፋይሉ ስም ያስገቡ"
msgstr "በ <item type=\"menuitem\">ፋይል ስም</item> ሳጥን ውስጥ ለ ፋይሉ ስም ያስገቡ"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3680,7 +3680,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ ገንዘብ አቀራረብ; ሰንጠረዦች</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎች; የ ገንዘብ አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>አለም አቀፍ የ ገንዘብ አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ; የ ገንዘብ አቀራረብ በ ክፍሎች ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ገንዘቦች; ነባር ገንዘቦች</bookmark_value><bookmark_value>ነባር;የ ገንዘብ አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ;የ ገንዘብ አቀራረብ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ ገንዘብ አቀራረብ: ሰንጠረዦች</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎች: የ ገንዘብ አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>አለም አቀፍ የ ገንዘብ አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ: የ ገንዘብ አቀራረብ በ ክፍሎች ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ገንዘቦች: ነባር ገንዘቦች</bookmark_value><bookmark_value>ነባር: የ ገንዘብ አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: የ ገንዘብ አቀራረብ</bookmark_value>"
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -6608,7 +6608,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150542\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving; sheets in HTML</bookmark_value><bookmark_value>opening; sheets in HTML</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML; ወረቀቶች</bookmark_value><bookmark_value>ወረቀቶች; HTML</bookmark_value><bookmark_value>ማስቀመጫ; ወረቀቶች በ HTML ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>መክፈቻ; ወረቀቶች በ HTML ውስጥ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML: ወረቀቶች</bookmark_value><bookmark_value>ወረቀቶች: HTML</bookmark_value><bookmark_value>ማስቀመጫ: ወረቀቶች በ HTML ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>መክፈቻ: ወረቀቶች በ HTML ውስጥ</bookmark_value>"
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -8452,7 +8452,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265196\n"
"help.text"
msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
msgstr "የ integer ቁጥሮች exponent ጨምሮ ይቀየራሉ: እና የ ISO 8601 ቀኖች እና ጊዜዎች በ ተስፋፋ አቀራረባቸው ከ መለያያ ጋር: ሌሎች ማንኛውም: እንደ ክፍልፋይ ቁጥሮች ከ ዴሲማል መለያያ ጋር ወይንም ቀኖች ከ ISO 8601, ሌላ አይቀየርም: የ ጽሁፍ ሀረግ የ ቋንቋ ጥገኛ ነው: ቀዳሚ እና ተከታይ ክፍተቶች ይተዋሉ"
msgstr "የ integer ቁጥሮች ኤክስፖነንት ጨምሮ ይቀየራሉ: እና የ ISO 8601 ቀኖች እና ጊዜዎች በ ተስፋፋ አቀራረባቸው ከ መለያያ ጋር: ሌሎች ማንኛውም: እንደ ክፍልፋይ ቁጥሮች ከ ዴሲማል መለያያ ጋር ወይንም ቀኖች ከ ISO 8601, ሌላ አይቀየርም: የ ጽሁፍ ሀረግ የ ቋንቋ ጥገኛ ነው: ቀዳሚ እና ተከታይ ክፍተቶች ይተዋሉ"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -9722,7 +9722,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ቁጥሮች; የተጠጋጋ</bookmark_value><bookmark_value>የተጠጋጋ ቁጥሮች</bookmark_value><bookmark_value>ትክክለኛ ቁጥሮች በ $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>የ ዴሲማል ቦታዎች; ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ;ቁጥር የ ዴሲማል ቦታዎች</bookmark_value><bookmark_value>values;የተጠጋጋ በ ስሌት ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ስሌት;የተጠጋጋ ዋጋዎች</bookmark_value><bookmark_value>ቁጥሮች; የ ዴሲማል ቦታዎች</bookmark_value><bookmark_value>በትክክል እንደሚታየው</bookmark_value><bookmark_value>ማጠጋጊያ በትክክል</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዥ; ዋጋዎች እንደሚታየው</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ቁጥሮች: የተጠጋጋ</bookmark_value><bookmark_value>የተጠጋጋ ቁጥሮች</bookmark_value><bookmark_value>ትክክለኛ ቁጥሮች በ $[officename] ሰንጠረዥ</bookmark_value><bookmark_value>የ ዴሲማል ቦታዎች: ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: ቁጥር የ ዴሲማል ቦታዎች</bookmark_value><bookmark_value>ዋጋዎች: የተጠጋጋ በ ስሌት ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ስሌት: የተጠጋጋ ዋጋዎች</bookmark_value><bookmark_value>ቁጥሮች: የ ዴሲማል ቦታዎች</bookmark_value><bookmark_value>በትክክል እንደሚታየው</bookmark_value><bookmark_value>ማጠጋጊያ በትክክል</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዥ: ዋጋዎች እንደሚታየው</bookmark_value>"
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9963,7 +9963,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">የረድፍ እርዝመት</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">የ ረድፍ እርዝመት</link>"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -10891,7 +10891,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; transposing</bookmark_value><bookmark_value>transposing tables</bookmark_value><bookmark_value>inverting tables</bookmark_value><bookmark_value>swapping tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; swap with rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; swapping with columns</bookmark_value><bookmark_value>tables; rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating; tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዦች; ማዟዟሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ማዟዟሪያ ሰንጠረዦች</bookmark_value><bookmark_value>መገልበጫ ሰንጠረዦች</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ ሰንጠረዦች</bookmark_value><bookmark_value>አምዶች; መቀየሪያ በ ረድፎች</bookmark_value><bookmark_value>ረድፎች; መቀየሪያ በ አምዶች</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዦች; ማዞሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ማዞሪያ; ሰንጠረዦች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዦች: ማዟዟሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ማዟዟሪያ ሰንጠረዦች</bookmark_value><bookmark_value>መገልበጫ ሰንጠረዦች</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ ሰንጠረዦች</bookmark_value><bookmark_value>አምዶች: መቀየሪያ በ ረድፎች</bookmark_value><bookmark_value>ረድፎች: መቀየሪያ በ አምዶች</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዦች: ማዞሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ማዞሪያ: ሰንጠረዦች</bookmark_value>"
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -11109,7 +11109,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value> <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች; ጽሁፍ ማዞሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ማዞሪያ; ጽሁፍ በ ክፍሎች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ በ ክፍሎች ውስጥ; በ ቁመት መጻፊያ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች: ጽሁፍ ማዞሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ማዞሪያ: ጽሁፍ በ ክፍሎች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ በ ክፍሎች ውስጥ: በ ቁመት መጻፊያ</bookmark_value>"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -11831,8 +11831,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153954\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
msgstr "ይምረጡ ፍል ወይንም መጠን ለ ክፍሎች: እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ስሞች - መግለጫ</emph> የ <emph>ስሞች መግለጫ</emph> ንግግር ይታያል"
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
msgstr "ይምረጡ ፍል ወይንም ክፍሎች መጠን: እና ከዛ ይምረጡ <emph>ወረቀት - የ ተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች - መግለጫ</emph> የ <emph> ስሞች መግለጫ</emph> ንግግር ይታያል"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11884,8 +11884,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insert - Names - Define\">Insert - Names - Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insert - Names - Define\">ማስገቢያ - ስሞች - መግለጫ</link>"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">ወረቀት - የ ተሰየሙ መጠኖች እና መግለጫዎች - መግለጫ</link>"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11964,7 +11964,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>ወረቀት - አገናኝ ወደ ውጪ ዳታ</emph> ይህ ይከፍታል የ <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">የ ውጪ ዳታ</link> ንግግር"
#: webquery.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-04 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481078385.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483489301.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -225,7 +225,7 @@ msgctxt ""
"par_id4923856\n"
"help.text"
msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file."
msgstr "chart በ ከፍተኛ ጥራት ለማተም: እርስዎ ቻርት መላክ ይችላሉ ወደ PDF ፋይል እና ፋይሉን ማተም ይችላሉ"
msgstr "ቻርት በ ከፍተኛ ጥራት ለማተም: እርስዎ ቻርት መላክ ይችላሉ ወደ PDF ፋይል እና ፋይሉን ማተም ይችላሉ"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -233,7 +233,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200912061033\n"
"help.text"
msgid "In chart edit mode, you see the <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and Impress."
msgstr "በ chart ማረሚያ ዘዴ ውስጥ: ለ እርስዎ ይታያል የ <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">አቀራረብ መደርደሪያ</link> ለ ቻርትስ በ ሰነዱ ውስጥ ከ ላይ በኩል ይታያል : የ መሳያ መደርደሪያ ለ ቻርትስ በ ሰነዱ ውስጥ ከ ታች በኩል ይታያል: የ መሳያ መደርደሪያ የሚያሳየው ንዑስ ስብስብ ምልክት ነው ለ <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">መሳያ</link> እቃ መደርደሪያ ለ መሳያ እና ማስደነቂያ"
msgstr "በ ቻርት ማረሚያ ዘዴ ውስጥ: ለ እርስዎ ይታያል የ <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">አቀራረብ መደርደሪያ</link> ለ ቻርትስ በ ሰነዱ ውስጥ ከ ላይ በኩል ይታያል: የ መሳያ መደርደሪያ ለ ቻርትስ በ ሰነዱ ውስጥ ከ ታች በኩል ይታያል: የ መሳያ መደርደሪያ የሚያሳየው ንዑስ ስብስብ ምልክት ነው ለ <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">መሳያ</link> እቃ መደርደሪያ ለ መሳያ እና ማስደነቂያ"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200904233174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R².</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ማስገቢያ የ trendline equation and the coefficient of determination R².</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ማስገቢያ የ አቅጣጫ መስመር እኩሌታ እና ኮኦፊሸንት መወሰኛ R².</ahelp>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200904265639\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the coefficient of determination R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ማስገቢያ የ coefficient of determination R² value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ማስገቢያ የ ኮኦፊሺየንት መወሰኛ R² ዋጋ </ahelp>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 21:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481145058.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483814542.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -153,7 +153,7 @@ msgctxt ""
"par_id9116794\n"
"help.text"
msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below."
msgstr "የ ተከታታይ ዳታ ደንብ ተመሳሳይ ነው ከ ቻርትስ ዳታ ሰንጠረዥ ጋር: ይጠቀሙ የ <emph>ረድፍ ወደ ታች ማንቀሳቀሻ</emph>ምልክት ለ መቀየር ወደ አሁኑ ረድፍ ጎረቤት በ ታች በኩል"
msgstr "የ ተከታታይ ዳታ ደንብ ተመሳሳይ ነው ከ ቻርትስ ዳታ ሰንጠረዥ ጋር: ይጠቀሙ የ <emph>ረድፍ ወደ ታች ማንቀሳቀሻ</emph>ምልክት ለ መቀየር ወደ አሁኑ ረድፍ ጎረቤት በ ታች በኩል"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "በግራ"
msgstr "በ ግራ"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -496,7 +496,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "በቀኝ"
msgstr "በ ቀኝ"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgctxt ""
"par_id8962065\n"
"help.text"
msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R<sup>2</sup>, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar."
msgstr "ቻርት በ ማረሚያ ዘዴ ውስጥ ሲሆን: %PRODUCTNAME ይሰጣል equation የ አቅጣጫ መስመር እና የ coefficient of determination R<sup>2</sup>ምንም ባይታይም እንኳን: ይጫኑ በ አቅጣጫ መስመር ላይ መረጃ ለ መመልከት በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ"
msgstr "ቻርት በ ማረሚያ ዘዴ ውስጥ ሲሆን: %PRODUCTNAME ይሰጣል እኩሌታ የ አቅጣጫ መስመር እና የ ኮኦፊሸንት መወሰኛ R<sup>2</sup>ምንም ባይታይም እንኳን: ይጫኑ በ አቅጣጫ መስመር ላይ መረጃ ለ መመልከት በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt ""
"par_id8962066\n"
"help.text"
msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>."
msgstr "የ አቀራረብ ዋጋዎች ለ መቀየር (ይጠቀሙ አነስተኛ አስፈላጊ አሀዞች ወይንም ሳይንሳዊ ምልክቶች): ይምረጡ equation በ ቻርት ውስጥ: በ ቀኝ-ይጫኑ ለ መክፈት የ አገባብ ዝርዝር እና ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ የ አቅጣጫ መስመር Equation - ቁጥሮች </item>."
msgstr "የ አቀራረብ ዋጋዎች ለ መቀየር (ይጠቀሙ አነስተኛ አስፈላጊ አሀዞች ወይንም ሳይንሳዊ ምልክቶች): ይምረጡ እኩሌታ በ ቻርት ውስጥ: በ ቀኝ-ይጫኑ ለ መክፈት የ አገባብ ዝርዝር እና ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ የ አቅጣጫ መስመር እኩሌታ - ቁጥሮች </item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161604098009\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linear</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
msgstr "<emph>ቀጥተኛ</emph> የ አቅጣጫ መስመር: ዝቅ ማድረጊያ በ እኩሌታ ውስጥ <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. ይገናኛል <item type=\"literal\">b</item> ማስገደድ ይቻላል"
msgstr "<emph>ቀጥተኛ</emph> የ አቅጣጫ መስመር: ዝቅ ማድረጊያ በ እኩሌታ ውስጥ <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item> ይገናኛል <item type=\"literal\">b</item> ማስገደድ ይቻላል"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5744193\n"
"help.text"
msgid "The linear regression equation"
msgstr "የ ቀጥተኛ ዝቅ ማድረጊያ ስሌት"
msgstr "የ ቀጥተኛ ዝቅ ማድረጊያ እኩሌታ"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt ""
"par_id9251991\n"
"help.text"
msgid "The <emph>linear regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
msgstr "የ <emph>ቀጥተኛ ዝቅ ማድረጊያ</emph> የሚከተለው ስሌቶች ነው <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
msgstr "የ <emph>ቀጥተኛ ዝቅ ማድረጊያ</emph> የሚከተለው እኩሌታ ነው <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgctxt ""
"par_id9244361\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;Data_X)"
msgstr "r<sup>2</sup> = ስኴር ይመልሳል ለ ፒርሰን ኮሪሌሽን ኮፊሸንት ለ ሁለት ስብስብ ዳታ(ዳታ_Y:ዳታ_X)"
msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(ዳታ_Y:ዳታ_X)"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt ""
"par_id2083498\n"
"help.text"
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
msgstr "በተጨማሪ ከ m, b እና r<sup>2</sup>የ ማዘጋጃ ተግባር <emph>ቀጥታ መስመር</emph> ያቀርባል ተጨማሪ ስታትስቲክስ ለ ዝቅ ማድረጊያ መመርመሪያ"
msgstr "በተጨማሪ ከ m, b እና r<sup>2</sup>የ ማዘጋጃ ተግባር <emph>ቀጥታ መስመር</emph> ያቀርባል ተጨማሪ ስታትስቲክስ ለ ዝቅ ማድረጊያ መመርመሪያ"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id2134159\n"
"help.text"
msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))"
msgstr "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))"
msgstr "a = ስሎፕ(ዳታ_Y: ሎጋሪዝም(ዳታ_X))"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgctxt ""
"par_id5649281\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
msgstr "r<sup>2</sup> = ስኴር ይመልሳል ለ ፒርሰን ኮሪሌሽን ኮፊሸንት ለ ሁለት ስብስብ ዳታ(ዳታ_Y:ዳታ_X)"
msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(ዳታ_Y:ዳታ_X)"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt ""
"par_id5437177\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
msgstr "r<sup>2</sup> = ስኴር ይመልሳል ለ ፒርሰን ኮሪሌሽን ኮፊሸንት ለ ሁለት ስብስብ ዳታ(ቀጥተኛ ዘዴ(ዳታ_Y:ዳታ_X)"
msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(ቀጥተኛ ዘዴ(ዳታ_Y:ዳታ_X)"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgctxt ""
"par_id1857661\n"
"help.text"
msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x^a</item> , which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
msgstr "ለ <emph>ሀይል ዝቅ ማድረጊያ</emph> ክቦች መቀየሪያ ወደ ቀጥተኛ ዘዴ ይቀየራል: የ ሀይል ዝቅ ማድረጊያ እኩሌታ ይከተላል: <item type=\"literal\">y=b*x^a</item> , የሚቀየረውን ወደ <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
msgstr "ለ <emph>ሀይል ዝቅ ማድረጊያ</emph> ክቦች መቀየሪያ ወደ ቀጥተኛ ዘዴ ይቀየራል: የ ሀይል ዝቅ ማድረጊያ እኩሌታ ይከተላል: <item type=\"literal\">y=b*x^a</item> የሚቀየረውን ወደ <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt ""
"par_id2357249\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
msgstr "r<sup>2</sup> = ስኴር ይመልሳል ለ ፒርሰን ኮሪሌሽን ኮፊሸንት ለ ሁለት ስብስብ ዳታ(ቀጥተኛ ዘዴ(ዳታ_Y):ቀጥተኛ ዘዴ(ዳታ_X))"
msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(ቀጥተኛ ዘዴ(ዳታ_Y):ቀጥተኛ ዘዴ(ዳታ_X))"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgctxt ""
"par_id8202154\n"
"help.text"
msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
msgstr "የ መጀመሪያው አካል የ ሶስተኛው ረድፍ የ ቀጥታ መስመር ውጤት ዋጋ ነው ለ r<sup>2</sup> ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">ቀጥታ መስመር</link> ተግባር ለ መደበኛ መጠቀሚያ እና ለ መግለጫ ለ ሌሎች ውጤቶች ደንብ"
msgstr "የ መጀመሪያው አካል የ ሶስተኛው ረድፍ የ ቀጥታ መስመር ውጤት ዋጋ ነው ለ r<sup>2</sup> ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">ቀጥታ መስመር</link> ተግባር ለ መደበኛ መጠቀሚያ እና ለ መግለጫ ለ ሌሎች ውጤቶች ደንብ"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562215\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> function"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">ስኴር ይመልሳል ለ ፒርሰን ኮሪሌሽን ኮፊሸንት ለ ሁለት ስብስብ ዳታ</link> ተግባር"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> ተግባር"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">ለ \"ክምር\" እና \"ፐርሰንት\" አምድ (በ ቁመት bar) charts, ምልክት ያድርጉ በ ሳጥኑ ውስጥ ለማገናኘት የ አምድ ደረጃዎች አብረው የሚሆኑትን በ መስመር ለማገናኘት </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">ለ \"ክምር\" እና \"ፐርሰንት\" አምድ (በ ቁመት bar) ቻርትስ ምልክት ያድርጉ በ ሳጥኑ ውስጥ ለማገናኘት የ አምድ ደረጃዎች አብረው የሚሆኑትን በ መስመር ለማገናኘት </ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>scaling; axes</bookmark_value><bookmark_value>logarithmic scaling along axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;scaling</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; scaling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መመጠኛ: axes</bookmark_value><bookmark_value>ሎጋሪዝም መመጠኛ በ axes</bookmark_value><bookmark_value>ቻርትስ: መመጠኛ axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes: መመጠኛ</bookmark_value><bookmark_value>Y axes: መመጠኛ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መመጠኛ: axes</bookmark_value><bookmark_value>ሎጋሪዝም መመጠኛ በ axes</bookmark_value><bookmark_value>ቻርትስ: መመጠኛ axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes: መመጠኛ</bookmark_value><bookmark_value>Y axes: መመጠኛ</bookmark_value>"
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease."
msgstr "ይህን ገጽታ ይጠቀሙ እርስዎ የሚሰሩ ከሆነ በጣም በሚለያዩ ዋጋዎች ከ እያንዳንዳቸ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ logarithmic መመጠኛ የ መጋጠሚያ መስመሮች ለ መፍጠር የ axis እኩል እርቀት ነገር ግን ዋጋ ያላቸው የሚጨምር ወይንም የሚቀንስ"
msgstr "ይህን ገጽታ ይጠቀሙ እርስዎ የሚሰሩ ከሆነ በጣም በሚለያዩ ዋጋዎች ከ እያንዳንዳቸ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ሎጋሪዝም መመጠኛ የ መጋጠሚያ መስመሮች ለ መፍጠር የ axis እኩል እርቀት ነገር ግን ዋጋ ያላቸው የሚጨምር ወይንም የሚቀንስ"
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -3751,7 +3751,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አቀማመጥ: axes</bookmark_value><bookmark_value>ቻርትስ: አቀማመጥ axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes: አቀማመጥ</bookmark_value><bookmark_value>Y axes: አቀማመጥ</bookmark_value><bookmark_value>axes: የ ክፍተት ምልክት</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አቀማመጥ: axes</bookmark_value><bookmark_value>ቻርትስ: አቀማመጥ axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes: አቀማመጥ</bookmark_value><bookmark_value>Y axes: አቀማመጥ</bookmark_value><bookmark_value>axes: የ ክፍተት ምልክት</bookmark_value>"
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt ""
"par_id6998809\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>"
msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ በ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ</link> ወይንም በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ በ ቻርት ውስጥ እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ ቻርት አይነት <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መክፈቻ የ ማረሚያ ንግግር ባህሪዎች ለ ሶስት አቅጣጫ መመልከቻ በ አምድ: በ መደርደሪያ: በ ፓይ እና በ ቻርትስ ቦታ ውስጥ: ለ መስመር እና ለ XY (የ ተበተነ) ቻርትስ ለ እርስዎ የ 3ዲ መስመሮች ይታያል </ahelp>"
msgstr "በ መጀመሪያው ገጽ ላይ በ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">የ ቻርትስ አዋቂ</link> ወይንም በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ በ ቻርት ውስጥ እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ ቻርት አይነት <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">መክፈቻ የ ማረሚያ ንግግር ባህሪዎች ለ ሶስት አቅጣጫ መመልከቻ በ አምድ: በ መደርደሪያ: በ ፓይ እና በ ቻርትስ ቦታ ውስጥ: ለ መስመር እና ለ XY (የ ተበተነ) ቻርትስ ለ እርስዎ የ 3ዲ መስመሮች ይታያል </ahelp>"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt ""
"par_id4721823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ማዞሪያ ማሰናጃ ለ ቻርት በ x axis ላይ: ለ አዲሱ ማሰናጃ ቅድመ እይታ ወዲያውኑ ይታያል </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ማዞሪያ ማሰናጃ ለ ቻርት በ x axis ላይ: ለ አዲሱ ማሰናጃ ቅድመ እይታ ወዲያውኑ ይታያል </ahelp>"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt ""
"par_id5806756\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ማዞሪያ ማሰናጃ ለ ቻርት በ y axis ላይ: ለ አዲሱ ማሰናጃ ቅድመ እይታ ወዲያውኑ ይታያል </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ማዞሪያ ማሰናጃ ለ ቻርት በ y axis ላይ: ለ አዲሱ ማሰናጃ ቅድመ እይታ ወዲያውኑ ይታያል </ahelp>"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_id8915372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ማዞሪያ ማሰናጃ ለ ቻርት በ z axis ላይ: ለ አዲሱ ማሰናጃ ቅድመ እይታ ወዲያውኑ ይታያል </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ማዞሪያ ማሰናጃ ለ ቻርት በ z axis ላይ: ለ አዲሱ ማሰናጃ ቅድመ እይታ ወዲያውኑ ይታያል </ahelp>"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt ""
"par_id6394238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ይጫኑ ለ መቀያየር የ ብርሀን ምንጭ ዘዴ ከ sphere ወይንም ከ cube.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ይጫኑ ለ መቀያየር የ ብርሀን ምንጭ ዘዴ ከ ስፌር ወይንም ኲዩብ </ahelp>"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -6966,7 +6966,7 @@ msgctxt ""
"par_id6128421\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Resolution</emph> determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point."
msgstr "ይህ <emph>ሪዝፕሊሽን</emph> የሚወስነው ምን ያህል የ መስመር ክፋዮች እንደሚሰሉ ነው ለ መሳል ትንሽ የ polynomial በ ሁለት ዳታ ነጥቦች መካከል: እርስዎ መመልከት ይችላሉ መሀከለኛ ነጥቦች እርስዎ ከ ተጫኑ ማንኛውንም የ ዳታ ነጥብ"
msgstr "ይህ <emph>ሪሊሽን</emph> የሚወስነው ምን ያህል የ መስመር ክፋዮች እንደሚሰሉ ነው ለ መሳል ትንሽ ፖሊኖሚያል በ ሁለት ዳታ ነጥቦች መካከል: እርስዎ መመልከት ይችላሉ መሀከለኛ ነጥቦች እርስዎ ከ ተጫኑ ማንኛውንም የ ዳታ ነጥብ"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6974,7 +6974,7 @@ msgctxt ""
"par_id9280373\n"
"help.text"
msgid "<emph>B-Spline</emph> uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The <emph>Degree of polynomials</emph> sets the degree of these polynomials."
msgstr ""
msgstr "<emph>B-ክብ ማያያዣ</emph> የሚጠቀመው ደንብ: ማስገቢያ ነው ለ B-ክብ ማያያዣ: እነዚህ ክቦች የ ተገነቡት እያንዳንዳቸው በ ፖሊኖሚያል ነው: የ <emph>ፖሊኖሚያል ዲግሪ </emph> የ እነዚህን ፖሊኖሚያል ዲግሪ ያሰናዳል"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 01:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-14 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480554483.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481734231.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ 3ዲ እቃዎች እንደ cubes, spheres, and cylinders በ $[officename] መሳያ እና የ እቃውን ብርሀን ምንጭ በማሻሻል"
msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ 3ዲ እቃዎች እንደ ኪዩብስ: ስፌርስ: እና ሲሊንደሮች በ $[officename] መሳያ እና የ እቃውን ብርሀን ምንጭ በማሻሻል"
#: main0503.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-25 00:58+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481244602.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482627526.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
msgstr "የ ቀአሰ ቀለም ዘዴ ይቀላቅላል ቀይ: አረንጓዴ እና ሰማያዊ ብርሀን ቀለሞች ለ መፍጠር በ ኮምፒዩተር መመልከቻ ላይ: በ ቀአሰ ቀለም ዘዴ: የ ሶስቱ ቀለሞች አካሎች ይጨመራል እና ዋጋዎች ይኖራቸዋል ከ 0 (ጥቁር) እስከ 255 (ነጭ). የ CMYK ቀለም ዘዴ ይቀላቅላል Cyan (C), Magenta (M), ቢጫ (ቢ), እና ጥቁር (K, እንዲሁም ይጠቀማል ለ \"ቁልፍ\") ይፈጥራል በ ቀለም ማተሚያ: አራቱ ቀለሞች የ CMYK ዘዴዎች መቀነሻ እና የሚገለጹት በ ፐርሰንት ነው: ጥቁር ተመሳሳይ ነውከ 100 % እና ነጭ ከ 0 %. ጋር"
msgstr "የ ቀአሰ ቀለም ዘዴ ይቀላቅላል ቀይ: አረንጓዴ እና ሰማያዊ ብርሀን ቀለሞች ለ መፍጠር በ ኮምፒዩተር መመልከቻ ላይ: በ ቀአሰ ቀለም ዘዴ: የ ሶስቱ ቀለሞች አካሎች ይጨመራል እና ዋጋዎች ይኖራቸዋል ከ 0 (ጥቁር) እስከ 255 (ነጭ). የ ሲማቢጥ ቀለም ዘዴ ይቀላቅላል ሲያን (C), ማጄንታ (M), ቢጫ (ቢ), እና ጥቁር (K, እንዲሁም ይጠቀማል ለ \"ቁልፍ\") ይፈጥራል በ ቀለም ማተሚያ: አራቱ ቀለሞች የ ሲማቢጥ ዘዴዎች መቀነሻ እና የሚገለጹት በ ፐርሰንት ነው: ጥቁር ተመሳሳይ ነውከ 100 % እና ነጭ ከ 0 %. ጋር"
#: color_define.xhp
msgctxt ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "In the following illustrations, the original objects are on the left and the modified shapes on the right."
msgstr "በሚቀጥለው ማብራሪያ ማሳያ ዋናው እቃ በስተ ግራ ነው እና የተሻሻለው ቅርጽ በቀኝ ነው"
msgstr "በሚቀጥለው ማብራሪያ ማሳያ ዋናው እቃ በስተ ግራ ነው እና የተሻሻለው ቅርጽ በ ቀኝ ነው"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -849,7 +849,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sectors of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>segments of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>circle segments</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; segments</bookmark_value><bookmark_value>drawing; sectors and segments</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ ክብ ክፋይ/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>የ ክብ ክፋይ/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>የ ክብ ክፋይ</bookmark_value><bookmark_value>ellipses: ክፋይ</bookmark_value><bookmark_value>መሳያ: ክፋይ እና ክፋዮች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ ክብ ክፋይ/ኤሊፕስ</bookmark_value><bookmark_value>የ ክብ ክፋይ/ኤሊፕስ</bookmark_value><bookmark_value>የ ክብ ክፋይ</bookmark_value><bookmark_value>ኤሊፕስ: ክፋይ</bookmark_value><bookmark_value>መሳያ: ክፋይ እና ክፋዮች</bookmark_value>"
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
@@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Ellipse</emph> toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses."
msgstr "የ <emph>Ellipse</emph> እቃ መደርደሪያ የያዛቸው መሳሪያዎች ለ መሳያ ነው ellipses እና ክቦች: እርስዎ እንዲሁም መሳል ይችላሉ የ ክብ ክፋይ እና ክፋዮች እና ellipses."
msgstr "የ <emph>ኤሊፕስ</emph> እቃ መደርደሪያ የያዛቸው መሳሪያዎች ለ መሳያ ነው ኤሊፕስ እና ክቦች: እርስዎ እንዲሁም መሳል ይችላሉ የ ክብ ክፋይ እና ክፋዮች እና ኤሊፕስ"
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
@@ -885,7 +885,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector."
msgstr "መክፈቻ የ <emph>Ellipses</emph> እቃ መደርደሪያ እና ይጫኑ አንዱን <emph>Circle Pie</emph> ወይንም <emph>Ellipse Pie</emph> ምልክቶች <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">ምልክት</alt></image>. የ አይጥ መጠቆሚያው ይቀየራል ወደ መስቀል ፀጉር አጠገቡም ትንሽ ክብ ምልክት ይኖራል"
msgstr "መክፈቻ የ <emph>ኤሊፕስ</emph> እቃ መደርደሪያ እና ይጫኑ አንዱን <emph>ክብ ፓይ</emph> ወይንም <emph>ኤሊፕስ ፓይ</emph> ምልክቶች <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">ምልክት</alt></image> የ አይጥ መጠቆሚያው ይቀየራል ወደ መስቀል ፀጉር አጠገቡም ትንሽ ክብ ምልክት ይኖራል"
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
msgstr "የሚቀጥለው ምሳሌ የ ሳንቲሞች ክምር ይፈጥራል በርካታ ኮፒዎች በ ነጠላ ellipse."
msgstr "የሚቀጥለው ምሳሌ የ ሳንቲሞች ክምር ይፈጥራል በርካታ ኮፒዎች በ ነጠላ ኤሊፕስ"
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>."
msgstr "በቀኝ-ይጫኑ እና ይምረጡ <emph>ማሻሻያ - ማገናኛ</emph>."
msgstr "በ ቀኝ-ይጫኑ እና ይምረጡ <emph>ማሻሻያ - ማገናኛ</emph>."
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rotating; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; rotating</bookmark_value><bookmark_value>pivot points of draw objects</bookmark_value><bookmark_value>skewing draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማዞሪያ; መሳያ እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>መሳያ እቃዎች; ማዞሪያ</bookmark_value><bookmark_value>pivot points of መሳያ እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>skewing መሳያ እቃዎች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማዞሪያ: መሳያ እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>መሳያ እቃዎች: ማዞሪያ</bookmark_value><bookmark_value>pivot ነጥቦች ለ መሳያ እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>የሚያጋድልበት ለ መሳያ እቃዎች</bookmark_value>"
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 14:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479394176.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483972662.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value> <bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>የ ኢንተርኔት ቃላት መፍቻ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ተለመደ ደንብ: የ ኢንተርኔት ቃላት መፍቻ</bookmark_value> <bookmark_value>ቃላት መፍቻ: የ ኢንተርኔት ደንቦች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ስርአት ደንብ: የ ኢንተርኔት ቃላት መፍቻ</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">የ ኢንተርኔት ደንብ ቃላት መፍቻ</link>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ አዲስ ከሆኑ ለ ኢንተርኔት: ብዙ አዲስ ያልተለመዱ ቃሎች ይገጥምዎታል: ለምሳሌ: መቃኛ: ምልክት ማድረጊያ: ኢ-ሜይል: ድህረ ገጽ: መፈለጊያ ሞተር: እና በጣም ብዙ በርካታ ቃሎች ይገጥምዎታል: የ መጀመሪያውን ደረጃ ቀላል ለማድረግ: ይህ ቃላት መፍቻ ጥቂት በጣም አስፈላጊ የሆኑትን ለ መግለጽ ይሞክራል በ ኢንተርኔት: ኢንትራኔት: ደብዳቤ: እና ዜናዎች ውስጥ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -641,7 +641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id18082016234439503\n"
"help.text"
msgid "CMIS"
msgstr ""
msgstr "CMIS"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820162344398454\n"
"help.text"
msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies."
msgstr ""
msgstr "The Content Management Interoperability Services (CMIS) ደንብ የሚገልጸው የ ግዛት ክፍል ነው እና የ ዌብ ግልጋሎቶች እና Restful AtomPub ማጣመሪያ እርስዎን የሚያስችል ትልቅ መቀበያ እና መጠቀሚያ ነው ለ Enterprise Content Management (ECM) ስርአቶች: CMIS የሚጠቀመው የ ዌብ ግልጋሎት እና ዌብ 2.0 ገጽታዎችን ነው ለ ሰፊ መረጃ ለማካፈል በ ኢንተርኔት አሰራር ከ ሺያጭ-ነፃ በሆነ አቀራረብ: በ ሰነድ ስርአት ውስጥ: አታሚዎች እና ማጠራቀሚያዎች: ከ አንድ enterprise እና በ ካምፓኒዎች መካከል"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -657,7 +657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820162344393005\n"
"help.text"
msgid "WebDAV"
msgstr ""
msgstr "ዌብዴቭ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -665,7 +665,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820162344394243\n"
"help.text"
msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV."
msgstr ""
msgstr "አጭር ለ ዌብ-መሰረት ባደረገ ስርጭት ማረሚያ እና እትም: የ IETF ደረጃ ማሰናጃ መድረክ-ነፃ ተጨማሪዎች ለ HTTP ተጠቃሚውን ያስችለዋል በ ቡድን ለ ማረም እና ፋይሎች ለማስተዳደር ነ ዌብ ሰርቨሮች ላይ: የ WebDAV features XML ባህሪዎች በ metadata, መቆለፊያ - ደራሲዎችን ለ መጠበቅ አንዱ የ አንዱን ስራ ላይ ደርቦ እንዳይጽፍ - የ ስም ቦታዎች እና መቆጣጠር የ ሩቅ ፋይሎች አስተዳዳሪ: የWebDav አንድ አንድ ጊዜ DAV. ይባላል"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -673,7 +673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153146\n"
"help.text"
msgid "Frames"
msgstr ""
msgstr "ክፈፎች"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
msgstr ""
msgstr "ክፈፎች በጣም ጠቃሚ ናቸው ንድፍ ለ መፍጠር የ<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> ገጾች $[officename] ተንሳፋፊ ክፈፎች ይጠቀሙ እርስዎ እቃዎችን የሚያስቀምጡበት እንደ ንድፎች: ሙቪ ፋይሎች: እና ድምጾች: የ ክፈፍ አገባብ ዝርዝር የሚያሳየው ምርጫዎች ለ እንደ ነበር መመለሻ ወይንም የ ክፈፍ ይዞታዎችን ለማረም ነው: አንዳንድ ትእዛዞች ተዘርዝረዋል: በ <emph> ማረሚያ - እቃ</emph> ክፈፍ በሚመረጥ ጊዜ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147077\n"
"help.text"
msgid "FTP"
msgstr ""
msgstr "FTP"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
msgstr ""
msgstr "FTP ማለት የ File Transfer Protocol እና መደበኛ የ ማስተላለፊያ አሰራር ነው ለ ፋይሎች በ ኢንተርኔት ውስጥ: የ FTP ሰርቨር ፕሮግራም ነው: በ ኮምፒዩተር ላይ ከ ኢንተርኔት ጋር የ ተገናኘ ፋይሎች የሚያጠራቅም እና የሚያስተላልፍ በ FTP. በመረዳት: FTP ሀላፊ ነው ለ ማስተላለፍ እና ለማውረድ ፋይሎችን ከ ኢንተርኔት ላይ: <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) የሚያቀርበው ግንኙነት ማሰናዳት ነው እና ዳታ ማስተላለፍ በ WWW ሰርቨሮች እና ደንበኞች መካከል"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "HTML"
msgstr ""
msgstr "HTML"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -721,7 +721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
msgstr ""
msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) የ ሰነድ ኮድ ቋንቋ ነው: የሚጠቅመው ለ ፋይል አቀራረብ ነው ለ WWW ሰነዶች: የ መነጨውም ከ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> እና ጽሁፍ: ንድፎች: ቪዲዮዎች: እና ድምፆች ያካትታል"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ መጻፍ ከ ፈለጉ የ HTML ትእዛዞች በ ቀጥታ: ለምሳሌ: እርስዎ በሚለማመዱ ጊዜ ዝግጁ ከሆኑ ከ አንዱ የ HTML መጽሀፎች ውስጥ: ያስታውሱ የ HTML ገጾች ንፁህ የ ጽሁፍ ፋይሎች ናቸው: የ እርስዎን ሰነድ ያስቀምጡ በ ሰነድ አይነት ውስጥ በ <emph>ጽሁፍ </emph>እና ይስጡት የ ፋይል ስም ተቀጥያ .HTML. እርግጠኛ ይሁኑ እንደሌለ umlauts ወይንም ሌሎች የ ተለዩ ባህሪዎች የ ተስፋፉ ባህሪዎች ስብስብ: እርስዎ ከ ፈለጉ እንደገና-መከፈት ይህን ፋይል በ $[officename] እና ማረም በ HTML ኮድ: እርስዎ መጫን አለብዎት በ ፋይል አይነት <emph>ጽሁፍ</emph> እና በ ፋይል አይነት አይደለም <emph>የ ዌብ ገጾች</emph>."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -737,7 +737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
msgstr ""
msgstr "በ ኢንተርኔት ላይ የ HTML ቋንቋ የሚያስተዋውቁ በርካታ ማመሳከሪያዎች ይገኛሉ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -745,7 +745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147423\n"
"help.text"
msgid "HTTP"
msgstr ""
msgstr "HTTP"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
msgstr ""
msgstr "የ Hypertext Transfer Protocol የ ተቀረጸ ማስተላለፊያ ነው ለ WWW ሰነዶች በ WWW ሰርቨሮች (ጋባዥ) እና መቃኛ (ደንበኞች) መካከል"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149290\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hyperlinks: መግለጫ</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149290\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
msgstr "Hyperlink"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
msgstr ""
msgstr "Hyperlinks መስቀልኛ-ማመሳከሪያዎች ናቸው: በ ተለያየ ቀለም የ ደመቁ ጽሁፎች እና የሚጀምሩ በ አይጥ ቁልፍ-በ መጫን: በ hyperlinks እርዳታ አንባቢዎች መዝለል ይችላሉ ወደ ተወሰነ መረጃ በ ሰነድ ውስጥ: እንዲሁም ከ ተዛመዱ መረጃዎች ጋር በ ሌላ ሰነድ ውስጥ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
msgstr ""
msgstr "በ $[officename] እርስዎ መመደብ ይችላሉ የ hyperlinks ወደ ጽሁፍ እንዲሁም ወደ ንድፍ እና የ ጽሁፍ ክፈፎች ውስጥ (ይህን ይመልከቱ የ Hyperlink ንግግር ምልክት በ መደበኛ መደርደሪያ ላይ)"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -801,7 +801,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152805\n"
"help.text"
msgid "ImageMap"
msgstr ""
msgstr "የ ምስል ካርታ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -809,7 +809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
msgstr ""
msgstr "የ ምስል ካርታ ማመሳከሪያ-sensitive ነው ለ ንድፍ እና የ ጽሁፍ ክፈፍ: እርስዎ መጫን ይችላሉ የ ተገለጸ ቦታ በ ንድፍ ወይንም የ ጽሁፍ ክፈፍ ላይ: ለ መሄድ ወደ ኢላማው (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) ከ ቦታው ጋር ተገናኝቷል: የ ማመሳከሪያ ቦታዎች: ከ ተገናኙ URLs ጋር እና ተመሳሳይ ጽሁፍ ይታያል የ አይጥ መጠቆሚያውን በላዩ ላይ ሲያሳርፉ: የ ተገለጹ በ <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">የ ምስል ካርታ ማረሚያ </link>."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -817,7 +817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
msgstr ""
msgstr "ሁለት የ ተለያዩ አይነቶች የ ምስል ካርታዎች አሉ:የ ደንበኛ በኩል የ ምስል ካርታ የሚገመገመው በ ደንበኛ ኮምፒዩተር ነው: ንድፉን የሚጭነው ከ ኢንተርኔት ነው: ነገር ግን በ ሰርቨር በኩል ያለ የ ምስል ካርታ የሚገመገመው በ ሰርቨር ኮምፒዩተር ነው በሚያቀርብ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> ገጽ በ ኢንተርኔት: በ ሰርቨር መገምገሚያ: የ ምስል ካርታ መጫን አንፃራዊ ቦታ ይልካል መጠቆሚያው ባለበት ቦታ ከ ምስሉ ጋር ወደ ሰርቨር: እና ከ ሰርቨሩ ላይ የ ተሰናዳው ፕሮግራም ይመልሳል: በ ደንበኛ መገምገሚያ ውስጥ: መጫን የ ተወሰነ ትኩስ ቦታ የ ምስል ካርታ URL ያስጀምራል: መደበኛ የ ጽሁፍ አገናኝ እንደሆነ አይነት: ይህ URL ይታያል በ አይጥ መጠቆሚያው ከ ታች በኩል በሚያልፍ ጊዜ በ ምስል ካርታ ላይ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
msgstr ""
msgstr "የ ምስል ካርታን በ ተለያየ መንገድ መጠቀም ይቻላል: እንዲሁም በ ተለያዩ አቀራረቦች ማስቀመጥ ይቻላል"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146874\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Formats"
msgstr ""
msgstr "የ ምስል ካርታ አቀራረብ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145153\n"
"help.text"
msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
msgstr ""
msgstr "የ ምስል ካርታ በ ሁለት የ ተከፈለ ነው: በ ሰርቨር በኩል የሚመረመር (ይህ ማለት: በ እርስዎ ኢንተርኔት አቅራቢ) እና በ ዌብ መቃኛ ላይ የሚመረመር በ አንባቢው ኮምፒዩተር"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -857,7 +857,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152881\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps"
msgstr ""
msgstr "የ ሰርቨር በኩል የ ምስል ካርታ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -865,7 +865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153057\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
msgstr ""
msgstr "የ ሰርቨር በኩል የ ምስል ካርታ ለ አንባቢው በ ገጹ ላይ የሚታየው እንደ ስእል ወይንም ክፈፍ ነው: ይጫኑ በ ምስል ካርታ ላይ በ አይጥ መጠቆሚያው: እና አንፃራዊ ቦታ ለ ሰርቨር ይላካል: በ ሌላ ፕሮግራም በ መረዳት: ሰርቨሩ ከዚያ በኋላ የሚወስደውን እርምጃ ይወስናል: በርካታ ተስማሚ ያልሆኑ መንገዶች አሉ ይህን ሂደት ለ መግለጽ: ሁለቱ በጣም የ ተለመዱ እነዚህ ናቸው:"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -873,7 +873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147502\n"
"help.text"
msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
msgstr ""
msgstr "W3C (CERN) HTTP ሰርቨር (የ አቀራረብ አይነት: ካርታ - CERN)"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -881,7 +881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
msgstr ""
msgstr "NCSA HTTP ሰርቨር (የ አቀራረብ አይነት: ካርታ - NCSA)"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -889,7 +889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
msgstr ""
msgstr "$[officename] የ ምስል ካርታ ይፈጥራል ለ ሁለቱም መንገዶች: ይምረጡ አቀራረብ ከ <emph>ፋይል አይነት </emph>ዝርዝር ውስጥ በ <emph>ማስቀመጫ እንደ </emph>ንግግር ውስጥ: በ <emph>የ ምስል ካርታ ማረሚያ</emph> ውስጥ: የ ተለዩ የ ካርታ ፋይሎች ይፈጠራሉ እርስዎ ወደ ሰርቨር የሚጭኑት: እርስዎ መጠየቅ አለብዎት የ እርስዎን ኢንተርኔት አቅራቢ ወይንም የ ኔትዎርክ አስተዳዳሪ ምን አይነት የ ምስል ካርታ በ ሰርቨሩ እንደሚደገፍ እና የ መመርመሪያ ፕሮግራሙ ጋር እንዴት እንደሚደረስ ይጠይቁ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152418\n"
"help.text"
msgid "Client Side ImageMap"
msgstr ""
msgstr "በ ደንበኛ በኩል የ ምስል ካርታ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151290\n"
"help.text"
msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
msgstr ""
msgstr "ስእሉ ያለበት ቦታ ወይንም ክፈፍ አንባቢው የሚጫንበት አገናኙ በሚታይበት ማገናኛ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> የ አይጥ መጠቆሚያ በላዩ በሚያልፍ ጊዜ: የ ምስል ካርታ በ ደረጃ ይጠራቀማል ከ ስእሉ በታች በኩል እና መረጃ ይይዛል ስለ ተመሳከረው አካባቢ: በ ደንበኛ በኩል የ ምስል ካርታ ጉዳቱ አሮጌ ዌብ መቃኛዎች ማንበብ አይችሉም: ወደ ፊት አንድ ቀን ይህ ችግር ይፈታል"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
msgstr ""
msgstr "የ ምስል ካርታ በሚያስቀምጡ ጊዜ: ይምረጡ የ ፋይል አይነት <emph>SIP መመልከቻ ማስጀመሪያ የ ምስል ካርታ</emph> ይህ የ ምስል ካርታ ያስቀምጣል በ ቀጥታ አቀራረብ መፈጸም የሚቻል በ እያንዳንዱ ንቁ ስእል ወይንም ክፈፍ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: ነገር ግን: እርስዎ መጠቀም ከ ፈለጉ የ ምስል ካርታ በ አሁኑ ስእል ውስጥ ወይንም የ ጽሁፍ ክፈፍ ውስጥ: እርስዎ ማስቀመጥ የለብዎትም በ ተለየ አቀራረብ ውስጥ: አካባቢውን ከ ገለጹ በኋላ: በ ቀላሉ ይጫኑ <emph>መፈጸሚያ</emph>. ሌላ ምንም አያስፈልግም: የ ደንበኛ በኩል የ ምስል ካርታ ተቀምጧል በ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> አቀራረብ በ ቀጥታ ይገባል ወደ ገጽ በ HTML ኮድ ውስጥ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -937,7 +937,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159125\n"
"help.text"
msgid "Java"
msgstr ""
msgstr "Java"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -945,7 +945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
msgstr ""
msgstr "የ Java programming language ነፃ የ ፕሮግራም ቋንቋ ነው: የሚጠቅመው ለ ኢንተርኔት ነው: ድህረ ገጾች እና መተግባሪያዎች በ Java class ፋይሎች መጠቀም ይችላሉ ለ ዘመናዊ የ መስሪያ ስርአቶች: የ Java programming language ብዙ ጊዜ የሚፈጠረው በ Java development environment ነው: እና ከዛ ይዘጋጃል ወደ \"byte code\"."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -953,7 +953,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145647\n"
"help.text"
msgid "Proxy"
msgstr ""
msgstr "ወኪል"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -961,7 +961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
msgstr ""
msgstr "ወኪል ኮምፒዩተር በ ኔትዎርክ ውስጥ የሚያገለግለው እንደ ቁራጭ ሰሌዳ ነው ለ ዳታ ማስተላለፊያ: እርስዎ ኢንተርኔታ ጋር መድረስ ሲፈልጉ በ ካምፓኒው ኔትዎርክ ውስጥ እና ሲጠይቁ ድህረ ገጽ ቀደም ብሎ የ ተነበበ በ ሌሎች ሰራተኞች: ወኪል ኮምፒዩተር ማሳየት ይችላል ድህረ ገጹን በፍጥነት: ማስታወሻ ውስጥ እስካለ ድረስ: ሁሉም መመርመር ያለባቸው በዚህ ጊዜ ወኪሉ የያዘው መረጃ ዘመናዊ መሆኑን ነው: ሁኔታው እንደዚህ ከሆነ: ገጹን ማውረድ አያስፈልግም: በጣም ዝግተኛ ከሆነ ኢንተርኔት ውስጥ: ነገር ግን በ ወኪሉ ላይ ያለውን ይጭናል"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "SGML"
msgstr ""
msgstr "SGML"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
msgstr ""
msgstr "SGML ማለት የ \"Standard Generalized Markup Language\". SGML iመሰረት ያደረገው ሀሳብ የ ሰነዶች አካል እና ሌሎች የ ተዛመዱ አካላቶች መግለጽ የሚቻል ያለ ማመሳከሪያ እነዚህ አካላቶች እንዴት እንደሚታዩ ነው: ትክክለኛው ማሳያ ለ እነደዚህ አይነት ሰነድ እንደ ውጤቱ አካል እና ዘዴ ምርጫዎች ይለያያል: በ ተዘጋጁ ጽሁፎች ውስጥ: የ SGML አካላቶችን መገለጽ ብቻ ሳይሆን (በ DTD = Document Type Definition) ነገር ግን እንዲሁም በ ትክክል መጠቀማቸውን ያረጋግጣል"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148747\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> የ ተለየ መተግበሪያ ነው ለ SGML. ይህም ማለት በርካታ ዌብ መቃኛዎች የ ተወሰነ መጠን የ SGML ደረጃዎችን ይደግፋሉ እና ሁሉም የ SGML-ያስቻሉ ስርአቶች በጣም ውብ የሆነ የ HTML ገጾች ይኖራቸዋል"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153950\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ መፈለጊያ ሞተሮች; መግለጫ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ መፈለጊያ ሞተሮች: መግለጫ</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153950\n"
"help.text"
msgid "Search Engines"
msgstr ""
msgstr "መፈለጊያ ሞተሮች"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
msgstr ""
msgstr "የ መፈለጊያ ሞተር ግልጋሎት ነው ኢንተርኔትን መሰረት ያደረገ የ ሶፍትዌር ፕሮግራም የሚጠቅመውም ለ መቃኘት ነው ሰፊ መረጃዎችን ቁልፍ ቃሎችን በ መጠቀም"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "ቁራጭ"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156360\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> ገጾች የያዙ አንዳንድ የ መገንቢያ እና አቀራረብ ትእዛዞችን tags. ይባላሉ: Tags የ ኮድ ቃሎች ናቸው በ ክንፎች የ ተከበቡ በ ሰነድ መግለጫ ቋንቋ በ HTML. ውስጥ: በርካታ tags የሚይዙት ጽሁፍ ወይንም hyperlink ማመሳከሪያዎች ነው በ መከፈቻ እና በ መዝጊያ ቅንፎች መካከል ውስጥ: ለምሳሌ: አርእስቶች ምልክት ይደረግባቸዋል በ tags <h1> በ መጀመሪያ እና </h1> በ አርእስቱ መጨረሻ ላይ: አንዳንድ tags የሚታዩት በ ራሳቸው ነው እንደ <br> ለ መስመር መጨረሻ ወይንም <img ...> ንድፎች ለ ማገናኘት"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153766\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152931\n"
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
msgstr ""
msgstr "የ Uniform Resource Locator (URL) የሚያሳየው የ ሰነድ ወይንም የ ሰርቨር አድራሻ ነው በ ኢንተርኔት ላይ: ባጠቃላይ የ URL አካል ይለያያል እንደ አይነቱ እና ባጠቃላይ ፎርም አይነት እና ግልጋሎት://Hostname:Port/Path/Page#Mark ምንም እንኳን ሁሉም አካላቶች ባያስፈልጉም: URL መሆን ይችላል የ FTP አድራሻ: የ WWW (HTTP) አድራሻ: የ ፋይል አድራሻ ወይንም የ ኢ-ሜይል አድራሻ:"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Line Style"
msgstr "የመስመር ዘዴ"
msgstr "የ መስመር ዘዴ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Line Color"
msgstr "የመስመር ቀለም"
msgstr "የ መስመር ቀለም"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Line Width"
msgstr "የመስመር ስፋት"
msgstr "የ መስመር ስፋት"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Area Style / Filling"
msgstr "የቦታ ዘዴ / መሙያ"
msgstr "የ ቦታ ዘዴ / መሙያ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "Number System"
msgstr "የቁጥር ስርአት"
msgstr "የ ቁጥር ስርአት"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "SQL Database / SQL Server"
msgstr "SQL Database / SQL Server"
msgstr "SQL ዳታቤዝ / SQL ሰርቨር"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -4202,7 +4202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3\n"
"help.text"
msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
msgstr "ሌሎች የ ፋይል አይነቶች የሚያሳዩት የ ምርጫዎች ንግግር እርስዎ የሚያስችል ነው ስፋት እና እርዝመት ማሰናዳት ለሚላከው ምስል"
msgstr "ሌሎች የ ፋይል አይነቶች የሚያሳዩት የ ምርጫዎች ንግግር እርስዎ የሚያስችል ነው ስፋት እና እርዝመት ማሰናዳት ለሚላከው ምስል"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
@@ -5058,7 +5058,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይህን ምርጫ ካስቻሉ: ሰንጠረዥ ራሱ በራሱ ፋልጎ ያገኛል ሁሉንም የ ቁጥሮች አቀራረብ: እንዲሁም ያካትታል የ ተለዩ ቁጥሮች አቀራረብ: እንደ ቀኖች: ጊዜ: እና scientific notation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይህን ምርጫ ካስቻሉ: ሰንጠረዥ ራሱ በራሱ ፋልጎ ያገኛል ሁሉንም የ ቁጥሮች አቀራረብ: እንዲሁም ያካትታል የ ተለዩ ቁጥሮች አቀራረብ: እንደ ቀኖች: ጊዜ: እና ሳይንሳዊ ምልክት </ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column."
msgstr "የቀን አቀራረብ መፈጸሚያ (ቀን ወር አመት) ወደ አምዱ ለመጡት ዳታ"
msgstr "የ ቀን አቀራረብ መፈጸሚያ (ቀን: ወር: አመት) ወደ አምዱ ለመጣው ዳታ"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column."
msgstr "የቀን አቀራረብ መፈጸሚያ (ወር ፡ ቀን ፡ አመት) ወደ አምዱ ለመጡት ዳታ"
msgstr "የ ቀን አቀራረብ መፈጸሚያ (ቀን: ወር: አመት) ወደ አምዱ ለመጣው ዳታ"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column."
msgstr "የቀን አቀራረብ መፈጸሚያ (አመት ወር ቀን) ወደ አምዱ ለመጡት ዳታ"
msgstr "የ ቀን አቀራረብ መፈጸሚያ (አመት: ወር: ቀን) ወደ አምዱ ለመጣው ዳታ"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5281,7 +5281,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "የቀን አቀራረብ"
msgstr "የ ቀን አቀራረብ"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt ""
"par_id9988402\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Updates</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - የተጨማሪ አስተዳዳሪ</emph> ይጫኑ <emph>ማሻሻያ</emph>ቁልፍ</variable>"
msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - የ ተጨማሪ አስተዳዳሪ</emph> ይጫኑ <emph>ማሻሻያ</emph>ቁልፍ</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9640,7 +9640,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">ከ ዳታቤዝ ፋይል መስኮት ውስጥ: ይምረጡ የ <emph>ጥያቄዎች</emph> ምልክት እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማረሚያ - ማረሚያ</emph>. ማመሳከሪያው ገጽ በይገኝ ጊዜ: ይህ ንግግር ለ እርስዎ ይታያልdialog</variable>"
msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">ከ ዳታቤዝ ፋይል መስኮት ውስጥ: ይምረጡ የ <emph>ጥያቄዎች</emph> ምልክት እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማረሚያ - ማረሚያ</emph> ማመሳከሪያው ገጽ በይገኝ ጊዜ: ይህ ንግግር ለ እርስዎ ይታያል </variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -10116,7 +10116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163822\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፈፍ እና እቃ - ባህሪዎች - ድንበሮች</emph> tab"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10212,7 +10212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ ክፈፍ እና እቃ - ባህሪዎች - ቦታ</emph> tab"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10620,7 +10620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151254\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>"
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ጽሁፍ</emph> ወይንም <emph>አቀራረብ - ጽሁፍ - ጉዳይ መቀየሪያ</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -12067,15 +12067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ - መደብ</emph> tab (በ $[officename] ማስደነቂያ እና $[officename] መሳያ)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3163820\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Colors</emph> tab"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>እቃ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ንድፍ - </emph></caseinline></switchinline><emph>ቦታ - ቀለሞች</emph> tab"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -12101,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ -የ ቻርት ግድግዳ - ግልጽነት</emph> tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ -የ ቻርት ግድግዳ - ግልጽነት</emph> tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12110,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ ቻርት ቦታ - ግልጽነት</emph> tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ ቻርት ቦታ - ግልጽነት</emph> tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12119,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ -የ ቻርት ወለል - ግልጽነት</emph> tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ -የ ቻርት ወለል - ግልጽነት</emph> tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12128,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - ሁሉም አርእስቶች - ግልጽነት</emph> tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - ሁሉም አርእስቶች - ግልጽነት</emph> tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12137,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - ዋናው አርእስት - ግልጽነት</emph> tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - ዋናው አርእስት - ግልጽነት</emph> tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12146,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - ንዑስ አርእስት - ግልጽነት</emph> tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - ንዑስ አርእስት - ግልጽነት</emph> tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12155,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - አርእስት (X Axis) - ግልጽነት</emph> tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - አርእስት (X Axis) - ግልጽነት</emph> tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12164,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - አርእስት (Y Axis) - ግልጽነት</emph> tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - አርእስት (Y Axis) - ግልጽነት</emph> tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12173,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - አርእስት (Z Axis) - ግልጽነት</emph> tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - አርእስት - አርእስት (Z Axis) - ግልጽነት</emph> tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12182,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - እቃ ባህሪዎች - የ ዳታ ነጥብ - ግልጽነት</emph> - tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - እቃ ባህሪዎች - የ ዳታ ነጥብ - ግልጽነት</emph> - tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12191,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - እቃ ባህሪዎች - ተከታታይ ዳታ - ግልጽነት</emph> - tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - እቃ ባህሪዎች - ተከታታይ ዳታ - ግልጽነት</emph> - tab (የ ቻርት ሰነዶች)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 00:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-30 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481243337.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483113163.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -89,7 +89,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value> <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value> <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value> <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>ticker text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animating</bookmark_value> <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value> <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value> <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value> <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value> <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ መሳያ መደርደሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>መስመሮች: የ መሳያ ተግባሮች</bookmark_value> <bookmark_value>ፖሊጎን መሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>ነፃ የ እጅ መስመሮች: የ መሳያ ተግባሮች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ጽሁፍ ሳጥኖች: አቀማመጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ራስጌ: ማስገቢያ እንደ ጽሁፍ ሳጥን</bookmark_value> <bookmark_value>የ ጽሁፍ እቃዎች: የ መሳያ ተግባሮች</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ ማተሚያ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ጽሁፍ: እንቅስቃሴ</bookmark_value> <bookmark_value>በ ቁመት መጥሪያዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ቁመት ጽሁፍ ሳጥኖች</bookmark_value> <bookmark_value>cube መሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>ሶስት ማእዘን መሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse መሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>አራት ማእዘን መሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>ቅርጾች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ መሳያ መደርደሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>መስመሮች: የ መሳያ ተግባሮች</bookmark_value> <bookmark_value>ፖሊጎን መሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>ነፃ የ እጅ መስመሮች: የ መሳያ ተግባሮች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ጽሁፍ ሳጥኖች: አቀማመጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ራስጌ: ማስገቢያ እንደ ጽሁፍ ሳጥን</bookmark_value> <bookmark_value>የ ጽሁፍ እቃዎች: የ መሳያ ተግባሮች</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ ማተሚያ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ጽሁፍ: እንቅስቃሴ</bookmark_value> <bookmark_value>በ ቁመት መጥሪያዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ቁመት ጽሁፍ ሳጥኖች</bookmark_value> <bookmark_value>ኪዩብ መሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>ሶስት ማእዘን መሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>ኤሊፕስ መሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>አራት ማእዘን መሳያ</bookmark_value> <bookmark_value>ቅርጾች</bookmark_value>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Ellipse Pie"
msgstr "ኤሊፕስ ፓይ"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">የ ተሞላ ቅርጽ መሳያ እንደ ተገለጸው በ ቅስት ለ oval እና ሁለት radius መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: የ ellipse pie ለ መሳል: ይጎትቱ oval እርስዎ እስከሚፈልጉት መጠን ድረስ: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን radius መስመር: መጠቆሚያውን ያንቀሳቅሱ እርስዎ ሁለተኛው የ radius መስመር ቦታ እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ oval ላይ: ክብ pie ለ መሳል: ተጭነው ይያዙ Shift በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">የ ተሞላ ቅርጽ መሳያ እንደ ተገለጸው በ ቅስት ለ ኦቫል እና ሁለት radius መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: የ ኤሊፕስ ፓይ ለ መሳል: ይጎትቱ ኦቫል እርስዎ እስከሚፈልጉት መጠን ድረስ: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን radius መስመር: መጠቆሚያውን ያንቀሳቅሱ እርስዎ ሁለተኛው የ radius መስመር ቦታ እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ኦቫል ላይ: ክብ ፓይ ለ መሳል: ተጭነው ይያዙ Shift በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D42\n"
"help.text"
msgid "Symbol color"
msgstr "የምልክት ቀለም"
msgstr "የ ምልክት ቀለም"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Image Button"
msgstr "የምስል ቁልፍ"
msgstr "የ ምስል ቁልፍ"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field."
msgstr "እርስዎ ከ መደቡ \"ወደ ታች የሚዘረገፍ\" ህሪዎች ለ ቀን ሜዳ: ተጠቃሚው የ ቀን መቁጠሪያ መክፈት ይችላል ቀን ለ መምረጥ በ ቀን ሜዳ ውስጥ: ይህን ለ ቀን ሜዳ በ ሰንጠረዥ መቆጣጠሪያ ሜዳ ውስጥ መፈጸም ይቻላል"
msgstr "እርስዎ ከ መደቡ \"ወደ ታች የሚዘረገፍ\" ህሪዎች ለ ቀን ሜዳ: ተጠቃሚው የ ቀን መቁጠሪያ መክፈት ይችላል ቀን ለ መምረጥ በ ቀን ሜዳ ውስጥ: ይህን ለ ቀን ሜዳ በ ሰንጠረዥ መቆጣጠሪያ ሜዳ ውስጥ መፈጸም ይቻላል"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1938,7 +1938,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "Image Button"
msgstr "የምስል ቁልፍ"
msgstr "የ ምስል ቁልፍ"
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatted fields; properties</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatted fields</bookmark_value><bookmark_value>controls; formatted fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ አቀራረብ ሜዳዎች; ባህሪዎች</bookmark_value><bookmark_value>ሜዳዎች; የ አቀራረብ ሜዳዎች</bookmark_value><bookmark_value>መቆጣጠሪያዎች; የ አቀራረብ ሜዳዎች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ አቀራረብ ሜዳዎች: ባህሪዎች</bookmark_value><bookmark_value>ሜዳዎች: የ አቀራረብ ሜዳዎች</bookmark_value><bookmark_value>መቆጣጠሪያዎች:ሜዳዎች አቀራረብ</bookmark_value>"
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "Special properties of a formatted field"
msgstr "የ ተለዩ ባህሪዎች ለ አቀራረብ ሜዳ"
msgstr "የ ተለዩ ባህሪዎች ለ ሜዳ አቀራረብ"
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "የቀን አቀራረብ"
msgstr "የ ቀን አቀራረብ"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3826,7 +3826,7 @@ msgctxt ""
"212\n"
"help.text"
msgid "Help URL"
msgstr "የእርዳታ URL"
msgstr "የ እርዳታ URL"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4075,7 +4075,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Text type"
msgstr "የጽሁፍ አይነት"
msgstr "የ ጽሁፍ አይነት"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt ""
"par_idN114EF\n"
"help.text"
msgid "Word break"
msgstr "የቃላት መጨረሻ"
msgstr "የ ቃላት መጨረሻ"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115B8\n"
"help.text"
msgid "Border color"
msgstr "የድንበር ቀለም"
msgstr "የ ድንበር ቀለም"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4204,7 +4204,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115B7\n"
"help.text"
msgid "Symbol color"
msgstr "የምልክት ቀለም"
msgstr "የ ምልክት ቀለም"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4435,7 +4435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0509200912114423\n"
"help.text"
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "የአይጥ ጎማ መሸብለያ"
msgstr "የ አይጥ ጎማ መሸብለያ"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "Currency symbol"
msgstr "የገንዘብ ምልክት"
msgstr "የ ገንዘብ ምልክት"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5002,7 +5002,7 @@ msgctxt ""
"162\n"
"help.text"
msgid "Row height"
msgstr "የረድፍ እርዝመት"
msgstr "የ ረድፍ እርዝመት"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11FB6\n"
"help.text"
msgid "Text lines end with"
msgstr "የጽሁፍ መስመሮች የሚያልቁት በ"
msgstr "የ ጽሁፍ መስመሮች የሚያልቁት በ"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"168\n"
"help.text"
msgid "Time format"
msgstr "የሰአት አቀራረብ"
msgstr "የ ሰአት አቀራረብ"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -7359,7 +7359,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "የአይጥ ቁልፍ ለቀዋል"
msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ለቀዋል"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -7838,7 +7838,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Before update"
msgstr "ከመሻሻሉ በፊት"
msgstr "ከ መሻሻሉ በፊት"
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7856,7 +7856,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "After update"
msgstr "ከተሻሻለ በኋላ"
msgstr "ከ ተሻሻለ በኋላ"
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">ተጠቃሚው ያስገባው ወይንም የ ተመረጠው ጥምረት ሜዳ ዋጋ ይቀመጥ እንደሆን ከ ዳታቤዝ ሜዳ ውስጥ መወሰኛ: </ahelp> በርካታ የ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ሜዳዎች ይቀርባሉ በ አሁኑ ፎርም ውስጥ መድረስ ይችላሉ"
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">የ ዳታ ሜዳ መወሰኛ የ ጥምረት ሜዳ ዋጋ የሚቀመጥበት </ahelp>"
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">የዚህ ጥምረት ሜዳ ዋጋ ከ ዳታቤዝ ውስጥ አይጻፍም እና የሚቀመጠው በ ፎርሙ ውስጥ ብቻ ነው </ahelp>"
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
@@ -10422,7 +10422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box."
msgstr ""
msgstr "የ ተመረጡት የ መጨረሻው አምስት ፊደሎች ስም አይነት ይታያሉ ከ ጥምረት ሳጥን በ ላይ በኩል"
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -11206,7 +11206,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
msgstr "ይህ ድንበር የ ክፈፍ: የ ንድፍ: ወይንም የ ሰንጠረዥ ድንበር ሊሆን ይችላል: የ <emph>መስመር ዘዴ</emph> ምልክቱ የሚታየው የ ንድፍ: የ ሰንጠረዥ: የ ቻርት እቃ ወይንም ክፈፍ በሚመረጥ ጊዜ ነው"
msgstr "ይህ ድንበር የ ክፈፍ: የ ንድፍ: ወይንም የ ሰንጠረዥ ድንበር ሊሆን ይችላል: የ <emph>መስመር ዘዴ</emph> ምልክቱ የሚታየው የ ንድፍ: የ ሰንጠረዥ: የ ቻርት እቃ ወይንም ክፈፍ በሚመረጥ ጊዜ ነው"
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -11240,7 +11240,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Border Color"
msgstr "የድንበር ቀለም"
msgstr "የ ድንበር ቀለም"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -11249,7 +11249,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">የድንበር ቀለም</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">የ ድንበር ቀለም</link>"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -16300,7 +16300,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
msgstr "የ ግራ ማስረጊያ ለ መቀየር ከ አንቀጹ ሁለተኛ መስመር ጀምሮ ጭነው ይያዙ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ቁልፍ: ይጫኑ ከ ታች በ ግራ በኩል ያለውን ሶስት ማእዘን እና ወደ ቀኝ ይጎትቱት"
msgstr "የ ግራ ማስረጊያ ለ መቀየር ከ አንቀጹ ሁለተኛ መስመር ጀምሮ ጭነው ይያዙ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ቁልፍ: ይጫኑ ከ ታች በ ግራ በኩል ያለውን ሶስት ማእዘን እና ወደ ቀኝ ይጎትቱት"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
@@ -17398,7 +17398,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image Filter Bar"
msgstr ""
msgstr "የ ምስል ማጣሪያ መደርደሪያ"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -17406,7 +17406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter Bar\">Image Filter Bar</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter Bar\">የ ምስል ማጣሪያ መደርደሪያ</link>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -17414,7 +17414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Image Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">ይህ ምልክት የ <emph>ምስል</emph> መደርደሪያ ይከፍታል በ <emph>ምስል ማጣሪያ</emph> መደርደሪያ ውስጥ: እርስዎ በ ተመረጠው ስእል ላይ በርካታ ማጣሪያዎች የሚፈጽሙበት </ahelp>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-06 23:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-13 02:43+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1478475091.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481596987.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"164\n"
"help.text"
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
msgstr "አሁን እየሄደ ያለ macro ማቋረጥ ከ ፈለጉ ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
msgstr "አሁን እየሄደ ያለውን macro ማቋረጥ ከ ፈለጉ: ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 02:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-04 00:30+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481077776.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483489811.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አዋቂዎች; ደብዳቤዎች</bookmark_value><bookmark_value>ደብዳቤ አዋቂ</bookmark_value><bookmark_value>ቴምፕሌቶች;ደብዳቤዎች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አዋቂዎች: ደብዳቤዎች</bookmark_value><bookmark_value>ደብዳቤ አዋቂ</bookmark_value><bookmark_value>ቴምፕሌቶች: ደብዳቤዎች</bookmark_value>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Include page numbers"
msgstr "የገጽ ቁጥር መጨመሪያ"
msgstr "የ ገጽ ቁጥር መጨመሪያ"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Template name"
msgstr "የቴምፕሌት ስም"
msgstr "የ ቴምፕሌት ስም"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;wizards</bookmark_value><bookmark_value>templates;faxes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አዋቂዎች;ፋክሶች</bookmark_value><bookmark_value>ፋክሶች;አዋቂዎች</bookmark_value><bookmark_value>ቴምፕሌቶች;ፋክስ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አዋቂዎች: ፋክሶች</bookmark_value><bookmark_value>ፋክሶች: አዋቂዎች</bookmark_value><bookmark_value>ቴምፕሌቶች: ፋክስ</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a private fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለግል ፋክስ የ ፋክስ ቴምፕሌት መፍጠሪያ</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለግ ል ፋክስ የ ፋክስ ቴምፕሌት መፍጠሪያ</ahelp>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "Create a fax from this template"
msgstr "ከዚህ ቴምፕሌትፋክስ መፍጠሪያ"
msgstr "ከዚህ ቴምፕሌት ፋክስ መፍጠሪያ"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አዋቂዎች;አጄንዳዎች</bookmark_value><bookmark_value>አጄንዳ አዋቂ</bookmark_value><bookmark_value>ቴምፕሌቶች;አጄንዳዎች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አዋቂዎች: አጄንዳዎች</bookmark_value><bookmark_value>አጄንዳ አዋቂ</bookmark_value><bookmark_value>ቴምፕሌቶች: አጄንዳዎች</bookmark_value>"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "የአምድ - ምልክቶች በግራ"
msgstr "የ አምድ - ምልክቶች በ ግራ"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "የአምድ - ምልክቶች በግራ"
msgstr "የ አምድ - ምልክቶች በ ግራ"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">የ መግለጫ አዋቂ መፍጠሪያ ማስነሻ</ahelp></variable>"
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server."
msgstr "የ UNIX ስርአት ይፈቅዳል ለ pl ተቀጥያዎች ፍቃድ እንዲፈጸሙ በ HTTP ሰርቨር ውስጥ: በ መደበኛ ይህ የሚፈጸመው በ chmod ትእዛዝ ነው: ፍቃድ ለ currpic.txt ፋይል መሰናዳት አለበት እንዲጻፍ በ HTTP ሰርቨር ውስጥ:"
msgstr "የ UNIX ስርአት ይፈቅዳል ለ pl ተቀጥያዎች ፍቃድ እንዲፈጸሙ በ HTTP ሰርቨር ውስጥ: በ መደበኛ ይህ የሚፈጸመው በ chmod ትእዛዝ ነው: ፍቃድ ለ currpic.txt ፋይል መሰናዳት አለበት እንዲጻፍ በ HTTP ሰርቨር ውስጥ:"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -6209,7 +6209,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">እርስዎ የ ማመሳከሪያ ዋጋዎች ዳታቤዝ ውስጥ ማስቀመጫ ይወስኑ</ahelp> ዋጋዎቹ የሚጻፉት የ ተመረጠው ዳታ ሜዳ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ ነው: የ ዝርዝር ሳጥን የሚያሳየው ሁሉንም የ ሜዳ ስሞች ነው ከ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ውስጥ ፎርሙ የሚገናኘውን ወደ"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -6227,7 +6227,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">ይምረጡ የ ዳታ ሜዳ ማመሳከሪያ ዋጋዎች የሚቀመጡበት </ahelp>"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -6245,7 +6245,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">ይወስኑ እርስዎ የ ማመሳከሪያ ዋጋዎች በ ፎርም ውስጥ ብቻ ማስቀመጫ እና ዳታቤዝ ውስጥ አይደለም </ahelp>"
#: 01120500.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-08 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481323629.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483904756.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145268\n"
"help.text"
msgid "AVG"
msgstr "AVG"
msgstr "አማካይ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148651\n"
"help.text"
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under <emph>Field</emph>."
msgstr "ሌላ ተግባር ለ መጠቀም በ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ የሌለ: እርስዎ ማስገባት አለብዎት በ <emph>ሜዳ</emph>ስር"
msgstr "ሌላ ተግባር ለ መጠቀም በ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ የሌለ: እርስዎ ማስገባት አለብዎት በ <emph>ሜዳ</emph> ውስጥ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>."
msgstr "እርስዎ መመደብ ይችላሉ የ ሀሰት ተግባር መጥሪያዎች: ጥያቄው በ አምድ ራስጌ ላይ የማይታይ ከሆነ: የሚፈልጉትን ስም ያስገቡ በ <emph>ሀስት</emph>ስር"
msgstr "እርስዎ መመደብ ይችላሉ የ ሀሰት ተግባር መጥሪያዎች: ጥያቄው በ አምድ ራስጌ ላይ የማይታይ ከሆነ: የሚፈልጉትን ስም ያስገቡ በ <emph>ሀስት</emph> ውስጥ"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159085\n"
"help.text"
msgid "IN (a, b, c...)"
msgstr "IN (a, b, c...)"
msgstr "ውስጥ (a, b, c...)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153544\n"
"help.text"
msgid "NOT IN (a, b, c...)"
msgstr "NOT IN (a, b, c...)"
msgstr "ውስጥ አይደለም (a, b, c...)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አገናኞች;ተዛማጅ ዳታቤዝ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>የ ውስጥ ማገናኛ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ማገናኛ ዳታቤዝ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>በ ግራ ማገናኛ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>በ ቀኝ ማገናኛ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>በ ሙሉ ማገናኛ (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አገናኞች: ተዛማጅ ዳታቤዝ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>የ ውስጥ ማገናኛ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ማገናኛ ዳታቤዝ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>በ ግራ ማገናኛ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>በ ቀኝ ማገናኛ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>በ ሙሉ ማገናኛ (Base)</bookmark_value>"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6572,7 +6572,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "DATADEVSPACE"
msgstr ""
msgstr "ዳታ በ ዴቭ ቦታዎች ውስጥ"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -6911,7 +6911,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Drives containing parts of the Serverdb are called DEVSPACEs. To improve performance, store each DEVSPACE on separate drives."
msgstr ""
msgstr "የ ሰርቨር ዳታቤዝ አካሎች የያዙ አካሎች በመባል ይታወቃሉ የ ዴቭ ቦታዎች: አፈጻጸሙን ለማሻሻል: ያስቀምጡ እያንዳንዱን የ ዴቭ ቦታ በ ተለያያ አካሎች ውስጥ"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6965,7 +6965,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "DATADEVSPACE"
msgstr ""
msgstr "ዳታ በ ዴቭ ቦታዎች ውስጥ"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7696,7 +7696,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "MySQL JDBC driver class"
msgstr ""
msgstr "MySQL JDBC driver class"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "Oracle JDBC driver class"
msgstr ""
msgstr "Oracle JDBC driver class"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -7784,7 +7784,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Base DN"
msgstr ""
msgstr "Base DN"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -8392,7 +8392,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "JDBC driver class"
msgstr ""
msgstr "JDBC driver class"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
@@ -9160,7 +9160,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
msgstr ""
msgstr "አቅራቢው=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
msgstr ""
msgstr "አቅራቢው=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
@@ -9192,7 +9192,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "DSN=SQLSERVER"
msgstr ""
msgstr "DSN=SQLSERVER"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10699\n"
"help.text"
msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
msgstr ""
msgstr "port ነባር port ነው ለ MySQL ዳታቤዝ: የ ተሰየመው 3306."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9496,7 +9496,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BB\n"
"help.text"
msgid "JDBC Driver Class"
msgstr ""
msgstr "JDBC Driver Class"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9600,7 +9600,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Base DN"
msgstr ""
msgstr "Base DN"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061D\n"
"help.text"
msgid "Oracle JDBC Driver Class"
msgstr ""
msgstr "Oracle JDBC Driver Class"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
@@ -11252,7 +11252,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "User Administration"
msgstr "የተጠቃሚ አስተዳዳሪ"
msgstr "የ ተጠቃሚ አስተዳዳሪ"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
@@ -13425,7 +13425,7 @@ msgctxt ""
"par_id1559190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">የገጽ ቁጥር</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">የ ገጽ ቁጥር</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"par_id9879146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">የገጽ ቁጥር ከ M</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">የ ገጽ ቁጥር ከ M</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 19:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-27 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481138692.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482856556.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">የገጽ ቁጥር</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">የ ገጽ ቁጥር</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10609\n"
"help.text"
msgid "Adds the slide number or the page number."
msgstr "የተንሸራታች ወይንም የገጽ ቁጥር መጨመሪያ"
msgstr "የ ተንሸራታች ወይንም የ ገጽ ቁጥር መጨመሪያ"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list."
msgstr "ለ ማስመሪያው የ መለኪያ ክፍሎችን ለመወሰን በቀኝ-ይጫኑ ማስመሪያው ላይ እና ከዛ ይምረጡ አዲስ የሚፈልጉትን መለኪያ ከ ዝርዝር ውስጥ"
msgstr "ለ ማስመሪያው የ መለኪያ ክፍሎችን ለመወሰን: ቀኝ-ይጫኑ ማስመሪያው ላይ እና ከዛ ይምረጡ አዲስ የሚፈልጉትን መለኪያ ከ ዝርዝር ውስጥ"
#: main0209.xhp
msgctxt ""
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104120\n"
"help.text"
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
msgstr "በግራ ይጫኑ በቀኝ ቀስት በታች ቀስት ፡ በቦታ ባር ፡ በገጽ ወደ ታች ማስገቢያ መመለሻ 'N'"
msgstr "በ ግራ ይጫኑ: ቀኝ ቀስት: ታች ቀስት: በ ክፍተት መደርደሪያ: ገጽ ወደ ታች: ማስገቢያ: መመለሻ: 'N'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104115\n"
"help.text"
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
msgstr "በቀኝ ይጫኑ በግራ ቀስት በላይ ቀስት ፡ በገጽ ወደ ላይ በኋሊት ደምሳሽ 'P'"
msgstr "በ ቀኝ ይጫኑ: ግራ ቀስት: ላይ ቀስት: በ ገጽ ወደ ላይ: በኋሊት ደምሳሽ: 'P'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-11 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-27 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476223934.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482856569.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B6E\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Page number</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የገጽ ቁጥር</emph>"
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ገጽ ቁጥር</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>"
msgstr "በ መሳያ ሰነድ ውስጥ በቀኝ-ይጫኑ የ ደሬዐጃ tab እና ይምረጡ <emph>ደረጃ ማሻሻያ</emph>"
msgstr "በ መሳያ ሰነድ ውስጥ በ ቀኝ-ይጫኑ የ ደሬዐጃ tab እና ይምረጡ <emph>ደረጃ ማሻሻያ</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Slide Master Design</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">ይምረጡ <emph>ተንሸራታች - ዋናው የ ተንሸራታች ንድፍ - </emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 01:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-30 03:44+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481246030.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483069463.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -128,7 +128,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">የ ገጽ አቅጣጫ የ ገጽ መስመር መደብ እና ሌሎችም እቅድ ምርጫዎች ማሰናጃ</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">የ ገጽ አቅጣጫ: የ ገጽ መስመር: መደብ እና ሌሎችም እቅድ ምርጫዎች ማሰናጃ</ahelp></variable>"
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
@@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options."
msgstr "የ ገጽ አቅጣጫ የ ገጽ መስመሮች መደብ እና ሌሎች እቅድ ምርጫዎች ማሰናጃ"
msgstr "የ ገጽ አቅጣጫ: የ ገጽ መስመሮች: መደብ እና ሌሎች እቅድ ምርጫዎች ማሰናጃ"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">መቃኛውን መክፈቻ: እርስዎ በፍጥነት ወደ ሌሎች ተንሸራታቾች ውስጥ የሚዘሉበት: ወይንም በ ተከፈቱ ፋይሎች ውስጥ የሚንቀሳቀሱበት </ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">በ ተንሸራታች ማሳያ ወደ መጀመሪያው ተንሸራታች ውስጥ መዝለያ </ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">በ ተንሸራታች ማሳያ ውስጥ አንድ ተንሸራታች ወደ ኋላ መሄጃ </ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">በ ተንሸራታች ማሳያ ውስጥ አንድ ተንሸራታች ወደ ፊት መሄጃ </ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">በ ተንሸራታች ማሳያ ውስጥ ወደ መጨረሻው ተንሸራታች መሄጃ </ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">መጎተቻ እና መጣያ ተንሸራታች እና የ ተሰየሙ እቃዎች ወደ ንቁ ተንሸራታች ውስጥ </ahelp> እርስዎ ማስገባት የሚችሉት ተንሸራታች እና የ ተሰየሙ እቃዎች ከ ተቀመጠ ፋይል ውስጥ ብቻ ነው: እርስዎ ማስገባት የሚችሉት የ ተሰየሙ እቃዎች ኮፒ ብቻ ነው"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">ዝግጁ የ ተንሸራታች ዝርዝር: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ተንሸራታች ላይ ተንሰራታቹን ንቁ ለማድረግ </ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">ዝግጁ ዝርዝር $[officename] ፋይሎች</ahelp> ፋይል ይምረጡ ይዞታውን ለ ማሳየት እርስዎ ማስገባት የሚፈልጉትን"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>"
msgstr "በቀኝ-ይጫኑ ተንሸራታች ውስጥ <emph>መደበኛ</emph> መመልከቻ ይምረጡ እና <emph>ተንሸራታች ማሳያ</emph>"
msgstr "በ ቀኝ-ይጫኑ ተንሸራታች ውስጥ <emph>መደበኛ</emph> መመልከቻ ይምረጡ እና <emph>ተንሸራታች ማሳያ</emph>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgctxt ""
"par_id083120160418133174\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120160418043590\" src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" width=\"6.5835in\" height=\"5.5102in\"><alt id=\"alt_id083120160418043590\">Header and footer dialog</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id083120160418043590\" src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" width=\"6.5835in\" height=\"5.5102in\"><alt id=\"alt_id083120160418043590\">የ ራስጌ እና ግርጌ ንግግር </alt></image>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A5\n"
"help.text"
msgid "Slide number / Page number"
msgstr "የተንሸራታች ቁጥር / የገጽ ቁጥር"
msgstr "የ ተንሸራታች ቁጥር / የ ገጽ ቁጥር"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">የተንሸራታች ቁጥር ወይንም የገጽ ቁጥር መጨመሪያ</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">የ ተንሸራታች ቁጥር ወይንም የ ገጽ ቁጥር መጨመሪያ</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgctxt ""
"par_id083120160555409190\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Snap points dialog</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">የ ነጥቦች ንግግር መቁረጫ </alt></image>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
msgstr "የገጽ ቁጥር"
msgstr "የ ገጽ ቁጥር"
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154319\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields; page numbers</bookmark_value><bookmark_value>page number field</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers</bookmark_value><bookmark_value>presentations; numbering slides in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ሜዳዎች; የገጽ ቁጥሮች</bookmark_value><bookmark_value>የገጽ ቁጥር ሜዳ</bookmark_value><bookmark_value>የ ተንሸራታች ቁጥሮች</bookmark_value><bookmark_value>ማቅረቢያዎች; ተንሸራታች ቁጥር መስጫ በ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ሜዳዎች: ገጽ ቁጥሮች</bookmark_value><bookmark_value>የ ገጽ ቁጥር ሜዳ</bookmark_value><bookmark_value>የ ተንሸራታች ቁጥሮች</bookmark_value><bookmark_value>ማቅረቢያዎች: ተንሸራታች ቁጥር መስጫ በ</bookmark_value>"
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">የገጽ ቁጥር</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">የ ገጽ ቁጥር</link>"
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "ይምረጡ እቃ(ዎች) ወደ ፊት ማንቀሳቀስ የሚፈልጉትን በቀኝ-ይጫኑ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማዘጋጃ ከ እቃው ፊት ለፊት</emph> እና ከዛ ይጫኑ እቃውን በ እርስዎ ተንሸራታች ውስጥ"
msgstr "ይምረጡ እቃ(ዎች) ወደ ፊት ማንቀሳቀስ የሚፈልጉትን: ቀኝ-ይጫኑ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማዘጋጃ ከ እቃው ፊት ለፊት</emph> እና ከዛ ይጫኑ እቃውን በ እርስዎ ተንሸራታች ውስጥ"
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "ይምረጡ እቃ(ዎች) ወደ ፊት ማንቀሳቀስ የሚፈልጉትን በቀኝ-ይጫኑ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማዘጋጃ - ከ እቃው ጀርባ</emph> እና ከዛ ይጫኑ እቃውን በ እርስዎ ተንሸራታች ውስጥ"
msgstr "ይምረጡ እቃ(ዎች) ወደ ፊት ማንቀሳቀስ የሚፈልጉትን: ቀኝ-ይጫኑ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማዘጋጃ - ከ እቃው ጀርባ</emph> እና ከዛ ይጫኑ እቃውን በ እርስዎ ተንሸራታች ውስጥ"
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
@@ -6768,7 +6768,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153818\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value> <bookmark_value>multiple displays</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>ማቅረቢያዎች: ማሰናጃዎች ለ</bookmark_value> <bookmark_value>ተንሸራታች ማሳያ: ማሰናጃዎች ለ</bookmark_value> <bookmark_value>ማቅረቢያዎች: መስኮት / በ ሙሉ መመልከቻ</bookmark_value> <bookmark_value>በርካታ ማሳያ</bookmark_value>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6856,7 +6856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150653\n"
"help.text"
msgid "Presentation Mode"
msgstr ""
msgstr "የ ማቅረቢያ ዘዴ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150482\n"
"help.text"
msgid "Full screen"
msgstr ""
msgstr "በ ሙሉ መመልከቻ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6888,7 +6888,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153034\n"
"help.text"
msgid "In a window"
msgstr ""
msgstr "በ መስኮት ውስጥ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6904,7 +6904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145593\n"
"help.text"
msgid "Loop and repeat after"
msgstr ""
msgstr "ዙር እና መደገሚያ በኋላ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7008,7 +7008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150475\n"
"help.text"
msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the <emph>Pen Width</emph> or <emph>Change pen Color</emph> command in the context menu of the running slide show."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ በ ብዕር የጻፉት ማንኛውም ነገር በ እርስዎ ተንሸራታች ላይ ከ ተንሸራታች ትእይንት ሲወጡ ይታያል: የ ብዕር ባህሪዎች መቀየር ይቻላል በ መምረጥ <emph>የ ብዕር ስፋት</emph> ወይንም <emph>የ ብዕር ቀለም መቀየሪያ</emph> ትእዛዝ በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ: ተንሸራታች በሚያሳዩ ጊዜ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7064,7 +7064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6086611\n"
"help.text"
msgid "Multiple Displays"
msgstr ""
msgstr "በርካታ ማሳያዎች"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7072,7 +7072,7 @@ msgctxt ""
"par_id5446943\n"
"help.text"
msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one display, you can select which display to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one display, or if the multi display feature is not supported on the current system, you cannot select another display."
msgstr ""
msgstr "በ ነባር ቀዳሚ መመልከቻ ይጠቀማል ለ ተንሸራታች ማሳያ ዘዴ: የ አሁኑ ዴስክቶፕ የሚታይ ከሆነ ከ አንድ በላይ ማሳያ ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የትኛውን ማሳያ በ ሙሉ መመልከቻ ተንሸራታች ማሳያ ዘዴ እንደሚጠቀሙ: የ አሁኑ ዴስክቶፕ አንድ ማሳያ ብቻ ካለው ወይንም በርካታ የ ማሳያ ዘዴ የ ተደገፈ ካልሆነ በ አሁኑ ስርአት ውስጥ: እርስዎ ሌላ መመልከቻ መምረጥ አይችሉም"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7080,7 +7080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4962309\n"
"help.text"
msgid "Presentation display"
msgstr ""
msgstr "ማቅረቢያ ማሳያ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_id5168919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a display to use for full screen slide show mode.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ማሳያ ተንሸራታች በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ለማሳየት</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt ""
"par_id4846339\n"
"help.text"
msgid "If the system allows the user to span a window over all available displays, you can also select \"All displays\". In this case the presentation is spanned over all available displays."
msgstr ""
msgstr "ስርአቱ የሚያስችል ከሆነ ተጠቃሚውን መስኮቱን ማስፋት ይችላል በ ሁሉም ዝግጁ ማሳያዎች ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ \"ሁሉንም ማሳያዎች\" በዚህ ጊዜ ማቅረቢያ ይታያል በ ሁሉም ዝግጁ ማሳያዎች ውስጥ"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 19:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-25 01:01+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481137487.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482627709.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>flipping around a flip line</bookmark_value><bookmark_value>mirroring objects</bookmark_value><bookmark_value>3D rotation objects; converting to</bookmark_value><bookmark_value>slanting objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; effects</bookmark_value><bookmark_value>distorting objects</bookmark_value><bookmark_value>shearing objects</bookmark_value><bookmark_value>transparency; of objects</bookmark_value><bookmark_value>gradients; transparent</bookmark_value><bookmark_value>colors; defining gradients interactively</bookmark_value><bookmark_value>gradients; defining colors</bookmark_value><bookmark_value>circles; of objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መገልበጥ በ መገልበጫ መስመር ዙሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ማንጽባረቂያ እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>3ዲ ማሽከርከሪያ እቃዎች; መቀየሪያ ወደ</bookmark_value><bookmark_value>ማዘንበያ እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>የ እቃዎች; ውጤቶች</bookmark_value><bookmark_value>ማጣመሚያ እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>መቆራረጫ እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>ግልጽነት; የ እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>ከፍታዎች; ግልጽነት</bookmark_value><bookmark_value>ቀለሞች; ከፍታዎች መግለጫ ወዲያውኑ</bookmark_value><bookmark_value>ከፍታዎች; መግለጫ ቀለሞች</bookmark_value><bookmark_value>ክቦች; የ እቃዎች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>መገልበጥ በ መገልበጫ መስመር ዙሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ማንጽባረቂያ እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>3ዲ ማሽከርከሪያ እቃዎች: መቀየሪያ ወደ</bookmark_value><bookmark_value>ማዘንበያ እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>የ እቃዎች: ውጤቶች</bookmark_value><bookmark_value>ማጣመሚያ እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>መቆራረጫ እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>ግልጽነት: የ እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>ከፍታዎች: ግልጽነት</bookmark_value><bookmark_value>ቀለሞች: ከፍታዎች መግለጫ ወዲያውኑ</bookmark_value><bookmark_value>ከፍታዎች: መግለጫ ቀለሞች</bookmark_value><bookmark_value>ክቦች: የ እቃዎች</bookmark_value>"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Left"
msgstr "የመውጫ አቅጣጫ በግራ"
msgstr "የ መውጫ አቅጣጫ በ ግራ"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Left"
msgstr "የመውጫ አቅጣጫ በግራ"
msgstr "የ መውጫ አቅጣጫ በ ግራ"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Right"
msgstr "የመውጫ አቅጣጫ በቀኝ"
msgstr "የ መውጫ አቅጣጫ በ ቀኝ"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Right"
msgstr "የመውጫ አቅጣጫ በቀኝ"
msgstr "የ መውጫ አቅጣጫ በ ቀኝ"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Left"
msgstr "የመጋጠሚያ ነጥብ በግራ አግድም"
msgstr "የ መጋጠሚያ ነጥብ በ ግራ አግድም"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Left"
msgstr "የመጋጠሚያ ነጥብ በግራ አግድም"
msgstr "የ መጋጠሚያ ነጥብ በ ግራ አግድም"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Right"
msgstr "የመጋጠሚያ ነጥብ በቀኝ አግድም"
msgstr "የ መጋጠሚያ ነጥብ በ ቀኝ አግድም"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Right"
msgstr "የመጋጠሚያ ነጥብ በቀኝ አግድም"
msgstr "የ መጋጠሚያ ነጥብ በ ቀኝ አግድም"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">በ መጎተት የ ተሞላ ክብ መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ክብ እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: ellipse ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">በ መጎተት የ ተሞላ ክብ መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ክብ እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: ኤሊፕስ ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Ellipse Pie"
msgstr "ኤሊፕስ ፓይ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">የ ተሞላ ቅርጽ መሳያ በ ተወሰነ ቅስት እና oval እና ሁለት radius መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለ መሳል ellipse pie, ይጎተቱ oval እርስዎ በሚፈልጉት መጠን: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን radius መስመር: ያንቀሳቅሱ የ እርስዎን መጠቆሚያ ሁለተኛው radius መስመር እንዲሆን በሚፈልጉበት እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ oval ላይ: ለ መሳል የ ክብ pie, ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">የ ተሞላ ቅርጽ መሳያ በ ተወሰነ ቅስት እና oval እና ሁለት radius መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለ መሳል ኤሊፕስ ፓይ ይጎተቱ ኦቫል እርስዎ በሚፈልጉት መጠን: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን radius መስመር: ያንቀሳቅሱ የ እርስዎን መጠቆሚያ ሁለተኛው radius መስመር እንዲሆን በሚፈልጉበት እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ኦቫል ላይ: ለ መሳል የ ክብ ፓይ ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Ellipse Pie"
msgstr "ኤሊፕስ ፓይ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">የ ተሞላ ቅርጽ መሳያ በ ተወሰነ ቅስት እና ክብ እና ሁለት radius መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለ መሳል ክብ pie, ይጎተቱ ክብ እርስዎ በሚፈልጉት መጠን: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን radius መስመር: ያንቀሳቅሱ የ እርስዎን መጠቆሚያ ሁለተኛው radius መስመር እንዲሆን በሚፈልጉበት እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ክብ ላይ: ለ መሳል የ ellipse pie, ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">የ ተሞላ ቅርጽ መሳያ በ ተወሰነ ቅስት እና ክብ እና ሁለት radius መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለ መሳል ክብ ፓይ ይጎተቱ ክብ እርስዎ በሚፈልጉት መጠን: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን radius መስመር: ያንቀሳቅሱ የ እርስዎን መጠቆሚያ ሁለተኛው radius መስመር እንዲሆን በሚፈልጉበት እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ክብ ላይ: ለ መሳል የ ኤሊፕስ ፓይ ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">የ ተሞላ ቅርጽ መሳያ በ ተወሰነ ቅስት እና oval እና ሁለት diameter መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለ መሳል ellipse ክፋይ ይጎተቱ ellipse እርስዎ በሚፈልጉት መጠን: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን diameter መስመር: ያንቀሳቅሱ የ እርስዎን መጠቆሚያ ሁለተኛው diameter መስመር እንዲሆን በሚፈልጉበት እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ellipse ላይ: ለ መሳል የ ክብ ክፋይ ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">የ ተሞላ ቅርጽ መሳያ በ ተወሰነ ቅስት እና oval እና ሁለት diameter መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለ መሳል ኤሊፕስ ክፋይ ይጎተቱ ኤሊፕስ እርስዎ በሚፈልጉት መጠን: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን diameter መስመር: ያንቀሳቅሱ የ እርስዎን መጠቆሚያ ሁለተኛው diameter መስመር እንዲሆን በሚፈልጉበት እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ኤሊፕስ ላይ: ለ መሳል የ ክብ ክፋይ ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag."
msgstr "የ ተሞላ ቅርጽ መሳያ በ ተወሰነ ቅስት እና ክብ እና diameter መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለ መሳል ክብ ክፋይ ይጎተቱ እርስዎ በሚፈልጉት መጠን: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን diameter መስመር: ያንቀሳቅሱ የ እርስዎን መጠቆሚያ ሁለተኛው diameter መስመር እንዲሆን በሚፈልጉበት እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ክብ ላይ: ለ መሳል የ ellipse ክፋይ ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ"
msgstr "የ ተሞላ ቅርጽ መሳያ በ ተወሰነ ቅስት እና ክብ እና diameter መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለ መሳል ክብ ክፋይ ይጎተቱ እርስዎ በሚፈልጉት መጠን: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን diameter መስመር: ያንቀሳቅሱ የ እርስዎን መጠቆሚያ ሁለተኛው diameter መስመር እንዲሆን በሚፈልጉበት እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ክብ ላይ: ለ መሳል የ ኤሊፕስ ክፋይ ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">በ መጎተት ባዶ ክብ መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ክብ እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: ellipse ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">በ መጎተት ባዶ ክብ መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ክብ እንዲጀምር የሚፈልጉበት ቦታ ይጫኑ እና ይጎትቱ የሚፈልጉት መጠን ላይ እስኪደርስ ድረስ: ኤሊፕስ ለ መሳል በ ሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "Ellipse Pie, ያልተሞላ"
msgstr "ኤሊፕስ ፓይ: ያልተሞላ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">ባዶ ቅርጽ መሳያ በ ቅስት የ ተገለጸ በ oval እና ሁለት radius lines በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: የ ellipse pie ለ መሳል: ይጎትቱ oval እርስዎ እስከሚፈልጉት መጠን ድረስ: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን radius line. የ እርስዎን መጠቆሚያ ያንቀሳቅሱ ወደ እርስዎ ሁለተኛው radius line እንዲሆን የሚፈልጉበት ቦታ እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ oval ላይ: ለ መሳል የ circle pie: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">ባዶ ቅርጽ መሳያ በ ቅስት የ ተገለጸ በ ኦቫል እና ሁለት radius መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: የ ኤሊፕስ ፓይ ለ መሳል: ይጎትቱ ኦቫል እርስዎ እስከሚፈልጉት መጠን ድረስ: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን radius መስመር የ እርስዎን መጠቆሚያ ያንቀሳቅሱ ወደ እርስዎ ሁለተኛው radius መስመር እንዲሆን የሚፈልጉበት ቦታ እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ኦቫል ላይ: ለ መሳል የ ክብ ፓይ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "Ellipse Pie, ያልተሞላ"
msgstr "ኤሊፕስ ፓይ: ያልተሞላ"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">ባዶ ቅርጽ መሳያ በ ቅስት የ ተገለጸ በ oval እና ሁለት radius lines በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: የ ክብ pie ለ መሳል: ይጎትቱ ክብ እርስዎ እስከሚፈልጉት መጠን ድረስ: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን radius line. የ እርስዎን መጠቆሚያ ያንቀሳቅሱ ወደ እርስዎ ሁለተኛው radius line እንዲሆን የሚፈልጉበት ቦታ እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ክብ ላይ: ለ መሳል የ ellipse pie: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">ባዶ ቅርጽ መሳያ በ ቅስት የ ተገለጸ በ ኦቫል እና ሁለት radius መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: የ ክብ ፓይ ለ መሳል: ይጎትቱ ክብ እርስዎ እስከሚፈልጉት መጠን ድረስ: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን radius መስመር የ እርስዎን መጠቆሚያ ያንቀሳቅሱ ወደ እርስዎ ሁለተኛው radius መስመር እንዲሆን የሚፈልጉበት ቦታ እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ክብ ላይ: ለ መሳል የ ኤሊፕስ ፓይ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">ባዶ ቅርጽ መሳያ በ ቅስት የ ተገለጸ በ oval እና ሁለት diameter lines በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: የ ellipse ክፋይ ለ መሳል: ይጎትቱ ellipse እርስዎ እስከሚፈልጉት መጠን ድረስ: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን diameter line. የ እርስዎን መጠቆሚያ ያንቀሳቅሱ ወደ እርስዎ ሁለተኛው diameter line እንዲሆን የሚፈልጉበት ቦታ እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ellipse ላይ: ለ መሳል የ ክብ ክፋይ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">ባዶ ቅርጽ መሳያ በ ቅስት የ ተገለጸ በ oval እና ሁለት diameter መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: የ ኤሊፕስ ክፋይ ለ መሳል: ይጎትቱ ኤሊፕስ እርስዎ እስከሚፈልጉት መጠን ድረስ: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን diameter መስመር: የ እርስዎን መጠቆሚያ ያንቀሳቅሱ ወደ እርስዎ ሁለተኛው diameter line እንዲሆን የሚፈልጉበት ቦታ እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ኤሊፕስ ላይ: ለ መሳል የ ክብ ክፋይ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">ባዶ ቅርጽ መሳያ በ ተወሰነ ቅስት እና ክብ እና diameter መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለ መሳል የ ክብ ክፋይ: ይጎተቱ እርስዎ በሚፈልጉት መጠን: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን diameter መስመር: ያንቀሳቅሱ የ እርስዎን መጠቆሚያ ሁለተኛው diameter መስመር እንዲሆን በሚፈልጉበት እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ክብ ላይ: ለ መሳል የ ellipse ክፋይ ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">ባዶ ቅርጽ መሳያ በ ተወሰነ ቅስት እና ክብ እና diameter መስመሮች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለ መሳል የ ክብ ክፋይ: ይጎተቱ እርስዎ በሚፈልጉት መጠን: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን diameter መስመር: ያንቀሳቅሱ የ እርስዎን መጠቆሚያ ሁለተኛው diameter መስመር እንዲሆን በሚፈልጉበት እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ክብ ላይ: ለ መሳል የ ኤሊፕስ ክፋይ ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">ቅስት መሳያ ክብ መሰረት ያደረገ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለ መሳል ቅስት: ይጎተቱ ክብ እርስዎ በሚፈልጉት መጠን: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን ነጥብ ቅስት: ያንቀሳቅሱ የ እርስዎን መጠቆሚያ ሁለተኛው ቅስት መስመር እንዲሆን በሚፈልጉበት እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ክብ ላይ: ለ መሳል ቅስት ellipse መሰረት ያደረገ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">ቅስት መሳያ ክብ መሰረት ያደረገ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለ መሳል ቅስት: ይጎተቱ ክብ እርስዎ በሚፈልጉት መጠን: እና ከዛ ይጫኑ ለ መግለጽ የ መጀመሪያውን ነጥብ ቅስት: ያንቀሳቅሱ የ እርስዎን መጠቆሚያ ሁለተኛው ቅስት መስመር እንዲሆን በሚፈልጉበት እና ይጫኑ: እርስዎ መጫን የለብዎትም በ ክብ ላይ: ለ መሳል ቅስት ኤሊፕስ መሰረት ያደረገ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጎትቱ ጊዜ </ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150208\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>cubes</bookmark_value><bookmark_value>spheres</bookmark_value><bookmark_value>cylinders</bookmark_value><bookmark_value>cones</bookmark_value><bookmark_value>pyramids</bookmark_value><bookmark_value>torus</bookmark_value><bookmark_value>shells</bookmark_value><bookmark_value>half-spheres</bookmark_value><bookmark_value>drawing;3D objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>እቃ መደርደሪያ;3ዲ እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>3ዲ እቃዎች; ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ;3ዲ እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>cubes</bookmark_value><bookmark_value>spheres</bookmark_value><bookmark_value>cylinders</bookmark_value><bookmark_value>cones</bookmark_value><bookmark_value>pyramids</bookmark_value><bookmark_value>torus</bookmark_value><bookmark_value>shells</bookmark_value><bookmark_value>half-spheres</bookmark_value><bookmark_value>መሳያ;3ዲ እቃዎች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>እቃ መደርደሪያ: 3ዲ እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>3ዲ እቃዎች: ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ: 3ዲ እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>ኪዩብስ</bookmark_value><bookmark_value>ስፌርስ</bookmark_value><bookmark_value>ሲይልንደርስ</bookmark_value><bookmark_value>ኮንስ</bookmark_value><bookmark_value>ፒራሚድ</bookmark_value><bookmark_value>ቶሩስ</bookmark_value><bookmark_value>ሼልስ</bookmark_value><bookmark_value>ግማሽ-ስፌርስ</bookmark_value><bookmark_value>መሳያ: 3ዲ እቃዎች</bookmark_value>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-08 23:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-27 00:49+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481241212.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482799795.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -108,7 +108,7 @@ msgctxt ""
"par_id31506541\n"
"help.text"
msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats."
msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ የሚያሳየው \"የ ተመረጠውን ቅርጽ\" ነው: ቅርጾች ማስተካከያ መመልከት ይቻላል በ 2ዲ ዘዴ ወይንም በ 3ዲ ዘዴ ውስጥ: በማንኛውም ጊዜ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ በ መመልከቻው መካከል በ ሁለቱ ዘዴዎች ውስጥ: እርስዎ መሰረታዊ ቅርጾች መጠቀም ይችላሉ: የ ምልክቶች ቅርጽ: እና የሚቀጥሉት ምልክቶች በ መሳያ መደርደሪያ ላይ ቅርጾች ማስተካከያ ለመፍጠር: ቅርጾች ማስተካከያ መቀየር ይቻላል የ 3ዲ እቃ መደርደሪያ ማሰናጃ በ መጠቀም: አይፈጥሩም የ 3ዲ እይታ: ማንጸባረቅ አይችሉም ከ አንድ ብርሀን ምንጭ በላይ: ምንም ነፀብራቅ አያሳዩም: እና አንዳንድ ገደብ አለ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ ወደ የ 3ዲ እይታ: ነገር ግን ቅርጽ ማስተካከያ አይደሉም: ቅርጽ ማስተካከያ በ 2ዲ ወይንም በ 3ዲ ዘዴ መላክ እና ማምጣት ይቻላል ከMicrosoft Office አቀራረብ ውስጥ"
msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ የሚያሳየው \"የ ተመረጠውን ቅርጽ\" ነው: ቅርጾች ማስተካከያ መመልከት ይቻላል በ 2ዲ ዘዴ ወይንም በ 3ዲ ዘዴ ውስጥ: በማንኛውም ጊዜ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ በ መመልከቻው መካከል በ ሁለቱ ዘዴዎች ውስጥ: እርስዎ መሰረታዊ ቅርጾች መጠቀም ይችላሉ: የ ምልክቶች ቅርጽ: እና የሚቀጥሉት ምልክቶች በ መሳያ መደርደሪያ ላይ ቅርጾች ማስተካከያ ለመፍጠር: ቅርጾች ማስተካከያ መቀየር ይቻላል የ 3ዲ እቃ መደርደሪያ ማሰናጃ በ መጠቀም: አይፈጥሩም የ 3ዲ እይታ: ማንጸባረቅ አይችሉም ከ አንድ ብርሀን ምንጭ በላይ: ምንም ነፀብራቅ አያሳዩም: እና አንዳንድ ገደብ አለ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ ወደ የ 3ዲ እይታ: ነገር ግን ቅርጽ ማስተካከያ አይደሉም: ቅርጽ ማስተካከያ በ 2ዲ ወይንም በ 3ዲ ዘዴ መላክ እና ማምጣት ይቻላል ከ Microsoft Office አቀራረብ ውስጥ"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
msgstr "እቃውን በቀኝ-ይጫኑ እና ይምረጡ <emph>መቀየሪያ - ወደ ክብ</emph>."
msgstr "እቃውን በ ቀኝ-ይጫኑ እና ይምረጡ <emph>መቀየሪያ - ወደ ክብ</emph>."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
msgstr "እቃውን በቀኝ-ይጫኑ እና ይምረጡ <emph>መቀየሪያ - ወደ ፖሊጎን</emph>."
msgstr "እቃውን በ ቀኝ-ይጫኑ እና ይምረጡ <emph>መቀየሪያ - ወደ ፖሊጎን</emph>."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1088B\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>ማሾለኪያ ማብሪያ/ማጥፊያ </emph> ምልክት <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">ምልክት </alt></image> በ <emph>መሳያ </emph> መደርደሪያ ላይ ወይንም በቀኝ-ይጫኑ እቃው ላይ እና ይምረጡ <emph> መቀየሪያ - ወደ 3ዲ</emph>."
msgstr "ይጫኑ የ <emph>ማሾለኪያ ማብሪያ/ማጥፊያ </emph> ምልክት <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">ምልክት </alt></image> በ <emph>መሳያ </emph> መደርደሪያ ላይ ወይንም በ ቀኝ-ይጫኑ እቃው ላይ እና ይምረጡ <emph> መቀየሪያ - ወደ 3ዲ</emph>."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "ከማቅረቢያ ውስጥ ተንሸራታች ለጊዜው ለማስወገድ ይሂዱ ወደ <emph>ተንሸራታች መለያ</emph>, ተንሸራታቹን በቀኝ-ይጫኑ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ተንሸራታች ማሳያ/መደበቂያ </emph>. የሚደበቀው ተንሸራታች ቁጥር ይሰረዛል ተንሸራታቹን ለማሳየት ተንሸራታቹን በቀኝ-ይጫኑ እና ከዛ ይምረጡ<emph>ተንሸራታች ማሳያ/መደበቂያ</emph>."
msgstr "ከ ማቅረቢያ ውስጥ ተንሸራታች ለጊዜው ለማስወገድ: ይሂዱ ወደ <emph>ተንሸራታች መለያ</emph> ተንሸራታቹን በ ቀኝ-ይጫኑ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ተንሸራታች ማሳያ/መደበቂያ </emph> የሚደበቀው ተንሸራታች ቁጥር ይሰረዛል: ተንሸራታቹን ለማሳየት ተንሸራታቹን በ ቀኝ-ይጫኑ እና ከዛ ይምረጡ<emph>ተንሸራታች ማሳያ/መደበቂያ</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083F\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Templates - Save As Template</emph> to save the document as a template."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>ፋይል - ቴምፕሌት - ማስቀመጫ እንደ ቴምፕሌት</emph> ሰነዱን እንደ ቴምፕሌት ለማስቀመጥ"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation based on your new template."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ አሁን መጠቀም ይችላሉ የ ቴምፕሌቶች መስኮት ለ መክፈት አዲስ ማቅረቢያ የ እርስዎን አዲስ ቴምፕሌት መሰረት ያደረገ"
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr "ከተጫኑ <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> በ ተንሸራታቹ ውስጥ የመጨረሻው ቦታ ያዢ ጋር ከደረሱ አዲስ ተንሸራታች ይጨመራል ከ አሁኑ ተንሸራታች ቀጥሎ፡ አዲሱ ተንሸራታች የሚጠቀመው የ አሁኑን ተንሸራታች እቅድ ነው"
msgstr "ከተጫኑ <item type=\"keycode\">Ctrl+ማስገቢያ</item> በ ተንሸራታቹ ውስጥ የመጨረሻው ቦታ ያዢ ጋር ከደረሱ አዲስ ተንሸራታች ይጨመራል ከ አሁኑ ተንሸራታች ቀጥሎ፡ አዲሱ ተንሸራታች የሚጠቀመው የ አሁኑን ተንሸራታች እቅድ ነው"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Slide - Slide Master Design</emph>."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>ተንሸራታች - ዋናው የ ተንሸራታች ንድፍ</emph>."
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">በ ግራ-ይጫኑ ለ መፈጸም ዋናውን ገጽ በ ሁሉም ተንሸራታቾች ላይ: በ ቀኝ-ይጫኑ ለ ንዑስ ዝርዝር </ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10747\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ዋናውን ገጽ በ ሁሉም ተንሸራታቾች ላይ መፈጸሚያ </ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3720,7 +3720,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ዋናውን ገጽ ወይንም የ ተንሸራታች ንድፍ ለ ተመረጡት ተንሸራታቾች መፈጸሚያ </ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3728,7 +3728,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">የ ዋናውን ገጾች ቅድመ እይታ እንደገና መመጠኛ </ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3736,7 +3736,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ይጫኑ ለ መፈጸም ዋናውን የ ተንሸራታች ንድፍ በሁሉም በ ተመረጡት ተንሸራታቾች ላይ ለመፈጸም: በ ቀኝ-ይጫኑ ለ ንዑስ ዝርዝር </ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145248\n"
"help.text"
msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Loop and repeat after</emph> and <emph>OK</emph>."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ ጠቅላላ ተንሸራታች በራሱ-እንዲደግም: ይክፈቱ ዝርዝር <emph>ተንሸራታች ማሳያ - ተንሸራታች ማሳያ ማሰናጃ</emph> ይጫኑ <emph>ዙር እና በ ኋላ መድገሚያ </emph> እና <emph>እሺ</emph>."
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 01:14+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479143111.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483146868.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -248,10 +248,9 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">መመልከቻ</li
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3147338\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
msgstr "የ መመልከቻ መጠን ማሰናጃ እና መግለጫ: የትኞቹ አካሎች እንደሚታዩ የሚወስኑበት: በርካታ ትእዛዞች እርስዎ የሚያስገቡት ወደ <emph>ትእዛዞች</emph> መስኮት አይጥ በመጫን ሊደርሱበት ይችላሉ የ አካሎቹ መስኮት ክፍሆነ በ <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View Elements\"><emph>መመልከቻ አካች</emph></link>."
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
msgstr "የ ማሳያ መጠን እና መግለጫ ማሰናጃ: የትኛው አካ እንደሚታይ እርስዎ ይወስኑ: በርካታ ትእዛዞች እርስዎ የሚያስገቡት ወደ <emph>ትእዛዞች</emph> መስኮት ውስጥ መድረስ ይቻላል በ አይጥ መጠቆሚያ በ መጫን እርስዎ ቀደም ብለው የ አካላቶች ክፍፍተው ከ ነበረ: በ <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>መመልከቻ - አካላቶች</emph></link>."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +613,6 @@ msgstr "መቀመሪያ በ አገባብ ውስጥ"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148774\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements window, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
msgstr "በ መቀመሪያ በቀላሉ ለ መስራት: የ አገባብ ዝርዝር ይጠቀሙ: በ ቀኝ አይጥ በ መጫን መጥራት ይችላሉ: ይህ በተለይ ትእዛዝ መስኮቶች መፈጸሚያ ነው: ይህ የ አገባብ ዝርዝር የያዘው ሁሉንም ትእዛዞች ነው በ አካሎች መስኮት ውስጥ የሚገኘውን: እና እንዲሁም አንቀሳቃሾች ወዘ: ወደ እርስዎ መቀመሪያ ማስገባት ይችላሉ በ አይጥ-መጫኛ ያለ ምንም ቁልፍ ከ ትእዛዝ መስኮቶች ውስጥ"
msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements pane, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
msgstr "በ መቀመሪያ በ ቀላሉ ለ መስራት: የ አገባብ ዝርዝር ይጠቀሙ: እርስዎ የ አገባብ ዝርዝር በ አይጥ ቁልፍ በ ቀኝ በ መጫን መጥራት ይችላሉ: ይህ በ ተለይ የሚሰራው በ ትእዛዝ መስኮት ውስጥ ነው: ይህ የ አገባብ ዝርዝር ሁሉንም በ አካላቶች ክፍል ውስጥ ያሉትን ትእዛዞች በ ውስጡ ይዟል: እና እንዲሁም አንቀሳቃሾችን ያካትታል: እና ወዘ: እርስዎ እነዚህን ትእዛዞች በ መቀመሪያ ውስጥ በ አይጥ ቁልፍ-በ መጫን ማስገባት ይችላሉ ምንም የ ቁጥር ገበታ ሳይጠቀሙ በ ትእዛዝ መስኮ ውስጥ"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-06 21:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-29 23:13+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475789631.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483053204.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -311,27 +311,9 @@ msgstr "የ አገባብ ዝርዝር መክፈቻ በ ትእዛዝ መስኮት
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154106\n"
"71\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - አካች</emph> - በ አካሎች መስኮት ውስጥ ይጫኑ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153535\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151310\" src=\"res/helpimg/starmath/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153774\n"
"72\n"
"help.text"
msgid "Unary/Binary Operators"
msgstr "Unary/Binary Operators"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Unary/Binary Operators</emph> from the listbox."
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - አካላቶች</emph> ከዛ ከ አካላቶች ክፍል ይምረጡ <emph>Unary/Binary አንቀሳቃሽ</emph> ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -346,27 +328,9 @@ msgstr "የ አገባብ ዝርዝር መክፈቻ በ ትእዛዝ መስኮት
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154473\n"
"74\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - አካች</emph> - በ አካሎች መስኮት ውስጥ ይጫኑ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151103\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150833\n"
"75\n"
"help.text"
msgid "Relations"
msgstr "ዝምድናው"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Relations</emph> from the listbox."
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - አካላቶች</emph> ከዛ ከ አካላቶች ክፍል ይምረጡ <emph>ግንኙነት</emph> ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -381,27 +345,9 @@ msgstr "የ አገባብ ዝርዝር መክፈቻ በ ትእዛዝ መስኮት
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149342\n"
"76\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - አካች</emph> - በ አካሎች መስኮት ውስጥ ይጫኑ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146927\" src=\"res/helpimg/starmath/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148990\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Operators"
msgstr "አንቀሳቃሾች"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Operators</emph> from the listbox."
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - አካላቶች</emph> ከዛ ከ አካላቶች ክፍል ይምረጡ <emph>አንቀሳቃሾች</emph> ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -416,27 +362,9 @@ msgstr "የ አገባብ ዝርዝር መክፈቻ በ ትእዛዝ መስኮት
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3143275\n"
"77\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - አካች</emph> - በ አካሎች መስኮት ውስጥ ይጫኑ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149103\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154825\" src=\"res/helpimg/starmath/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149796\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "ተግባሮች"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Functions</emph> from the listbox."
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - አካላቶች</emph> ከዛ ከ አካላቶች ክፍል ይምረጡ <emph>ተግባሮች</emph> ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -451,27 +379,9 @@ msgstr "የ አገባብ ዝርዝር መክፈቻ በ ትእዛዝ መስኮት
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147220\n"
"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - አካች</emph> - በ አካሎች መስኮት ውስጥ ይጫኑ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147584\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148733\" src=\"res/helpimg/starmath/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147330\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Brackets"
msgstr "ቅንፎች"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Brackets</emph> from the listbox."
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - አካላቶች</emph> ከዛ ከ አካላቶች ክፍል ይምረጡ <emph>ቅንፎች</emph> ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -486,27 +396,9 @@ msgstr "የ አገባብ ዝርዝር መክፈቻ በ ትእዛዝ መስኮት
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147126\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - አካች</emph> - በ አካሎች መስኮት ውስጥ ይጫኑ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154376\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"res/helpimg/starmath/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153361\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "Attributes"
msgstr "ባህሪዎች"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Attributes</emph> from the listbox."
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - አካላቶች</emph> ከዛ ከ አካላቶች ክፍል ይምረጡ <emph>መለያዎች</emph> ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -521,27 +413,9 @@ msgstr "የ አገባብ ዝርዝር መክፈቻ በ ትእዛዝ መስኮት
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150581\n"
"80\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - አካች</emph> - በ አካሎች መስኮት ውስጥ ይጫኑ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151029\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151036\" src=\"res/helpimg/starmath/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155119\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "Formats"
msgstr "አቀራረብ"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Formats</emph> from the listbox."
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - አካላቶች</emph> ከዛ ከ አካላቶች ክፍል ይምረጡ <emph>አቀራረብ</emph> ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -556,27 +430,9 @@ msgstr "የ አገባብ ዝርዝር መክፈቻ በ ትእዛዝ መስኮት
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147313\n"
"81\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - አካች</emph> - በ አካሎች መስኮት ውስጥ ይጫኑ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151377\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151384\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150686\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "Set Operations"
msgstr "ተግባሮች ማሰናጃ"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Set Operations</emph> from the listbox."
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - አካላቶች</emph> ከዛ ከ አካላቶች ክፍል ይምረጡ <emph>የ ስብስብ ተግባሮች</emph> ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -717,25 +573,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - አካች</emph> - በ አካሎች መስኮት ውስጥ ይጫኑ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154715\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154722\" src=\"res/helpimg/starmath/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150459\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "Others"
msgstr "ሌሎችም"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Others</emph> from the listbox."
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - አካላቶች</emph> ከዛ ከ አካላቶች ክፍል ይምረጡ <emph>ሌሎች</emph> ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 15:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-29 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1470066469.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483048823.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -171,10 +171,9 @@ msgstr "ማሻሻያ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153732\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Navigation in the Elements Window"
msgstr "መቃኛ በ አካሉ መስኮት ውስጥ"
msgid "Navigation in the Elements pane"
msgstr "በ አካላቶች ክፍል ውስጥ መቃኛ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 20:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480625196.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483827019.000000\n"
#: align.xhp
msgctxt ""
@@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
msgstr "\"ለ በለጠ ምሳሌ\" newline a+b newline \"\"c-d"
msgstr "\"ለ በለጠ ምሳሌ\" አዲስ መስመር a+b አዲስ መስመር \"\"c-d"
#: attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ እነዚህን ባህሪዎች ማስወገድ ይችላሉ በ መጠቀም \"nbold\" እና \"nitalic\"."
msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ እነዚህን ባህሪዎች ማስወገድ ይችላሉ በ መጠቀም \"nማድመቂያ\" እና \"nማዝመሚያ\":"
#: attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "nitalic a + bold b."
msgstr "nitalic a + bold b."
msgstr "nማዝመሚያ a + ማድመቂያ b."
#: attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -233,7 +233,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "{a + c} over 2 = m"
msgstr "{a + c} over 2 = m"
msgstr "{a + c} ከ ላይ 2 = m"
#: brackets.xhp
msgctxt ""
@@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "m = {a + c} over 2"
msgstr "m = {a + c} over 2"
msgstr "m = {a + c} ከ ላይ 2"
#: comment.xhp
msgctxt ""
@@ -422,28 +422,25 @@ msgstr "መጠቆሚያው በ ትእዛዝ መስኮት ውስጥ ይቆያል
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150537\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
msgstr "እርስዎ አካሎች ማዋቀር ይችላሉ የ አካሎችን መስኮት በ መጠቀም: ዝርዝር ይክፈቱ <emph>መመልከቻ - አካላቶች</emph> ቀደም ብሎ ካልተከፈተ"
msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
msgstr "እርስዎ መቀመሪያ ማሰናዳት ይችላሉ የ አካላቶች ክፍል በ መጠቀም: ይክፈቱት ከ ዝርዝር ውስጥ <emph>መመልከቻ - አካላቶች</emph> ቀደም ብሎ ካልተከፈተ"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155625\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "If the Elements window is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements window and back."
msgstr "የ አካላቶች መስኮት ክፍት ከሆነ: ይጠቀሙ F6 ለ መቀየር ከ ትእዛዞች መስኮት ወደ አካላቶች መስኮት"
msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back."
msgstr "የ አካላቶች ክፍል ክፍት ከሆነ: ይጠቀሙ F6 ለ መቀየር ከ ትእዛዞች መስኮት ወደ አካላቶች ክፍል ውስጥ እና ወደ ኋላ እንደገና"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Elements window"
msgstr "የ አካሎች መስኮት"
msgid "Elements pane"
msgstr "የ አካላቶች ክፍል"
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -498,24 +495,24 @@ msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id1276589\n"
"help.text"
msgid "You see the Math input window and the Elements window. If you don't see the Elements window, you can enable it in the View menu."
msgstr "ለ እርስዎ ይታያል የ ሂሳብ ማስገቢያ መስኮት እና አካላቶች መስኮት: ለ እርስዎ የ አካላቶች መስኮት የማይታይ ከሆነ: እርስዎ ማስቻል ይችላሉ ከ መመልከቻ ዝርዝር ውስጥ"
msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left."
msgstr "ለ እርስዎ የ ሂሳብ ማስገቢያ መስኮት እና የ አካሎች ክፍል በ ግራ በኩል ይታያል"
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id3283791\n"
"help.text"
msgid "In the upper part of the Elements window, click the <emph>Operators</emph> icon."
msgstr "በ ላይኛው ክፍ አካሎች መስኮት ውስጥ ይጫኑ የ <emph>አንቀሳቃሾች</emph> ምልክት"
msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the <emph>Operators</emph> item."
msgstr "ከ ዝርዝር ውስጥ ከ ላይ በኩ አካላቶች ክፍል ውስጥ ይምረጡ ከ <emph>አንቀሳቃ</emph> እቃ ውስጥ"
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id9734794\n"
"help.text"
msgid "In the lower part of the Elements window, click the <emph>Sum</emph> icon."
msgstr " ታችኛው ክፍ አካሎች መስኮት ውስጥ ይጫኑ የ <emph>ጠቅላላ</emph> ምልክት"
msgid "In the lower part of the Elements pane, click the <emph>Sum</emph> icon."
msgstr " ታች በኩ አካላቶች ክፍል ውስጥ ይምረጡ የ <emph>ድምር</emph> ምልክት"
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -586,8 +583,8 @@ msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id9406414\n"
"help.text"
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
msgstr "በ ተመሳሳይ መንገድ እርስዎ ማስገባት ይችላሉ መቀመሪያ አካል ከ መጠን ጋር: እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ ምልክት ከ አካላቶች መስኮት ውስጥ: የ ተመደበው የ ጽሁፍ ትእዛዝ ይገባል ማስገቢያ መስኮት ውስጥ: እርስዎ የሚያውቁ ከሆነ የ ጽሁፍ ትእዛዞች: እርስዎ ትእዛዞቹን በ ቀጥታ በ ማስገቢያ መስኮት ውስጥ ማስገባት ይችላሉ"
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
msgstr "በ ተመሳሳይ መንገድ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ ኢንትግራል መቀመሪያ በ መጠኖች ውስጥ: እርስዎ ጫኑ ምልክት ላይ ከ አካላቶች መስኮት ውስጥ: የ ተመደበው የ ጽሁፍ ትእዛዝ ይገባል ወደ ማስገቢያ መስኮት ውስጥ: እርስዎ የ ጽሁፉን ትእዛዝ የሚያውቁ ከሆነ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ ትእዛዞቹን በ ቀጥታ በ ማስገቢያ መስኮት ውስጥ"
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -618,8 +615,8 @@ msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id4651020\n"
"help.text"
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements window: click the <emph>Format</emph> icon, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
msgstr "ትንሽ ክፍተት ይኖራል በ f(x) እና dx መካከል: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ አካላቶችን መስኮት በ መጠቀም: ይጫኑ የ <emph>አቀራረብ</emph> ምልክት: እና ከዛ <emph>ትንሽ ክፍተት</emph> ምልክት"
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
msgstr "ትንሽ ክፍተት ይታያል በ f(x) እና dx: መካከል: እርስዎ እንዲሁም ማስገባት ይችላሉ የ አካላቶች ክፍል በ መጠቀም: ይምረጡ የ <emph>አቀራረብ</emph> እቃ ከ ዝርዝር ውስጥ ከ ላይ በኩል: እና ከዛ <emph>ትንሽ ክፍተት</emph> ምልክት"
#: limits.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 18:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481137115.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483716563.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Classification"
msgstr ""
msgstr "ሰነድ መመደቢያ"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Document Classification\">Document Classification</link> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Document Classification\">ሰነድ መመደቢያ</link> </variable>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161847569710\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;BAILS levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;BAF category</bookmark_value> <bookmark_value>classification;security levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;document</bookmark_value> <bookmark_value>classification;classification bar</bookmark_value> <bookmark_value>document;classification</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>መመደቢያ: BAILS ደረጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መመደቢያ: BAF ምድቦች</bookmark_value> <bookmark_value>መመደቢያ: የ ደህንነት ደረጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መመደቢያ: ሰነድ </bookmark_value> <bookmark_value>መመደቢያ: መመደቢያ መደርደሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰነድ: መመደቢያ</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744119967\n"
"help.text"
msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments."
msgstr ""
msgstr "ሰነድ መመደቢያ እና ደህንነት በጣም አስፈላጊ ነው ለ ንግድ እና ለ መንግስት ስራዎች"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744113553\n"
"help.text"
msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information."
msgstr ""
msgstr "መረጃ መቀያየሪያ በ ተጠቃሚዎች እና በ ድርጅቶች መካከል በሚተባበሩ የ ንግድ ግቦች መካከል: በጣም አሳሳቢ መረጃዎች የ ተካተቱበት: ሁለቱ ወገኖች ምን መረጃ በጣም አሳሳቢ እንደሆነ እና እንደዚህ አይነት መረጃዎች እንዴት እንደሚለዩ እና እንዴት እንደሚለዩ እና እንደሚያዙ የ ተስማሙበት: ማንም የ መረጃው ተቀባይ የሚተማመነው መረጃውን በላከው ላይ ነው: የ ተስማሙበትን አሰራር ተከትሎ በጣም አሳሳቢ መረጃዎችን መለየት ይችላል"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744118823\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME የሚያቀርበው ደረጃ የ ተመደበ ማለት ለ ሚስጥራዊ መረጃ የ ተገለጸው እና በ ሁለት ቡድኖች መካከል የሚጠቀሙበት የሚቀያየሩበት ስርአቶች የሚፈጽሙበት ነው: የ ደረጃ ስብስብ ያቀርባል “ሜዳዎች” መጠቀም የሚችሉበት የሚስጥር መረጃዎችን: ምንም ሙከራ አያደርግም ለ መግለጽ የ እነዚህን ይዞታዎች “ሜዳዎች” ምን መሆን እንዳለበት: ይህ አቀራረብ የ ተሻሻለ ነው ለጊዜው በ ስራ ላይ የዋለው: ለ አቅራቢው እንዲጠቀም አሻሚ መንገዶችን ለ መግለጽ ሚስጥር ለ ተቀባዩ ጠቃሚ ያልሆኑ"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744121143\n"
"help.text"
msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies."
msgstr ""
msgstr "ይህ ደረጃ የ ተፈጠረው በማንኛውም ግዛት እንቅስቅሴ ውስጥ ተፈጻሚ እንዲሆን ነው %PRODUCTNAME ያስታውሱ የ አየር ሀይል እና መከላከያ እንዱስትሪ ስሞች እና ምድቦች: የ ሚስጥር ምልክት የ ተደረገባቸው ውጤቶች ከ አገር ደህንነት: መላኪያ መቆጣጠሪያ እና የ ምሁራን ንብረቶች አሰራር ነው:"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744123676\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME የሚፈጸመው በ open standards produced by <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) ከ ሺያጭ ነፃ ነው: ሁለቱም አስገራሚ ናቸው:"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744122593\n"
"help.text"
msgid "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format."
msgstr ""
msgstr "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) እንዴት እንደሚገልጹ ይወስናል የ ነበረውን አሰራር (ምናልባት ሕጋዊ ጽሁፍ ይሆናል) በ ማሺን-ሊነበብ የሚችል አቀራረብ"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744126871\n"
"help.text"
msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) specifies how to refer to such a <item type=\"acronym\">BAF</item> policy in a document. The concepts in <item type=\"acronym\">BAILS</item> are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties."
msgstr ""
msgstr "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) ይወስናል እንዴት እንደሚያመሳክር እንደ የ <item type=\"acronym\">BAF</item> አሰራር በ ሰነድ ውስጥ: ይህ ሀሳብ በ <item type=\"acronym\">BAILS</item> መፈጸም ይቻላል ለማንኛውም አቀራረብ ለሚደገፉ ሰነዶች-ደረጃ በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ ባህሪዎች"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161800093929\n"
"help.text"
msgid "BAF Categories"
msgstr ""
msgstr "የ BAF ምድቦች"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161856432825\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;displayed in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>classification;headers and footers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;watermark</bookmark_value> <bookmark_value>classification;categories</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>መመደቢያ: የሚታየው በ ተጠቃሚ ገጽታ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>መመደቢያ: ራስጌዎች እና ግርጌዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መመደቢያ: የ ውሀ ምልክት</bookmark_value> <bookmark_value>መመደቢያ: ምድቦች</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800092823\n"
"help.text"
msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below."
msgstr ""
msgstr "ነባር የ BAF ምድቦች ለ %PRODUCTNAME ከ ታች በኩል ተዘርዝረዋል"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800098142\n"
"help.text"
msgid "Only the Intellectual Properties category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file."
msgstr ""
msgstr "በ ምሁራን ንብረቶች ምድብ ብቻ ውስጥ የ ሰነድ እቅድ በ ውሀ ቀለም: ሜዳዎች በ ራስጌ እና ግርጌ ውስጥ እና መረጃ መደርደሪያ ከ ላይ በኩል በ ሰነድ ውስጥ: እያንዳንዱን እቃ የሚገባውን በ ሰነድ ውስጥ መቆጣጠር ይቻላል በ መመደቢያ ማሰናጃ ፋይል ውስጥ:"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification."
msgstr ""
msgstr "የ ምሁራን ንብረት የ ባህሪ ደንብ ነው ለ ሰነድ ይዞታዎች: ይምረጡ ይህን ምድብ ለ ባጠቃላይ ምክንያት ሰነድ መመደቢያ"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "National Security"
msgstr "የ አገር ህንነት"
msgstr "የ አገር ህንነት"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ ምድብ ለዚህ ሰነድ ለ አገር ደህንነት አሰራር አይነት: የ ተመረጠው ምድብ ይቀመጣል አብሮ ከ ሰነድ ጋር እንደ BAILS metadata በ ፋይል ባህሪዎች ውስጥ እና ምንም ማሻሻል አይካሄድም በ ሰነድ እቅድ ውስጥ ወይንም በ ተጠቃሚ ገጽታ ውስጥ"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ ምድብ ለዚህ ሰነድ ለ አገር ደህንነት አሰራር አይነት: የ ተመረጠው ምድብ ይቀመጣል አብሮ ከ ሰነድ ጋር እንደ BAILS metadata በ ፋይል ባህሪዎች ውስጥ እና ምንም ማሻሻል አይካሄድም በ ሰነድ እቅድ ውስጥ ወይንም በ ተጠቃሚ ገጽታ ውስጥ"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800091021\n"
"help.text"
msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification."
msgstr ""
msgstr "ከ እርስዎ የ ድርጅት ዳታ ደህንነት አሰራር ጋር ያመሳክሩ: እና የ ደህንነት መረጃ ሰዎች ድጋፍ ይጠይቁ ለ ሰነድ መመደቢያ"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161747122444\n"
"help.text"
msgid "Default levels of classification"
msgstr ""
msgstr "ነባር የ መመደቢያ ደረጃዎች"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161849574719\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>መመደቢያ ደረጃዎች: ለ ውስጥ መጠቀሚያ ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>መመደቢያ ደረጃዎች: ሚስጥር</bookmark_value> <bookmark_value>መመደቢያ ደረጃዎች: ባጠቃላይ ለ ንግድ</bookmark_value> <bookmark_value>መመደቢያ ደረጃዎች: ምንም-ንግድ ላልሆነ</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME የሚያቀርበው ነባር የ መመደቢያ ደረጃዎች ነው ለ ሰነድ (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) ከ ታች እንደሚታየው: መለያ በ እየጨመረ በሚሄድ ደረጃ ለ ንግድ sensitivity:"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public."
msgstr ""
msgstr "<emph>ምንም-የ ንግድ ያልሆነ</emph>: መረጃ በ ሰነድ ውስጥ ምንም ተፅእኖ አይኖረውም በ ንግድ ውስጥ: ለ ሕዝብ ቢታይ"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747132341\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public."
msgstr ""
msgstr "<emph>ባጠቃላይ ንግድ</emph>: አነስተኛ ተፅእኖ: መረጃው በ ንግድ ላይ ተፅእኖ ይኖረዋል: ሀፍረት ሊፈጥር ይችላል: አነስትተኛ ጉዳት: በ ንግድ ምልክት እና ንብረት ላይ: ለ ሕዝብ ከታየ"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139845\n"
"help.text"
msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue."
msgstr ""
msgstr "<emph>ሚስጥር</emph>: መካከለኛ ተፅእኖ: መረጃው ከ ታየ በ ንግድ ላይ ከፍተኛ ጉዳት ይፈጥራል: አሉታዊ አስተያየቶች ይፈጥራል: ገቢ ያሳጣል"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747138519\n"
"help.text"
msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages."
msgstr ""
msgstr "<emph>ለ ውስጥ መጠቀሚያ ብቻ</emph>: ከፍተኛ ጥፋት: አልልሉታዊ አገር አቀፍ ህፍረት ያስከትላል: ያስከስሳል: በ ገንዘብ ያስቀጣል: ለ ረጅም ጊዜ ጥፋቱ ይቆያል"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161747134459\n"
"help.text"
msgid "Customizing classification levels."
msgstr ""
msgstr "የ መመደቢያ ደረጃዎች ማስተካከያ"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851045883\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>custom;classifcation levels</bookmark_value> <bookmark_value>classifcation levels;customizing</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>ማስተካከያ: መመደቢያ ደረጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መመደቢያ ደረጃዎች: ማስተካከያ</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools -> Options -> LibreOffice -> Paths -> Classification</item> into a local folder and edit the contents."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME ለ እርስዎ ንግድ የ መመደቢያ ደረጃዎች ማስተካከያ ማስቻያ: የ ደረጃዎች ስም እና ቁጥር ማስተካከያ ማስቻያ: ኮፒ ያድርጉ ፋይል <item type=\"literal\">example.xml</item> የሚገኘውን በ <item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች -> ምርጫዎች -> LibreOffice -> መንገድ -> መመደቢያ</item> ወደ አካባቢ ፎልደር እና ይዞታዎቹን ያርሙ"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id03082016174713477\n"
"help.text"
msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example."
msgstr ""
msgstr "ፋይሉን ይጠቀሙ በ እርስዎ %PRODUCTNAME አካባቢ ስም ውስጥ እንደ ለምሳሌ"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747137522\n"
"help.text"
msgid "Save the file and make the classification path above access the file."
msgstr ""
msgstr "ፋይሉን ያስቀምጡ እና የ መመደቢያ መንገድ ከ ላይ ፋይሉ ጋር እንዲደርስ ያድርጉ"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135133\n"
"help.text"
msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file."
msgstr ""
msgstr "የ እርስዎ ስርአት አስተዳዳሪ ፋይሉን በ ኔትዎርክ ፎልደር ውስጥ ማድረግ ይችላል እና ሁሉም ተጠቃሚዎች ሊደርሱበት ይችላሉ በ መመደቢያ ማሰናጃ ፋይል ውስጥ"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id03082016174713354\n"
"help.text"
msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification."
msgstr ""
msgstr "በ ሰነዶች ውስጥ ይዞታዎችን መለጠፊያ በ ተለያየ ደረጃ መመደቢያ"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851512902\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document classification;pasting contents</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>ሰነድ መመደቢያ: ይዞታዎችን መለጠፊያ </bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747134188\n"
"help.text"
msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document."
msgstr ""
msgstr "ለ መከልከል የ ደህንነት አሰራር ለ መጣስ: ይዞታዎች በ ከፍተኛ መመደቢያ ደረጃ ባሉ ውስጥ መለጠፍ ወደ ሰነዶች በ ዝቅተኛ ደረጃ መመደቢያ አይፈቀድም: %PRODUCTNAME ለ እርስዎ የ ማስጠንቀቂያ መልእክት ይታያል: ይዞታዎቹን በየትም ፈልጎ በሚያገኝበት ቦታ በ ቁራጭ ሰሌዳ ላይ: ከፍተኛ የ ደህንነት መመደቢያ እንዳለው ከ ኢላማው ሰነድ ይልቅ"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161853495457\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Classification toolbar;display</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>መመደቢያ እቃ መደርደሪያ: ማሳያ</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754171423\n"
"help.text"
msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File -> Properties</item>, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata."
msgstr ""
msgstr "የ መመደቢያ እቃ መደርደሪያ የያዛቸው ዝርዝር ሳጥኖች እርስዎ እንዲመርጡ ነው ለ ሰነድ ደህንነት እንደ ምርጫዎ <item type=\"acronym\">BAF</item> የ ምድብ አሰራር እና <item type=\"acronym\">BAILS</item> ደረጃዎች %PRODUCTNAME ይጨምራል የ ሜዳዎች ማስተካከያ በ ሰነድ ባህሪዎች ውስጥ (<item type=\"menuitem\">ፋይል -> ባህሪዎች</item>, ሜዳዎች ማስተካከያ tab) የ መመደቢያ አሰራር ለማስቀመጥ በ ሰነድ metadata. ውስጥ"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754175408\n"
"help.text"
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View -> Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>"
msgstr ""
msgstr "ይሂዱ ወደ ዝርዝር <item type=\"menuitem\">መመልከቻ -> እቃ መደርደሪያ </item>እና ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መመደቢያ</item>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818081317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) ድህረ ገጽ</link>."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818082152\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) ሰነድ (PDF)</link>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818085901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) ሰነድ (PDF)</link>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E9\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
msgstr "የረድፍ እርዝመት"
msgstr "የ ረድፍ እርዝመት"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
msgstr "ይህ የ ፕሮግራም ገጽታ የተዘጋጀው እርስዎ እንደሚፈልጉት እንዲያሰናዱት ተደርጎ ነው: ምልክቶችን ማስተካከል ይችላሉ እና ዝርዝሮችን: የ ተለያዩ የ ፕሮግራም መስኮቶችን ቦታ መቀየር ይችላሉ: እንደ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ወይንም መቃኛውን እንደ ተንሳፋፊ መስኮቶች በ ማንኛውም ቦታ በ መስኮቱ ውስጥ ማድረግ ይችላሉ: እርስዎ <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link>አንዳንድ መስኮቶችን በ መስሪያ ቦታ ጠርዝ በኩል ማድረግ ይችላሉ"
msgstr "ይህ የ ፕሮግራም ገጽታ የተዘጋጀው እርስዎ እንደሚፈልጉት እንዲያሰናዱት ተደርጎ ነው: ምልክቶችን ማስተካከል ይችላሉ እና ዝርዝሮችን: የ ተለያዩ የ ፕሮግራም መስኮቶችን ቦታ መቀየር ይችላሉ: እንደ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ወይንም መቃኛውን እንደ ተንሳፋፊ መስኮቶች በ ማንኛውም ቦታ በ መስኮቱ ውስጥ ማድረግ ይችላሉ: እርስዎ <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">ማሳረፊያ</link>አንዳንድ መስኮቶችን በ መስሪያ ቦታ ጠርዝ በኩል ማድረግ ይችላሉ"
#: main0503.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 18:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-25 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481137123.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482683623.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ እና ማውጫ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ: ማውጫ ወይንም የ ጽሁፎች ዝርዝር - አይነት</emph> tab</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147449\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (depending on the type)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"verz2\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ እና ማውጫ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ: ማውጫ ወይንም የ ጽሁፎች ዝርዝር - አይነት</emph> tab (እንደ ሁኔታው አይነት) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -992,7 +992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149835\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"verz21\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ እና ማውጫ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ: ወይንም የ ጽሁፎች ዝርዝር - አይነት </emph> tab (የ ሰንጠረዥ ማውጫ አይነት በሚመረጥበት ጊዜ ) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148855\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"verz22\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ እና ማውጫ - የ ሰንጠረዦች ማውጫ: ማውጫ ወይንም የ ጽሁፎች ዝርዝር - አይነት </emph> tab (የ ፊደል ቅደም ተከተል ማውጫ አይነት በሚመረጥበት ጊዜ ) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155575\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"verz23\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ እና ማውጫ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ: ማውጫ ወይንም የ ጽሁፎች ዝርዝር - አይነት </emph> tab (የ ማብራሪያ ማውጫ አይነት በሚመረጥበት ጊዜ ) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151080\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"verz24\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ እና ማውጫ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ: ወይንም የ ጽሁፎች ዝርዝር - አይነት </emph> tab (የ ማውጫ ሰንጠረዥ አይነት በሚመረጥበት ጊዜ ) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154777\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"verz25\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ እና ማውጫ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ: ወይንም የ ጽሁፎች ዝርዝር - አይነት </emph> tab (በ ተጠቃሚው-የሚወሰን አይነት በሚመረጥበት ጊዜ ) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"verz26\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ እና ማውጫ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ: ወይንም የ ጽሁፎች ዝርዝር - አይነት </emph> tab (የ ሰንጠረዥ እቃዎች አይነት በሚመረጥበት ጊዜ) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"verz27\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ እና ማውጫ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ: ወይንም የ ጽሁፎች ዝርዝር - አይነት </emph> tab (የ ጽሁፎች ዝርዝር አይነት በሚመረጥበት ጊዜ) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"verz28\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ እና ማውጫ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ: ወይንም የ ጽሁፎች ዝርዝር - አይነት </emph>ምልክት \"ተጨማሪ ዘዴዎች\" ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ: እና ይጫኑ <emph>ዘዴዎች መመደቢያ</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፈፍ እና እቃ - ባህሪዎች</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ራስጌ እና ግርጌ - ራስጌ</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147290\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"fusszeile\">ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ራስጌ -እና ግርጌ - ግርጌ</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab"
msgstr "በቀኝ-ይጫኑ አንቀጽ ከ ዘዴ ጋር <item type=\"literal\">የጽሁፍ ሰውነት</item>. ይምረጡ <emph>የአንቀጽ ዘዴ ማረሚያ - ሁኔታ</emph> tab"
msgstr "በ ቀኝ-ይጫኑ አንቀጽ ከ ዘዴ ጋር <item type=\"literal\">የጽሁፍ ሰውነት</item> ይምረጡ <emph>የ አንቀጽ ዘዴ ማረሚያ - ሁኔታ</emph> tab"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149687\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፈፍ እና እቃ - ባህሪዎች - አምዶች</emph> tab"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149841\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፈፍ እና እቃ - ባህሪዎች - ይጻፉ</emph> tab"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148437\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፈፍ እና እቃ - ባህሪዎች - መጠቅለያ</emph> tab"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፈፍ እና እቃ - ባህሪዎች - Hyperlink</emph> tab"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145636\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፈፍ እና እቃ - ባህሪዎች - ምርጫዎች</emph> tab"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154323\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፈፍ እና እቃ - ባህሪዎች - Macro</emph> tab"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"formattabelle\">ይምረጡ <emph>ሰንጠረዥ - ባህሪዎች</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Properties - Table</emph> tab</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"tabformat\">ይምረጡ <emph>ሰንጠረዥ - ባህሪዎች - ሰንጠረዥ</emph> tab </variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Properties - Columns</emph> tab</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"spaltentab\">ይምረጡ <emph>ሰንጠረዥ - ባህሪዎች - አምዶች</emph> tab </variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Properties - Text Flow</emph> tab</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">ይምረጡ <emph>ሰንጠረዥ - ባህሪዎች - የ ጽሁፍ ፍሰት</emph> tab </variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelle\">በቀኝ-ይጫኑ በሰንጠረዡ ውስጥ እና ይምረጡ <emph>ክፍል</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelle\">በ ቀኝ-ይጫኑ በ ሰንጠረዡ ውስጥ እና ይምረጡ <emph>ክፍል</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156355\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፈፍ እና እቃ - ባህሪዎች</emph> tab"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 17:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-27 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479143839.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482856659.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
msgstr "የገጽ ቁጥር"
msgstr "የ ገጽ ቁጥር"
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">የገጽ ቁጥር</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">የ ገጽ ቁጥር</link>"
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "በግራ"
msgstr "በ ግራ"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "በቀኝ"
msgstr "በ ቀኝ"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Calculates the quotient"
msgstr "ክፍያ ማስሊያ"
msgstr "ክፍያ ውጤት ማስሊያ"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"172\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2."
msgstr "ለምሳሌ: <A1> እኩል አይደለም 2 ያሳያል 0 (ስህተት), ይዞታው ከሆነ A1 እኩል ከ 2."
msgstr "ለምሳሌ: <A1> እኩል አይደለም 2 ያሳያል 0 (ስህተት): ይዞታው ከሆነ A1 እኩል ከ 2."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgctxt ""
"173\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2."
msgstr "ለምሳሌ: <A1> ያንሳል ወይን እኩል ነው 2 ያሳያል 1 (እውነት), ይዞታው ከሆነ A1 የሚያንስ ከሆነ ወይንም እኩል ከ 2."
msgstr "ለምሳሌ: <A1> ያንሳል ወይን እኩል ነው 2 ያሳያል 1 (እውነት): ይዞታው ከሆነ A1 የሚያንስ ከሆነ ወይንም እኩል ከ 2."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"174\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2."
msgstr "ለምሳሌ: <A1> ይበልጣል ወይንም እኩል ነው 2 ያሳያል 1 (እውነት), ይዞታው ከሆነ A1 ይበልጣል ወይንም እኩል ነው ከ 2."
msgstr "ለምሳሌ: <A1> ይበልጣል ወይንም እኩል ነው 2 ያሳያል 1 (እውነት): ይዞታው ከሆነ A1 ይበልጣል ወይንም እኩል ነው ከ 2."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">ያሰላል የ አርክ ታንጀንት በ ራዲያንስ </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">ያሰላል የ አርክ ታንጀንት በ ራዲያንስ </ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481134120.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482515336.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
msgstr "በግራ ማሰለፊያ"
msgstr "በ ግራ ማሰለፊያ"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgctxt ""
"255\n"
"help.text"
msgid "Resizes by moving lower right corner."
msgstr "እንደገና መመጠኛ በማንቀሳቀስ ከታች በቀኝ ጠርዝ በኩል"
msgstr "እንደገና መመጠኛ በማንቀሳቀስ ከ ታች በ ቀኝ ጠርዝ በኩል"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgctxt ""
"258\n"
"help.text"
msgid "Resizes by moving top left corner."
msgstr "እንደገና መመጠኛ በማንቀሳቀስ ከታች በቀኝ ጠርዝ በኩል"
msgstr "እንደገና መመጠኛ በማንቀሳቀስ ከ ታች በ ቀኝ ጠርዝ በኩል"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-04 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481138127.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483491178.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu."
msgstr "በቀኝ-ይጫኑ ቃላት ከስሩ በቀይ ማእበል የተስመረበትን እና ከዛ ይምረጡ የሚመከሩትን መቀየሪያ ቃላት ከ ዝርዝር ውስጥ ወይንም ከ <emph>በራሱ አራሚ</emph>ንዑስ ዝርዝር ውስጥ"
msgstr "በ ቀኝ-ይጫኑ ቃላት ከስሩ በ ቀይ ማእበል የተስመረበትን እና ከዛ ይምረጡ የሚመከሩትን መቀየሪያ ቃላት ከ ዝርዝር ውስጥ ወይንም ከ <emph>በራሱ አራሚ</emph>ንዑስ ዝርዝር ውስጥ"
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Properties</emph>."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>ሰንጠረዥ - ባህሪዎች</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151046\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "ይምረጡ የ መስመር ዘዴ ስፋት እና ቀለም ለ ተመረጠው የ ድንበር ዘዴ ከ<emph>መስመር</emph> ቦታ: ይህ ማሰናጃ ይፈጸማል ለ ሁሉም ድንበር መስመሮች በ ተመረጠው የ ድንበር ዘዴ ውስጥ ለሚካተቱት ሁሉ"
msgstr "ይምረጡ የ መስመር ዘዴ ስፋት እና ቀለም ለ ተመረጠው የ ድንበር ዘዴ ከ<emph> መስመር </emph> ቦታ: ይህ ማሰናጃ ይፈጸማል ለ ሁሉም ድንበር መስመሮች በ ተመረጠው የ ድንበር ዘዴ ውስጥ ለሚካተቱት ሁሉ"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3119149\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "ይምረጡ የ መስመር ዘዴ ስፋት እና ቀለም ለ ተመረጠው ድንበር ዘዴ ከ<emph>መስመር</emph> ቦታ: ይህ ማሰናጃ ይፈጸማል ለ ሁሉም ድንበር መስመሮች በ ተመረጠው የድንበር ዘዴ ውስጥ ለሚካተቱት ሁሉ"
msgstr "ይምረጡ የ መስመር ዘዴ ስፋት እና ቀለም ለ ተመረጠው ድንበር ዘዴ ከ<emph> መስመር </emph> ቦታ ውስጥ: ይህ ማሰናጃ ይፈጸማል ለ ሁሉም ድንበር መስመሮች በ ተመረጠው የ ድንበር ዘዴ ውስጥ ለሚካተቱት ሁሉ"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "ይምረጡ የ መስመር ዘዴ እና ቀለም ለ ተመረጠው የ ድንበር ዘዴ ከ<emph>መስመር</emph> ቦታ: ይህ ማሰናጃ ይፈጸማል ለ ሁሉም የ ድንበር መስመሮች በ ተመረጠው የ ድንበር ዘዴ ውስጥ ለሚካተቱት ሁሉ"
msgstr "ይምረጡ የ መስመር ዘዴ እና ቀለም ለ ተመረጠው የ ድንበር ዘዴ ከ<emph> መስመር </emph> ቦታ: ይህ ማሰናጃ ይፈጸማል ለ ሁሉም የ ድንበር መስመሮች በ ተመረጠው የ ድንበር ዘዴ ውስጥ ለሚካተቱት ሁሉ"
#: border_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "ይምረጡ የ መስመር ዘዴ ስፋት እና ቀለም ለ ተመረጠው ድንበር ዘዴ ከ<emph>መስመር</emph> ቦታ: ይህ ማሰናጃ ይፈጸማል ለ ሁሉም ድንበር መስመሮች በ ተመረጠው የድንበር ዘዴ ውስጥ ለሚካተቱት ሁሉ"
msgstr "ይምረጡ የ መስመር ዘዴ ስፋት እና ቀለም ለ ተመረጠው ድንበር ዘዴ ከ<emph> መስመር </emph> ቦታ ውስጥ: ይህ ማሰናጃ ይፈጸማል ለ ሁሉም ድንበር መስመሮች በ ተመረጠው የ ድንበር ዘዴ ውስጥ ለሚካተቱት ሁሉ"
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "ይምረጡ የ መስመር ዘዴ ስፋት እና ቀለም ለ ተመረጠው ድንበር ዘዴ ከ<emph>መስመር</emph> ቦታ፡ ይህ ማሰናጃ ለ ሁሉም ድንበር መስመሮች ይፈጸማል በ ተመረጠው የ ድንበር ዘዴ ውስጥ ለሚካተቱት ሁሉ"
msgstr "ይምረጡ የ መስመር ዘዴ ስፋት እና ቀለም ለ ተመረጠው ድንበር ዘዴ ከ<emph> መስመር </emph> ቦታ፡ ይህ ማሰናጃ ለ ሁሉም ድንበር መስመሮች ይፈጸማል በ ተመረጠው የ ድንበር ዘዴ ውስጥ ለሚካተቱት ሁሉ"
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt ""
"par_id6129947\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item>."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ሰንጠረዥ - ባህሪዎች</item>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgctxt ""
"par_id5118564\n"
"help.text"
msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph>."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ ነጠላ ክፍል ከ መጻፊያ ሰንጠረዥ ውስጥ: እና ከዛ ይምረጡ <emph>ሰንጠረዥ - ባህሪዎች - ድንበሮች</emph>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155541\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ራስጌ እና ግርጌ - ራስጌ </emph> እና ይምረጡ አዲስ የ ገጽ ዘዴ ከ ዝርዝሩ ውስጥ"
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three."
msgstr "ይጻፉ <item type=\"literal\">አስታዋሽ EQ \"3\"</item> በ <item type=\"menuitem\">ሁኔታው</item>ሳጥን ውስጥ: በ ሌላ ቃል: የ ሁኔታው ጽሁፍ ይታያል ተለዋዋጭ በ ሜዳ ውስጥ እርስዎ በ ገለጹት በ መጀመሪያው ክፍል በዚህ ምሳሌ ውስጥ እኩል ይሆናል ከ ሶስት ጋር"
msgstr "ይጻፉ <item type=\"literal\">አስታዋሽ: እኩል ነው \"3\"</item> በ <item type=\"menuitem\">ሁኔታው</item>ሳጥን ውስጥ: በ ሌላ ቃል: የ ሁኔታው ጽሁፍ ይታያል ተለዋዋጭ በ ሜዳ ውስጥ እርስዎ በ ገለጹት በ መጀመሪያው ክፍል በዚህ ምሳሌ ውስጥ እኩል ይሆናል ከ ሶስት ጋር"
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153407\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ ገጽ ዘዴዎች; በ ግራ እና በ ቀኝ ገጾች</bookmark_value> <bookmark_value>ባዶ ገጾች በተፈራራቂ የገጽ ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ባዶ ገጾች በተፈራራቂ የ ገጽ ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ገጾች; በ ግራ እና በ ቀኝ ገጾች</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ; ሙሉ/ጎዶሎ ገጾች</bookmark_value> <bookmark_value>የ አርእስት ገጾች; የ ገጽ ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ መጀመሪያ ገጽ የ ገጽ ዘዴ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ግራ ገጽ የ ገጽ ዘዴ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ቀኝ ገጾች</bookmark_value> <bookmark_value>ሙሉ/ጎዶሎ ገጾች ;አቀራረብ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>የ ገጽ ዘዴዎች; በ ግራ እና በ ቀኝ ገጾች</bookmark_value> <bookmark_value>ባዶ ገጾች በተፈራራቂ የገጽ ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ባዶ ገጾች በተፈራራቂ የ ገጽ ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ገጾች; በ ግራ እና በ ቀኝ ገጾች</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ; ሙሉ/ጎዶሎ ገጾች</bookmark_value> <bookmark_value>የ አርእስት ገጾች; የ ገጽ ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ መጀመሪያ ገጽ የ ገጽ ዘዴ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ግራ ገጽ የ ገጽ ዘዴ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ቀኝ ገጾች</bookmark_value> <bookmark_value>ሙሉ/ጎዶሎ ገጾች: አቀራረብ</bookmark_value>"
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155588\n"
"help.text"
msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
msgstr ""
msgstr "ራስጌ ለ መጨመር ወደ አንድ የ ገጽ ዘዴዎች ውስጥ: ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ራስጌ እና ግርጌ - ራስጌ</item> እና ይምረጡ የ ገጽ ዘዴ እርስዎ መጨመር የሚፈልጉትን ራስጌ ወደ: በ ራስጌ ክፈፍ ውስጥ: ይጻፉ ጽሁፍ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ራስጌ"
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147772\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
msgstr ""
msgstr "ግርጌ ለ መጨመር ወደ አንድ የ ገጽ ዘዴዎች ውስጥ: ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ራስጌ እና ግርጌ - ግርጌ</item> እና ይምረጡ የ ገጽ ዘዴ እርስዎ መጨመር የሚፈልጉትን ግርጌ ወደ: በ ግርጌ ክፈፍ ውስጥ: ይጻፉ ጽሁፍ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ግርጌ"
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3864,7 +3864,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
msgstr ""
msgstr "ሜዳዎች የያዙ የ ሜዳ ስም እና የ ሜዳ ይዞታ: ለ መቀየር የ ሜዳ ማሳያ በ ሜዳ ስም ወይንም በ ሜዳ ይዞታ መካከል: ይምረጡ <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>መመልከቻ - የ ሜዳ ስሞች</emph></link>."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "To change the color of field shadings, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
msgstr ""
msgstr "የ ሜዳ ጥላዎችን ቀለም ለ መቀየር ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph> መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - የ መተግበሪያ ቀለሞች</item></link> ፈልገው ያግኙ የ <item type=\"menuitem\">ሜዳ ጥላዎች</item> ምርጫ እና ከዛ ይምረጡ የ ተለየ ቀለም በ <item type=\"menuitem\">ቀለም ማሰናጃ</item> ሳጥን ውስጥ"
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt ""
"par_id2164677\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
msgstr ""
msgstr "የሚፈልጉትን ጽሁፍ ያስገቡ በ <emph>መፈለጊያው </emph> ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt ""
"par_id4286935\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph>text box."
msgstr ""
msgstr "የሚፈልጉትን ጽሁፍ ያስገቡ በ <emph>መፈለጊያው </emph>ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4746,7 +4746,7 @@ msgctxt ""
"par_id703451\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Find</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ <emph>መቀየሪያ</emph> መጻፊያ ጠቅላላ ሰነዱ ውስጥ ይፈልጋል ጽሁፉን በ <emph>መፈለጊያ</emph> ሳጥን ውስጥ: መጠቆሚያው አሁን ካለበት ቦታ ጀምሮ: ጽሁፉ በሚገኝ ጊዜ: መጻፊያ ጽሁፉን ያደምቅ እና የ እርስዎን ውሳኔ ይጠብቃል: ይጫኑ <emph>መቀየሪያ</emph> ለ መቀየር የ ደመቀውን ጽሁፍ በ <emph>መቀየሪያ</emph> ሳጥን ውስጥ: ይጫኑ <emph>ቀጥሎ መፈለጊያ</emph> ቀጥሎ ወደ ተገኘው ጽሁፍ ለ መሄድ የ አሁኑን ምርጫ ሳይቀይሩ"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgctxt ""
"par_id896938\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Other options</emph> to expand the dialog."
msgstr ""
msgstr "ይጫኑ <emph>ተጨማሪ ምርጫዎች</emph> ንግግሩን ለማስፋት"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt ""
"par_id9147007\n"
"help.text"
msgid "Check <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Find</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
msgstr ""
msgstr "ይመርምሩ <item type=\"menuitem\">የ አንቀጽ ዘዴዎች</item>.<br/>የ <item type=\"menuitem\">መፈለጊያ</item> ጽሁፍ ሳጥን አሁን የ ዝርዝር ሳጥን ነው: እርስዎ መምረጥ የሚችሉበት ማንኛውንም የ አንቀጽ ዘዴዎች የሚፈጸሙትን በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4986,7 +4986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ራስጌ እና ግርጌ - ግርጌ</emph> እና የ ገጽ ዘዴ ይምረጡ ግርጌ ለ መጨመር የሚፈልጉትን ወደ"
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
@@ -5083,7 +5083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150508\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ራስጌ እና ግርጌ - ግርጌ</emph> እና የ ገጽ ዘዴ ይምረጡ ግርጌ ለ መጨመር የሚፈልጉትን ወደ"
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
@@ -5867,7 +5867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153022\n"
"help.text"
msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>."
msgstr "ማውጫ ለመጨመር እንደ የ ሰንጠረዥ ማውጫ የመሰለ በቀኝ-ይጫኑ በ መቃኛው ዝርዝር ላይ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ማውጫ</emph>."
msgstr "ማውጫ ለ መጨመር እንደ የ ሰንጠረዥ ማውጫ የመሰለ በ ቀኝ-ይጫኑ በ መቃኛው ዝርዝር ላይ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ማውጫ</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
msgstr ""
msgstr "ወደ ገጹ ራስጌ ለ መጨመር ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ራስጌ እና ግርጌ - ራስጌ</emph> እና ከዛ ይምረጡ የ ገጽ ዘዴ ለ አሁኑ ገጽ ከ ንዑስ ዝርዝር ውስጥ"
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6051,7 +6051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147119\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
msgstr ""
msgstr "ወደ ገጹ ግርጌ ለ መጨመር ይምረጡ<emph>ማስገቢያ - ራስጌ እና ግርጌ - ግርጌ</emph> እና ከዛ ይምረጡ የ ገጽ ዘዴ ለ አሁኑ ገጽ ከ ንዑስ ዝርዝር ውስጥ"
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ገጽ</item> ይጫኑ <item type=\"menuitem\">ራስጌ</item> ወይንም <item type=\"menuitem\">ግርጌ</item> tab, እና ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ራስጌ ማብሪያ</item> ወይንም <item type=\"menuitem\">ግርጌ ማብሪያ</item> ማጽጃ <item type=\"menuitem\">ተመሳሳይ ይዞታዎች በግራ/በቀኝ</item> ሳጥኑ ውስጥ ምልክት ያድርጉ የተለዩ ራስጌዎች እና ግርጌዎች ለሙሉ እና ለ ጎዶሎ ገጾች መግለጽ ከፈለጉ"
msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ገጽ</item> ይጫኑ <item type=\"menuitem\">ራስጌ</item> ወይንም <item type=\"menuitem\">ግርጌ</item> tab, እና ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ራስጌ ማብሪያ</item> ወይንም <item type=\"menuitem\">ግርጌ ማብሪያ</item> ማጽጃ <item type=\"menuitem\">ተመሳሳይ ይዞታዎች በ ግራ/በ ቀኝ</item> ሳጥኑ ውስጥ ምልክት ያድርጉ የተለዩ ራስጌዎች እና ግርጌዎች ለ ሙሉ እና ለ ጎዶሎ ገጾች መግለጽ ከፈለጉ"
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6363,7 +6363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ራስጌ እና ግርጌ - ራስጌ </item> ወይንም <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ራስጌ እና ግርጌ - ግርጌ </item> እና ከዛ ይጫኑ የ ገጽ ዘዴ ለ አሁኑ ገጽ ከ ንዑስ ዝርዝር ውስጥ"
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -7211,7 +7211,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155186\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማውጫዎች: ማረሚያ ወይንም ማጥፊያ ማስገቢያዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ሰንጠረዥ ማውጫ: ማረሚያ ወይንም ማጥፊያ ማስገቢያዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማጥፊያ: ማስገቢያዎች የ ማውጫዎች/የ ሰንጠረዥ ማውጫ</bookmark_value> <bookmark_value>ማረሚያ:ሰንጠረዥ/ማውጫ ማስገቢያዎች</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ማውጫዎች: ማረሚያ ወይንም ማጥፊያ ማስገቢያዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ሰንጠረዥ ማውጫ: ማረሚያ ወይንም ማጥፊያ ማስገቢያዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማጥፊያ: ማስገቢያዎች የ ማውጫዎች/የ ሰንጠረዥ ማውጫ</bookmark_value> <bookmark_value>ማረሚያ: ሰንጠረዥ/ማውጫ ማስገቢያዎች</bookmark_value>"
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -7309,7 +7309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155871\n"
"help.text"
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable cursor</item> in the <item type=\"menuitem\">Protected Areas</item> section."
msgstr ""
msgstr "የ እርስዎን መጠቆሚያ በ ማውጫ ውስጥ ወይንም በ ሰንጠረዥ ማውጫ ውስጥ ማድረግ ካልቻሉ: ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - ምርጫ</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME መጻፊያ - የ አቀራረብ እርዳታ</item> እና ከዛ ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መጠቆሚያ ማስቻያ</item> በ <item type=\"menuitem\">የሚጠበቁ ቦታዎች</item> ክፍሎች ውስጥ"
#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155872\n"
"help.text"
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ በ ቀጥታ ለውጦች መፈጸም ይችላሉ በ ማውጫ ላይ ወይንም በ ሰንጠረዥ ይዞታዎች ውስጥ: በ ቀኝ-ይጫኑ በ ማውጫ ላይ ወይንም በ ሰንጠረዥ ይዞታዎች ውስጥ: ይምረጡ <emph>ማውጫ ወይንም የ ሰንጠረዥ ይዞታዎች ማረሚያ</emph> ይጫኑ <emph>አይነት</emph> tab, እና ከዛ ያጽዱ <emph>በ እጅ ከ መቀየር የሚጠበቅ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ"
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155884\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
msgstr ""
msgstr "ከ <emph>አይነት</emph> tab, ይምረጡ \"በ ፊደል ቅደም ተከተል\" በ <emph>አይነት</emph> ሳጥን ውስጥ"
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150528\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Type</emph></link> tab."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ እና ማውጫ - የ ሰንጠረዥ ማውጫ: ማውጫ ወይንም የ ጽሁፎች ዝርዝር </emph>እና ከዛይጫኑ የ <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>አይነት</emph></link> tab."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150509\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Type</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
msgstr ""
msgstr "ከ <item type=\"menuitem\">አይነት</item> tab, ስም ይምረጡ በ ተጠቃሚው-የሚወሰን ማውጫ እርስዎ የፈጠሩትን ከ <item type=\"menuitem\">አይነት</item> ሳጥን ውስጥ"
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150720\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ የ ተለየ የ አንቀጽ ዘዴ እንደ ሰንጠረዥ ይዛታዎች ማስገቢያ መጠቀም ከ ፈለጉ: ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ተጨማሪ ዘዴዎች</item> እና ከዛ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ዘዴዎች መመደቢያ</item> ቁልፍ ከ ሳጥኑ አጠገብ: ይጫኑ ዘዴ ከ ዝርዝር ውስጥ: እና ከዛ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">>></item> ወይንም የ <item type=\"menuitem\"><<</item> ቁልፍ የ ረቂቅ ደረጃ ለ አንቀጽ ዘዴ ለ መግለጽ"
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
@@ -9349,7 +9349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150242\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ክፈፍ እና እቃ - ባህሪዎች</item> እና ከዛ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ምርጫዎች</item> tab."
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
@@ -9669,7 +9669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr ""
msgstr "ይጫኑ የ <emph>እቅድ & ቁጥር መስጫ</emph> tab."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9701,7 +9701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151096\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - አንቀጽ</item> እና ከዛ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">እቅድ & ቁጥር መስጫ</item> tab."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9749,7 +9749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150721\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - አንቀጽ</item> እና ከዛ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">እቅድ & ቁጥር መስጫ</item> tab."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10381,7 +10381,7 @@ msgctxt ""
"par_id614642\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ራስጌ እና ግርጌ - ራስጌ - (የ ገጽ ዘዴ ስም)</item> ወይንም <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - ራስጌ እና ግርጌ - ግርጌ (የ ገጽ ዘዴ ስም)</item> ራስጌ ወይንም ግርጌ መጨመሪያ ለ ሁሉም ገጾች በ አሁኑ የ ገጽ ዘዴ"
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10477,7 +10477,7 @@ msgctxt ""
"par_id1558885\n"
"help.text"
msgid "You need some pages with the roman numbering style, followed by the remaining pages in another style."
msgstr "You need some pages with the roman numbering style, followed by the remaining pages in another style."
msgstr "እርስዎ ለ አንዳንድ ገጾች ቁጥር መስጠት ከፈለጉ በ ሮማውያን ቁጥር: ተከታዮቹን ቀሪ ገጾች በ ሌላ ዘዴ"
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10525,7 +10525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3341776\n"
"help.text"
msgid "If you just press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, you apply a page break without a change of styles."
msgstr "ይህን ከተጫኑ <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, የ ገጽ መጨረሻ ይፈጸማል ዘዴዎቹ ሳይቀየሩ"
msgstr "ይህን ከተጫኑ <item type=\"keycode\">Ctrl+ማስገቢያ</item> የ ገጽ መጨረሻ ይፈጸማል ዘዴዎቹ ሳይቀየሩ"
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10541,7 +10541,7 @@ msgctxt ""
"par_id1911679\n"
"help.text"
msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:"
msgstr "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:"
msgstr "እንደ እርስዎ ሰነድ አይነት ይለያያል የትኛው ጥሩ እንደሆን: በ እጅ የ ገባ የ ገጽ መጨረሻ ለ መጠቀም በ ገጽ መጨረሻ እና በ ገጽ ዘዴዎች መካከል: ወይንም ራሱ በራሱ መቀየሪያ ለ መጠቀም: እርስዎ አንድ የ አርእስት ገጽ ብቻ ከፈለጉ ከ ተለየ ዘዴ ጋር ከ ሌሎቹ ገጾች: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ራሱ በራሱ መቀየሪያ ዘዴ:"
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id2318796\n"
"help.text"
msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default\" style."
msgstr "የ እርስዎ ገጽ ዘዴ አሁን ዘዴ አለው \"First Page\", እና የሚቀጥሉት ገጾች ራሱ በራሱ ይኖረዋል የ \"ነባር\" ዘዴ"
msgstr "የ እርስዎ ገጽ ዘዴ አሁን ዘዴ አለው የ \"መጀመሪያ ገጽ\": እና የሚቀጥሉት ገጾች ራሱ በራሱ ይኖረዋል የ \"ነባር\" ዘዴ"
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10669,7 +10669,7 @@ msgctxt ""
"par_id6418042\n"
"help.text"
msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages."
msgstr "የ ሁሉም ገጽ ባህሪዎች በ መጻፊያ የ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: እንደ ለምሳሌ: የ ገጽ አቅጣጫ: የሚገለጹት በ በ ገጽ ዘዴዎች ነው: በ ነባር: አዲስ የ ጽሁፍ ሰነድ የሚጠቀመው የ “ነባር” ገጽ ዘዴ ነው ለ ሁሉም ገጾች: እርስዎ የ ነበረ የ ጽሁፍ ሰነድ ከ ከፈቱ የ ተለያየ የ ገጽ ዘዴዎች የያዘ ምናልባት ለ ተለያዩ ገጾች ተፈጽሞ ሊሆን ይችላል"
msgstr "የ ሁሉም ገጽ ባህሪዎች በ መጻፊያ የ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: እንደ ለምሳሌ: የ ገጽ አቅጣጫ: የሚገለጹት በ በ ገጽ ዘዴዎች ነው: በ ነባር: አዲስ የ ጽሁፍ ሰነድ የሚጠቀመው የ “ነባር” ገጽ ዘዴ ነው ለ ሁሉም ገጾች: እርስዎ የ ነበረ የ ጽሁፍ ሰነድ ከ ከፈቱ የ ተለያየ የ ገጽ ዘዴዎች የያዘ ምናልባት ለ ተለያዩ ገጾች ተፈጽሞ ሊሆን ይችላል"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10885,7 +10885,7 @@ msgctxt ""
"par_id2118594\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK."
msgstr "መጠቆሚያው ባለበት ቦታ በ እጅ የ ገጽ መጨረሻ ለማስገባት ይጫኑ <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> ወይንም ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - በ እጅ የ ገጽ መጨረሻ</item> እና ይጫኑ እሺ"
msgstr "መጠቆሚያው ባለበት ቦታ በ እጅ የ ገጽ መጨረሻ ለማስገባት ይጫኑ <item type=\"keycode\">Ctrl+ማስገቢያ</item> ወይንም ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማስገቢያ - በ እጅ የ ገጽ መጨረሻ</item> እና ይጫኑ እሺ"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -11592,7 +11592,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>document;protection from changes</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>ማውጫዎች: አለመጠበቅ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ሰንጠረዥ ማውጫ: አለመጠበቅ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዥ: መጠበቂያ/ አለመጠበቅ ከፍሎች</bookmark_value> <bookmark_value>አካሎች: መጠበቂያ/አለመጠበቅ</bookmark_value> <bookmark_value> አለመጠበቅ ሰንጠረዥ ይዞታዎች እና ማውጫዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መጠበቂያ: ሰንጠረዥ እና ክፍሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች: መጠበቂያ/አለመጠበቅ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰነድ: መጠበቂያ ከ መቀየር</bookmark_value>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11600,7 +11600,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6007263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">ይዞታዎችን መጠበቂያ በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME መጻፊያ</item></link></variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11608,7 +11608,7 @@ msgctxt ""
"par_id1924802\n"
"help.text"
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified or deleted."
msgstr ""
msgstr "የሚቀጥለው ባጠቃላይ መመልከቻ ነው የ ተለያዩ መንገዶች ለ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> መጻፊያ ከ መሻሻል ወይንም ከ ማጥፋት"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11616,7 +11616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150114\n"
"help.text"
msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr ""
msgstr "ክፍሎችን መጠበቂያ በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> መጻፊያ"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with or without a password."
msgstr ""
msgstr "ማንኛውም ክፍል የ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> መጻፊያ ጽሁፍ ሰነድ ከ ማይፈለግ ለውጦች መጠበቅ ይቻላል በ መግቢያ ቃል ወይንም ያለ መግቢያ ቃል"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11640,7 +11640,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610293\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"turnon\">Turning on of protection</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"turnon\">መጠበቂያውን ማብሪያ</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11648,7 +11648,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811201645676\n"
"help.text"
msgid "Create or select a section:"
msgstr ""
msgstr "መፍጠሪያ ወይንም ክፍል ይምረጡ:"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11656,7 +11656,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120161920589\n"
"help.text"
msgid "If the section does not exist: Select the text. Go to the <emph>Insert - Section...</emph> in menu bar."
msgstr ""
msgstr "ክፍሉ ከሌለ: ጽሁፍ ይምረጡ: መሄጃ ወደ የ <emph>ማስገቢያ - ክፍል...</emph> በ ዝርዝር መደርደሪያ ላይ"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11664,7 +11664,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164739204\n"
"help.text"
msgid "If the section already exists:<variable id=\"gotosection\">Go to the <emph>Format - Sections...</emph> in menu bar and select the section.<br/> Or right-click on the section in the Navigator and choose the <emph>Edit...</emph> item.</variable>"
msgstr ""
msgstr "ይህ ክፍል ቀደም ብሎ ከ ነበረ:<variable id=\"gotosection\">ይሂዱ ወደ የ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች...</emph> በ ዝርዝር መደርደሪያ ውስጥ እና ይምረጡ ክፍሉን <br/> ወይንም በ ቀኝ-ይጫኑ በ ክፍሉ ውስጥ ከ መቃኛ ውስጥ እና ይምረጡ የ <emph>ማረሚያ...</emph> እቃ </variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11672,7 +11672,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811201645678\n"
"help.text"
msgid "Enable a protection"
msgstr ""
msgstr "መጠበቂያ ማስቻያ"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11680,7 +11680,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164720479\n"
"help.text"
msgid "If you want the protection without a password, choose the <emph>Protect</emph> check box under the <emph>Write protection</emph>."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ መጠበቅ ከ ፈለጉ ያለ መግቢያ ቃል: ይምረጡ የ <emph>መጠበቂያ</emph> ምልክት ያድርጉ በ ሳጥኑ ውስጥ በ <emph>መጻፊያ መጠበቂያ</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11688,7 +11688,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164720412\n"
"help.text"
msgid "If you want the protection with a password, choose the the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. Enter and confirm the password of at least five characters."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ መጠበቅ ከ ፈለጉ be መግቢያ ቃል: ይምረጡ የ <emph>መጠበቂያ</emph> በ <emph>መግቢያ ቃል</emph> ምልክት ያድርጉ በ ሳጥኑ ውስጥ: ያስገቡ እና ያረጋግጡ የ መግቢያ ቃል ቢያንስ አምስት ባህሪዎች መሆን አለበት"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610294\n"
"help.text"
msgid "Modification of protection"
msgstr ""
msgstr "መጠበቂያውን ማሻሻያ"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016456780\n"
"help.text"
msgid "If the protection has no a password, and you want to give it, choose the <emph>With password</emph>, enter and confirm the password of at least five characters."
msgstr ""
msgstr "መጠበቂያው የ መግቢያ ቃል ከሌለው: እና እርስዎ የ መግቢያ ቃል መፍጠር ከፈለጉ: ይምረጡ: በ <emph>መግቢያ ቃል </emph> ያስገቡ እና ያረጋግጡ የ መግቢያ ቃል ቢያንስ አምስት ባህሪዎች መሆን አለበት"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11712,7 +11712,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016234567\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> under the <emph> Write protection</emph> and enter the correct password."
msgstr ""
msgstr "መጠበቂያው የ መግቢያ ቃል ካለው: እና እርስዎ የ መግቢያ ቃል ማጥፋት ከፈለጉ: ምልክቱን ያጥፉ: በ <emph>መግቢያ ቃል</emph> በ <emph> መጻፊያ መጠበቂያ</emph> እና ያስገቡ ትክክለኛውን የ መግቢያ ቃል"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11720,7 +11720,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016234566\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the <emph>Password</emph> button in the <emph>Write protection</emph>, enter the correct password, and in the new window, enter and confirm the new password of at least five characters."
msgstr ""
msgstr "መጠበቂያው የ መግቢያ ቃል ካለው: እና እርስዎ የ መግቢያ ቃሉን መቀየር ከፈጉ: ይጫኑ <emph>የ መግቢያ ቃል</emph> ቁልፍ በ<emph>ከ መጻፊያ መጠበቂያ</emph> ያስገቡ ትክክለኛውን የ መግቢያ ቃል: እና በ አዲሱ መስኮት ውስጥ: ያስገቡ እና ያረጋግጡ አዲሱን የ መግቢያ ቃል ቢያንስ አምስት ባህሪዎች መሆን አለበት"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11728,7 +11728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"turnoff\">Turning off of protection</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"turnoff\">መጠበቂያውን ማጥፊያ</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11736,7 +11736,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016345678\n"
"help.text"
msgid "If the protection has no a password, uncheck the <emph>Protect</emph> under the <emph>Write protection</emph>."
msgstr ""
msgstr "መጠበቂያው የ መግቢያ ቃል ከሌለው: ምልክቱን ያጥፉ የ <emph>መጠበቂያ</emph> በ <emph>መጻፊያ መጠበቂያ</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11744,7 +11744,7 @@ msgctxt ""
"par_id19112016123456\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, uncheck the <emph>Protect</emph> under the <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
msgstr ""
msgstr "መጠበቂያው የ መግቢያ ቃል ካለው: ምልክቱን ያጥፉ የ <emph>መጠበቂያ</emph> በ <emph>መጻፊያ መጠበቂያ</emph> እና ያስገቡ ትክክለኛውን የ መግቢያ ቃል"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11752,7 +11752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146081\n"
"help.text"
msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table"
msgstr ""
msgstr "ክፍሎችን መጠበቂያ በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> መጻፊያ ሰንጠረዥ"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11760,7 +11760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154480\n"
"help.text"
msgid "You can protect the contents of individual cells of tables or whole table in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from changes."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ መጠበቅ ይችላሉ ይዞታዎችን ለ እያንዳንዱ ክፍሎች በ ሰንጠረዥ ወይንም ጠቅላላ ሰንጠረዥ ውስጥ በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> መጻፊያ ውስጥ እንዳይቀየር"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11776,7 +11776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145643\n"
"help.text"
msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the <emph>Table - Protect Cells</emph> in menu bar."
msgstr ""
msgstr "ለ አንድ ወይንም በርካታ ክፍሎች: መጠቆሚያውን በ ክፍል ውስጥ ያድርጉ ወይንም ይምረጡ በርካታ ክፍሎች: ይምረጡ የ <emph>ሰንጠረዥ - ክፍሎች መጠበቂያ </emph> በ ዝርዝር መደርደሪያ ውስጥ"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11784,7 +11784,7 @@ msgctxt ""
"par_id1911201610283\n"
"help.text"
msgid "For whole table, select the table, and choose the <emph>Table - Protect Cells</emph> in menu bar."
msgstr ""
msgstr "ለ ጠቅላላ ሰንጠረዥ: ይምረጡ ሰንጠረዥ እና ከዛ ይምረጡ የ <emph>ሰንጠረዥ - ክፍሎች መጠበቂያ</emph> በ ዝርዝር መደርደሪያ ውስጥ"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11792,7 +11792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"firstof\">If it is necessary, go to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and choose <emph>Enable cursor</emph> under the <emph>Protected Areas</emph>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"firstof\">አስፈላጊ ከሆነ: ይሂዱ ወደ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME መጻፊያ - የ አቀራረብ እርዳታ</emph> እና ይምረጡ <emph>መጠቆሚያ ማስቻያ</emph> በ <emph>ቦታዎች መጠበቂያ</emph>.</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11800,7 +11800,7 @@ msgctxt ""
"par_id1711201619364829\n"
"help.text"
msgid "For one or several cells, place the cursor in the cell or select the cells. Choose the <emph>Tools - Unprotect Cells</emph> in menu bar."
msgstr ""
msgstr "ለ አንድ ወይንም በርካታ ክፍሎች: መጠቆሚያውን በ ክፍል ውስጥ ያድርጉ ወይንም ይምረጡ ክፍሎች: ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ክፍሎች አትጠብቅ</emph> በ ዝርዝር መደርደሪያ ውስጥ"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11808,7 +11808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151189\n"
"help.text"
msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose <emph>Table - Unprotect</emph> in the context menu.<br/> Or select the whole table and choose <emph>Tools - Unprotect Cells</emph> in menu bar."
msgstr ""
msgstr "ለ ጠቅላላ ሰንጠረዥ: በ ቀኝ-ይጫኑ በ ሰንጠረዥ ላይ በ መቃኛ ውስጥ: እና ይምረጡ <emph>ሰንጠረዥ - አትጠብቅ</emph> በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ <br/> ወይንም ይምረጡ ጠቅላላ ሰንጠረዥ እና ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ክፍሎች አትጠብቅ</emph> በ ዝርዝር መደርደሪያ ውስጥ"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11816,7 +11816,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149259\n"
"help.text"
msgid "Tables of Contents and Indexes Protection"
msgstr ""
msgstr "የ ሰንጠረዥ ማውጫ እና ማውጫዎች መጠበቂያ"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11824,7 +11824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text, and it has automatically protected against accidental changes."
msgstr ""
msgstr "የ ሰንጠረዥ ማውጫ እና ማውጫዎች ራሱ በራሱ የ ተፈጠረ በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> መጻፊያ ጽሁፍ ውስጥ: እና ራሱ በራሱ ይጠብቃል በ ድንገት ከ መቀየር"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159088\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index/table of contents. Go to <emph>Edit Index...</emph> in the context menu. Choose <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
msgstr ""
msgstr "በ ቀኝ-ይጫኑ በ ማውጫ/የ ሰንጠረዥ ማውጫ ውስጥ: ይሂዱ ወደ <emph>ማውጫ ማረሚያ...</emph> በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ: ይምረጡ <emph>በ እጅ ከ መቀየር መጠበቂያ</emph> በ <emph>አይነት</emph> tab ውስጥ"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11848,7 +11848,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120162840123\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the index/table of contents in the Navigator and choose <emph>Index - Read-only</emph> item."
msgstr ""
msgstr "በ ቀኝ-ይጫኑ በ ማውጫ/የ ሰንጠረዥ ማውጫ በ መቃኛ ውስጥ እና ይምረጡ <emph>ማውጫ - ለ ንባብ-ብቻ</emph> እቃ"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11856,7 +11856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152968\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index/table of contents. Go to the <emph>Edit Index...</emph> in the context menu. Uncheck <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
msgstr ""
msgstr "በ ቀኝ-ይጫኑ በ ማውጫ/የ ሰንጠረዥ ማውጫ ውስጥ: ይሂዱ ወደ <emph>ማውጫ ማረሚያ...</emph> በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ: ምልክቱን ያጥፉ <emph>በ እጅ ከ መቀየር የሚጠበቅ</emph> በ <emph>አይነት</emph> tab ውስጥ"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11864,7 +11864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152774\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index/table of contents in the Navigator and uncheck <emph>Index - Read-only</emph>."
msgstr ""
msgstr "በ ቀኝ-ይጫኑ በ ማውጫ/የ ሰንጠረዥ ማውጫ በ መቃኛ ውስጥ እና ምልክቱን ያጥፉ <emph>ማውጫ - ለ ንባብ-ብቻ</emph>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11872,7 +11872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201623985\n"
"help.text"
msgid "Protection of the whole <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes."
msgstr ""
msgstr "መጠበቂያ ጠቅላላ የ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> መጻፊያ ሰነድ ከ ድንገተኛ ለውጥ"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11880,7 +11880,7 @@ msgctxt ""
"par_id31544811\n"
"help.text"
msgid "You can protect the contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes, if it is one form follow file formats: .doc, .docx, .odt, .ott."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ መጠበቅ ይችላሉ ይዞታዎችን በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> መጻፊያ ሰነድ ውስጥ ከ ድንገተኛ ለውጥ: የ ፋይሉ አቀራረብ ከ እነዚህ አንዱን አይነት ከሆነ: .doc, .docx, .odt, .ott."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11888,7 +11888,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016398104\n"
"help.text"
msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes in the document."
msgstr ""
msgstr "ይህ መጠበቂያ አስተማማኝ መጠበቂያ አይደለም: ነገር ግን ይዞታዎች ከ ድንገተኛ ስህተት ሰነዱ እንዳይቀየር መጠበቂያ ነው"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11896,7 +11896,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016812973\n"
"help.text"
msgid "To enable the protection of the whole document, go to <emph>Tools - Options... - Writer - Compatibility</emph> and choose <emph>Protect form</emph>."
msgstr ""
msgstr "በ ጠቅላላ ሰነዱን ለ መጠበቅ ለማስቻል: ይሂዱ ወደ <emph>መሳሪያዎች - ምርጫ... - መጻፊያ - ተስማሚነቱ</emph> እና ይምረጡ <emph>መጠበቂያ ፎርም</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11904,7 +11904,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016812978\n"
"help.text"
msgid "To disable the protection of the whole document, go to <emph>Tools - Options... - Writer - Compatibility</emph> and uncheck <emph>Protect form</emph>."
msgstr ""
msgstr "የ ጠቅላላ ሰነዱን መጠበቂያ ለማሰናከል: ይሂዱ ወደ <emph>መሳሪያዎች - ምርጫዎች... - መጻፊያ - ተስማሚነት</emph> እና ምልክቱን ያጥፉ <emph>ፎርም መጠበቂያ</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -12184,7 +12184,7 @@ msgctxt ""
"par_id7321390\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - የ ሜዳ ስሞች</emph> ለ መቀያየር ከ መመልከቻው ማመሳከሪያ ስሞች እና የሚመሳከሩት ይዞታዎች መካከል"
#: references_modify.xhp
msgctxt ""
@@ -12376,7 +12376,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> <bookmark_value>line breaks;removing</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>copies;removing line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;removing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hard returns በ ተለጠፈ ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>የ መስመር መጨረሻ;ማስወገጃ</bookmark_value> <bookmark_value>ማጥፊያ; የ መስመር መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>ኮፒ;ማስወገጃ የ መስመር መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>አንቀጽ ምልክት ማድረጊያ;ማስወገጃ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አስገድዶ መመለሻ በ ተለጠፈ ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>የ መስመር መጨረሻ: ማስወገጃ</bookmark_value> <bookmark_value>ማጥፊያ: የ መስመር መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>ኮፒ: ማስወገጃ የ መስመር መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>አንቀጽ ምልክት ማድረጊያ: ማስወገጃ</bookmark_value>"
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149843\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Find</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search."
msgstr ""
msgstr "በ <item type=\"menuitem\">መፈለጊያ</item> ሳጥን ውስጥ: ይጻፉ የሚፈለገውን ደንብ እና በ ሁለ ገብ ካርድ(ዶች) እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን በ እርስዎ መፈለጊያ ውስጥ"
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find Next</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>."
msgstr "ይጫኑ <item type=\"menuitem\">መፈለጊያ</item> ወይንም <item type=\"menuitem\">ሁሉንም መፈለጊያ</item>."
msgstr "ይጫኑ <item type=\"menuitem\">ቀጥሎ መፈለጊያ</item> ወይንም <item type=\"menuitem\">ሁሉንም መፈለጊያ</item>."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -13534,7 +13534,7 @@ msgctxt ""
"par_id192266\n"
"help.text"
msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to Ctrl-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by Shift+F10."
msgstr "እርስዎ በሚጠቁሙ ጊዜ ወደ የ Smart Tag, a የ ጠቃሚ ምክር እርዳታ እርስዎን ያሳውቃል ወደ Ctrl-click ለ መክፈት የ Smart Tags ዝርዝር: እርስዎ የ አይጥ መጠቆሚያ የማይጠቀሙ ከሆነ: መጠቆሚያውን ምልክት በ ተደረገበት ጽሁፍ ውስጥ ያድርጉ እና ይክፈቱ የ አገባብ ዝርዝር በ Shift+F10"
msgstr "እርስዎ በሚጠቁሙ ጊዜ ወደ የ Smart Tag, a የ ጠቃሚ ምክር እርዳታ እርስዎን ያሳውቃል ወደ Ctrl-click ለ መክፈት የ Smart Tags ዝርዝር: እርስዎ የ አይጥ መጠቆሚያ የማይጠቀሙ ከሆነ: መጠቆሚያውን ምልክት በ ተደረገበት ጽሁፍ ውስጥ ያድርጉ እና ይክፈቱ የ አገባብ ዝርዝር በ Shift+F10"
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -13925,7 +13925,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155915\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ዘዴዎች, ይመልከቱ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች; ማሻሻያ ከ ምርጫዎች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ቴምፕሌቶች; ማሻሻያ ከ ምርጫዎች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት; ማሻሻያ ከ ምርጫዎች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ማሻሻያ; ዘዴዎች: ከ ምርጫዎች ውስጥ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ዘዴዎች: ይመልከቱ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች: ማሻሻያ ከ ምርጫዎች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ቴምፕሌቶች: ማሻሻያ ከ ምርጫዎች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት: ማሻሻያ ከ ምርጫዎች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ማሻሻያ: ዘዴዎች: ከ ምርጫዎች ውስጥ</bookmark_value>"
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14318,7 +14318,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156377\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; inserting text tables</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; tables in text</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; inserting tables</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; inserting tables in</bookmark_value> <bookmark_value>cells;inserting from spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets;inserting in text</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;inserting tables from</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዥ; ጽሁፍ ማስገቢያ ሰንጠረዥ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስገቢያ; ሰንጠረዥ በ ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; ማስገቢያ ሰንጠረዦች</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; ማስገቢያ ሰንጠረዥ በ</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች;ማስገቢያ ከ ሰንጠረዥ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዥ በ ሰንጠረዥ ውስጥ;ማስገቢያ በ ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዥ;ማስገቢያ ሰንጠረዥ ከ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ሰንጠረዥ: ጽሁፍ ማስገቢያ ሰንጠረዥ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስገቢያ: ሰንጠረዥ በ ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>DDE: ማስገቢያ ሰንጠረዦች</bookmark_value> <bookmark_value>OLE እቃዎች: ማስገቢያ ሰንጠረዥ በ</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች: ማስገቢያ ከ ሰንጠረዥ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዥ በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ማስገቢያ በ ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዥ: ማስገቢያ ሰንጠረዥ ከ</bookmark_value>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt ""
"par_id1279030\n"
"help.text"
msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers."
msgstr ""
msgstr "ይጫኑ በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ሰንጠረዥ - ባህሪዎች</item> ንግግር ለ መክፈት እና ለ ቁጥር ባህሪዎች ለማሰናዳት"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15049,7 +15049,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>. There are three display modes for tables:"
msgstr ""
msgstr "ለ ማሰናዳት የ <item type=\"menuitem\">ረድፎች/አምዶች ባህሪ</item> የ ሰንጠረዥ ምርጫ በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - ምርጫ</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME መጻፊያ - ሰንጠረዥ</item> ለ ሰንጠረዥ ሶስት አይነት ዘዴዎች ይታያሉ:"
#: tablemode.xhp
msgctxt ""
@@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ፋይል - ቴምፕሌቶች - ማስቀመጫ እንደ ቴምፕሌት</item>."
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -15164,7 +15164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149636\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save As Template\">File - Templates - Save As Template</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save As Template\">ፋይል - ቴምፕሌቶች - ማስቀመጫ እንደ ቴምፕሌት</link>"
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15180,7 +15180,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155913\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ነባር ቴምፕሌት;መግለጫ/እንደ ነበረ መመለሻ</bookmark_value> <bookmark_value>ነባር; ቴምፕሌት</bookmark_value> <bookmark_value>ቴምፕሌት; ነባር ቴምፕሌት</bookmark_value> <bookmark_value>የ ጽሁፍ ሰነድ;ነባር ቴምፕሌት</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ነባር ቴምፕሌት: መግለጫ/እንደ ነበረ መመለሻ</bookmark_value> <bookmark_value>ነባር: ቴምፕሌት</bookmark_value> <bookmark_value>ቴምፕሌት: ነባር ቴምፕሌት</bookmark_value> <bookmark_value>የ ጽሁፍ ሰነድ: ነባር ቴምፕሌት</bookmark_value>"
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template."
msgstr "በ <emph>አዲስ ቴምፕሌት</emph> ሳጥን ውስጥ ለ አዲሱ ቴምፕሌት ስም ይጻፉ"
msgstr "በ <emph>አዲስ ቴምፕሌት</emph> ሳጥን ውስጥ: ለ አዲሱ ቴምፕሌት ስም ይጻፉ"
#: template_default.xhp
msgctxt ""
@@ -15294,7 +15294,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153396\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አቀራረብ ዘዴዎች; ዘዴዎች እና ቴምፕሌቶች</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች; ዘዴዎች እና ቴምፕሌቶች</bookmark_value> <bookmark_value>መደራጃ; ቴምፕሌቶች (መመሪያ)</bookmark_value> <bookmark_value>ቴምፕሌቶች; መደራጃ (መመሪያ)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>አቀራረብ ዘዴዎች: ዘዴዎች እና ቴምፕሌቶች</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች: ዘዴዎች እና ቴምፕሌቶች</bookmark_value> <bookmark_value>መደራጃ: ቴምፕሌቶች (መመሪያ)</bookmark_value> <bookmark_value>ቴምፕሌቶች: መደራጃ (መመሪያ)</bookmark_value>"
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -15436,7 +15436,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
msgstr ""
msgstr "እርስዎ በሚፈጽሙ ጊዜ አቀራረብ ወደ እርስዎ ጽሁፍ በ <emph>አቀራረብ - ባህሪዎች</emph> ጽሁፉ እንደ ነበር ይቆያል: በሌላ መንገድ ይታያል: በሌላ መንገድ: እርስዎ በሚመርጡ ጊዜ <emph>አቀራረብ - ጽሁፍ</emph> ወይንም <emph>አቀራረብ - ጽሁፉ - ጉዳይ መቀየሪያ</emph> ጽሁፉ በ ቋሚነት ይቀየራል"
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15471,7 +15471,7 @@ msgctxt ""
"par_id1120200910485778\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Uppercase</item>."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ጽሁፍ - Uppercase</item>."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15514,7 +15514,7 @@ msgctxt ""
"par_id112020091049000\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Lowercase</item>."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ጽሁፍ - በ ታችኛው ጉዳይ</item>."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149615\n"
"help.text"
msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area."
msgstr ""
msgstr "የ ክፈፍ ድንበር ለ መደበቅ: ይምረጡ ክፈፍ እና ከዛ ይምረጡ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ክፈፍ እና የ እቃ - ባህሪዎች</item> ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ድንበር</item> tab, እና ከዛ ይምረጡ በ <item type=\"menuitem\">ምንም ድንበር አታሰናዳ </item> ሳጥን ውስጥ በ <item type=\"menuitem\">መስመር ማሰለፊይ</item> ቦታ ውስጥ"
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -15910,7 +15910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph>."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ ክፈፍ እና እቃ - ባህሪዎች - ምርጫዎች</emph>."
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -16362,7 +16362,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155911\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ጽሁፍ; ማዞሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ማዞሪያ;ጽሁፍ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ጽሁፍ: ማዞሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ማዞሪያ: ጽሁፍ</bookmark_value>"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -17317,7 +17317,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148882\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ራሱ በራሱ ቃላት መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>መጨረሻ ቃላት</bookmark_value> <bookmark_value>በራሱ አራሚ ተግባር; የ ቃላት መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ቃላት መጨረሻ;በመጠቀም/በማሰናከል</bookmark_value> <bookmark_value>በማሰናከል;ቃላት መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ በማጥፋት;የ ቃላት መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>ባለማስነሳት;የቃላት መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>ባለመቀበል የቃላት መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>አልቀበልም የ ቃላት መጨረሻ</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ራሱ በራሱ ቃላት መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>መጨረሻ ቃላት</bookmark_value> <bookmark_value>በራሱ አራሚ ተግባር: የ ቃላት መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ቃላት መጨረሻ: በመጠቀም/በማሰናከል</bookmark_value> <bookmark_value>በማሰናከል: የ ቃላት መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ በማጥፋት: የ ቃላት መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>ባለማስነሳት: የ ቃላት መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>ባለመቀበል የ ቃላት መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>አልቀበልም የ ቃላት መጨረሻ</bookmark_value>"
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
@@ -17769,7 +17769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab to choose the wrapping style that you want to apply."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ ክፈፍ እና እቃ - ባህሪዎች</emph>እና ከዛ ይጫኑ በ <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>መጠቅለያ</emph></link> tab መጠቅለያ ለ መምረጥ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ለ መፈጸም"
#: wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -17801,7 +17801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
msgstr ""
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - የ ክፈፍ እና እቃ - ባህሪዎች</emph>እና ከዛ ይጫኑ በ <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>መጠቅለያ</emph></link> tab"
#: wrap.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 03:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-25 01:47+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481081270.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482630467.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"hd_670\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo commands"
msgstr "LibreLogo ትእዛዞች"
msgstr "LibreLogo ትእዛዞች"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_890\n"
"help.text"
msgid "LEFT 90 ; turn counterclockwise 90 degrees<br/> LEFT 90° ; see above<br/> LT 3h ; see above (clock position)<br/> LT any ; turn to a random position<br/>"
msgstr "በ ግራ 90 ; ማዞሪያ ከ ግራ ወደ ቀኝ 90 ዲግሪዎች<br/> በ ግራ 90° ; ከ ላይ ይመልከቱ<br/> LT 3ሰ ; ከ ላይ ይመልከቱ (የ ሰአት ቦታ)<br/> LT ማንኛውም ; ማዞሪያ በ ነሲብ ቦታ<br/>"
msgstr "በ ግራ 90 ; ማዞሪያ ከ ግራ ወደ ቀኝ 90 ዲግሪዎች<br/> በ ግራ 90° ; ከ ላይ ይመልከቱ<br/> ከ ግራ ወደ ቀኝ 3ሰ : ከ ላይ ይመልከቱ (የ ሰአት ቦታ)<br/> ከ ግራ ወደ ቀኝ ማንኛውም : ማዞሪያ በ ነሲብ ቦታ<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_990\n"
"help.text"
msgid "HEADING 0 ; turn north<br/> HEADING 12h ; see above<br/> HEADING [0, 0] ; turn to the top-left corner<br/> HEADING ANY ; turn to a random direction<br/>"
msgstr "ራስጌ 0 ; ማዞሪያ ወደ ሰሜን<br/> ራስጌ 12h ; ከ ላይ ይመልከቱ<br/> ራስጌ [0, 0] ; ማዞሪያ ወደ ላይ-በ ግራ ጠርዝ በኩል<br/> ራስጌ ማንኛውም ; ማዞሪያ ወደ በ ነሲብ አቅጣጫ<br/>"
msgstr "ራስጌ 0 ; ማዞሪያ ወደ ሰሜን<br/> ራስጌ 12 ; ከ ላይ ይመልከቱ<br/> ራስጌ [0, 0] ; ማዞሪያ ወደ ላይ-በ ግራ ጠርዝ በኩል<br/> ራስጌ ማንኛውም ; ማዞሪያ ወደ በ ነሲብ አቅጣጫ<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
"par_2470\n"
"help.text"
msgid "; Convert list to Python set<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ; print {4, 5, 6}<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9] ; print {1, 4, 5, 6, 9}, union<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9] ; print {4}, intersection<br/> PRINT SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9] ; print {5, 6}, difference<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9] ; print {1, 5, 6, 9}, symmetric difference <br/>"
msgstr "; መቀየሪያ ዝርዝር ወደ Python ማሰናጃ<br/> ማተሚያ ማሰናጃ [4, 5, 6, 6] ; print {4, 5, 6}<br/> ማተሚያ ማሰናጃ [4, 5, 6, 6] | ማሰናጃ [4, 1, 9] ; ማተሚያ {1, 4, 5, 6, 9}, ጠቅላላ<br/> ማተሚያ ማሰናጃ [4, 5, 6, 6] & ማሰናጃ [4, 1, 9] ; ማተሚያ {4}, የሚጋሩት<br/> ማተሚያ ማሰናጃ ([4, 5, 6, 6]) - ማሰናጃ [4, 1, 9] ; ማተሚያ {5, 6}, ልዩነት<br/> ማተሚያ ማሰናጃ [4, 5, 6, 6] ^ ማሰናጃ [4, 1, 9] ; ማተሚያ {1, 5, 6, 9}, symmetric ልዩነት <br/>"
msgstr "; መቀየሪያ ዝርዝር ወደ Python ማሰናጃ<br/> ማተሚያ ማሰናጃ [4, 5, 6, 6] ; ማተሚያ {4, 5, 6}<br/> ማተሚያ ማሰናጃ [4, 5, 6, 6] | ማሰናጃ [4, 1, 9] ; ማተሚያ {1, 4, 5, 6, 9}, ጠቅላላ<br/> ማተሚያ ማሰናጃ [4, 5, 6, 6] & ማሰናጃ [4, 1, 9] ; ማተሚያ {4}, የሚጋሩት<br/> ማተሚያ ማሰናጃ ([4, 5, 6, 6]) - ማሰናጃ [4, 1, 9] ; ማተሚያ {5, 6}, ልዩነት<br/> ማተሚያ ማሰናጃ [4, 5, 6, 6] ^ ማሰናጃ [4, 1, 9] ; ማተሚያ {1, 5, 6, 9}, symmetric ልዩነት <br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 03:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-30 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481340163.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483066816.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_49\n"
"LngText.text"
msgid "Registering class servers"
msgstr "የክፍል ሰርቨር በመመዝገብ ላይ"
msgstr "የ ክፍል ሰርቨር በ መመዝገብ ላይ"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_51\n"
"LngText.text"
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
msgstr "የ COM+ መተገበሪያዎችን እና አካላቶችን በመመዝገብ ላይ"
msgstr "የ COM+ መተገበሪያዎችን እና አካላቶችን በ መመዝገብ ላይ"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_53\n"
"LngText.text"
msgid "Registering extension servers"
msgstr "ተጨማሪ ሰርቨሮች በመመዝገብ ላይ"
msgstr "ተጨማሪ ሰርቨሮች በ መመዝገብ ላይ"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_55\n"
"LngText.text"
msgid "Registering fonts"
msgstr "ፊደሎችን በመመዝገብ ላይ"
msgstr "ፊደሎችን በ መመዝገብ ላይ"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_57\n"
"LngText.text"
msgid "Registering MIME info"
msgstr "የ MIME መረጃ በመመዝገብ ላይ"
msgstr "የ MIME መረጃ በ መመዝገብ ላይ"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_59\n"
"LngText.text"
msgid "Registering product"
msgstr "እቃ በመመዝገብ ላይ"
msgstr "እቃ በ መመዝገብ ላይ"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_65\n"
"LngText.text"
msgid "Registering user"
msgstr "ተጠቃሚ በመመዝገብ ላይ"
msgstr "ተጠቃሚ በ መመዝገብ ላይ"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_103\n"
"LngText.text"
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
msgstr "አንዳንድ መሻሻል የሚገባቸው ፋይሎች አሁን በስራ ላይ ናቸው"
msgstr "አንዳንድ መሻሻል የሚገባቸው ፋይሎች አሁን በ ስራ ላይ ናቸው"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_104\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
msgstr "የሚቀጥለው መተግበሪያ ማሰናጃው ሊያሻሻል የሚፈልጋቸውን ፋይሎችን እየተጠቀመበት ነው ይህን መተግበሪያ ይዝጉ እና ይጫኑ እንደገና መሞከሪያ የሚለውን"
msgstr "የሚቀጥለው መተግበሪያ ማሰናጃው ሊያሻሻል የሚፈልጋቸውን ፋይሎችን እየተጠቀመበት ነው: ይህን መተግበሪያ ይዝጉ እና ይጫኑ እንደገና መሞከሪያ የሚለውን"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
msgstr "የመግጠሚያው አዋቂ አሁን መለጠፊያውን ይገጥማል ለ [ProductName] በ እርስዎ ኮምፒዩተር ላይ ለመቀጠል ይጫኑ ማሻሻያ የሚለውን"
msgstr "የ መግጠሚያው አዋቂ አሁን መለጠፊያውን ይገጥማል ለ [ProductName] በ እርስዎ ኮምፒዩተር ላይ ለ መቀጠል ይጫኑ ማሻሻያ የሚለውን"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_300\n"
"LngText.text"
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
msgstr "ይህ እትም [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] ተገኝቷል በ [ProductName] መግጠሚያው አዋቂ ይህ እትም ይሻሻላል"
msgstr "ይህ እትም [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] ተገኝቷል በ [ProductName] መግጠሚያው አዋቂ: ይህ እትም ይሻሻላል"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_53\n"
"LngText.text"
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
msgstr "ስህተት patch ወደ ፋይል መፈጸም አልተቻለም [2]. ምናልባት በሌላ መንገድ ተሻሽሎ ሊሆን ይችላል እና በዚህ patch ማሻሻል አይቻልም በበለጠ ለመረዳታ የ patch vendor ያማክሩ {{የስርአት ስህተት: [3]}}"
msgstr "ስህተት መለጠፊያ ወደ ፋይል መፈጸም አልተቻለም [2]. ምናልባት በሌላ መንገድ ተሻሽሎ ሊሆን ይችላል: እና በዚህ መለጠፊያ ማሻሻል አይቻልም: በበለጠ ለመረዳታ የ መለጠፊያ ሻጩን ያማክሩ {{የ ስርአት ስህተት: [3]}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_100\n"
"LngText.text"
msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr "ክፍሉን [2] መመዝገብ አልተቻለም HRESULT [3]. የቴክኒክ ቡድን ሀላፊውን ያማክሩ"
msgstr "ክፍሉን [2] መመዝገብ አልተቻለም: HRESULT [3]. የ ቴክኒክ ቡድን ሀላፊውን ያማክሩ"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_101\n"
"LngText.text"
msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr "ክፍሉን [2] አለ መመዝገብ አልተቻለም HRESULT [3]. የቴክኒክ ቡድን ሀላፊውን ያማክሩ"
msgstr "ክፍሉን [2] አለ መመዝገብ አልተቻለም: HRESULT [3]. የ ቴክኒክ ቡድን ሀላፊውን ያማክሩ"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_103\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
msgstr "ፊደሉን መመዝገብ አልተቻለም [2]. ፊደሉን ለመግጠም በቂ ፍቃድ እንዳለዎት እና ስርአቱ ይህን ፊደል ይደግፍ እንደሆን ያረጋግጡ"
msgstr "ፊደሉን መመዝገብ አልተቻለም [2]. ፊደሉን ለ መግጠም በቂ ፍቃድ እንዳለዎት እና ስርአቱ ይህን ፊደል ይደግፍ እንደሆን ያረጋግጡ"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_109\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "ማሻሻል አልተቻለም የ INI file [2][3]. ፋይሉ መኖሩን ያረጋግጡ እና እርስዎ በቂ ፍቃድ እንዳለዎት ፋይሉ ጋር ለመድረስ"
msgstr "ማሻሻል አልተቻለም የ INI file [2][3]. ፋይሉ መኖሩን ያረጋግጡ እና እርስዎ በቂ ፍቃድ እንዳለዎት ፋይሉ ጋር ለ መድረስ"
#: Error.ulf
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-23 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1477184269.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483213021.000000\n"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"TEAL\n"
"property.text"
msgid "teal"
msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም"
msgstr "ቲል"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479844913.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483212239.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"HomePhone\n"
"value.text"
msgid "Phone (Home)"
msgstr "ስልክ (የቤት)"
msgstr "ስልክ (የ ቤት)"
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"HomeZipCode\n"
"value.text"
msgid "ZIP/Postal (Home)"
msgstr "ፖስታ ሳጥን ቁጥር (ቤት)"
msgstr "ፖስታ ሳጥን ቁጥር (ቤት)"
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"WorkZipCode\n"
"value.text"
msgid "Zip/Postal (Work)"
msgstr "ፖስታ ሳጥን ቁጥር (ስራ)"
msgstr "ፖስታ ሳጥን ቁጥር (ስራ)"
#: DataAccess.xcu
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Report Footer"
msgstr "የመግለጫ ግርጌ"
msgstr "የ መግለጫ ግርጌ"
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Page Footer"
msgstr "የገጽ ግርጌ"
msgstr "የ ገጽ ግርጌ"
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Group Footer"
msgstr "የቡድን ግርጌ"
msgstr "የ ቡድን ግርጌ"
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Column Footer"
msgstr "የአምድ ግርጌ"
msgstr "የ አምድ ግርጌ"
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace, 'P'"
msgstr "በ ቀኝ ይጫኑ: በ ግራ ወይም ቀስት ወደ ላይ: በ ገጽ ወደ ላይ: ኋሊት ደምሳሽ: 'P'"
msgstr "በ ቀኝ ይጫኑ: በ ግራ ወይም ቀስት ወደ ላይ: በ ገጽ ወደ ላይ: ኋሊት ደምሳሽ: 'P'"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ShipPostlC"
msgstr "የላኪው ፖስታ ሳጥን ቁጥር"
msgstr "የ ላኪው ፖስታ ሳጥን ቁጥር"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "DestPstCde"
msgstr "የመድረሻው ፖስታ ሳጥን ቁጥር"
msgstr "የ መድረሻው ፖስታ ሳጥን ቁጥር"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "SecuritySymbol"
msgstr "የደህንነ ምልክት"
msgstr "የ ደህንነ ምልክት"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 03:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 02:20+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481340318.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483150827.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -1628,14 +1628,13 @@ msgid "~Correlation..."
msgstr "~ግንኙነቶች..."
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CovarianceDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Covariance..."
msgstr "~Covariance..."
msgstr "~ኮቫሪያንስ..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2256,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Rows Below"
msgstr "~ረድፎች ከ ስር ማስገቢያ"
msgstr "~ረድፎች ከ ታች ማስገቢያ"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8880,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Below"
msgstr "ረድፍ ከ ስር ማስገቢያ"
msgstr "ረድፍ ከ ታች ማስገቢያ"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -11850,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sine Wave"
msgstr "Sine Wave"
msgstr "የ ሳይን ማዕበል"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -14361,7 +14360,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Double Brace"
msgstr "ድርብ ድጋፍ"
msgstr "ድርብ ብሬስ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14370,7 +14369,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left Brace"
msgstr "የ ግራ ድጋፍ"
msgstr "የ ግራ ብሬስ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14379,7 +14378,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right Brace"
msgstr "የ ቀኝ ድጋፍ"
msgstr "የ ቀኝ ብሬስ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14433,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "የላይ ቀስት"
msgstr "የ ላይ ቀስት"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14442,7 +14441,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "የታች ቀስት"
msgstr "የ ታች ቀስት"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14460,7 +14459,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Up and Down Arrow"
msgstr "የላይ እና የታች ቀስት"
msgstr "የ ላይ እና የ ታች ቀስት"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14523,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notched Right Arrow"
msgstr "Notched Right Arrow"
msgstr "ቪ ቅርጽ ያለው የ ቀኝ ቀስት"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14568,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Up Arrow Callout"
msgstr "የላይ ቀስት መጥሪያ"
msgstr "የ ላይ ቀስት መጥሪያ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14577,7 +14576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Down Arrow Callout"
msgstr "የታች ቀስት መጥሪያ"
msgstr "የ ታች ቀስት መጥሪያ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14595,7 +14594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Up and Down Arrow Callout"
msgstr "የላይ እና የታች ቀስት መጥሪያ"
msgstr "የ ላይ እና የ ታች ቀስት መጥሪያ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18818,7 +18817,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arrow Style"
msgstr "የቀስት ዘዴ"
msgstr "የ ቀስት ዘዴ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22211,7 +22210,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Media"
msgstr "መገናኛ"
msgstr "ብዙሀን መገናኛ"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24742,6 +24741,105 @@ msgctxt ""
msgid "Standard"
msgstr "መደበኛ"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
msgstr "ነባር"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Single\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single toolbar"
msgstr "ነጠላ እቃ መደርደሪያ"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sidebar"
msgstr "የ ጎን መደርደሪያ"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Notebookbar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
msgstr "የ ማስታወሻ ደብተር መደርደሪያ"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
msgstr "ነባር"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Single\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single toolbar"
msgstr "ነጠላ እቃ መደርደሪያ"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sidebar"
msgstr "የ ጎን መደርደሪያ"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Notebookbar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
msgstr "የ ማስታወሻ ደብተር መደርደሪያ"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
msgstr "ነባር"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Single\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single toolbar"
msgstr "ነጠላ እቃ መደርደሪያ"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Notebookbar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
msgstr "የ ማስታወሻ ደብተር መደርደሪያ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
@@ -26819,7 +26917,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "ረድፎች ከ ስር ማስገቢያ"
msgstr "ረድፎች ከ ታች ማስገቢያ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-04 17:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 01:29+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480873215.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481765340.000000\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"sdfsdfgf42t2\n"
"readmeitem.text"
msgid "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions"
msgstr ""
msgstr "ማስታወሻዎች የ ዴስክቶፕ ማዋሀጃ ለ ሊነክስ ስርጭቶች በ ላይኛው መግጠሚያ መመሪያዎች አይሸፈንም"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"support\n"
"readmeitem.text"
msgid "User Support"
msgstr "የተጠቃሚ ድጋፍ"
msgstr "የ ተጠቃሚ ድጋፍ"
#: readme.xrm
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-25 19:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:24+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1477425106.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483212273.000000\n"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PAGE_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Page Footer"
msgstr "የገጽ ግርጌ"
msgstr "የ ገጽ ግርጌ"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_GROUP_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Group Footer"
msgstr "የቡድን ግርጌ"
msgstr "የ ቡድን ግርጌ"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_REPORT_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Report Footer"
msgstr "የመግለጫ ግርጌ"
msgstr "የ መግለጫ ግርጌ"
#: strings.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 04:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:24+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480653572.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483212285.000000\n"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PAGEFOOTEROPTION\n"
"string.text"
msgid "Page footer"
msgstr "የገጽ ግርጌ"
msgstr "የ ገጽ ግርጌ"
#: inspection.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 03:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:25+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481340418.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483212330.000000\n"
#: report.src
msgctxt ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Add group footer "
msgstr "የቡድን ግርጌ መጨመሪያ "
msgstr "የ ቡድን ግርጌ መጨመሪያ "
#: report.src
msgctxt ""
@@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Remove group footer "
msgstr "የቡድን ግርጌ ማስወገጃ "
msgstr "የ ቡድን ግርጌ ማስወገጃ "
#: report.src
msgctxt ""
@@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_GROUPFOOTER\n"
"string.text"
msgid "GroupFooter"
msgstr "የቡድን ግርጌ"
msgstr "የ ቡድን ግርጌ"
#: report.src
msgctxt ""
@@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PAGE_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Page Footer"
msgstr "የገጽ ግርጌ"
msgstr "የ ገጽ ግርጌ"
#: report.src
msgctxt ""
@@ -883,4 +883,4 @@ msgctxt ""
"RID_STR_REPORT_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Report Footer"
msgstr "የግርጌ መግለጫ"
msgstr "የ ግርጌ መግለጫ"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 04:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:25+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480653752.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483212335.000000\n"
#: backgrounddialog.ui
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Group Footer"
msgstr "የቡድን ግርጌ"
msgstr "የ ቡድን ግርጌ"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481304988.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481398608.000000\n"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_KURTOSIS\n"
"string.text"
msgid "Kurtosis"
msgstr ""
msgstr "ኩርቶሲስ"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION\n"
"string.text"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr ""
msgstr "ፒርሰን ኮኦሪሌሽን"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 03:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481340524.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483212683.000000\n"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"STR_CLOSE_ERROR_LINK\n"
"string.text"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "ሰነዱን መዝጋት አይችሉም አገናኙ በመሻሻል ላይ እያለ"
msgstr "ሰነዱን መዝጋት አይችሉም አገናኙ በ መሻሻል ላይ እያለ"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
"ቀደም ብሎ የ ተፈታው የ ማዋሀጃ ችግር ይጠፋል እና የ እርስዎ ለውጦች ለሚካፈሉት ሰንጠረዥ አይቀመጥም\n"
"\n"
"መቀጠል ይፈልጋሉ?"
@@ -3864,7 +3864,7 @@ msgctxt ""
"STR_STYLE_FAMILY_CELL\n"
"string.text"
msgid "Cell Styles"
msgstr "የክፍል ዘዴዎች"
msgstr "የ ክፍል ዘዴዎች"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3873,7 +3873,7 @@ msgctxt ""
"STR_STYLE_FAMILY_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page Styles"
msgstr "የገጽ ዘዴዎች"
msgstr "የ ገጽ ዘዴዎች"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3999,7 +3999,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_NAME_INVALID\n"
"string.text"
msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
msgstr "ዋጋ የሌለው ስም የሚጠቀመው ፊደሎችን: ቁጥሮችን እና underscore ብቻ ነው"
msgstr "ዋጋ የሌለው ስም የሚጠቀመው ፊደሎችን: ቁጥሮችን እና ከ ስሩ ማስመሪያ ብቻ ነው"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4194,7 +4194,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Above or equal Average"
msgstr "ላይ ወይንም ከ መካከለኛ እኩል"
msgstr "ላይ ወይንም ከ መካከለኛ ጋር እኩል ነው"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5661,7 +5661,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
msgstr "የ standard deviation with regards to the population ከሁሉም ክፍሎች የ ዳታ መጠን ለ መፈለጊያ መመዘኛ የሚስማማውን ይመልሳል"
msgstr "የ መደበኛ ልዩነት ሕዝብን መሰረት ባደረገ ሁሉም ክፍሎች የ ዳታ መጠን ለ መፈለጊያ መመዘኛ የሚስማማውን ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "P"
msgstr ""
msgstr "P"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9508,7 +9508,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
msgstr "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
msgstr "ይመልሳል a^b, ቤዝ a ሲነሳ በ ሀይል ኤክስፖነንት b."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The base a of the power a^b."
msgstr "The base a of the power a^b."
msgstr "ቤዝ a በ ሀይል a^b."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9544,7 +9544,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The exponent b of the power a^b."
msgstr "The exponent b of the power a^b."
msgstr "ኤክስፖነንት b በ ሀይል a^b."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9669,8 +9669,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
msgstr "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "ሁኔታዎቹን የሚያሟሉትን ክርክሮች ጠቅላላ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10012,7 +10012,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Returns the square root of a number."
msgstr "የ ቁጥር ስኴር ሩት ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
msgstr "A positive value for which the square root is to be calculated."
msgstr "አዎንታዊ ዋጋ የ ስኴር ሩት የሚሰላለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10192,7 +10192,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the arccosine of a number."
msgstr "የ አርክ ኮሳይን ለ ቁጥር ይመልሳል"
msgstr "የ አርክኮሳይን ለ ቁጥር ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10210,7 +10210,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
msgstr "ዋጋ በ -1 እና በ 1 መካከል ለ አርክ ኮሳይን ይመልሳል"
msgstr "ዋጋ በ -1 እና በ 1 መካከል ለ አርክኮሳይን ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10219,7 +10219,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the arcsine of a number."
msgstr "የ አርክ ሳይን ለ ቁጥር ይመልሳል"
msgstr "የ አርክሳይን ለ ቁጥር ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10237,7 +10237,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
msgstr "ዋጋ በ -1 እና በ 1 መካከል ለ አርክ ሳይን ይመልሳል"
msgstr "ዋጋ በ -1 እና በ 1 መካከል ለ አርክሳይን ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10264,7 +10264,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "ዋጋ ው የሚበልጥ ወይንም እኩል የሚሆን ከ 1 ጋር የ ሀይፐርቦሊክ ኮሳይን የሚመለስለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10273,7 +10273,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
msgstr "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
msgstr "የ ሀይፐርቦሊክ ሳይን ግልባጭ ለ ቁጥር ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10291,7 +10291,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
msgstr "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
msgstr "ዋጋው የ ሀይፐርቦሊክ ሳይን ግልባጭ የሚመለስለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10300,7 +10300,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
msgstr "Returns the inverse cotangent of a number."
msgstr "የ ኮታንጀንት ግልባጭ ለ ቁጥር ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10318,7 +10318,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
msgstr "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
msgstr "ዋጋ የ ኮታንጀንት ግልባጭ የሚመለስለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10327,7 +10327,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the arctangent of a number."
msgstr "የ አርክ ታንጀንት ለ ቁጥር ይመልሳል"
msgstr "የ አርክታንጀንት ለ ቁጥር ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10345,7 +10345,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
msgstr "የ አርክ ታንጀንት የሚመለስለት ዋጋ"
msgstr "ዋጋ የ አርክታንጀንት የሚመለስለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10354,7 +10354,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "የ ሀይፐርቦሊክ ኮታንጀንት ለ ቁጥር ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10372,7 +10372,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "ዋጋው የሚያንስ ከ -1 ወይንም የሚበልጥ ከ 1 ጋር የ ሀይፐርቦሊክ ኮሳይን ግልባጭ የሚመለስለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10381,7 +10381,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
msgstr "የ ሀይፐርቦሊክ ታንጀንት ግልባጭ ለ ቁጥር ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10399,7 +10399,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
msgstr "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
msgstr "ዋጋው በ -1 እና በ 1 መካከል የሆነ የ ሀይፐርቦሊክ ታንጀንት ግልባጭ የሚመለስለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10426,7 +10426,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
msgstr "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
msgstr "አንግል በ ራዲያንስ ኮሳይን የሚመለስለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10435,7 +10435,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Returns the sine of a number."
msgstr "ለ ቁጥር ሳይን ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the cotangent of a number."
msgstr "Returns the cotangent of a number."
msgstr "ኮታንጀንት ለ ቁጥር ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10480,7 +10480,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
msgstr "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
msgstr "አንግል በ ራዲያንስ የ ኮታንጀንት ዋጋ የሚመለስለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10489,7 +10489,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Returns the tangent of a number."
msgstr "ታንጀንት ለ ቁጥር ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10507,7 +10507,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
msgstr "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
msgstr "አንግል በ ራዲያንስ ታንጀንት ዋጋ የሚመለስለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10534,7 +10534,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "ዋጋ የ ሀይፐርቦሊክ ኮሳይን የሚመለስለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10543,7 +10543,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "የ ሀይፐርቦሊክ ሳይን ለ ቁጥር ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10561,7 +10561,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
msgstr "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
msgstr "ዋጋው የ ሀይፐርቦሊክ ሳይን የሚሰላለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10570,7 +10570,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "የ ሀይፐርቦሊክ ኮታንጀንት ለ ቁጥር ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10588,7 +10588,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "ዋጋው እኩል ያልሆነ ከ 0 ጋር የ ሀይፐርቦሊክ ኮታንጀንት የሚመለስለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10597,7 +10597,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "የ ሀይፐርቦሊክ ታንጀንት ለ ቁጥር ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10615,7 +10615,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
msgstr "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
msgstr "ዋጋ የ ሀይፐርቦሊክ ታንጀንት የሚሰላለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10903,7 +10903,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
msgstr "Calculates the natural logarithm of a number."
msgstr "የ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም ለ ቁጥር ማስሊያ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10921,7 +10921,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
msgstr "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
msgstr "ዋጋው የሚበልጥ ከ 0 የ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም የሚሰላለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12585,7 +12585,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "ነጥቦችን በ ኤክስፖኔንሺያል ዝቅ ማድረጊያ ተግባር ያሰላል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14466,7 +14466,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
msgstr "ዋጋው የ መደበኛ ስርጭት የሚሰላለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14475,7 +14475,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "የ ኢንትግራል ዋጋዎች ይመልሳል ለ መደበኛ የ ተጠራቀ ስርጭት"
msgstr "የ ኢንትግራል ዋጋዎች ይመልሳል ለ መደበኛ የ ተጠራቀ ስርጭት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14493,7 +14493,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "ዋጋው የ ኢንትግራል ዋጋ ይመልሳል ለ መደበኛ የ ተጠራቀመ ስርጭት ለሚሰላለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15132,7 +15132,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
msgstr "ዋጋው የ መደበኛ ስርጭት የሚሰላለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15213,7 +15213,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
msgstr "ዋጋው የ መደበኛ ስርጭት የሚሰላለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15420,7 +15420,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
msgstr "ዋጋው የ መደበኛ ስርጭት የሚሰላለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15546,7 +15546,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
msgstr "ዋጋው የ መደበኛ ሎግ ስርጭት የሚሰላለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15627,7 +15627,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
msgstr "ዋጋው የ መደበኛ ሎግ ስርጭት የሚሰላለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15960,7 +15960,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
msgstr "ዋጋው የ ጋማ ስርጭት የሚሰላለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16041,7 +16041,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
msgstr "ዋጋው የ ጋማ ስርጭት የሚሰላለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16230,7 +16230,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
msgstr "Returns the natural logarithm of the gamma function."
msgstr "የ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም ለ ጋማ ተግባር ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16248,7 +16248,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "ዋጋ ነው የ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም ለ ጋማ ተግባር የሚሰላለት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16257,7 +16257,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
msgstr "Returns the natural logarithm of the gamma function."
msgstr "የ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም ለ ጋማ ተግባር ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "የ ሁሉንም ቃላቶች በ አቢይ ፊደሎች ማስጀመሪያ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24964,7 +24964,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_FOOTER_NAME\n"
"string.text"
msgid "Footer of page %1"
msgstr "የገጽ ግርጌ %1"
msgstr "የ ገጽ ግርጌ %1"
#: scstring.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 03:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 01:57+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481340649.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481767062.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1949,14 +1949,13 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "የተቀመጡት በቡድን"
#: covariancedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"covariancedialog.ui\n"
"CovarianceDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Covariance"
msgstr "Covariance"
msgstr "ኮቫሪያንስ"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4296,7 +4295,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Logical"
msgstr ""
msgstr "ሎጂካል"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -5223,7 +5222,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select cells in the document to update the range."
msgstr "ከሰነዱ ውስጥ ክፍሎች ይምረጡ መጠኑን ለማሻሻል"
msgstr "ከ ሰነዱ ውስጥ ክፍሎች ይምረጡ መጠኑን ለማሻሻል"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6186,7 +6185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "ረድፎች ከ ስር ማስገቢያ"
msgstr "ረድፎች ከ ታች ማስገቢያ"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -12154,7 +12153,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Merge _delimiters"
msgstr "Merge _delimiters"
msgstr "_ምልክቶች ማዋሀጃ"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -12505,7 +12504,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page breaks"
msgstr "_የ ገጽ መጨረሻ"
msgstr "የ _ገጽ መጨረሻ"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-28 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 23:43+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1477695849.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482450206.000000\n"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sum of a power series"
msgstr "Returns the sum of a power series"
msgstr "ይመልሳል ድምር ለ ሀይል ተከታታይ"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The independent variable of the power series"
msgstr "The independent variable of the power series"
msgstr "ነፃ ተለዋዋጭ ለ ሀይል ተከታታይ"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The initial power to which x is to be raised"
msgstr "The initial power to which x is to be raised"
msgstr "መነሻው ሀይል x የሚነሳበት"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied"
msgstr "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied"
msgstr "ኮኦፊሺየንት ማሰናጃ እያንዳንዱ ተከታታይ ሀይል ተለዋዋጭ x የሚባዛበት"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
msgstr "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
msgstr "የ ቁጥር ስኴር ሩት ይመልሳል በ ፓይ የ ተባዛ"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a complex number raised to a real power"
msgstr "Returns a complex number raised to a real power"
msgstr "ይመልሳል የ ውስብስብ ቁጥር ሲነሳ በ ሪይል ሀይል"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Power to which the complex number is raised"
msgstr "Power to which the complex number is raised"
msgstr "ሀይል የ ውስብስብ ቁጥር የሚነሳበት"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the cosine of a complex number"
msgstr "Returns the cosine of a complex number"
msgstr "ለ ውስብስብ ቁጥር ኮሳይን ይመልሳል"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the natural logarithm of a complex number"
msgstr "Returns the natural logarithm of a complex number"
msgstr "የ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም ለ ውስብስብ ቁጥር ይመልሳል"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sine of a complex number"
msgstr "Returns the sine of a complex number"
msgstr "ለ ውስብስብ ቁጥር ሳይን ይመልሳል"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the square root of a complex number"
msgstr "Returns the square root of a complex number"
msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ስኴር ሩት ይመልሳል"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the tangent of a complex number"
msgstr "Returns the tangent of a complex number"
msgstr "ታንጀንት ለ ውስብስብ ቁጥር ይመልሳል"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
msgstr "Returns the cotangent of a complex number"
msgstr "ኮታንጀንት ለ ውስብስብ ቁጥር ይመልሳል"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
msgstr "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
msgstr "የ ሀይፐርቦሊክ ሳይን ለ ውስብስብ ቁጥር ይመልሳል"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
msgstr "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
msgstr "የ ሀይፐርቦሊክ ኮሳይን ለ ውስብስብ ቁጥር ይመልሳል"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -6762,7 +6762,7 @@ msgctxt ""
"ANALYSIS_FUNCNAME_Impower\n"
"string.text"
msgid "IMPOWER"
msgstr "IMPOWER"
msgstr "ውስብስብ ቁጥር ሲነሳ በ ሀይል"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 00:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-14 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1434931689.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481679104.000000\n"
#: folderitem_writer.ulf
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_FI_TOOLTIP_WRITER\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
msgstr "የቃላት መጻፊያ በመጠቀም ጽሁፎች እና ንድፎች ይፍጠሩ እና ያርሙ: መግለጫዎች: ሰነዶች: እና ድህረ ገጾችን"
msgstr "የ ቃላት መጻፊያ በ መጠቀም ጽሁፎች እና ንድፎች ይፍጠሩ እና ያርሙ: መግለጫዎች: ሰነዶች: እና ድህረ ገጾችን"
#: module_writer.ulf
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481339514.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483212728.000000\n"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"STR_STYLE_FILTER_USED\n"
"string.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "የተፈጸሙ ዘዴዎች"
msgstr "የ ተፈጸሙ ዘዴዎች"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"STR_HTMLEXP_HOMEPAGE\n"
"string.text"
msgid "Homepage"
msgstr "የገጽ ቤት"
msgstr "የ ገጽ ቤት"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgctxt ""
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Footer Area"
msgstr "የግርጌ ቦታ"
msgstr "የ ግርጌ ቦታ"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
"STR_CELL_STYLE_FAMILY\n"
"string.text"
msgid "Cell Styles"
msgstr "የክፍል ዘዴዎች"
msgstr "የ ክፍል ዘዴዎች"
#: strings.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 03:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481340749.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483212733.000000\n"
#: customanimationeffecttab.ui
msgctxt ""
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Graphic Styles"
msgstr "የንድፍ ዘዴዎች"
msgstr "የ ንድፍ ዘዴዎች"
#: templatedialog.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 03:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481341031.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483213106.000000\n"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"RID_SQRTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Square Root"
msgstr "Square Root"
msgstr "ስኴር ሩት"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"RID_NROOTXY_HELP\n"
"string.text"
msgid "N-th Root"
msgstr "N-th Root"
msgstr "N-ኛ ሩት"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"RID_EX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "Exponential Function"
msgstr "ኤክስፖኔንሺያል ተግባር"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"RID_EXPX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "Exponential Function"
msgstr "ኤክስፖኔንሺያል ተግባር"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"RID_LNX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Natural Logarithm"
msgstr "የ ተፈጥሯዊ ሎጋሪዝም"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"RID_LOGX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Logarithm"
msgstr "Logarithm"
msgstr "ሎጋሪዝም"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"RID_SINX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Sine"
msgstr "Sine"
msgstr "ሳይን"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"RID_TANX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Tangent"
msgstr "Tangent"
msgstr "ታንጀንት"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"RID_COTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Cotangent"
msgstr "Cotangent"
msgstr "ኮታንጀንት"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"RID_ARCSINX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Arcsine"
msgstr "አርክ ሳይን"
msgstr "አርክሳይን"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"RID_ARCCOSX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Arccosine"
msgstr "አርክ ኮሳይን"
msgstr "አርክኮሳይን"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"RID_ARCTANX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Arctangent"
msgstr "አርክ ታንጀንት"
msgstr "አርክታንጀንት"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"RID_ARCCOTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Arccotangent"
msgstr "አርኮ ታንጀንት"
msgstr "አርኮታንጀንት"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"RID_SINHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Hyperbolic Sine"
msgstr "ሀይፐርቦሊክ ሳይን"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"RID_TANHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Hyperbolic Tangent"
msgstr "ሀይፐርቦሊክ ታንጀንት"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"RID_COTHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Hyperbolic Cotangent"
msgstr "Hyperbolic Cotangent"
msgstr "ሀይፐርቦሊክ ኮታንጀንት"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"RID_ARSINHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Area Hyperbolic Sine"
msgstr "Area Hyperbolic Sine"
msgstr "የ ሀይፐርቦሊክ ሳይን ቦታ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"RID_ARTANHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
msgstr "Area Hyperbolic Tangent"
msgstr "የ ሀይፐርቦሊክ ታንጀንት ቦታ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"RID_ARCOTHX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
msgstr "Area Hyperbolic Cotangent"
msgstr "የ ሀይፐርቦሊክ ኮታንጀንት ቦታ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"RID_EXISTS_HELP\n"
"string.text"
msgid "There Exists"
msgstr "There Exists"
msgstr "እዛ ነበር"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"RID_NOTEXISTS_HELP\n"
"string.text"
msgid "There Not Exists"
msgstr "There Not Exists"
msgstr "እዛ አልነበረም"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"RID_LINT_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Curve Integral Subscript Bottom"
msgstr "Curve Integral Subscript Bottom"
msgstr "ክብ ኢንትግራል ከ ታች በትንንሽ ፊደል ዝቅ ብሎ መጻፊያ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"RID_LINT_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Curve Integral Superscript Top"
msgstr "Double Integral Superscript Top"
msgstr "ክብ ኢንትግራል ከ ላይ በትንንሽ ፊደል ከፍ ብሎ መጻፊያ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"RID_LINT_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Curve Integral Sup/Sub script"
msgstr "Double Integral Sup/Sub script"
msgstr "ክብ ኢንትግራል ከፍ/ዝቅ ብሎ በትንንሽ ፊደል መጻፊያ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"RID_LLINTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Curve Integral"
msgstr "Double Curve Integral"
msgstr "ድርብ ክብ ኢንትግራል"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"RID_LLINT_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom"
msgstr "Double Curve Integral Subscript Bottom"
msgstr "ድርብ ክብ ኢንትግራል ከ ታች በትንንሽ ፊደል ዝቅ ብሎ መጻፊያ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"RID_LLINT_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Curve Integral Superscript Top"
msgstr "Double Curve Integral Superscript Top"
msgstr "ድርብ ክብ ኢንትግራል ከ ላይ በትንንሽ ፊደል ከፍ ብሎ መጻፊያ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"RID_LLINT_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script"
msgstr "Double Curve Integral Sup/Sub script"
msgstr "ድርብ ክብ ኢንትግራል ከፍ/ዝቅ ብሎ በትንንሽ ፊደል መጻፊያ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"RID_LLLINTX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Curve Integral"
msgstr "Triple Curve Integral"
msgstr "ትሪፕል ክብ ኢንትግራል"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"RID_LLLINT_FROMX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom"
msgstr "Triple Curve Integral Subscript Bottom"
msgstr "ትሪፕል ክብ ኢንትግራል ከ ታች በትንንሽ ፊደል ዝቅ ብሎ መጻፊያ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"RID_LLLINT_TOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Curve Integral Superscript Top"
msgstr "Triple Curve Integral Superscript Top"
msgstr "ትሪፕል ክብ ኢንትግራል ከ ላይ በትንንሽ ፊደል ከፍ ብሎ መጻፊያ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"RID_LLLINT_FROMTOX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script"
msgstr "Triple Curve Integral Sup/Sub script"
msgstr "ትሪፕል ክብ ኢንትግራል ከፍ/ዝቅ ብሎ በትንንሽ ፊደል መጻፊያ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"RID_ACUTEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Acute Accent"
msgstr "Acute Accent"
msgstr "አኪዩት አክሰንት"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"RID_BREVEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Breve"
msgstr "Breve"
msgstr "ብሬቬ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"RID_CHECKX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Reverse Circumflex"
msgstr "Reverse Circumflex"
msgstr "የ ተገለበጠ ስርከምፍሌክስ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"RID_HATX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Circumflex"
msgstr "Circumflex"
msgstr "ስርከምፍሌክስ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"RID_TILDEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Tilde"
msgstr "Tilde"
msgstr "ቲልዴ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"RID_COLORX_CYAN_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Cyan"
msgstr "ቀለም አረንጓዴ ሰማያዊ"
msgstr "ሲያን ቀለም"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"RID_COLORX_TEAL_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Teal"
msgstr "ቀለም አረንጓዴ ሰማያዊ"
msgstr "ቲል ቀለም"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"RID_LRBRACEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Braces"
msgstr "ድጋፎች"
msgstr "ብሬስስ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"RID_LRANGLEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Angle Brackets"
msgstr "Angle Brackets"
msgstr "አንግል ቅንፎች"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
"RID_SLRBRACEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Braces (Scalable)"
msgstr "ድጋፎች (ሊመጠን የሚችል)"
msgstr "ብሬስስ (ሊመጠን የሚችል)"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
"RID_SLRANGLEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Angle Brackets (Scalable)"
msgstr "Angle Brackets (Scalable)"
msgstr "አንግል ቅንፎች (ሊመጠን የሚችል)"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"RID_XOVERBRACEY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Braces Top (Scalable)"
msgstr "ድጋፎች ከ ላይ (ሊመጠን የሚችል)"
msgstr "ብሬስስ ከ ላይ (ሊመጠን የሚችል)"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"RID_XUNDERBRACEY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Braces Bottom (Scalable)"
msgstr "ድጋፎች ከ ታች (ሊመጠን የሚችል)"
msgstr "ብሬስስ ከ ታች (ሊመጠን የሚችል)"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"RID_RSUPX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Power"
msgstr "Power"
msgstr "ሀይል"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"RID_RE_HELP\n"
"string.text"
msgid "Real Part"
msgstr "Real Part"
msgstr "ሪይል አካል"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"RID_IM_HELP\n"
"string.text"
msgid "Imaginary Part"
msgstr "Imaginary Part"
msgstr "ኢማጂነሪ አካል"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"RID_INFINITY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Infinity"
msgstr "Infinity"
msgstr "ኢንፊኒቲ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"RID_NABLA_HELP\n"
"string.text"
msgid "Nabla"
msgstr "Nabla"
msgstr "ናብላ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"RID_WP_HELP\n"
"string.text"
msgid "Weierstrass p"
msgstr "Weierstrass p"
msgstr "ዌይርስታራስ p"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"RID_SETZ_HELP\n"
"string.text"
msgid "Integers Set"
msgstr "Integers Set"
msgstr "የ ኢንቲጀር ስብስብ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"RID_SETQ_HELP\n"
"string.text"
msgid "Set of Rational Numbers"
msgstr "Set of Rational Numbers"
msgstr "የ ራሺናል ቁጥሮች ስብስብ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"RID_SETR_HELP\n"
"string.text"
msgid "Real Numbers Set"
msgstr "Real Numbers Set"
msgstr "የ ሪያል ቁጥሮች ስብስብ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"RID_SETC_HELP\n"
"string.text"
msgid "Complex Numbers Set"
msgstr "Complex Numbers Set"
msgstr "የ ውስብስብ ቁጥሮች ስብስብ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"RID_WIDEHATX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Large Circumflex"
msgstr "Large Circumflex"
msgstr "ትልቅ ስርከምፍሌክስ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"RID_WIDETILDEX_HELP\n"
"string.text"
msgid "Large Tilde"
msgstr "Large Tilde"
msgstr "ትልቅ ቲልዴ"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"RID_HBAR_HELP\n"
"string.text"
msgid "h Bar"
msgstr "h Bar"
msgstr "h ባር"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"RID_LAMBDABAR_HELP\n"
"string.text"
msgid "Lambda Bar"
msgstr "Lambda Bar"
msgstr "ላምብዳ ባር"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgctxt ""
"STR_CYAN\n"
"string.text"
msgid "cyan"
msgstr "አረንጓዴ ሰማያዊ"
msgstr "ሲያን"
#: smres.src
msgctxt ""
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgctxt ""
"STR_TEAL\n"
"string.text"
msgid "teal"
msgstr "አረንጓዴ ሰማያዊ"
msgstr "ቲል"
#: smres.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-25 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1477428382.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481761086.000000\n"
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"STR_FIELD_HOMETEL\n"
"string.text"
msgid "Tel: Home"
msgstr "የቤት: ስልክ"
msgstr "የ ቤት: ስልክ"
#: addresstemplate.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-25 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-14 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1477422223.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481730375.000000\n"
#: imagemgr.src
msgctxt ""
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_INTERLINGUE\n"
"pairedlist.text"
msgid "Interlingue Occidental"
msgstr ""
msgstr "Interlingue Occidental"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3849,7 +3849,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_APATANI\n"
"pairedlist.text"
msgid "Apatani"
msgstr ""
msgstr "Apatani"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_ENGLISH_MAURITIUS\n"
"pairedlist.text"
msgid "English (Mauritius)"
msgstr ""
msgstr "ኢንግልዝኛ (ሞሪሸስ)"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3867,7 +3867,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_FRENCH_MAURITIUS\n"
"pairedlist.text"
msgid "French (Mauritius)"
msgstr ""
msgstr "ፈረንሳይኛ (ሞሪሸስ)"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_SILESIAN\n"
"pairedlist.text"
msgid "Silesian"
msgstr ""
msgstr "Silesian"
#: langtab.src
msgctxt ""
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_HUNGARIAN_ROVAS\n"
"pairedlist.text"
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
msgstr ""
msgstr "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
#: svtools.src
msgctxt ""
@@ -4165,7 +4165,7 @@ msgctxt ""
"STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE\n"
"string.text"
msgid "Power save mode"
msgstr "ሀይል ማዳኛ ዘዴ"
msgstr "ሀይል ማዳኛ ዘዴ"
#: svtools.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 03:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481341086.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483213155.000000\n"
#: SafeMode.src
msgctxt ""
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_COLOR_CYAN\n"
"string.text"
msgid "Cyan"
msgstr "አረንጓዴ ሰማያዊ"
msgstr "ሲያን"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRDT65\n"
"string.text"
msgid "Cyan Gradient"
msgstr "አረንጓዴ ሰማያዊ ከፍታ"
msgstr "ሲያን ከፍታ"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_LEND0\n"
"string.text"
msgid "Arrow concave"
msgstr "concave ቀስት"
msgstr "ኮንኬቭ ቀስት"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -4169,7 +4169,7 @@ msgctxt ""
"STR_BELOW\n"
"string.text"
msgid "Below"
msgstr "ከስር"
msgstr "ከ ታች"
#: swframeposstrings.src
msgctxt ""
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS\n"
"string.text"
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "የደብዳቤ ክፍተት ማሻሻያ"
msgstr "የ ደብዳቤ ክፍተት ማሻሻያ"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -5105,7 +5105,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC\n"
"string.text"
msgid "Greek Symbols And Coptic"
msgstr "Greek Symbols And Coptic"
msgstr "የ ግሪክ እና ኮፕቲክ ምልክቶች"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -5348,7 +5348,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS\n"
"string.text"
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "የደብዳቤ አይነት ምልክቶች"
msgstr "የ ደብዳቤ አይነት ምልክቶች"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -5699,7 +5699,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_BYZANTINE_MUSICAL_SYMBOLS\n"
"string.text"
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "የ ቤይዛንቲን የ ሙዚቃ ምልክቶች"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -5708,7 +5708,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_MUSICAL_SYMBOLS\n"
"string.text"
msgid "Musical Symbols"
msgstr "የሙዚቃ ምልክቶች"
msgstr "የ ሙዚቃ ምልክቶች"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -5717,7 +5717,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_MATHEMATICAL_ALPHANUMERIC_SYMBOLS\n"
"string.text"
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "የ ሂሳብ እና የ ፊደል እና ቁጥር ምልክቶች"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -5825,7 +5825,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_KHMER_SYMBOLS\n"
"string.text"
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Khmer Symbols"
msgstr "የ ከህመር ምልክቶች"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -5852,7 +5852,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_YIJING_HEXAGRAM_SYMBOLS\n"
"string.text"
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Yijing Hexagram Ssymbols"
msgstr "የ ዪጂንግ ሄክሳግራም ምልክቶች"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -6024,7 +6024,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A\n"
"string.text"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "የተለያዩ የሂሳብ ምልክቶች-A"
msgstr "የተለያዩ የ ሂሳብ ምልክቶች-A"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -6060,7 +6060,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B\n"
"string.text"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "የተለያዩ የሂሳብ ምልክቶች-B"
msgstr "የተለያዩ የ ሂሳብ ምልክቶች-B"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -6177,7 +6177,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_TAI_XUAN_JING_SYMBOLS\n"
"string.text"
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "የ ታዪ ሹዋን ጂንግ ምልክቶች"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -6537,7 +6537,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_ANCIENT_SYMBOLS\n"
"string.text"
msgid "Ancient Symbols"
msgstr "የጥንት ምልክቶች"
msgstr "የ ጥንት ምልክቶች"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -6780,7 +6780,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_RUMI_NUMERAL_SYMBOLS\n"
"string.text"
msgid "Rumi Numeral Symbols"
msgstr "Rumi Numeral Symbols"
msgstr "የ ሩሚ የ ሂሳብ ምልክቶች"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -6915,7 +6915,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_ALCHEMICAL_SYMBOLS\n"
"string.text"
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr "Alchemical Symbols"
msgstr "አልኬሚካል ምልክቶች"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -6933,7 +6933,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_ARABIC_MATHEMATICAL_ALPHABETIC_SYMBOLS\n"
"string.text"
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
msgstr "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
msgstr "የ አረብኛ የ ሂሳብ ምልክቶች"
#: ucsubset.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 00:19+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479084191.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481761173.000000\n"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt ""
"RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE\n"
"string.text"
msgid "Homepage"
msgstr "የቤት ገጽ"
msgstr "የ ገጽ ቤት"
#: galtheme.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-29 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 00:57+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480384937.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481763439.000000\n"
#: svxerr.src
msgctxt ""
@@ -496,7 +496,7 @@ msgctxt ""
"Page Break\n"
"itemlist.text"
msgid "Page Break"
msgstr "የገጽ መጨረሻ"
msgstr "የ ገጽ መጨረሻ"
#: svxitems.src
msgctxt ""

View File

@@ -2,18 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 03:57+0200\n"
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483212757.000000\n"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -21,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN\n"
"string.text"
msgid "Table Design Styles"
msgstr "የሰንጠረዥ ንድፍ ዘዴዎች"
msgstr "የ ሰንጠረዥ ንድፍ ዘዴዎች"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-06 16:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-14 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481042973.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481731165.000000\n"
#: colrctrl.src
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_INFINITY\n"
"string.text"
msgid "~Infinity"
msgstr "~መጨረሻ የሌለው"
msgstr "~ኢንፊኒቲ"
#: fontworkgallery.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 18:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481306598.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483212582.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
msgstr "በእርግጥ ግረጌውን ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
msgstr "በ እርግጥ ግረጌውን ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
#: deletefooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
msgstr "በእርግጥ ራስጌውን ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
msgstr "በ እርግጥ ራስጌውን ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
#: deleteheaderdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3058,7 +3058,7 @@ msgctxt ""
"ignorediacritics\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore diac_ritics CTL"
msgid "Ignore diac_ritics"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgctxt ""
"ignorekashida\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore _kashida CTL"
msgid "Ignore _kashida"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "ከ አንቀጽ በታች ክፍተት"
msgstr "ከ አንቀጽ ክፍተት በ ታች"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -5163,11 +5163,11 @@ msgstr ""
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
"radio_deinstall\n"
"radio_extensions\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Uninstall extensions"
msgstr "ተጨማሪዎች ማጥፊያ"
msgid "Extensions"
msgstr "ተጨማሪዎች"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5181,11 +5181,20 @@ msgstr "ሁሉንም የ ተጠቃሚ ተጨማሪዎች ማጥፊያ"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
"check_deinstall_all_extensions\n"
"check_reset_shared_extensions\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Uninstall all extensions (including shared and bundled)"
msgstr "ሁሉንም ተጨማሪዎች ማጥፊያ (የሚካፈሉትን እና ጥቅሎችን ያካትታል)"
msgid "Reset state of shared extensions"
msgstr "የሚካፈሉት ተጨማሪዎች ሁኔታ እንደ ነበር መመለሻ"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
"check_reset_bundled_extensions\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset state of bundled extensions"
msgstr "የሚካፈሉት ጥቅል ተጨማሪዎች ሁኔታ እንደ ነበር መመለሻ"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5392,7 +5401,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Axial"
msgstr ""
msgstr "Axial"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -5527,7 +5536,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Axial"
msgstr ""
msgstr "Axial"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -6094,7 +6103,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "ከ አንቀጽ ክፍተት በታች"
msgstr "ከ አንቀጽ ክፍተት በ ታች"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -6103,7 +6112,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "ከ አንቀጽ በታች ክፍተት"
msgstr "ከ አንቀጽ ክፍተት በ ታች"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-14 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480691740.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481681863.000000\n"
#: undo.src
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLE_MERGE\n"
"string.text"
msgid "Merge Cells"
msgstr "ክፍሎች ማጋጠሚያ"
msgstr "ክፍሎች ማዋሀጃ"
#: undo.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 15:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480692577.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481767275.000000\n"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_PRINT_MERGE_MACRO\n"
"string.text"
msgid "Print form letters"
msgstr "የፎርም ደብዳቤዎች ማተሚያ"
msgstr "የ ፎርም ደብዳቤዎች ማተሚያ"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"STR_CAPTION_ABOVE\n"
"string.text"
msgid "Above"
msgstr "ላይ"
msgstr "ላይ"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"STR_CAPTION_BELOW\n"
"string.text"
msgid "Below"
msgstr "ታች"
msgstr "ታች"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_TABLE_MERGE\n"
"string.text"
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr "የተመረጠውን የሰንጠርዥ ክፍል ለማዋሀድ በጣም ውስብስብ ነው"
msgstr "የ ተመረጠውን የ ሰንጠርዥ ክፍል ለማዋሀድ በጣም ውስብስብ ነው"
#: app.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 23:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1477178533.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481767320.000000\n"
#: dbui.src
msgctxt ""
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"ST_DRAGSALUTATION\n"
"string.text"
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr "1. ~ይጎትቱ የሰላምታ አካላትን እታች ወዳለው ሳጥን"
msgstr "1. ~ይጎትቱ የ ሰላምታ አካሎችን እታች ወዳለው ሳጥን ውስጥ"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 03:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481339644.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481765496.000000\n"
#: fldui.src
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"FLD_EU_TELPRIV\n"
"string.text"
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "ስልክ (የቤት)"
msgstr "ስልክ (የ ቤት)"
#: fldui.src
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"FMT_REF_UPDOWN\n"
"string.text"
msgid "Above/Below"
msgstr "ላይ / ታች"
msgstr "ከ ላይ/ከ ታች"
#: fldui.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 19:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463860623.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483212798.000000\n"
#: shells.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"STR_REDLINE_FMTCOLLSET\n"
"string.text"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "የአንቀጽ ዘዴዎች መፈጸሚያ"
msgstr "የ አንቀጽ ዘዴዎች መፈጸሚያ"
#: shells.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 20:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-10 21:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT+1\n"
"string.text"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
msgstr "Capitalize first letter of sentences"
msgstr "ሁሉንም አረፍተ ነገር በ አቢይ ፊደል መጀመሪያውን መጻፊያ"
#: utlui.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-06 16:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481043010.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483212811.000000\n"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt ""
"STR_REDLINE_FMTCOLL\n"
"string.text"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "የተፈጸሙ የአንቀጽ ዘዴዎች"
msgstr "የ ተፈጸሙ የ አንቀጽ ዘዴዎች"
#: docvw.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-14 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1480693384.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481730407.000000\n"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_SQRT\n"
"menuitem.text"
msgid "Square Root"
msgstr "Square Root"
msgstr "ስኴር ሩት"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_POW\n"
"menuitem.text"
msgid "Power"
msgstr "Power"
msgstr "ሀይል"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_SIN\n"
"menuitem.text"
msgid "Sine"
msgstr "Sine"
msgstr "ሳይን"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_TAN\n"
"menuitem.text"
msgid "Tangent"
msgstr "Tangent"
msgstr "ታንጀንት"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_ASIN\n"
"menuitem.text"
msgid "Arcsine"
msgstr "አርክ ሳይን"
msgstr "አርክሳይን"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_ACOS\n"
"menuitem.text"
msgid "Arccosine"
msgstr "አርክ ኮሳይን"
msgstr "አርክኮሳይን"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_ATAN\n"
"menuitem.text"
msgid "Arctangent"
msgstr "አርክ ታንጀንት"
msgstr "አርክታንጀንት"
#: inputwin.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 03:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481341322.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483212847.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -982,11 +982,11 @@ msgstr "ቦታ"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
"bulletsandnumbering.ui\n"
"options\n"
"customize\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
msgstr "ምርጫዎች"
msgid "Customize"
msgstr "ማስተካከያ"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-description\n"
"string.text"
msgid "Home telephone number"
msgstr "የቤት ስልክ ቁጥር"
msgstr "የ ቤት ስልክ ቁጥር"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "የተፈጸሙት ዘዴዎች"
msgstr "የ ተፈጸሙት ዘዴዎች"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "የባህሪ ዘዴዎች"
msgstr "የ ባህሪ ዘዴዎች"
#: envaddresspage.ui
msgctxt ""
@@ -4716,7 +4716,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "የባህሪ ዘዴዎች"
msgstr "የ ባህሪ ዘዴዎች"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -5004,7 +5004,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Above"
msgstr "_ላይ"
msgstr "_ላይ"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -5013,7 +5013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Below"
msgstr "_ታች"
msgstr "_ታች"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -7641,7 +7641,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
msgstr "ሜዳዎች የሚጠቅሙት የደብዳቤ ፎርሞችን ለማሻሻል ነው ሜዳዎቹ ቦታ ያዢ ናቸው ለዳታው ከዳታ ምንጭ ውስጥ እንደ ዳታቤዝ ሜዳዎቹ በደብዳቤው ፎርም ውስጥ ከዳታ ምንጭ ጋር መገናኘት አለባቸው"
msgstr "ሜዳዎች የሚጠቅሙት የ ደብዳቤ ፎርሞችን ለማሻሻል ነው: ሜዳዎቹ ቦታ ያዢ ናቸው ለ ዳታው ከ ዳታ ምንጭ ውስጥ: እንደ ዳታቤዝ ሜዳዎቹ በ ደብዳቤው ፎርም ውስጥ ከ ዳታ ምንጭ ጋር መገናኘት አለባቸው"
#: mergeconnectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9821,24 +9821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "ዘዴ"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"growb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid " "
msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"shrinkb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid " "
msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
@@ -13544,7 +13526,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-description\n"
"string.text"
msgid "Home telephone number"
msgstr "የቤት ስልክ ቁጥር"
msgstr "የ ቤት ስልክ ቁጥር"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -13607,7 +13589,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Home telephone number"
msgstr "የቤት ስልክ ቁጥር"
msgstr "የ ቤት ስልክ ቁጥር"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -15362,7 +15344,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
msgstr "ረድፍ በገጾች እና አምዶች _ባሻገር እንዲከፈሉ መፍቀጃ"
msgstr "ረድፍ በገጾች እና አምዶች ባ_ሻገር እንዲከፈሉ መፍቀጃ"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -15637,11 +15619,11 @@ msgstr "ቦታ"
#: templatedialog16.ui
msgctxt ""
"templatedialog16.ui\n"
"options\n"
"customize\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
msgstr "ምርጫዎች"
msgid "Customize"
msgstr "ማስተካከያ"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -16199,7 +16181,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "Ruby text below/left from base text"
msgstr "Ruby ጽሁፍ ከ ታች/በ ግራ በኩል ከ መሰረታዊ ጽሁፍ አጠገብ"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -17396,7 +17378,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph _Styles"
msgstr "የአንቀጽ _ዘዴዎች"
msgstr "የ አንቀጽ _ዘዴዎች"
#: tocstylespage.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-07 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481125835.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483212861.000000\n"
#: help.tree
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154408\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ዊኪ ;ዊኪ አታሚ</bookmark_value><bookmark_value>ዊኪ አታሚ</bookmark_value><bookmark_value>ተጨማሪዎች ;MediaWiki </bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ዊኪ: ዊኪ አታሚ</bookmark_value><bookmark_value>ዊኪ አታሚ</bookmark_value><bookmark_value>ተጨማሪዎች: MediaWiki </bookmark_value>"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4834131\n"
"help.text"
msgid "Character styles"
msgstr "የባህሪ ዘዴዎች"
msgstr "የ ባህሪ ዘዴዎች"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-30 01:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-15 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1454117054.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1481765076.000000\n"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"Dlg_MediaWiki_Title\n"
"value.text"
msgid "MediaWiki"
msgstr "ሜዲያ ዊኪ"
msgstr "MediaWiki"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"Dlg_EditSetting_WikiLine\n"
"value.text"
msgid "MediaWiki Server"
msgstr "MediaWiki Server"
msgstr "Media~Wiki ሰርቨር"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479843589.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483212897.000000\n"
#: euro.src
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER + 6\n"
"string.text"
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "የክፍሉን ዘዴዎች ይምረጡ"
msgstr "የ ክፍ ዘዴዎች ይምረጡ"
#: euro.src
msgctxt ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More