update translations for 5.2.0 beta1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I9dac678a4e705f255463e6ba3b127f423e82fd65
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2016-05-25 19:40:31 +02:00
parent cfc31b7c53
commit 87fc3ca7cb
5261 changed files with 290765 additions and 214489 deletions

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:10+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462141958.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464113458.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -16024,7 +16024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
msgstr "On {Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
msgstr "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
@@ -18589,16 +18589,16 @@ msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize-sætning [Runtime]\">Randomize-sætning [Runtime]</link>"
msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize-sætning [kørselstid]</link></variable>"
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Initializes the random-number generator."
msgstr "Initialiserer tilfældighedsgeneratoren."
msgid "Initializes the random-number generator used by the <emph>Rnd</emph> function."
msgstr "Klargør tal-tilfældighedsgeneratoren, der bruges af funktionen <emph>Rnd</emph>."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18629,8 +18629,24 @@ msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value that initializes the random-number generator."
msgstr "<emph>Tal:</emph> Enhver heltalsværdi som initialiserer Any integer tilfældighedsgeneratoren."
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the <emph>Rnd</emph> function. If the parameter is omitted, the <emph>Randomize</emph> statement will be ignored."
msgstr "<emph>Tal:</emph> Ethver heltalsværdi. Brugt som seedning til at klargøre tal-tilfældighedsgeneratoren. Ens seedninger medfører ens sekvenser af tilfældige tal fra funktionen <emph>Rnd</emph>. Hvis parameteren udelades, bliver <emph>Randomize</emph>.sætningen ignoreret."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id110520161656428611\n"
"help.text"
msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed."
msgstr "Medmindre der ønskedes en forudsigelig række af tal, er der ikke brug for at bruge <emph>Randomize</emph>.sætningen, eftersom tilfældigheds talgeneratoren bliver automatisk klargjort ved første anvendelse. En indbygget tilfældighedsgenerator, som fremstiller ensartet fordelte, ikke.deterministiske, tilfældige tal. Hvis der ikke er en sådan generator tilgængelig på systemet, vil systemets tid blive brugt til seedning. "
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id12052016194258344\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it."
msgstr "<emph>Randomize</emph>-sætningen berører udelukkende BASIC's funktion <emph>Rnd</emph>- Andre tal-tilfældighedsgenerator (for eksempel Calcs RAND()-funktion, osv.) er ikke påvirket af den."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18645,7 +18661,7 @@ msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3147288\n"
"help.text"
msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Range from 0 To 9"
msgid "iVar = Int(10 * Rnd) ' Range from 0 to 9"
msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Område fra 0 til 9"
#: 03080301.xhp
@@ -18677,8 +18693,8 @@ msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd-funktion [Runtime]\">Rnd-funktion [Runtime]</link>"
msgid "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Funktion [Kørselstid]</link></variable>"
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -18733,24 +18749,16 @@ msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
msgstr "<emph>Udtryk:</emph> Ethvert numerisk udtryk."
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence."
msgstr "<emph>Undladt:</emph> Returnerer det næste tilfældige tal i sekvensen."
msgid "<emph>Expression:</emph> Has no effect, is ignored if provided."
msgstr "<emph>Udtryk:</emph> Har igen virkning, ignoreres, hvis anført."
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rnd</emph> function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:"
msgstr "Funktionen <emph>Rnd</emph> returnerer kun værdier fra 0 til 1. For at generere tilfældige heltal i et givent område, brug formlen i det følgende eksempel:"
msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired."
msgstr "<emph>Rnd</emph>-funktionen returnerer decimalbrøker mellem 0 (inklusive) til 1 (eksklusive) i en ensartet fordeling. Den bruger tilfældighedsgeneratoren Mersenne Twister 19937. For et generere tilfældige heltal bruger du en formel som i eksemplet nedenfor. En <emph>Randomize</emph>-sætning med en defineret seedningsværdi kan bruges på forhånd, hvis der ønskes en forudsigelig talrække."
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -19448,14 +19456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sgn returns -1."
msgstr "Sgn returnerer -1."
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -26049,7 +26049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">IsArray Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray-funktion [kørselstid]\">IsArray-funktion [kørselstid]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray-funktion [Runtime]\">IsArray-funktion [Runtime]</link>"
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
@@ -26137,7 +26137,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">IsDate Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate-funktion [kørselstid]\">IsDate-funktion [kørselstid]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate-funktion [Runtime]\">IsDate-funktion [Runtime]</link>"
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
@@ -26241,7 +26241,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">IsEmpty Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty-funktion [kørselstid]\">IsEmpty-funktion [kørselstid]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty-funktion [Runtime]\">IsEmpty-funktion [Runtime]</link>"
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
@@ -26404,13 +26404,12 @@ msgid "IsNull Function [Runtime]"
msgstr "IsNull-funktion [kørselstid]"
#: 03102600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
"bm_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value> <bookmark_value>Null value</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IsNull-funktion</bookmark_value><bookmark_value>Nulværdi</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IsNull-funktion</bookmark_value> <bookmark_value>Nulværdi</bookmark_value>"
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
@@ -26418,7 +26417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">IsNull Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull-funktion [kørselstid]\">IsNull-funktion [kørselstid]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull-funktion [Runtime]\">IsNull-funktion [Runtime]</link>"
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
@@ -26514,7 +26513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">IsNumeric Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric-funktion [kørselstid]\">IsNumeric-funktion [kørselstid]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric-funktion [Runtime]\">IsNumeric-funktion [Runtime]</link>"
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
@@ -26706,7 +26705,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Runtime]\">LBound Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound-funktion [kørselstid]\">LBound-funktion [kørselstid]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound-funktion [Runtime]\">LBound-funktion [Runtime]</link>"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
@@ -26834,7 +26833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Runtime]\">UBound Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound-funktion [kørselstid]\">UBound-funktion [kørselstid]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound-funktion [Runtime]\">UBound-funktion [Runtime]</link>"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
@@ -27397,13 +27396,12 @@ msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]"
msgstr "TypeName-funktion; VarType-funktion [kørselstid]"
#: 03103600.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value> <bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TypeName-funktion</bookmark_value><bookmark_value>VarType-funktion</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TypeName-funktion</bookmark_value> <bookmark_value>VarType-funktion</bookmark_value>"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -27411,7 +27409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">TypeName Function; VarType Function[Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName-funktion; VarType-funktion [kørselstid]\">TypeName-funktion; VarType-funktion [kørselstid]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName-funktion; VarType-funktion [Runtime]\">TypeName-funktion; VarType-funktion [kørselstid]</link>"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -27501,14 +27499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3153367\n"
"help.text"
msgid "11"
msgstr "11"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -27525,14 +27515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -27549,14 +27531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Double"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3150486\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -27573,14 +27547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3145647\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -27597,14 +27563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Long"
msgstr "Long"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3154513\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -27621,14 +27579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "Object"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "9"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -27645,14 +27595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single"
msgstr "Single"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -27669,14 +27611,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "String"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3155960\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -27693,14 +27627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3154021\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "12"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -27717,14 +27643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3152584\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -27741,14 +27659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"par_id3166424\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -27782,13 +27692,12 @@ msgid "Set Statement[Runtime]"
msgstr "Set-sætning [kørselstid]"
#: 03103700.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Set-sætning</bookmark_value><bookmark_value>Nothing-objekt</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Set-sætning</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing-objekt</bookmark_value>"
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
@@ -28806,7 +28715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">IsUnoStruct Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct-funktion [kørselstid]\">IsUnoStruct-funktion [kørselstid]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct-funktion [Runtime]\">IsUnoStruct-funktion [Runtime]</link>"
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
@@ -29162,13 +29071,12 @@ msgid "Comparison Operators [Runtime]"
msgstr "Sammenligningsoperatorer [kørselstid]"
#: 03110100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sammenligne operatorer;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>operatorer;sammenligninger</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sammenligningsoperatorer;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>operatorer;sammenligninger</bookmark_value>"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -29176,7 +29084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">Comparison Operators [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Sammenligningsoperatorer [kørselstid]\">Sammenligningsoperatorer [kørselstid]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">Sammenligningsoperatorer [Runtime]</link>"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -29381,7 +29289,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Asc Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc-funktion [kørselstid]\">Asc-funktion [kørselstid]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc-funktion [Runtime]\">Asc-funktion [Runtime]</link>"
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
@@ -29509,7 +29417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">Chr Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr-funktion [kørselstid]\">Chr-funktion [kørselstid]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr-funktion [Runtime]\">Chr-funktion [kørselstid]</link>"
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
@@ -30956,13 +30864,12 @@ msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]"
msgstr "Mid-Funktion, Mid-sætning [kørselstid]"
#: 03120306.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value> <bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Mid-funktion</bookmark_value><bookmark_value>Mid-sætning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Mid-funktion</bookmark_value> <bookmark_value>Mid-sætning</bookmark_value>"
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -32725,14 +32632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
msgstr "Valgfrit heltalsudtryk, som angiver stilen af vinduet som programmet bliver udført i. De følgende værdier er mulige:"
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -32741,14 +32640,6 @@ msgctxt ""
msgid "The focus is on the hidden program window."
msgstr "Fokus er på det skjulte programvindue."
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -32757,14 +32648,6 @@ msgctxt ""
msgid "The focus is on the program window in standard size."
msgstr "Fokus er på programvinduet i standardstørrelse."
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -32773,14 +32656,6 @@ msgctxt ""
msgid "The focus is on the minimized program window."
msgstr "Fokus er på det minimerede programvindue."
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -32789,14 +32664,6 @@ msgctxt ""
msgid "focus is on the maximized program window."
msgstr "Fokus er på det maksimerede programvindue."
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -32805,14 +32672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard size program window, without focus."
msgstr "Standard størrelse programvindue, uden fokus."
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -32821,14 +32680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
msgstr "Minimeret programvindue, fokus forbliver på det aktive vindue."
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "10"
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -33523,7 +33374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060F\n"
"help.text"
msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html"
msgstr ""
msgstr "Se en liste over tilgængelige tjenester på http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html"
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
@@ -34401,13 +34252,12 @@ msgid "ThisComponent Statement [Runtime]"
msgstr "ThisComponent-sætning [kørselstid]"
#: 03132200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"bm_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value> <bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ThisComponent-sætning</bookmark_value><bookmark_value>komponenter;adressere</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ThisComponent (egenskab)</bookmark_value> <bookmark_value>komponenter;adressere</bookmark_value>"
#: 03132200.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 21:25+0000\n"
"Last-Translator: Jeppe Bundsgaard <jeppe@bundsgaard.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-11 18:22+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452115505.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462990937.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -208,13 +208,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal layout view of the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser det almindelige udseende for arket.</ahelp>"
#: main0103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151109097115\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Page Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03100000.xhp\">Sideskift</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Sideskift</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -658,22 +657,20 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to modify and manage a sheet
msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne menu indeholder kommandoer til at ændre og håndtere et ark og dets elementer.</ahelp>"
#: main0116.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"par_id0906201507414191\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarier\">Scenarier</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Indsæt rækker\">Indsæt rækker</link>"
#: main0116.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"par_id0906201507414192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Insert Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Slet indhold\">Slet indhold</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Indsæt kolonner\">Indsæt kolonner</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -684,13 +681,12 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move or Copy
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Flyt eller Kopier ark</link>"
#: main0116.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">Vis ark</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Vis\">Vis</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -706,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163735308\n"
"help.text"
msgid "Sheet Tab Color"
msgstr ""
msgstr "Farve på Arkfane"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -1268,13 +1264,12 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "Fuldskærm"
#: main0210.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id460828\n"
"help.text"
msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button."
msgstr "Skjuler menuer og værktøjslinjer. For at forlade fuldskærm, skal du klikke på knappen <emph>Fuldskærm til/fra</emph>."
msgstr "Skjuler menuer og værktøjslinjer. For at forlade fuldskærmstilstand, skal du klikke på knappen <emph>Fuldskærm til/fra</emph>."
#: main0210.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-11 14:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452521960.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464112007.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1154,10 +1154,9 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150941\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exatmb\">Vælg <emph>Funktioner - Celleindhold - Automatisk beregning</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exatmb\">Vælg <emph>Data - Beregn - Automatisk beregning</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1247,9 +1246,8 @@ msgstr "<variable id=\"dbrba\">Vælg <emph>Data - Marker område</emph></variabl
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort...</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Vælg <emph>Data - Sorter</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
@@ -1326,10 +1324,9 @@ msgstr "<variable id=\"dnftr\">Vælg <emph>Data - Filter</emph></variable>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148646\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Data - Filter - Autofilter</emph>"
msgid "Choose <emph>Data - AutoFilter</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Data - Autofilter</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1361,37 +1358,33 @@ msgstr "Autofilter"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3156278\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Vælg <emph>Data - Filter - Avanceret filter</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter...</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Vælg <emph>Data - Flere filtre - Avanceret filter...</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter - Options</emph> label"
msgstr "Vælg <emph>Data - Filter - Standardfilter - Flere>></emph>"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter... - Options</emph> label"
msgstr "Vælg <emph>Data - Flere filtre - Standardfilter - Indstillinger...</emph> label"
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155444\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter - Options</emph> label"
msgstr "Vælg <emph>Data - Filter - Avanceret filter - Flere>></emph>"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter... - Options</emph> label"
msgstr "Vælg etiketten <emph>Data - Flere filtre - Avanceret filter... - Indstillinger</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3156382\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Data - Filter - nulstil filter</emph>"
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Reset Filter</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Data - Flere filtre - Nulstil filter</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1423,10 +1416,9 @@ msgstr "Nulstil filter/sortering"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3152778\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Vælg <emph>Data - Filter - Skjul Autofilter</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - More Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Vælg <emph>Data - Flere filtre - Skjul Autofilter</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1660,44 +1652,40 @@ msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Vælg <emph>Data - Pivottabel</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154625\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Vælg <emph>Data - Pivottabel</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpa\">Vælg <emph>Indsæt - Pivottabel</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3147558\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dndq\">Vælg <emph>Data - Pivottabel - Opret</emph>. I dialogen \"Vælg kilde\" benyttes muligheden <emph>Datakilde registreret i $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dndq\">Vælg <emph>Indsæt - Pivottabel</emph>. I dialogen \"Vælg kilde\" benyttes muligheden <emph>Datakilde registreret i $[officename]</emph>.</variable>"
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153297\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Data - Pivottabel - Opret</emph>. I dialogen \"Vælg kilde\" skal du benytte valgmuligheden <emph>Aktuel markering</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Pivottabel</emph>. I dialogen \"Vælg kilde\" skal du benytte valgmuligheden <emph>Aktuel markering</emph>."
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145118\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
msgstr "Vælg <emph>Data - Pivottabel - Opret</emph>. I dialogen \"Vælg kilde\" skal du benytte valgmuligheden <emph>Datakilde registreret i$[officename]</emph> og klik <emph>OK</emph> for at åbne dialogen <emph>Vælg datakilde</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Pivottabel</emph>. I dialogen Vælg kilde skal du benytte valgmuligheden <emph>Datakilde registreret i $[officename]</emph> og klikke på <emph>OK</emph> for at åbne dialogen <emph>Vælg datakilde</emph>."
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1740,7 +1728,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sheet Menu"
msgstr ""
msgstr "Arkmenu"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1748,7 +1736,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162108024368\n"
"help.text"
msgid "Sheet Menu"
msgstr ""
msgstr "Arkmenu"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1756,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162106567373\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_rows_above\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Above</emph> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"insert_rows_above\">Vælg<emph>Ark - Indsæt rækker - Rækker over</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1764,7 +1752,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162109048207\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_rows_below\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Below</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"insert_rows_below\">Vælg <emph>Ark - Indsæt rækker - Rækker under</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1772,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162107055028\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_columns_left\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Left</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"insert_columns_left\">Vælg <emph>Ark - Indsæt kolonner - Kolonner venstre</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1780,4 +1768,4 @@ msgctxt ""
"par_id160220162109126013\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Right</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"insert_columns_right\">Vælg <emph>Ark - Indsæt kolonner - Kolonner højre</emph></variable>"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-17 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 22:22+0000\n"
"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453040542.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463955769.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+Home"
msgstr "Shift+Home"
msgstr "Skift+Home"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "Shift+End"
msgstr "Shift+End"
msgstr "Skift+End"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Up"
msgstr "Shift+Page Up"
msgstr "Skift+Page Up"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Down"
msgstr "Shift+Page Down"
msgstr "Skift+Page Down"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -574,14 +574,13 @@ msgid "Enter (in a selected range)"
msgstr "Enter - i et valgt område"
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153935\n"
"100\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
msgstr "Flytter markøren en celle nedad i et valgt område. For at angive retningen som markøren flyttes, skal du vælge <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Generelt</emph>."
msgstr "Flytter markøren en celle nedad i et markeret område. For at angive retningen som markøren flyttes, skal du vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Generelt</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 19:09+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462141958.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463857751.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Recognizing Names as Addressing"
msgstr "Genkender Navne som adressering"
#: address_auto.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"bm_id3148797\n"
@@ -50,13 +49,12 @@ msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that c
msgstr "Du kan bruge celler med tekst for at referere til rækkerne eller til kolonnerne, som indeholder cellerne."
#: address_auto.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Eksempel-regneark</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Eksempel-regneark</alt></image>"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -67,13 +65,12 @@ msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\"
msgstr "I eksempel regnearket, kan du bruge strengen <item type=\"literal\">'Kolonne et'</item> i en formel for at referere til celleområde <item type=\"literal\">B3</item> til <item type=\"literal\">B5</item>, eller <item type=\"literal\">'Kolonne to'</item> til celleområdet <item type=\"literal\">C2</item> til <item type=\"literal\">C5</item>. Du kan også bruge <item type=\"literal\">'Række et'</item> til celleområdet <item type=\"literal\">B3</item> til <item type=\"literal\">D3</item>, eller <item type=\"literal\">'Række to'</item> til celleområdet <item type=\"literal\">B4</item> til <item type=\"literal\">D4</item>. Resultatet af en formel som bruger et cellenavn, for eksempel, <item type=\"literal\">SUM('Kolonne et')</item>, er 600."
#: address_auto.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
msgstr "Denne funktion er aktiv som standard. For at slå denne funktion fra, vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Beregn</emph> og slet markeringen ved <emph>Søg kolonne-/rækkeetiketter automatisk</emph>."
msgstr "Denne funktion er aktiv som standard. For at slå denne funktion fra, vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Beregn</emph> og slet markeringen ved <emph>Søg kolonne-/rækkeetiketter automatisk</emph>."
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +187,6 @@ msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
msgstr "Citationstegn erstattet af brugerdefinerede anførselstegn"
#: auto_off.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155333\n"
@@ -208,7 +204,6 @@ msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
msgstr "Celleindhold begynder altid med store bogstaver"
#: auto_off.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3147001\n"
@@ -226,7 +221,6 @@ msgid "Replace Word With Another Word"
msgstr "Erstatte et ord med et andet"
#: auto_off.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3166425\n"
@@ -244,7 +238,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents -
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Funktioner - Celleindhold - Autoindtastning\">Funktioner - Celleindhold - Autoindtastning</link>"
#: auto_off.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3154368\n"
@@ -1164,13 +1157,12 @@ msgid "Calculating With Dates and Times"
msgstr "Beregninger med dato og tid."
#: calc_date.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"bm_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>datoer; i celler</bookmark_value><bookmark_value>klokkeslæt; i celler</bookmark_value><bookmark_value>celler;dato- og klokkeslætformater</bookmark_value><bookmark_value>aktuelle dato- og klokkeslætværdier</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>datoer; i celler</bookmark_value> <bookmark_value>klokkeslæt; i celler</bookmark_value> <bookmark_value>celler;dato- og klokkeslætformater</bookmark_value> <bookmark_value>aktuelle dato- og klokkeslætværdier</bookmark_value>"
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1205,13 +1197,12 @@ msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1<
msgstr "Indtast følgende formel i celle A3: <item type=\"literal\">=NU()-A1</item>"
#: calc_date.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
msgstr "Efter tryk på <item type=\"keycode\">Enter</item> tasten vil du se resultatet i datoformat. Siden resultatet skulle vise forskellen mellem to datoer som et antal dage, skal du formatere celle A3 som et tal."
msgstr "Efter tryk på Enter-tasten vil du se resultatet i datoformat. Siden resultatet skulle vise forskellen mellem to datoer som et antal dage, skal du formatere celle A3 som et tal."
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1238,22 +1229,20 @@ msgid "The number of days between today's date and the specified date is display
msgstr "Antallet af dage mellem dags dato og den angivne dato vises i celle A3."
#: calc_date.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula."
msgstr "Eksperimenter med nogle yderligere formler: i A4 indtast =A3*24 til beregning af timer, i A5 indtast =A4*60 til minutterne, og i A6 indtast =A5*60 til sekunderne. Tryk <item type=\"keycode\">Enter</item>-tasten efter hver formel."
msgstr "Eksperimenter med nogle yderligere formler: i A4 indtast =A3*24 til beregning af timer, i A5 indtast =A4*60 til minutterne, og i A6 indtast =A5*60 til sekunderne. Tryk på Enter-tasten efter hver formel."
#: calc_date.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
msgstr "Tiden siden din fødselsdato vil blive beregnet og vist i de forskellige enheder. Værdierne er beregnet i forhold til det præcise øjeblik, da du indtastede den sidste formel og trykkede <item type=\"keycode\">Enter</item>-tasten. Denne værdi bliver ikke opdateret automatisk, selvom \"Nu\" ændres hele tiden. I menuen <emph>Funktioner</emph> er menupunktet <emph>Celleindhold - Automatisk beregning</emph> normalt aktiv. Dog gælder automatisk beregning ikke for funktionen NU. Dette sikrer, at din computer ikke hele tiden skal opdatere arket."
msgstr "Tiden siden din fødselsdato vil blive beregnet og vist i de forskellige enheder. Værdierne er beregnet i forhold til det præcise øjeblik, da du indtastede den sidste formel og trykkede på Enter-tasten. Denne værdi bliver ikke opdateret automatisk, selvom \"Nu\" ændres hele tiden. I menuen <emph>Funktioner</emph> er menupunktet <emph>Celleindhold - Automatisk beregning</emph> normalt aktiv. Automatisk beregning gælder dog ikke for funktionen NU. Dette sikrer, at din computer ikke hele tiden skal opdatere arket."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1356,14 +1345,13 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command
msgstr "Hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede, hvis du ikke vil udfylde cellerne med forskellige værdier."
#: calc_series.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154490\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
msgstr "Hvis du vælger to eller flere tilstødende celler, som indeholder forskellige tal, og trækker, er de resterende celler udfyldt med det aritmetiske mønster, der er genkendt i tallene. Funktionen Udfyld automatisk genkender også brugerdefinerede lister, som er defineret under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister</item>."
msgstr "Hvis du vælger to eller flere tilstødende celler, som indeholder forskellige tal, og trækker, er de resterende celler udfyldt med det aritmetiske mønster, der er genkendt i tallene. Funktionen Udfyld automatisk genkender også brugerdefinerede lister, som er defineret under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister</item>."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1391,14 +1379,13 @@ msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
msgstr "Marker celleområdet i arket, som du vil udfylde."
#: calc_series.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154754\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Series</item>."
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Rediger - Fyld - Serie</item>."
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Ark - Fyld celler - Serier</item>."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -2477,7 +2464,6 @@ msgid "Assigning Formats by Formula"
msgstr "Tildeling af formateringer med formel"
#: cellstyle_by_formula.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"bm_id3145673\n"
@@ -2486,7 +2472,6 @@ msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmar
msgstr "<bookmark_value>formater; tildele med formler</bookmark_value><bookmark_value>celleformater; tildele med formler</bookmark_value><bookmark_value>TYPOGRAFI-funktion eksempel</bookmark_value><bookmark_value>celletypografier; tildele med formler</bookmark_value><bookmark_value>formler;tildele celleformater</bookmark_value>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
@@ -2503,7 +2488,6 @@ msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For e
msgstr "Funktionen TYPOGRAFI() kan tilføjes til en eksisterende formel i en celle. For eksempel, sammen med funktionen AKTUEL, kan du farve en celle afhængigt af dens værdi. Formlen =...+TYPOGRAFI(HVIS(AKTUEL()>3, \"Rød\", \"Grøn\")) anvender celletypografi \"Rød\" til celler hvis værdien er større end 3, i modsat fald bliver celletypografi \"Grøn\" anvendt."
#: cellstyle_by_formula.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3151385\n"
@@ -2576,13 +2560,12 @@ msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highl
msgstr "Alle celler med indhold som var inkluderet i markeringen er nu fremhævede."
#: cellstyle_by_formula.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3147127\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
msgstr "Klik <item type=\"menuitem\">Åbn</item>."
msgstr "Klik <item type=\"menuitem\">Erstat alle</item>."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2622,8 +2605,8 @@ msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id8039796\n"
"help.text"
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
msgstr "For at anvende betinget formatering skal Automatisk beregning skal være aktiveret. Vælg <emph>Funktioner - Celleindhold - Automatisk beregning</emph> (du ser en markering ved siden af kommandoen, når Automatisk beregning er aktiveret)."
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
msgstr "For at anvende betinget formatering skal Automatisk beregning være aktiveret. Vælg <emph>Funktioner - Celleindhold - Automatisk beregning</emph> (du ser en markering ved siden af kommandoen, når Automatisk beregning er aktiveret)."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -3550,14 +3533,13 @@ msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click
msgstr "Du vil se dialogen <item type=\"menuitem\">Tekstimport</item>. Klik på <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: csv_formula.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149255\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
msgstr "Hvis CSV-filen indeholder formler, men du vil importere resultaterne af disse formler, skal du vælge <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Vis</emph> og fjerne markeringen i <emph>Formler</emph> afkrydsningsfeltet."
msgstr "Hvis CSV-filen indeholder formler, men du vil importere resultaterne af disse formler, skal du vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Vis</emph> og fjerne markeringen i afkrydsningsfeltet <emph>Formler</emph>."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3587,14 +3569,13 @@ msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form
msgstr "Hvis du vil eksportere formlerne som formler, for eksempel =SUM(A1:B5) skal du gøre følgende:"
#: csv_formula.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155111\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr "Vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Vis</emph>"
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Vis</emph>"
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3712,14 +3693,13 @@ msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_f
msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Celler i valutaformat\">Celler i valutaformat</link></variable>"
#: currency_format.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
msgstr "I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc kan du give tal et hvilket som helst valutaformat. Når du klikker på ikonet <item type=\"menuitem\">Valuta</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Ikon</alt></image> i værktøjslinjen <item type=\"menuitem\">Formatering</item> for at formatere et tal, bliver cellen tildelt standardvalutaformatet under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - Sprogindstillinger - Sprog</item>."
msgstr "I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc kan du give tal et hvilket som helst valutaformat. Når du klikker på ikonet <item type=\"menuitem\">Valuta</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Ikon</alt></image> i værktøjslinjen <item type=\"menuitem\">Formatering</item> for at formatere et tal, bliver cellen tildelt standardvalutaformatet under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Sprogindstillinger - Sprog</item>."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -4222,14 +4202,13 @@ msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and co
msgstr "Placer markøren indenfor et celleområde, som indeholder værdier, række- og kolonneoverskrifter."
#: datapilot_createtable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
msgstr "Vælg <emph>Data - Pivottabel - Opret</emph>. Dialogen <emph>Vælg kilde</emph> viser sig. Vælg <emph>Aktuel markering</emph> og bekræft med <emph>OK</emph>. Tabeloverskrifterne vises som knapper i dialogen <emph>Pivottabel</emph>. Træk disse knapper efter behov og drop dem inde i layoutområderne \"Sidefelter\", \"Kolonnefelter\", \"Rækkefelter\" og \"Datafelter\"."
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Pivottabel</emph>. Dialogen <emph>Vælg kilde</emph> viser sig. Vælg <emph>Aktuel markering</emph> og bekræft med <emph>OK</emph>. Tabeloverskrifterne vises som knapper i dialogen <emph>Pivottabel</emph>. Træk disse knapper efter behov og drop dem inde i layoutområderne \"Sidefelter\", \"Kolonnefelter\", \"Rækkefelter\" og \"Datafelter\"."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -6174,14 +6153,13 @@ msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form
msgstr "Hvis du vil vise formlerne i cellerne, for eksempel som =SUM(A1:B5), skal du gøre følgende:"
#: formula_value.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3151116\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr "Vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Vis</emph>"
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Vis</emph>"
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
@@ -6468,7 +6446,6 @@ msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the inp
msgstr "Indtast \"0 1/5\" i en celle (uden anførselstegnene) og tryk på inputtasten. I indtastningslinjen foroven i regnearket vil du se værdien 0.2, som bruges til beregningen."
#: fraction_enter.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3145750\n"
@@ -6760,7 +6737,6 @@ msgid "Entering a Number with Leading Zeros"
msgstr "Indtastning af en værdi med foranstillede nuller"
#: integer_leading_zero.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"bm_id3147560\n"
@@ -8256,7 +8232,7 @@ msgctxt ""
"par_id05092009140203523\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åbner et vindue hvor du kan knytte en farve til en arkfane.</ahelp></variable>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -8414,14 +8390,13 @@ msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border
msgstr "Formater hver kommentar ved at angive baggrundsfarve, gennemsigtighed, kanttype og tekstjustering. Vælg kommandoerne fra kommentarens genvejsmenu."
#: note_insert.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3144764\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
msgstr "For at vise eller skjule kommentarindikatoren, skal du vælge <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Vis</emph> og markere eller fjerne markeringen i afkrydsningsfeltet <emph>Kommentarindikator</emph>."
msgstr "For at vise eller skjule kommentarindikatoren, skal du vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Vis</emph> og markere eller fjerne markeringen i afkrydsningsfeltet <emph>Kommentarindikator</emph>."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -9820,14 +9795,13 @@ msgid "To change this everywhere"
msgstr "For at ændre dette alle steder"
#: rounding_numbers.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "Vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9848,14 +9822,13 @@ msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact v
msgstr "For at beregne med de afrundede værdier i stedet for de interne eksakte værdier,"
#: rounding_numbers.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150045\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "Vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10085,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/> key as you click each cell."
msgstr ""
msgstr "Marker de celler, der indeholder de værdier, der vil ændre sig mellem scenarier. For at markere flere celler skal du holde <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Æble</item></caseinline> <defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/>-tasten nede mens du klikker på hver celle."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -10252,14 +10225,13 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command
msgstr "Hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede, hvis du ikke vil udfylde cellerne med forskellige værdier."
#: sorted_list.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3152577\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
msgstr "De foruddefinerede serier kan findes under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister</emph>. Du kan også oprette dine egne lister af tekststrenge skræddersyet til dine behov, såsom en liste over dit firmas kontorer. Når du senere bruger dataene i disse lister (for eksempel som overskrifter), skal du kun indtaste det første navn på listen og udvide elementet ved at trække det med din mus."
msgstr "De foruddefinerede serier kan findes under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister</emph>. Du kan også oprette dine egne lister over tekststrenge skræddersyet til dine behov, såsom en liste over dit firmas kontorer. Når du senere bruger dataene i disse lister (for eksempel som overskrifter), skal du kun indtaste det første navn på listen og udvide elementet ved at trække det med din mus."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -11044,14 +11016,13 @@ msgid "To hide column and line headers in a table:"
msgstr "For permanent at skjule kolonne og gitterlinjer i en tabel:"
#: table_view.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "Under menupunktet <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> skal du gå til fanebladet <emph>Vis</emph>. Fjern markeringen <emph>Kolonne/rækkeoverskrifter</emph>. Bekræft med <emph>OK</emph>."
msgstr "-Under menupunktet <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> skal du gå til fanebladet <emph>Vis</emph>. Fjern markeringen <emph>Kolonne/rækkeoverskrifter</emph>. Bekræft med <emph>OK</emph>."
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -11063,13 +11034,12 @@ msgid "To hide grid lines:"
msgstr "For at skjule gitterlinjer:"
#: table_view.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>, go to the <emph>View</emph> tab page. Choose <emph>Hide</emph> in the <emph>Grid lines</emph> dropdown. Confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "Under menupunktet <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> skal du gå til fanebladet <emph>Vis</emph>. Fjern markeringen <emph>Kolonne/rækkeoverskrifter</emph>. Bekræft med <emph>OK</emph>."
msgstr "Under menupunktet <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> skal du gå til fanebladet <emph>Vis</emph>. Vælg <emph>Skjul</emph> i dropdown-menuen <emph>Gitterlinjer</emph>. Bekræft med <emph>OK</emph>."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -12004,7 +11974,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Link to External Data</emph>. This opens the <link
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Hyperlink til eksterne data</emph>. Det åbner dialogen <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Eksterne data</link>."
#: webquery.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149958\n"
@@ -12182,14 +12151,13 @@ msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the
msgstr "Året i et datoelement er ofte indtastet som to cifre. Internt er året administreret af $[officename] som fire cifre, sådan at beregningen på forskellen fra 1/1/99 til 1/1/01, korrekt resulterer i to år."
#: year2000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
msgstr "Under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Generelt</emph> kan du definere det århundrede som bruges når du indtaster et år med kun to cifre. Standardværdien er 1930 til 2029."
msgstr "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Generelt</emph> kan du definere det århundrede som bruges når du indtaster et år med kun to cifre. Standardværdien er 1930 til 2029."
#: year2000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 15:22+0000\n"
"Last-Translator: wkn <wkn@kor.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 22:29+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1455290565.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463956177.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -539,7 +539,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812072653\n"
"help.text"
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language settings - Languages</item>."
msgstr ""
msgstr "Denne funktion er kun tilgængelig, hvis support af complex text layout (CTL) er aktiveret i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Sprogindstillinger - Sprog</item>."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -6673,13 +6673,12 @@ msgid "Points only"
msgstr "Kun punkter"
#: type_xy.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
"par_id6571550\n"
"help.text"
msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Charts - Default Colors</item>."
msgstr "Hvert datapunkt vises med et ikon. %PRODUCTNAME bruger standardikoner med forskellige former og farver for hver dataserie. Standardfarverne indstilles i <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - Diagrammer - Standardfarver</item>."
msgstr "Hvert datapunkt vises med et ikon. %PRODUCTNAME bruger standardikoner med forskellige former og farver for hver dataserie. Standardfarverne indstilles i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Diagrammer - Standardfarver</item>."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:13+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 19:11+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449836014.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463857893.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
msgstr ""
msgstr "Tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Æble</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "To return to the document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
msgstr ""
msgstr "For at vende tilbage til dokumentet <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Æble</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> to enter the document."
msgstr ""
msgstr "Tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Æble</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> for at gå ind i dokumentet."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-24 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 22:30+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453618816.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463956230.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -2097,14 +2097,13 @@ msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to ru
msgstr "Understøttelse af Java-platform skal aktiveres under $[officename] for at køre Java-programmer."
#: main0650.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
msgstr "Aktiver understøttelse af Java-platform ved at vælge <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\">$[officename] - Avanceret</link></emph>."
msgstr "Aktiver understøttelse af Java-platform ved at vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Avanceret</emph></link>."
#: main0650.xhp
msgctxt ""
@@ -2115,14 +2114,13 @@ msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose
msgstr "Før du kan bruge en JDBC-driver, skal du tilføje dens klassesti. Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avanceret, og klik på knappen Klassesti. Efterfølgende skal du genstarte %PRODUCTNAME."
#: main0650.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3153822\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
msgstr "Din ændringer på fanebladet<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Avanceret</emph> vil blive brugt, selv hvis Java Virtual Machine (JVM, en virtuel maskine til Java-platformen) allerede er startet. Efter ændring af klassestien skal du genstarte $[officename]. Det samme gør sig gældende ved ændringer under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Kun de to bokse \"Http-proxy\" og \"Ftp-proxy\" og deres porte kræver ikke en genstart. De vil være gældende, når du klikker på <emph>OK</emph>."
msgstr "Dine ændringer på faneblade<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Avanceret</emph> vil blive brugt, selv hvis Java Virtual Machine (JVM) allerede er startet. Efter ændringer af klassestien skal du genstarte $[officename]. Det samme gør sig gældende ved ændringer under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Kun de to bokse \"HTTP-proxy\" og \"FTP-proxy\" og deres porte kræver ikke en genstart -- de bliver evalueret, når du klikker på <emph>OK</emph>."
#: main0800.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1458343878.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464113701.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -139,8 +139,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_idN1089D\n"
"help.text"
msgid "You can show and hide the <emph>Visible Buttons</emph>. Click the arrow at the end of the toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
msgstr "Du kan vise og skjule de <emph>Synlige knapper</emph>. Klik på pilen ved slutningen af værktøjslinjen for at tilgå kommandoen <emph>Synlige knapper</emph>."
msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
msgstr "Du kan bestemme, hvilke knapper, der er synlige på værktøjslinjerne. Højreklik på en værktøjslinje for at tilgå kommandoen<emph>Synlige knapper</emph>."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_title\">Line</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"line_title\">Streg</variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -186,14 +186,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" he
msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Ikon</alt></image>"
#: 01140000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp></variable>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">Tegner en ret linje hvor du trækker i det aktuelle dokument. For at begrænse linjen til 45 grader, skal du holde Skift nede, mens du trækker.</ahelp>"
msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Tegner en ret linje hvor du trækker i det aktuelle dokument. For at begrænse linjen til 45 grader, skal du holde Skift nede, mens du trækker.</ahelp></variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -437,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_title\">Text Box</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"textbox_title\">Tekstfelt</variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -448,14 +447,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665
msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Ikon</alt></image>"
#: 01140000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154657\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Tegner et tekstfelt med vandret tekstretning hvor du trækker i det aktuelle dokument. Træk et tekstfelt til den størrelse, som du vil, hvor som helst i dokumentet og skriv eller indsæt så din tekst. Roter tekstfeltet for at få roteret tekst.</ahelp>"
msgstr "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Tegner et tekstfelt med vandret tekstretning der, hvor du trækker i det aktuelle dokument. Træk et tekstfelt til den størrelse, som du vil, hvor som helst i dokumentet og skriv eller indsæt så din tekst. Roter tekstfeltet for at få roteret tekst.</ahelp></variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -705,14 +703,13 @@ msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send
msgstr "Når du opretter en formular i et HTML-dokument, kan du bruge formularen til at sende data over internettet."
#: 01170000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
msgstr "%PRODUCTNAME eksporterer kun de formularegenskaber, der understøttes af den HTML-version, som du eksporterer til. For at angive HTML-versionen skal du vælge <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - Indlæs/gem - HTML-kompatibilitet</emph>."
msgstr "%PRODUCTNAME eksporterer kun de formularegenskaber, der understøttes af den HTML-version, som du eksporterer til. For at angive HTML-versionen skal du vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Indlæs/Gem - HTML-kompatibilitet</emph>."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -2183,14 +2180,13 @@ msgid "Special Tips for Date Fields"
msgstr "Specielle tips til datofelter"
#: 01170003.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"75\n"
"help.text"
msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
msgstr "Når du indtaster et årstal med to cifre, bestemmes de tilsvarende fire cifferværdier af en indstilling i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Generelt</emph>. Hvis for eksempel 1935 bliver sat som den mindste begrænsende værdi, og du indtaster 34 som en datoværdi, bliver resultatet 2034 i stedet for 1934."
msgstr "Når du indtaster et årstal med to cifre, bestemmes den tilsvarende fire-cifrede værdi af en indstilling i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Generelt</emph>. Hvis for eksempel 1935 sættes som den laveste grænseværdi, og du indtaster 34 som en datoværdi, bliver resultatet 2034 i stedet for 1934."
#: 01170003.xhp
msgctxt ""
@@ -7233,13 +7229,12 @@ msgid "When losing focus"
msgstr "Ved mistet fokus"
#: 01170103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">The <emph>When losing focus</emph> event takes place if a control field loses the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Hændelsen <emph>Ved mistet fokus</emph> indtræffer, hvis et kontrolelementfelt mister fokus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\"> <emph>Ved mistet fokus</emph> indtræffer hændelsen, hvis et kontrolelementfelt mister fokus.</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -10325,7 +10320,6 @@ msgstr "Anvend typografi"
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Apply Style\">Apply Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Anvend typografi\">Anvend typografi</link>"
@@ -10334,7 +10328,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Anvend typografi\">Anv
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155351\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Tildeler en typografi til det aktuelle afsnit, udvalgte afsnit, eller til et valgt objekt.</ahelp>"
@@ -10352,22 +10345,21 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "By pressing the Down arrow button on the right of a style name, you show pop-up menu that allows to update style from selection or to edit style."
msgstr "Ved at trykke pil ned-knappen til højre for navnet på typografien, får du vist en pop-op menu der giver dig mulighed for opdatere typografien til det valgte, eller at redigere typografien"
msgid "Clicking on the Down arrow button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style."
msgstr "Et klik på knappen med pilen nedad til højre for et typografinavn viser en popup-menu, som lader dig opdatere typografien fra den aktuelle markering eller at redigere typografien."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Anvend typografi</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Anvend typografi</alt></image>"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Apply Style"
msgstr "Anvend typografi"
@@ -10425,14 +10417,13 @@ msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor i
msgstr "Hvilken som helst skrifttypeændring anvendes på den valgte tekst eller det ord, hvori markøren er placeret. Hvis ingen tekst har været valgt, gælder skrifttypen for tekst, der indtastes efterfølgende."
#: 02020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated."
msgstr "De sidste fem skrifttypenavne, som er blevet valgt, vises i øverste del af kombinationsfeltet, hvis du har markeret feltet <emph>Skrifttypehistorik</emph> i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Visning</emph>. Så snart du lukker dit dokument, bliver den almindelige alfabetiske nummerering af de installerede skrifttyper genoprettet."
msgstr "De sidste fem skrifttypenavne, som er blevet valgt, vises i den øverste del af kombinationsfeltet, hvis du har markeret feltet <emph>Skrifttypehistorik</emph> i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Visning</emph>. Så snart du lukker dit dokument, bliver den almindelige alfabetiske rækkefølge af de installerede skrifttyper genoprettet."
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -10859,25 +10850,23 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Highlight Color"
msgstr ""
msgstr "Fremhævelsesfarve"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highlight Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Fremhævelse\">Fremhævelse</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Fremhævelsesfarve</link>"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlight Color</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlight Color</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Anvender den aktuelle fremhævfarve til baggrunden af et tekstudvalg. Hvis ingen tekst er valgt, skal du klikke på ikonet <emph>Fremhævelse</emph>, markere teksten, som du vil fremhæve, og så klikke på ikonet <emph>Fremhævelse</emph> igen. Hvis du vil ændre fremhævfarven, skal du klikke på pilen ved siden af ikonet <emph>Fremhævelse</emph> og så klikke på den farve, som du ønsker.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Anvender den aktuelle fremhævelsesfarve til baggrunden af et tekstmarkering. Hvis ingen tekst er markeret, skal du klikke på ikonet <emph>Fremhævelselsesfarve</emph>, markere teksten, som du vil fremhæve, og så klikke på ikonet <emph>Fremhævelselsesfarve</emph> igen. Hvis du vil ændre fremhævelsesfarven, skal du klikke på pilen ved siden af ikonet <emph>Fremhævelsesfarve</emph> og så klikke på den farve, som du ønsker.</ahelp></variable>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -10893,7 +10882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147210\n"
"help.text"
msgid "Highlight Color"
msgstr ""
msgstr "Fremhævelsesfarve"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -10905,22 +10894,20 @@ msgid "To Apply Highlighting"
msgstr "For at anvende fremhævelse"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_idN1072B\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlight Color</emph> icon."
msgstr "På værktøjslinjen <emph>Formatering</emph> skal du klikke på ikonet <emph>Fremhævelse</emph>."
msgstr "På værktøjslinjen <emph>Formatering</emph> skal du klikke på ikonet <emph>Fremhævelsesfarve</emph>."
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_idN10736\n"
"help.text"
msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want."
msgstr "For at ændre fremhævelsesfarven skal du klikke på pilen ved siden af ikonet <emph>Fremhævelse</emph> og så klikke på den farve, som du ønsker."
msgstr "For at ændre fremhævelsesfarven skal du klikke på pilen ved siden af ikonet <emph>Fremhævelsesfarve</emph> og så klikke på den farve, som du ønsker."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -10963,13 +10950,12 @@ msgid "Select the highlighted text."
msgstr "Marker den fremhævede tekst."
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
msgstr "På værktøjslinjen <emph>Formatering</emph> skal du klikke på pilen ved siden af ikonet <emph>Fremhævelse</emph> og så klikke på <emph>Ingen fyld</emph>."
msgstr "På værktøjslinjen <emph>Formatering</emph> skal du klikke på pilen ved siden af ikonet <emph>Fremhævelsesfarve</emph> og så klikke på <emph>Ingen fyld</emph>."
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -11350,16 +11336,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optimize Size"
msgstr ""
msgstr "Optimer størrelse"
#: 04210000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"hd_id3151185\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize Size\">Optimize Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimer\">Optimer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize Size\">Optimer størrelse</link>"
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
@@ -11384,7 +11369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Optimize Size"
msgstr ""
msgstr "Optimer størrelse"
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
@@ -11905,8 +11890,8 @@ msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"par_idN108C6\n"
"help.text"
msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)."
msgstr "Aktiver Indlæs URL med kommandoen Synlige knapper (klik på pilen for enden af værktøjslinjen)."
msgid "Enable Load URL with the <emph>Visible Buttons</emph> command (right-click the toolbar)."
msgstr "Aktiver Indlæs URL med kommandoen <emph>Synlige knapper</emph> (højreklik på værktøjslinjen)."
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
@@ -12465,7 +12450,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FT
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Opretter et FTP-hyperlink.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
@@ -12665,8 +12649,8 @@ msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail & News"
msgstr "E-mail og nyhedsgrupper"
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12674,8 +12658,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3147102\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">Mail & News</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">E-mail og nyhedsgrupper</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Mail</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Mail</link>"
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12683,17 +12667,16 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Mail & News</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail or news addresses."
msgstr "På siden <emph>E-mail og nyhedsgrupper</emph> i <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink-dialogen</link> kan du redigere hyperlinks til e-mail eller nyhedsgrupper."
msgid "On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses."
msgstr "På siden <emph>E-mail</emph> i <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink-dialogen</link> kan du redigere hyperlinks til e-mail-adresser."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"hd_id3153528\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Mail & News"
msgstr "E-mail og nyhedsgrupper"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12713,24 +12696,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Tildeler den angivne e-mail-adresse til hyperlinket.</ahelp> Et klik på det nye hyperlink i dokumentet vil åbne en ny besked adresseret til modtageren i feltet <emph>Modtager</emph>."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "News"
msgstr "Nyhedsgrupper"
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3149955\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Recipient</emph> field."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Tildeler en nyhedsgruppeadresse til hyperlinket.</ahelp> Et klik på hyperlinket i dokumentet vil åbne en ny besked til den nyhedsgruppe, som du indtastede i feltet <emph>Modtager</emph>."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
@@ -17315,7 +17280,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
msgstr "Tilføjelsesmarkering (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
msgstr "Tilføjelsesmarkering (<item type=\"keycode\">Skift+F8</item>)"
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
@@ -17332,7 +17297,7 @@ msgctxt ""
"par_id6971037\n"
"help.text"
msgid "Block selection (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F8</item>)"
msgstr ""
msgstr "Blokmarkering (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Æble</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Skift+F8</item>)"
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
@@ -18698,16 +18663,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fontwork"
msgstr ""
msgstr "Fontwork"
#: fontwork.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork-galleri</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork</link>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -18715,7 +18679,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork dialog from which you can insert styled text not possible through standard font formatting into your document.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen Fontwork, hvorfra du kan indsætte typograferet tekst, som ikke er mulig med standard skrifttypeformatering, i dit dokument.</ahelp>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-27 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453882954.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463859208.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt ""
"par_id992156\n"
"help.text"
msgid "Tips are always enabled."
msgstr ""
msgstr "Tips er altid aktiveret."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 20:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453752164.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464111478.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2523,14 +2523,13 @@ msgid "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Use the wizard to
msgstr "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Brug guiden til, via dialoger, at oprette en præsentation. Med guiden kan du ændre standardskabelonerne efter dine egne behov.</ahelp></variable> Guiden tager dig trin for trin gennem opbygning af elementerne og tilbyder forskellige redigeringsmuligheder."
#: 01050000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154289\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "To start the Presentation Wizard automatically when opening a new presentation, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link> and check the <emph>Start with Wizard</emph> box."
msgstr "For automatisk at starte Præsentationsguiden, når en ny præsentation åbnes, vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Værktøjer - Valgmuligheder</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - Generelt</link></emph> og marker boksen<emph>Start med guide</emph> ."
msgstr "For automatisk at starte Præsentationsguiden, når en ny præsentation åbnes, vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Generelt</emph></link> og marker afkrydsningsfeltet<emph>Start med guide</emph> ."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2774,14 +2773,13 @@ msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Vis ikke denne dialog igen"
#: 01050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Angiver at du kun ønsker, at guiden skal starte, når du udtrykkeligt beder om det med <emph>Filer - Guider - Præsentation</emph>.</ahelp> Dette felt er kun synligt, når du opretter en præsentation ved at vælge <emph>Filer - Ny(t) - Præsentation</emph>. Du kan også angive, om dialogen skal vises, med afkrydsningsfeltet <emph>Begynd med guide</emph> i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Generelt</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Angiver at du kun ønsker, at guiden skal starte, når du udtrykkeligt beder om det med <emph>Filer - Guider - Præsentation</emph>.</ahelp> Dette felt er kun synligt, når du opretter en præsentation ved at vælge <emph>Filer - Ny(t) - Præsentation</emph>. Du kan også angive, om dialogen skal vises, med afkrydsningsfeltet <emph>Begynd med guide</emph> i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Generelt</emph>."
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -4894,10 +4892,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Rapportguide - Væ
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Vælg layoutet fra forskellige skabeloner og typografier og vælg liggende eller stående sideretning.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg layoutet fra forskellige skabeloner og typografier og vælg liggende eller stående sideretning.</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -8537,10 +8534,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Felttildeling\">Fe
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3143284\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Åbner en dialog som giver dig mulighed for at angive felttildelingen.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en dialog som giver dig mulighed for at angive felttildelingen.</ahelp>"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 19:24+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462141958.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464117865.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -372,13 +372,12 @@ msgid "Query Design"
msgstr "Forespørgselsdesign"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"bm_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>visninger; oprette databasevisninger</bookmark_value><bookmark_value>forespørgsler; oprette i designvisning</bookmark_value><bookmark_value>designe; forespørgsler</bookmark_value><bookmark_value>designvisning; forespørgsler/visninger</bookmark_value><bookmark_value>joine;tabeller i databaser</bookmark_value><bookmark_value>tabeller i databaser; joine til forespørgsler</bookmark_value><bookmark_value>forespørgsler; joine tabeller</bookmark_value><bookmark_value>tabeller i databaser; relationer</bookmark_value><bookmark_value>relationer; joine tabeller</bookmark_value><bookmark_value>forespørgsler; slette tabelreferencer</bookmark_value><bookmark_value>kriterier for forespørgseldesign</bookmark_value><bookmark_value>forespørgsler; formulere filterbetingelser</bookmark_value><bookmark_value>filterbetingelser;i forespørgsler</bookmark_value><bookmark_value>parametre; forespørgsler</bookmark_value><bookmark_value>forespørgsler; parameterforespørgsler</bookmark_value><bookmark_value>SQL; forespørgsler</bookmark_value><bookmark_value>indbygget SQL</bookmark_value><bookmark_value>operatorer; i Base (SQL)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>visninger; oprette databasevisninger (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; oprette i designvisning (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designe; forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designvisning; forespørgsler/visninger (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joine;tabeller i databaser</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller i databaser; joine til forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; joine tabeller (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller i databaser; relationer (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relationer; joine tabeller (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; slette tabelreferencer (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kriterier for forespørgseldesign (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; formulere filterbetingelser (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filterbetingelser;i forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parametre; forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; parameterforespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>indbygget SQL (Base)</bookmark_value>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -437,13 +436,12 @@ msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database docu
msgstr "For at oprette en forespørgsel klikker du på ikonet <emph>Forespørgsler</emph> i et databasedokument, og dernæst på <emph>Opret forespørgsel i designvisning</emph>."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
msgstr "I den nederste rude af Designvisningen kan du <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">definere</link> forespørgslen. For at definere en forespørgsel, angiv databasens <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">feltnavne</link>, som skal indeholdes, samt <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">kriterier</link> for visning af felterne. For at omarrangere kolonnerne i den nederste rude af Designvisningen, træk en kolonneoverskrift til en ny placering, eller vælg kolonnen og tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+piletast."
msgstr "I den nederste rude af Designvisningen kan du <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">definere</link> forespørgslen. For at definere en forespørgsel, angiv databasens <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">feltnavne</link>, som skal indeholdes, samt <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">kriterier</link> til visning af felterne. For at omarrangere kolonnerne i den nederste rude af Designvisningen trækker du en kolonneoverskrift til en ny placering, eller markerer kolonnen og trykker på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+piletast."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1571,7 +1569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156161\n"
"help.text"
msgid "="
msgstr ""
msgstr "="
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2342,7 +2340,6 @@ msgid "SQL Escape syntax #2"
msgstr "SQL escape syntaks #2"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31537344\n"
@@ -2604,7 +2601,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905346795\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
msgstr ""
msgstr "Parameterforespørgsler lader brugeren indtaste værdier i kørselstiden. Disse værdier bruges i kriterierne til at vælge de dataposter, der skal vises. Hver af disse værdier har tilknyttet et parameternavn, som bruges kalde brugeren, mens forespørgslen køres."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2612,7 +2609,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905439551\n"
"help.text"
msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
msgstr ""
msgstr "Parameternavne indledes med et kolon i både Design- og SQL-visninger af en forespørgsel. De kan bruges når som helst der kan optræde en værdi. Hvis den samme værdi skal optræde mere end en gang i forespørgsel, skal du bruge det samme parameternavn."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2620,7 +2617,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
msgstr ""
msgstr "I det enkleste tilfælde, hvor brugeren indtaster en værdi, der matches efter sammenfald, indtastes parameternavnet med sit indledende kolon simpelthen i rækken Kriterie. I <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL-tilstand</link> skal det indtastes som <item type=\"input\"> WHERE \"Field\" = :Parameternavn</item>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2628,7 +2625,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905584287\n"
"help.text"
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
msgstr ""
msgstr "Parameternavne må ikke indeholde nogen af tegnene <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. De må ikke være feltnavne eller SQL-reserverede ord. De kan hedde det samme som aliasser."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2636,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151931441881\n"
"help.text"
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
msgstr ""
msgstr "Et nyttig redskab til at markere dataposter baseret på dele af et tekstfelts indhold er at tilføje en skjult kolonne med kriteriet<item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Del_af_felt || '%'\"</item>. Dette vil markere dataposter med en nøjagtigt overensstemmelse. Hvis der ønskes en versal-ufølsom test, er en løsningat bruge <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> som felt og<item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Del_af_felt || '%' )</item> som kriterie. Bemærk, at mellemrummene i kriteriet er vigtige; hvis de udelades, fortolker SQL-parseren hele kriteriet som en streng, der skal matches. I <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL-tilstand</link> skulle dette indtastes som<item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2644,7 +2641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150585\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
msgstr ""
msgstr "Parameterforespørgsler kan bruges som datakilde til <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">underformularer</link> for at tillade brugeren at begrænse de viste dataposter."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2660,7 +2657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Dialogen <emph>Parameterindtastning</emph>beder brugeren om at indtaste parameterværdierne. Indtast en værdi for hvert forespørgselsparameter og bekræft ved at klikke på <emph>OK</emph> eller trykke på<emph>Enter</emph>-tasten.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2668,7 +2665,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151924165870\n"
"help.text"
msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system."
msgstr ""
msgstr "De værdier, der er indtastet af brugeren, kan bestå af vilkårlige tegn, som er tilladt i SQL for det relevante kriterie; dette kan afhænge på det underliggende databasesystem."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2676,7 +2673,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151939594217\n"
"help.text"
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
msgstr ""
msgstr "Brugeren kan bruge SQL-jokertegn \"%\" (vilkårlig streng) eller \"_\" (vilkårligt enkelttegn) som en del af værdien for at hente dataposter med mere komplekse kriterier."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -5471,10 +5468,9 @@ msgstr "Tabelbeskrivelse"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Viser beskrivelsen for den valgte tabel.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser beskrivelsen for den valgte tabel.</ahelp>"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5567,10 +5563,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Angiver indstillingerne for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>-databaser. Dette inkluderer dine brugeradgangsdata, driverindstillinger og skrifttypedefinitioner.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver indstillingerne for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>-databaser. Dette inkluderer dine brugeradgangsdata, driverindstillinger og skrifttypedefinitioner.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5809,10 +5804,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Angiv indstillingerne for en dBASE-database.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv indstillingerne for en dBASE-database.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
@@ -8853,8 +8847,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at registrere databasen i din brugerkopi af %PRODUCTNAME. Efter registrering vises databasen i vinduet <emph>Vis - Datakilder</emph>. Du skal registrere mindst en database for at kunne indsætte databasefelter i et dokument (Indsæt - Felt - Flere felter) eller i en brevfletning.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at registrere databasen i din brugerkopi af %PRODUCTNAME. Efter registrering vises databasen i vinduet <emph>Vis - Datakilder</emph>. Du skal registrere mindst én database for at kunne indsætte databasefelter i et dokument (Indsæt - Felt - Flere felter) eller i en brevfletning.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
@@ -9521,13 +9515,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Indtast navnet på JDBC-driveren.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_id7953733\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr "Inden man kan benytte en JDBC driver, er det nødvendigt at angive dens klassesti. Vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Værktøjer - Valgmuligheder</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Avanceret</emph>, og klik på knappen <emph>Klassesti</emph>. Når denne er angivet, skal du genstarte <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr "Inden man kan benytte en JDBC driver, er det nødvendigt at angive dens klassesti. Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Avanceret</emph>, og klik på knappen <emph>Klassesti</emph>. Når denne er angivet, skal du genstarte <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 22:32+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462141958.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464117972.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -51,14 +51,13 @@ msgid "How to simplify your work using samples and templates"
msgstr "Hvordan man simplificere sit arbejde ved at bruge eksempler og skabeloner"
#: aaa_start.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3144436\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> inkluderer mange eksempeldokumenter og skabeloner klar til brug. Du tilgår disse ved at vælge <emph>Filer - Ny(t) - </emph><emph>Skabeloner</emph> eller ved at trykke Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> inkluderer mange eksempeldokumenter og skabeloner klar til brug. Du tilgår disse ved at vælge <emph>Filer - Ny(t) - Skabeloner</emph> eller ved at trykke Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -210,14 +209,13 @@ msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents"
msgstr "Forstørrelse af brugergrænsefladens menuer, ikoner og dokumenter"
#: accessibility.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
msgstr "Brugergrænsefladen er skalerbar gennem indstillingerne for dit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">vindueshåndteringssystem</caseinline><defaultinline>operativsystem</defaultinline></switchinline>. Standard skriftstørrelse til dialoger er 12pt svarende til en målestok på 100%. Du kan også ændre skriftstørrelsen for dialoger i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Visning</emph>. Zoomfaktoren af et dokument kan ændres i <emph>Vis - Zoom</emph>, eller ved at dobbeltklikke zoomfaktoren vist i statuslinjen."
msgstr "Brugergrænsefladen er skalerbar gennem indstillingerne for dit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">vindueshåndteringssystem</caseinline><defaultinline>operativsystem</defaultinline></switchinline>. Standard skriftstørrelse til dialoger er 12pt svarende til en målestok på 100%. Du kan også ændre skriftstørrelsen for dialoger i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Visning</emph>. Zoomfaktoren af et dokument kan ændres i <emph>Vis - Zoom</emph>, eller ved at dobbeltklikke zoomfaktoren statuslinjen."
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -244,7 +242,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Application Colors\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Application Colors</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Udseende</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Application Colors\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Programfarver</link>"
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -299,14 +297,13 @@ msgid "To turn Extended Tips on and off:"
msgstr "For at slå Udvidede tips til og fra:"
#: active_help_on_off.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3154823\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
msgstr "Vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Generelt</emph>, og marker <emph>Tips; Udvidede tips</emph>."
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Generelt</emph>, og marker <emph>Tips; Udvidede tips</emph>."
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
@@ -623,7 +620,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\">$[officename] - Application Colors</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - Udseende</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\">$[officename] - Programfarver</link>"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -732,13 +729,12 @@ msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text
msgstr "Åbn et tekstdokument, hvis du vil ændre URL-genkendelsen for tekstdokumenter."
#: autocorr_url.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Autokorrekturindstillinger</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger</emph>."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -829,14 +825,13 @@ msgid "Drag the window by its title bar to the side, or"
msgstr "Træk vinduet ved dets titellinjen til siden, eller"
#: autohide.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"68\n"
"help.text"
msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>."
msgstr "Dobbeltklik i et ledigt område af vinduet, mens du holder<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten nede. I vinduet Typografier og formatering skal du dobbeltklikke i det grå område ved siden af ikonerne, mens du holder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten nede. Alternativt kan du benytte tastekombinationen <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+F10</item>."
msgstr "Dobbeltklik i et ledigt område af vinduet, mens du holder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten nede. I vinduet Typografier og formatering skal du dobbeltklikke i det grå område ved siden af ikonerne, mens du holder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten nede. Alternativt kan du benytte tastekombinationen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Æble</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Skift+F10</item>."
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -1772,13 +1767,12 @@ msgid "Click inside the Writer table."
msgstr "Klik inden i Writer-tabellen."
#: chart_insert.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id7236243\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Chart</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Objekt - Diagram</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Diagram</emph>."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1811,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944792\n"
"help.text"
msgid "In Writer, Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data."
msgstr ""
msgstr "I Writer, Draw eller Impress vælger du <emph>Indsæt - Diagram</emph> for at indsætte et diagram baseret på standard data."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5868,14 +5862,13 @@ msgid "To create a backup file every time you save a document"
msgstr "For at oprette en sikkerhedskopi hver gang du gemmer et dokument"
#: doc_autosave.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr "Vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - General\">Indlæs/gem - Generelt</link></emph>."
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - General\"><emph>Indlæs/Gem - Generelt</emph></link>."
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -5896,14 +5889,13 @@ msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old
msgstr "Hvis indstillingen <emph>Opret altid sikkerhedskopi</emph> er markeret, bliver den gamle version af filen gemt i sikkerhedskopikataloget, hver gang du gemmer den nuværende version af filen."
#: doc_autosave.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148685\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "You can change the backup directory by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
msgstr "Du kan ændre sikkerhedskopikataloget ved at vælge <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Stier</emph> og så ændre stien <emph>Sikkerhedskopier</emph> i dialogen."
msgstr "Du kan ændre sikkerhedskopikataloget ved at vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Stier</emph> og så ændre stien <emph>Sikkerhedskopier</emph> i dialogen."
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -5924,14 +5916,13 @@ msgid "To save recovery information automatically every n minutes"
msgstr "For at gemme gendannelsesinformation automatisk for hvert n. minut"
#: doc_autosave.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr "Vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - General\">Indlæs/gem - Generelt</link></emph>."
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - General\"><emph>Indlæs/Gem - Generelt</emph></link>."
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -5986,13 +5977,12 @@ msgid "Opening Documents"
msgstr "Åbne Dokumenter"
#: doc_open.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"bm_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>files; opening</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>FTP; opening documents</bookmark_value> <bookmark_value>new documents</bookmark_value> <bookmark_value>empty documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>åbne; dokumenter</bookmark_value><bookmark_value>dokumenter; åbne</bookmark_value><bookmark_value>filer; åbne</bookmark_value><bookmark_value>indlæse; dokumenter</bookmark_value><bookmark_value>regneark;oprette/åbne</bookmark_value><bookmark_value>præsentationer;oprette/åbne</bookmark_value><bookmark_value>FTP; åbne dokumenter</bookmark_value><bookmark_value>nye dokumenter</bookmark_value><bookmark_value>tomme dokumenter</bookmark_value><bookmark_value>tekstdokumenter; nye</bookmark_value><bookmark_value>tegninger; oprette/åbne</bookmark_value><bookmark_value>HTML-dokumenter; nye</bookmark_value><bookmark_value>formler; nye</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>åbne; dokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>dokumenter; åbne</bookmark_value> <bookmark_value>filer; åbne</bookmark_value> <bookmark_value>indlæse; dokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>regneark;oprette/åbne</bookmark_value> <bookmark_value>præsentationer;oprette/åbne</bookmark_value> <bookmark_value>FTP; åbne dokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>nye dokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>tomme dokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>tekstdokumenter; oprette/åbne</bookmark_value> <bookmark_value>tegninger; oprette/åbne</bookmark_value> <bookmark_value>HTML-dokumenter; nye</bookmark_value> <bookmark_value>formler; nye</bookmark_value>"
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -6091,13 +6081,12 @@ msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the docume
msgstr "Generelt åbnes alle dokumenter med markøren ved begyndelsen af dokumentet."
#: doc_open.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id6594744\n"
"help.text"
msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>."
msgstr "En undtagelse er, når forfatteren af et Writer tekstdokument gemmer og genåbner et dokument. Her vil markøren være på den samme position, som da dokumentet blev gemt. Dette virker kun, når forfatteren har indtastet sit navn i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Brugerdata</emph>."
msgstr "En undtagelse er, når forfatteren af et Writer tekstdokument gemmer og genåbner et dokument. Her vil markøren være på den samme position, som da dokumentet blev gemt. Dette virker kun, når forfatteren har indtastet sit navn i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Brugerdata</emph>."
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -6153,7 +6142,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803501429\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs."
msgstr ""
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Generelt</item> for at ændre typen på dialogerne Åbn/Gem."
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -6264,14 +6253,13 @@ msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared
msgstr "Når du gemmer en ny fil for første gang, åbner dialogen <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Gem som</link>, hvor du kan indtaste et navn, en mappe og et drev til filen. For at åbne denne dialog, vælg <emph>Filer - Gem som</emph>."
#: doc_save.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3152472\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr "Du kan vælge automatisk oprettelse af en sikkerhedskopi under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - General\">Indlæs/gem - Generelt</link></emph>."
msgstr "Du kan vælge automatisk oprettelse af en sikkerhedskopi under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - General\"><emph>Indlæs/Gem - Generelt</emph></link>."
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
@@ -7289,14 +7277,13 @@ msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Fejlrapporteringsværktøj</bookmark_value> <bookmark_value>rapporter;fejlrapporter</bookmark_value> <bookmark_value>nedbrudsrapporter</bookmark_value> <bookmark_value>aktivere;Fejlrapporteringsværktøj</bookmark_value>"
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Error Report Tool</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Fejlrapporteringsværktøj\">Fejlrapporteringsværktøj</link></variable>"
@@ -7305,7 +7292,6 @@ msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_repor
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs."
msgstr "Fejlrapporteringsværktøjet starter automatisk ved programnedbrud."
@@ -7314,7 +7300,6 @@ msgstr "Fejlrapporteringsværktøjet starter automatisk ved programnedbrud."
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The Error Report Tool gathers all necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated error report."
msgstr "Fejlrapporteringsværktøjet samler alt nødvendig information som kan hjælpe programudviklerene til at forbedre koden, så fejl muligvis kan undgås i senere versioner. Hjælp os venligst med at forbedre softwaren og send den genererede fejlrapport."
@@ -7323,7 +7308,6 @@ msgstr "Fejlrapporteringsværktøjet samler alt nødvendig information som kan h
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Starting the Error Report Tool"
msgstr "Starter fejlrapporteringsværktøjet"
@@ -7332,7 +7316,6 @@ msgstr "Starter fejlrapporteringsværktøjet"
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start automatically."
msgstr "Ved de fleste programnedbrud vil fejlrapporteringsværktøjet starte automatisk."
@@ -7341,7 +7324,6 @@ msgstr "Ved de fleste programnedbrud vil fejlrapporteringsværktøjet starte aut
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Completing the Report"
msgstr "Færdiggør rapporten"
@@ -7350,7 +7332,6 @@ msgstr "Færdiggør rapporten"
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "On the main Error Report Tool dialog, you can enter some additional information that may help the developers to localize the error. For example, if the error only appears after a change in your hardware or software environment, or if you clicked on a button, please include that information."
msgstr "På hoveddialogen i Fejlrapporteringsværktøjet, kan du indtaste yderligere information som kan hjælpe udviklerne til at lokalisere fejlen. For eksempel, hvis fejlen kun optræder efter en ændring i dit hardware- eller softwaremiljø, eller hvis du klikkede på en knap, inkulder venligst denne information."
@@ -7359,7 +7340,6 @@ msgstr "På hoveddialogen i Fejlrapporteringsværktøjet, kan du indtaste yderli
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Sending the Error Report"
msgstr "Sende fejlrapporten"
@@ -7368,7 +7348,6 @@ msgstr "Sende fejlrapporten"
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "The Error Report Tool uses the HTTP PUT / SOAP protocol to send the report data. You may optionally enter some descriptive text that will help us to identify the context of the program crash. Then click the <emph>Send</emph> button."
msgstr "Fejlrapporteringsværktøjet bruger protokollen HTTP PUT / SOAP til at sende rapportdataene. Du kan valgfrit indtaste en beskrivende tekst, som kan hjælpe os med at identificere baggrunden for programnedbruddet. Klik dernæst på knappen <emph>Send</emph>."
@@ -7377,7 +7356,6 @@ msgstr "Fejlrapporteringsværktøjet bruger protokollen HTTP PUT / SOAP til at s
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3149670\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, please visit the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">support forum</link> on the Internet."
msgstr "Du vil ikke få et svar på din fejlrapport. Hvis du har brug for hjælp, besøg venligst <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">hjælpe forum</link> på internettet."
@@ -7386,16 +7364,14 @@ msgstr "Du vil ikke få et svar på din fejlrapport. Hvis du har brug for hjælp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3153526\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you allow to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail."
msgstr "Du kan vælge at give svar på spørgsmål, som udviklerne kan have om den rapporterede fejl. Marker afkrydsningsfeltet, hvis du tillader at blive kontaktet via e-mail, hvis yderligere information skulle være påkrævet. Som standard er denne box ikke markeret, så du ikke vil modtage nogen e-mail."
msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail."
msgstr "Du kan vælge at give svar på spørgsmål, som udviklerne kan have om den rapporterede fejl. Marker afkrydsningsfeltet, hvis du tillader at blive kontaktet via e-mail, hvis yderligere information skulle være påkrævet. Som standard er denne boks ikke markeret, så du ikke vil modtage nogen e-mail."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "What Data is Sent?"
msgstr "Hvilke data bliver sendt?"
@@ -7404,7 +7380,6 @@ msgstr "Hvilke data bliver sendt?"
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "The error report consists of several files. The main file contains information about the error type, operating system name and version, memory usage, and the description that you entered. You can click the <emph>Show Report</emph> button on the main dialog of the Error Report Tool to view what will get sent in the main file."
msgstr "Fejlrapporten består af adskillige filer. Hovedfilen indeholder information om fejltypen, operativsystemets navn og version, hukommelsesbrug og beskrivelsen som du indtastede. Du kan klikke på knappen <emph>Vis Rapport</emph> i hoveddialogen for fejlrapporteringsværktøjet for at se, hvad vil blive sendt i hovedfilen."
@@ -7413,7 +7388,6 @@ msgstr "Fejlrapporten består af adskillige filer. Hovedfilen indeholder informa
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3151177\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "In addition, relevant memory contents and stack traces are gathered by some system standard tools (\"dbhhelp.dll\" on Windows systems, \"pstack\" on UNIX systems). This information will be sent also."
msgstr "Herudover bliver relevant hukommelsesindhold og stakspor samlet for visse standardsystemværktøjer (\"dbhhelp.dll\" på Windows systemer, \"pstack\" på UNIX systemer). Denne information vil også blive sendt."
@@ -7471,14 +7445,13 @@ msgid "Enter a name in the <emph>File name</emph> box and click <emph>Save</emph
msgstr "Indtast et navn i feltet <emph>Filnavn</emph> og klik på <emph>Gem</emph>."
#: export_ms.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3153252\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area."
msgstr "Hvis ønsker at fildialoger som standard skal tilbyde et andet filformat, vælg formatet i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - Indlæs/gem - Generelt</emph> i området <emph>Standardfilformat</emph>."
msgstr "Hvis ønsker at fildialoger som standard skal tilbyde et andet filformat, vælg formatet i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Indlæs/Gem - Generelt</emph> i området <emph>Standardfilformat</emph>."
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -7569,14 +7542,13 @@ msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automat
msgstr "Du kan konfigurere $[officename] så et enkelt klik på et ikon automatisk sender det aktuelle dokument som en fax:"
#: fax.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>."
msgstr "Vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\">%PRODUCTNAME Writer - Udskriv</link></emph>."
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Udskriv</emph></link>."
#: fax.xhp
msgctxt ""
@@ -7906,14 +7878,13 @@ msgid "You can change the icon view between small and large icons."
msgstr "Du kan skifte ikonvisningen mellem små og store ikoner."
#: flat_icons.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>."
msgstr "Vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>."
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>."
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
@@ -9185,14 +9156,13 @@ msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNA
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Indlæs/gem - Generelt</emph></link> og angiv i feltet <emph>Gem URL'er relativt til</emph>, hvis $[officename] opretter <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative eller absolutte hyperlinks</link>. Relativ linkning er kun muligt når dokumentet du arbejder med og hyperlinkets mål er på samme drev."
#: hyperlink_rel_abs.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
msgstr "Du bør oprette samme katalogstruktur på din harddisk som den der findes på hjemmesideserveren hos din internetudbyder. Kald rodkataloget for hjemmesiden på din harddisk \"hjemmeside\". Startfilen er så \"index.html\", hele stien er da \"c:\\hjemmeside\\indeks.html\" (i Windows operativ systemet). URL'en for din internetudbyders server vil så være: \"http://www.minudbyder.dk/minside/index.htm\". Med relativ adressering angiver du forbindelsen relativt til måldokument. For eksempel, hvis du har placeret al grafik for din hjemmeside i en undermappe kaldet \"c:\\hjemmeside\\billeder\", vil du have brug for at angive følgende sti for at få adgang til billedet \"billede.gif\": \"billeder\\billede.gif\". Det er den relative sti startende fra placeringen af filen \"indeks.htm\". På udbyderens server vil du placere billedet i mappen \"minside/billeder\". Når du overfører dokumentet \"index.htm\" til udbyderens server gennem dialogen <emph>Filer - Gem som</emph>, og hvis du har markeret indstillingen <emph>Kopier lokal grafik til internettet</emph> under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - Indlæs/gem - HTML-kompatibilitet</emph>, vil $[officename] automatisk kopiere grafikken til det rigtige katalog på serveren."
msgstr "Du bør oprette samme katalogstruktur på din harddisk som den der findes på hjemmesideserveren hos din internetudbyder. Kald rodkataloget for hjemmesiden på din harddisk \"hjemmeside\". Startfilen er så \"index.html\", hele stien er da \"c:\\hjemmeside\\indeks.html\" (i Windows operativsystemet). URL'en din internetudbyders server vil så være: \"http://www.minudbyder.dk/minside/index.htm\". Med relativ adressering angiver du forbindelsen relativt til måldokument. Hvis du for eksempel har placeret al grafik til din hjemmeside i en undermappe kaldet \"c:\\hjemmeside\\billeder\", vil du have brug for at angive følgende sti for at få adgang til billedet \"billede.gif\": \"billeder\\billede.gif\". Det er den relative sti, der starter fra placeringen af filen \"indeks.htm\". På udbyderens server vil du placere billedet i mappen \"minside/billeder\". Når du overfører dokumentet \"index.htm\" til udbyderens server gennem dialogen <emph>Filer - Gem som</emph>, og hvis du har markeret indstillingen <emph>Kopier lokal grafik til internettet</emph> under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Indlæs/Gem - HTML-kompatibilitet</emph>, vil $[officename] automatisk kopiere grafikken til det rigtige katalog på serveren."
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
@@ -9329,13 +9299,12 @@ msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example
msgstr "Brug ikonerne i Imagemap-redigeringen til at tegne et hotspot, for eksempel et rektangel, over billedet i baggrunden."
#: imagemap.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr "Du kan se udvidet hjælpetekst på funktionerne for hvert ikon, når du aktiverer Udvidet Hjælp i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Generelt</emph>."
msgstr "Du kan se en udvidet hjælpetekst på funktionerne for hvert ikon, når du aktiverer Udvidet Hjælp i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Generelt</emph>."
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
@@ -9439,14 +9408,13 @@ msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Marker en filnavn og klik <emph>Åbn</emph>."
#: import_ms.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3159399\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>."
msgstr "Hvis du altid ønsker at fildialoger skal vise et andet format som standard, skal du vælge <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - Indlæs/gem - Generelt</emph> og vælg dette format som <emph>standardfilformat</emph>."
msgstr "Hvis du altid ønsker at fildialoger skal vise et andet format som standard, skal du vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Indlæs/Gem - Generelt</emph> og vælg dette format som <emph>standardfilformat</emph>."
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -10680,14 +10648,13 @@ msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution uni
msgstr "Brug piletasterne til at flytte det valgte objekt med én enhed af gitteropløsningen."
#: keyboard.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145619\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "Set the grid resolution unit with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit."
msgstr "Definer enheden for gitteropløsning med <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Gitter</emph> i området <emph>Opløsning</emph>). Hvis du indtaster et tal større end 1 i området <emph>Inddeling</emph>, skal du trykke på piletasten så ofte, som tallet udtrykker, for at flytte det valgte objekt med én enhed for gitterets opløsning."
msgstr "Definer enheden for gitteropløsning med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Gitter</emph> i området <emph>Opløsning</emph>. Hvis du indtaster et tal større end 1 i området <emph>Inddeling</emph>, skal du trykke på piletasten så ofte, som tallet udtrykker, for at flytte det valgte objekt med én enhed af gitterets opløsning."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11839,14 +11806,13 @@ msgid "Selecting a language for the whole document"
msgstr "Valg af et sprog for hele dokumentet"
#: language_select.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3083443\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
msgstr "Vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline></emph>. Gå til <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Sprogindstillinger - Sprog</emph></link>."
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline>. Gå til <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Sprogindstillinger - Sprog</emph></link>."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -12106,7 +12072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163853\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Sprogindstillinger - Sprog</item>."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -12468,13 +12434,12 @@ msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</e
msgstr "For at fortryde en automatisk kanterstatning en enkelt gang, vælg <emph>Rediger - Fortryd</emph>."
#: line_intext.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_idN107E0\n"
"help.text"
msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>."
msgstr "For at deaktivere de automatiske rammer skal du vælge <emph>Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Indstillinger</emph> og nulstille <emph>Anvend kant</emph>."
msgstr "For at deaktivere de automatiske rammer skal du vælge <emph>Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger - Indstillinger</emph> og nulstille <emph>Anvend kant</emph>."
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -12789,13 +12754,12 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Makroer - Optag makro</emph>."
#: macro_recording.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3149399\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
msgstr "Hvis menupunktet<emph>Funktioner - Makroer - Optag makro</emph> mangler, skal du sikre dig at makro-optagelsesfunktionen er aktiveret i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Valgmuligheder</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avancerede</emph>."
msgstr "Hvis menupunktet<emph>Funktioner - Makroer - Optag makro</emph> mangler, skal du sikre dig at makro-optagelsesfunktionen er aktiveret i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Avancerede</emph>."
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
@@ -13162,14 +13126,13 @@ msgid "Open a document of the type for which you want to change the measurement
msgstr "Åbn et dokument af den type du vil skifte måleenhederne for."
#: measurement_units.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>."
msgstr "Vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline></emph>."
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline>."
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
@@ -13721,13 +13684,12 @@ msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP document
msgstr "$[officename] kan automatisk åbne dokumenter fra Microsoft Office 97/2000/XP. Dog håndteres enkelte egenskaber for udseende og formatering i mere komplekse Microsoft Office-dokumenter anderledes i $[officename] eller er ikke understøttet. Derfor kræver konverterede filer i nogen grad manuel omformatering. Den mængde omformatering som kan forventes, er proportional med kompleksiteten af strukturen og formateringen af det oprindelige dokument. $[officename] kan ikke køre Visual Basic-scripts, men kan indlæse og vise dem for dig."
#: ms_import_export_limitations.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id0804200804174819\n"
"help.text"
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>."
msgstr "De seneste versioner af %PRODUCTNAME kan indlæse og gemme Microsoft Office Open XML dokumentformater med filtyper docx, xlsx og pptx. De samme versioner kan også køre nogle Excel Visual Basic scripts, hvis du aktiverer denne funktion på <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - Indlæs/Gem - VBA Egenskaber</item>."
msgstr "De seneste versioner af %PRODUCTNAME kan indlæse og gemme Microsoft Office Open XML dokumentformater med filtyperne docx, xlsx og pptx. De samme versioner kan også køre nogle Excel Visual Basic scripts, hvis du aktiverer denne funktion i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Indlæs/Gem - VBA Egenskaber</item>."
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
@@ -14293,14 +14255,13 @@ msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats"
msgstr "Gem dokumenter i Microsoft Office-formater som standard"
#: ms_user.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr "Vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - General\">Indlæs/gem - Generelt</link></emph>."
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - General\"><emph>Indlæs/Gem - Generelt</emph></link>."
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -14380,7 +14341,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200804173539\n"
"help.text"
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>."
msgstr ""
msgstr "Den seneste version af %PRODUCTNAME kan køre visse Excel Visual Basic scripts hvis du aktiverer denne funktionalitet i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Indlæs/gem - VBA-egenskaber</item>."
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -14419,14 +14380,13 @@ msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading o
msgstr "Du kan slette VBA-makroerne fra Microsoft Office-filen, når der indlæses eller gemmes."
#: ms_user.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3155366\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\"><emph>Load/Save - VBA Properties</emph></link> to set the VBA macro handling of $[officename]."
msgstr "Vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Indlæs/gem - VBA-egenskaber</link></emph> for at indstille håndteringen af VBA-makroer i $[officename]."
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\"><emph>Indlæs/Gem - VBA-egenskaber</emph></link> for at indstille håndteringen af VBA-makroer i $[officename]."
#: navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -15264,9 +15224,8 @@ msgstr "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_b
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Printing text and graphics in black and white"
msgid "Printing Text and Images in Black and White"
msgstr "Udskrivning af tekst og grafik i sort-hvid"
#: print_blackwhite.xhp
@@ -15318,10 +15277,9 @@ msgstr "Det aktuelle dokument bliver udskrevet i sort-hvid."
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Printing in black and white in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
msgstr "Udskrivning i sort-hvid i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress og <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
msgid "Printing in Black and White in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
msgstr "Udskrivning i sort-hvid i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress og i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
@@ -15381,9 +15339,8 @@ msgstr "<emph>Sort-hvid</emph> konverterer alle farver til de to værdier sort o
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Printing only text in black and white"
msgid "Printing Only Text in Black and White"
msgstr "Udskriver kun tekst i sort-hvid"
#: print_blackwhite.xhp
@@ -15399,9 +15356,8 @@ msgstr "I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer kan du vælge at
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3150358\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Printing all text documents with black and white text"
msgid "Printing All Text Documents with Black and White Text"
msgstr "Udskrivning af alle tekstdokumenter med sort-hvid tekst"
#: print_blackwhite.xhp
@@ -15444,9 +15400,8 @@ msgstr "Alle tekstdokumenter eller HTML-dokumenter bliver udskrevet med sort tek
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Printing the current text document with black and white text"
msgid "Printing the Current Text Document with Black and White Text"
msgstr "Udskriver det aktuelle tekstdokument med sort-hvid tekst"
#: print_blackwhite.xhp
@@ -15518,13 +15473,12 @@ msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The s
msgstr "Du kan beslutte at reducere data for at udskrive dit dokument. Indstillingerne kan defineres forskelligt for udskrift direkte til printeren eller til udskrift til en fil."
#: print_faster.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph>."
msgstr "Vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Udskriv</emph>."
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Udskriv</emph>."
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
@@ -16369,14 +16323,13 @@ msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed wit
msgstr "I et tekstdokument kan du fremhæve alle linjer, som du har ændret med en ekstra farvemarkering. Dette kan for eksempel være i form af en rød linje i marginen."
#: redlining_enter.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3147530\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "To change the settings for tracking changes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>."
msgstr "For at ændre indstillingerne for sporing af ændringer, vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Ændringer</emph></link> eller i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Ændringer</emph></link>."
msgstr "For at ændre indstillingerne for sporing af ændringer, vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Ændringer</emph></link> eller i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Ændringer</emph></link>."
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -17196,22 +17149,20 @@ msgid "Replacing hyphens by dashes"
msgstr "Erstatte bindestreger med streger"
#: space_hyphen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "In order to enter dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">AutoCorrect Options</link>)."
msgstr "For at indtaste længere streger kan du under <emph>Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Indstillinger</emph> finde indstillingen <emph>Erstat tankestreger</emph>. Denne indstilling erstatter i visse tilfælde et eller to minustegn med en kort eller en lang bindestreg (se <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">Autokorrekturindstillinger</link>)."
msgstr "For at indtaste længere streger kan du under <emph>Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger - Indstillinger</emph> finde indstillingen <emph>Erstat tankestreger</emph>. Denne indstilling erstatter i visse tilfælde et eller to minustegn med en kort eller en lang bindestreg (se <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">Autokorrekturindstillinger</link>)."
#: space_hyphen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
msgstr "For yderligere erstatninger se erstatningstabellen under <emph>Funktioner - Autokorrekturindstillinger - </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Erstat</emph></link>. Her kan du blandt andet automatisk erstatte en genvej med en bindestreg, selv i en anden skrifttype."
msgstr "For yderligere erstatninger se erstatningstabellen under <emph>Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger</emph><emph> - </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Erstat</emph></link>. Her kan du blandt andet automatisk erstatte en genvej med en bindestreg, selv i en anden skrifttype."
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17355,14 +17306,13 @@ msgid "A dialog prompting you for the phone numbers to send the fax to will appe
msgstr "En dialog, som spørger dig om faxnummeret, vil vise sig efter udskrivning, når du udskriver til en fax4CUPS-printer. Flere numre kan indtastes, adskilt med ;"
#: spadmin.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3154196\n"
"305\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
msgstr "I $[officename] kan du også aktivere et ikon for at sende fax til en standard fax. For at gøre dette skal du vælge <emph>Funktioner - Tilpas - Værktøjslinjer</emph>, klikke på <emph>Tilføj kommandoer</emph> og tilføje ikonet <emph>Send standardfax</emph> fra \"Dokumenter\". Du kan angive hvilken fax, der skal benyttes, når denne tast bliver anvendt, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Udskriv</emph>."
msgstr "I $[officename] kan du også aktivere et ikon for at sende fax til en standardfax. For at gøre dette skal du vælge <emph>Funktioner - Tilpas - Værktøjslinjer</emph>, klikke på <emph>Tilføj kommandoer</emph> og tilføje ikonet <emph>Send standardfax</emph> fra \"Dokumenter\". Du kan angive hvilken fax, der skal benyttes, når denne tast bliver anvendt, under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Udskriv</emph>."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17453,14 +17403,13 @@ msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Filer - Ny(t) - Skabeloner</emph>."
#: standard_template.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3145799\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved."
msgstr "Dobbeltklik på <emph>Mine skabeloner</emph> på listen. Du vil se de brugerdefinerede skabeloner i brugerkataloget under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Stier</emph>. Marker skabelonen som du netop gemte."
msgstr "Dobbeltklik på <emph>Mine skabeloner</emph> på listen. Du vil se de brugerdefinerede skabeloner i brugerkataloget under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Stier</emph>. Marker skabelonen, som du lige har gemt."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17499,14 +17448,13 @@ msgid "Templates in the Template Folder"
msgstr "Skabeloner i skabelonmappen"
#: standard_template.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3146918\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "You can save a new template with <emph>File - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog."
msgstr "Du kan gemme en ny skabelon med <emph>Filer - Gem som skabelon</emph> eller ved at vælge filtypen \"Skabelon\" i enhver Gem-dialog. Gem skabelonen i brugerkataloget angivet i<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Stier</emph> for at nå den fra dialogen <emph>Filer - Ny(t) - Skabeloner</emph>."
msgstr "Du kan gemme en ny skabelon med <emph>Filer - Gem som skabelon</emph> eller ved at vælge filtypen \"Skabelon\" i enhver Gem-dialog. Gem skabelonen i brugerkataloget angivet i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Stier</emph> for at kunne nå den fra dialogen <emph>Filer - Ny(t) - Skabeloner</emph>."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -18462,13 +18410,12 @@ msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragra
msgstr "På den vandrette lineal kan du se tabulatorerne for det aktuelle afsnit. Hvis du vil ændre tabulatorerne, bør du først overveje omfanget af dine tabulatorændringer som følger:"
#: tabs.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id9434492\n"
"help.text"
msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>."
msgstr "Ændre standard tabulatorstop for alle dokumenter: Brug menuen <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Generelt</emph>."
msgstr "Ændr standard tabulatorstop for alle dokumenter: Brug menuen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Generelt</emph>."
#: tabs.xhp
msgctxt ""
@@ -19236,14 +19183,13 @@ msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initial
msgstr "Når du starter en dialog for at åbne eller gemme et dokument, viser $[officename] først dit arbejdskatalog. Du kan ændre kataloget ved at:For at ændre dette katalog skal du:"
#: workfolder.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
msgstr "Vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Stier</emph>."
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Stier</emph>."
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
@@ -19264,14 +19210,13 @@ msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you
msgstr "I dialogen <emph>Vælg sti</emph> skal du vælge det arbejdskatalog, som du ønsker, og klikke <emph>Vælg</emph>."
#: workfolder.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3158430\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3."
msgstr "Du kan også benytte denne fremgangsmåde til at ændre det katalog, som vises af $[officename], når du vil indsætte grafik. Vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME -Indstillinger</caseinline><defaultinline>Værktøjer - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Stier - Billeder</emph>, og følg så trin."
msgstr "Du kan også benytte denne fremgangsmåde til at ændre det katalog, som vises af $[officename], når du vil indsætte grafik. Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Stier - Billeder</emph>, og følg så trin 3."
#: workfolder.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -0,0 +1,145 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/menu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464118003.000000\n"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
"insert_chart.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart"
msgstr "Diagram"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
"insert_chart.xhp\n"
"hd_id030420160945436725\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Diagram</link>"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
"insert_chart.xhp\n"
"par_id030420160947559665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsætter et diagram baseret på data fra en celle eller et tabelområde eller med standard data</ahelp>."
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
"insert_form_control.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Control"
msgstr "Formularkontrolelementer"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
"insert_form_control.xhp\n"
"hd_id030720160611303537\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Form Control</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Formularkontrol</link>"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
"insert_form_control.xhp\n"
"par_id03072016061205929\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne undermenu indeholder formularkontrolelementer såsom en tekstboks, afkrydsningsfelt, indstillingsknap og en listeboks, som kan indsættes i dokumentet.</ahelp>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shape"
msgstr "Figur"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"hd_id030420161043484643\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Shape</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Figur</link>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030420161051456436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne undermenu indeholder almindelige figurer såsom en linje, cirkel, trekant og kvadrat eller en symbolfigur som et smilende ansigt, hjerte og blomst, som kan indsættes i dokumentet-</ahelp>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160629548185\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Streg"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160640091844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne undermenu indeholder rette, friforms-, kurvede og mangekantede stregfigurer</ahelp>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"hd_id030720160823321429\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Streg</link>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160629546864\n"
"help.text"
msgid "Basic"
msgstr "Basal"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160644597415\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube."
msgstr "Denne undermenu indeholder simple figurer såsom rektangler, cirkler, trekantet, femkant, ottekant, cylinder og terning."
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160629547675\n"
"help.text"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
"par_id030720160644595417\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets."
msgstr "Denne undermenu indeholder figurer såsom et smilende ansigt, hjerte, sol, måne, blomst, et puslespil, skrå former og parenteser."

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Jesper Hertel <jesper.hertel@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 19:28+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1458343937.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464118091.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -735,14 +735,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Gemmer den foregående version af et dokument som en sikkerhedskopi, hver gang du gemmer et dokument. Hver gang <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> opretter en sikkerhedskopi, bliver den foregående sikkerhedskopi erstattet. Sikkerhedskopien har filendelsen .BAK.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153192\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
msgstr "For at ændre placeringen af sikkerhedskopien, skal du vælge <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Stier</emph> og så indtaste en ny sti til sikkerhedskopien."
msgstr "For at ændre placeringen af sikkerhedskopien, skal du vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Stier</emph> og så indtaste en ny sti til sikkerhedskopien."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1405,6 +1404,31 @@ msgctxt ""
msgid "This is where $[officename] puts its temporary files."
msgstr "Dette er hvor $[officename] placerer midlertidige filer."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154607\n"
"help.text"
msgid "Classification"
msgstr "Klassificering"
#: 01010300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149344\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154651\n"
"help.text"
msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file."
msgstr "$[officename] læser TSCP BAF politikken fra denne fil."
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -3067,7 +3091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163561\n"
"help.text"
msgid "Help Improve LibreOffice"
msgstr ""
msgstr "Hjælp med at gøre LibreOffice bedre"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -3075,7 +3099,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3169299\n"
"help.text"
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
msgstr ""
msgstr "Indsaml brugsdata og send det til The Document Foundation"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -3083,7 +3107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability.</ahelp> The software development team is interested in information about the usage pattern of %PRODUCTNAME. This data helps to improve the usability of the applications, by identifying the most frequently used sequences of commands while performing common tasks, and in return, design a user interface that is easier to use and more productive. The usage data is sent anonymously and carry no document contents, only the commands used."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Send brugsdata for at hjælpe The Document Foundation med at forbedre software-anvendeligheden</ahelp>Softwareudviklingsteamet er interesseret i oplysninger om brugsmønstret for %PRODUCTNAME. Disse data hjælper med at forbedre programmernes brugbarhed ved at identificere de mest brugte kommando-sekvenser, mens du udfører almindelige opgaver, og designer til gengæld en brugergrænseflade, som er lettere at bruge og mere produktiv. Brugerdataene sendes anaonymt og indeholder intet indhold fra dokumenterne men kun de brugte kommandoer."
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
@@ -3480,13 +3504,12 @@ msgid "View"
msgstr "Visning"
#: 01010800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"bm_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;settings</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;blacklist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;whitelist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;graphics output</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>visninger; standard</bookmark_value><bookmark_value>standarder; visninger</bookmark_value><bookmark_value>indstillinger; visninger</bookmark_value><bookmark_value>skalere; skriftstørrelser på brugergrænseflade</bookmark_value><bookmark_value>skriftstørrelser; skalere på skærmen</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG i skrifttypelister</bookmark_value><bookmark_value>forhåndsvisninger; skrifttypelister</bookmark_value><bookmark_value>skrifttypelister</bookmark_value><bookmark_value>skrifttypenavnsfelt</bookmark_value><bookmark_value>mus; placere</bookmark_value><bookmark_value>udklipsholder; valg i udklipsholder</bookmark_value><bookmark_value>valg i udklipsholder</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>visninger; standard</bookmark_value> <bookmark_value>standarder; visninger</bookmark_value> <bookmark_value>indstillinger; visninger</bookmark_value> <bookmark_value>skalere; skriftstørrelser på brugergrænseflade</bookmark_value> <bookmark_value>skriftstørrelser; skalere på skærmen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG i skrifttypelister</bookmark_value> <bookmark_value>forhåndsvisninger; skrifttypelister</bookmark_value> <bookmark_value>skrifttypelister</bookmark_value> <bookmark_value>skrifttypenavnsfelt</bookmark_value> <bookmark_value>mus; placere</bookmark_value> <bookmark_value>udklipsholder; markeringsudklipsholder</bookmark_value> <bookmark_value>markeringsudklipsholder</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;indstillinger</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;sortliste</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL:hvidliste</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;grafik output</bookmark_value> "
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3723,7 +3746,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004471\n"
"help.text"
msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)"
msgstr ""
msgstr "Anvend OpenGL til al gengivelse (efter genstart)"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3731,7 +3754,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Open Graphics Library (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> OpenGL uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. If the device is blacklisted (see below) this option will not be effective."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Anvend Open Graphics Library med høj ydelse (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">Open GL</link>) til at gengive alle programmets visuelle elementer, herunder vinduer, menuer, værktøjslinjer og ikoner.</ahelp> Open GL bruger computerens grafiske enhed til at accellerere den grafiske gengivelse. Hvis enheden er sortlistet (se nedenfor), vil denne indstilling ikke fungere. "
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3739,7 +3762,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004472\n"
"help.text"
msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)"
msgstr ""
msgstr "Tving Open GL i gang på trods af sortlistning (efter genstart)"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3747,7 +3770,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Forces the use of OpenGL even if the graphics device is blacklisted.</ahelp> A device is blacklisted when it is buggy or may render graphics with poor quality."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Gennemtvinger brug af OpenGL selv om den grafiske enhed er sortlistet.</ahelp> En enhed er sortlistet, når den er fejlbehæftet eller gengiver grafik i en dårlig kvalitet."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -4313,8 +4336,8 @@ msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"bm_id3153881\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value><bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fortryd; antal trin</bookmark_value><bookmark_value>grafik; midlertidigt lager</bookmark_value><bookmark_value>midlertidigt lager for grafik</bookmark_value><bookmark_value>Hurtigstarter</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grafik; cache</bookmark_value> <bookmark_value>cache til grafik</bookmark_value><bookmark_value>Kvikstart</bookmark_value>"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -4329,46 +4352,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Hukommelse\">Huk
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the settings for the graphics cache and the number of steps you can undo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Definerer indstillingerne for midlertidigt lager for grafik og antal trin, som du kan fortryde.</ahelp>"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3155390\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Defines the maximum number of reverse steps allowed."
msgstr "Angiver det maksimale antal tilladte fortrydelsestrin."
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3153881\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Number of steps"
msgstr "Antal trin"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"par_id3148685\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/undo\">You can specify the number of steps which can be undone by selecting a number from the box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/undo\">Du kan angive antallet af trin, som kan fortrydes, ved at vælge et tal fra listen.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">This tab page lets you define various settings for the graphics cache.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dette faneblad lader dig angive forskellige indstilling for den grafiske cache.</ahelp>"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -4502,7 +4488,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Application Colors"
msgstr ""
msgstr "Programfarver"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -4510,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; applications</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>farver; udseende</bookmark_value> <bookmark_value>udseendeindstillinger</bookmark_value> <bookmark_value>indstillinger; udseende</bookmark_value><bookmark_value>colors; farver;programmer</bookmark_value>"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -4518,7 +4504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Application Colors\">Application Colors</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Application Colors\">Programfarver</link>"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -5333,7 +5319,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the e-mail program path and
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Indtast e-mail-programmets sti og navn.</ahelp>"
#: 01020300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN10591\n"
@@ -6080,14 +6065,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asia
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Grundlæggende skrifttyper (asiatisk)\">Grundlæggende skrifttyper (asiatisk)</link>"
#: 01040000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147304\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages.</emph>"
msgstr "Angiver indstillingerne for de grundlæggende asiatiske skrifttyper, hvis understøttelse af asiatiske sprog er aktiveret under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - Sprogindstillinger - Sprog.</emph>"
msgstr "Angiver indstillingerne for de grundlæggende asiatiske skrifttyper, hvis understøttelse af asiatiske sprog er aktiveret under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Sprogindstillinger - Sprog.</emph>"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -6099,14 +6083,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Grundlæggende skrifttyper (CTL)\">Grundlæggende skrifttyper (CTL)</link>"
#: 01040000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150792\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Angiver indstillingerne for grundlæggende skrifttyper til Complex Text Layout (CTL) sprog, hvis understøttelse af disse er aktiveret under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - Sprogindstillinger - Sprog</emph>."
msgstr "Angiver indstillingerne for grundlæggende skrifttyper til Complex Text Layout- (CTL) sprog, hvis understøttelse af dem er aktiveret under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Sprogindstillinger - Sprog</emph>."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -6519,14 +6502,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specificerer indstillingerne for de grundlæggende skrifttyper i dine dokumenter.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "Du kan også ændre de grundlæggende skrifttyper for asiatisk og Complex Text Layout (CTL), hvis understøttelse af disse er aktiveret i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - Sprogindstillinger - Sprog</emph>."
msgstr "Du kan også ændre de grundlæggende skrifttyper for asiatisk og Complex Text Layout (CTL), hvis understøttelse af disse er aktiveret i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Sprogindstillinger - Sprog</emph>."
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -7685,7 +7667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Aktiverer den direkte markør.</ahelp> Du kan også aktivere denne funktion ved at klikke på ikonet <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\"> Skift Direkte markørtilstand</link> på værktøjslinjen eller ved at vælge kommandoen <emph>Rediger - Direkte markørtilstand</emph> i et dokument."
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -9274,13 +9256,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of al
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sætter fanglinjer foran alle objekter.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id984221\n"
"help.text"
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
msgstr "Indstil gitterfarven i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Udseende</link>."
msgstr "Indstil gitterfarven i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Programfarver</link>."
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -9303,10 +9284,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Baggrund\">Baggr
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Angiver baggrunden for HTML-dokumenter.</ahelp> Baggrunden gælder for både nye HTML-dokumenter og for dem, som du indlæser, så længe disse ikke har defineret deres egen baggrund."
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Angiver baggrunden for HTML-dokumenter.</ahelp> Baggrunden gælder for både nye HTML-dokumenter og for dem, som du indlæser, så længe disse ikke har defineret deres egen baggrund."
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -9423,14 +9403,13 @@ msgid "Color"
msgstr "Farve"
#: 01060100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154286\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Angiver farven for gitteret i det aktuelle dokument.</ahelp> For at se gitterlinjefarven som er gemt med dokumentet, kan du gå til <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Udseende</emph>, under <emph>Skema</emph> find linjen <emph>Regneark - Gitterlinjer</emph> og sæt farven til \"Automatisk\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Angiver farven for gitteret i det aktuelle dokument.</ahelp> For at se gitterlinjefarven som er gemt med dokumentet, kan du gå til <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Programfarver</emph>, under <emph>Skema</emph> find linjen <emph>Regneark - Gitterlinjer</emph> og sæt farven til \"Automatisk\"."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -10661,7 +10640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
msgstr ""
msgstr "Deaktiver versalfølsomhed for regneark, som skal fungere sammen med Microsoft Excel."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10691,24 +10670,22 @@ msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells"
msgstr "Søgekriterier = og <> skal gælde for hele celler"
#: 01060500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149211\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Bestemmer at søgekriteriet, du indstiller for Calc-databasefunktioner, skal passe præcist til hele cellen. Når feltet <emph>Søgekriterier = og <> skal gælde for hele celler</emph> er markeret, opfører $[officename] Calc sig præcis som MS Excel ved søgning i celler med databasefunktionerne.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Bestemmer at søgekriteriet, du indstiller for Calc-databasefunktioner, skal passe præcist til hele cellen. Når både afkrydsningsfeltet <emph>Søgekriterier = og <> skal gælde for hele celler</emph> og afkrydsningsfeltet <emph>Aktiver jokertegn i formler</emph> er markeret, opfører $[officename] Calc sig præcis som Microsoft Excel ved søgning af celler i databasefunktionerne.</ahelp>"
#: 01060500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148422\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "* in following position:"
msgstr ".* i den efterfølgende position:"
msgstr ".* i følgende position:"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10738,14 +10715,13 @@ msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind"
msgstr "Finder win, men ikke win95, os2win, eller upwind"
#: 01060500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153782\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "win*"
msgstr "win.*"
msgstr "win*"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10757,14 +10733,13 @@ msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind"
msgstr "Finder win og win95, men ikke os2win eller upwind"
#: 01060500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155506\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "*win"
msgstr ".*win"
msgstr "*win"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10776,14 +10751,13 @@ msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind"
msgstr "Finder win og os2win, men ikke win95 eller upwind"
#: 01060500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "*win*"
msgstr "win.*"
msgstr "*win*"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10795,14 +10769,13 @@ msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind"
msgstr "Finder win, win95, os2win og upwind"
#: 01060500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148814\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions."
msgstr "Hvis <emph>Søgekriterier = og <> skal gælde for hele celler</emph> ikke er aktiveret, optræder søgemønsteret \"win\" som \".*win.*\". Søgemønsteret kan være på enhver position indenfor cellen, når du søger med Calc-databasefunktioner."
msgstr "Hvis <emph>Søgekriterier = og <> skal gælde for hele celler</emph> ikke er aktiveret, optræder søgemønsteret \"win\" som \".*win.*\". Søgemønsteret kan stå på et vilkårligt sted i cellen, når du søger med Calc-databasefunktioner."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10810,7 +10783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155096\n"
"help.text"
msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
msgstr ""
msgstr "Aktiver Match hele cellen i regneark, som skal kunne fungere sammen med Microsoft Excel."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10819,17 +10792,16 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Enable wildcards in formulas"
msgstr ""
msgstr "Aktiver jokere i formler"
#: 01060500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155093\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Angiver at regulære udtryk er aktiveret ved søgning og tekstsammenligning.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dette vedrører <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">databasefunktionerne</link>, og VOPSLAG, LOPSLAG og SØG.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Angiver at jokertegn er aktiveret ved søgning og også ved sammenligninger af tegnstrenge.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dette vedrører <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">databasefunktionerne</link> samt VOPSLAG, LOPSLAG, SAMMENLIGN, MIDDEL.HVIS, MIDDEL.FLERE.HVIS, TÆL.HVIS, TÆL.FLERE.HVIS, SUM.HVIS, SUM.FLERE.HVIS og SØG.</caseinline></switchinline>"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10837,7 +10809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155100\n"
"help.text"
msgid "<emph>?</emph> (question mark) matches any single character"
msgstr ""
msgstr "<emph>?</emph> (spørgsmålstegn) matcher enhvert enkelt tegn"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10845,7 +10817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155101\n"
"help.text"
msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string"
msgstr ""
msgstr "<emph>*</emph> (asterisk, stjerne) matcher en tegnsekvens, herunder en tom streng"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10853,7 +10825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155102\n"
"help.text"
msgid "<emph>~</emph> (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character"
msgstr ""
msgstr "<emph>~</emph> (tilde) ophæver den særlige betydning af et spørgsmålstegn, et asterisk- eller tilde-tegn, der følger umiddelbart efter tilde-tegnet"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10861,7 +10833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155094\n"
"help.text"
msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
msgstr ""
msgstr "Aktiver jokere i formler i regneark, der skal kunne fungere sammen med Microsoft Excel."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10873,14 +10845,13 @@ msgid "Enable regular expressions in formulas"
msgstr "Aktiver regulære udtryk i formler"
#: 01060500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155092\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Angiver at regulære udtryk er aktiveret ved søgning og tekstsammenligning.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dette vedrører <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">databasefunktionerne</link>, og VOPSLAG, LOPSLAG og SØG.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Angiver at regulære udtryk i stedet for simple jokertegn er aktiveret ved søgning og også ved strengsammenligninger.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dette vedrører <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">databasefunktionerne</link> samt VOPSLAG, LOPSLAG, SAMMENLIGN, MIDDEL.HVIS, MIDDEL.FLERE.HVIS, TÆL.HVIS, TÆL.FLERE.HVIS, SUM.HVIS, SUM.FLERE.HVIS og SØG.</caseinline></switchinline>"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10888,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155095\n"
"help.text"
msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
msgstr ""
msgstr "Aktiver ikke regulære udtryk i formler i regneark, som skal fungere sammen med Microsoft Excel."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10897,17 +10868,16 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
msgstr ""
msgstr "Ingen jokre eller regulære udtryk i formler"
#: 01060500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155097\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Angiver at regulære udtryk er aktiveret ved søgning og tekstsammenligning.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dette vedrører <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">databasefunktionerne</link>, og VOPSLAG, LOPSLAG og SØG.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Angiver, at kun bogstavrette strenge bruges under søgning og ved sammenligninger af tegnstrenge.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dette vedrører <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">databasefunktioner</link> samt VOPSLAG, LOPSLAG, SAMMENLIGN, MIDDEL.HVIS, MIDDEL.FLERE.HVIS, TÆL.HVIS, TÆL.FLERE.HVIS, SUM.HVIS, SUM.FLERE.HVIS og SØG.</caseinline></switchinline>"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10915,7 +10885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
msgstr ""
msgstr "Deaktiver ikke jokere i formler i regneark, der skal kunne fungere sammen med Microsoft Excel."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -11124,20 +11094,18 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Udskriv\">Udskri
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Bestemmer udskriftsindstillingerne for regneark.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer udskriftsindstillingerne for regneark.</ahelp>"
#: 01060700.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Udskriv</emph> definerer indstillingerne for alle regneark. For at definere indstillinger for det aktuelle regneark, skal du vælge <emph>Filer - Udskriv</emph> og derefter klikke på knappen <emph>Valgmuligheder</emph>."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Udskriv</emph> definerer indstillingerne for alle regneark. For at definere indstillinger alene for det aktuelle regneark, skal du vælge <emph>Filer - Udskriv</emph> og derefter klikke på knappen <emph>Indstillinger</emph>."
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -12900,14 +12868,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
msgstr "%PRODUCTNAME Math Indstillinger"
#: 01090000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Definerer udskriftsformat og udskriftsindstillinger for alle nye formeldokumenter. Disse indstillinger anvendes når du udskriver en formel direkte fra <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> Du kan også åbne dialogen ved at klikke på knappen <emph>Indstillinger</emph> i dialogen <emph>Udskriv</emph>. Indstillingerne du angiver i dialogen <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline></emph>, vil være permanente indstillinger, hvorimod indstillingerne i udskriftsdialogen kun er gyldige for det aktuelle dokument."
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Definerer udskriftsformat og udskriftsindstillinger for alle nye formeldokumenter. Disse indstillinger anvendes, når du udskriver en formel direkte fra <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> Du kan også åbne dialogen ved at klikke på knappen <emph>Indstillinger</emph> i dialogen <emph>Udskriv</emph>. Indstillingerne, du angiver i dialogen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline>, vil være permanente indstillinger, hvorimod indstillingerne i udskriftsdialogen kun er gyldige for det aktuelle dokument."
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
@@ -13142,10 +13109,9 @@ msgstr "Diagramindstillinger"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3149182\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Angiver de generelle indstillinger for diagrammer.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Angiver de generelle indstillinger for diagrammer.</ahelp></variable>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -15084,13 +15050,12 @@ msgid "Experimental Feature"
msgstr "Eksperimentel funktion"
#: experimental.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"experimental.xhp\n"
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>"
msgstr "Denne funktion er eksperimentel og kan forårsage fejl eller uvented opførsel. For at aktivere den alligevel, brug <variable id=\"exptal\">vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avanceret</emph> og vælg afkrydsningsfeltet <emph>Aktiver eksperimentelle funktioner</emph>.</variable>"
msgstr "Denne funktion er eksperimentel og kan forårsage fejl eller uventet opførsel. For at aktivere den alligevel, <variable id=\"exptal\">vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Avanceret</emph> og marker afkrydsningsfeltet <emph>Aktiver eksperimentelle funktioner</emph>.</variable>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15285,13 +15250,12 @@ msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: expertconfig.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523011630\n"
"help.text"
msgid "Current value of the property."
msgstr "Aktuel værdi af egenskaben.."
msgstr "Aktuel værdi af egenskaben."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15766,13 +15730,12 @@ msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosec
msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Makrosikkerhed</link></variable>"
#: macrosecurity.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"macrosecurity.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Security</emph></link> page."
msgstr "Dialogen Makrosikkerhed viser sig når et dokument indeholder en eller flere makroer. Du kan også få vist dialogen fra siden <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Sikkerhed</link></emph>."
msgstr "Dialogen Makrosikkerhed viser sig, når et dokument indeholder en eller flere makroer. Du kan også få vist dialogen fra siden <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Sikkerhed</emph></link>."
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
@@ -16263,13 +16226,12 @@ msgid "Check for updates automatically"
msgstr "Kontroller for opdateringer automatisk"
#: online_update.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id7523728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at søge efter onlineopdateringer periodisk, og vælg derefter tidsintervallet for, hvor ofte %PRODUCTNAME søger efter onlineopdateringer.</ahelp> %PRODUCTNAME vil søge en gang om dagen, ugen eller måneden, så snart en fungerende internetforbindelse er tilgængelig. Hvis du tilgår internettet via en proxyserver, skal du indstille proxyen i <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at søge efter onlineopdateringer periodisk, og vælg derefter tidsintervallet for, hvor ofte %PRODUCTNAME vil søge efter onlineopdateringer.</ahelp> %PRODUCTNAME vil søge en gang om dagen, ugen eller måneden, så snart en fungerende internetforbindelse er tilgængelig. Hvis du tilgår internettet via en proxyserver, skal du indstille proxyen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16464,13 +16426,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalization</
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalisering</link>"
#: persona_firefox.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "You can customize %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar and the toolbars docked in the top and bottom of the window will display the chosen theme in the background."
msgstr "Du kan personalisere dit %PRODUCTNAME med de samme temaer der fås til Mozilla Firefox. Menubjælken, samt øvre og nedre værktøjslinje vil vise det valgte tema i baggrunden."
msgstr "Du kan personalisere dit %PRODUCTNAME med de samme temaer, der fås til Mozilla Firefox. Menulinjen samt værktøjslinjerne, der fastgjort øverst og nederst i vinduet, vil vise det valgte tema i baggrunden."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16486,7 +16447,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361064\n"
"help.text"
msgid "Any Firefox-compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results—if the image is too busy, it could interfere with the readability of the icons and the menus."
msgstr ""
msgstr "Ethvert Firefox-kompatibelt tema vil fungere sammen med %PRODUCTNAME. Ethvert tema vil imidlertid ikke give visuelt gode resultater -- hvis der foregår for meget i billedet, kan det forstyrre læseligheden af ikoner og menuerne."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16513,13 +16474,12 @@ msgid "Default look, do not use themes"
msgstr "Normalt udseende, brug ikke temaer"
#: persona_firefox.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id130920151136107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars background inherits the background settings of your desktop environment.</ahelp> This is the default setting in %PRODUCTNAME."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">Værktøjslinjernes baggrund arver indstillinger fra dit skrivebords vindueshåndtering.</ahelp> Dette er standard for %PRODUCTNAME."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">Værktøjslinjernes baggrund arver baggrundsindstillinger fra dit skrivebordsmiljø.</ahelp> Dette er standardn indstillingen i %PRODUCTNAME."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16530,7 +16490,6 @@ msgid "Pre-installed theme (if available)"
msgstr "Installeret tema (hvis et sådan findes)"
#: persona_firefox.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361194\n"
@@ -16547,13 +16506,12 @@ msgid "Own theme"
msgstr "Eget tema"
#: persona_firefox.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the “Select Firefox Theme” dialog and pick your own.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Vælg denne mulighed for at åbne Vælg Firefox Tema-dialogen, for flere tema-valgmuligheder.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Vælg denne indstilling for at åbne dialogen “Vælg Firefox tema” 0g vælg din egen.</ahelp>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16580,16 +16538,14 @@ msgid "Custom Search"
msgstr "Tilpasset Søgning "
#: persona_firefox.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Type or paste the URL of the themes webpage.</ahelp> To get the URL, navigate with your browser to the themes webpage and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the dialogs text box. Click the <item type=\"menuitem\">Search</item> button to download and install it in %PRODUCTNAME."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Skriv eller indsæt URL-en til temasiden fra Mozilla Firefox tema hjemmesiden.</ahelp> For at få URL-en skal du navigere med din browser til tema hjemmesiden og kopiere den URL der vises i browserens adresselinje. Indsæt den i dialogens tekstområde. Klik på knappen <item type=\"menuitem\">Søg</item> for at hente og installere det i %PRODUCTNAME."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Skriv eller indsæt URL-en til temasiden.</ahelp> For at nå URL-en skal du navigere med din browser til temahjemmesiden og kopiere den URL, der vises i browserens adresselinje. Indsæt den i dialogens tekstområde. Klik på knappen <item type=\"menuitem\">Søg</item> for at hente og installere den i %PRODUCTNAME."
#: persona_firefox.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"hd_id1309201511361099\n"
@@ -16611,7 +16567,7 @@ msgctxt ""
"par_id130920151136105\n"
"help.text"
msgid "Click one of the five buttons to display in the image area below a random choice of nine themes corresponding to the category indicated in the button."
msgstr ""
msgstr "Klik på en af de fem knapper for at vise et tilfældigt udvalg på ni temaer i billedområdet fra den kategori, knappen viser."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16622,13 +16578,12 @@ msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press <item
msgstr "For at vælge et af de viste temaer, klik på billedet og tryk <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: persona_firefox.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361094\n"
"help.text"
msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some time to have all nine themes image filled. Please be patient."
msgstr "Da temaerne skal hentes Mozilla Firefox tema hjemmeside, kan du komme til at vente nogle minutter for at hente alle ni billeder. Vær venligst tålmodig."
msgstr "Da temaerne skal hentes fra Mozilla Firefox temahjemmeside, kan du komme til at vente nogle minutter for at hente alle ni billeder. Vær venligst tålmodig."
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-29 21:52+0000\n"
"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:30+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1454104322.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463823020.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -775,13 +775,12 @@ msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
msgstr "Denne menu indeholder kommandoer til diasadministration og navigation."
#: main0117.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0117.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">New Page/Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Dias\">Dias</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">Ny side/dias</link>"
#: main0200.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 14:52+0000\n"
"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453819938.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464113970.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -42,13 +42,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selecte
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åbner en dialog til at gemme det valgte Bitmapbillede som en fil. Standardfilformatet er det interne format af billedet.</ahelp>"
#: 00000004.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id5316324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation sidebar deck.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åbner vinduet Brugerdefineret animation panelet Opgave.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åbner vinduet Brugerdefineret animation i sidepanelet.</ahelp>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -474,13 +473,12 @@ msgid "Insert Menu"
msgstr "Menuen Indsæt"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - New Page/Slide</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Dias</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Ny side/Dias</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -628,72 +626,64 @@ msgstr "Fil"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149351\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Fields</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Field</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf\">Vælg <emph>Indsæt - Felter</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150477\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (fixed)</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Field - Date (fixed)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf1\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Dato (fast)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146879\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (variable)</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Field - Date (variable)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf2\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Dato (variabel)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153036\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (fixed)</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Field - Time (fixed)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf3\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Klokkeslæt (fast)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (variable)</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Field - Time (variable)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Klokkeslæt (variabel)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153935\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Sidetal</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148583\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf6\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Forfatter</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155951\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Fields - File Name</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Field - File Name</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Filnavn</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
@@ -1395,19 +1385,17 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Menu"
msgstr ""
msgstr "Diasmenu"
#: slide_menu.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3134264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide - New Page/Slide</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Dias</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Ny side/dias</emph>"
#: slide_menu.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3177597\n"
@@ -1416,13 +1404,12 @@ msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click"
msgstr "På værktøjslinjen <emph>Præsentation</emph>, klik på"
#: slide_menu.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3685251\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Ikon</alt></image>"
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1430,4 +1417,4 @@ msgctxt ""
"par_id7354512\n"
"help.text"
msgid "New Page/Slide"
msgstr ""
msgstr "Ny side/dias"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-29 21:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1454104376.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464113992.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"par_id110120150547279702\n"
"help.text"
msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Properties</emph> sidebar deck and double-click a layout on the <emph>Layout</emph> content panel."
msgstr ""
msgstr "For at ændre antallet af dias, du kan udskrive på en side, skal du åbne Sidepanelet <emph>Egenskaber</emph> og dobbeltklikke på et layout på indholdspanelet <emph>Layout</emph>."
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -1764,13 +1764,12 @@ msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/si
msgstr "Du kan angive indstillinger for afvikling af en præsentation i <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Præsentation - Præsentationsindstillinger</emph></link>."
#: 03130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_idN106CF\n"
"help.text"
msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr "Angiver om en præsentation starter med det aktuelle dias eller med første dias i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Generelt</emph>."
msgstr "Angiver om en præsentation starter med det aktuelle dias eller med første dias i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Generelt</emph>."
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -2457,7 +2456,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Page/Slide"
msgstr ""
msgstr "Ny side/dias"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2468,13 +2467,12 @@ msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;
msgstr "<bookmark_value>indsætte; dias</bookmark_value><bookmark_value>dias; indsætte</bookmark_value>"
#: 04010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">New Page/Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Slet dias\">Slet dias</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"New Page/Slide\">Ny side/dias</link>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4233,7 +4231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Åbner en undermenu med diaslayout.</ahelp></variable>"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -6093,13 +6091,12 @@ msgid "Property"
msgstr "Egenskab"
#: 06060000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1080B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>Options</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælger de yderligere egenskaber for animationen. Klik på knappen <emph>...</emph> for at åbne dialogen <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effektindstillinger</link>, hvor du kan vælge og anvende egenskaber.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælger de yderligere egenskaber for animationen. Klik på knappen <emph>Indstillinger</emph> for at åbne dialogen <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effektindstillinger</link>, hvor du kan vælge og anvende egenskaber.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -6755,14 +6752,13 @@ msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"bm_id3153818\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value><bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value><bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value><bookmark_value>multiple monitors</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value> <bookmark_value>multiple monitors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>præsentationer; indstillinger for</bookmark_value><bookmark_value>diasshows; indstillinger for</bookmark_value><bookmark_value>præsentationer; vindue / fuld skærm</bookmark_value><bookmark_value>flere skærme</bookmark_value>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153818\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Slide Show Settings"
msgstr "Præsentationsindstillinger"
@@ -6771,7 +6767,6 @@ msgstr "Præsentationsindstillinger"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3148606\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Angiver indstillinger for din præsentation, inklusiv startdias, måden du skifter dias på, typen af præsentation, og indstillinger for musemarkøren.</ahelp></variable>"
@@ -6780,7 +6775,6 @@ msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Angiver
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150213\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "Område"
@@ -6789,7 +6783,6 @@ msgstr "Område"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies which slides to include in the slide show."
msgstr "Angiver hvilke dias, som skal inkluderes i præsentationen."
@@ -6798,7 +6791,6 @@ msgstr "Angiver hvilke dias, som skal inkluderes i præsentationen."
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3145363\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "All slides"
msgstr "Alle dias"
@@ -6807,7 +6799,6 @@ msgstr "Alle dias"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3145114\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Includes all of the slides in your slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Inkluderer alle diassene i din præsentation.</ahelp>"
@@ -6816,7 +6807,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Inkluder
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150431\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
@@ -6825,7 +6815,6 @@ msgstr "Fra:"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150391\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Enter the number of the start slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Indtast nummeret på startdiasset.</ahelp>"
@@ -6834,7 +6823,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Indtast nu
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3147404\n"
"86\n"
"help.text"
msgid "Custom Slide Show"
msgstr "Brugerdefineret præsentation"
@@ -6843,7 +6831,6 @@ msgstr "Brugerdefineret præsentation"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150538\n"
"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Kører en brugerdefineret præsentation i den rækkefølge, som du angav i <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Præsentation - Brugerdefineret præsentation</emph></link>.</ahelp>"
@@ -6852,7 +6839,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
"88\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -6861,7 +6847,6 @@ msgstr "Type"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3149354\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "Select the slide show type."
msgstr "Vælg præsentationstypen."
@@ -6870,7 +6855,6 @@ msgstr "Vælg præsentationstypen."
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150482\n"
"89\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -6879,7 +6863,6 @@ msgstr "Standard"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3148730\n"
"94\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">A full screen slide is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">Et dias vises i fuldskærm.</ahelp>"
@@ -6888,7 +6871,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">Et dias vi
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153034\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "Window"
msgstr "Vindue"
@@ -6897,7 +6879,6 @@ msgstr "Vindue"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3155257\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">Slide show runs in the $[officename] program window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">Præsentation kører i $[officename] programvinduet.</ahelp>"
@@ -6906,7 +6887,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">Præsentati
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3145593\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -6915,7 +6895,6 @@ msgstr "Auto"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3149509\n"
"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">Genstarter præsentationen efter det pauseinterval, som du angiver. Et pausedias bliver vist mellem det sidste dias og startdiasset. Tryk Esc-tasten for at stoppe præsentationen.</ahelp>"
@@ -6924,7 +6903,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">Genstarter pr
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150862\n"
"96\n"
"help.text"
msgid "Duration of pause"
msgstr "Pausetid"
@@ -6933,7 +6911,6 @@ msgstr "Pausetid"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3153112\n"
"97\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Angiv varigheden af pausen før præsentationen bliver gentaget. Hvis du indtaster nul, vil præsentationen genstarte straks uden at vise et pausedias.</ahelp>"
@@ -6942,7 +6919,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Angi
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3166420\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "Show logo"
msgstr "Vis logo"
@@ -6951,7 +6927,6 @@ msgstr "Vis logo"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/showlogo\">Displays the $[officename] logo on the pause slide.</ahelp> The logo cannot be exchanged."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/showlogo\">Viser $[officename]-logoet på pausediasset.</ahelp> Logoet kan ikke udskiftes."
@@ -6960,7 +6935,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/showlogo\">Viser $[o
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150130\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
@@ -6969,7 +6943,6 @@ msgstr "Indstillinger"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3149883\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Change slides manually"
msgstr "Skift dias manuelt"
@@ -6978,7 +6951,6 @@ msgstr "Skift dias manuelt"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3147373\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">Slides never change automatically when this box is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">Dias skifter aldrig automatisk, når dette er valgt.</ahelp>"
@@ -6987,7 +6959,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">Dias
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3155439\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Mouse pointer visible"
msgstr "Musemarkør synlig"
@@ -6996,7 +6967,6 @@ msgstr "Musemarkør synlig"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150272\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointervisible\">Shows the mouse pointer during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointervisible\">Viser musemarkøren under en præsentation.</ahelp>"
@@ -7005,7 +6975,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointervisible\">Vis
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150570\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Mouse pointer as pen"
msgstr "Musemarkør som pen"
@@ -7014,7 +6983,6 @@ msgstr "Musemarkør som pen"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150665\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">Ændrer musemarkøren til en pen, som du kan bruge til at tegne på dias med under præsentationen.</ahelp>"
@@ -7025,13 +6993,12 @@ msgctxt ""
"par_id3150475\n"
"help.text"
msgid "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. The properties of the pen can be changed by choosing the <emph>Pen Width</emph> or <emph>Change pen Color</emph> command in the context menu of the running slide show."
msgstr ""
msgstr "Hvad du skriver med pennen vil ikke blive gemt, når du forlader præsentationen. Egenskaberne for pennen kan ændres ved at vælge <emph>Pennebredde</emph> eller kommandoen <emph>Skift pennefarve</emph>i højreklikmenuen i den aktive præsentation."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Navigator visible"
msgstr "Navigator synlig"
@@ -7040,7 +7007,6 @@ msgstr "Navigator synlig"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3148430\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/navigatorvisible\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> during the slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/navigatorvisible\">Viser <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigatoren</link> under præsentationen.</ahelp>"
@@ -7049,7 +7015,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/navigatorvisible\">V
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153718\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "Animations allowed"
msgstr "Tillad animationer"
@@ -7058,7 +7023,6 @@ msgstr "Tillad animationer"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3083445\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Displays all frames of animated GIF files during the slide show.</ahelp> If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Viser alle rammer for animerede GIF-filer under præsentationen.</ahelp> Hvis denne indstilling ikke er valgt, bliver kun det første billede af en animeret GIF-fil vist."
@@ -7067,7 +7031,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3152478\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Change slides by clicking on background"
msgstr "Skift dias ved klik på baggrunden"
@@ -7076,7 +7039,6 @@ msgstr "Skift dias ved klik på baggrunden"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3156305\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Skifter til det næste dias, når du klikker på baggrunden af et dias.</ahelp>"
@@ -7085,7 +7047,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3150960\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Presentation always on top"
msgstr "Præsentation altid i forgrunden"
@@ -7094,7 +7055,6 @@ msgstr "Præsentation altid i forgrunden"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150764\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">$[officename]-vinduet forbliver øverst under præsentationen. Ingen andre programmer vil vise vinduer foran din præsentation.</ahelp>"
@@ -7136,7 +7096,7 @@ msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id4846339\n"
"help.text"
msgid "If the system allows to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation spans over all available monitors."
msgid "If the system allows the user to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation is spanned over all available monitors."
msgstr "Hvis systemet tillader at spænde et vindue over alle tilgængelig skærme, kan du også vælge \"Alle skærme\". I dette tilfælde spænder præsentationen over alle tilgængelige skærme."
#: 06080000.xhp
@@ -7329,10 +7289,9 @@ msgstr "Definer brugerdefineret præsentation"
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3154659\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Opretter en brugerdefineret præsentation.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Opretter en brugerdefineret præsentation.</ahelp></variable>"
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
@@ -8365,13 +8324,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer yderligere egenskaber for det markerede element i ruden <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Brugerdefineret animation</link>.</ahelp>"
#: effectoptions.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>Options</emph> button to open the Effect Options dialog."
msgstr "Tildel en effekt til et objekt, klik så på knappen <emph>...</emph> for at åbne dialogen Effektindstillinger."
msgstr "Tildel en effekt til et objekt og klik så på knappen <emph>Indstillinger</emph> for at åbne dialogen Effektindstillinger."
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 20:18+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453821144.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463861934.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1758,13 +1758,12 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Rectangl
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rektangler\">Rektangler</link>"
#: 10060000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Ved hjælp af værktøjslinjen <emph>Tegning</emph> kan du føje rektangler til det aktuelle dias.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Ved hjælp af værktøjslinjen Tilpas kan du tilføje værktøjslinjen <emph>Ældre rektangler</emph></ahelp>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2080,13 +2079,12 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</li
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</link>"
#: 10070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Ved hjælp af Tilpas værktøjslinjer kan du tilføje ikonet ellipse, som åbner værktøjslinjen <emph>Cirkler og ovaler</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Ved hjælp af værktøjslinjen Tilpas kan du tilføje ikonet Ellipse, som åbner værktøjslinjen <emph>Ældre cirkler og ovaler</emph>.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-27 08:12+0000\n"
"Last-Translator: wkn <wkn@kor.dk>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 20:19+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453882333.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463861992.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -1311,16 +1311,16 @@ msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id8403576\n"
"help.text"
msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master."
msgstr "For at redigere en diasmaster, vælg <emph>Vis - Hoved - Diasmaster</emph>. Klik på Luk mastervisning ikonet i Mastervisning værktøjslinjen, eller vælg <emph>Vis - Normal</emph>, for at forlade diasmasteren."
msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master."
msgstr "For at redigere en diasmaster vælger du <emph>Vis - Diasmaster</emph>. Klik på ikonet Luk mastervisning i værktøjslinjen Mastervisning eller vælger <emph>Vis - Normal</emph>, for at forlade diasmasteren."
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id5641651\n"
"help.text"
msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Master - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master."
msgstr "For at redigere en notemaster, vælg <emph>Vis - Hoved - Notemaster</emph>. Klik på ikonet Luk mastervisning værktøjslinjen Mastervisning, eller vælg <emph>Vis - Normal</emph>, for at forlade notemasteren."
msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master."
msgstr "For at redigere en notemaster vælger du <emph>Vis - Notemaster</emph>. Klik på ikonet Luk mastervisning i værktøjslinjen Mastervisning eller vælger <emph>Vis - Normal</emph>, for at forlade notemasteren."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id8217413\n"
"help.text"
msgid "When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color."
msgid "When you switch to the master view, you can move those areas to any position on the master. Also, you can enter additional text into them, resize them, and select their contents to apply text formatting. For example, you can change the font size or color."
msgstr "Når du skifter til mastervisningen kan du flytte områderne til en vilkårlig plads på masteren. Du kan indtaste yderligere tekst og ændre områdernes størrelse. Du kan vælge indholdet i områderne og anvende tekstformater. Du kan for eksempel ændre skriftstørrelsen eller farven."
#: footer.xhp
@@ -1375,15 +1375,15 @@ msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id8843043\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Vis - Sidehoved og sidefod</emph>."
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Sidehoved og sidefod</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id1876583\n"
"help.text"
msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slide</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas."
msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slides</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas."
msgstr "Du ser en dialog med to faner:<emph>Dias</emph> og <emph>Noter og uddelingskopier</emph> hvor du kan indtaste indhold til de foruddefinerede områder."
#: footer.xhp
@@ -1463,10 +1463,9 @@ msgstr "Du kan tilføje et tekstobjekt hvor som helst på diasmasteren."
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3148866\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Vis - Master - Diasmaster</emph>."
msgid "Choose <emph>View - Slide Master</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Vis - Diassortering</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1499,20 +1498,10 @@ msgstr "Vælg <emph>Vis - Normal</emph> når du er færdig."
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3150476\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Fields</emph>."
msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Field</emph>."
msgstr "Du kan også tilføje felter som for eksempel datoen eller sidetal til et sidehoved eller en sidefod ved at vælge <emph>Indsæt - Felter</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3156320\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "You can hide the header or footer on the current slide by choosing <emph>Format</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide<emph> Layout</emph></link>, and clearing the <emph>Objects on background</emph> check box."
msgstr "Du kan skjule sidehovedet eller sidefoden på det aktuelle dias ved at vælge <emph>Formater</emph>-<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\"><emph>Modificer layout</emph></link>, og rydde afkrydsningsfeltet <emph>Objekter på baggrunden</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1828,13 +1817,12 @@ msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <
msgstr "Marker hele teksten, som ligger under det synlige diasområde, og tryk<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
#: html_import.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide - New Page/Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Dias</emph>, og tryk så <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Dias</emph>, og tryk så <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
#: html_import.xhp
msgctxt ""
@@ -1988,14 +1976,13 @@ msgid "To always start a slide show from the current slide:"
msgstr "For altid at begynde en præsentation fra det aktuelle dias:"
#: individual.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150014\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr "Vælg <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Generelt</emph>."
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Generelt</emph>."
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -2199,7 +2186,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+SideNed</item>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2217,7 +2204,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+SideOp</item>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4884,13 +4871,12 @@ msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph> to run the show."
msgstr "Vælg <emph>Præsentation - Præsentation</emph> for at køre præsentationen."
#: show.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"show.xhp\n"
"par_id4199957\n"
"help.text"
msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>."
msgstr "Hvis du ønsker, at alle præsentationer skal starte fra det aktuelle dias i stedet for det første dias, skal du vælge <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Generelt</emph> og klikke på <emph>Altid med nuværende side</emph>."
msgstr "Hvis du ønsker, at alle præsentationer skal starte fra det aktuelle dias i stedet for det første dias, vælger du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Generelt</emph> og klikker på <emph>Altid med nuværende side</emph>."
#: show.xhp
msgctxt ""
@@ -4938,7 +4924,7 @@ msgctxt ""
"par_id2361522\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Slide Transition</emph> sidebar deck."
msgstr ""
msgstr "Åbner sidepanelet <emph>Diasovergange</emph>."
#: show.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 00:55+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 20:20+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1457571339.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463862005.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show All"
msgstr ""
msgstr "Vis alle"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -255,7 +255,6 @@ msgid "<bookmark_value>views; maximum size</bookmark_value><bookmark_value>maxim
msgstr "<bookmark_value>visninger; maksimal størrelse</bookmark_value><bookmark_value>maksimal formelstørrelse</bookmark_value><bookmark_value>formler; maksimal størrelse</bookmark_value>"
#: 03060000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
@@ -265,14 +264,13 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All</lin
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Vis alle</link>"
#: 03060000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3148571\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser hele formlen størst muligt, så alle elementer er inkluderet. Formlen reduceres eller forstørres så alle formelelementer kan vises i arbejdsområdet.</ahelp> Den nuværende zoomfaktor vises på statuslinjen. Et udvalg af zoom-muligheder kan ses gennem <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">genvejsmenuen</link>. Genvejsmenuen i arbejdsområdet indeholder også zoom-kommandoer. Ikonets navn er \"Vis alle\", navnet på kommandoen i genvejsmenuen er \"Vis alle\". Zoom-kommandoer og ikoner er kun tilgængelige i Math-dokumenter, ikke i indlejrede Math-objekter."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser hele formlen størst muligt, så alle elementer er inkluderet. Formlen reduceres eller forstørres så alle formelelementer kan vises i arbejdsområdet.</ahelp> Den nuværende zoomfaktor vises på statuslinjen. Et udvalg af zoom-muligheder kan ses gennem <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">kontekstmenuen</link>. Kontekstmenuen i arbejdsområdet indeholder også zoom-kommandoer. Zoom-kommandoer og ikoner er kun tilgængelige i Math-dokumenter, ikke i indlejrede Math-objekter."
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -10220,13 +10218,12 @@ msgid "Meaning"
msgstr "Betydning"
#: 03091508.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3180783\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180789\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Ikon</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10237,13 +10234,12 @@ msgid "Normal round left and right bracket"
msgstr "Normal afrundet venstre- og højreparentes"
#: 03091508.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3180930\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180936\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Ikon</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10254,13 +10250,12 @@ msgid "Left and right square bracket"
msgstr "Kantet venstre- og højreparentes"
#: 03091508.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181078\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181084\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Ikon</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10271,13 +10266,12 @@ msgid "Left and right square double bracket"
msgstr "Kantet dobbelt venstre- og højreparentes"
#: 03091508.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181229\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181235\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Ikon</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10288,13 +10282,12 @@ msgid "Left and right vertical line"
msgstr "Venstre og højre lodret linje"
#: 03091508.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181377\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181384\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Ikon</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10305,13 +10298,12 @@ msgid "Left and right double vertical lines"
msgstr "Venstre og højre lodrette dobbeltlinjer"
#: 03091508.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181525\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181532\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Ikon</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10322,13 +10314,12 @@ msgid "Left and right curly brackets, set bracket"
msgstr "Venstre og højre krøllede parenteser, mængdeparentes"
#: 03091508.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181674\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181680\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Ikon</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10339,13 +10330,12 @@ msgid "Left and right pointed bracket"
msgstr "Venstre og højre vinklet parentes"
#: 03091508.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181822\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181828\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Ikon</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10356,13 +10346,12 @@ msgid "Left and right pointed operator bracket"
msgstr "Venstre og højre vinklet operatorparentes"
#: 03091508.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181973\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181980\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Ikon</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10373,13 +10362,12 @@ msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and
msgstr "Venstre og højre gruppeparentes. De vises ikke i dokumentet og optager ikke plads."
#: 03091508.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182083\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182090\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Ikon</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10390,13 +10378,12 @@ msgid "Brackets, scalable"
msgstr "Parenteser, skalerbare"
#: 03091508.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182210\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182216\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Ikon</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10407,13 +10394,12 @@ msgid "Square brackets, scalable"
msgstr "Kantede parenteser, skalerbare"
#: 03091508.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182332\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182339\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Ikon</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10424,13 +10410,12 @@ msgid "Double square brackets, scalable"
msgstr "Dobbelte kantede parenteser, skalerbare"
#: 03091508.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182456\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182463\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Ikon</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10441,13 +10426,12 @@ msgid "Braces, scalable"
msgstr "Klammeparenteser (tuborgklammer), skalerbare"
#: 03091508.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182579\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182586\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Ikon</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10458,13 +10442,12 @@ msgid "Single lines, scalable"
msgstr "Enkeltlinjer, skalerbare"
#: 03091508.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182702\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182709\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Ikon</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10475,13 +10458,12 @@ msgid "Double lines, scalable"
msgstr "Dobbeltlinjer, skalerbare"
#: 03091508.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182825\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182832\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Ikon</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10492,13 +10474,12 @@ msgid "Angle brackets, scalable"
msgstr "Vinkelparenteser, skalerbare"
#: 03091508.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182948\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182955\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Ikon</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10509,13 +10490,12 @@ msgid "Scalable left and right pointed operator bracket"
msgstr "Skalerbar vinklet venstre og højre operatorparentes"
#: 03091508.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183072\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183078\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Ikon</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10526,13 +10506,12 @@ msgid "Scalable curly set bracket on top"
msgstr "Skalerbar krøllet mængdeparentes øverst"
#: 03091508.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183223\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183230\">Ikon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Ikon</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,87 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1460846840.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464119646.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Classification Bar"
msgstr "Klassificeringslinje"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Klassificeringslinje</link>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Klassificerings</emph>linjen indeholder værktøjer til at sikre dokumenthandlinger.</ahelp>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id31502029\n"
"help.text"
msgid "The purpose of this toolbar is that in case the user is required to follow a policy when editing a document, then $[officename] can help the user respect these rules in case $[officename] is informed about the rules. Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) provides standards to describe document classification: Business Authentication Framework (BAF) describes how to specify a policy this toolbar can handle, and Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) describes how to refer to this policy in documents."
msgstr "Formålet med denne værktøjslinje er, at hvis brugeren er forpligtet til at følge en politik ved redigering af dokumentet, kan $[officename] hjælpe med at overholde disse regler. Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) har standarder, som beskriver klassificering af dokumenter: Business Authentication Framework (BAF) beskriver, hvordan du angiver de politikker, som denne værktøjslinje kan håndtere, og Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) beskriver, hvordan der henvises til politikken i dokumentet."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual Property"
msgstr "Intellektuelle rettigheder"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document from the available BAF categories for the intellectual property policy type. The selected category influences the infobar, headers, footers and the watermark of the document."
msgstr "Vælger kategori for dokumentet fra de tilgængelige BAF kategorier for politik af typen intellektuelle rettigheder. Den valgte kategori påvirker oplysningspanelet, sidehoveder, sidefødder og vandmærket i dokumentet."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "National Security"
msgstr "National sikkerhed"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface."
msgstr "Vælger kategori for dokumentet fra de tilgængelige BAF kategorier for politik af typen national sikkerhed. Den valgte kategori gemmes sammen med dokumentet som metadata, men det har ingen indflydelse på brugergrænsefladen."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "Export Control"
msgstr "Eksportkontrol"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface."
msgstr "Vælger kategori for dokumentet fra de tilgængelige BAF kategorier for politik af typen eksportkontrol. Den valgte kategori gemmes sammen med dokumentet som metadata, men det har ingen indflydelse på brugergrænsefladen."
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -148,7 +228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102920150120456626\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direct Cursor Mode</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direkte markørtilstand</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -348,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854014989\n"
"help.text"
msgid "Show or hide a document's comments and replies to them."
msgstr ""
msgstr "Vis eller skjul et dokuments kommentarer og svar på kommentarer."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -371,8 +451,8 @@ msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid ".uno:InsertHeaderFooterMenu"
msgstr ""
msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -388,7 +468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlink, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt-menuen indeholder kommandoer til at indsætte nye elementer i dit dokument. Dette inkluderer billeder, medier, diagrammer, objekter fra andre programmer, hyperlinks, kommentarer, symboler, fodnoter og sektioner.</ahelp>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -396,7 +476,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420160850525240\n"
"help.text"
msgid "Page Break"
msgstr ""
msgstr "Sideskift"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -404,7 +484,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420160850533104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Indsætter et manuelt sideskift på den aktuelle markørposition og placerer markøren ved begyndelsen af næste side.</ahelp>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -415,13 +495,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manuelt skift\">Manuelt skift</link>"
#: main0104.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3158442\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Billede</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Image\">Billede</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -429,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160706334584\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\" name=\"Textbox\">Textbox</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\" name=\"Textbox\">Tekstboks</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -445,7 +524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420161125315689\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Line"
msgstr ""
msgstr "Vandret linje"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -453,7 +532,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161125315647\n"
"help.text"
msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position."
msgstr ""
msgstr "Indsætter en vandret linje på den aktuelle markørposition."
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -472,13 +551,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</l
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Konvolut\">Konvolut</link>"
#: main0104.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3149428\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Fil\">Fil</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Fil\">Dokument</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1604,6 @@ msgstr "Statuslinje"
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3153397\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Statuslinje\">Statuslinje</link>"
@@ -1535,7 +1612,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Statuslinje\">Statuslinj
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3153414\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions."
msgstr "Statuslinjen indeholder information om det aktuelle dokument og tilbyder forskellige knapper med specielle funktioner."
@@ -1585,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id7723929\n"
"help.text"
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents."
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents."
msgstr "Tre kontrolelementer på Writer statuslinjen tillader ændring af zoom og visningsopsætning for dine tekstdokumenter."
#: main0208.xhp

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 19:07+0000\n"
"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453835249.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464114299.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -233,7 +233,6 @@ msgid "Edit Menu"
msgstr "Menuen Rediger"
#: 00000402.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154485\n"
@@ -331,13 +330,12 @@ msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable
msgstr "<variable id=\"bereiche\">Vælg <emph>Formater - Sektioner</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155990\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotextum\">Vælg <emph>Rediger - Autotekst - Autotekst - Omdøb</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotextum\">Vælg <emph>Funktioner - Autotekst - Autotekst - Omdøb</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -357,13 +355,12 @@ msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph>
msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Vælg <emph>Rediger - Markeringstilstand</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3973244\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"direct_cursor\">Choose <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Vælg <emph>Rediger - Markeringstilstand</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"direct_cursor\">Vælg <emph>Rediger - Direkte markørtilstand</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -547,16 +544,14 @@ msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">Vælg <emph>Indsæt - Manuelt skift</e
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154654\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields</emph>"
msgid "Choose <emph>Insert - Field</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Felter</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146966\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)"
msgstr "Åbn genvejsmenu - vælg <emph>Felter</emph> (indsatte felter)"
@@ -565,72 +560,64 @@ msgstr "Åbn genvejsmenu - vælg <emph>Felter</emph> (indsatte felter)"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149053\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Fields - Date</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Field - Date</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Dato</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151393\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Fields - Time</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Field - Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Klokkeslæt</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146325\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Sidetal</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149356\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Field - Page Count</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Sideantal</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153003\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Fields - Subject</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Field - Subject</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Emne</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150016\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Fields - Title</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Field - Title</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Titel</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150564\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Vælg <emph>Indsæt - Felter - Forfatter</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148386\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Felter - Flere felter</emph>"
#: 00000404.xhp
@@ -672,25 +659,22 @@ msgstr "Indsæt felter"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149295\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Document</emph> tab </variable>"
msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Document</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokument\">Vælg fanen <emph>Indsæt - Felter - Flere felter - Dokument</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154692\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Cross-references</emph> tab"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Cross-references</emph> tab"
msgstr "Vælg fanen <emph>Indsæt - Felter - Flere felter - Krydshenvisninger</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145411\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Krydshenvisning</emph>"
@@ -699,36 +683,32 @@ msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Krydshenvisning</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147515\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Functions</emph> tab </variable>"
msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Functions</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Vælg fanen <emph>Indsæt - Felter - Flere felter - Funktioner</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153581\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - DocInformation</emph> tab </variable>"
msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - DocInformation</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Vælg fanen <emph>Indsæt - Felter -Flere felter - Dokumentinformation</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150710\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Variables</emph> tab </variable>"
msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Vælg fanen <emph>Indsæt - Felter - Flere felter - Variabler</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152945\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Database</emph> tab </variable>"
msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Database</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Vælg fanen <emph>Indsæt - Felter - Flere felter - Database</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
@@ -790,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151322\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph>"
msgstr ""
msgstr "Vælg<emph>Indsæt - Fodnote og Slutnote - Fodnote eller Slutnote</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -925,7 +905,6 @@ msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTM
msgstr "<variable id=\"einfscript\">Vælg <emph>Indsæt - Script</emph> (kun HTML-dokumenter)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155866\n"
@@ -939,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147471\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indekselement</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -973,10 +952,9 @@ msgctxt ""
"par_id3149217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indholdsfortegnelse, Indeks eller Litteraturliste</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156225\n"
@@ -990,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147745\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Vælg <emph>Indsæt -Indekser og oversigter - Indholdsfortegnelse, Indeks eller Litteraturliste</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -998,79 +976,71 @@ msgctxt ""
"par_id3146342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Vælg <emph>indsæt - Indholdsfortegnelse og Indeks - Indholdsfortegnelse, Indeks eller Litteraturliste - Indholdsfortegnelse</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147449\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (depending on the type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz2\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - fanebladet </emph> Indholdsfortegnelse, Indeks eller Litteraturliste (afhængigt af type)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149835\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz21\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - fanebladet Indholdsfortegnelse</emph> (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148855\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz32\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Stikordsregister er den valgte type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz22\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Stikordsregister er den valgte type)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155575\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz33\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Figuroversigt er den valgte type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz23\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Figuroversigt er den valgte type)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151080\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz24\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154777\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz25\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt</emph> fanebladet Indeks eller Indholdsfortegnelse (når Brugerdefineret er den valgte type)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz26\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt </emph> fanebladet Indholdsfortegnelse (når Objektfortegnelse er den valgte type)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz27\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt</emph> fanebladet Litteraturliste (når Litteraturliste er den valgte type)</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1078,37 +1048,33 @@ msgctxt ""
"par_id3153295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"verz28\">Vælg <emph>indsæt - Indekser og oversigter - Indholdsfortegnelse, Indeks eller Litteraturliste - Indeks eller Indholdsfortegnelse</emph> marker afkrydsningsfeltet \"Flere typografier\" og klik så på <emph>Tildel typografi</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (depending on type selected)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz3\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (afhængigt af den valgte type)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154725\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indholdsfortegnelse - Elementer</emph> (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz32\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Stikordsregister er den valgte type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz32\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indholdsfortegnelse, Indeks eller Litteraturliste - Elementer</emph> (når Stikordsregister er den valgte type)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156101\n"
@@ -1117,43 +1083,38 @@ msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index
msgstr "<variable id=\"verz33\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Figuroversigt er den valgte type)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156125\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz34\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indholdsoversigt - Elementer</emph> (når Tabelfortegnelse er den valgte type)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153982\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz32\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Stikordsregister er den valgte type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz35\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Brugerdefineret er den valgte type)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz36\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Objektfortegnelse er den valgte type)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145625\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz37\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer</emph> (når Litteraturfortegnelse er den valgte type)</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149767\n"
@@ -1167,7 +1128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150918\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indholdsfortegnelse, Indeks eller Litteraturfortegnelse - Typografier</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1382,13 +1343,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Afsnit - Uncialer</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Typografier og formatering</emph>, åbn en genvejsmenu og vælg <emph>Modificer/Ny - Uncialer</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Typografier og formatering</emph>, åbn kontekstmenu og vælg <emph>Modificer/Ny - Uncialer</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1400,13 +1360,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Afsnit - Tekstforløb</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Typografier og formatering</emph>, åbn en genvejsmenu og vælg <emph>Modificer/Ny - Tekstforløb</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Typografier og formatering -</emph>åbn en kontekstmenuen <emph>Modificer/Ny</emph> - fanebladet Tekstforløb"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1443,13 +1402,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Side</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Typografier og formatering</emph>, åbn en genvejsmenu og vælg <emph>Modificer/Ny</emph> (for sidetypografier)"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Typografier og formatering</emph> - åbn en kontekstmenuen og vælg <emph>Modificer/Ny</emph> (for sidetypografier)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1461,16 +1419,14 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Afsnit - Disposition & nummerering</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147525\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Typografier og formatering</emph>, åbn en genvejsmenu og vælg <emph>Modificer/Ny - Disposition & nummerering</emph> (afsnitstypografier)"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Typografier og formatering</emph>, åbn kontekstmenuen og vælg <emph>Modificer/Ny - Disposition & nummerering</emph> (afsnitstypografier)"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152960\n"
@@ -1498,13 +1454,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Columns</emph> tab"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme/Objekt - Spalter</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Typografier og formatering</emph>, åbn en genvejsmenu og vælg <emph>Modificer/Ny - Spalter</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Typografier og formatering -</emph> og åbn kontekstmenuen og vælg <emph>Modificer/Ny - Spalter</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1534,13 +1489,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Side - Fodnote</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Typografier og formatering</emph>, åbn en genvejsmenu og vælg <emph>Modificer/Ny - Fodnote</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Typografier og formatering -</emph> åbn kontekstmenuen og vælg <emph>Modificer/Ny - Fodnote</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1561,40 +1515,36 @@ msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/En
msgstr "Vælg knappen <emph>Formater - Sektioner - Indstillinger</emph> og fanebladet <emph>Fod-/slutnoter</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155140\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Typografier og formatering</emph> og åbn genvejsmenuen <emph>Modificer/Ny</emph> (for Afsnitstypografier)"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Typografier og formatering</emph> og åbn kontekstmenuen <emph>Modificer/Ny</emph> (for Afsnitstypografier)"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153356\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Typografier og formatering</emph> og åbn genvejsmenuen <emph>Modificer/Ny</emph> (for Tegntypografier)"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Typografier og formatering</emph> og åbnkontekstmenuen <emph>Modificer/Ny</emph> (for Tegntypografier)"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149179\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Typografier og formatering</emph> og åbn genvejsmenuen <emph>Modificer/Ny</emph> (for Rammetypografier)"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Typografier og formatering</emph> og åbn kontekstmenuen <emph>Modificer/Ny</emph> (for Rammetypografier)"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156364\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Typografier og formatering</emph> og åbn genvejsmenuen <emph>Modificer/Ny</emph> (for Rammetypografier)"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Typografier og formatering</emph> og åbn kontekstmenuen <emph>Modificer/Ny</emph> (for Listetypografier)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1633,13 +1583,12 @@ msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply an
msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Vælg <emph>Formater - Autoformat - Anvend og rediger ændringer</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147413\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph> (with cursor in a table)</variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Vælg <emph>Tabel - Autoformat</emph> (med markør i en tabel)</variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Vælg <emph>Tabel - Autoformat</emph> (med markøren i en tabel)</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1660,7 +1609,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button"
msgstr "Vælg knappen <emph>Indsæt - Billede - Fra fil - Egenskaber</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145256\n"
@@ -1714,13 +1662,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Type</emph> tab"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme/Objekt - Type</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148856\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Typografier og formatering</emph>, åbn en genvejsmenu og vælg <emph>Modificer/Ny - Type</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Typografier og formatering</emph>, åbn en kontekstmenenu og vælg <emph>Modificer/Ny - Type</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1732,24 +1679,22 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Type</emph> tab"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Indsæt - Ramme - Type</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151082\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Billede - Ombryd</emph>"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Billede - Egenskaber</emph> på fanebladet Ombryd"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148437\n"
"125\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Properties - Wrap</emph> tab"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme/Objekt - Ombryd</emph>"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme/Objekt - Egenskaber</emph> på fanebladet Ombryd"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1761,14 +1706,13 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Wrap</emph> tab"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Indsæt - Ramme - Ombryd</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153299\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme/Objekt - Ombryd</emph>"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ombryd - Rediger -</emph> på fanebladet Ombryd"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1816,7 +1760,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Billede - Indstillinger</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145636\n"
@@ -1826,13 +1769,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Options</emph> tab"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Ramme/Objekt - Indstillinger</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149774\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab"
msgstr "Vælg <emph>Formater - Typografier og formatering</emph>, åbn en genvejsmenu og vælg <emph>Modificer/Ny - Indstillinger</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Typografier og formatering</emph>, åbn en kontekstmenu og vælg <emph>Modificer/Ny -</emph>på fanebladet Indstillinger"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1844,7 +1786,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Options</emph> tab"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Indsæt - Ramme - Indstillinger</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155088\n"
@@ -1872,13 +1813,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert/Format - Frame/Object - Macro</emph> tab"
msgstr "Vælg fanebladet <emph>Indsæt/Formater - Ramme/Objekt - Makro</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153238\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Rediger - Autotekst - Autotekst (knap) - Makro</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Autotekst - Autotekst (knap) - Makro</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1935,7 +1875,6 @@ msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variabl
msgstr "<variable id=\"tabverb\">Vælg <emph>Tabel - Flet tabel</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151233\n"
@@ -1945,7 +1884,6 @@ msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Table Properties - Table<
msgstr "<variable id=\"tabformat\">Vælg fanebladet <emph>Tabel - Tabelegenskaber - Tabel</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154255\n"
@@ -1955,14 +1893,13 @@ msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Table Properties - Colum
msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Vælg fanebladet <emph>Tabel - Tabelegenskaber - Kolonner</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153140\n"
"77\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Vælg <emph>Tabel - Tabelegenskaber - Tekstforløb</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Vælg fanebladet <emph>Tabel - Tabelegenskaber - Tekstforløb</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2098,13 +2035,12 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Tabel - Tilpas automatisk - Optimal rækkehøjde</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Åbn værktøjslinjen <emph>Optimer</emph> fra værktøjslinjen <emph>Tabel</emph>, klik på"
msgstr "Åbn <emph>Optimer størrelse</emph> værktøjslinjen <emph>Tabel</emph> og klik på"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2133,13 +2069,12 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Tabel - Tilpas automatisk - Fordel rækker jævnt</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153755\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Åbn værktøjslinjen <emph>Optimer</emph> fra værktøjslinjen <emph>Tabel</emph>, klik på"
msgstr "Åbn værktøjslinjen <emph>Optimer størrelse</emph> værktøjslinjen <emph>Tabel</emph> og klik på"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2230,13 +2165,12 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Tabel - Tilpas automatisk - Optimal kolonnebredde</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148932\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Åbn værktøjslinjen <emph>Optimer</emph> fra værktøjslinjen <emph>Tabel</emph>, klik på"
msgstr "Åbn <emph>Optimer størrelse</emph> værktøjslinjen <emph>Tabel</emph> og klik på"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2265,13 +2199,12 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Tabel - Tilpas automatisk - Fordel kolonner jævnt</emph>"
#: 00000405.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Åbn værktøjslinjen <emph>Optimer</emph> fra værktøjslinjen <emph>Tabel</emph>, klik på"
msgstr "Åbn <emph>Optimer størrelse</emph> værktøjslinjen <emph>Tabel</emph> og klik på"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2509,7 +2442,6 @@ msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</e
msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Vælg <emph>Funktioner - Linjenummerering</emph> (ikke for HTML-format)</variable>"
#: 00000406.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154477\n"
@@ -2518,22 +2450,20 @@ msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes and
msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Vælg <emph>Funktioner - Fodnoter og slutnoter</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153669\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Footnotes</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Vælg <emph>Funktioner - Fodnoter og slutnoter - Fodnoter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Vælg fanebladet <emph>Funktioner - Fodnoter og slutnoter - Fodnoter</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150972\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Endnotes</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"endnoten\">Vælg <emph>Funktioner - Fodnoter og slutnoter - Slutnoter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"endnoten\">Vælg fanebladet <emph>Funktioner - Fodnoter og slutnoter - Slutnoter</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 22:06+0000\n"
"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453845974.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464114411.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3437,9 +3437,8 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Indsætter dags dato som et felt.</a
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"par_id3151312\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
msgstr "Hvis du gerne vil definere et anderledes datoformat eller vil have datoen automatisk opdateret, så vælg <emph>Indsæt - Felter - Flere felter</emph> for at indsætte en feltkommando og lave den ønskede indstilling i dialogen <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Felter</emph></link> Formatet for et eksisterende dato felt kan når som helst ændres ved at vælge <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Rediger - Felter</emph></link>."
#: 18030200.xhp
@@ -3480,13 +3479,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Indsætter de
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"par_id3151177\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
msgstr "For at tildele et anderledes klokkeslætsformat eller indhente den aktuelle tid, så vælg <emph>Indsæt - Felter - Flere felter</emph> og foretag de ønskede ændringer i dialogen <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Felter</emph></link>. Desuden kan du når som helst ændre formatet af et indsat klokkeslætsfelt ved at vælge <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Rediger - Felter</emph></link>."
#: 18030300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"tit\n"
@@ -3495,29 +3492,27 @@ msgid "Page Number"
msgstr "Sidetal"
#: 18030300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Sidetal\">Sidetal</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Number\">Sidetal</link>"
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is for it to use the <emph>Page </emph><emph>Number</emph> character style."
msgstr ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is for it to use the <emph>Page Number</emph> character style."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsætter det aktuelle sidetal som et felt på markørens position.</ahelp> Standardindstillingen er at bruge tegntypografien <emph>Sidetal</emph>."
#: 18030300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"par_id3151175\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "Hvis du gerne vil definere et anderledes format eller ændre sidetallet, skal du indsætte et felt med <emph>Indsæt - Felter - Flere felter</emph> og foretage de ønskede indstillinger i dialogen <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Felter</emph></link>. Det er også muligt at redigere et felt indsat med kommandoen <emph>Sidetal</emph> med <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Rediger - Felter</emph></link>. For at ændre sidetal skal du læse guiden <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Sidetal</emph></link>."
#: 18030400.xhp
@@ -3593,9 +3588,8 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Indsætter emnet, der er specificer
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"par_id3156380\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgstr "Hvis du gerne vil indsætte en anden dokumentegenskab som et felt, så vælg <emph>Indsæt - Felter - Flere felter</emph> og foretag de ønskede indstillinger i dialogen <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Felter</emph></link>. Kategorien <emph>Dokumentinformation</emph> indeholder alle felterne vist i dokumentegenskaberne."
#: 18030600.xhp
@@ -3628,9 +3622,8 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Indsætter titlen, der er specifice
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgstr "Hvis du gerne vil indsætte en anden dokumentegenskab som et felt, så vælg <emph>Indsæt - Felter - Flere felter</emph> og foretag de ønskede indstillinger i dialogen <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Felter</emph></link>. Kategorien <emph>Dokumentinformation</emph> indeholder alle felterne vist i dokumentegenskaberne."
#: 18030700.xhp
@@ -3651,14 +3644,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Forfatter\">Forfatter</link>"
#: 18030700.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
"par_id3152896\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - User data</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Indsætter her navnet på den person, der oprettede dokumentet, som et felt.</ahelp> Feltet anvender indtastningen fra <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - User data\">$[officename] - Brugerdata</link></emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Indsætter her navnet på den person, der oprettede dokumentet, som et felt.</ahelp> Feltet anvender indtastningen fra <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - User data\"><emph>$[officename] - Brugerdata</emph></link>."
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3714,7 +3706,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Direct Cursor Mode"
msgstr ""
msgstr "Direkte Markørtilstand"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3725,23 +3717,21 @@ msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>direkte-markør; begrænsning</bookmark_value>"
#: 18130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direct Cursor Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direkte-markør til/fra\">Direkte-markør til/fra</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direkte Markørtilstand</link>"
#: 18130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3152896\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Aktiverer eller deaktiverer direkte-markøren.</ahelp> Du kan angive opførslen af direkte-markøren ved at vælge <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Tools - Options - Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp</link></emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Aktiverer eller deaktiverer direkte-markøren.</ahelp> Du kan angive direkte-markørens opførsel ved at vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp</emph></link>."
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3749,7 +3739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151133\n"
"help.text"
msgid "On Tools bar, click"
msgstr ""
msgstr "På værktøjslinjen Funktioner, klik"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3765,7 +3755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151310\n"
"help.text"
msgid "Toggle Direct Cursor Mode"
msgstr ""
msgstr "Skift Direkte-markør-tilstand"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-24 15:54+0000\n"
"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:27+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453650895.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464114425.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+F5"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -395,7 +395,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+F9"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+F11"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+F12"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+P"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+B"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1314,8 +1314,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id6164433\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to end of paragraph."
msgstr "Flyt markøren til slutningen af afsnittet."
msgid "Move cursor to beginning of next paragraph."
msgstr "Flyt markør til begyndelse af det foregående afsnit."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgctxt ""
"270\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
msgstr "Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,153 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/menu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:10+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464113433.000000\n"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Footnote and Endnote"
msgstr "Fodnoter og slutnoter"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"hd_id03042016113344773\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Footnote and Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Fodnoter og Slutnoter</link>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"par_id030420161136126396\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menuen indeholder kommandoer til at indsætte en fodnote eller en slutnote med eller uden yderligere brugerhandling.</ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"par_id03042016113613789\n"
"help.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Fodnote"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"par_id030420161138373075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Insert a footnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Indsæt en fodnote på markørens aktuelle position uden instruktion.</ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"hd_id030420161138377837\n"
"help.text"
msgid "Endnote"
msgstr "Slutnote"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"par_id030420161138378865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Insert a endnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">indsæt en slutnoten på markørens aktuelle position uden instruktion.</ahelp>"
#: insert_footnote_endnote.xhp
msgctxt ""
"insert_footnote_endnote.xhp\n"
"hd_id3147231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote or Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Fodnote eller Slutnote</link>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
"hd_id030720160601535384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Ramme</link>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
"par_id030720160603138925\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne undermenu indeholder både interaktive og ikke-interaktive midler til at indsætte en ramme.</ahelp>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
"hd_id030720160605268360\n"
"help.text"
msgid "Frame Interactively"
msgstr "Ramme interaktivt"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
"par_id030720160605261333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Indsæt en ramme ved at tegne dens omrids med musemarkøren.</ahelp>"
#: insert_frame.xhp
msgctxt ""
"insert_frame.xhp\n"
"hd_id3150951\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Objektramme</link>"
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
"insert_header_footer.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Header and Footer"
msgstr "Sidehoved og sidefod"
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
"insert_header_footer.xhp\n"
"hd_id030720160441573285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Header and Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Sidehoved og Sidefod</link>"
#: insert_header_footer.xhp
msgctxt ""
"insert_header_footer.xhp\n"
"par_id030720160442296603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu includes commands to add and remove page headers and footers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne undermenu indeholder også kommandoer til tilføje og fjerne sidehoveder og sidefødder.</ahelp>"