Files
libreoffice-translations-we…/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
Christian Lohmaier 87fc3ca7cb update translations for 5.2.0 beta1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I9dac678a4e705f255463e6ba3b127f423e82fd65
2016-05-25 20:12:45 +02:00

14965 lines
491 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/explorer/database
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 19:24+0000\n"
"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464117865.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Queries"
msgstr "Forespørgsler"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>forespørgsler;overblik (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabeller i databaser; udskrive forespørgsler (Base)</bookmark_value><bookmark_value>udskrive; forespørgsler (Base)</bookmark_value><bookmark_value>forespørgsler; udskrive (Base)</bookmark_value>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Forespørgsler\">Forespørgsler</link>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields."
msgstr "En \"forespørgsel\" er en speciel visning af en tabel. En forespørgsel kan vise bestemte dataposter eller valgte felter i dataposter; den kan også sortere disse dataposter. En forespørgsel kan anvendes på en eller flere tabeller, hvis de er kædet sammen via fælles datafelter."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
msgstr "Brug forespørgsler til at søge dataposter baseret på bestemte kriterier. Alle forespørgsler oprettet for en database vises under <emph>Forespørgsler</emph>. Eftersom dette element indeholder databaseforespørgsler, kaldes elementet også en \"forespørgselsbeholder\"."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Printing Queries"
msgstr "Udskriver Forespørgsler"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149183\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "To print a query or table:"
msgstr "For at udskrive en forespørgsel eller tabel:"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
msgstr "Åbn et tekstdokument (eller et regnearksdokument hvis du foretrække de bestemte udskrivningsfunktioner for denne type dokument)."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149827\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
msgstr "Åbn databasefilen og klik på ikonet Tabel, hvis du vil udskrive en tabel eller klik på ikonet Forespørgsel, hvis du vil udskrive en forespørgsel."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
msgstr "Træk navnet på tabellen eller forespørgslen ind i det åbne dokument. Nu ser du dialogen <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Indsæt databasekolonner</link>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
msgstr "Bestem hvilke kolonner = datafelter, som du vil medtage. Du kan også klikke på knappen <emph>Autoformat</emph> og vælge en tilsvarende formateringstype. Luk dialogen."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "The query or table will be inserted into your document."
msgstr "Forespørgslen eller tabel vil indsættes i dit dokument."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3150503\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Udskriv dokumentet ved at vælge <emph>Filer - Udskriv</emph>."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
msgstr "Du kan også åbne visningen af Datakilder (F4), vælge hele databasen i visningen af Datakilder (knappen i øverste venstre hjørne af tabellen), og så trække markeringen til et tekstdokument eller regneark."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sortering og filtrering af data\">Sortering og filtrering af data</link>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
msgstr "Giver dig mulighed for at sortere og filtrere data i en forespørgselstabel."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Forespørgselsdesign\">Forespørgselsdesign</link>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3151211\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
msgstr "Med <emph>Forespørgselsdesign</emph>, kan du oprette og redigere en forespørgsel."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Forespørgsel i flere tabeller\">Forespørgsel i flere tabeller</link>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3151043\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
msgstr "Forespørgslen kan indeholde data fra flere tabeller, hvis disse er kædet sammen af passende datafelter."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulerer forespørgselskriterier\">Formulerer forespørgselskriterier</link>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3154910\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
msgstr "Du kan finde ud af hvilke operatorer og kommandoer der kan bruges til at formulerer filterbetingelserne i en forespørgsel."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3156212\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Udfører funktioner\">Udfører funktioner</link>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3144762\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
msgstr "Du kan lave beregninger med data fra en tabel og lagre resultaterne som et forespørgselsresultat."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
msgstr "Manglende element"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>forespørgsler; manglende elementer (Base)</bookmark_value>"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
msgstr "Manglende element"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3150247\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
msgstr "Hvis en forespørgsel, hvori tabeller eller felter ikke længere eksisterer, bliver åbnet, vises dialogen <emph>Manglende element</emph>. Denne dialog navngiver den manglende tabel eller feltet, som ikke kan fortolkes, og giver dig mulighed for at bestemme, hvordan der skal fortsættes med proceduren."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "How to continue?"
msgstr "Hvordan skal der fortsættes?"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "There are three options available for answering this question:"
msgstr "Der er tre tilgængelige indstillinger for at svare på dette spørgsmål:"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
msgstr "Ønsker du at åbne forespørgslen i grafisk visning?"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3166461\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Giver dig mulighed for at åbne forespørgslen i <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Designvisning</link> på trods af manglende elementer.</ahelp> Denne indstilling giver dig også mulighed for at angive, om andre fejl skal ignoreres."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
msgstr "Forespørgslen åbnes i designvisningen (den grafiske brugergrænseflade). Manglende tabeller vises som tomme, og ugyldige felter vises med deres (ugyldige) navne på listen over felter. Dette lader dig arbejde med præcis de felter, som har foranlediget fejlen."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3149578\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Open the query in the SQL View"
msgstr "Åbn forespørgslen i SQL-visning"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Giver dig mulighed for at åbne forespørgselsdesignet i <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL-tilstand</link> og fortolke forespørgslen som <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> Du kan kun forlade native SQL-tilstand, når $[officename]-sætningen er fuldstændigt fortolket (kun mulig, hvis de anvendte tabeller eller felter i forespørgslen virkelig findes)."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Do not open the query"
msgstr "Lad være med at åbne forespørgslen"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3156329\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Giver dig mulighed for at annullere proceduren og angive, at forespørgslen ikke skal åbnes.</ahelp> Denne indstilling svarer til funktionen af dialogknappen <emph>Annuller</emph>."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Also ignore similar errors"
msgstr "Ignorer også lignende fejl"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis du valgte den første indstilling, men du stadig ønsker at åbne forespørgslen i grafisk visning på trods af manglende elementer, kan du angive, om andre fejl skal ignoreres.</ahelp> Derfor vil ingen fejlmeddelelse blive vist i den aktuelle åbnende proces, hvis forespørgslen ikke kan fortolkes korrekt."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Design"
msgstr "Forespørgselsdesign"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"bm_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>visninger; oprette databasevisninger (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; oprette i designvisning (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designe; forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designvisning; forespørgsler/visninger (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joine;tabeller i databaser</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller i databaser; joine til forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; joine tabeller (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller i databaser; relationer (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relationer; joine tabeller (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; slette tabelreferencer (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kriterier for forespørgseldesign (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; formulere filterbetingelser (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filterbetingelser;i forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parametre; forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>forespørgsler; parameterforespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; forespørgsler (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>indbygget SQL (Base)</bookmark_value>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Forespørgselsdesign\">Forespørgselsdesign</link>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Forespørgselsdesignvisning</emph> giver dig mulighed for at oprette og redigere en databaseforespørgsel.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id7024140\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
msgstr "De fleste databaser bruger forespørgsler til at filtrere eller sortere databasetabellerne, når data skal vises. Visninger (views) tilbyder den samme funktionalitet som forespørgsler, men på serverens side. Hvis din database er på en server, som understøtter visninger, kan du bruge visninger til at filtrere dataposterne på serveren. Det vil normalt forbedre svartiden."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
msgstr "Ved at vælge <emph>Opret visning</emph> fra fanen<emph>Tabeller</emph> i et database dokument, ser du vinduet <emph>Designvisning</emph> som gør det samme som vinduet <emph>Forespørgselsdesign</emph> som beskrives her."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id8307138\n"
"help.text"
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
msgstr "Vinduet Forespørgselsdesign layout bliver gemt med en oprettet forespørgsel, men kan ikke lagres med en oprettet visning."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "The Design View"
msgstr "Designvisningen"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
msgstr "For at oprette en forespørgsel klikker du på ikonet <emph>Forespørgsler</emph> i et databasedokument, og dernæst på <emph>Opret forespørgsel i designvisning</emph>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
msgstr "I den nederste rude af Designvisningen kan du <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">definere</link> forespørgslen. For at definere en forespørgsel, angiv databasens <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">feltnavne</link>, som skal indeholdes, samt <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">kriterier</link> til visning af felterne. For at omarrangere kolonnerne i den nederste rude af Designvisningen trækker du en kolonneoverskrift til en ny placering, eller markerer kolonnen og trykker på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+piletast."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152474\n"
"help.text"
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
msgstr "Øverst i forespørgslens Designvisningsvindue, vises <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">ikonerne</link> for værktøjslinjerne <emph>Forespørgselsdesign</emph> og <emph>Design</emph>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
msgstr "Hvis du vil teste en forespørgsel, dobbeltklikker du på forespørgslens navn i databasedokumentet. Forespørgslens resultat vises i en tabel, der ligner datakildevisningen. Bemærk: Den viste tabel er kun midlertidig."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id8226264\n"
"help.text"
msgid "Keys in Query Design View"
msgstr "Taster i forespørgselsdesignvisning"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id2341074\n"
"help.text"
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id4384289\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id5839106\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id8554338\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id1254921\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id7636646\n"
"help.text"
msgid "Run Query"
msgstr "Udfør forespørgsel"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id8579363\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3227942\n"
"help.text"
msgid "Add Table or Query"
msgstr "Tilføj tabel eller forespørgsel"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154939\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148799\n"
"help.text"
msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query."
msgstr "Når du åbner forespørgselsdesignet for første gang, for at oprette en ny forespørgsel, kan du klikke <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Tilføj tabeller</emph></link>. Så ser du en dialog, hvor du først skal vælge tabellen som skal danne grundlag for forespørgslen."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Tilføj felter til forespørgslen ved at dobbeltklikke på dem. Træk og slip for at angive relationer.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157894\n"
"help.text"
msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
msgstr "Mens du designer en forespørgsel, kan du ikke modificere de valgte tabeller."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3149562\n"
"help.text"
msgid "Remove tables"
msgstr "Fjerne tabeller"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
msgstr "For at fjerne tabellen fra designvisning, klik på den øverste kant af tabelvinduet og vis genvejsmenuen. Du kan bruge kommandoen <emph>Slet</emph> for at fjerne tabellen fra designvisningen. En anden mulighed er at trykke på Delete-tasten."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Move table and modify table size"
msgstr "Flytte tabel og rette tabellens størrelse"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
msgstr "Du kan ændre størrelsen og arrangere tabellerne efter hvad du selv synes. For at flytte tabeller, træk den øverste kant til den ønskede position. Forstør eller formindsk størrelsen tabellen vises i ved at placering markøren på en kant eller et hjørne og trækker tabellen indtil den har den ønskede størrelse."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Table Relations"
msgstr "Tabelrelationer"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
msgstr "Hvis der er datarelationer mellem et feltnavn i en tabel og et feltnavn i en anden tabel, kan du bruge disse relationer til din forespørgsel."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets."
msgstr "Hvis, for eksempel, du har et regneark til artikler identificeret ved artikelnumre, og et regneark til kunder hvor du noterer alle artikler som en kunde bestiller ved bruge de tilsvarende artikelnumre, så er der et forhold mellem de to \"artikelnummer\" datafelter. Hvis du nu ønsker at oprette en forespørgsel som returnerer alle artikler som en kunde har bestilt, skal du hente data fra to regneark. For at gøre dette, skal du fortælle $[officename] hvilken sammenhæng der eksisterer mellem data i de to regneark."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155302\n"
"help.text"
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
msgstr "For at gøre dette, klikker du på et feltnavn i en tabel (for eksempel, feltnavnet \"Elementnummer\" fra Kundetabellen), hold museknappen nede og træk så feltnavnet over i feltnavnet i den anden tabel (\"Elementnummer\" fra Elementtabellen). Når du slipper museknappen, vil en linje forbinde de to felter i de to vinduer. Den tilsvarende betingelse at indholdet af de to feltnavne skal være identiske indtastes i den resulterende SQL-forespørgsel."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
msgstr "Oprettelsen af en forespørgsel som er baseret på flere relaterede ark er kun mulig hvis du bruger $[officename] som grænsefladen til en relationsdatabase."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
msgstr "Du kan ikke få adgang til tabeller fra forskellige databaser i en forespørgsel. Forespørgsler som involverer flere tabeller kan kun være oprettet indenfor en database."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153279\n"
"help.text"
msgid "Specifying link type"
msgstr "Angive kædetype"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
msgstr "Hvis du dobbeltklikker på linjen der forbinder to linkede felter eller benytter menukommandoen <emph>Indsæt - Ny relation</emph>, kan du angive typen af kæde i dialogen <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relationer</emph></link>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Rediger joinegenskaber.</ahelp> Alternativt kan du trykke tabulator, indtil linjen er valgt, trykke Skift+F10 for at vise genvejsmenuen og der vælge kommandoen <emph>Rediger</emph> der. Visse databaser understøtter kun en del af de mulige typer af join."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3155851\n"
"help.text"
msgid "Deleting relations"
msgstr "Slette relationer"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
msgstr "For at slette en relation mellem to tabeller, klik på forbindelseslinjen og tryk derefter på Delete-tasten."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
msgstr "Alternativt, slet de tilsvarende punkter i <emph>Involverede felter</emph> i dialogen <emph>Relationer</emph>. Eller tryk på tabulatortasten indtil den forbindende vektor bliver vist fremhævet, tryk så Skift+F10 for at åbne genvejsmenuen og vælg kommandoen <emph>Slet</emph>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3151208\n"
"help.text"
msgid "Define query"
msgstr "Definere en forespørgsel"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3158416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Marker betingelser for at angive forespørgslen.</ahelp> Hver kolonne i designtabellen accepterer et datafelt for forespørgslen. Betingelserne i en række er kædet med et logisk AND."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154161\n"
"help.text"
msgid "Specify field name"
msgstr "Angive feltnavn"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column."
msgstr "Først markerer du alle feltnavne fra de tabeller, som du vil tilføje til forespørgslen. Du kan gør dette enten ved at trække og slippe eller ved at dobbeltklikke på et feltnavn i tabelvinduet. Med træk-og-slip metoden bruger du musen til at trække et feltnavn fra tabelvinduet ind i det nederste område for forespørgselsdesignet. Mens du gør dette, kan du bestemme hvilken kolonne du vil tilføje feltet til. Vælg et feltnavn ved at dobbeltklikke. Det vil så blive tilføjede til næste ledige kolonne."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3150750\n"
"help.text"
msgid "Deleting field names"
msgstr "Slette feltnavne"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154479\n"
"help.text"
msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
msgstr "For at fjerne et feltnavn fra forespørgslen, klikker du på kolonneoverskriften for feltet og vælger kommandoen <emph>Slet</emph> på genvejsmenuen for kolonnen."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Save query"
msgstr "Gemme forespørgsel"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema."
msgstr "Brug ikonet <emph>Gem</emph> på Standardværktøjslinjen for at gemme forespørgslen. Der kommer en dialog som beder dig indtaste et navn for forespørgslen. Hvis databasen understøtter skemaer, kan du også indtaste et skema."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Schema"
msgstr "Skema"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Indtast navnet på det skema der er tildelt til forespørgslen eller tabelvisningen.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3156717\n"
"help.text"
msgid "Query name or table view name"
msgstr "Forespørgselsnavn eller tabelvisningsnavn"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Indtast navnet på forespørgslen eller tabelvisningen.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3163805\n"
"help.text"
msgid "Filtering data"
msgstr "Filtrere data"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154964\n"
"help.text"
msgid "To filter data for the query, set the desired preferences in the lower area of the Design View. The following lines are available:"
msgstr "For at filtrere data for forespørgslen sætter du de ønskede parametre i det nederste område af designvisningen. De følgende linjer er tilgængelige:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Field"
msgstr "Felt"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156372\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that you referred to in the Query. All settings made in the lower rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields and the criteria is valid for all table fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Indtast navnet på datafeltet som du refererede til i forespørgslen. Alle indstillinger i de nederste rækker henviser til dette felt.</ahelp> Hvis du aktiverer en celle med et museklik vil du se en pileknap, som lader dig vælge et felt. \"Tabelnavn.*\"-indstillingen markerer alle datafelter og kriteriet gælder for alle tabelfelter."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145150\n"
"help.text"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Angiver et alias. Dette alias vil være listet i en forespørgsel i stedet for feltets navn. Dette gør det muligt at anvende brugerdefinerede kolonneetiketter.</ahelp> For eksempel, hvis datafeltet har navnet VrNr, og du hellere vil have, at Varenummer vises i forespørgslen, indtaster du Varenummer som alias."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "In an SQL statement, aliases are defined as following:"
msgstr "I en SQL-sætning defineres aliaser som følger:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149922\n"
"help.text"
msgid "SELECT column AS alias FROM table."
msgstr "SELECT kolonne AS alias FROM tabel."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159335\n"
"help.text"
msgid "For example:"
msgstr "For eksempel:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148478\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
msgstr "SELECT \"VrNr\" AS \"Varenummer\" FROM \"dele\""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3148485\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3163665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate the a cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select another table of the current query."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Den tilsvarende databasetabel for det valgte datafelt er opremset her.</ahelp> Hvis du aktiverer en celle med et museklik, vises en pil, som lader dig vælge en anden tabel fra den aktuelle forespørgsel."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154207\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sortere"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Hvis du klikker på cellen, kan du vælge indstillinger for sortering: stigende, faldende og ikke sorteret.</ahelp> Tekstfelter bliver sorteret alfabetisk og numeriske felter numerisk. For de fleste databaser kan administratorer indstille sorteringen."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3150384\n"
"help.text"
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visible in the query</ahelp>. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Hvis du markerer egenskaben <emph>Synlig</emph> for et datafelt, bliver feltet synligt i forespørgslen</ahelp>. Hvis du kun bruger et datafelt til at formulerer en betingelse, har du ikke nødvendigvis har brug for at det vises."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154714\n"
"help.text"
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterier"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field should be filtered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specificerer de <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">Kriterier</link> efter hvilke indholdet i datafeltet bliver filtreret.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3152477\n"
"help.text"
msgid "or"
msgstr "eller"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154585\n"
"help.text"
msgid "Here you can enter one additional criterion for filtering in each line. Multiple criteria in one column will be connected by an OR link."
msgstr "Her kan du indtaste endnu et kriterium til filtrering i hver linje. Flere kriterier i en kolonne vil være forbundet med en OR kæde."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148800\n"
"help.text"
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:"
msgstr "Du kan også bruge genvejsmenuen for gitterlinjer i det nederste område af forespørgselsdesignet til at indsætte en anden linje for funktioner:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3148419\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funktioner"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query here.</ahelp> The functions you can run here depend on the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Vælg en funktion du vil køre i forespørgslen.</ahelp> Funktionerne du kan køre her afhænger af databasen."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id8760818\n"
"help.text"
msgid "If you are working with the HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
msgstr "Hvis du arbejder med HSQL-databasen, vil rullelisten i rækken <emph>Funktion</emph> give dig mulighed for at vælge følgende indstillinger:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150307\n"
"help.text"
msgid "Option"
msgstr "Indstilling"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3166430\n"
"help.text"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "No function"
msgstr "Ingen funktion"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155533\n"
"help.text"
msgid "No function will be executed."
msgstr "Ingen funktion vil blive udført."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3166420\n"
"help.text"
msgid "Average"
msgstr "Middel"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145268\n"
"help.text"
msgid "AVG"
msgstr "AVG"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
msgstr "Beregner den aritmetiske middelværdi af et felt."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149979\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Tæl"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "COUNT"
msgstr "COUNT"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155810\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or not (b)."
msgstr "Bestemmer antallet af dataposter i tabellen. Tomme felter kan enten være talte (A) eller ikke (B)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151333\n"
"help.text"
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
msgstr "A) COUNT(*): Overføres en stjerne som argument tæller alle dataposter i tabellen."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152889\n"
"help.text"
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted."
msgstr "B) COUNT(kolonne): Overføres et feltnavn som argument tæller kun felter hvori feltnavnet i spørgsmålet indeholder en værdi. Null værdier (tomme felter) vil ikke være medtalt."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153067\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148840\n"
"help.text"
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159221\n"
"help.text"
msgid "Determines the highest value of a field."
msgstr "Bestemmer den højeste værdi af et felt."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146866\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148604\n"
"help.text"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157982\n"
"help.text"
msgid "Determines the lowest value of a field."
msgstr "Bestemmer den laveste værdi af et felt."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154828\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147070\n"
"help.text"
msgid "SUM"
msgstr "SUM"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154536\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of values of associated fields."
msgstr "Beregner summen af værdier i de tilknyttede felter."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148820\n"
"help.text"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145375\n"
"help.text"
msgid "GROUP BY"
msgstr "GROUP BY"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149438\n"
"help.text"
msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING."
msgstr "Grupperer forespørgselsdata efter det valgte feltnavn. Funktioner bliver udført i henhold til den angivne gruppe. I SQL svarer denne indstilling til GROUP BY sætningen. Hvis et kriterium bliver tilføjet, vises dette element i SQL HAVING."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156038\n"
"help.text"
msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
msgstr "Du kan også indtaste funktionskald direkte i SQL-sætningen. Syntaksen er:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156340\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
msgstr "SELECT FUNCTION(kolonne) FROM tabel."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155075\n"
"help.text"
msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
msgstr "For eksempel, funktionskaldet i SQL til at beregne en sum er:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154591\n"
"help.text"
msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
msgstr "SELECT SUM(\"Pris\") FROM \"Artikel\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver."
msgstr "Bortset fra <emph>Gruppe</emph>-funktionen, er de ovennævnte funktioner såkaldte sammensatte funktioner. Disse er funktioner der beregner data for at oprette sammenfatninger ud fra resultaterne. Yderligere funktioner som ikke er på rullelisten er også mulige. Disse afhænger af den specifikke databasesystem der anvendes. For at få information omkring driverspecifikke funktioner henvises til dokumentationen for dit databasesystem."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148651\n"
"help.text"
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under <emph>Field</emph>."
msgstr "For at benytte andre funktioner der ikke er i rullelisten, skal du indtaste dem under <emph>Felt</emph>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>."
msgstr "Du kan også tildele aliaser til funktionskald. Hvis forespørgslen ikke skal vises i kolonneoverskriften, indtaster du det ønskede navn under <emph>Alias</emph>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155539\n"
"help.text"
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
msgstr "Den tilsvarende funktion i en SQL-sætning er:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149425\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
msgstr "SELECT FUNCTION() AS aliasnavn FROM tabel"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3144431\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154614\n"
"help.text"
msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
msgstr "SELECT COUNT(*) AS Antal FROM \"Element\""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function."
msgstr "Hvis du kører denne funktion, kan du ikke indsætte yderligere kolonner for forespørgslen medmindre du modtager disse kolonner som en \"Gruppe\" funktion."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154644\n"
"help.text"
msgid "<emph>Examples</emph>"
msgstr "<emph>Eksempler</emph>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151120\n"
"help.text"
msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
msgstr "I det følgende eksempel, køres en forespørgsel gennem to tabeller: en \"Element\" tabel med feltet \"Vare_Nr\" og en \"Leverandør\" tabel med feltet \"Leverandør_Navn\". Begge tabeller har et fælles feltnavn \"Leverandør_Nr.\""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
msgstr "Det følgende trin er nødvendigt for at oprette en forespørgsel der indeholder alle leverandører der leverer mere end tre elementer."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153240\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
msgstr "Indsæt \"Element\" og \"Leverandør\" tabellerne i forespørgselsdesignet."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148807\n"
"help.text"
msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
msgstr "Sammenkæd feltet \"Leverandør_Nr\" i de to tabeller hvis der ikke allerede er en relation af denne type."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3161652\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
msgstr "Dobbeltklik på \"Vare_Nr\" feltet fra tabellen \"Element\". Vis linjen <emph>Funktion</emph> ved at bruge genvejsmenuen og vælg funktionen Tæl."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151009\n"
"help.text"
msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
msgstr "Indtast >3 som et kriterium og deaktiver det synlige felt."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145601\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
msgstr "Dobbeltklik på feltet \"Leverandør_Navn\" i tabellen \"Leverandør\" og vælge funktionen Gruppe."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
msgstr "Kør forespørgslen."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148638\n"
"help.text"
msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
msgstr "Hvis felterne \"Pris\" (den individuelle pris på en artikel) og \"Leverandør_Nr\" (leverandøren af denne artikel) findes i tabellen \"Element\", kan du få gennemsnitsprisen på et element som en leverandør giver med følgende forespørgsel:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153045\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
msgstr "Indsæt tabellen \"Element\" i forespørgselsdesignet."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149802\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
msgstr "Dobbeltklik på felterne \"Pris\" og \"Leverandør_Nr\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153554\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
msgstr "Aktiver linjen <emph>Funktion</emph> og marker Middelfunktionen fra feltet \"Pris\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155597\n"
"help.text"
msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
msgstr "Du kan også indtaste \"Middel\" i linjen til aliasnavnet (uden anførselstegn)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
msgstr "Vælg Gruppering for feltet \"Leverandør_Nr\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155547\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
msgstr "Kør forespørgslen."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147549\n"
"help.text"
msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
msgstr "De følgende menukommandoer og symboler er tilgængelige i en genvejsmenu:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154172\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funktioner"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for selection of functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Viser eller skjuler en række for valg af funktioner.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3149872\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
msgstr "Tabelnavn"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Viser eller skjuler rækken for tabelnavnet.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Alias Name"
msgstr "Aliasnavn"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Viser eller skjuler rækken for aliasnavnet.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153298\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Entydige værdier"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Applies only distinct values to the query.</ahelp> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Anvender kun entydige værdier til forespørgslen.</ahelp> Dette gælder for dataposter, der indeholder data, som fremtræder flere gange i de valgte felter. Hvis kommandoen <emph>Entydige værdier</emph> er aktiv, vil du kun se én datapost i forespørgslen (DISTINCT). Ellers vil du se alle dataposter svarende til forespørgslens kriterium (ALL)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150436\n"
"help.text"
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
msgstr "For eksempel, hvis navnet \"Smith\" forekommer adskillige gange i din adressedatabase, kan du vælge kommandoen <emph>Entydige værdier</emph> for at angive i forespørgslen, at navnet \"Smith\" kun skal forekomme én gang."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152352\n"
"help.text"
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
msgstr "For en forespørgsel, som involverer adskillige felter, skal kombinationen af værdier fra alle felter være unikke, så resultatet kan være skabt fra en bestemt datapost. For eksempel kan du have \"Smith i Chicago\" én gang i din adressebog og \"Smith i London\" to gange. Med kommandoen <emph>Entydige værdier</emph>, vil forespørgslen bruge de to felter \"efternavn\" og \"by\" og returnere forespørgselsresultat \"Smith i Chicago\" én gang og \"Smith i London\" én gang."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149825\n"
"help.text"
msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
msgstr "I SQL svarer denne kommando svarer til prædikatet DISTINCT."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153290\n"
"help.text"
msgid "Limit"
msgstr "Grænseværdi"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to maximize the number of records with which query returns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Gør det muligt for dig at maksimere antallet af rækker som forespørgslen returnerer.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "If there is added a <emph>Limit</emph>, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
msgstr "Hvis der er tilføjet en <emph>Begrænsning</emph>, vil du få lige så mange rækker som tallet angiver. Ellers vil du se så mange rækker som forespørgselskriterierne angiver."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3148926\n"
"help.text"
msgid "Formulating filter conditions"
msgstr "Formulerer filteregenskaber"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153162\n"
"help.text"
msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:"
msgstr "Når du formulerer filteregenskaber, er forskellige operatorer og kommandoer tilgængelige for dig. Bortset fra de relationelle operatorer, er der SQL-specifikke kommandoer der forespørger i indholdet af databasefelter. Hvis du bruger disse kommandoer i $[officename] syntaksen, konverterer $[officename] automatisk disse til den tilsvarende SQL-syntaks. Du kan også indtaste SQL-kommandoen direkte. De følgende tabeller giver et overblik over disse operatorer og kommandoer:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149044\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152471\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Betydning"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147407\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
msgstr "Betingelse er tilfredsstillet hvis..."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156161\n"
"help.text"
msgid "="
msgstr "="
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153026\n"
"help.text"
msgid "equal to"
msgstr "lig med"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148895\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
msgstr "... indholdet af feltet er identisk med den viste udtryk."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153120\n"
"help.text"
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted."
msgstr "Operatoren = bliver ikke vist i forespørgselsfelterne. Hvis du indtaster en værdi uden operator, vil operatoren = automatisk blive benyttet."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150470\n"
"help.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "not equal to"
msgstr "forskellig fra"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145635\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
msgstr "... indholdet af feltet svarer ikke til det angivne udtryk."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153015\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146815\n"
"help.text"
msgid "greater than"
msgstr "større end"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149150\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
msgstr "... indholdet af feltet er større end det angivne udtryk."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147270\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147379\n"
"help.text"
msgid "less than"
msgstr "mindre end"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150375\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
msgstr "... indholdet af feltet er mindre end det angivne udtryk."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149787\n"
"help.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150636\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "større end eller lig med"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154584\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
msgstr "... indholdet af feltet er større end eller lig med det angivne udtryk."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157964\n"
"help.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154052\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "mindre end eller lig med"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157902\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
msgstr "... indholdet af feltet er mindre end eller lig med det angivne udtryk."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "$[officename] command"
msgstr "$[officename] kommando"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150484\n"
"help.text"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL-kommando"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154158\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Betydning"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149433\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
msgstr "Betingelse er tilfredsstillet hvis..."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154275\n"
"help.text"
msgid "IS EMPTY"
msgstr "IS EMPTY"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "IS NULL"
msgstr "IS NULL"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "is null"
msgstr "er null"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154744\n"
"help.text"
msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
msgstr "... Feltnavn er tomt. For Ja/Nej felter med tre tilstande, forespørger denne kommando automatisk den ubestemte tilstand (hverken Ja eller Nej)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146940\n"
"help.text"
msgid "IS NOT EMPTY"
msgstr "IS NOT EMPTY"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147471\n"
"help.text"
msgid "IS NOT NULL"
msgstr "IS NOT NULL"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151229\n"
"help.text"
msgid "is not empty"
msgstr "er ikke tom"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "... the field name is not empty."
msgstr "... feltnavnet er ikke tom."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153578\n"
"help.text"
msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153891\n"
"help.text"
msgid "(placeholder * for any number of characters"
msgstr "(pladsholder * for ethvert antal tegn"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148887\n"
"help.text"
msgid "placeholder ? for exactly one character)"
msgstr "pladsholder ? til præcis ét tegn)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148623\n"
"help.text"
msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"bm_id3157985\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pladsholdere; i SQL Forespørgsler</bookmark_value>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157985\n"
"help.text"
msgid "(% placeholder for any number of characters"
msgstr "(% pladsholder for ethvert antal tegn"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "Placeholder _ for exactly one character)"
msgstr "Pladsholdere _ til præcis ét tegn)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154845\n"
"help.text"
msgid "is an element of"
msgstr "er et element i"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface."
msgstr "... datafeltet indeholder det viste udtryk. Pladsholderen (*) indikerer, om udtrykket X forekommer i begyndelsen af (X*), ved slutningen af (*X) eller inde i feltindholdet (*X*). I SQL-forespørgsler kan du som pladsholdere indtaste enten SQL-tegnet % eller den kendte (*) filsystempladsholder i $[officename]-grænsefladen."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150271\n"
"help.text"
msgid "The * or % placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
msgstr "Pladsholderne * eller % står for et hvilket som helst antal tegn. Spørgsmålstegnet (?) i $[officename]-grænsefladen eller understreg (_) i SQL-forespørgsler bruges til repræsentere præcis et tegn."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152954\n"
"help.text"
msgid "NOT LIKE"
msgstr "NOT LIKE"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3161669\n"
"help.text"
msgid "NOT LIKE"
msgstr "NOT LIKE"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159141\n"
"help.text"
msgid "Is not an element of"
msgstr "Er ikke et element i"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3161664\n"
"help.text"
msgid "... the field name does not contain the specified expression."
msgstr "... feltnavnet indeholder ikke det angivne udtryk."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149185\n"
"help.text"
msgid "BETWEEN x AND y"
msgstr "BETWEEN x AND y"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151259\n"
"help.text"
msgid "BETWEEN x AND y"
msgstr "BETWEEN x AND y"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159184\n"
"help.text"
msgid "falls within the interval [x,y]"
msgstr "falder indenfor intervallet [X,Y]"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y."
msgstr "... feltnavnet indeholder en værdi, som ligger mellem de to værdier x og y."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154561\n"
"help.text"
msgid "NOT BETWEEN x AND y"
msgstr "NOT BETWEEN x AND y"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148753\n"
"help.text"
msgid "NOT BETWEEN x AND y"
msgstr "NOT BETWEEN x AND y"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155498\n"
"help.text"
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
msgstr "Falder ikke indenfor intervallet [X,Y]"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148992\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y."
msgstr "... feltnavnet indeholder en værdi som ikke ligger mellem de to værdier x og y."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149995\n"
"help.text"
msgid "IN (a; b; c...)"
msgstr "IN (A; B; Kumulativ...)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!"
msgstr "Bemærk at semikolon bruges som separatorer i alle værdilister!"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159085\n"
"help.text"
msgid "IN (a, b, c...)"
msgstr "IN (A, B, C...)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154809\n"
"help.text"
msgid "contains a, b, c..."
msgstr "indeholder A, B, C, ...."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
msgstr "... feltnavnet indeholder en af de specificerede udtryk A, B, C,... Hvilken som helst antal udtryk kan specificeres, og resultatet af forespørgslen er bestemt af en OR Kæde. Udtrykket A, B, C... kan være enten tal eller tegn"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154112\n"
"help.text"
msgid "NOT IN (a; b; c...)"
msgstr "NOT IN (A; B; C...)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153544\n"
"help.text"
msgid "NOT IN (a, b, c...)"
msgstr "NOT IN (A, B, C...)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150679\n"
"help.text"
msgid "does not contain a, b, c..."
msgstr "indeholder ikke A, B, C..."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3158439\n"
"help.text"
msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
msgstr "... feltnavnet indeholder ikke en af de specificerede udtryk A, B, C,..."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145145\n"
"help.text"
msgid "= TRUE"
msgstr "= TRUE"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146804\n"
"help.text"
msgid "= TRUE"
msgstr "= TRUE"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149248\n"
"help.text"
msgid "has the value True"
msgstr "har værdien Sand"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148524\n"
"help.text"
msgid "... the field name has the value True."
msgstr "... feltnavnet har værdien Sand."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159212\n"
"help.text"
msgid "= FALSE"
msgstr "= FALSE"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3144751\n"
"help.text"
msgid "= FALSE"
msgstr "= FALSE"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "has the value false"
msgstr "har værdien falsk"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146850\n"
"help.text"
msgid "... the field name has the value false."
msgstr "... feltnavnet har værdien falsk."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3155954\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Eksempler"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153792\n"
"help.text"
msgid "='Ms.'"
msgstr "='Fr.'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150948\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
msgstr "returnerer feltnavne med feltindholdet \"Fr.\""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id315379A\n"
"help.text"
msgid "<'2001-01-10'"
msgstr "<'2001-01-10'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id315094A\n"
"help.text"
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
msgstr "returnerer datoer som forekom før 10. januar 2001"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150333\n"
"help.text"
msgid "LIKE 'g?ve'"
msgstr "LIKE 'g?v'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147332\n"
"help.text"
msgid "returns field names with field content such as \"give\" and \"gave\"."
msgstr "returnerer feltnavne med feltindhold såsom \"giv\" og \"gav\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146062\n"
"help.text"
msgid "LIKE 'S*'"
msgstr "LIKE 's*'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155350\n"
"help.text"
msgid "returns data fields with field contents such as \"Sun\"."
msgstr "returnerer datafelter med feltindhold såsom \"Sol\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152883\n"
"help.text"
msgid "BETWEEN 10 AND 20"
msgstr "BETWEEN 10 AND 20"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159406\n"
"help.text"
msgid "returns field names with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
msgstr "returnerer feltnavne med felt indhold mellem værdierne 10 og 20. (felterne kan være enten tekstfelter eller felter med tal)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148765\n"
"help.text"
msgid "IN (1; 3; 5; 7)"
msgstr "IN (1; 3; 5; 7)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
msgstr "returnerer feltnavne med værdierne 1, 3, 5, 7. Hvis feltnavnet indeholder et elementnummer, kan du oprette en forespørgsel som returnerer elementet der har det angivne nummer."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152948\n"
"help.text"
msgid "NOT IN ('Smith')"
msgstr "NOT IN ('Smith')"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147279\n"
"help.text"
msgid "returns field names that do not contain \"Smith\"."
msgstr "returnerer feltnavne som ikke indeholder \"Smith\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146073\n"
"help.text"
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
msgstr "<emph>Som</emph> Escape sekvens: {escape 'escape-tegn'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
msgstr "Eksempel: select * from Element where ElementNavn like '*%' {escape '*'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148541\n"
"help.text"
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
msgstr "Dette eksempel vil give dig alle elementerne hvor navnet begynder med tegnet '*'. Dette betyder at du også kan søge efter tegn som ellers ville fortolkes som pladsholdere, såsom *, ?, _, % eller punktum."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150572\n"
"help.text"
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
msgstr "<emph>Outer Join</emph> Escape sekvens: {oj outer-join}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156052\n"
"help.text"
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
msgstr "Eksempel: select Artikel.* from {oj element LEFT OUTER JOIN ordrer ON element.nr=ordrer.ANR}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Querying text fields"
msgstr "Forespørge på tekstfelter"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149134\n"
"help.text"
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)."
msgstr "For at forespørge på indholdet af et tekstfelt skal du sætte udtrykket i enkelt citationstegn. Skelnen mellem store og små bogstaver afhænger af databasen, der benyttes. Ved LIKE skelnes der per definition mellem store og små bogstave (selv om nogle databaser ikke tager det så nøje)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3149302\n"
"help.text"
msgid "Querying date fields"
msgstr "Forespørge på datofelter"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157998\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
msgstr "<emph>Datofelter</emph> er repræsenteret som #Dato# for klart at identificere dem som datoer. Dato, tid og dato/tid konstantværdier, der anvendes i betingelser, kan være i enten SQL escape syntaks eller i standard SQL2 syntaks."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31537341\n"
"help.text"
msgid "Date Type Element"
msgstr "Dato Type Element"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31537342\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
msgstr "SQL escape syntaks #1 - kan være forældet"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31537343\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #2"
msgstr "SQL escape syntaks #2"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31537344\n"
"help.text"
msgid "SQL2 syntax"
msgstr "SQL2 syntaks"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id315913111\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id315913112\n"
"help.text"
msgid "{D'YYYY-MM-DD'}"
msgstr "{D'ÅÅÅÅ-MM-DD'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id314975313\n"
"help.text"
msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}"
msgstr "{d 'ÅÅÅÅ-MM-DD'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id314975314\n"
"help.text"
msgid "'YYYY-MM-DD'"
msgstr "'ÅÅÅÅ-MM-DD'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31559471\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31559472\n"
"help.text"
msgid "{D'HH:MM:SS'}"
msgstr "{D'TT:MM:SS'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31559473\n"
"help.text"
msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}"
msgstr "{t 'TT:MI:SS[.SS]'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31559474\n"
"help.text"
msgid "'HH:MI:SS[.SS]'"
msgstr "'TT:MI:SS[.SS]'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31509641\n"
"help.text"
msgid "DateTime"
msgstr "Dato klokkeslæt"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31509642\n"
"help.text"
msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
msgstr "{D'ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM:SS'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31509643\n"
"help.text"
msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}"
msgstr "{ts 'ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM:SS[.SS]'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31509644\n"
"help.text"
msgid "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'"
msgstr "'ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MI:SS[.SS]'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149539\n"
"help.text"
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
msgstr "Eksempel: select {d '1999-12-31'} from verden.år"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
msgstr "Eksempel: select * from mytable where years='1999-12-31'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "All date expressions (literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
msgstr "Alle datoudtryk (konstantværdier) skal omgives af enkelte anførselstegn. (Se flere detaljer i henvisningen til den særlige database og databaseforbindelse, du bruger.)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3150427\n"
"help.text"
msgid "Querying Yes/No fields"
msgstr "Spørge på Ja/Nej felter"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149523\n"
"help.text"
msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
msgstr "For at spørge på Ja/Nej felter benyttes følgende syntaks for dBASE tabeller:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153180\n"
"help.text"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147481\n"
"help.text"
msgid "Query criterion"
msgstr "Forespørgsels kriterium"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156092\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152414\n"
"help.text"
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
msgstr "For dBASE tabeller: forskellig fra hvilken som helst givet værdi"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151265\n"
"help.text"
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
msgstr "=1 returnerer alle dataposter hvor Ja/Nej-feltet har status \"Ja\" eller \"Aktiveret\" (udvalgte i sort),"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152450\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150997\n"
"help.text"
msgid "."
msgstr "."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155331\n"
"help.text"
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
msgstr "=0 returnerer alle dataposter for hvilken Ja/Nej-feltet der har status \"Nej\" eller \"Deaktiver\" (ingen valg)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154179\n"
"help.text"
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147035\n"
"help.text"
msgid "IS NULL"
msgstr "IS NULL"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159385\n"
"help.text"
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
msgstr "IS NULL returnerer alle dataposter for hvilken Ja/Nej-feltet har ingen af tilstandene Ja eller Nej (valgt i grå)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157888\n"
"help.text"
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
msgstr "Syntaksen afhænger af databasen der benyttes. Bemærk også at Ja/Nej felter kan være defineret forskelligt (kun 2 udtryk i stedet for 3)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries"
msgstr "Parameterforespørgsel"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151905346795\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
msgstr "Parameterforespørgsler lader brugeren indtaste værdier i kørselstiden. Disse værdier bruges i kriterierne til at vælge de dataposter, der skal vises. Hver af disse værdier har tilknyttet et parameternavn, som bruges kalde brugeren, mens forespørgslen køres."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151905439551\n"
"help.text"
msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
msgstr "Parameternavne indledes med et kolon i både Design- og SQL-visninger af en forespørgsel. De kan bruges når som helst der kan optræde en værdi. Hvis den samme værdi skal optræde mere end en gang i forespørgsel, skal du bruge det samme parameternavn."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
msgstr "I det enkleste tilfælde, hvor brugeren indtaster en værdi, der matches efter sammenfald, indtastes parameternavnet med sit indledende kolon simpelthen i rækken Kriterie. I <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL-tilstand</link> skal det indtastes som <item type=\"input\"> WHERE \"Field\" = :Parameternavn</item>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151905584287\n"
"help.text"
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
msgstr "Parameternavne må ikke indeholde nogen af tegnene <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. De må ikke være feltnavne eller SQL-reserverede ord. De kan hedde det samme som aliasser."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151931441881\n"
"help.text"
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
msgstr "Et nyttig redskab til at markere dataposter baseret på dele af et tekstfelts indhold er at tilføje en skjult kolonne med kriteriet<item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Del_af_felt || '%'\"</item>. Dette vil markere dataposter med en nøjagtigt overensstemmelse. Hvis der ønskes en versal-ufølsom test, er en løsningat bruge <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> som felt og<item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Del_af_felt || '%' )</item> som kriterie. Bemærk, at mellemrummene i kriteriet er vigtige; hvis de udelades, fortolker SQL-parseren hele kriteriet som en streng, der skal matches. I <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL-tilstand</link> skulle dette indtastes som<item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150585\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
msgstr "Parameterforespørgsler kan bruges som datakilde til <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">underformularer</link> for at tillade brugeren at begrænse de viste dataposter."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3151035\n"
"help.text"
msgid "Parameter Input"
msgstr "Parameterindtastning"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Dialogen <emph>Parameterindtastning</emph>beder brugeren om at indtaste parameterværdierne. Indtast en værdi for hvert forespørgselsparameter og bekræft ved at klikke på <emph>OK</emph> eller trykke på<emph>Enter</emph>-tasten.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151924165870\n"
"help.text"
msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system."
msgstr "De værdier, der er indtastet af brugeren, kan bestå af vilkårlige tegn, som er tilladt i SQL for det relevante kriterie; dette kan afhænge på det underliggende databasesystem."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id191120151939594217\n"
"help.text"
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
msgstr "Brugeren kan bruge SQL-jokertegn \"%\" (vilkårlig streng) eller \"_\" (vilkårligt enkelttegn) som en del af værdien for at hente dataposter med mere komplekse kriterier."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145181\n"
"help.text"
msgid "SQL Mode"
msgstr "SQL-tilstand"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147013\n"
"help.text"
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
msgstr "SQL står for \"Structured Query Language\" og beskriver instruktioner til opdatering og administration af relationsdatabaser."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152570\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously."
msgstr "I $[officename] behøver du ikke kende noget til SQL for de fleste forespørgsler, da du ikke behøver at indtaste SQL-koden. Hvis du opretter en forespørgsel i forespørgselsdesignet, konverterer $[officename] automatisk dine instruktioner til den tilsvarende SQL-syntaks. Hvis du, ved hjælp af knappen <emph>Slå designvisning til/fra</emph>, vil skifte til SQL-visning, kan du se SQL-kommandoer for en forespørgsel, der er blevet oprettet tidligere."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152412\n"
"help.text"
msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
msgstr "Du kan formulere din forespørgsel direkte i SQL-koden. Bemærk dog, at den specielle syntaks er afhængig af det databasesystem, som du bruger."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146842\n"
"help.text"
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
msgstr "Hvis du indtaster SQL-kode manuelt, kan du oprette SQL-specifikke forespørgsler, som ikke understøttes i den grafiske grænseflade i <emph>Forespørgselsdesign</emph>. Disse forespørgsler skal udføres i egentlig SQL-tilstand."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149632\n"
"help.text"
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]."
msgstr "Ved at klikke på ikonet <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Udfør SQL-kommando direkte</emph></link> i SQL-visning kan du formulere en forespørgsel, som ikke behandles af $[officename]."
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
msgstr "Egenskaber for Join"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"bm_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>lænker;relationelle databaser (BASE)</bookmark_value><bookmark_value>indre joins (BASE)</bookmark_value><bookmark_value>joins i databaser (BASE)</bookmark_value><bookmark_value>venstre joins (BASE)</bookmark_value><bookmark_value>højre joins (BASE)</bookmark_value><bookmark_value>full joins (BASE)</bookmark_value>"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
msgstr "Egenskaber for Join"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3151205\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
msgstr "Hvis du dobbeltklikker en forbindelse mellem to linkede felter i forespørgselsdesignet, eller hvis du vælger <emph>Indsæt - Ny Relation</emph>, vises dialogen <emph>Egenskaber for Join</emph>. Disse egenskaber vil blive brugt i alle forespørgsler, der oprettes fremover."
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
msgstr "Involverede tabeller"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3153924\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">specificerer to forskellige tabeller som du vil tilslutte.</ahelp>"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Fields involved"
msgstr "Involverede felter"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3148994\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer to datafelter, som vil blive samlet af en relation.</ahelp>"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3159267\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3152482\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specificerer forbindelsestypen for den valgte sammenkædning.</ahelp> Nogle databaser understøtter kun en delmængde af de mulige typer."
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155334\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Inner Join"
msgstr "Inner (indre) join"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3155936\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Med en indre Join, indeholder resultattabellen kun de dataposter, hvis indhold i de sammenkædede felter er ens.</ahelp> I $[officename] SQL bliver denne type sammenkædning oprettet med en tilsvarende WHERE betingelse."
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3156372\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Left Join"
msgstr "Left (venstre) join"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3166450\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Med en \"Left Join\", indeholder resultat-tabellen alle felter fra den venstre tabel og kun de felter fra den højre tabel for hvilke det gælder at indholdet af de sammenkædede felter er ens.</ahelp> I $[officename] SQL svarer denne join-type til en LEFT OUTER JOIN-kommando."
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155607\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Right Join"
msgstr "Right (højre) join"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3150647\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Med en \"Right Join\", indeholder resultattabellen alle felter fra den højre tabel og kun de felter af venstre tabel for hvilke det gælder at indholdet af de sammenkædede felter er ens.</ahelp> I $[officename] SQL svarer denne join-type til en RIGHT OUTER JOIN-kommando."
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3158215\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Full Join"
msgstr "Full (fuld) Join"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3163665\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Med en \"Full Join\" indeholder resultattabellen alle felter fra både venstre og højre tabeller.</ahelp> I $[officename] SQL svarer denne Join-type til en FULL OUTER JOIN-kommando."
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id0305200912031976\n"
"help.text"
msgid "Natural"
msgstr "Naturlig"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id0305200912031977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the keyword NATURAL into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsætter nøgleordet NATURAL i SQL-sætningen som definerer relationen. Relationen forbinder alle kolonner som har det samme kolonnenavn i begge tabeller. Den resulterende sammenstillede tabel indeholder kun en kolonne for hvert par af ens navngivne kolonner.</ahelp>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Forms"
msgstr "Formularer"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3150476\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Formularer\">Formularer</link>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularer; generel information (Base)</bookmark_value>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3156136\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
msgstr "Formularer kan bruges til at indtaste eller redigere eksisterende databaseindhold på en nem måde."
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Formularguide</link>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3156003\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Kontrolelementer\">Kontrolelementer</link>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
msgstr "Værktøjslinjen Formularfunktioner har værktøjerne til at oprette en formular i en tekst, tabel, tegning eller præsentation."
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Formular i designtilstand\">Formular i designtilstand</link>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
msgstr "I designtilstand designer du formularen og bestemmer egenskaberne for den og de indeholdte kontrolelementer."
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sortere og filtrere data\">Sortere og filtrere data</link>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
msgstr "Du finder sorteringens- og filtreringsfunktioner i værktøjslinjen, når du åbner en formular i brugertilstand."
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Underformularer\">Underformularer</link>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Design"
msgstr "Formulardesign"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularer; designe (Base)</bookmark_value>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Formulardesign\">Formulardesign</link></variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
msgstr "Hvilket som helst $[officename]-dokument kan udvides til en formular. Bare tilføj en eller flere formularfunktioner."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
msgstr "Åbner værktøjslinjen Kontrolelementer. Værktøjslinjen Kontrolelementer indeholder <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">funktioner</link>, der er nødvendige for at redigere en formular. Disse funktioner kan også findes på værktøjslinjen <emph>Formulardesign</emph> og værktøjslinjen <emph>Flere kontrolementer</emph>."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
msgstr "I formulardesignet kan du <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">inkludere kontrolelementer</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">anvende egenskaber</link> til dem, angive <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Formularegenskaber</link> og <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">angive underformularer</link>."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154924\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
msgstr "Ikonet <emph>Formularnavigator</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Ikon</alt></image> på værktøjslinjen Formulardesign åbner <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Formularnavigator</emph></link>."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode."
msgstr "Ikonet <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Åbn i designtilstand</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Ikon</alt></image> giver dig mulighed for at gemme et formulardokument, så det altid åbner i redigeringstilstand."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154948\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
msgstr "Hvis der opstår en fejl, når du tildeler egenskaber til objekterne på formularen (for eksempel, hvis du tilknytter en ikke eksisterende databasetabel til et objekt), vises en passende fejlmelding. Denne fejlmelding kan have en <emph>Mere</emph>-knap. <ahelp hid=\"dummy\">Hvis du klikker på <emph>Mere</emph>-knappen vises yderligere information om det aktuelle problem.</ahelp>"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tabeller\">Tabeller</link>"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"par_id3147102\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions."
msgstr "Datakildetabeller giver dig mulighed for at se dine data linje for linje. Du kan slette og oprette nye posteringer."
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
msgstr "I $[officename] Hjælp kan du finde yderligere oplysninger om følgende emner:"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Opret nyt eller rediger tabeldesign\">Opret nyt eller rediger tabeldesign</link>"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorter og filtrer data\">Sorter og filtrer data</link>"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relationer, primær og ekstern nøgle\">Relationer, primær og ekstern nøgle</link>"
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Context Menus"
msgstr "Genvejsmenuer i tabeller"
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Genvejsmenuer i tabeller\">Genvejsmenuer i tabeller</link>"
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
msgstr "Genvejsmenuen i tabelcontaineren tilbyder forskellige funktioner der gælder for alle databasetabellerne. For at redigere en speciel tabel i databasen, vælg den tilsvarende tabel og åben dens genvejsmenu."
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3146958\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
msgstr "Afhængigt af sammenhængen er det muligt, at ikke alle funktioner i din aktuelle database er vist i genvejsmenuerne. For eksempel, er kommandoen <emph>Relationer</emph> til at definere relationerne mellem forskellige tabeller, kun tilgængelig når man arbejder med relationsdatabaser."
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
msgstr "Afhængig af det anvendte databasesystem, kan du finde følgende elementer i genvejsmenuerne:"
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3166461\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
msgstr "Hvis en <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">tabel er åben</link>, er der adskillige tilgængelige funktioner til at redigere data med."
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "User Settings"
msgstr "Brugerindstillinger"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"hd_id3159411\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "User Settings"
msgstr "Brugerindstillinger"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Use this dialog to define the user settings for an Adabas table."
msgstr "Brug denne dialog til at angive brugerindstillinger for en Adabas tabel."
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "User Selection"
msgstr "Brugervalg"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"par_id3150789\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Allows you to select the user, define a new user, delete a user, and change a password."
msgstr "Giver dig mulighed for at vælge brugeren, definere en ny bruger, slette en bruger, og ændre en adgangskode."
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"par_id3155805\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user, whose settings you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer brugeren hvis indstillinger, du vil redigere.</ahelp>"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "New user"
msgstr "Ny bruger"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Enter Password</link> dialog appears."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opretter en ny bruger.</ahelp> Dialogen <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Indtast adgangskode</link> vises."
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the password for the selected user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Change Password</link> dialog appears."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ændrer adgangskoden for den valgte bruger.</ahelp> Dialogen <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Skift adgangskode</link> vises."
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Delete user"
msgstr "Slet bruger"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sletter den valgte bruger.</ahelp>"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Access rights for user selected"
msgstr "Adgangsrettigheder for den valgte bruger"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Allows you to view and assign access rights for the selected user."
msgstr "Giver dig mulighed for at vise og tildele adgangsrettigheder for den valgte bruger."
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enter / change password"
msgstr "Indtast/skift adgangskode"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Enter / change password"
msgstr "Indtast/skift adgangskode"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3148520\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog."
msgstr "Giver dig mulighed for at indtaste og bekræfte en ny eller ændret adgangskode. Hvis du har defineret en ny bruger, indtast brugerens navn i denne dialog."
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Angiver navnet på den ny bruger.</ahelp> Dette felt er kun synligt, hvis du har defineret en ny bruger."
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Old password"
msgstr "Gammel adgangskode"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Indtast den gamle adgangskode.</ahelp> Dette felt er synligt, når du har startet dialogen via <emph>Skift adgangskode</emph>."
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3147243\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Enter the new password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Indtast den nye adgangskode.</ahelp>"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Confirm (password)"
msgstr "Bekræft (adgangskode)"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3153541\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Indtast den nye adgangskode igen.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
msgstr "Tabeldesign"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Tabeldesign\">Tabeldesign</link>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table."
msgstr "I <emph>Tabeldesign</emph> vinduet kan du oprette nye tabeller eller redigere strukturen af en tabel."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
msgstr "Vinduet har sin egen menubjælke. Den indeholder også følgende nye kommando: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Indeksdesign</emph></link>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Table definition area"
msgstr "Område til defintion af tabeller"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">I dette område angiver du tabelstrukturen.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153031\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Field Name"
msgstr "Feltnavn"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Angiver navnet på datafeltet. Bemærk at databasen kan have begrænsninger, såsom længden af navnet, specielle tegn og mellemrum.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Felttype"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Angiver felttypen.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156119\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Angiver en valgfri beskrivelse.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155630\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
msgstr "Rækkeoverskrifterne indeholder følgende genvejsmenu kommandoer:"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
msgstr "Klipper den markerede række til udklipsholderen."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148685\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
msgstr "Kopierer den markerede række til udklipsholderen."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Sæt ind"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3152472\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Pastes the content of the clipboard."
msgstr "Indsætter indholdet af udklipsholderen."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Sletter den markerede række.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Indsæt rækker"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Indsætter en tom række oven over den aktuelle række, hvis tabellen ikke er blevet gemt. Indsætter en tom række i slutningen af tabellen, hvis tabellen er blevet gemt.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Primary Key"
msgstr "Primærnøgle"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\" >Hvis denne kommando er afkrydset er datafeltet i denne linje en primærnøgle.</ahelp> Ved at klikke på kommandoen kan du aktivere/deaktivere denne status. Kommandoen er kun synlig, hvis datakilden understøtter primærnøgler."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Field properties"
msgstr "Feltegenskaber"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148922\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
msgstr "Angiver feltegenskaber for det aktuelt valgte felt."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Længde"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3144761\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Specifies the length of the data field."
msgstr "Angiver længden af datafeltet."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154948\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Antal decimaler"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3149203\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
msgstr "Angiver antal decimaler for et numerisk felt eller decimalfelt."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Standardværdi"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Angiver standardværdien for nye dataposter.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147289\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Format example"
msgstr "Format-eksempel"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155131\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Viser formatkoden, som du kan vælge med <emph>...</emph> knappen.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154146\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Denne knap åbner dialogen <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Feltformatering</emph></link>.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Help area"
msgstr "Hjælpeområde"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3150685\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays help texts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Viser hjælpetekster.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index design"
msgstr "Indeksdesign"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Indeksdesign\">Indeksdesign</link>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">Dialogen <emph>Indeksdesign</emph> giver dig mulighed for at redigere indekser for den aktuelle tabel.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149578\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Index list"
msgstr "Indeksliste"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3155342\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Viser de tilgængelige indekser. Marker et indeks fra listen for at redigere. Detaljerne for det valgte indeks vises i dialogen.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149795\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "New Index"
msgstr "Nyt indeks"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3150085\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Opretter et nyt indeks.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3145317\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Index"
msgstr "Slet aktuelt indeks"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154860\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Sletter det aktuelle indeks.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3150986\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Rename Current Index"
msgstr "Omdøb aktuelt indeks"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Omdøber det aktuelle indeks.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Save Current Index"
msgstr "Gem aktuelt indeks"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Gemmer det aktuelle indeks i datakilden.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Reset Current Index"
msgstr "Nulstil aktuelt indeks"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Nulstiller det aktuelle indeks til indstillingen, som den havde, da dialogen blev startet.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Index details"
msgstr "Indeksoplysninger"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154938\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
msgstr "Så snart du ændrer en detalje for det aktuelle indeks og vælger et andet indeks, overføres ændringen straks til datakilden. Du kan kun forlade dialogen eller vælge et andet indeks, hvis ændringen er korrekt anerkendt af datakilden. Dog kan du fortryde ændringen ved at klikke på ikonet <emph>Nulstil aktuelt indeks</emph>."
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Unique"
msgstr "Entydig"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3156282\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Angiver om det nuværende indeks kun tillader unikke værdier.</ahelp> Markering af indstillingen <emph>Entydig</emph> forhindrer datadubletter i at blive indtastet i feltet og sikrer dataintegritet."
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Felter"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3147085\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
msgstr "Dialogen <emph>Felter</emph> viser en liste af felter i den aktuelle tabel. Du kan også vælge flere felter. For at fjerne et felt fra markeringen, vælg det tomme element ved begyndelsen af listen."
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149765\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Index field"
msgstr "Indeksfelt"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3158408\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Viser en liste med felterne i den aktuelle tabel. Du kan vælge mere end et enkelt felt.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsrækkefølge"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3149561\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Afgør sorteringsrækkefølgen.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154190\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Lukker dialogen.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Relations"
msgstr "Relationer"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relationer\">Relationer</link>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"bm_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>relationsdatabaser (Base)</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
msgstr "Denne kommando åbner vinduet <emph>Relationsdesign</emph>, som giver dig mulighed for at angive sammenhænge imellem forskellige databasetabeller."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3154823\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Her kan du kæde tabeller fra den aktuelle database sammen gennem fælles datafelter.</ahelp> Klik på ikonet <emph>Ny relation</emph> for at oprette relationerne eller træk-og-slip med musen."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3145316\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
msgstr "Denne mulighed er kun tilgængelig, hvis du arbejder med en relationsdatabase."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want."
msgstr "Hvis du klikker kommandoen <emph>Relationsdesign</emph> i genvejsmenuen for tabelbeholderen, åbnes et vindue i hvilket alle de eksisterende relationer mellem tabellerne i den aktuelle database vises. Hvis ingen relationer er blevet defineret, eller hvis du vil relatere flere tabeller i databasen til hinanden, klik så på ikonet <emph>Tilføj tabeller</emph>. Dialogen <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Tilføj tabeller</link> åbner, hvor du kan vælge de tabeller, som du ønsker at definere relationer imellem."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3152812\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
msgstr "Hvis vinduet <emph>Relationsdesign</emph> er åbent, kan de valgte tabeller ikke ændres, selv ikke i tabeldesigntilstand. Dette sikrer, at tabeller ikke ændres, mens relationerne bliver oprettet."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
msgstr "De valgte tabeller vises i topområdet af designvisningen. Du kan lukke et tabelvindue via genvejsmenuen eller med Delete-tasten."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"bm_id3148922\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>primærnøgler;indsætte (Base)</bookmark_value><bookmark_value>nøgler;primærnøgler (Base)</bookmark_value><bookmark_value>eksterne nøgler (Base)</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3148922\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Primary key and other key"
msgstr "Primærnøgle og andre nøgler"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149168\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key."
msgstr "Hvis du vil angive en relation mellem de forskellige tabeller, bør du indtaste en <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primærnøgle</link> som klart identificerer et datafelt i den eksisterende tabel. Du kan referere til primærnøglen fra andre tabeller for at tilgå data fra denne tabel. Alle datafelter refererende til denne primærnøgle bliver identificeret som en ekstern nøgle."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3147085\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
msgstr "Alle datafelter, der refererer til en primærnøgle, bliver identificeret i tabelvinduet af et lille nøgle symbol."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Define relations"
msgstr "Definer relationer"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"bm_id3155430\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>relationer; oprette og slette (Base)</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3155430\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
msgstr "Alle eksisterende relationer vises i relationsvinduet med en linje som forbinder den primære og andre nøglefelter. Du kan tilføje en relation ved at bruge træk og slip for at droppe feltet fra en tabel på feltet i den anden tabel. En relation fjernes igen ved at vælge den og trykke på Delete-tasten."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149984\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
msgstr "Alternativt kan du også klikke på ikonet <emph>Ny relation</emph> i topområdet af relationsfeltet og angive relationen mellem to tabeller i dialogen <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relationer</emph></link>."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3153093\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database."
msgstr "Hvis du bruger $[officename] som brugergrænseflade til en relationsdatabase, bliver oprettelsen og sletningen af relationer ikke placeret i en mellemliggende hukommelse af $[officename], men videresendes direkte til den eksterne database."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3155856\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
msgstr "Ved at dobbeltklikke på en forbindelseslinje kan du tildele bestemte egenskaber til relationen. Dialogen <emph>Relationer</emph> åbner."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Relations"
msgstr "Relationer"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>relationer; egenskaber (Base)</bookmark_value><bookmark_value>nøglefelter for relationer (Base)</bookmark_value><bookmark_value>kaskaderende opdatering (Base)</bookmark_value>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Relations"
msgstr "Relationer"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Giver dig mulighed for at definere og redigere en relation mellem to tabeller.</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155136\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
msgstr "Opdaterings- og slettemulighederne er kun tilgængelig hvis de er understøttet af den anvendte database."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153880\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">Dette er, hvor de to relaterede tabeller er listede.</ahelp> Hvis du opretter en ny relation, kan du vælge en tabel fra hver af kombinationsfelterne i øverste del af dialogen."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154047\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
msgstr "Hvis du åbnede dialogen <emph>Relationer</emph> for en eksisterende relation ved at dobbeltklikke på forbindelseslinjer i relationsvinduet, kan tabellerne involveret i relationen ikke ændres."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3153822\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Key fields"
msgstr "Nøglefelter"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Angiver nøglefelterne for relationen.</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3149235\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Navnene på tabellerne valgt for forbindelsen vises her som kolonnenavne.</ahelp> Hvis du klikker på et felt, kan du bruge piletasterne til at vælge et felt fra tabellen. Hver enkelt relation er skrevet i en række."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Update options"
msgstr "Opdateringsindstillinger"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
msgstr "Her kan du vælge indstillinger som tager effekt, når der er ændringer til et primærnøglefelt."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3149046\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "No action"
msgstr "Ingen handling"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3152360\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Bestemmer at hvilken som helst ændring på en primærnøgle ikke påvirker andre eksterne nøglefelter.</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Updating cascade"
msgstr "Opdaterer kaskadevis"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154073\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Opdaterer alle de eksterne nøglefelter hvis værdien af den tilsvarende primærnøgle er blevet ændret (Kaskadevis opdatering).</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Set null"
msgstr "Angiv null (ingen værdi)"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154123\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\">Brug denne indstilling for at sætte værdien \"ER NULL\" i alle eksterne nøglefelter, hvis den tilsvarende primærnøgle er blevet ændret. ER NULL betyder, at feltet er tomt.</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Set default"
msgstr "Angiv standard"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3151041\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> Brug denne indstilling for sætte en standardværdi for alle eksterne nøglefelter, hvis den tilsvarende primærnøgle er blevet ændret.</ahelp> Under oprettelsen af den tilsvarende tabel, vil standardværdien af et eksternt nøglefelt bliver defineret når du tildeler feltegenskaberne."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Delete options"
msgstr "Sletningsindstillinger"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153193\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
msgstr "Her du kan vælge indstillinger som tager effekt, når et primærnøglefelt bliver slettet."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3159252\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "No action"
msgstr "Ingen handling"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3145785\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Bestemmer at sletningen af en primærnøgle ikke vil have nogen effekt på andre eksterne nøglefelter.</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3154146\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Delete cascade"
msgstr "Slet kaskadevis"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155309\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Angiver at alle eksterne nøglefelter vil blive slettet hvis du sletter det tilsvarende primærnøglefelt.</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153140\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
msgstr "Når du sletter et primærnøglefelt med indstillingen <emph>Slet kaskadevis</emph>, vil alle dataposter fra andre tabeller som har denne nøgle som deres fremmednøgle også blive slettet. Brug denne indstilling med stor omhu; det er muligt, at en større portion af databasen kan blive slettet."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Set null"
msgstr "Angiv null (ingen værdi)"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153363\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">Hvis du sletter den tilsvarende primærnøgle, bliver værdien \"ER NULL\" tildelt til alle eksterne nøglefelter.</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Set Default"
msgstr "Definer standard"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154320\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">Hvis du sletter den tilsvarende primærnøgle, vil sat værdi blive sat på alle eksterne nøglefelter.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop"
msgstr "Kopier en tabel ved træk-og-slip"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Kopier forespørgsel eller Tabel ved hjælp af træk-og-slip\">Kopier forespørgsel eller Tabel ved hjælp af træk-og-slip</link>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"bm_id3155535\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>forespørgsler; kopiere (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabeller i databaser; kopiere databasetabeller (Base)</bookmark_value>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
msgstr "Træk-og-slip af en forespørgsel eller tabel åbner dialogen <emph>Kopier tabel</emph>, hvilket giver dig mulighed for at angive indstillingerne for kopiering af en forespørgsel eller en tabel."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3148539\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
msgstr "Med dialogen <emph>Kopier tabel</emph> kan du:"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3153147\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "copy the data from the table into another table,"
msgstr "kopiere dataene fra tabellen ind i en anden tabel,"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
msgstr "bruge strukturen af tabellen som grundlag for at oprette en ny tabel."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "You can copy within the same database or between different databases."
msgstr "Du kan kopiere indenfor den samme database eller mellem forskellige databaser."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copy Table"
msgstr "Kopier tabel"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Kopier tabel\">Kopier tabel</link>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3149264\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
msgstr "Du kan kopiere en tabel ved at trække og slippe tabellen over i tabelområdet i databasefilvinduet. Dialogen <emph>Kopier tabel</emph> fremkommer."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Tabelnavn"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3144740\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specificerer et navn for kopien.</ahelp> Nogle databaser accepter kun navne som indeholder otte eller færre tegn."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Definition and data"
msgstr "Definition og data"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150178\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Opretter en 1:1 kopi af databasetabellen.</ahelp> Tabeldefinitionen og alle data bliver kopieret. Tabeldefinitionen inkluderer tabelstrukturen og formater fra forskellige datafelter, inklusiv specielle feltegenskaber. Feltindholdet leverer dataene."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Kopierer kun tabelldefinitionen og ikke de tilsvarende data.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "As table view"
msgstr "Som tabelvisning"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153311\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Hvis databasen understøtter visninger, kan du kun vælge denne indstilling når en forespørgsel bliver kopieret i en tabelbeholder. Denne indstilling lader dig se og redigere en forespørgsel som en normal tabelvisning.</ahelp> Tabellen vil være filtreret i visningen med en \"SELECT\" SQL-sætning."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Append data"
msgstr "Tilføj data"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3166410\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Tilføjer data fra tabellen de skal kopieres til en eksisterende tabel.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
msgstr "Tabeldefinitionen skal være præcis den samme, så data kan kopieres. Data kan ikke kopieres, hvis et datafelt i måltabellen har et andet format end datafeltet i kildetabellen."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156117\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
msgstr "Sammenhold datafeltnavnene i dialogen <emph>Kopier tabel</emph> på siden<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Anvend kolonner</link>."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153252\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Hvis dataene ikke kan tilføjes, vil du se en liste over felter i dialogen <emph>Kolonneinfo</emph>, hvis data ikke kan kopieres.</ahelp> Hvis du bekræfter denne dialog med OK, vil kun de data som ikke vises på listen blive tilføjet."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3158430\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
msgstr "Hvis felterne i måltabellen har en mindre feltlængde end i kildetabellen når data bliver tilføjet, vil kildedatafelterne automatisk blive afskåret så de svarer til feltlængderne i måltabellen."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"bm_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>primærnøgler; angive</bookmark_value>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149164\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Create primary key"
msgstr "Opret primærnøgle"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Genererer automatisk et primærnøgledatafelt og udfylder det med værdier.</ahelp> Du bør altid bruge dette felt, da en primærnøgle altid skal være tilstede for at redigere tabellen."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156343\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specificerer et navn for den genererede primærnøgle. Dette navn er valgfrit.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3151056\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Næste side\">Næste side</link>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply columns"
msgstr "Anvend kolonner"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Anvend kolonner\">Anvend kolonner</link>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147143\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
msgstr "I datakildeoversigten kan du kopiere en tabel ved at trække og slippe tabellen på tabelbeholderen. Dialogvinduet <emph>Anvend kolonner</emph> er det andet vindue i dialogen <emph>Kopier tabel</emph>."
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3155552\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Existing columns"
msgstr "Eksisterende kolonner"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Left list box"
msgstr "Venstre rulleliste"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Opremser de tilgængelige datafelter, som du kan inkludere i den kopierede tabel. For at kopiere et datafelt skal du klikke på dets navn og så klikke på knappen >. For at kopiere alle felterne skal du klikke på knappen <emph>>></emph>.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Right list box"
msgstr "Højre rulleliste"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Opremser de felter, som du vil inkludere i den kopierede tabel.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3146797\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Tilføjer eller fjerner det valgte felt (knapperne > eller <) eller alle felterne (knapperne << eller >>).</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Næste side\">Næste side</link>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type formatting"
msgstr "Typeformatering"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Typeformatering\">Typeformatering</link>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3150247\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
msgstr "I datakildeoversigten, kan du kopiere en tabel ved at trække og slippe tabellen på tabelbeholderen. Dialogvinduet <emph>Typeformatering</emph> er det tredje vindue i dialogen <emph>Kopier tabel</emph>."
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "Rulleliste"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3145313\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lister datafelterne, som bliver inkluderet i den kopierede tabel.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Column information"
msgstr "Kolonneinformation"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Feltnavn"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Viser navnet på det valgte datafelt. Hvis du vil, kan du indtaste et nyt navn.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Felttype"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Vælg en felttype.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Længde"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3155449\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Indtast antallet af tegn for datafeltet.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Antal decimaler"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153666\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Indtast antallet af decimaler for datafeltet. Denne indstilling er kun tilgængelig for numeriske eller decimaldatafelter.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Standardværdi"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3147620\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Vælg standardværdien for et Ja/Nej-felt.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Automatic type recognition"
msgstr "Automatisk typegenkendelse"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
msgstr "$[officename] kan automatisk genkende feltindhold, når du kopierer databasetabellerne med træk og slip."
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "(max.) lines"
msgstr "(maks.) linjer"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3155923\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Indtast det antal linjer, der skal bruges til automatisk typegenkendelse.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3152361\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Aktiverer automatisk typegenkendelse.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Assign columns"
msgstr "Tildel kolonner"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Tildel kolonner\">Tildel kolonner</link>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3156027\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
msgstr "I datakildeoversigten kan du kopiere en tabel ved at trække og slippe tabellen på tabelbeholderen. Hvis du markerer afkrydsningsfeltet <emph>Vedhæft data</emph> på den første side af dialogen <emph>Kopier tabel</emph>, så vil dialogen <emph>Tildel kolonner</emph> åbnes som det andet vindue. Du kan bruge denne dialog til at mappeindholdet af et datafelt i kildetabellen til et andet datafelt i måltabellen."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3157958\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Source table"
msgstr "Kildetabel"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lister datafelterne i kildetabellen. For at inkludere et datafelt fra kildetabellen i måltabellen skal du vælge afkrydsningsfeltet foran datafeltets navn. For at mappe indholdet af et datafelt i kildetabellen til et andet datafelt i måltabellen skal du klikke på datafeltet i kildetabelliste, og så klikke på op- eller ned-pilen.</ahelp> For at inkludere alle kildedatafelterne i måltabellen skal du klikke på <emph>Alle</emph>."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Destination table"
msgstr "Måltabel"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lister de mulige datafelter i måltabellen. Kun de datafelter, som er valgt i kildetabellisten vil blive inkluderet i måltabellen.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3150670\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "up"
msgstr "opad"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Flytter det valgte element én plads op på listen.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3149580\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "down"
msgstr "nedad"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Flytter det valgte element én plads ned på listen.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "all"
msgstr "alle"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3154514\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Vælger alle datafelterne på listen.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Fjerner alle krydsene i afkrydsningsfelterne på listen.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"Generelt\">Generelt</link>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"Generelt\">Generelt</link>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
msgstr "Når du opretter en databasetabel som en administrator, kan du bruge dette faneblad til at fastslå brugeradgang, samt redigere dataene eller tabelstrukturen."
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"bm_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>adgangsrettigheder til databasetabeller (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabeller i databaser; adgangsrettigheder til (Base)</bookmark_value>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3152594\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
msgstr "Hvis du ikke er administrator, kan du bruge fanebladet <emph>Generelt</emph> til at se dine adgangsrettigheder for den valgte tabel."
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Tabelnavn"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3147834\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the selected database table."
msgstr "Viser navnet på den valgte databasetabel."
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154823\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Displays the type of database."
msgstr "Viser databasetypen."
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Placering"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3153311\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Displays the complete path of the database table."
msgstr "Viser den komplette sti for databasetabellen."
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153528\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Read data"
msgstr "Læse data"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3163802\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Giver en bruger mulighed for at læse data.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Insert data"
msgstr "Indsætte data"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Giver en bruger mulighed for at indsætte nye data.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Change data"
msgstr "Ændre data"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3158430\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Giver en bruger mulighed for at ændre data.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Delete data"
msgstr "Slette data"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3155449\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Giver en bruger mulighed for at slette data.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3145674\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Change table structure"
msgstr "Ændre tabelstruktur"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3153146\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Giver en bruger mulighed for at ændre tabelstrukturen.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Giver brugeren mulighed for at slette tabelstrukturen.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Modify references"
msgstr "Modificere referencer"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3159399\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Giver brugeren mulighed for at modificere de angivne referencer, eksempelvis at indtaste nye relationer til tabellen eller at slette eksisterende relationer.</ahelp>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Beskrivelse\">Beskrivelse</link>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Table description"
msgstr "Tabelbeskrivelse"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser beskrivelsen for den valgte tabel.</ahelp>"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data sources in $[officename]"
msgstr "Datakilder i $[officename]"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"bm_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>databaser;træk og slip (Base)</bookmark_value>"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Datakilder i $[officename]\">Datakilder i $[officename]</link>"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "Selecting the Address Book"
msgstr "Vælge adressebogen"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"101\n"
"help.text"
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
msgstr "For at vælge den adressebog, du vil bruge, vælg <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Funktioner - Adressebogskilde</emph></link>."
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Opening a Data Source"
msgstr "Åbner en datakilde"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"par_id3154143\n"
"102\n"
"help.text"
msgid "To open the data source view, press F4 in a text, spreadsheet or form document."
msgstr "For at åbne datakildevisningen, i et tekst-, regnearks- eller formulardokument, tryk F4."
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"par_id3154046\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
msgstr "For at se indholdet af en database skal du klikke på plustegnet (+) foran navnet i datakildevisningen."
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ODBC"
msgstr "ODBC"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver indstillingerne for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>-databaser. Dette inkluderer dine brugeradgangsdata, driverindstillinger og skrifttypedefinitioner.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "User Name"
msgstr "Brugernavn"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3154514\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv brugernavnet for at tilgå databasen.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Password required"
msgstr "Adgangskode nødvendig"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Forhindrer at en uautoriseret bruger kan få adgang til databasen. Du behøver kun at indtaste adgangskoden én gang per session.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Driver Settings"
msgstr "Driverindstillinger"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3143271\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Brug dette tekstfelt til at indtaste yderligere valgfri driverindstillinger, hvis det er nødvendigt.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3152472\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Character Set"
msgstr "Tegnsæt"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Vælg den kodekonvertering, som du vil bruge til at vise databasen i $[officename]. Dette påvirker ikke databasen.</ahelp> Vælg \"System\" for at bruge standardtegnsættet for dit operativsystem. Tekst- og dBASE-databaser er begrænset til tegnsæt med fast tegnlængde, hvor alle tegn er indkodet med samme antal bytes."
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Retrieve generated values"
msgstr "Modtag genererede resultater"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3151054\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Aktiverer $[officename] understøttelse af datafelter med auto-increment fra den aktuelle ODBC- eller JDBC-datakilde.</ahelp> Marker dette afkrydsningsfelt, hvis databasen ikke understøtter funktionaliteten auto-increment i dens SDBCX-lag. Normalt er auto-increment valgt for primærnøglefeltet."
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "'Auto-increment'-sætning"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Indtast SQL-kommandoen, som instruerer datakilden i at auto-increment (automatisk optælling) af et angivet Heltal-datafelt.</ahelp> For eksempel en typisk SQL-sætning til at oprette et datafelt er:"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3159149\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3147084\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
msgstr "For at bruge auto-increment i datafeltet \"id\" i en MySQL-database, omskriv sætningen til:"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3154909\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3152933\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
msgstr "Med andre ord skriv AUTO_INCREMENT i feltet <emph>'Auto-increment'-sætning</emph>."
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3149765\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Query of generated values"
msgstr "Forespørgsel på genererede værdier"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Indtast en SQL-sætning, som returnerer den sidste auto-incremented (automatisk optalte) værdi for primærnøgledatafeltet.</ahelp> For eksempel:"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3150769\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3157892\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Brug SQL92-navnestandard"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3153368\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Tillad kun navne, som bruger tegn, der opfylder SQL92-navnestandarden i datakilden. Alle andre tegn bliver afvist.</ahelp> Hvert navn skal begynde med et lille eller stort bogstav eller en understreg ( _ ). De øvrige tegn kan være ASCII-bogstaver, understreger og tal."
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Use Catalog for file-based databases"
msgstr "Anvend katalog ved filbaserede databaser"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3148618\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Bruger katalogets aktuelle datakilde. Dette er nyttigt, når ODBC-datakilden er en databaseserver. Hvis ODBC-datakilden er en dBASE-driver, skal dette afkrydsningsfelt være umarkeret.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "dBASE"
msgstr "dBASE"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv indstillingerne for en dBASE-database.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3151110\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
msgstr "For at være i stand til at definere relationer mellem tabeller, brug JDBC eller ODBC indefra $[officename]."
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Display inactive records"
msgstr "Vis inaktive dataposter"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3153823\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Viser alle dataposterne i en fil, inklusiv de der er markeret som slettet. Hvis du vælger dette afkrydsningsfelt, kan du ikke slette dataposter.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3156023\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
msgstr "I dBASE-formatet forbliver slettede dataposter i filen."
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
msgstr "For at se ændringer som du laver i databasen, luk forbindelsen til databasen ned, og forbind derefter til databasen igen."
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id0904200811094971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marker kodekonverteringen, som du vil bruge til at vise databasen i $[officename]. Dette påvirker ikke databasen.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3149047\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Indekser"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3161656\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Åbner dialogen <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indekser</emph></link>, hvor du kan administrere indeks i den aktuelle dBASE database.</ahelp>"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Indekser"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indekser\">Indekser</link>"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3150247\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lader dig administrere dBASE-databaseindekser.</ahelp> Et indeks tillader dig at tilgå en database hurtigt under forudsætning af, at du spørger på data, der er medtaget i indekset. Når du designer en tabel, kan du definere indekserne på fanebladet <emph>Indeks</emph>."
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3155339\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3152551\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Marker databasetabellen, som du vil indeksere.</ahelp>"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Table Indexes"
msgstr "Tabelindeks"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Viser de aktuelle indeks for den valgte databasetabel.</ahelp> For at fjerne et indeks fra listen, klik indekset, og klik så på højrepilen."
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Free Indexes"
msgstr "Valgfri Indeks"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3151110\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Viser de ledige indeks, som du kan tildele til en tabel.</ahelp> For at tildele et indeks til en valgt tabel, klik på venstrepil- ikonen. Den venstre dobbeltpil tildeler alle tilgængelig indeks."
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Flytter det valgte indeks til listen <emph>Tabel Indeks</emph>.</ahelp>"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Flytter alle de ledige indeks til listen <emph>Tabel Indeks</emph>.</ahelp>"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3149579\n"
"8\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3149795\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Flytter de valgte tabel indeks til listen <emph>Ledige Indeks</emph>.</ahelp>"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
"9\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Flytter alle tabelindeks til listen <emph>Valgfri Indeks</emph>.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Execute SQL statement"
msgstr "Udfør SQL-sætning"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"bm_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL; udføre SQL-sætninger (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databaser; administration ved hjælp af SQL (Base)</bookmark_value>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Udfør SQL-sætning\">Udfør SQL-sætning</link>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Åbner en dialog, hvor du kan indtaste en SQL-kommando for at administrere en database.</ahelp></variable>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
msgstr "Du kan kun indtaste administrationskommandoer i denne dialog, såsom Grant, Create Table, eller Drop Table, og ikke filterkommandoer. Kommandoerne, som du kan indtaste, afhænger af datakilden, for eksempel kan dBASE kun udføre nogle af SQL-kommandoerne der er nævnt her."
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154860\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
msgstr "For at afvikle en SQL-forespørgsel til filtrering af data i databasen, brug <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Forespørgselsdesign</link>."
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando, der skal udføres"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147618\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Angiv SQL-administrationskommando, som du vil køre.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
msgstr "For eksempel kan du, for en \"Litteraturliste\"-datakilde, indtaste følgende SQL-kommando:"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
msgstr "SELECT \"Adresse\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3145611\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
msgstr "Læs venligst dokumentationen, der kom med databasen, for at få mere information om SQL-kommandoer."
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Previous commands"
msgstr "Forrige kommandoer"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3149045\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Viser de tidligere udførte SQL-kommandoer. For at afvikle en kommando igen, klik på kommandoen, og klik så på <emph>Udfør</emph>.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154348\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3151054\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Viser resultaterne, inklusiv fejl, på SQL-kommandoen som du kørte.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Run"
msgstr "Udfør"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3151210\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Kører kommandoen, som du indtastede i feltet <emph>Kommando, der skal udføres</emph>.</ahelp>"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Filter"
msgstr "Tabelfilter"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Tabelfilter</link>"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nogle databaser sporer ændringer af hver datapost ved at tildele versionsnumre til felter som bliver ændret. Dette tal bliver talt op med 1, hver gang feltet bliver ændret. Viser det interne versionsnummer for dataposten i databasetabellen.</ahelp>"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sorter stigende"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorterer listen over tabelnavne i stigende rækkefølge, som starter ved begyndelsen af alfabetet.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "User settings"
msgstr "Brugerindstillinger"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"User settings\">User settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"Brugerindstillinger\">Brugerindstillinger</link>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"par_id3153539\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Manages user data for accessing Adabas or ADO databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Administrerer brugerdata for tilgang til Adabas- eller ADO-databaser.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "User selection"
msgstr "Brugervalg"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"hd_id3153312\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">Marker brugeren hvis indstillinger du vil ændre.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"hd_id3154824\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Add user"
msgstr "Tilføj bruger"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">Tilføjer en ny bruger med adgang til den valgte database.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">Ændrer den aktuelle brugeradgangskode for adgang til databasen.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"hd_id3163662\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Delete user"
msgstr "Slet bruger"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"par_id3156327\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">Removes the selected user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">Fjerner den valgte bruger.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Access rights for selected user."
msgstr "Adgangsrettigheder for den valgte bruger."
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"par_id3155136\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Viser og lader dig redigere databaseadgangsrettighederne for den valgte bruger.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D-databaseformat\">Adabas D-databaseformat</link>"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adabas D Statistics"
msgstr "Adabas D-statistik"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D-statistik\">Adabas D-statistik</link>"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the access options for the Adabas database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver adgangsindstillinger for Adabas-databasen.</ahelp>"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Data Buffer Size"
msgstr "Databufferstørrelse (MB)"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data buffer for the database.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Indtast størrelsen på databufferen for databasen.</ahelp> Indstilling træder i kraft efter du genstart databasen."
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Increment size"
msgstr "Trinvis udvidelses (increment) størrelse"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Indtast størrelsen hvormed du automatisk vil udvide (increment) databasen. Den maksimale størrelse er 100 MB.</ahelp> Iindstilling træder i kraft efter du har genstartet databasen."
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Control User Name"
msgstr "Kontroller brugernavn"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3150355\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Indtast navnet på en bruger som du vil give begrænset kontrol til at ændre nogle af parametrene i databasen.</ahelp>"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Control Password"
msgstr "Kontrol adgangskode"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3153821\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Enter the password of the Control User.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Skriv adgangskoden på kontrolbrugeren.</ahelp>"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3149235\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Shut down the service when closing $[officename]"
msgstr "Lukke tjenesten ned ved afslutning af $[officename]"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3153254\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Stopper Adabas-database serveren når du afslutter $[officename].</ahelp> Denne indstilling er kun tilgængelig, hvis du starter databaseserveren fra $[officename] med en kontrolbruger og -adgangskode."
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Extended"
msgstr "Udvidet"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3156002\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Åbner dialogen <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Databasestatistik</link>, hvor du kan se statistik om Adabas-databasen.</ahelp>"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Statistics"
msgstr "Databasestatistik"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Database Statistics"
msgstr "Databasestatistik"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Displays statistics about the Adabas database."
msgstr "Viser statistik om Adabas-databasen."
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Database files"
msgstr "Databasefiler"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "SYSDEVSPACE"
msgstr "SYSDEVSPACE"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Displays the path and the name of the SYSDEVSPACE file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Viser stien og navnet på SYSDEVSPACE filen.</ahelp>"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "TRANSACTIONLOG"
msgstr "TRANSAKTIONSLOG"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Displays the path and the name of the TRANSACTIONLOG file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Viser stien og navnet på TRANSACTIONLOG filen.</ahelp>"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "DATADEVSPACE"
msgstr "DATADEVSPACE"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Displays the path and the name of the DATADEVSPACE file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Viser stien og navnet på DATADEVSPACE filen.</ahelp>"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Database sizes"
msgstr "Databasestørrelser"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Size (MB)"
msgstr "Størrelse (MB)"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Displays the full size (in megabytes) of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Viser den fulde størrelse (i megabytes) af databasen.</ahelp>"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Free space (MB)"
msgstr "Ledig plads (MB)"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"par_id3149514\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Displays the amount of free space (in megabytes) that is available in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Viser mængden af ledig plads (i megabytes), der er til rådighed i databasen.</ahelp>"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"hd_id3149237\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Memory utilization (in %)"
msgstr "Hukommelsesbrug (i %)"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"par_id3148473\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Displays the amount of used space in the database as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Viser mængden af anvendt plads i databasen som en procentdel.</ahelp>"
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adabas D Database"
msgstr "Adabas D Database"
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"hd_id3151262\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D Database</link>"
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"par_id3479720\n"
"help.text"
msgid "The Adabas D software package can be downloaded and installed separately (see www.adabas.com)."
msgstr "Softwarepakken Adabas D kan overføres og installeres separat (se www.adabas.com)."
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"hd_id3152997\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "About Adabas"
msgstr "om Adabas"
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"par_id3151111\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]."
msgstr "Adabas-databasen som du kan have installeret sammen med $[officename] er begrænset til en størrelse på 100 MB, og højst tre brugere på et netværk. Se \"License.txt\" filen i Adabas mappen for flere detaljer. Adabas-databasen skal være installeret i en separat mappe fra $[officename]."
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"97\n"
"help.text"
msgid "The name of an Adabas file cannot exceed 8 characters. The path to the Adabas file, including the file name, cannot exceed 30 characters, and must be compliant with the 7-bit ASCII code. Both the path and the file name cannot contain spaces."
msgstr "Navnet på en Adabas fil må/kan ikke overstige 8 tegn. Stien til Adabas filen, inklusiv filnavnet, må/kan ikke overstige 30 tegn, og skal stemme overens med med 7-bit ASCII-koden. Der må ikke være mellemrum i hverken stien eller filnavnet."
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"par_id3153254\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, the Adabas setup application adds the DBROOT environment variable that contains the path information for the database. If the setup application finds this variable, it does not install the database."
msgstr "Under Windows tilføjer Adabas opsætningsprogrammet miljøvariablen DBROOT, som indeholder sti-informationen til databasen. Hvis opsætningsprogram ikke finder denne variabel, installerer den ikke databasen."
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Create New Adabas Database"
msgstr "Opret ny Adabas-database"
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Create New Adabas Database</emph></link> dialog to create an Adabas database:"
msgstr "Brug dialogen <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Opret ny Adabas-database</emph></link> til at oprette en Adabas-database:"
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"par_id3147045\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard."
msgstr "Vælg <emph>Filer - Ny(t) - Database</emph> for at åbne databaseguiden."
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"par_id3147394\n"
"98\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Connect to an existing database</emph>, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)."
msgstr "Klik <emph>Forbind til en eksisterende database</emph> og vælg så \"Adabas\" i rullelisten (rul op i rullelisten)."
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"par_id3155600\n"
"99\n"
"help.text"
msgid "Work through the steps in the remaining pages of the Database Wizard."
msgstr "Følg de resterende sider i Databaseguiden."
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"hd_id3154270\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Deleting an Adabas Database"
msgstr "Slet en Adabas-database"
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"par_id3157869\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>. Select the database, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "For at slette referencen til en Adabasdatabase skal du vælge <emph>Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Base - Databaser</emph>. Vælg databasen og klik så <emph>Slet</emph>."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Create New Adabas Database"
msgstr "Opret ny Adabas-database"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Create New Adabas Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Opret ny Adabas-database\">Opret ny Adabas-database</link>"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3154515\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas database</link>."
msgstr "Opretter en ny <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas-database</link>."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3156117\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Database name"
msgstr "Databasenavn"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3158432\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Type the name of the database.</ahelp> The name is added to the <emph>Data source URL</emph> field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Indtast navnet på databasen.</ahelp> Navnet bliver føjet til feltet <emph>Datakilde URL</emph>."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3150256\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "User settings"
msgstr "Brugerindstillinger"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Enter the name of the database administrator.</ahelp> The administrator name and password is assigned when you create an Adabas database. Apart from the administrator, two more users can access the Adabas database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Indtast navnet på databaseadministratoren.</ahelp> Administratorens navn og adgangskode bliver tildelt, når du opretter en Adabas-database. Ud over administratoren kan yderligere to brugere kan få adgang Adabas-databasen."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3149045\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Control User"
msgstr "Kontrolbruger"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed.</ahelp> The control user does not affect the three-user limitation."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Indtast navnet på en bruger som du vil give begrænset adgang til at ændre parametre for databasen. Standardindstillingerne for kontrolbrugerens navn og adgangskode bliver normalt ikke ændret.</ahelp> Kontrolbrugeren påvirker ikke tre-bruger begrænsningen."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Domain User"
msgstr "Domænebruger"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3153362\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed.</ahelp> The domain user does not affect the three-user limit."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Indtast det domænebrugernavn som bruges internt af Adabas. Standardindstillingerne for domænebrugernavnet og adgangskode bliver normalt ikke ændret.</ahelp> Domænebrugernavnet påvirker ikke tre-bruger grænsen."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3147084\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3148674\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Enter a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Indtast en adgangskode.</ahelp>"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3144433\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Database settings"
msgstr "Databaseindstillinger"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3145607\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Drives containing parts of the Serverdb are called DEVSPACEs. To improve performance, store each DEVSPACE on separate drives."
msgstr "Drev som indeholder dele af Serverdb kaldes DEVSPACEs. Gem hver DEVSPACE på uafhængige drev for at forbedre ydelsen."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3146985\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "The file path for a DEVSPACE, including its file name, cannot exceed 40 characters."
msgstr "Stien til en DEVSPACE, inklusiv dets filnavn, må ikke overstige 40 tegn."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3146148\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "SYSDEVSPACE"
msgstr "SYSDEVSPACE"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3149064\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Enter the path for the system DEVSPACE.</ahelp> The SYSDEVSPACE manages the configuration data for the database. The size of the SYSDEVSPACE depends on the size of the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Indtast stien til systemet DEVSPACE.</ahelp> SYSDEVSPACE administrerer konfigurationsdata for databasen. Størrelsen af SYSDEVSPACE afhænger af databasens størrelse."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3147319\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "TRANSACTIONLOG"
msgstr "TRANSAKTIONSLOG"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3154190\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Enter the path for the transaction log file.</ahelp> This file records all modifications that are made to the database during a transaction, and overwrites them when the transaction is completed. The TRANSACTIONLOG is also used for the rollback of a transaction."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Indtast stien til transkaktionslogfilen.</ahelp> Denne fil registrerer alle modifikationer af databasen i en transaktion og overskriver dem, når transaktionen er færdige. TRANSACTIONLOG bliver også brugt til tilbagerulning af en transaktion."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "DATADEVSPACE"
msgstr "DATADEVSPACE"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3152597\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Enter the path for the data DEVSPACE.</ahelp> This file stores user data, such as tables and indexes, as well as the SQL catalog (schema info). The data contained in one user table is evenly distributed across all DATADEVSPACEs. The combined size of all DATADEVSPACEs corresponds to the size of the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Indtast stien til data DEVSPACE.</ahelp> Denne fil gemmer brugerdata, såsom tabeller og indekser, såvel som SQL-katalog (skemainfo). Data, der er indeholdt i en brugertabel er ligeligt fordelt på tværs af alle DATADEVSPACE. Den kombinerede størrelse af alle DATADEVSPACE modsvarer til databasens størrelse."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3150103\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "The maximum size for a DATADEVSPACE in the limited version Adabas database is 100MB."
msgstr "Den maksimale størrelse for en DATADEVSPACE i den begrænsede version af Adabas-databasen er 100MB."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3147426\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost."
msgstr "Hvis DATADEVSPACE når fuld kapacitet under en database operation, lukker Adabas ned, forøger kapaciteten på DATADEVSPACE (op til 100 MB) og genstarter databasen. Gemte data er ikke tabt."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3153189\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3153091\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Locate the directory where you want to save the file, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Finde kataloget hvor du vil gemme filen, og klik så på <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3150686\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Transaction file (MB)"
msgstr "Transaktionsfil (MB)"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3147396\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Enter the size of the transaction file in megabytes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Indtast størrelsen af transkaktionfilen i megabytes.</ahelp>"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3157977\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Database size (MB)"
msgstr "Databasestørrelse (MB)"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3150115\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Enter the size of the database in megabytes here. The maximum size is 100 MB.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Indtast databasens størrelse i megabytes her. Den maksimale størrelse er 100 MB.</ahelp>"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3155415\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Data buffer size (MB)"
msgstr "Databufferstørrelse (MB)"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data cache in megabytes. </ahelp> The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Indtast størrelsen af det midlertidige datalager (cache) i megabytes.</ahelp> Databufferen kan tilgås samtidigt af alle brugere og gemmer de senest tilgåede sider fra DATADEVSPACEs."
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
"dabaadvprop.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Avancerede egenskaber"
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
"dabaadvprop.xhp\n"
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Avancerede egenskaber</link>"
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
"dabaadvprop.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Specifies advanced properties for the database."
msgstr "Specificerer avancerede egenskaber for databasen."
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
"dabaadvprop.xhp\n"
"par_id3998840\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
msgstr "I et databasevindue, vælg <emph>Rediger - Database - Egenskaber</emph> klik <emph>Avancerede egenskaber</emph>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Special Settings"
msgstr "Specielle indstillinger"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Specielle indstillinger</link>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "Specifies the way you can work with data in a database."
msgstr "Angiver den måde, du kan arbejde med data i en database."
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id7679372\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Rediger - Database - Avancerede indstillinger</emph> i et databasevindue"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id4572283\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "Tilgængeligheden af de følgende kontrolelementer afhænger af databasetypen:"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Brug SQL92-navnestandard"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tillader kun tegn som opfylder SQL92-navnestandarden for et navn i en datakilde. Alle andre tegn bliver afvist. Hvert navn skal begynde med et lille bogstav, et stor bogstav eller en understreg ( _ ). De resterende tegn kan være ASCII-bogstaver, tal og understregstegn.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105907\n"
"help.text"
msgid "Use keyword AS before table alias names"
msgstr "Brug nøgleordet AS før tabel alias navne"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nogle databaser bruger nøgleordet \"AS\" mellem et navn og dets alias, mens andre databaser bruger et mellemrum. Aktiver denne mulighed for at indsætte AS før aliaset.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"hd_id3534958\n"
"help.text"
msgid "End text lines with CR + LF"
msgstr "Afslut tekstlinjer med CR + LF"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id6151921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker brug af koden CR + LF til at afslutte hver tekstlinje (foretrækkes for operativsystemerne DOS og Windows).</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "Append the table alias name in SELECT statements"
msgstr "Tilføj tabel-aliasnavnet i SELECT-sætninger"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tilføjer aliaset til tabelnavnet i SELECT-sætninger.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
msgstr "Anvend OUTER JOIN syntaks '{OJ }'"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Brug escapesekvenser til outer joins. Syntaksen for denne escapesekvens er {oj outer-join}</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
msgstr "SELECT vare.* FROM {oj ordrelinje LEFT OUTER JOIN ordrer ON ordrelinje.nr=ordrer.varenr}"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
msgstr "Ignorerer privilegierne fra database-drivprogrammet"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ignorerer adgangsprivilegierne leveret af databasedrivprogrammet.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105CB\n"
"help.text"
msgid "Replace named parameters with ?"
msgstr "Erstat navngivne parametre med ?"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105CF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Erstatter navngivne parametre i en datakilde med et spørgsmålstegn (?).</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "Display version columns (when available)"
msgstr "Vis versionskolonner (hvis de er tilgængelige)"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105D6\n"
"help.text"
msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
msgstr "Nogle databaser tildeler versionsnumre til felter for at spore ændringer i dataposter. Versionsnummeret for et felt er øget med én, hver gang feltets indhold er ændret. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Viser det interne versionsnummer for dataposten i databasetabellen.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Use the catalog name in SELECT statements"
msgstr "Brug katalognavnet i SELECT-sætninger"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruger den aktuelle datakilde for kataloget. Denne indstilling er nyttig, når ODBC-datakilden er en databaseserver. Undlad at vælge denne indstilling, hvis ODBC-datakilden er en dBASE-driver.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "Use the schema name in SELECT statements"
msgstr "Brug skemanavnet i SELECT-sætninger"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Giver dig mulighed for at bruge skemanavnet i SELECT-sætninger.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
msgstr "Oprettelse af indeks med ASC- eller DESC-sætning"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN1061E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opretter et indeks med ASC- eller DESC-sætninger.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Comparison of Boolean values"
msgstr "Sammenligning af logiske værdier"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg den type af logisk sammenligning du vil bruge.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"hd_id1101718\n"
"help.text"
msgid "Form data input checks for required fields"
msgstr "Formulardataindtastning kontrollerer obligatoriske felter"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id3783989\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Når du indtaster en ny datapost eller opdaterer en eksisterende datapost i en formular, og du efterlader et tomt felt som er bundet til en databasekolonne som kræver indtastning, så vil du se en besked der protesterer over det tomme felt.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id6684163\n"
"help.text"
msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields."
msgstr "Hvis denne kontrolelementboks ikke er aktiveret, så vil formularerne i den aktuelle database ikke blive kontrolleret for krævede felter."
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id3837397\n"
"help.text"
msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books."
msgstr "Kontrolelementboksen er tilgængelig for alle datakildetyper som understøtter skriveadgang til deres data. Kontrolelementboksen eksisterer ikke for regneark, tekst, csv, og de forskellige skrivebeskyttede adressebøger."
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"hd_id0909200811170166\n"
"help.text"
msgid "Ignore currency field information"
msgstr "Ignorer valutafeltinformation"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id0909200811170221\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kun for Oracle JDBC-forbindelser. Når aktiveret, angiver det, at ingen kolonner behandles som valutafelter. Felttypen, som returneres fra databasedriveren, ignoreres.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"hd_id040920092139524\n"
"help.text"
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
msgstr "Brug dato/tid format der overholder ODBC standarden"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id040920092139526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Brug dato/tid-angivelser, der passer til ODBC-standarden.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"hd_id04092009442139524\n"
"help.text"
msgid "Supports primary keys"
msgstr "Understøtter primærnøgle"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id04096620092139526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiverer overskrivning af Base's heuristik som bruges til at undersøge om en database understøtter primærnøgler.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id66841631\n"
"help.text"
msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information."
msgstr "Ved forbindelse til en database som benytter generisk APS så som ODBC, JDBC eller ADO, benytter Base for øjeblikket heuristik for at undersøge om den aktuelle database understøtter primærnøgler. Ingen af de pågældende API'er har dedikeret understøttelse for at fremskaffe denne oplysning."
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id66841632\n"
"help.text"
msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed."
msgstr "Heuristikken fejl af og til. Denne tre-status tjekboks er som standard sat til ukendt, hvilket betyder \"brug heuristik#. Hvis tjekboksen er aktiveret, antages primærnøgle at være understøttet. Hvis tjekboksen er deaktiveret, antages primærnøgle ikke at være understøttet."
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id66841633\n"
"help.text"
msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors."
msgstr "Bemærk at dette valg udelukkende er for at overskrive heuristikken. Hvis du aktiverer tjekboksen for en database som faktisk ikke understøtter primærnøgler, vil du opleve visse fejl."
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Generated Values"
msgstr "Genererede værdier"
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Genererede værdier</link>"
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records."
msgstr "Angiver indstillingerne for automatisk genererede værdier for nye dataposter."
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_id7684560\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "Tilgængeligheden af de følgende kontrolelementer afhænger af databasetypen:"
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "Retrieve generated values"
msgstr "Modtag genererede resultater"
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiverer understøttelse i $[officename] af 'auto-increment' for datafelter i den aktuelle ODBC- eller JDBC-datakilde. Vælg denne indstilling, hvis 'auto-increment'-funktionen i SDBCX-laget af databasen ikke er understøttet. Generelt vil auto-increment være valgt for primærnøglefeltet.</ahelp>"
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "'Auto-increment'-sætning"
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast den SQL kommando instruktion som instruerer at datakilden automatisk skal tælle op i et specificeret heltalsfelt.</ahelp> For eksempel bruger denne MySQL sætning AUTO_INCREMENT til at tælle feltet \"id\" op med en, hver gang der skabes et nyt datafelt:"
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box."
msgstr "I dette eksempel skal du indtaste AUTO_INCREMENT i feltet <emph>'Auto-increment'-sætning</emph>."
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Query of generated values"
msgstr "Forespørgsel på genererede værdier"
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN10645\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast en SQL-sætning som returnerer den sidste 'auto-increment'-værdi for primærnøgle datafeltet.</ahelp> For eksempel:"
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
"dabadoc.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database File"
msgstr "Databasefil"
#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
"dabadoc.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Database File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Databasefil</link>"
#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
"dabadoc.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vinduet Databasefil ordner en databases tabeller, visninger, forespørgsler, referencer og rapporter i %PRODUCTNAME</ahelp>"
#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
"dabadoc.xhp\n"
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Arbejde med databaser i %PRODUCTNAME</link>"
#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
"dabaprop.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Properties"
msgstr "Databaseegenskaber"
#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
"dabaprop.xhp\n"
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Database Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Databaseegenskaber</link>"
#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
"dabaprop.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver egenskaberne for en database.</ahelp>"
#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
"dabaprop.xhp\n"
"par_id1322977\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>"
msgstr "I et databasevindue, vælg <emph>Rediger - Database - Egenskaber</emph>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Yderligere indstillinger"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Additional Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Yderligere indstillinger</link>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional options for a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver yderligere indstillinger for en datakilde.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_id4641865\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab"
msgstr "I et databasevindue, vælg <emph>Rediger - Database - Egenskaber</emph> og klik <emph>Yderligere indstillinger</emph>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "Tilgængeligheden af de følgende kontrolelementer afhænger af databasetypen:"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Host name"
msgstr "Værtscomputerens navn"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast navnet på den værtscomputer som indeholder databasen, for eksempel ldap.server.com.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "Port number"
msgstr "Portnummer"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the server that hosts the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast portnummeret for den værtscomputer som er vært for databasen.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "MySQL JDBC driver class"
msgstr "MySQL JDBC-driverklasse"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast navnet på JDBC-driveren til MySQL-databasen.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Tegnsæt"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg det tegnsæt som du vil bruge til at vise databasen i $[officename].</ahelp> Denne indstilling påvirker ikke databasen. For at bruge dit operativsystems standardtegnsæt skal du vælge \"System\"."
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10651\n"
"help.text"
msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
msgstr "Tekst- og dBASE-databaser er begrænset til tegnsæt med tegnlængde af fast størrelse, hvor alle tegn er indkodet med samme antal bytes."
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "Oracle JDBC driver class"
msgstr "Oracle JDBC-driverklasse"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast navnet på JDBC-driveren til Oracle-databasen.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "Driver settings"
msgstr "Driverindstillinger"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify additional driver options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver yderligere driver indstillinger.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "Use catalog for file-based databases"
msgstr "Anvend katalog ved filbaserede databaser"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10691\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruger den aktuelle datakilde for kataloget. Denne indstilling er nyttig, når ODBC-datakilden er en databaseserver. Undlad at vælge denne indstilling, hvis ODBC-datakilden er en dBASE-driver.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast startpunktet for søgning i LDAP-databasen, for eksempel dc=com.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "Maximum number of records"
msgstr "Maksimalt antal dataposter"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN106F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast det maksimale antal dataposter som du vil indlæse, når du tilgår LDAP-serveren.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "Display deleted records as well"
msgstr "Vis også slettede dataposter"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser alle dataposterne i en fil, inklusive dem, der er markeret som slettet. Hvis du vælger dette afkrydsningsfelt, kan du ikke slette dataposter.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
msgstr "I dBASE-formatet forbliver slettede dataposter i filen."
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10718\n"
"help.text"
msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database."
msgstr "For at se ændringer, som du laver på databasen, skal du lukke forbindelsen til databasen og derefter forbinde til databasen igen."
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Indekser"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10725\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen Indekser, hvor du kan administrere tabelindekserne i den aktuelle dBASE database.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "Data buffer size (MB)"
msgstr "Databufferstørrelse (MB)"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10742\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast størrelsen på databufferen for databasen. Indstillingen træder i kraft efter du har genstartet databasen.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Data increment (MB)"
msgstr "Gradvis forøgelse (MB)"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10761\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast den størrelse som databasen automatisk skal forøges med. Den maksimale størrelse af en forøgelse er 100 MB. Denne indstilling træder i kraft, efter du har genstartet databasen.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "Control user name"
msgstr "Kontrolbrugernavn"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN1076E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast navnet på en bruger som du vil give begrænset adgang til at modificere nogle af databasens parametre.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105AD\n"
"help.text"
msgid "Control password"
msgstr "Kontroladgangskode"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN1077B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the Control User.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast adgangskoden for kontrolbrugeren.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "Shut down service when closing %PRODUCTNAME"
msgstr "Afslut tjenesten når %PRODUCTNAME lukkes"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10788\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Stopper Adabas-databaseserveren når du afslutter $[officename]. Denne indstilling er kun tilgængelig, hvis du starter databaseserveren fra $[officename] som kontrolbruger.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "Extended"
msgstr "Udvidet"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Databasestatistik</link>-dialogen, hvor du kan se statistik om Adabas-databasen.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105B9\n"
"help.text"
msgid "Text contains headers"
msgstr "Teksten indeholder overskrifter"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN107B0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg dette afkrydsningsfelt hvis den første linje af tekstfilen indeholder feltnavne.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105BD\n"
"help.text"
msgid "Field separator"
msgstr "Feltskilletegn"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN107CF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast eller vælg det tegn, der adskiller datafelter i tekstfilen.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "Text separator"
msgstr "Tekstskilletegn"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN107DC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast eller vælg det tegn, der angiver et tekstfelt i tekstfilen. Du kan ikke bruge det samme tegn som feltskilletegn.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105C5\n"
"help.text"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Decimaltegn"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN107E9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast eller vælg det tegn, der bliver brugt som decimaltegn i tekstfilen, for eksempel et komma (0,5) eller et punktum (0.5).</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Tusindtalsskilletegn"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN107F6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast eller vælg det tegn, der bruges som et tusindtalsskilletegn i tekstfilen, for eksempel et punktum (1.000) eller et komma (1,000).</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "File extension"
msgstr "Filendelse"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10803\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg formatet for tekstfilen.</ahelp> Den udvidelse, som du vælger, påvirker nogle af standardindstillingerne i denne dialog."
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Connection Type Wizard"
msgstr "Forbindelsestypeguide"
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Forbindelsestypeguide</link>"
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ændrer forbindelsestypen for den aktuelle database.</ahelp>"
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
"par_id9003875\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Rediger - Database - Forbindelsestype</emph> i et databasevindue"
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another."
msgstr "Forbindelsestypeguideen består af tre sider. Man kan ikke overføre alle indstillinger fra én databasetype til en anden."
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database."
msgstr "Du kan for eksempel bruge guiden til at åbne en databasefil, der er i et format, som sædvanligvis ikke genkendes af en installeret database."
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Database type"
msgstr "Databasetype"
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg den databasetype, som du vil oprette forbindelse til.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Avancerede egenskaber"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Advanced Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Avancerede egenskaber</link>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Specifies some options for a database."
msgstr "Specificerer nogle indstillinger for en database."
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_id4513992\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
msgstr "I et databasevindue, vælg <emph>Rediger - Database - Egenskaber</emph> klik <emph>Avancerede egenskaber</emph>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "Tilgængeligheden af de følgende kontrolelementer afhænger af databasetypen:"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Path to dBASE files"
msgstr "Sti til dBASE filer"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the directory that contains the dBASE files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast stien til kataloget som indeholder dBASE-filer.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase."
msgstr "Vær sikker på, at *.dbf-filendelsen på dBASE-filerne er skrevet med småt."
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can select a file or a directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en dialog, hvor du kan markere en fil eller et katalog.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Test Connection"
msgstr "Test forbindelse"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tester databaseforbindelsen med de nuværende indstillinger.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "Path to the text files"
msgstr "Sti til tekstfilerne"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the folder of the text files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast stien til folderen med tekstfilerne.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Path to the spreadsheet document"
msgstr "Sti til regnearksdokumentet"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast stien til det regnearksdokument, som du vil bruge som database.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "Name of the ODBC data source on your system"
msgstr "Navnet på ODBC-datakilden i dit system"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the ODBC data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast navnet på ODBC-datakilden.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast brugernavnet, som kræves for at kunne tilgå databasen.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "Password required"
msgstr "Adgangskode nødvendig"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis markeret, bliver brugeren bedt om at indtaste den adgangskode, som kræves for at kunne tilgå databasen.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"hd_id7806329\n"
"help.text"
msgid "Name of the database"
msgstr "Navn på databasen"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_id5589159\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast navnet på databasen.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Name of the MySQL database"
msgstr "Navnet på MySQL-databasen"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105D8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast navnet på MySQL-databasen, som du vil bruge som en datakilde.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Navnet på Oracle-databasen"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast navnet på Oracle-databasen, som du vil bruge som en datakilde.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Microsoft Access-databasefil"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105ED\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast navnet på Microsoft Acess databasefilen, som du vil bruge som en datakilde.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105F0\n"
"help.text"
msgid "Host name"
msgstr "Værtscomputerens navn"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105F4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name for the LDAP data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast navnet på værtscomputeren for LDAP-datakilden.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "Data source URL"
msgstr "URL til datakilde"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105FB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast placeringen af JDBC-datakilden som en URL.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "JDBC driver class"
msgstr "JDBC-driverklasse"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast navnet på den JDBC-driverklasse, som forbinder til datakilden.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10605\n"
"help.text"
msgid "Test Class"
msgstr "Test klasse"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tester databaseforbindelsen gennem JDBC-driverklassen.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "Choose a database"
msgstr "Vælg en database"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker en database fra listen eller klik <emph>Opret</emph> for at oprette en ny database.</ahelp>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Wizard"
msgstr "Databaseguide"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"bm_id2026429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>guider;databaser (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Databaseguide (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databaser; formater (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databaser (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBase; databaseindstillinger (Base)</bookmark_value><bookmark_value>regneark;som databaser (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databaseguide</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Database Wizard creates a database file that contains information about a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Databaseguiden opretter en databasefil, som indeholder information om en database.</ahelp>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_id9856563\n"
"help.text"
msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database."
msgstr "Databaseguiden opretter en <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">databasefil</link>, der indeholder information om en database."
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN105D5\n"
"help.text"
msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps."
msgstr "Afhængig af typen på operation og typen af database består databaseguiden af et varierende antal trin."
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
msgstr "Hvis du opretter en ny databasefil, indeholder guiden to trin."
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more."
msgstr "Hvis du åbner databaseguiden for at oprette en databasefil til en eksisterende databaseforbindelse, kan der være flere trin til at angive stier, identifikationsinformation med mere."
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Opsætning af forbindelse til tekstfil</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN10601\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Opret Microsoft Access-forbindelse</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1062E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Opret ADO-forbindelse</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN10610\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Opret LDAP-forbindelse</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1061F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Set up Adabas D connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Opret Adabas D-forbindelse</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1070F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Opret dBASE-forbindelse</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1063D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Opret JDBC-forbindelse</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1064C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Opret Oracle-databaseforbindelse</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1065B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL-indstillinger</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC-indstillinger</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN10679\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Opret regnearksforbindelse</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Selection"
msgstr "Databasevalg"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"bm_id2082583\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>databaser; forbinde (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Database Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Databasevalg</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opretter en ny database, åbner en databasefil eller forbinder til en eksisterende database.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "Create a new database"
msgstr "Opret en ny database"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at oprette en ny database. </ahelp> Denne indstilling bruger HSQL-databasemaskinen med standardindstillinger. Den sidste side af guiden vises herefter."
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_id8584246\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>."
msgstr "<link href=\"http://hsqldb.org/\">Ekstern hjemmeside om HSQL</link>."
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN105F9\n"
"help.text"
msgid "Open an existing database file"
msgstr "Åbn en eksisterende databasefil"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN105FD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at åbne en databasefil fra en liste med seneste anvendte filer eller fra en filvalgsdialog.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "Recently used"
msgstr "Senest anvendte"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg en databasefil, der skal åbnes, fra listen med seneste anvendte filer. Klik på Udfør for at åbne filen straks og afslutte guiden.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1062F\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10633\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en filvalgsdialog, hvor du kan vælge en databasefil. Klik Åbn eller OK i filvalgsdialogen for at åbne filen straks og afslutte guiden.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "Connect to an existing database"
msgstr "Forbind til en eksisterende database"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at oprette et databasedokument til en eksisterende databaseforbindelse.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "Database type"
msgstr "Databasetype"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg databasetypen til den eksisterende databaseforbindelse.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
msgstr "Outlook, Evolution, KDE Adressebog og Seamonkey databasetyperne behøver ikke yderligere information. For andre databasetyper indeholder guiden yderligere sider til at specificere den nødvendige information."
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10611\n"
"help.text"
msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
msgstr "Den næste guideside er en af de følgende sider:"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1061C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Opsætning af forbindelse til tekstfil</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1062B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Opret forbindelse til Microsoft Access eller Microsoft Access 2007</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1063A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Opret LDAP-forbindelse</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10658\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Opret ADO-forbindelse</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Opret JDBC-forbindelse</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10676\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Opret Oracle-databaseforbindelse</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL-indstillinger</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10694\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC-indstillinger</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Opret regnearksforbindelse</link>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save and proceed"
msgstr "Gem og fortsæt"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Gem og fortsæt</link>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver om du vil registrere databasen, åbne databasen for at redigere, eller indsætte en ny tabel.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Yes, register the Database for me"
msgstr "Ja, Registrer databasen til mig"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at registrere databasen i din brugerkopi af %PRODUCTNAME. Efter registrering vises databasen i vinduet <emph>Vis - Datakilder</emph>. Du skal registrere mindst én database for at kunne indsætte databasefelter i et dokument (Indsæt - Felt - Flere felter) eller i en brevfletning.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "No, do not register the database"
msgstr "Nej, registrer ikke databasen"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for kun at beholde databaseinformationen indenfor den oprettede databasefil.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Open the database for editing"
msgstr "Åbn databasen for at redigere"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at vise databasefilen, hvor du kan redigere databasens struktur.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "Create tables using the table wizard"
msgstr "Opret tabeller ved brug af tabelguiden"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at starte <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Tabelguiden</link>, når Databaseguiden er færdig.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databaseguide</link>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Access Connection"
msgstr "Microsoft Access-forbindelse"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"bm_id2755516\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Access-databaser (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access-databaser (base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access-forbindelse</link></variable>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver indstillingerne for at importere en database fil i Microsoft Access eller Access 2007-formatet.</ahelp>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"par_id1142772\n"
"help.text"
msgid "See also the English Wiki page <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
msgstr "Se også den engelske Wikiside <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Microsoft Access-databasefil"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver stien til databasefilen.</ahelp>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at åbne en filvalgsdialog.</ahelp>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databaseguide</link>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adabas D Connection"
msgstr "Adabas D-forbindelse"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"bm_id6591082\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Adabas D databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Adabas D-databaser (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D-forbindelse</link></variable>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing an Adabas D database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver indstillingerne for at importere en Adabas D-database.</ahelp>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "Name of the Adabas D database"
msgstr "Navnet på Adabas D-databasen"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast navnet på databasefilen.</ahelp>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at åbne en filvalgsdialog.</ahelp>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Godkendelse</link>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databaseguide</link>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_id1647083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>."
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ADO Connection"
msgstr "ADO-forbindelse"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"bm_id7565233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ADO-databaser (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO grænseflade (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databaser;ADO (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO-forbindelse</link></variable>"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver indstillingerne for at tilføje en ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases."
msgstr "ADO-grænsefladen er en proprietær container for Microsoft Windows til at oprette forbindelse til databaser."
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default. For earlier visions of Windows, you need to install MDAC separately. You can download MDAC from the Microsoft web site."
msgstr "$[officename] kræver Microsoft Data Access Components (MDAC) for at bruge ADO-grænsefladen. Microsoft Windows 2000 og XP indeholder disse komponenter som standard. For tidligere versioner af Windows, skal du installere MDAC særskilt. Du kan hente MDAC fra Microsofts webside."
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Data source URL"
msgstr "URL til datakilde"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast URL til datakilden.</ahelp>"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Example URLs"
msgstr "Eksempel URL'er"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:"
msgstr "For at forbinde til en Access 2000-fil, brug formatet:"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:"
msgstr "For at forbinde med et navn til et katalog på en Microsoft SQLserver som har en \"name turner\", indtast:"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "To access an ODBC driver as a provider:"
msgstr "For at tilgå en ODBC-driver som en udbyder:"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "DSN=SQLSERVER"
msgstr "DSN=SQLSERVER"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at åbne en databasevalgsdialog.</ahelp>"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">A user name can have a maximum of 18 characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Et brugernavn kan bestå af højst 18 tegn.</ahelp>"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">A password must contain 3 to 18 characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">En adgangskode skal indeholde mellem 3 og 18 tegn.</ahelp>"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databaseguide</link>"
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "dBASE Connection"
msgstr "dBASE-forbindelse"
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
"par_idN1054A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE-forbindelse</link></variable>"
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Path to the dBASE files"
msgstr "Sti til dBASE-filerne"
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast stien til dBASE *.dbf-filerne.</ahelp>"
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbn en stivalgsdialog.</ahelp>"
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
"par_idN10584\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databaseguide</link>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "JDBC Connection"
msgstr "JDBC-forbindelse"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"bm_id3726920\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>JDBC; databaser (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databaser; JDBC (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC-forbindelse</link></variable>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver indstillingerne for at få adgang til en <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link>-database.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10623\n"
"help.text"
msgid "JDBC Examples"
msgstr "JDBC-eksempler"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10627\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL."
msgstr "<item type=\"productname\">Du kan bruge en JDBC-driverprogramklasse til at forbinde til en JDBC-database fra %PRODUCTNAME</item>. Driverprogramklassen leveres af databaseproducenten. To eksempler på JDBC-databaser er Oracle og MySQL."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced."
msgstr "Driverprogramklasserne skal tilføjes til %PRODUCTNAME i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Værktøjer - Valgmuligheder</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avanceret."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "Oracle database"
msgstr "Oracle-database"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
msgstr "Du kan bruge et JDBC-driverprogram til at få adgang til en Oracle-database fra Solaris eller Linux. For at tilgå databasen fra Windows, behøver du et ODBC-driverprogram."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site:"
msgstr "På UNIX skal man være sikker på, at Oracle-databaseklienten er installeret med JDBC-understøttelse. JDBC-driverprogramklassen til Solaris Oracle-klienten version 8.x befinder sig i kataloget <Oracle Klient>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Du kan også hente den seneste udgave fra Oracles hjemmeside:"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1064E\n"
"help.text"
msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10661\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information."
msgstr "I tekstfeltet <emph>URL til datakilde</emph>, skal du indtaste placeringen af Oracle-databaseserveren. Syntaksen for URL'en afhænger af databasetypen. Se dokumentationen som kom med JDBC-driverprogrammet for yderligere oplysninger."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10668\n"
"help.text"
msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
msgstr "For en Oracle-database er syntaksen for URL'en:"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1066B\n"
"help.text"
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
msgstr "oracle:thin:@værtsnavn:port:databasenavn"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10674\n"
"help.text"
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
msgstr "værtsnavn er navnet på den maskine, som kører Oracle-databasen. Du kan også erstatte værtsnavn med serverens IP-adresse."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10678\n"
"help.text"
msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
msgstr "port er den port, hvor Oracle-databasen lytter. Spørg din databaseadministrator om den rigtige portadresse."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1067C\n"
"help.text"
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
msgstr "databasenavn er navnet på Oracle-databasen. Spørg din databaseadministrator om det korrekte navn."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1067F\n"
"help.text"
msgid "MySQL database"
msgstr "MySQL-database"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10683\n"
"help.text"
msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
msgstr "Driverprogrammet til MySQL-databasen findes på hjemmesiden for MySQL."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10689\n"
"help.text"
msgid "The syntax for a MySQL database is:"
msgstr "Syntaksen for en MySQL-database er:"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1068C\n"
"help.text"
msgid "mysql://hostname:port/database_name"
msgstr "mysql://værtsnavn:port/databasenavn"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10695\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
msgstr "<ahelp hid=\".\">værtsnavn er navnet på den maskine, som kører MySQL-databasen.</ahelp> Du kan også erstatte værtsnavn med serverens IP-adresse."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10699\n"
"help.text"
msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
msgstr "port er standardporten for MySQL-databaser, nemlig 3306."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "database_name is the name of the database."
msgstr "databasenavn er navnet på databasen."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "Data source URL"
msgstr "URL til datakilde"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Indtast URL'en for databasen. For MySQL JDBC-driverprogrammet skal du for eksempel indtaste \"jdbc:mysql://<Servernavn>/<databasens navn>\". For at få yderligere oplysninger om JDBC-driverprogrammet kan du læse i den dokumentation, som fulgte med det.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106BB\n"
"help.text"
msgid "JDBC Driver Class"
msgstr "JDBC-driverklasse"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Indtast navnet på JDBC-driveren.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_id7953733\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr "Inden man kan benytte en JDBC driver, er det nødvendigt at angive dens klassesti. Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Avanceret</emph>, og klik på knappen <emph>Klassesti</emph>. Når denne er angivet, skal du genstarte <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Test Class"
msgstr "Test klasse"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106E4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tester forbindelsen med de nuværende indstillinger.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106E7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Godkendelse</link>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106F6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databaseguide</link>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "LDAP Connection"
msgstr "LDAP-forbindelse"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"bm_id22583\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LDAP server; address books (Base)</bookmark_value><bookmark_value>address books; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; LDAP server (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LDAP server; adressebøger (Base)</bookmark_value><bookmark_value>adressebøger; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>datakilder; LDAP server (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP-forbindelse</link></variable>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database using LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. This page is only available if you registered an LDAP server as an address database."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver indstillingerne for importering af en database ved hjælp af LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol</emph> på dansk letvægts katalogadgangsprotokol). Denne side er kun tilgængelig, hvis du registrerede en LDAP-server som en adressedatabase."
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "Server URL"
msgstr "Server-URL"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Enter the name of the LDAP server using the format \"ldap.server.com\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Indtast navnet på LDAP-serveren ved at benytte formatet \"ldap.server.com\".</ahelp>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Indtast startpunktet for at søge i LDAP-databasen, for eksempel \"dc=com\".</ahelp>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "Port number"
msgstr "Portnummer"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Enter the port of the LDAP server, normally 389.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Indtast porten for LDAP-serveren, normalt 389.</ahelp>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr "Brug sikker forbindelse (SSL)"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN105CE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Creates a secure connection to the LDAP server through the Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> By default, an SSL connection uses port 636. A regular connection uses port 389."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Opretter en sikker forbindelse til LDAP-serveren gennem Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> Som standard benytter en SSL-forbindelse port 636. En ukrypteret forbindelse benytter port 389."
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Godkendelse</link>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN105F5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databaseguide</link>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "MySQL Connection"
msgstr "MySQL-forbindelse"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL-forbindelse</link></variable>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MySQL databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver indstillingerne for MySQL-databaser.</ahelp>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
msgstr "Forbinde ved hjælp af ODBC (Open DataBase Connectivity)"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Forbinder til en eksisterende ODBC-datakilde, som var indstillet på systemniveau.</ahelp>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
msgstr "Forbind ved hjælp af JDBC (Java Database Connectivity)"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Forbinder til en eksisterende JDBC-datakilde, som var indstillet på system niveau.</ahelp>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:"
msgstr "Den næste side i guiden afhænger af dit valg af enten ODBC eller JDBC:"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC-forbindelse</link>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC-forbindelse</link>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Godkendelse</link>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databaseguide</link>"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ODBC Connection"
msgstr "ODBC-forbindelse"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"bm_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODBC; database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databaser; ODBC (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC-forbindelse</link></variable>"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver indstillingerne for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>-databaser.</ahelp>"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_id8856776\n"
"help.text"
msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field."
msgstr "For at redigere eller føje dataposter til en databasetabel i $[officename], skal tabellen have et entydigt indeksfelt."
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_id8034302\n"
"help.text"
msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
msgstr "På Solaris- og Linuxplatforme, kan du prøve at bruge en JDBC-driver i stedet for en ODBC-driver. Se http://www.unixodbc.org for en implementering af ODBC på Solaris eller Linux."
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_id8560136\n"
"help.text"
msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC."
msgstr "For at forbinde til en Microsoft Access database på Windows, skal du bruge ADO eller Access database interface i stedet for ODBC."
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_id2082583\n"
"help.text"
msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard."
msgstr "Drivere til ODBC leveres og vedligeholdes af databaseleverandøren. $[officename] understøtter kun ODBC 3 standarden."
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "Name of the ODBC database"
msgstr "Navnet på ODBC-databasen"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast stien til databasefilen.</ahelp>"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open an ODBC data source selection dialog:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at åbne en dialog til valg af ODBC-datakilde:</ahelp>"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Choose a data source"
msgstr "Vælg en datakilde"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg en datakilde du vil forbinde til ved hjælp af ODBC. Klik derefter <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Godkendelse</link>"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databaseguide</link>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Oracle Database Connection"
msgstr "Oracle-databaseforbindelse"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"bm_id5900753\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Oracle-databaser (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105A4\n"
"help.text"
msgid "Oracle Database Connection"
msgstr "Oracle-databaseforbindelse"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver indstillingerne for adgang til en Oracle-database.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105BD\n"
"help.text"
msgid "Oracle database"
msgstr "Oracle-database"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
msgstr "Du kan bruge et JDBC-driverprogram til at få adgang til en Oracle-database fra Solaris eller Linux. For at tilgå databasen fra Windows, behøver du et ODBC-driverprogram."
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site."
msgstr "På UNIX skal du være sikker på at Oracle-databaseklienten er installeret med JDBC-understøttelse. JDBC-drivprogramklassen til Solaris Oracle-klienten version 8.x befinder sig i kataloget <Oracle Klient>/produkt/jdbc/lib/classes111.zip. Du kan også hente den seneste version af drivprogrammet ned fra Oracles hjemmeside,"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">I tekstfeltet <emph>URL til datakilde</emph>, skal du indtaste placeringen af Oracle-databaseserveren. Syntaksen for URL'en afhænger af databasetypen. Se den dokumentation, som kom med JDBC-drivprogrammet for yderligere oplysninger.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
msgstr "For en Oracle-database er syntaksen for URL'en:"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105F4\n"
"help.text"
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
msgstr "oracle:thin:@værtsnavn:port:databasenavn"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105FD\n"
"help.text"
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
msgstr "værtsnavn er navnet på den maskine, som kører Oracle-databasen. Du kan også erstatte værtsnavn med serverens IP-adresse."
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10601\n"
"help.text"
msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
msgstr "port er den port, hvor Oracle-databasen lytter. Spørg din databaseadministrator om den rigtige portadresse."
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10605\n"
"help.text"
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
msgstr "databasenavn er navnet på Oracle-databasen. Spørg din databaseadministrator om det korrekte navn."
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10608\n"
"help.text"
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Navnet på Oracle-databasen"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN1060C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast navnet på Oracle-databasen.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN1060F\n"
"help.text"
msgid "Server URL"
msgstr "Server-URL"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast databaseserverens URL.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Port number"
msgstr "Portnummer"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast databaseserverens portnummer.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN1061D\n"
"help.text"
msgid "Oracle JDBC Driver Class"
msgstr "Oracle JDBC-drivprogramklasse"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Indtast navnet på JDBC-driveren.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Test Class"
msgstr "Test klasse"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tester forbindelsen med de nuværende indstillinger.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Godkendelse</link>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databaseguide</link>"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet Database Connection"
msgstr "Regneark-databaseforbindelse"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet Database Connection"
msgstr "Regneark-databaseforbindelse"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "Location and file name"
msgstr "Placering og filnavn"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast stien og filnavn til regnearksfilen.</ahelp>"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at åbne en filvalgsdialog.</ahelp>"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "Password required"
msgstr "Adgangskode nødvendig"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at anmode om en adgangskode fra brugeren af databasedokumentet.</ahelp>"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databaseguide</link>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text File Connection"
msgstr "Tekstfilforbindelse"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"bm_id2517166\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabeller i databaser;importere tekstformater (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tekstdatabaser (Bsae)</bookmark_value>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "Text File Connection"
msgstr "Tekstfilforbindelse"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database in text format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver indstillingerne for importering af en database i tekstformat.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks."
msgstr "I en database i tekstformat bliver data gemt i en uformateret ASCII-fil, hvor hver datapost består af en række. Datafelterne er adskilt med separatorer. Tekst i datafelterne er adskilt med anførselstegn."
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Path to text files"
msgstr "Sti til tekstfiler"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast stien til tekstfilen eller -filerne. Hvis du lige præcis ønsker én tekstfil, kan du bruge hvilken som helst udvidelse af filnavnet. Hvis du indtaster et mappenavn, skal tekstfilerne i den mappe have filtypen *.csv for at blive genkendt som tekstdatabasens filer.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at åbne en filvalgsdialog.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Plain text files (*.txt)"
msgstr "Simple tekstfiler (*.txt)"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at få adgang til txt-filer.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10643\n"
"help.text"
msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
msgstr "Filer med kommaseparerede værdier (*.csv)"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at få adgang til csv-filer.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10666\n"
"help.text"
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at få adgang til brugerdefinerede filer. Indtast filtendelsen i tekstfeltet.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "Field separator"
msgstr "Feltskilletegn"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Indtast eller vælg det tegn, der adskiller datafelter i tekstfilen.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "Text separator"
msgstr "Tekstskilletegn"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Indtast eller vælg det tegn, der identificerer et tekstfelt i tekstfilen.</ahelp> Du kan ikke bruge det samme tegn som feltskilletegnet."
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Decimaltegn"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Indtast eller vælg det tegn, der bliver brugt som decimaltegn i tekstfilen, for eksempel et komma (0,5) eller et punktum (0.5).</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Tusindtalsskilletegn"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Indtast eller vælg det tegn, der bruges som et tusindtalsskilletegn i tekstfilen, for eksempel et punktum (1.000) eller et komma (1,000).</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databaseguide</link>"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "Authentication"
msgstr "Godkendelse"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases require a user name and password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nogle databaser kræver et brugernavn og en adgangskode.</ahelp>"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast brugernavnet for at tilgå databasen.</ahelp>"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Password required"
msgstr "Adgangskode nødvendig"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at spørge en bruger om en adgangskode for at tilgå databasen.</ahelp>"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Gem og fortsæt</link>"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databaseguide</link>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Database"
msgstr "%PRODUCTNAME Database"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"bm_id8622089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>databaser;hovedside (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base-datakilder</bookmark_value><bookmark_value>datakilder;$[officename] Base</bookmark_value>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Using Databases in %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Brug af databaser i %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN107BD\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle."
msgstr "I %PRODUCTNAME Base kan man få adgang til data, som er gemt i et bredt udvalg af databaseformater. %PRODUCTNAME Base understøtter en række filbaserede databaseformater såsom dBASE-formater. Du kan også bruge %PRODUCTNAME Base til at skabe forbindelse til eksterne relationsdatabaser, såsom databaser fra MySQL eller Oracle."
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id5864131\n"
"help.text"
msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:"
msgstr "De følgende databasetyper er skrivebeskyttede i %PRODUCTNAME Base. Fra %PRODUCTNAME Base er det ikke muligt at ændre databasestrukturen eller redigere, indsætte eller slette databaseposter for disse databasetyper:"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id8865016\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet files"
msgstr "Regnearksfiler"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id3786736\n"
"help.text"
msgid "Text files"
msgstr "Tekstfiler"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id6747337\n"
"help.text"
msgid "Address book data"
msgstr "Adressebogsdata"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN107C0\n"
"help.text"
msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME"
msgstr "Brug af en database i %PRODUCTNAME"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN10838\n"
"help.text"
msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
msgstr "For at oprette en ny databasefil, vælg <emph>Filer - Ny(t) - Database</emph>."
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN1083B\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME."
msgstr "Med <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databaseguide</link> kan du oprette en databasefil og registrere en ny database i %PRODUCTNAME"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN107E7\n"
"help.text"
msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file."
msgstr "Databasefilen indeholder forespørgsler, rapporter og formularer for databasen såvel som en kæde til databasen, hvor dataposterne er gemt. Formateringsoplysninger er også gemt i databasen."
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
msgstr "For at åbne en databasefil skal du vælge <emph>Filer - Åbn</emph>. I rullelisten <emph>Filtype</emph> skal du vælge kun at vise \"Databasedokumenter.\" Vælg et databasedokument og klik på <emph>Åbn</emph>."
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id6474806\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wikiside om Base</link>"
#: menubar.xhp
msgctxt ""
"menubar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menus"
msgstr "Menuer"
#: menubar.xhp
msgctxt ""
"menubar.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menuer</link></variable>"
#: menubar.xhp
msgctxt ""
"menubar.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file."
msgstr "I databasevinduet findes et sæt menukommandoer, som vedrører arbejdet med den aktuelle databasefil."
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Rediger</link>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Edit menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menuen Rediger for et databasevindue.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the selected object to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kopierer det markerede objekt til udklipsholderen.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Sæt ind"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsætter et element fra udklipsholderen. Man kan indsætte formularer og rapporter fra en databasefil i en anden.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Paste Special"
msgstr "Indsæt speciel"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsætter et element fra udklipsholderen. Man kan indsætte formularer og rapporter fra en databasefil i en anden.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner et vindue, hvor man kan redigere den valgte tabel, forespørgsel, formular eller rapport.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_id3153666\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Sletter den valgte tabel, forespørgsel, formular eller rapport.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Omdøber det markerede objekt. Afhængig af databasetypen kan nogle navne, tegn være ugyldige. Der kan også afhængig af databasetypen være krav til navnenes længde.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner det valgte objekt i den sidst gemte tilstand.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Create as View"
msgstr "Opret som visning"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer den valgte forespørgsel til en visning. Den originale forespørgsel forbliver i databasefilen, og en ny visning genereres på databaseserveren. Man skal have skrivetilladelse for at tilføje en visning til en database.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
msgstr "De fleste databaser bruger forespørgsler til at filtrere eller sortere databasetabellerne, når data skal vises. Visninger (views) tilbyder den samme funktionalitet som forespørgsler, men på serverens side. Hvis din database er på en server, som understøtter visninger, kan du bruge visninger til at filtrere dataposterne på serveren. Det vil normalt forbedre svartiden."
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105AD\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard"
msgstr "Formularguide"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Starter <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Formularguiden</link> for den valgte tabel, forespørgsel eller visning.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard"
msgstr "Rapportguide"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Starter <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Rapportguiden</link> for den valgte tabel, forespørgsel eller visning.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Select All"
msgstr "Marker alt"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Markerer alle elementer, inklusiv underbiblioteker, i den nederste del af databasevinduet.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en undermenu.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen Databaseegenskaber.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "Connection Type"
msgstr "Forbindelsestype"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105F0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner Forbindelsestypeguiden.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Avancerede egenskaber"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen Avancerede egenskaber.</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">Fil</link>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed."
msgstr "Menuen Filer for et databasevindue. Kun elementer specifikke for databaser er vist."
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105C0\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gemmer den aktuelle databasefil, forespørgsel, formualer eller rapport. For databasefilen vil du se dialogen <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Gem fil</link>. For andre objekter vil du se dialogen <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Gem</link> .</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105D5\n"
"help.text"
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gemmer den aktuelle databasefil under et andet navn. I dialogen <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Gem som</link> skal du vælge en sti og et filnavn, som filen skal gemmes under.</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105EE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksporterer den valgte rapport eller formular til et tekstdokument. En dynamisk rapport eksporteres som en kopi af databasens indhold på tidspunktet for eksporten.</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105F5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en undermenu.</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "E-mail Document"
msgstr "E-mail dokument"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner standard e-mail-programmet og påbegynder en ny e-mail, hvor den aktuelle databasefil er vedhæftet. Man har mulighed for at indtaste emne, modtagere og tekstbesked.</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105FF\n"
"help.text"
msgid "Report as E-mail"
msgstr "Rapport som e-mail"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN10603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner standard e-mail-programmet og påbegynder en ny e-mail, hvor den valgte rapport er vedhæftet. Man har mulighed for at indtaste emne, modtagere og tekstbesked. En dynamisk rapport eksporteres som en kopi af databasens indhold på det aktuelle tidspunkt.</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN10606\n"
"help.text"
msgid "Report to Text Document"
msgstr "Rapport til tekstdokument"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN1060A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksporterer den valgte rapport til et tekstdokument. En dynamisk rapport eksporteres som en kopi af databasens indhold på tidspunktet for eksporten.</ahelp>"
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time."
msgstr "I denne dialog kan du angive placeringen og navnet på en formular, som du gemmer i en <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">databasefil</link>. Dialogen åbner automatisk, når du gemmer en formular første gang."
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Opret ny mappe"
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at oprette en ny mappe i databasefilen.</ahelp>"
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Et niveau op"
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at gå et niveau op i mappehierarkiet.</ahelp>"
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast filnavnet for den gemte formular.</ahelp>"
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN105B9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at gemme formularen i databasefilen.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Indsæt</link>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt-menuen for et databasevindue.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new text document in form mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner et nyt tekstdokument i formulartilstand.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Starter vinduet <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Rapportgenerator</link> for den valgte tabel, visning eller forespørgsel.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "Query (Design View)"
msgstr "Forespørgsel (designvisning)"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en ny forespørgsel i designtilstand.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "Query (SQL View)"
msgstr "Forespørgsel (SQL-visning)"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en ny forespørgsel i SQL-tilstand.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
msgstr "Tabeldesign"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner tabellen i designtilstand.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105C7\n"
"help.text"
msgid "View Design"
msgstr "Visningsdesign"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN10669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en ny visning i designtilstand.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105E0\n"
"help.text"
msgid "View (Simple)"
msgstr "Visning (simpel)"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in SQL mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en ny visning i SQL-tilstand.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105F9\n"
"help.text"
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN1060F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can save a new folder in the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en dialog, hvor man kan gemme en ny mappe i databasefilen.</ahelp>"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools"
msgstr "Funktioner"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Funktioner</link>"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Tools menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menuen Funktioner for et databasevindue.</ahelp>"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Relationships"
msgstr "Relationer"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner vinduet <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relationsdesign</link> og kontrollerer om databaseforbindelsen understøtter relationer.</ahelp>"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "User Administration"
msgstr "Brugeradministration"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the User Administration dialog if the database supports this feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen Brugeradministration hvis databasen understøtter denne funktionalitet.</ahelp>"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"hd_id3153880\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Table Filter"
msgstr "Tabelfilter"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3153252\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">Åbner dialogen Tabelfilter, hvor du kan angive hvilke af databasens tabeller som skal til vises eller skjules.</ahelp>"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3150670\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list."
msgstr "Marker de tabeller som du vil filtrere i listen <emph>Filter</emph>."
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3150985\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected."
msgstr "Hvis du vælger den øverste tabel i et hierarki, bliver alle tabellerne i hierarkiet valgt."
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected."
msgstr "Hvis du vælger en tabel, som er på et lavere niveau i hierarkiet, bliver tabellerne, som forekommer over den i hierarkiet, ikke valgt."
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_idN105C0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner SQL-dialogen, hvor du kan indtaste SQL-sætninger.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">Vis</link>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The View menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Menuen Vis for et databasevindue.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Database Objects"
msgstr "Databaseobjekter"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en undermenu.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Forms"
msgstr "Formularer"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælger formularcontaineren og viser alle formularer i detailvisningen.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælger rapportcontaineren og viser alle rapporter i detailvisningen.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Queries"
msgstr "Forespørgsler"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælger forespørgselscontaineren og viser alle forespørgsler i detailvisningen.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælger tabelcontaineren og viser alle tabeller i detailvisningen.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sortere"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en undermenu.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sorterer elementerne i detailvisningen i stigende orden.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Faldende"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sorterer elementerne i detailvisningen i faldende orden.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en undermenu.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Deaktiverer visningen i databasevinduet.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Document Information"
msgstr "Dokumentinformation"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Forhåndsvisningsvinduet viser dokumentinformationer for en formular eller rapport.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN105C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Forhåndsvisningen viser dokumentet for en formular eller rapport.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Refresh Tables"
msgstr "Opdater tabeller"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opdaterer tabellerne. </ahelp>"
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Migrate Macros"
msgstr "Overflyt makroer"
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"bm_id6009095\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>guider;makroer (Grundtal)</bookmark_value> <bookmark_value>Makro-guide(Base)</bookmark_value> <bookmark_value>makroer;tilføje nye (Base)</bookmark_value><bookmark_value>overflytte makroer (Base)</bookmark_value>"
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"hd_id0112200902353472\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Overflyt makroer</link>"
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"par_id0112200902353466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Makrooverflytningsguiden til databasedokumenter flytter eksisterende makroer fra underdokumenter i den gamle Base-fil til den nye Base-fils makrolager.</ahelp>"
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"par_id0224200911454780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg en placering og et filnavn hvor den nye databasefil gemmes. Som standard får den nye fil det samme navn som den gamle fil, mens den gamle fil bliver omdøbt med strengen \"backup\" i navnet.</ahelp>"
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"par_id022420091145472\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Listen viser alle ændringer, som blev udført på databasefilen.</ahelp>"
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"par_id0112200902353542\n"
"help.text"
msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view."
msgstr "Tidligere var det kun tilladt at have makroer i tekstunderdokumenter af formularer og rapporter. Nu kan makroer også gemmes i selve Base-filen. Dette betyder, at makroer i Base-filer nu kan kaldes fra alle filens underkomponenter: formularer, rapporter, tabeldesign, forespørgselsdesign, relationsdesign og tabeldatavisning."
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"par_id0112200903075865\n"
"help.text"
msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area."
msgstr "Det er dog ikke teknisk muligt at lagre makroer samtidigt i en Base-fil og dennes underdokumenter. Så hvis du vil føje nye makroer til Base-filen mens de eksisterende gamle makroer, der blev gemt i underdokumenter bevares, skal du flytte de eksisterende gamle makroer til Base-filens makrolagerområde."
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"par_id0112200903075830\n"
"help.text"
msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed."
msgstr "Makrooverflytningsguiden til databasedokumenterer kan flytte makroerne til Base-filens lagerområde. Du kan derefter undersøge makroerne og redigere dem efter behov."
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"par_id0112200903075951\n"
"help.text"
msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this."
msgstr "Det er for eksempel muligt, at makroer fra underdokumenter har samme modulnavne og makronavne. Efter at du flyttede makroerne til et fælles makro lagerområde, skal du redigere makroerne, så navnene bliver unikke. Guiden kan ikke gøre dette."
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"par_id0112200903075915\n"
"help.text"
msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
msgstr "Guiden kan sikkerhedskopiere Base-filen til en mappe efter dit valg. Guiden ændrer den originale Base-fil. Sikkerhedskopien forbliver uændret."
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"par_id0112200902353554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">En uddybende forklaring af udviklerne (Wiki).</link>"
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "User Name and Password Required"
msgstr "Brugernavn og adgangskode er nødvendig"
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "User Name and Password Required"
msgstr "Brugernavn og adgangskode er nødvendig"
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast brugernavnet for at oprette forbindelse til datakilden.</ahelp>"
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast adgangskoden for at oprette forbindelse til datakilden.</ahelp>"
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Remember password till end of session"
msgstr "Husk adgangskoden indtil sessionen afsluttes"
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælges for at bruge det samme brugernavn og den samme adgangskode uden yderligere dialog, når du igen opretter forbindelse til samme datakilde i den aktuelle %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
"querywizard00.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard"
msgstr "Forespørgselsguide"
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
"querywizard00.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Forespørgselsguide</link>"
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
"querywizard00.xhp\n"
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Forespørgselsguiden hjælper dig til at designe en databaseforespørgsel.</ahelp> Den gemte forespørgsel kan kaldes senere, enten fra den grafiske brugergrænseflade eller ved at bruge den automatisk genererede SQL-kommando."
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
"querywizard00.xhp\n"
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Forespørgselsguide - feltvalg</link>"
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Field Selection"
msgstr "Forespørgselsguide - Feltvalg"
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Forespørgselsguide - Feltvalg</link>"
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query."
msgstr "Angiver den tabel for hvilken forespørgslen skal oprettes, og angiver de felter, som du ønsker skal inkluderes i forespørgslen."
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver tabellen for hvilken forespørgslen skal oprettes.</ahelp>"
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Fields in the Query"
msgstr "Felter i forespørgselen"
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser alle felter, som vil blive inkluderet i den nye forespørgsel.</ahelp>"
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Forespørgselsguide - Sorteringsrækkefølge\">Forespørgselsguide - Sorteringsrækkefølge</link>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Sorting Order"
msgstr "Forespørgselsguide - Sorteringsrækkefølge"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Forespørgselsguide - Sorteringsrækkefølge</link>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query."
msgstr "Angiver sorteringsrækkefølgen for dataposterne i din forespørgsel."
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortering efter"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver det felt som den oprettede forespørgsel sorteres efter.</ahelp>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at sortere stigende i alfabetisk eller numerisk rækkefølge.</ahelp>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Faldende"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at sortere faldende i alfabetisk eller numerisk rækkefølge.</ahelp>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "And then by"
msgstr "Og dernæst efter"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver yderligere felter som den oprettede forespørgsel sorteres efter, hvis de forrige sorteringsfelter er ens.</ahelp>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Forespørgselsguide - Søgebetingelser\">Forespørgselsguide - Søgebetingelser</link>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Search Conditions"
msgstr "Forespørgselsguide - Søgebetingelser"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Forespørgselsguide - Søgebetingelser</link>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the search conditions to filter the query."
msgstr "Angiver søgebetingelserne til filtrering af forespørgslen."
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Match all of the following"
msgstr "Passer til alle de følgende"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at filtrere forespørgslen med alle betingelserne ved at bruge et logisk AND.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "Match any of the following"
msgstr "Passer til en eller flere af de følgende"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at filtrere forespørgslen ved en eller flere af betingelserne ved bruge et logisk OR.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Field"
msgstr "Felt"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg feltnavnet for filterbetingelsen.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg betingelsen for filteret.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast værdien for filterbetingelsen.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Forespørgselsguide - Detail eller opsummering</link>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
msgstr "Forespørgselsguide - Detalje eller sammenfatning"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Forespørgselsguide - Detalje eller sammenfatning</link>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions."
msgstr "Angiver om alle forespørgslens dataposter skal vises, eller kun resultaterne af sammenfattede funktioner."
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
msgstr "Denne side er kun vist, når der er numeriske felter i forespørgslen, som tillader brugen af sammensatte funktioner."
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Detailed query"
msgstr "Detaljeret forespørgsel"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN105BD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at vise alle dataposter for forespørgslen.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "Summary query"
msgstr "Sammenfattede forespørgsel"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for kun at vise resultater fra sammenfattede funktioner.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
msgstr "Marker den sammenfattede funktion og feltnavnet af det numeriske felt i rullelisten. Du kan indtaste så mange sammenfattede funktioner som du vil, en i hver række af kontrolelementer."
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Aggregate function"
msgstr "Sammenfattede funktion"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker den sammenfattede funktion.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN105DD\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Feltnavn"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker det numeriske feltnavn.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN105E7\n"
"help.text"
msgid "+"
msgstr "+"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tilføjer en ny række af kontrolelementer.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjerner den sidste række af kontrolelementer.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Forespørgselsguide - Gruppering\">Forespørgselsguide - Gruppering</link>"
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Grouping"
msgstr "Forespørgselsguide - Gruppering"
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Forespørgselsguide - Gruppering</link>"
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr "Angiver om forespørgslen skal grupperes. Datakilden skal understøtte SQL-syntaksen \"ORDER BY\" for at aktivere denne side i guiden."
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "Group by"
msgstr "Grupper efter"
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">viser alle felter som skal bruges til at gruppere forespørgslen.</ahelp>"
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Forespørgselsguide - Grupperingsbetingelser\">Forespørgselsguide - Grupperingsbetingelser</link>"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
msgstr "Forespørgselsguide - Grupperingsbetingelser"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Forespørgselsguide - Grupperingsbetingelser</link>"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr "Specificerer betingelserne til at gruppere forespørgslen. Datakilden skal understøtte SQL-syntaksen \"ORDER BY\" for at aktiver denne side i guiden."
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Match all of the following"
msgstr "Passer til alle de følgende"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at gruppere forespørgslen med alle betingelserne ved at bruge det logiske OG.</ahelp>"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Match any of the following"
msgstr "Passer til en eller flere af de følgende"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at gruppere forespørgslen med en af betingelserne ved at bruge det logiske ELLER.</ahelp>"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Feltnavn"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker feltnavnet til grupperingsbetingelsen.</ahelp>"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg betingelsen til grupperingen.</ahelp>"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast værdien til grupperingsbetingelsen.</ahelp>"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Forespørgselsguide - Aliases\">Forespørgselsguide - Aliases</link>"
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Aliases"
msgstr "Forespørgselsguide - Aliases"
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Forespørgselsguide - Aliases</link>"
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
msgstr "Tildeler aliaser til feltnavne. Aliaser er valgfrie og kan give mere brugervenlige navne, som er vist i stedet for feltnavne. For eksempel kan et alias bruges, når felter fra forskellige tabeller har det samme navn."
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast aliaset for feltnavnet.</ahelp>"
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Forespørgselsguide - Oversigt\">Forespørgselsguide - Oversigt</link>"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Overview"
msgstr "Forespørgselsguide - Oversigt"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Forespørgselsguide - Oversigt</link>"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished."
msgstr "Indtast et navn til forespørgslen, og angiv om du vil vise eller redigere forespørgslen efter at guiden er afsluttet."
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Name of the query"
msgstr "Forespørgslens navn"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast navnet på forespørgslen.</ahelp>"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Display query"
msgstr "Vis forespørgsel"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at gemme og vise forespørgslen.</ahelp>"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Modify query"
msgstr "Modificer forespørgsel"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at gemme forespørgslen og åbne den for redigering.</ahelp>"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Overview"
msgstr "Oversigt"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser et resume af forespørgslen.</ahelp>"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Query Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Forespørgselsguide\">Forespørgselsguide</link>"
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date and Time"
msgstr "Dato og klokkeslæt"
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"hd_id2320932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Dato og klokkeslæt</link></variable>"
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"par_id8638874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan åbne dialogen Dato og tid i <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Rapportgeneratoren</link> ved at vælge <item type=\"menuitem\">Indsæt - Dato og tid</item>.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"par_id6278878\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr "Klik på <item type=\"keycode\">Skift-F1</item> og peg med musen på en inputfelt for at se en hjælpetekst for det pågældende felt."
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"par_id393078\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiver Inkluder dato for at indsætte et datofelt i rapportens aktive område. Datofeltet viser den aktuelle dato, når rapporten genereres.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"par_id1271401\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg et format til datovisning.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"par_id8718832\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiver Inkluder tid for at indsætte et klokkeslætsfelt i rapportens aktive område. Tidsfeltet viser det aktuelle klokkeslæt, når rapporten genereres.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"par_id8561052\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg et format til visning af klokkeslættet.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"par_id5992919\n"
"help.text"
msgid "Click OK to insert the field."
msgstr "Klik på OK for at indsætte feltet."
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"par_id4320810\n"
"help.text"
msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
msgstr "Du kan klikke på feltet dato eller tid og trække det til en anden placering inden for det samme område eller redigere egenskaberne i vinduet Egenskaber."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Builder"
msgstr "Rapportgenerator"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"bm_id1614429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rapportgenerator</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"hd_id8773155\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Rapportgenerator</link></variable>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id5248573\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too."
msgstr "Rapportgeneratoren er et værktøj til at oprette dine egne databaserapporter. I modsætning til <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Rapportguiden</link>, kan du med Rapportgeneratoren styre designet af rapporten, som du ønsker. Den genererede rapport er et Writer-dokument, som du også kan redigere."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7128818\n"
"help.text"
msgid "To use the Report Builder, the Report Builder component must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
msgstr "For at kunne anvende Rapportgeneratoren, skal denne udvidelse være installeret. Desuden skal Java Runtime Environment (JRE), dels være installeret, dels være valgt i %PRODUCTNAME."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"hd_id556047\n"
"help.text"
msgid "To install the JRE software"
msgstr "For at installere JRE softwaren"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id4515823\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)."
msgstr "Rapportgeneratoren kræver at der er installeret et Java afviklingsmiljø (JRE)."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id4044312\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>."
msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - indstillinger</caseinline> <defaultinline>Værktøjer - Valgmuligheder</defaultinline> </switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Avanceret</link>."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id1369060\n"
"help.text"
msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system."
msgstr "Vent i op til et minut, mens %PRODUCTNAME indsamler information om installeret Java software på dit system."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id860927\n"
"help.text"
msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list."
msgstr "Hvis en nylig JRE version er fundet på dit system, ser du en indførsel på listen."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id8581804\n"
"help.text"
msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME."
msgstr "Klik på knappen for indstillinger foran elementet for at aktivere denne JRE version til brug i %PRODUCTNAME."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7730033\n"
"help.text"
msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled."
msgstr "Vær sikker på at <emph>Anvend et Java-afviklingsmiljø (Java Runtime Environment - JRE)</emph> er aktiveret."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id6317636\n"
"help.text"
msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again."
msgstr "Hvis der ikke findes nogen JRE version på dit system, kan du åbne en web browser og hente JRE software fra <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Installér JRE softwaren. Herefter genstartes %PRODUCTNAME, hvorefter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Værktøjer - Valgmuligheder</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avanceret atter åbnes."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"hd_id9759514\n"
"help.text"
msgid "To open the Report Builder"
msgstr "Åbne rapportgenerator"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id9076509\n"
"help.text"
msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field."
msgstr "Åbn en Base-fil eller opret en ny database. Databasen skal indeholde mindst en tabel med mindst et datafelt og et primærnøglefelt."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7050691\n"
"help.text"
msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View."
msgstr "Klik på ikonet Rapporter i Base-vinduet og vælg så Opret rapport i Designvisning."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7118747\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder window opens."
msgstr "Vinduet Rapportgenerator åbnes."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id8283639\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below."
msgstr "Rapportgeneratoren er delt i tre områder. Øverst ser du menuen med værktøjslinjerne nedenunder."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2291024\n"
"help.text"
msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object."
msgstr "Til højre ser du vinduet Egenskaber med det aktuelt valgte objekts egenskaber."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2100589\n"
"help.text"
msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:"
msgstr "Den venstre del af Rapportgenerator-vinduet indeholder rapportdesignvisningen. Rapportdesignvisningen er først opdelt i tre sektioner, fra øverst til nederst:"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id5022125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area"
msgstr "<emph>Sidehoved</emph> - træk kontrolfelter med fast tekst ind i sidehovedområdet"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id6844386\n"
"help.text"
msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area"
msgstr "<emph>Detaljer</emph> - træk og slip databasefelter ind i området Detajler"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7018646\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area"
msgstr "<emph>Sidefod</emph> - træk kontrolfelter med fast tekst ind i sidefodsområdet"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id5857112\n"
"help.text"
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
msgstr "For at indsætte endnu et område med <emph>Rapportsidehoved </emph> og <emph>Rapportsidefod</emph> skal du vælge <item type=\"menuitem\">Rediger - Indsæt Rapportsidehoved/fod</item>. Disse områder indeholder tekst, som vises i begyndelsen og slutningen af rapporten."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id6042664\n"
"help.text"
msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
msgstr "Klik på ikonet \"-\" ikon foran et områdenavn for at minimere området til en enkelt linje i rapportgeneratorvisningen. Ikonet \"-\" ændres til et \"+\"-ikon, og du kan klikke på det for at udvide området igen."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
msgstr "Du indsætter databasefelter med træk-og-slip til området Detaljer. Se sektionen \"Indsæt felter i rapporten\" nedenfor."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id1278420\n"
"help.text"
msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
msgstr "Desuden kan du klikke på ikonerne Etiketfelt eller Tekstfelt i værktøjslinjen og derefter trække et rektangel i Sidehoved- eller Sidefodsområdet for at angive en tekst, som er den samme på alle sider. Du indtaster teksten i feltet Etiket i det tilsvarende vindue med Egenskaber. Du kan også tilføje grafik ved at bruge Grafik-ikonet."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7479476\n"
"help.text"
msgid "To connect the report to a database table"
msgstr "For at forbinde rapporten til en databasetabel"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2218390\n"
"help.text"
msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data."
msgstr "Flyt musen til at egenskabsvisning. Du ser to faneblade, Generelt og Data."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7771538\n"
"help.text"
msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box."
msgstr "Klik på Indhold på fanebladet Data for at åbne kombinationsfeltet."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id366527\n"
"help.text"
msgid "Select the table for that you want to create the report."
msgstr "Marker tabellen som du vil oprette rapporten for."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7996459\n"
"help.text"
msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
msgstr "Efter at have valgt tabellen skal du trykke på tasten Tab for at lukke indholdsvinduet."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2531815\n"
"help.text"
msgid "The Add Field window opens automatically and shows all fields of the selected table."
msgstr "Vinduet Tilføj felt åbnes automatisk og viser alle felter i den valgte tabel."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id5927304\n"
"help.text"
msgid "To insert fields into the report"
msgstr "At indsætte felter i rapporten"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id4503921\n"
"help.text"
msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the report. Click the Add Field icon in the toolbar to open the Add Field window."
msgstr "Vinduet Tilføj felt hjælper dig med at indsætte tabelpunkterne i rapporten. Klik på ikonet Tilføj felt på værktøjslinjen for at åbne vinduet Tilføj felt."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id4051026\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
msgstr "Træk og slip feltnavnene en for en fra vinduet Tilføj felt til Detaljeområdet i rapporten. Placer felterne som du vil. Brug ikonerne i værktøjslinjerne til at justere felterne."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id3397320\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
msgstr "Felterne må ikke overlappe. Hvis du slipper et tabelfelt på området Detaljer, indsættes en etiket og et tekstfelt."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id3059785\n"
"help.text"
msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
msgstr "Du kan også indsætte tekst, som skal være den samme på hver side af rapporten. Klik på ikonet Etiketfelt <image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Ikon</alt></image>, og træk så et rektangel i enten sidehoved eller sidefod området. Rediger etikettens egenskaber for at vise den tekst du ønsker."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7657399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marker to eller flere objekter og klik på dette ikon for at justere objekterne ved venstre margen af området.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id8925138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marker to eller flere objekter og klik på dette ikon for at justere objekterne til højre margen af området.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id5461897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marker to eller flere objekter og klik på dette ikon for at justere objekterne til øverste margen af området.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id8919339\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marker to eller flere objekter og klik på dette ikon for at justere objekterne til nederste margen af området.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id4634235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marker to eller flere objekter og klik på dette ikon for at ændre objekternes størrelse til den mindste bredde.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id1393475\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marker to eller flere objekter og klik på dette ikon for at ændre objekternes størrelse til mindst mulige højde.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id6571550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marker to eller flere objekter og klik på dette ikon for at ændre objekternes størrelse til den største bredde.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id5376140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marker to eller flere objekter og klik på dette ikon for at ændre objekternes størrelse til den største højde.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id9611499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indsætter en vandret linje til det aktuelle område.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id6765953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indsætter en lodret linje til det aktuelle område.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id0409200922242612\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formindsker den valgte sektion ved at fjerne tomrum i top og bund.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id0409200922242617\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formindsker den valgte sektion ved at fjerne tomrum i toppen.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id0409200922242661\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formindsker den valgte sektion ved at fjerne tomrum i bunden.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id1511581\n"
"help.text"
msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution."
msgstr "Efter indsættelse af felter i detaljevisningen er rapporten klar til generering."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id4881740\n"
"help.text"
msgid "To execute a report"
msgstr "For at danne en rapport"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id8286385\n"
"help.text"
msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar."
msgstr "Klik på ikonet Generer rapport <image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Ikon</alt></image> på værktøjslinjen."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2354197\n"
"help.text"
msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
msgstr "Et Writer-dokument åbnes og viser rapporten, du har oprettet, og det indeholder alle værdier, som du har indsat fra databasetabellen."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2485122\n"
"help.text"
msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report."
msgstr "Hvis databasens indhold ændredes, skal du generere rapporten igen for at opdatere resultatet i rapporten."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"hd_id8746910\n"
"help.text"
msgid "To edit a report"
msgstr "For at redigere en rapport"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id9636524\n"
"help.text"
msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design."
msgstr "Bestem først om du vil redigere den genererede rapport, som er et statisk Writer-dokument, eller om du vil redigere den rapportgeneratorvisningen og så generere en ny rapport baseret på det nye design."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id5941648\n"
"help.text"
msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click Edit File<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Icon</alt></image> on the Standard toolbar."
msgstr "Writer-dokumentet er åbnet skrivebeskyttet. For at redigere Writer-dokumentet, skal du klikke Rediger fil <image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Ikon</alt></image> på værktøjslinjen Standard."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id8307138\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties."
msgstr "Hvis du vil redigere udseendet af rapportgeneratoren, kan du ændre nogle af dets egenskaber."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7138889\n"
"help.text"
msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color."
msgstr "Klik i området Detaljer. Skift så nogle egenskaber i egenskabsvinduet, for eksempel baggrundsfarven."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id9869380\n"
"help.text"
msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report."
msgstr "Efter afslutning skal du klikke på ikonet Generer rapport <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image> for at oprette en ny rapport."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id12512\n"
"help.text"
msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK."
msgstr "Hvis du lukker Rapportgeneratoren, bliver du spurgt, om rapporten skal gemmes. Klik Ja, giv rapporten et navn og klik OK."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2676168\n"
"help.text"
msgid "Sorting the report"
msgstr "Sortere rapporten"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2626422\n"
"help.text"
msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database."
msgstr "Uden sortering eller gruppering vil dataposterne blive indsat i rapporten i den rækkefølge, som de er hentet fra databasen."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id1743827\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
msgstr "Åbn rapportgeneratorvisningen og klik på ikonet Sortering og gruppering <image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Ikon</alt></image> på værktøjslinjen. Du ser dialogen <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortering og gruppering</link>."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id4331797\n"
"help.text"
msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property."
msgstr "I feltet Grupper skal du klikke på det felt, som du ønsker som det første sorteringsfelt og angive sorteringsegenskaberne."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id4191717\n"
"help.text"
msgid "Execute the report."
msgstr "Udfør rapporten."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2318796\n"
"help.text"
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppering"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id399182\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
msgstr "Åbn rapportgeneratorvisningen og klik på ikonet Sortering og gruppering <image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image> på værktøjslinjen. Du ser dialogen <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortering og gruppering</link>."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7588732\n"
"help.text"
msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header."
msgstr "I feltet Grupper skal du åbne rullelisten Gruppesidehoved og markere visning af et gruppesidehoved."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id95828\n"
"help.text"
msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window."
msgstr "Klik på ikonet Tilføj felt <image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image> for at åbne vinduet Tilføj felt."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id5675527\n"
"help.text"
msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section."
msgstr "Træk og slip det feltelement som du vil gruppere ind i gruppens sidehovedsektion. Træk så og slip de resterende felter ind i detaljesektionen."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id3496200\n"
"help.text"
msgid "Execute the report. The report shows the grouped records."
msgstr "Generer rapporten. Rapporten viser de grupperede dataposter."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7599108\n"
"help.text"
msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report."
msgstr "Hvis du vil sortere og gruppere, skal du åbne rapportgeneratorvisningen og så åbne dialogen Sortering og gruppering. Marker visning af et gruppehoved for de felter, du vil gruppere, og skjul gruppehovedet for de felter, du vil have sorteret. Luk vinduet Sortering og gruppering og kør rapporten."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id888698\n"
"help.text"
msgid "Updating and printing your data"
msgstr "Opdatering og udskrivning af dine data"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id3394573\n"
"help.text"
msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data."
msgstr "Når du indsætter nye data eller redigerer data i tabellen, vil en ny rapport vil vise de opdaterede data."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7594225\n"
"help.text"
msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data."
msgstr "Klik på ikonet Rapporter <image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Ikon</alt></image> og dobbeltklik på din sidst gemte rapport. Der vil så blive oprettet et nyt Writer-dokument, som viser de nye data."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id8147221\n"
"help.text"
msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Filer - Udskriv</item> fra Writer-dokumentet for at udskrive en rapport."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Navigator"
msgstr "Rapportnavigator"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"bm_id5823847\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formler i rapporter;redigere</bookmark_value><bookmark_value>funktioner i rapporter;redigere</bookmark_value>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"hd_id1821955\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Rapportnavigator</link></variable>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id1150852\n"
"help.text"
msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>."
msgstr "Du kan åbne <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Rapportbyggerens</link> Rapportnavigatorvindue ved at vælge <item type=\"menuitem\">Vis - Rapportnavigator</item>."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id1111484\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Rapportnavigatoren viser strukturen af rapporten. Du kan bruge Rapportnavigatoren til at indsætte funktioner i rapporten.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id8314157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik på et element i Rapportnavigatoren. Det tilsvarende objekt eller område vælges i Rapportdesignvisning. Højreklik på et element for at åbne genvejsmenuen.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"hd_id2932828\n"
"help.text"
msgid "To enter functions to the report"
msgstr "For at indtaste funktioner til rapporten"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id5091708\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">I genvejsmenuen for Rapportnavigatoren kan du se de samme kommandoer som i rapportdesignvisningen plus yderligere kommandoer til oprette nye funktioner eller til at slette dem.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id9449446\n"
"help.text"
msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
msgstr "Funktioner kan indtastes efter en syntaks, der er specificeret i forslaget <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> ."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id4095583\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
msgstr "Se <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wikiside om Base</link> for at få mere hjælp om funktionerne i en rapport."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"hd_id311593\n"
"help.text"
msgid "To calculate a sum for each client"
msgstr "For at beregne en sum for hver klient"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id3948789\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Navigator."
msgstr "Åbn Rapportnavigatoren."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id5391399\n"
"help.text"
msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost."
msgstr "Åbn Gruppèr elementet og gruppen hvor du vil beregne omkostningen."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id6989654\n"
"help.text"
msgid "The group has a sub entry called functions."
msgstr "Gruppe har et underelement kaldet funktioner."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id1803643\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it."
msgstr "Åbn genvejsmenuen (højreklik) på funktionselementet, vælg oprettelse af en ny funktion, og vælg den."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id868251\n"
"help.text"
msgid "In the property browser you see the function."
msgstr "I egenskabsbrowseren ser du funktionen."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id6247749\n"
"help.text"
msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]."
msgstr "Erstat navnet med f.eks. CostCalc og formlen med [CostCalc] + [indtast navnet på din omkostningskolonne]."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id1565904\n"
"help.text"
msgid "In the initial value enter 0."
msgstr "Skriv nul (0) som startværdi."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id1569261\n"
"help.text"
msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)."
msgstr "Nu kan du indsætte et tekstfelt og binde det til din [CostCalc] (vises i datafeltrullelisten)."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id9256874\n"
"help.text"
msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]."
msgstr "Måske er du nødt til at sætte startværdien til værdien af feltet som [felt]."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id4601886\n"
"help.text"
msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:"
msgstr "Hvis der er tomme felter i omkostningskolonnen, brug følgende formel for at erstatte de tomme felters indhold med nul:"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id1754509\n"
"help.text"
msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
msgstr "[SumCost] + HVIS (ER.TOM([felt]);0;[felt])"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id8122196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indtast den formel, som definerer funktionen. Brug OpenFormula-syntaks.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id9909665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indtast startværdien for beregninger af formlen. Her bruges ofte 0 eller 1.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id9141819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hvis Dyb traversing er aktiveret, evalueres funktioner med hensyntagen til alle underliggende niveauer i hierarkiet. Dette benyttes f.eks. ved linjenummerering. Hvis Dyb traversering ikke er aktiveret, vil kun det øverste niveau i hierarkiet blive evalueret.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id6354869\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hvis forevaluering er aktiveret, evalueres funktioner kun når rapporten er færdig.</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Sidetal"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"hd_id3674123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Sidetal</link></variable>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id3424481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan åbne dialogen Sidetal for <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Rapportgeneratoren</link> ved at vælge <item type=\"menuitem\">Indsæt - Sidetal</item>.</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id1068758\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr "Klik på <item type=\"keycode\">Skift-F1</item> og peg med musen på en inputfelt for at se en hjælpetekst for det pågældende felt."
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id1559190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Side N</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id9879146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Side N af M</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id9404278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top af side (Sidehoved)</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id7626880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bund af side (Sidefod)</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id6124149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Justering</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id9651478\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show Number on First Page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vis Tal på første side</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id8257087\n"
"help.text"
msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report."
msgstr "Marker formatet af sidenumrene, enten \"Side N\" eller \"Side N af M\", hvor N står for det aktuelle sidetal og M for det totale antal sider i rapporten."
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
msgstr "Marker for at vise sidetal i området sidehoved eller i området sidefod."
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id4441663\n"
"help.text"
msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment."
msgstr "Vælg en justering. Som standard er sidetallet centreret mellem venstre og højre margen. Du kan justere feltet til venstre eller højre. Du kan også vælge Indenfor for at udskrive sidetal på ulige sider til venstre og lige sidetal til højre. Marker Udenfor for den modsatte justering."
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id3012176\n"
"help.text"
msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed."
msgstr "Når du klikker OK, bliver et datafelt indsat for sidennumre. Hvis der ikke eksisterer sidehoved eller sidefod, vil området blive oprettet som ønsket."
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id8532670\n"
"help.text"
msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
msgstr "Du kan klikke på datafeltet og trække det til en anden placering indenfor det samme område eller redigere egenskaberne i vinduet Egenskaber ."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"hd_id8836939\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Egenskaber</link></variable>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id2711264\n"
"help.text"
msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view."
msgstr "Vinduet Egenskaber for <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Rapportgeneratoren</link> viser altid egenskaber for det aktuelt valgte objekt i Rapportgeneratorvisningen."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id1080660\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr "Klik på <item type=\"keycode\">Skift-F1</item> og peg med musen på en inputfelt for at se en hjælpetekst for det pågældende felt."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id7175817\n"
"help.text"
msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report."
msgstr "Ved første start af rapportgeneratoren viser egenskabsvinduet, fanebladet <emph>Data</emph> for hele rapporten."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id9895931\n"
"help.text"
msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
msgstr "Marker en tabel fra indholdslisten, tryk så på Tabulatoren eller klik udenfor indtastningsfeltet for at forlade indtastningsfeltet."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id3587145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vinduet Tilføj felt vises automatisk når du vælger en tabel i feltet Indhold og forlader det område. Du kan også klikke på ikonet Tilføj felt på værktøjslinjen, eller vælge <item type=\"menuitem\">Vis - Tilføj felt</item>.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id6993926\n"
"help.text"
msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others."
msgstr "Fanebladet <emph>Generelt</emph> kan blandt andet bruges til at ændre navnet på rapporten og til at deaktivere Sidehoved- eller Sidefodsområderne."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id3729361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">For at vise fanebladet Data eller Generelt for hele rapporten, skal du vælge Rediger - Marker Rapport.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id1768852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Grupper bliver holdt sammen per side eller per kolonne (standard). Du skal også aktivere Hold sammen.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id6304818\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificerer i hvilken sammenhæng sidehovedet bliver udskrevet: på alle sider eller ikke på sider med et rapportsidehoved eller en rapportsidefod</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id401623\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificerer i hvilken sammenhæng sidefoden bliver udskrevet: på alle sider eller ikke på sider med et rapportsidehoved eller en rapportsidefod</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id2162236\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver udskrivning af gentagne værdier.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id7022003\n"
"help.text"
msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
msgstr "Hvis du klikker i Sidehoved- eller Sidefodsområdet uden at vælge noget objekt, får du vist fanebladet <emph>Generelt</emph> for det område."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id7004303\n"
"help.text"
msgid "You can edit some visual properties for the area."
msgstr "Du kan redigere visse synlige egenskaber for området."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id2561723\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sætter baggrundsfarven for det valgte objekt både på skærmen og til udskrift.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id1064485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Et usynligt objekt bliver ikke vist i den genererede rapport. Det er stadig synligt i Rapportgeneratorvisningen.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id2356028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver højden af det valgte objekt.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id1404461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis det betingede udskriftsudtryk har værdien TRUE, vil det markerede objekt bliver udskrevet.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id7404705\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver om baggrunden af det valgte objekt er gennemsigtigt eller uigennemsigtigt.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id7466963\n"
"help.text"
msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
msgstr "Hvis du klikker på området <emph>Detalje</emph> uden at vælge noget objekt, får du vist fanebladet <emph>Generelt</emph> for området."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id3644215\n"
"help.text"
msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed."
msgstr "Du kan angive visse egenskaber for at finindstille måden hvorpå dataposterne bliver udskrevet."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id3148899\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tving ny side angiver, om den aktuelle sektion og/eller den næste sektion udskrives på en ny side.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id6164433\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ny række eller kolonne specificerer for et flere-kolonnet design om den aktuelle sektion og/eller den næste sektion vil blive udskrevet på en ny række eller kolonne.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id7405011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hold sammen angiver, at det aktuelle objekt skal udskrives fra øverst på en ny side, hvis det ikke kan være på den nuværende side.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id1536606\n"
"help.text"
msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window."
msgstr "Indsæt nogle datafelter i detaljeområdet eller indsæt andre kontrolfelter i et vilkårligt område. Når du vælger et indsat felt, kan du sætte egenskaberne i vinduet Egenskaber."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id9631641\n"
"help.text"
msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box."
msgstr "Du kan ændre den viste tekst i etiketindtastningsfeltet for et etiketfelt."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id7749565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">For et billede kan du angive enten at indsætte billedet som kæde til en fil eller blot som et indlejret objekt i Basefilen. Indlejrede objekter forøger størrelsen af Basefilen, mens kædemetoden ikke fungerer på andre computere.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id4041871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definer X-positionen for det valgte objekt</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id9930722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definer Y-positionen for det valgte objekt</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id5749687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sætter bredden af det valgte objekt.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id79348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marker skrifttypen for det valgte tekstobjekt.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id2414014\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Udskriv når gruppen skifter</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id7617114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lodret justering</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id1593676\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others."
msgstr "På fanebladet <emph>Generelt</emph> for et datafelt kan du blandt andet indstille egenskaberne for formatering."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id1243629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">På fanebladet Data kan du ændre det dataindhold, som skal vises.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "Sortering og gruppering"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"hd_id3486434\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortering og gruppering</link></variable>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id3068636\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
msgstr "<ahelp hid=\".\">I dialogen sortering og gruppering i <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Rapportdesign</link> kan du definere de felter, som skal sorteres i din rapport, samt de felter, som skal holdes sammen for at udgøre en gruppe.</ahelp> Hvis du grupperer din rapport efter et bestemt felt, vil alle dataposter med samme værdi i det pågældende felt blive holdt sammen i en gruppe."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id876186\n"
"help.text"
msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list."
msgstr "Feltet Grupper viser felterne i en rækkefølge fra øverst til nederst. Du kan vælge et vilkårligt felt og så klikke på knappen Flyt opad eller Flyt nedad for at flytte dette felt op eller ned på listen."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id3939634\n"
"help.text"
msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom."
msgstr "Sorteringen og grupperingen vil blive anvendt i listens rækkefølge fra øverst til nederst."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id599688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opremser felterne der vil blive brugt til sortering eller gruppering. Feltet øverst har den højeste prioritet, det andet felt har næste prioritet og så videre.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id1371501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klik for at åbne en liste hvorfra du kan markere et felt.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id4661702\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flytter det valgte felt opad på listen.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id7868892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flytter det valgte felt nedad på listen.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id2188787\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg sorteringsrækkefølge.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id5833307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marker for at vise eller skjule gruppeoverskriften.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id7726676\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg om gruppefoden skal vises eller skjules.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id3729361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marker for at oprette en ny gruppe for hver ændret værdi eller for andre egenskaber.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id0409200922142041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjerner det valgte felt fra listen.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id3405560\n"
"help.text"
msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:"
msgstr "Som standard oprettes en ny gruppe ved hver ændret værdi i en datapost fra det valgte felt. Du kan ændre denne egenskab, afhængigt af felttypen:"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id3409527\n"
"help.text"
msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together."
msgstr "For felter af type tekst, kan du vælge tegn for præfiks og indtaste n tegn i tekstfeltet nedenunder. De dataposter, som er har de første n tegn identiske, vil blive grupperet sammen."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id7112338\n"
"help.text"
msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups."
msgstr "For felter af typen dato/tid, kan du gruppere dataposterne efter samme år, kvartal, måned, uge, dag, time,eller minut. Du kan desuden angive et interval for uger og timer: 2 uger grupperer data i tougers oversigt, 12 timer grupperer data i halvdags grupper."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id2855616\n"
"help.text"
msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval."
msgstr "For felter af typen AutoNummer, Valuta eller Tal, angiver du et interval."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id7700430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indtast den gruppeintervalværdi som dataposter skal grupperes efter.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id1180455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marker detaljegraden hvormed en gruppe skal holdes sammen på samme side.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id2091433\n"
"help.text"
msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:"
msgstr "Når du angiver, at nogle dataposter skal blive sammen på samme side, har du tre valg:"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id5092318\n"
"help.text"
msgid "No - page boundaries are not taken into account."
msgstr "Nej - sidegrænser tages ikke i betragtning."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id9312417\n"
"help.text"
msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page."
msgstr "Hele gruppen - udskriver gruppeoverskrift, detaljesektion og gruppefod på samme side."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id9089022\n"
"help.text"
msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page."
msgstr "Med første detalje - udskriver kun gruppeoverskrift på en side, hvis den første detaljepost også kan udskrives på samme side."
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard"
msgstr "Tabelguide"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"bm_id6009094\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>guider;databasetabeller (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tabelguide (Base)</bookmark_value>"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Tabelguide</link>"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tabelguiden hjælper dig med at oprette en databasetabel.</ahelp>"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Tabelguide - Vælg felter\">Tabelguide - Vælg felter</link>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Select Fields"
msgstr "Tabelguide - Vælg felter"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Tabelguide - Vælg felter</link>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table."
msgstr "Marker felter fra de medfølgende eksempeltabeller som udgangspunkt for at oprette din egen tabel."
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Business"
msgstr "Forretning"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg kategorien Forretning for kun at se eksempeltabeller til forretningsbrug.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg kategorien Personlig for kun at se eksempeltabeller til personlig brug.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Sample tables"
msgstr "Eksempeltabeller"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg en af eksempeltabellerne. Marker dernæst felterne fra denne tabel i venstre rulleliste. Gentag dette trin indtil du har valgt alle de felter, som du har brug for.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "Selected Fields"
msgstr "Markerede felter"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN105A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">viser alle felter som bliver inkluderet i den ny tabel.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Tabelguide - Definer typer og formater\">Tabelguide - Definer typer og formater</link>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Set Types and Formats"
msgstr "Tabelguide - Definer typer og formatering"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Tabelguide - Definer Typer og formatering</link>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Specifies the field information for your selected fields."
msgstr "Specificerer feltinformationen for dine valgte felter."
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "Selected fields"
msgstr "Valgte felter"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg et felt for at redigere feltinformationen.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjern det valgte felt fra rullelisten.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "+"
msgstr "+"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tilføj et nyt datafelt til rullelisten.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "Field information"
msgstr "Feltinformation"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10586\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Feltnavn"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser navnet på det valgte datafelt. Hvis du vil, kan du indtaste et nyt navn.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Felttype"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg en felttype.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"hd_id5486922\n"
"help.text"
msgid "AutoValue"
msgstr "Automatisk værdi"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_id4198736\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis indstillingen er Ja, vil værdierne for dette datafelt blive genereret af databasen.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "Entry required"
msgstr "Indtastning påkrævet"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN106A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis sat til ja, må dette felt ikke være tomt.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Længde"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver antal tegn i datafeltet.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1059B\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Antal decimaler"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver antal decimaler for datafeltet. Denne indstilling er kun mulig for numeriske eller decimaltals datafelter.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Standardværdi"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer standardværdien for et Ja/Nej felt.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "'Auto-increment'-sætning"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_id6706747\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast den SQL kommando instruktion som instruerer at datakilden automatisk skal tælle op i et specificeret heltalsfelt.</ahelp> For eksempel bruger denne MySQL sætning AUTO_INCREMENT til at tælle feltet \"id\" op med en, hver gang der skabes et nyt datafelt:"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_id8946501\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_id4846949\n"
"help.text"
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
msgstr "I dette eksempel, skal du indtaste AUTO_INCREMENT i feltet 'Auto-increment'."
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Tabelguide - Definer primærnøgle\">Tabelguide - Definer primærnøgle</link>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Set Primary Key"
msgstr "Tabelguide - Definer primærnøgle"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Tabelguide - Definer primærnøgle</link>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key."
msgstr "Specificerer et felt i tabellen, som skal bruges, som en primærnøgle."
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Create a primary key"
msgstr "Opret en primærnøgle"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælges for at få oprettet en primærnøgle. Tilføj en primærnøgle til hver databasetabel for entydigt at identificere hver datapost. For nogle databasesystemer indenfor %PRODUCTNAME er en primærnøgle krævet for at kunne redigere tabellerne.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Automatically add a primary key"
msgstr "Tilføj automatisk en primærnøgle"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælges for automatisk at tilføje en primærnøgle som et ekstra felt.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Use an existing field as a primary key"
msgstr "Brug et eksisterende felt som en primærnøgle"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælges for at bruge et eksisterende felt med unikke værdier som en primærnøgle.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Feltnavn"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker feltnavnet.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Auto value"
msgstr "Autoværdi"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælges for automatisk at få indsat en værdi og optælle feltets værdi for hver ny datapost. Databasen skal understøtte automatisk optælling for at <emph>Auto Værdi</emph> kan bruges.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Define primary key by several fields"
msgstr "Definer primærnøgle med adskillige felter"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælges for at få oprettet en primærnøgle ud fra en kombination af flere eksisterende felter.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Available fields"
msgstr "Tilgængelige felter"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg et felt og klik > for at føje det til listen med primærnøglefelter.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "Primary key fields"
msgstr "Primærnøglefelter"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg et felt og klik < for at fjerne det fra listen med primærnøglefelter. Primærnøglen bliver oprettet som en sammentrækning af felterne i denne liste fra øverst til nederst.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Tabelguide - Opret tabel\">Tabelguide - Opret tabel</link>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Create Table"
msgstr "Tabelguide - Opret Tabel"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Tabelguide - Opret Tabel</link>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished."
msgstr "Indtast et navn på tabellen og angiv, om du vil modificere tabellen efter guiden er afsluttet."
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Tabelnavn"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer tabelnavnet.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "Catalog of the table"
msgstr "Katalog over tabellen"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker kataloget for tabellen. (Kun til rådighed hvis databasen understøtter kataloger)</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10605\n"
"help.text"
msgid "Schema of the table"
msgstr "Skema af tabellen"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker skemaet for tabellen. (Kun til rådighed hvis databasen understøtter skemaer)</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Modify the table design"
msgstr "Modificer tabellens design"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælges for at gemme og redigere tabellens design.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Insert data immediately"
msgstr "Indsæt data straks"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælges for at gemme tabeldesignet og åbne tabellen for at indtaste data.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Create a form based on this table"
msgstr "Opret en formular baseret på denne tabel"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at oprette en formular baseret på denne tabel. Formularen bliver oprettet fra et tekstdokument med den sidste anvendte opsætning af <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Formularguide</link>.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Tabelguide\">Tabelguide</link>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Værktøjslinjer"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Værktøjslinjer</link></variable>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
msgstr "I et databasefilvindue ser du følgende værktøjslinjer."
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Åbn databaseobjekt"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner den valgte tabel, så du kan indtaste, redigere eller slette dataposter.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner den valgte tabel, så du kan ændre strukturen.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sletter den valgte tabel.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Omdøber den valgte tabel.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Query"
msgstr "Forespørgsel"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Åbn databaseobjekt"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner den valgte forespørgsel, så du kan indtaste, redigere eller slette dataposter.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner den valgte forespørgsel, så du kan ændre strukturen.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sletter den valgte forespørgsel.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Omdøber den valgte forespørgsel.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Åbn databaseobjekt"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner den valgte formular, så du kan indtaste, redigere eller slette dataposter.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner den valgte formular, så du kan ændre layoutet.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sletter den valgte formular.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10689\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Omdøber den valgte formular.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Åbn databaseobjekt"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner den valgte rapport, så du kan indtaste, redigere eller slette dataposter.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106BF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner den valgte rapport, så du kan ændre layoutet.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106DA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sletter den valgte rapport.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106F9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Omdøber den valgte rapport.</ahelp>"