update translations for 5.2.0 rc3

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I6dfc62f300cce7174ebc591146350da534cabebc
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2016-07-19 17:38:20 +02:00
parent 4659a8d992
commit 80052aba67
698 changed files with 12081 additions and 17096 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1466428636.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1468048505.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -13661,14 +13661,13 @@ msgid "Toggle Unicode Notation"
msgstr "Bascular en notacion Unicode"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fontwork Style"
msgstr "Forma Fontwork"
msgstr "Estil Fontwork"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16499,14 +16498,13 @@ msgid "~tOGGLE cASE"
msgstr "~tOGGLE cASE"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseRotateCase\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cycle Case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)"
msgstr "Bascular la cassa (Cassa Del Títol, MAJUSCULA, minuscula)"
msgstr "Cambiar la cassa en bocla (Cassa Del Títol, MAJUSCULA, minuscula)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16680,7 +16678,6 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Desplaçar cap aval"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsTemplate\n"
@@ -19561,7 +19558,6 @@ msgid "Media ~Gallery"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
@@ -21614,14 +21610,13 @@ msgid "Slide Master Sorter/Pane"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Master Sorter/Pane (no selection)"
msgstr "Triadoira de diapositivas / panèl (pas de seleccion)"
msgstr "Triadoira de masquetas de diapositivas / panèl (pas de seleccion)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23010,7 +23005,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n"
@@ -23902,14 +23896,13 @@ msgid "~Show Changes"
msgstr "A~fichar las modificacions"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewTrackChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Track Changes"
msgstr "Seguiment de las modificacions"
msgstr "~Seguiment de las modificacions"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 10:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 07:24+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1466417044.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1468049052.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -20385,14 +20385,13 @@ msgid "The X data array."
msgstr "La matritz de las donadas X."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
msgstr "Calcula de valors futuras en utilizant un algoritme de lissatge exponencial multiplicatiu."
msgstr "Calcula de valors futuras en utilizant un algoritme de lissatge exponencial additiu."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20494,14 +20493,13 @@ msgid "aggregation"
msgstr "agregacion"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
"13\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Agregacion (defaut 0 = MEJANA) ; metòde d'utilizar per agregar las valors (temps) identicas."
msgstr "Agregacion (defaut 1 = MEJANA) ; metòde d'utilizar per agregar las valors (temps) identicas."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20612,14 +20610,13 @@ msgid "aggregation"
msgstr "agregacion"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
"13\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Agregacion (defaut 0 = MEJANA) ; metòde d'utilizar per agregar las valors (temps) identicas."
msgstr "Agregacion (defaut 1 = MEJANA) ; metòde d'utilizar per agregar las valors (temps) identicas."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20640,7 +20637,6 @@ msgid "target"
msgstr "cibla"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
@@ -20659,14 +20655,13 @@ msgid "values"
msgstr "valors"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Lo tablèu de donadas a partir del qual volètz far la prediccion."
msgstr "Lo tablèu de donadas a partir del qual volètz far una prediccion."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20678,7 +20673,6 @@ msgid "timeline"
msgstr "cronologia"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
@@ -20715,7 +20709,6 @@ msgid "period length"
msgstr "longor de periòde"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
@@ -20734,7 +20727,6 @@ msgid "data completion"
msgstr "complecion de donadas"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
@@ -20753,14 +20745,13 @@ msgid "aggregation"
msgstr "gropament"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
"15\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Agregacion (defaut 0 = MEJANA) ; metòde d'utilizar per agregar las valors (temps) identicas."
msgstr "Gropament (valor per defaut 1 = MEJANA) ; metòde d'utilizar per gropar las valors (temps) identicas."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20781,7 +20772,6 @@ msgid "target"
msgstr "cibla"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
@@ -20800,14 +20790,13 @@ msgid "values"
msgstr "valors"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Lo tablèu de donadas a partir del qual volètz far la prediccion."
msgstr "Lo tablèu de donadas a partir del qual volètz far una prediccion."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20819,7 +20808,6 @@ msgid "timeline"
msgstr "cronologia"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
@@ -20856,7 +20844,6 @@ msgid "period length"
msgstr "longor del periòde"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
@@ -20875,7 +20862,6 @@ msgid "data completion"
msgstr "complecion de donadas"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
@@ -20894,14 +20880,13 @@ msgid "aggregation"
msgstr "gropament"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
"15\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Agregacion (defaut 0 = MEJANA) ; metòde d'utilizar per agregar las valors (temps) identicas."
msgstr "Gropament (valor per defaut 1 = MEJANA) ; metòde d'utilizar per gropar las valors (temps) identicas."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20922,7 +20907,6 @@ msgid "values"
msgstr "valors"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
@@ -20941,7 +20925,6 @@ msgid "timeline"
msgstr "cronologia"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
@@ -20951,7 +20934,6 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Lo tablèu de datas o de nombres ; lo pas entre las valors deu èsser constant."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
@@ -20961,7 +20943,6 @@ msgid "data completion"
msgstr "complecion de las donadas"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
@@ -20971,24 +20952,22 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Complecion de las donadas (1 per defaut) ; per 0 los punts mancants son tractats coma zèro, per 1 son interpolats."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
"8\n"
"string.text"
msgid "aggregation"
msgstr "agregacion"
msgstr "gropament"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
"9\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Agregacion (defaut 0 = MEJANA) ; metòde d'utilizar per agregar las valors (temps) identicas."
msgstr "Gropament (defaut 1 = MEJANA) ; metòde d'utilizar per gropar las valors (temps) identicas."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21009,17 +20988,15 @@ msgid "values"
msgstr "valors"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Lo tablèu de donadas a partir del qual volètz far la prediccion."
msgstr "Lo tablèu de donadas a partir del qual volètz far una prediccion."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
@@ -21029,7 +21006,6 @@ msgid "timeline"
msgstr "cronologia"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
@@ -21057,7 +21033,6 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr ""
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
@@ -21067,7 +21042,6 @@ msgid "period length"
msgstr "longor del periòde"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
@@ -21077,7 +21051,6 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Nombre d'escandalhatges dins lo periòde (1 per defaut) ; longor del motiu sasonièr."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
@@ -21087,7 +21060,6 @@ msgid "data completion"
msgstr "complecion de las donadas"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
@@ -21097,34 +21069,31 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Complecion de las donadas (1 per defaut) ; per 0 los punts mancants son tractats coma zèro, per 1 son interpolats."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
"12\n"
"string.text"
msgid "aggregation"
msgstr "agregacion"
msgstr "gropament"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
"13\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Agregacion (defaut 0 = MEJANA) ; metòde d'utilizar per agregar las valors (temps) identicas."
msgstr "Gropament (valor per defaut 1 = MEJANA) ; metòde d'utilizar per gropar las valors (temps) identicas."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
msgstr "Calcula de valors futuras en utilizant un algoritme de lissatge exponencial multiplicatiu."
msgstr "Renvia de valors estatisticas en utilizant un algoritme de lissatge exponencial multiplicatiu."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21136,17 +21105,15 @@ msgid "values"
msgstr "valors"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Lo tablèu de donadas a partir del qual volètz far la prediccion."
msgstr "Lo tablèu de donadas a partir del qual volètz far una prediccion."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
@@ -21156,7 +21123,6 @@ msgid "timeline"
msgstr "cronologia"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
@@ -21184,7 +21150,6 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr ""
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
@@ -21194,7 +21159,6 @@ msgid "period length"
msgstr "longor del periòde"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
@@ -21204,7 +21168,6 @@ msgid "Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Nombre d'escandalhatges dins lo periòde (1 per defaut) ; longor del motiu sasonièr."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
@@ -21214,7 +21177,6 @@ msgid "data completion"
msgstr "complecion de las donadas"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
@@ -21224,24 +21186,22 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Complecion de las donadas (1 per defaut) ; per 0 los punts mancants son tractats coma zèro, per 1 son interpolats."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
"12\n"
"string.text"
msgid "aggregation"
msgstr "agregacion"
msgstr "gropament"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
"13\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr "Agregacion (defaut 0 = MEJANA) ; metòde d'utilizar per agregar las valors (temps) identicas."
msgstr "Gropament (valor per defaut 1 = MEJANA) ; metòde d'utilizar per gropar las valors (temps) identicas."
#: scfuncs.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-21 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 07:24+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1466517493.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1468049069.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8249,7 +8249,6 @@ msgid "_Decimal places:"
msgstr "Nombre de _decimalas"
#: sidebarnumberformat.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"decimalplaces\n"
@@ -9654,14 +9653,13 @@ msgid "Op_tions"
msgstr "Op_cions"
#: statisticsinfopage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Pages:"
msgstr "Paginas"
msgstr "Paginas :"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -9673,14 +9671,13 @@ msgid "Cells:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Sheets:"
msgstr "Fuèlhs"
msgstr "Fuèlhs :"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-21 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 07:26+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1466518207.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1468049161.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1367,7 +1367,6 @@ msgid "_Depth"
msgstr "Prigon_dor"
#: docking3deffects.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"docking3deffects.ui\n"
"label1\n"
@@ -1404,7 +1403,6 @@ msgid "Segments"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"docking3deffects.ui\n"
"objspecific\n"
@@ -1549,7 +1547,6 @@ msgid "Gouraud"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"docking3deffects.ui\n"
"label12\n"
@@ -1622,7 +1619,6 @@ msgid "_Light source"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"docking3deffects.ui\n"
"colorbutton1\n"
@@ -1632,7 +1628,6 @@ msgid "Colors Dialog"
msgstr "Bóstia de dialòg de las colors"
#: docking3deffects.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"docking3deffects.ui\n"
"colorbutton2\n"
@@ -1723,7 +1718,6 @@ msgid "Light Source 8"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"docking3deffects.ui\n"
"label19\n"
@@ -1814,7 +1808,6 @@ msgid "Texture and Shading"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"docking3deffects.ui\n"
"texobjx\n"
@@ -1824,7 +1817,6 @@ msgid "Object-Specific"
msgstr "Especific a l'objècte"
#: docking3deffects.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"docking3deffects.ui\n"
"texparallelx\n"
@@ -1834,7 +1826,6 @@ msgid "Parallel"
msgstr "Parallèl"
#: docking3deffects.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"docking3deffects.ui\n"
"texcirclex\n"
@@ -6060,7 +6051,6 @@ msgid "Double"
msgstr "Dobla"
#: textunderlinecontrol.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"textunderlinecontrol.ui\n"
"bold\n"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 07:26+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1466418166.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1468049193.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8859,14 +8859,13 @@ msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: notebookbar.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Above"
msgstr "_Al dessús"
msgstr "En dessús"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -8878,14 +8877,13 @@ msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr ""
#: notebookbar.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar.ui\n"
"label10\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Below"
msgstr "En de_jós"
msgstr "En dejós"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -8897,7 +8895,6 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr ""
#: notebookbar.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar.ui\n"
"label11\n"
@@ -8934,7 +8931,6 @@ msgid "First Line Indent"
msgstr ""
#: notebookbar.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar.ui\n"
"label12\n"
@@ -9803,7 +9799,6 @@ msgid "Protect form"
msgstr ""
#: optcompatpage.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"optcompatpage.ui\n"
"format\n"
@@ -11455,7 +11450,6 @@ msgid "Page background"
msgstr "Rèireplan de pagina"
#: printeroptions.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printeroptions.ui\n"
"pictures\n"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 07:26+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463752420.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1468049201.000000\n"
#: documents.ulf
msgctxt ""
@@ -377,7 +377,6 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Fuèlh de calcul Microsoft Excel"
#: launcher_comment.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_comment.ulf\n"
"writer\n"