update translations for 5.2.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib04fb536c08f6a16d587ac60ac5a5cee0e82e6cf
This commit is contained in:
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 11:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dwayne Bailey (admin) <dwayne+loadmin@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1460854842.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464177198.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4437,6 +4437,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Fontwork Shape"
|
||||
msgstr "Fontwerk-vorm"
|
||||
|
||||
#: CalcWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcWindowState.xcu\n"
|
||||
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Standard (Single Mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ChartCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -6658,8 +6667,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TextFitToSizeTool\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Fit Text to Frame"
|
||||
msgstr "Pas teks in raam"
|
||||
msgid "Fit Text in Textbox Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9350,13 +9359,14 @@ msgid "Go to Next Slide"
|
||||
msgstr "Eerste bladsy"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextSlide\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Next Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eerste bladsy"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -9389,13 +9399,14 @@ msgid "Go to Last Slide"
|
||||
msgstr "Eerste bladsy"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastSlide\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Last Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eerste bladsy"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13878,12 +13889,22 @@ msgid "Toggle Unicode Notation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Fontwork Gallery..."
|
||||
msgid "Fontwork Style"
|
||||
msgstr "Fontwerk-vorm"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Fontwork..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -14281,8 +14302,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.forbidden\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "\"Prohibited\" Symbol"
|
||||
msgstr "\"Verbode\"-simbool"
|
||||
msgid "Prohibited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16254,15 +16275,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Manage Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -16736,7 +16748,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseRotateCase\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)"
|
||||
msgid "Cycle Case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseRotateCase\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Cycle Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -16908,7 +16929,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsTemplate\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Save As Template..."
|
||||
msgid "Save as Template..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -17631,8 +17652,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenTemplate\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Edit..."
|
||||
msgstr "~Redigeer..."
|
||||
msgid "~Open Template..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19810,9 +19831,19 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Clip Art ~Gallery"
|
||||
msgid "Media ~Gallery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Gallery"
|
||||
msgstr "~Galery"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23323,6 +23354,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Beeld"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Slide"
|
||||
msgstr "Skyfi~e"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23333,15 +23374,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Layouts"
|
||||
msgstr "Uitlegte"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Slide Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
@@ -24240,6 +24272,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Show Changes"
|
||||
msgstr "~Toon wysigings..."
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewTrackChanges\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 01:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dwayne Bailey (admin) <dwayne+loadmin@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1460855781.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464185001.000000\n"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -20654,7 +20654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Aggregation (default 0 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
||||
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
@@ -20772,7 +20772,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Aggregation (default 0 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
||||
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
@@ -22976,7 +22976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition."
|
||||
msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 01:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dwayne Bailey (admin) <dwayne+loadmin@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1460855781.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464177808.000000\n"
|
||||
|
||||
#: advancedfilterdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9657,13 +9657,14 @@ msgid "Op_tions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: statisticsinfopage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"statisticsinfopage.ui\n"
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number of Pages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "Bladsye"
|
||||
|
||||
#: statisticsinfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9671,7 +9672,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number of Cells:"
|
||||
msgid "Cells:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: statisticsinfopage.ui
|
||||
@@ -9680,7 +9681,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number of Sheets:"
|
||||
msgid "Sheets:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: statisticsinfopage.ui
|
||||
@@ -9689,7 +9690,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number of Formula Groups:"
|
||||
msgid "Formula groups:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: statisticsinfopage.ui
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 01:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dwayne Bailey (admin) <dwayne+loadmin@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1460855781.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464177941.000000\n"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -97,6 +97,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Set As Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"STR_RESET_DEFAULT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reset Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -113,6 +121,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"STR_CATEGORY_RENAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Rename Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -129,6 +145,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enter New Name: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"STR_TEMPLATE_TOOLTIP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Title: $1\n"
|
||||
"Category: $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -430,6 +456,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"STR_MSG_EXPORT_SUCCESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "$1 templates successfully exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"STR_MSG_QUERY_COPY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 18:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dwayne Bailey (admin) <dwayne+loadmin@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1457635681.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464185003.000000\n"
|
||||
|
||||
#: alienwarndialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1418,6 +1418,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select Template Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"saveastemplatedlg.ui\n"
|
||||
"defaultcb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set as Default Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"saveastemplatedlg.ui\n"
|
||||
@@ -1574,10 +1583,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"edit\n"
|
||||
"manage\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit Templates"
|
||||
msgid "Manage Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
@@ -1769,15 +1778,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templatedlg.ui\n"
|
||||
"action_menu\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Action Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templatedlg.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 17:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 01:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 15:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dwayne Bailey (admin) <dwayne+loadmin@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1460855342.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464191792.000000\n"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1117,13 +1117,46 @@ msgstr ""
|
||||
#: crashreportdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"crashreportdlg.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"btn_close\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crashreportdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"crashreportdlg.ui\n"
|
||||
"ed_pre\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are sorry but it seems that LibreOffice crashed the last time.\n"
|
||||
"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can help us fix this issue by sending the crash report to the LibreOffice crash reporting server."
|
||||
"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crashreportdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"crashreportdlg.ui\n"
|
||||
"ed_post\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The crash report was successfully uploaded.\n"
|
||||
"You can soon find the report at:\n"
|
||||
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crashreportdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"crashreportdlg.ui\n"
|
||||
"ed_bugreport\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n"
|
||||
"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
|
||||
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datanavigator.ui
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dwayne Bailey (admin) <dwayne+loadmin@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449845370.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464178115.000000\n"
|
||||
|
||||
#: authfallback.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25,15 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Authentication Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authfallback.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"authfallback.ui\n"
|
||||
"google_prefix_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "G-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filterselect.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"filterselect.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-11 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 14:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1399826376.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466693184.000000\n"
|
||||
|
||||
#: accessiblestrings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -110,4 +110,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_ACC_DESC_PANELDECL_TABBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Panel Deck Tab Bar"
|
||||
msgstr "Panel Deck Tab Bar"
|
||||
msgstr "የ ክፍል ማሳረፊያ Tab መደርደሪያ"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 20:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463704651.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467319968.000000\n"
|
||||
|
||||
#: basicprint.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_CHOOSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr "መምረጫ"
|
||||
msgstr "ይምረጡ"
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-18 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-02 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466266532.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467472086.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aboutconfigdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9823,7 +9823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Code Completion"
|
||||
msgstr "Code Completion"
|
||||
msgstr "ኮድ መጨረሻ"
|
||||
|
||||
#: optbasicidepage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14071,7 +14071,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
|
||||
msgstr "የአዳራሽ ገጽታ 'ነጥቦች' ባዶ ነው (ምንም ንድፍ የለም)"
|
||||
msgstr "የ አዳራሽ ገጽታ 'ነጥቦች' ባዶ ነው (ምንም ንድፍ የለም)"
|
||||
|
||||
#: pickgraphicpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14179,7 +14179,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0 degrees"
|
||||
msgstr "0 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "0 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: positionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14188,7 +14188,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "90 degrees"
|
||||
msgstr "90 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "90 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: positionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14197,7 +14197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "270 degrees"
|
||||
msgstr "270 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "270 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: positionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464534193.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466612257.000000\n"
|
||||
|
||||
#: admindialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Query of generated values:"
|
||||
msgstr "~ጥያቄ ከ ዋጋዎች የመነጩ:"
|
||||
msgstr "_ጥያቄ ከ ዋጋዎች ውስጥ የመነጩ:"
|
||||
|
||||
#: generatedvaluespage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 20:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463856895.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467320018.000000\n"
|
||||
|
||||
#: choosedatasourcedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose Data Source"
|
||||
msgstr "የ ዳት ምንጭ ይምረጡ"
|
||||
msgstr "የ ዳታ ምንጭ ይምረጡ"
|
||||
|
||||
#: choosedatasourcedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 14:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1459262640.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467320141.000000\n"
|
||||
|
||||
#: AbiWord.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Text - Choose Encoding"
|
||||
msgstr "Text - Choose Encoding"
|
||||
msgstr "ጽሁፍ - ይምረጡ Encoding"
|
||||
|
||||
#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument_.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Text - Choose Encoding (Master Document)"
|
||||
msgstr "Text - Choose Encoding (Master Document)"
|
||||
msgstr "ጽሁፍ - ይምረጡ Encoding (ዋናው ሰነድ)"
|
||||
|
||||
#: Text__encoded___StarWriter_Web_.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Text - Choose Encoding (Writer/Web)"
|
||||
msgstr "Text - Choose Encoding (Writer/Web)"
|
||||
msgstr "ጽሁፍ - ይምረጡ Encoding (መጻፊያ/ዌብ)"
|
||||
|
||||
#: UOF_presentation.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 18:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-07 03:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -3485,7 +3485,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SC_OPCODE_ERROR_NULL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "#NULL!"
|
||||
msgstr "#NULL!"
|
||||
msgstr "#ባዶ!"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SC_OPCODE_ERROR_REF\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "#REF!"
|
||||
msgstr "#REF!"
|
||||
msgstr "#ማመሳከሪያ!"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SC_OPCODE_ERROR_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "#NAME?"
|
||||
msgstr "#NAME?"
|
||||
msgstr "#ስም?"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3530,7 +3530,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SC_OPCODE_ERROR_NUM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "#NUM!"
|
||||
msgstr "#NUM!"
|
||||
msgstr "#ቁጥር!"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SC_OPCODE_ERROR_NA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "#N/A"
|
||||
msgstr "#N/A"
|
||||
msgstr "#ዝ/አ"
|
||||
|
||||
#: core_resource.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 12:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 21:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466426064.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467667632.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0815\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "የተለያየ"
|
||||
msgstr "የተለያዩ"
|
||||
|
||||
#: schart.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0208\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Tables of Contents and Indexes"
|
||||
msgstr "የሰንጠረዥ ይዞታዎች እና ማውጫዎች"
|
||||
msgstr "የ ሰንጠረዥ ይዞታዎች እና ማውጫዎች"
|
||||
|
||||
#: swriter.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 21:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 15:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463694260.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467386651.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">የተመረጠውን macro ስም ማሳያ፡ የ macro ስም ለመፍጠር ወይንም ለመቀየር ስም እዚህ ያስገቡ</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">የተመረጠውን macro ስም ማሳያ: የ macro ስም ለመፍጠር ወይንም ለመቀየር ስም እዚህ ያስገቡ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465248044.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467763217.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጠቀሙ የ <emph>ዳታ</emph> ዝርዝር ትእዛዞችን በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ያሉ ዳታዎችን ለማረም ፡ መጠኖች ለ መግለጽ ይችላሉ ፡ ዳታውን ማጣራት እና መለየት ፡ ውጤቶችን ማስላት ፡ ዳታዎችን ማቀድ እና የ pivot ሰንጠረዥ መፍጠር ይችላሉ</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጠቀሙ የ <emph>ዳታ</emph> ዝርዝር ትእዛዞችን በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ያሉ ዳታዎችን ለማረም: መጠኖች ለ መግለጽ ይችላሉ: ዳታውን ማጣራት እና መለየት: ውጤቶችን ማስላት: ዳታዎችን ማቀድ እና የ pivot ሰንጠረዥ መፍጠር ይችላሉ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
|
||||
msgstr "ይህ <emph>የሁኔታዎች መደርደሪያ </emph> የሚያሳየው መረጃ ስለ አሁኑ ወረቀት ነው"
|
||||
msgstr "ይህ <emph>የ ሁኔታዎች መደርደሪያ </emph> የሚያሳየው መረጃ ስለ አሁኑ ወረቀት ነው"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0821200911024344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
|
||||
msgstr "ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">የዲጂታል ፊርማዎች</link>."
|
||||
msgstr "ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">የ ዲጂታል ፊርማዎች</link>."
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-11 19:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465674044.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467298533.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click"
|
||||
msgstr "በ <emph>መቀመሪያ መደርደሪያ</emph>, ይጫኑ"
|
||||
msgstr "በ <emph>መቀመሪያ መደርደሪያ</emph> ይጫኑ"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fefix\">ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መመልከቻ - Freeze ረድፎች እና አምዶች</item></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fefix\">ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መመልከቻ - ማደንዘዣ ረድፎች እና አምዶች</item></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-11 16:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462984708.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467657057.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3157909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>functions;sum function icon</bookmark_value> <bookmark_value>formula bar;sum function</bookmark_value> <bookmark_value>sum icon</bookmark_value> <bookmark_value>AutoSum button, see sum icon</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ተግባሮች;የ ድምር ተግባር ምልክት</bookmark_value> <bookmark_value>formula መደርደሪያ;ድምር ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ድምር ምልክት</bookmark_value> <bookmark_value>በራሱ ድምር ቁልፍ, ይመልከቱ የ ድምር ምልክት</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ተግባሮች: የ ድምር ተግባር ምልክት</bookmark_value> <bookmark_value>መቀመሪያ መደርደሪያ: ድምር ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ድምር ምልክት</bookmark_value> <bookmark_value>በራሱ ድምር ቁልፍ: ይመልከቱ የ ድምር ምልክት</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>formula bar; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; formula bar icon</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>formula bar; ተግባሮች</bookmark_value><bookmark_value>ተግባሮች; formula bar ምልክት</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ መደርደሪያ: ተግባሮች</bookmark_value><bookmark_value>ተግባሮች: መቀመሪያ መደርደሪያ ምልክት</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 06040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">እርስዎ ወደ አሁኑ ክፍል መጨመር የሚፈልጉትን formula ያስገቡ: እንዲሁም መጫን ይችላሉ በ <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">ተግባር አዋቂ</link> ምልክት ላይ ለማስገባት በ ቅድሚያ የተገለጸ ተግባር ለ formula.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">እርስዎ ወደ አሁኑ ክፍል መጨመር የሚፈልጉትን መቀመሪያ ያስገቡ: እንዲሁም መጫን ይችላሉ በ <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">የ ተግባር አዋቂ</link> ምልክት ላይ ለማስገባት በ ቅድሚያ የ ተገለጸ ተግባር ለ መቀመሪያ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -531,7 +531,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>formula bar; canceling inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; canceling input icon</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>formula መደርደሪያ; መሰረዣ ማስገቢያዎች</bookmark_value><bookmark_value>ተግባሮች; መሰረዣ ማስገቢያ ምልክት</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ መደርደሪያ: መሰረዣ ማስገቢያዎች</bookmark_value><bookmark_value>ተግባሮች: መሰረዣ ማስገቢያ ምልክት</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3143267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>formula bar; accepting inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; accepting input icon</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>formula መደርደሪያ; ተቀብያለሁ ማስገቢያዎቹን</bookmark_value><bookmark_value>ተግባሮች; ተቀብያለሁ ማስገቢያ ምልክት</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ መደርደሪያ: ተቀብያለሁ ማስገቢያዎቹን</bookmark_value><bookmark_value>ተግባሮች: ተቀብያለሁ ማስገቢያ ምልክት</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -720,7 +720,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">መደበኛ Formula, ቀን/ሰአት፡ የ ስህተት ማስጠንቀቂያ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">መደበኛ መቀመሪያ: ቀን/ሰአት: የ ስህተት ማስጠንቀቂያ</link>"
|
||||
|
||||
#: 08080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -970,7 +970,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3633533\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">መቀመሪያ</link>"
|
||||
|
||||
#: 18010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-11 22:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 14:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465684030.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466778770.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -712,7 +712,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
|
||||
msgstr "መጠቆሚያውን ማንቀሳቀሻ ወደ <emph>ማስገቢያ መስመር</emph> ወደ አሁኑ ክፍል formula የሚያስገቡበት"
|
||||
msgstr "መጠቆሚያውን ማንቀሳቀሻ ወደ <emph>ማስገቢያ መስመር</emph> ወደ አሁኑ ክፍል መቀመሪያ የሚያስገቡበት"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-03 19:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 20:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464983884.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467836738.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3146799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ባዶ ክፍሎች: አያያዝ የ </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: empty_cells.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-08 21:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465421375.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467836527.000000\n"
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጠበቂያ የሚቀርበው በ መግቢያ ቃል አማካኝነት ነው: ነገር በ ግድ መሆን የለበትም: እርስዎ ለ መጠበቂያ የ መግቢያ ቃል ከ መደቡ ነው: ማስወገድ የሚቻለው ትክክለኛውን የ መግቢያ ቃል ሲያስገቡ ነው"
|
||||
|
||||
#: cell_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106D2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you only want to protect cells from accidental changes, set the sheet protection, but do not enter a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ የ መግቢያ ቃል ከረሱ: ጥበቃውን ማስቦዘን አይችሉም: እርስዎ መጠበቅ የሚፈልጉት ክፍሎችን ከ ድንገተኛ ለውጥ ከሆነ: የ ወረቀት መጠበቂያ ያሰናዱ: ነገር ግን የ መግቢያ ቃል አያስገቡ"
|
||||
|
||||
#: cell_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ክፍል መጠበቂያ; አለመጠበቅ</bookmark_value> <bookmark_value>መጠበቂያ; አለመጠበቅ cells</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች መጠበቂያ</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ክፍል መጠበቂያ: አለመጠበቅ</bookmark_value> <bookmark_value>መጠበቂያ: አለመጠበቅ ክፍሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች መጠበቂያ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: cell_unprotect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Tools - Protect Document</emph>, then choose <emph>Sheet</emph> or <emph>Document</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ሰነድ መጠበቂያt</emph>, እና ከዛ ይምረጡ <emph>ወረቀት</emph> ወይንም <emph>ሰነድ</emph> ምልክት ማድረጊያውን ለማጥፋት እንደሚጠበቅ የሚያሳየውን"
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ሰነድ መጠበቂያ</emph> እና ከዛ ይምረጡ <emph>ወረቀት</emph> ወይንም <emph>ሰነድ</emph> ምልክት ማድረጊያውን ለማጥፋት እንደሚጠበቅ የሚያሳየውን"
|
||||
|
||||
#: cell_unprotect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ክፍሎቹን ማረም ይቻላል: መቀመሪያ መመልከት ይቻላል: እና ሁሉንም ክፍሎች ማተም ይቻላል እርስዎ እንደገና እስከሚያስጀምሩ ጊዜ የ ወረቀት ወይንም የ ሰነድ መጠበቂያን"
|
||||
|
||||
#: cellcopy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች; ኮፒ/ማጥፊያ/አቀራረብ/ማንቀሳቀሻ</bookmark_value> <bookmark_value>ረድፎች;የሚታዩ እና የማይታዩ </bookmark_value> <bookmark_value>ኮፒ; የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ;የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>ማንቀሳቀሻ;የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>ማጥፊያ;የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ማይታዩ ክፍሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማጣሪያዎች;ኮፒ የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>የተደበቁ ክፍሎችን</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች: ኮፒ ማድረጊያ/ማጥፊያ/አቀራረብ/ማንቀሳቀሻ</bookmark_value> <bookmark_value>ረድፎች: የሚታዩ እና የማይታዩ </bookmark_value> <bookmark_value>ኮፒ: የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ: የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>ማንቀሳቀሻ: የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>ማጥፊያ: የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ማይታዩ ክፍሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማጣሪያዎች: ኮፒ የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>የተደበቁ ክፍሎችን</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: cellcopy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>እንደ ሁኔታው አቀራረብ; ክፍሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች; እንደ ሁኔታው አቀራረብ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ; እንደ ሁኔታው አቀራረብ</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች; እንደ ሁኔታው ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value> ክፍል አቀራረብ; እንደ ሁኔታው</bookmark_value> <bookmark_value>በ ነሲብ ቁጥሮች;ምሳሌዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ክፍል ዘዴዎች; ኮፒ ማድረጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ኮፒ ማድረጊያ; ክፍል ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች; ኮፒ ማድረጊያ ክፍል ዘዴዎች</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>እንደ ሁኔታው አቀራረብ; ክፍሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች: እንደ ሁኔታው አቀራረብ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ: እንደ ሁኔታው አቀራረብ</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች: እንደ ሁኔታው ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value> ክፍል አቀራረብ: እንደ ሁኔታው</bookmark_value> <bookmark_value>በ ነሲብ ቁጥሮች: ምሳሌዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ክፍል ዘዴዎች: ኮፒ ማድረጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ኮፒ ማድረጊያ: ክፍል ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች: ኮፒ ማድረጊያ ክፍል ዘዴዎች</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: cellstyle_conditional.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ መጀመሪያ: በ ሰንጠረዥ ውስጥ ይጻፉ ጥቂት የ ተለያዩ ዋጋዎች: ለ እርስዎ ሙከራ እርስዎ መፍጠር ይችላሉ በደፈናው ቁጥሮች:"
|
||||
|
||||
#: cellstyle_conditional.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2856,7 +2856,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"58\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ሁኔታውን እንደሚከተለው ይግለጽ: የ ክፍል ዋጋ የሚያንስ ከሆነ ከ J14: አቀራረብ ከ ክፍል ዘዴ \"በ ታች\": እና የ ክፍል ዋጋ የሚበልጥ ከሆነ ወይንም እኩል ከ J14: አቀራረብ ከ ክፍል ዘዴ \"በ ላይ\"."
|
||||
|
||||
#: cellstyle_conditional.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3485,7 +3485,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">ማምጫ እና መላኪያ የ CSV ጽሁፍ ፋይሎች በ መቀመሪያ </link></variable>"
|
||||
|
||||
#: csv_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3560,13 +3560,14 @@ msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: csv_formula.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"csv_formula.xhp\n"
|
||||
"par_id3166423\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ መቀመሪያ በ ክፍሎች ውስጥ ማሳየት ከፈለጉ: ለምሳሌ: በ =ድምር(A1:B5), እንደሚቀጥለው ይቀጥሉ:"
|
||||
|
||||
#: csv_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4040,7 +4041,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4525284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">ዊኪ ገጽ ስለ የ ዳታ መጠን መግለጫ</link>"
|
||||
|
||||
#: database_sort.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4098,7 +4099,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121020081121547\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ክፍሎች መጠን የሚለየው ይታያል በ ግልባጭ ቀለም"
|
||||
|
||||
#: database_sort.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4122,7 +4123,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1846980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">ዊኪ ገጽ ስለ የ ዳታ መጠን መግለጫ</link>"
|
||||
|
||||
#: datapilot.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4156,7 +4157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ <emph>pivot ሰንጠረዥ</emph> (ቀደም ብሎ የሚታወቀው በ <emph>DataPilot</emph>) እርስዎ የሚያስችለው ማወዳደር: እና መመርመር ነው ትልቅ የ ዳታ መጠን: እርስዎ መመልከት ይችላሉ የ ተለያዩ ማጠቃለያዎች ለ ዳታ ምንጩ: እርስዎ ማሳየት ይችላሉ ዝርዝር ስለሚፈልጉት ነገር: እና እርስዎ መግለጫ መጻፍ ይችላሉ"
|
||||
|
||||
#: datapilot.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4243,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
|
||||
msgstr "ሁለት ጊዜ-በመጫን ከ ሜዳዎቹ በ አንዱ በ <emph>ዳታ ሜዳዎች</emph> ውስጥ መጥራት ይችላሉ የ <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>ዳታ ሜዳ</emph></link> ንግግር."
|
||||
msgstr "ሁለት ጊዜ-በመጫን ከ ሜዳዎቹ በ አንዱ የ <emph>ዳታ ሜዳዎች</emph> ውስጥ መጥራት ይችላሉ የ <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>ዳታ ሜዳ</emph></link> ንግግር."
|
||||
|
||||
#: datapilot_createtable.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4607,7 +4608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges"
|
||||
msgstr "መምረጫ የ Pivot ሰንጠረዥ ውጤት መጠኖች"
|
||||
msgstr "የ Pivot ሰንጠረዥ ውጤት መጠኖች መምረጫ"
|
||||
|
||||
#: datapilot_tipps.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4624,7 +4625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">መምረጫ የ Pivot ሰንጠረዥ ውጤት መጠኖች</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">የ Pivot ሰንጠረዥ ውጤት መጠኖች መምረጫ</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: datapilot_tipps.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4782,7 +4783,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The dBASE file opens as a new Calc spreadsheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ dBASE ፋይል ይከፍታል አዲስ ማስሊያ ሰንጠረዥ"
|
||||
|
||||
#: dbase_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4790,7 +4791,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1074E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to save the spreadsheet as a dBASE file, do not alter or delete the first row in the imported file. This row contains information that is required by a dBASE database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ሰንጠረዥ እንደ dBASE ፋይል ማስቀመጥ ከፈለጉ: ምንም አይቀይሩ ወይንም አያጥፉ የ መጀመሪያውን ራድፍ ፋይል የመጣውን: ይህ ረድፍ መረጃ ይዟል ስለ dBASE ዳታቤዝ"
|
||||
|
||||
#: dbase_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4806,7 +4807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1076C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A %PRODUCTNAME Base database table is actually a link to an existing database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ %PRODUCTNAME Base ዳታቤዝ ሰንጠረዥ አገናኝ ነው ወደ ነበረው የ ዳታቤዝ"
|
||||
|
||||
#: dbase_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4862,7 +4863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107B6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Locate the directory that contains the dBASE file, and click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ፈልገው ያግኙ የ dBASE ፋይል የያዘውን ዳይሬክቶሪ እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
|
||||
|
||||
#: dbase_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4878,7 +4879,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107F1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ሰንጠረዥ እንደ dBASE ፋይል ለማስቀመጥ"
|
||||
|
||||
#: dbase_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4979,7 +4980,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ክፍል ዘዴ ማስተካከያ ወደ ክፍል ውስጥ ለ መፈጸም: እርስዎ መክፈት ይችላሉ የ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት እና ከ ዝርዝር ሳጥን በታች በኩል: የ ዘዴዎች መመልከቻ ማስተካከያ ማሰናጃ: የ ነበሩ ዝርዝር የ ማስተካከያ የ ተገለጹ ክፍል ዘዴዎች ይታያሉ: ሁለት ጊዜ ይጫኑ በ ስሙ ላይከ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ይህን ዘዴ ወደ ተመረጡት ክፍሎች ውስጥ ለ መፈጸም"
|
||||
|
||||
#: design.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5076,7 +5077,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ: እርስዎ ዋጋዎች ማስገባት ይችላሉ: ጽሁፍ ወይንም መቀመሪያ ወዲያውኑ ኮፒ የሚደረጉ ወደ ሌሎች ወደ ተመረጡት ወረቀቶች ወደ እርስዎ ሰነድ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: edit_multitables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5203,7 +5204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3769341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value><bookmark_value>finding;formulas/values/text/objects</bookmark_value><bookmark_value>replacing; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>formatting;multiple cell texts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መፈለጊያ: እንዲሁም ይመልከቱ መፈለጊያ</bookmark_value><bookmark_value>መፈለጊያ:መቀመሪያ/ዋጋዎች/ጽሁፍ/እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: የ ክፍል ይዞታዎች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ:በርካታ የ ጽሁፍ ክፍሎች</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መፈለጊያ: እንዲሁም ይመልከቱ መፈለጊያ</bookmark_value><bookmark_value>መፈለጊያ: መቀመሪያ/ዋጋዎች/ጽሁፍ/እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: የ ክፍል ይዞታዎች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ: በርካታ የ ጽሁፍ ክፍሎች</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5379,7 +5380,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9183935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - መቃኛ</emph> የመቃኛ መስኮቱን ለ መክፈት"
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - መቃኛ</emph> የ መቃኛ መስኮቱን ለ መክፈት"
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5411,7 +5412,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ጽሁፍ በ ክፍሎች ውስጥ; አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዥ;አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>መደቡ;ክፍሎች እና ገጾች</bookmark_value><bookmark_value>ድንበሮች;ክፍሎች እና ገጾች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ;ሰንጠረዥ</bookmark_value><bookmark_value>ቁጥሮች;የ አቀራረብ ምርጫ ለተመረጠው ክፍል</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎች; የ ቁጥሮች አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ገንዘብ;አቀራረብ</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ጽሁፍ በ ክፍሎች ውስጥ: አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዥ: አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>መደቡ: ክፍሎች እና ገጾች</bookmark_value><bookmark_value>ድንበሮች: ክፍሎች እና ገጾች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ: ሰንጠረዥ</bookmark_value><bookmark_value>ቁጥሮች: የ አቀራረብ ምርጫ ለተመረጠው ክፍል</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎች: የ ቁጥሮች አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ገንዘብ: አቀራረብ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: format_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5483,7 +5484,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለ ክፍሎች እና ገጾች የ ድንበሮች እና መደቦች አቀራረብ"
|
||||
|
||||
#: format_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5604,7 +5605,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ ማሻሻል የሚታየውን የ ቁጥር ዴሲማል ቦታ: ቀላሉ መንገድ መጠቀም ነው የ <emph>ቁጥር አቀራረብ: የ ዴሲማል ቦታ መጨመሪያ</emph> ወይንም <emph>የ ቁጥር አቀራረብ: የ ዴሲማል ቦታ ማጥፊያ</emph> ምልክቶችን ከ አቀራረብ መደርደሪያ ላይ"
|
||||
|
||||
#: format_value_userdef.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5960,7 +5961,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው: ይጉትቱ ወይንም ወደ ሁሉም ቀኝ ክፍሎች ውስጥ እርስዎ መቀመሪያውን ኮፒ ማድረግ ወደሚፈልጉበት"
|
||||
|
||||
#: formula_copy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5994,7 +5995,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150868\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>formula bar; input line</bookmark_value><bookmark_value>input line in formula bar</bookmark_value><bookmark_value>formulas; inputting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;formulas</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>formula መደርደሪያ; ማስገቢያ መስመር</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ መስመር በ formula መደርደሪያ ውጥ</bookmark_value><bookmark_value>formulas; ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ;formulas</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ መደርደሪያ: ማስገቢያ መስመር</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ መስመር በ መቀመሪያ መደርደሪያ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>መቀመሪያ: ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ: መቀመሪያ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: formula_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6003,7 +6004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Formulas ማስገቢያ</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">መቀመሪያ ማስገቢያ</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: formula_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6098,7 +6099,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"tip\">እርስዎ መመልከት ከ ፈለጉ የ እያንዳንዱን አካላቶች ስሌት በ መቀመሪያ ውስጥ: ይምረጡ ተመሳሳይ አካላቶች እና ይጫኑ F9. ለምሳሌ: በ መቀመሪያ ውስጥ =ድምር(A1:B12)*ድምር(C1:D12) ይምረጡ ምርጫውን ድምር(C1:D12) እና ይጫኑ F9 ወደ መመልከቻ የ ንዑስ ድምር ለዚህ ቦታ </variable>"
|
||||
|
||||
#: formula_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6116,7 +6117,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula መደርደሪያ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">መቀመሪያ መደርደሪያ</link>"
|
||||
|
||||
#: formula_value.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6202,7 +6203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ: ማስሊያ በ</bookmark_value><bookmark_value>ማስሊያ: በ መቀመሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ለምሳሌ: መቀመሪያ ስሌቶች</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: formulas.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6211,7 +6212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">በ መቀመሪያ ማስሊያ</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: formulas.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6584,7 +6585,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click <emph>Yes</emph> to enter the result in the cell with the variable value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለ እርስዎ ንግግር ይታያል የ ግብ መፈለጊያው እንደ ተሳካ: ይጫኑ <emph>አዎ</emph> ውጤቱን ለማስገባት በ ክፍል ውስጥ ከ ተለዋዋጭ ዋጋ ጋር"
|
||||
|
||||
#: goalseek.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6790,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149377\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the cell format in that column as \"Number\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ አሀዙ በ ጽሁፍ አቀራረብ የ ተገኘበትን አምድ: የ ክፍሉን አቀራረብ በ አምድ ውስጥ እንደ \"ቁጥር\" ያሰናዱ"
|
||||
|
||||
#: integer_leading_zero.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7089,7 +7090,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153158\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ አግድም እና በ ቁመት ሁለቱንም ለማደንዘዝ: ይምረጡ የ <emph>ክፍል</emph>ከ ረድፉ በታች በኩል ያለውን ከ አምዱ በስተ ቀኝ በኩል እርስዎ ማደንዘዝ የሚፈልጉትን"
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7097,7 +7098,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መመልከቻ - ረድፎች እና አምዶች ማደንዘዣ </item>."
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7105,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item> again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለማቦዘን ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መመልከቻ - ረድፎች እና አምዶች ማደንዘዣ </item> እንደገና"
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7585,7 +7586,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155686\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>rows;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells, rows and columns by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>dበ መጎተት-እና-በ መጣል ; ክፍሎችን ማንቀሳቀሻ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎችን; ማንቀሳቀሻ በ መጎተት-እና-በ መጣል</bookmark_value><bookmark_value>ረድፎች;ማንቀሳቀሻ በ መጎተት-እና-በ መጣል</bookmark_value><bookmark_value>አምዶች;ማንቀሳቀሻ በ መጎተት-እና-በ መጣል</bookmark_value><bookmark_value>ማንቀሳቀሻ;ክፍሎችን, ረድፎች እና አምዶች በ መጎተት-እና-በ መጣል </bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ;ክፍሎችን, በ መጎተት-እና-በ መጣል </bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>በ መጎተት-እና-በ መጣል: ክፍሎችን ማንቀሳቀሻ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎችን: ማንቀሳቀሻ በ መጎተት-እና-በ መጣል</bookmark_value><bookmark_value>ረድፎች: ማንቀሳቀሻ በ መጎተት-እና-በ መጣል</bookmark_value><bookmark_value>አምዶች: ማንቀሳቀሻ በ መጎተት-እና-በ መጣል</bookmark_value><bookmark_value>ማንቀሳቀሻ: ክፍሎችን ረድፎች እና አምዶች በ መጎተት-እና-በ መጣል </bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ: ክፍሎችን በ መጎተት-እና-በ መጣል </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: move_dragdrop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7697,7 +7698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2815637\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ክፍሎች ተንቀሳቅሰዋል: እና በ ክፍሎቹ ውስጥ በላያቸው ላይ ተደርቦ ተጽፎበታል በ ታለመው ቦታ ውስጥ: የ ክፍሎቹ ምንጭ ባዶ ነው"
|
||||
|
||||
#: move_dragdrop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7708,12 +7709,13 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinli
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ቁልፍ"
|
||||
|
||||
#: move_dragdrop.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"move_dragdrop.xhp\n"
|
||||
"par_id4278389\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ክፍሎች ተንቀሳቅሰዋል: እና በ ክፍሎቹ ውስጥ በላያቸው ላይ ተደርቦ ተጽፎበታል በ ታለመው ቦታ ውስጥ: የ ክፍሎቹ ምንጭ ባዶ ነው"
|
||||
|
||||
#: move_dragdrop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7844,7 +7846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ መቃኛ ቁልፎችን ይጠቀሙ ለማሳየት ሁሉንም ወረቀቶች ለ እርስዎ የሚገባውን ሰነድ: የ ሩቅ ግራ ወይንም ቀኝ ቁልፍ መጫን ተመሳሳይ ያሳያል: የ መጀመሪያ ወይንም የ መጨረሻ ወረቀት tab: የ መሀከል ቁልፍ የሚያስችለው ተጠቃሚው እንዲሸበልል ነው ወደ ፊት ወይንም ወደ ኋላ በ ወረቀቱ ውስጥ: ወረቀቱን ለማሳየት ይጫኑ የ ወረቀት tab"
|
||||
|
||||
#: multioperation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8405,7 +8407,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለ ተመረጠው ክፍል ጠቃሚ የ እርዳታ ምክር ለማሳየት ይጠቀሙ <emph>ዳታ - ማረጋገጫ - እርዳታ ማስገቢያ</emph>."
|
||||
|
||||
#: note_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8760,13 +8762,13 @@ msgid "Print the document."
|
||||
msgstr "ሰነድ ማተሚያ"
|
||||
|
||||
#: print_details.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_details.xhp\n"
|
||||
"par_id3150345\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">መመልከቻ - የገጽ መጨረሻ ቅድመ እይታ</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">መመልከቻ - የ ገጽ መጨረሻ ቅድመ እይታ</link>"
|
||||
|
||||
#: print_exact.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8812,12 +8814,12 @@ msgid "Go to the sheet to be printed."
|
||||
msgstr "ወደሚታተመው ወረቀት ይሂዱ"
|
||||
|
||||
#: print_exact.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_exact.xhp\n"
|
||||
"par_id3150012\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Page Break</emph>."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - የ ገጽ መጨረሻ በ ቅድመ እይታ</emph>."
|
||||
|
||||
#: print_exact.xhp
|
||||
@@ -8839,12 +8841,12 @@ msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: print_exact.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_exact.xhp\n"
|
||||
"par_id3151073\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">መመልከቻ - የ ገጽ መጨረሻ ቅድመ እይታ</link>"
|
||||
|
||||
#: print_landscape.xhp
|
||||
@@ -8876,9 +8878,8 @@ msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_lan
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_landscape.xhp\n"
|
||||
"par_id3149257\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break Preview</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
|
||||
msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: print_landscape.xhp
|
||||
@@ -8985,7 +8986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5538804\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከ ሁሉም የ ወረቀት ገጾች ከ ላይኛው ምርጫ ውጤት ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ ወረቀት ገጾች መጠን የሚታተመውን:"
|
||||
|
||||
#: print_landscape.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9014,12 +9015,12 @@ msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more
|
||||
msgstr "ከ <emph>አቀራረብ - ማተሚያ መጠን</emph> እርስዎ አንድ ወይንም ከዚያ በላይ የ ማተሚያ መጠኖች ገልጸዋል: የ እነዚህ መጠኖች ይዞታዎች ብቻ ይታተማሉ"
|
||||
|
||||
#: print_landscape.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_landscape.xhp\n"
|
||||
"par_id3156019\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">መመልከቻ - የ ገጽ መጨረሻ ቅድመ እይታ</link>"
|
||||
|
||||
#: print_landscape.xhp
|
||||
@@ -9062,7 +9063,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ በጣም ትልቅ ወረቀት ካለዎት በ በርካታ ገጾች ላይ ይታተማል: እርስዎ ረድፎች ወይንም አምዶች ማሰናዳት ይችላሉ በ እያንዳንዱ በሚታተመው ገጽ ላይ"
|
||||
|
||||
#: print_title_row.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9071,7 +9072,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እንደ ምሳሌ: እርስዎ ማተም ከፈለጉ የ ላይኛውን ሁለት ረድፎች በ ወረቀት ላይ እንዲሁም የ መጀመሪያውን አምድ (A) በ ሁሉም ገጾች ላይ: ከ እነዚህ አንዱን ይስሩ:"
|
||||
|
||||
#: print_title_row.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9161,7 +9162,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሚደገሙ ረድፎች ከ ረድፎች ወረቀት ውስጥ: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ራስጌ እና ግርጌ የሚታተም በ እያንዳንዱ ገጽ ላይ በ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph> ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: print_title_row.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9819,7 +9820,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ተጠጋጋ ቁጥር ለማስላት ከ ውስጣዊ ትክክለኛ ዋጋዎች ይልቅ"
|
||||
|
||||
#: rounding_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9863,7 +9864,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Changing Row Height or Column Width"
|
||||
msgstr "የረድፍ እርዝመት ወይንም የአምድ ስፋት መቀየሪያ"
|
||||
msgstr "የ ረድፍ እርዝመት ወይንም የ አምድ ስፋት መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: row_height.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9880,7 +9881,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">የረድፍ እርዝመት ወይንም የአምድ ስፋት መቀየሪያ</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">የ ረድፍ እርዝመት ወይንም የ አምድ ስፋት መቀየሪያ</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: row_height.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9916,7 +9917,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ በ ራስጌ አካባቢ በ መለያያው ላይ በ አሁኑ ረድፍ ውስጥ ከ ታች በኩል: የ አይጥ ቁልፉን እንደ ተጫኑ ይያዙ እና ይጎትቱ ወደ ላይ ወይንም ወደ ታች የ ረድፉን እርዝመት ለ መቀየር"
|
||||
|
||||
#: row_height.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10013,7 +10014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>scenarios; creating/editing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>opening;scenarios</bookmark_value><bookmark_value>selecting;scenarios in Navigator</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ትእይንቶች; መፍጠሪያ/ማረሚያ/ማጥፊያ</bookmark_value><bookmark_value>መክፈቻ;ትእይንቶች</bookmark_value><bookmark_value>መምረጫ;ትእይንቶች በ መቃኛ ውስጥ</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ትእይንቶች: መፍጠሪያ/ማረሚያ/ማጥፊያ</bookmark_value><bookmark_value>መክፈቻ: ትእይንቶች</bookmark_value><bookmark_value>መምረጫ: ትእይንቶች በ መቃኛ ውስጥ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: scenario.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10058,7 +10059,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/> key as you click each cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ ክፍሎች ዋጋዎቹን የያዙ በ ትእይንቶች መካከል የሚቀያየሩ: በርካታ ክፍሎች ለ መምረጥ ተጭነው ይያዙ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">ትእዛዝ</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/> ቁልፍ እያንዳንዱ ክፍል በሚጫኑ ጊዜ"
|
||||
|
||||
#: scenario.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10076,7 +10077,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለ አዲሱ ትእይንት ስም ያስገቡ እና ሌሎች ሜዳዎችን ይተዋቸው ነባር ዋጋቸው ሳይቀየር: ንግግሩን ይዝጉ በ መጫን እሺ: የ እርስዎ ትእይንት ራሱ በራሱ ይጀምራል"
|
||||
|
||||
#: scenario.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10121,7 +10122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ መቃኛ ውስጥ: ለ እርስዎ ይታያል የ ተገለጸው ትእይንት ከ አስተያየት ጋር: ትእይንቱ በሚፈጠር ጊዜ የገቡ"
|
||||
|
||||
#: scenario.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10248,7 +10249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Filter: Applying Advanced Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ማጣሪያ: የ ረቀቀ ማጣሪያ መፈጸሚያ"
|
||||
|
||||
#: specialfilter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10265,7 +10266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">ማጣሪያ: የ ረቀቀ ማጣሪያ መፈጸሚያ </link> </variable>"
|
||||
|
||||
#: specialfilter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10553,7 +10554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "and so on..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ወዘተ..."
|
||||
|
||||
#: specialfilter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10562,7 +10563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"51\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ኮፒ የድርጉ ረድፍ 1 ከ ረድፍ ራስጌዎች ጋር (የ ሜዳ ስሞች): እስከ ረድፍ 20, ለምሳሌ:ያስገቡ የማጣሪያ ሁኔታዎች የ ተገናኙ ወይንም በ ረድፎች 21, 22, ውስጥ እና ወዘተ"
|
||||
|
||||
#: specialfilter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10706,7 +10707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"67\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይወስኑ ረድፎች ዋጋ ያላቸው ብቻ <item type=\"literal\">ጥር</item> በ <emph>ወር</emph> ክፍሎች ወይንም ዋጋ ከ 160000 በታች በ <emph>መደበኛ</emph> ክፍሎች ውስጥ ይታያል"
|
||||
|
||||
#: specialfilter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10715,7 +10716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - ማጣሪያ - የ ረቀቀ ማጣሪያ</emph> እና ከዛ ይምረጡ መጠን A20:E22. እሺ ከ ተጫኑ በኋላ: የ ተጣሩት ረድፎች ብቻ ይታያሉ: ሌሎቹ ረድፎች ይደበቃሉ ከ መመልከቻው"
|
||||
|
||||
#: super_subscript.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10758,7 +10759,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለምሳሌ: እርስዎ መጻፍ ከፈለጉ H20 በትንንሹ ዝቅ ብሎ መጻፊያ 2, ይምረጡ የ 2 በ ክፍል ውስጥ (በ ማስገቢያ መስመር ውስጥ አይደለም)."
|
||||
|
||||
#: super_subscript.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11161,7 +11162,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ <emph>ጽሁፍ አቅጣጫ</emph> ቦታ ውስጥ: ይጠቀሙ አይጥ ለ መምረጥ የ ቅድመ እይታ ጎማ ጽሁፉ የሚዞርበትን አቅጣጫ: ይጫኑ <emph>እሺ</emph>."
|
||||
|
||||
#: text_rotate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11222,7 +11223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ጽሁፍ ራሱ በራሱ መጨረሻ እንዲያስገባ ከፈለጉ በ ክፍል ቀኝ ድንበር በኩል: እንደሚከተለው ያድርጉ:"
|
||||
|
||||
#: text_wrap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11453,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መፈጸሚያ በ ተጠቃሚ-የተገለጸ ተግባር በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: userdefined_function.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11471,7 +11472,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይክፈቱ የ ሰንጠረዥ ሰነድ እና ያስገቡ ቁጥሮች ለ ተግባር ደንቦች <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> እና <item type=\"literal\">c</item> በ ክፍሎች ውስጥ A1, B1, እና C1."
|
||||
|
||||
#: userdefined_function.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11498,7 +11499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተግባር ይገመገማል እና ለ እርስዎ ይታያል ውጤቱ በ ተመረጠው ክፍል ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: validity.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11523,7 +11524,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">የክፍል ይዞታዎችን ማረጋገጫ</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">የ ክፍል ይዞታዎች ማረጋገጫ</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: validity.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11558,7 +11559,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using Cell Contents Validity"
|
||||
msgstr "የ ክፍል ይዞታዎችን ማረጋገጫ መጠቀሚያ"
|
||||
msgstr "የ ክፍል ይዞታዎች ማረጋገጫ መጠቀሚያ"
|
||||
|
||||
#: validity.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11798,7 +11799,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4769737\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ስሞች ለ ክፍል መጠኖች ባዶ ማካተት የለባቸውም: ባዶ የሚፈቀደው በ ስሞች መካከል ነው ለ ነጠላ ክፍሎች: ወረቀቶች እና ሰነዶች"
|
||||
|
||||
#: value_with_name.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11814,7 +11815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5489364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 <emph>Start</emph>. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ጥሩው መንገድ ማመሳከሪያዎች ወደ ክፍሎች እና የ ክፍል መጠኖች ውስጥ መስራት በ መቀመሪያ ውስጥ የ መጠኖች ስሞች እንዲታይ ማድረግ ነው: ለምሳሌ: እርስዎ መሰየም ይችላሉ መጠን A1:B2 <emph>መጀመሪያ</emph> እርስዎ ከዛ በኋላ ይጻፉ በ መቀመሪያ ውስጥ እንደ የ \"=ድምር(መጀመሪያ)\". እርስዎ ረድፍ ወይንም አምድ ካስገቡ በኋላ ወይንም ካጠፉ በኋላ: $[officename] በትክክል በ ስም የሚለዩትን መጠኖች ይፈጽማል: የ መጠኖች ስም ባዶ ቦታ መያዝ የለበትም"
|
||||
|
||||
#: value_with_name.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11830,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4889675\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጠቀሙ የ <emph>ስሞች መግለጫ</emph> ንግግር ለ መግለጽ ስሞች በ መቀመሪያ ውስጥ ወይንም በ ከፊል መቀመሪያ ውስጥ እርስዎ አዘውትረው የሚጠቀሙበትን: የ መጠን ስሞችን ለ መወሰን"
|
||||
|
||||
#: value_with_name.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11839,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ ክፍል ወይንም መጠን ለ ክፍሎች: እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ስሞች - መግለጫ</emph> የ <emph>ስሞች መግለጫ</emph> ንግግር ይታያል"
|
||||
|
||||
#: value_with_name.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11856,7 +11857,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5774101\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also name other cell ranges in this dialog by entering the name in the field and then selecting the respective cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ መሰየም ይችላሉ የ ክፍል መጠኖች በዚህ ንግግር ውስጥ በማስገባት ስም በ ሜዳ ውስጥ እና ከዛ በ መምረጥ ተገቢውን ክፍሎች"
|
||||
|
||||
#: value_with_name.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11865,7 +11866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ስም በ መቀመሪያ ውስጥ ከጻፉ: ከ ጥቂት ባህሪዎች ካስገቡ በኋላ ለ እርስዎ ጠቅላላ ስሙ ይታያል እንደ ጠቃሚ ምክር"
|
||||
|
||||
#: value_with_name.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11874,7 +11875,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ ማስገቢያውን ቁልፍ ስሙን ሌ መቀበል ከ ጠቃሚ ምክር ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: value_with_name.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11883,7 +11884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ተመሳሳይ ባህሪዎች ሌሎች ተጨማሪ ስሞች ካሉ የሚጀምሩ: እርስዎ መሸብለል ይችላሉ የ ማስረጊያ ቁልፍ በ መጠቀም"
|
||||
|
||||
#: value_with_name.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11917,7 +11918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">የ ውጪ ዳታ ማስገቢያ በ ሰንጠረዥ ውስጥ (WebQuery)</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: webquery.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-06 14:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465222385.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467811743.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
|
||||
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">ንግግር መክፈቻ ለማስገባት ወይንም ለማሻሻል አርእስቶች በchart ውስጥ</ahelp></variable> እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ጽሁፍ ለ ዋናው አርእስት: ንዑስ አርእስት እና የ axis ምልክቶች: እና ይወስኑ ይታዩ እንደሆን"
|
||||
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">ንግግር መክፈቻ ለማስገባት ወይንም ለማሻሻል አርእስቶች በ chart ውስጥ</ahelp></variable> እርስዎ መግለጽ ይችላሉ በ ጽሁፍ ለ ዋናው አርእስት: ለ ንዑስ አርእስት እና የ axis ምልክቶች: እና ይወስኑ ይታዩ እንደሆን"
|
||||
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147428\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>axes; showing axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; showing axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>axes; better scaling</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes in charts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>axes; ማሳያ axes በ charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; ማሳያ axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>axes; ጥሩ መመጠኛ</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes በ charts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>axes: ማሳያ axes በ charts</bookmark_value><bookmark_value>charts: ማሳያ axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes: ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>Y axes: ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>Z axes: ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>axes: ጥሩ መመጠኛ</bookmark_value><bookmark_value>ሁለተኛ axes በ charts</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id846888\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <emph>Insert Trend Line Equation</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ አቅጣጫ መስመር equation ለማሳየት: ይምረጡ የ አቅጣጫ መስመር በ chart ውስጥ: በ ቀኝ-ይጫኑ የ አገባብ ዝርዝር ለ መክፈት: እና ይምረጡ <emph>የ አቅጣጫ መስመር Equation</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150869\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>አቀማመጥ; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;አቀማመጥ axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;አቀማመጥ</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;አቀማመጥ</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>አቀማመጥ; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;አቀማመጥ axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; አቀማመጥ</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; አቀማመጥ</bookmark_value><bookmark_value>axes; የ ክፍተት ምልክት</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05040202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"74\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህ ቦታ የሚጠቅመው ለ መግለጽ ነው ምልክት ማድረጊያ ዳሾችን በ axis ምልክት ማድረጊያ መካከል: ሁለቱንም ሜዳዎች ማስጀመር ይቻላል: ውጤቱም ምልክት ማድረጊያ መስመር ከ ውጪ ወደ ውስጥ ማስኬድ ይሆናል"
|
||||
|
||||
#: 05040202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7812433\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ መረብ chart የሚያሳየው የ ዳታ ዋጋዎችን እንደ የ ተገናኙ ነጥቦች ነው በ መስመር ላይ: የ መረብ መጋጠሚያ የ ሸረሪት ድር ወይንም የሚታይ የ radar tube ይመስላል"
|
||||
|
||||
#: type_net.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3939634\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the <emph>Data Series</emph> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መግለጫው ምልክቶች ያሳያል ከ መጀመሪያው ረድፍ ወይንም አምድ ወይንም ከ ተለየ መጠን እርስዎ ካሰናዱት ውስጥ <emph>ተከታታይ ዳታዎች</emph>ንግግር ውስጥ: የ እርስዎ chart ካልያዘ ምልክቶች: መግለጫው ያሳያል ጽሁፍ እንደ \"ረድፍ 1, ረድፍ 2, ...\", ወይንም \"አምድ A, አምድ B, ...\" እንደ ረድፍ ቁጥር ወይንም አምድ ፊደል የ chart ዳታ ያሳያል"
|
||||
|
||||
#: type_stock.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2188787\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከ ምርጫ ውስጥ አንድ ቦታ ይምረጡ: chart በሚጨርስ ጊዜ: እርስዎ ሌላ ቦታ መወሰን ይችላሉ የ አቀራረብ ዝርዝር በ መጠቀም"
|
||||
|
||||
#: type_xy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3614917\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ለ አርእስት ጽሁፍ: ንዑስ አርእስት ካስገቡ ወይንም ማንኛውም axis: አስፈላጊው ቦታ ይተዋል ለ ጽሁፉ በ chart ላይ እንዲታይ: እርስዎ ጽሁፍ ካላስገቡ: ምንም ቦታ አይተውም: ቦታውን chart ለማሳየት ይጠቀምበታል"
|
||||
|
||||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7086,7 +7086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1069368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መግለጫው ምልክቶች ያሳያል ከ መጀመሪያው ረድፍ ወይንም አምድ ወይንም ከ ተለየ መጠን እርስዎ ካሰናዱት ውስጥ ተከታታይ ዳታዎች ንግግር ውስጥ: የ እርስዎ chart ካልያዘ ምልክቶች: መግለጫው ያሳያል ጽሁፍ እንደ \"ረድፍ 1, ረድፍ 2, ...\", ወይንም \"አምድ A, አምድ B, ...\" እንደ ረድፍ ቁጥር ወይንም አምድ ፊደል የ chart ዳታ ያሳያል"
|
||||
|
||||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6998809\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ጽሁፍ በ ቀጥታ ማስገባት አይችሉም: ራሱ በራሱ ይመነጫል ከ ስም ክፍል መጠን ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7102,7 +7102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከ ምርጫ ውስጥ አንድ ቦታ ይምረጡ: chart በሚጨርስ ጊዜ: እርስዎ ሌላ ቦታ መወሰን ይችላሉ የ አቀራረብ ዝርዝር በ መጠቀም"
|
||||
|
||||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6326487\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በዚህ ገጽ ላይ ብዙ ምርጫ ያለ ቢመስልም: እርስዎ የ ዳታ መጠን ይግለጹ በ Chart አዋቂ - የ ዳታ መጠን ገጽ እና ይዝለሉ ይህን ገጽ"
|
||||
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 15:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-28 18:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463670872.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467138173.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>."
|
||||
msgstr "መክፈቻ <emph>መቃኛውን</emph>."
|
||||
msgstr "መክፈቻ <emph>መቃኛ</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"111\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enters text mode if a text object is selected."
|
||||
msgstr "ወደ ጽሁፍ ዘዴ መግቢያ የጽሁፍ እቃ ከተመረጠ"
|
||||
msgstr "ወደ ጽሁፍ ዘዴ መግቢያ የ ጽሁፍ እቃ ከተመረጠ"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-14 19:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 19:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465931140.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467832875.000000\n"
|
||||
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>draw objects; cross-fading two objects</bookmark_value><bookmark_value>cross-fading; two draw objects</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>draw objects; መስቀልኛ-ማፍዘዣ ሁለት እቃዎችን</bookmark_value><bookmark_value>መስቀልኛ-ማፍዘዣ; ሁለት መሳያ እቃዎችን</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መሳያ እቃዎች: መስቀልኛ-ማፍዘዣ ሁለት እቃዎችን</bookmark_value><bookmark_value>መስቀልኛ-ማፍዘዣ: ሁለት መሳያ እቃዎችን</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: cross_fading.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
|
||||
msgstr "ያስገቡ የ ዋጋ መወሰኛ ለ እቃዎች ቁጥር በ መጀመሪያ እና በ መጨረሻ መስቀልኛ-ማደብዘዣ መካከል ውስጥ በ<emph>መጨመሪያ</emph> ሳጥን ውስጥ"
|
||||
msgstr "ያስገቡ የ ዋጋ መወሰኛ ለ እቃዎች ቁጥር በ መጀመሪያ እና በ መጨረሻ መስቀልኛ-ማደብዘዣ መካከል ውስጥ በ <emph> መጨመሪያ </emph> ሳጥን ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: cross_fading.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>gradients; applying and defining</bookmark_value><bookmark_value>editing;gradients</bookmark_value><bookmark_value>defining;gradients</bookmark_value><bookmark_value>custom gradients</bookmark_value><bookmark_value>transparency;adjusting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ከፍታዎች; መፈጸሚያ እና መግለጫ</bookmark_value><bookmark_value>ማረሚያ;ከፍታዎች</bookmark_value><bookmark_value>መግለጫ;ከፍታዎች</bookmark_value><bookmark_value>custom ከፍታዎች</bookmark_value><bookmark_value>ግልጽነት;ማስተካከያ</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ከፍታዎች: መፈጸሚያ እና መግለጫ</bookmark_value><bookmark_value>ማረሚያ: ከፍታዎች</bookmark_value><bookmark_value>መግለጫ: ከፍታዎች</bookmark_value><bookmark_value>ማስተካከያ ከፍታዎች</bookmark_value><bookmark_value>ግልጽነት: ማስተካከያ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: gradient.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph> እና ይጫኑ የ <emph>ከፍታ</emph> tab."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ </emph> እና ይጫኑ የ <emph>ከፍታ</emph> tab."
|
||||
|
||||
#: gradient.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-28 16:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465856456.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467130878.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106B5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">አሁን የተመረጠውን ሰነድ የፊደል ስህተት ይመረምራል</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">አሁን የተመረጠውን ሰነድ የ ፊደል ስህተት ይመረምራል</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents"
|
||||
msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ በ $[officename] መሰረታዊ ሰነዶች"
|
||||
msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ በ $[officename] መሰረታዊ ሰነዶች"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">የሁኔታዎች መደርደሪያ በ $[officename] መሰረታዊ ሰነዶች</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">የ ሁኔታዎች መደርደሪያ በ $[officename] መሰረታዊ ሰነዶች</link>"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">የ አሁኑን ነጥብ ምልክት ማድረጊያ ወይንም የ ተመረጡትን ነጥቦች ለማጥፋት</ahelp> ይህ የሚሆነው ሁኔታው በ ቀጥታ መስመር ላይ ሲገኝ ነው: እርስዎ ከ ቀየሩ curve ወይንም ፖሊጎን ከ <emph>ወደ Curve መቀየሪያ</emph>ምልክት ወደ ቀጥተኛ መስመር ወይንም ከ ቀየሩ curve በ አይጥ ነጥቡ በቀጥታ መስመር ላይ ከሆነ ይወገዳል: ነጥቡ የሚቀነስበት ቦታ angle ከሆነ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">በ መምረጥ ማሰናዳት ይቻላል <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME መሳያ – መጋጠሚያ</emph></link> በ ምርጫ ንግግር ሳጥን ውስጥ</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">ማሰናዳት ይቻላል በ መምረጥ <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME ማስደነቂያ – መጋጠሚያ</emph></link> በ ምርጫ ንግግር ሳጥን ውስጥ </caseinline><defaultinline> 15° ነባር ነው</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">የ አሁኑን ነጥብ ምልክት ማድረጊያ ወይንም የ ተመረጡትን ነጥቦች ለማጥፋት</ahelp> ይህ የሚሆነው ሁኔታው በ ቀጥታ መስመር ላይ ሲገኝ ነው: እርስዎ ከ ቀየሩ ክብ ወይንም ፖሊጎን <emph>ወደ ክብ መቀየሪያ</emph>ምልክት ወደ ቀጥተኛ መስመር ወይንም ከ ቀየሩ ክብ በ አይጥ ነጥቡ በቀጥታ መስመር ላይ ከሆነ ይወገዳል: ነጥቡ የሚቀነስበት ቦታ angle ከሆነ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">በ መምረጥ ማሰናዳት ይቻላል <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME መሳያ – መጋጠሚያ</emph></link> በ ምርጫ ንግግር ሳጥን ውስጥ</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">ማሰናዳት ይቻላል በ መምረጥ <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME ማስደነቂያ – መጋጠሚያ</emph></link> በ ምርጫ ንግግር ሳጥን ውስጥ </caseinline><defaultinline> 15° ነባር ነው</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: main0227.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-06 13:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 21:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465219969.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467668191.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"77\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
|
||||
msgstr "የ ምስል ካርታ በሚያስቀምጡ ጊዜ የ ፋይሉን አይነት ይምረጡ <emph>SIP - የ ምስል ካርታ መመልከቻን ያስጀምሩ</emph>. ይህ የ ምስል ካርታን በቀጥታ በ ሰነዱ ውስጥ ባሉት ምስሎች ወይንም የ ጽሁፍ ክፈፎች አቀራረቡ እንዲስማማ ያደርገዋል: ነገር ግን የ ምስል ካርታን በቀጥታ በ ሰነዱ ውስጥ ባሉት ምስሎች ወይንም የ ጽሁፍ ክፈፎች መጠቀም ከፈለጉ በተለየ አቀራብ ማስቀመጥ የለብዎትም አካባቢውን ከ ገለጹ በኋላ በቀላሉ ይጫኑ <emph>መፈጸሚያ</emph>. ሌላ ምንም አያስፈልግም: በ ደንበኛ በኩል የ ምስል ካርታ የሚቀመጠው በ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> አቀራረቡን ወደ ገጹ በቀጥታ የሚያስገቡት በ HTML code ነው"
|
||||
msgstr "የ ምስል ካርታ በሚያስቀምጡ ጊዜ የ ፋይሉን አይነት ይምረጡ <emph>SIP - የ ምስል ካርታ መመልከቻን ያስጀምሩ</emph> ይህ የ ምስል ካርታን በቀጥታ በ ሰነዱ ውስጥ ባሉት ምስሎች ወይንም የ ጽሁፍ ክፈፎች አቀራረቡ እንዲስማማ ያደርገዋል: ነገር ግን የ ምስል ካርታን በቀጥታ በ ሰነዱ ውስጥ ባሉት ምስሎች ወይንም የ ጽሁፍ ክፈፎች መጠቀም ከፈለጉ በተለየ አቀራብ ማስቀመጥ የለብዎትም አካባቢውን ከ ገለጹ በኋላ በቀላሉ ይጫኑ <emph>መፈጸሚያ</emph>. ሌላ ምንም አያስፈልግም: በ ደንበኛ በኩል የ ምስል ካርታ የሚቀመጠው በ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> አቀራረቡን ወደ ገጹ በቀጥታ የሚያስገቡት በ HTML code ነው"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1069F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ አንዳንድ ንግግሮች ውስጥ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ መለኪያ ዋጋዎች ወደ ማስገቢያ ሳጥን ውስጥ: እርስዎ የ ቁጥር ዋጋ ካስገቡ: የ ነባር መለኪያ ክፍል ይጠቀማል"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1074C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key."
|
||||
msgstr "የተፈቀደውን ከፍተኘ ወይንም ዝቅተኛ ዋጋ መጠን እንደ ቅደም ተከተላቸው ለማስገባት፡ ይጫኑ የአሁኑን ዋጋ እና ከዛ ይጫኑ <item type=\"keycode\">ገጽ ወደ ላይ</item> ወይንም <item type=\"keycode\">ገጽ ወሰ ታች</item> ቁልፍ"
|
||||
msgstr "የተፈቀደውን ከፍተኘ ወይንም ዝቅተኛ ዋጋ መጠን እንደ ቅደም ተከተላቸው ለማስገባት: ይጫኑ የ አሁኑን ዋጋ እና ከዛ ይጫኑ <item type=\"keycode\">ገጽ ወደ ላይ</item> ወይንም <item type=\"keycode\">ገጽ ወደ ታች</item> ቁልፍ"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>common terms;glossaries</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;common terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;general glossary</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መደበኛ አገላለጽ;ቃላት መፍቻ</bookmark_value><bookmark_value>ቃላት መፍቻ;መደበኛ አገላለጽ</bookmark_value><bookmark_value>terminology;ባጠቃላይ ቃላት መፍቻ </bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መደበኛ አገላለጽ: ቃላት መፍቻ</bookmark_value><bookmark_value>ቃላት መፍቻ: መደበኛ አገላለጽ</bookmark_value><bookmark_value>ቃላት መፍቻ: ባጠቃላይ ቃላት መፍቻ </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እስከ አሁን ካልፈጸሙ: ይግጠሙ የ PostScript ማተሚያ driver, እንደ Apple LaserWriter driver."
|
||||
|
||||
#: 00000020.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"84\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ እርዳታ ከፈለጉ ስለ ሌላ ክፍል: ይቀይሩ የ እርዳታውን ክፍል በ መቀላቀያ ሳጥን በ መቃኛ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 00000099.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4826,7 +4826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ግራ ማሰለፊያ: መሀከል: እና ቀኝ ይታያል በ ባዶ ማስገቢያ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8463,7 +8463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"hangul\">ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ቋንቋ - Hangul/Hanja መቀየሪያ</emph> (የ እስያ ቋንቋ ድጋፍ ማስቻል አለብዎት)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8471,7 +8471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10705\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"chinese\">ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ቋንቋ - Chinese መቀየሪያ</emph> (የ እስያ ቋንቋ ድጋፍ ማስቻል አለብዎት)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8479,7 +8479,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1071E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled) - <emph>Edit terms</emph> button</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"chineseedit\">ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ቋንቋ - Chinese መቀየሪያ </emph> (የ እስያ ቋንቋ ድጋፍ ማስቻል አለብዎት) - <emph>ደንብ ማረሚያ</emph> ቁልፍ</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9072,7 +9072,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"134\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - ቋንቋ ማሰናጃዎች - የ መጻፊያ እርዳታ </emph>, በ <emph>ዝግጁ ቋንቋ ዘዴዎች </emph>ዝርዝር ውስጥ: እና ይምረጡ አንድ የ ቋንቋ ክፍል እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማረሚያ</emph>."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - ቋንቋ ማሰናጃዎች - የ መጻፊያ እርዳታ </emph> ከ <emph>ዝግጁ ቋንቋ ዘዴዎች </emph>ዝርዝር ውስጥ: እና ይምረጡ አንድ የ ቋንቋ ክፍል እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማረሚያ</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9828,7 +9828,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"Joins\">የ ጥያቄ ንድፍ መክፈቻ እና ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - አዲስ Relation</emph>, ወይንም ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ሁለት ሰንጠረዦች መገናኛ መስመር ላይ </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"Joins\">የ ጥያቄ ንድፍ መክፈቻ እና ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - አዲስ ግንኙነት</emph> ወይንም ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ሁለት ሰንጠረዦች መገናኛ መስመር ላይ </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000450.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10939,7 +10939,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"74\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>"
|
||||
msgstr "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>"
|
||||
msgstr "መክፈቻ የ አገባብ ዝርዝር የ ተመረጠውን የ ፎርም አካል - ይምረጡ <emph>ፎርም</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 20:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465856505.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467835916.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149828\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">Navigator for Master Documents</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">የዋናው ሰነዶች መቃኛ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">የ ዋናው ሰነዶች መቃኛ</link>"
|
||||
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"98\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
|
||||
msgstr "ሌላ ፎልደር ወደ ቴምፕሌት መንገድ ለመጨመር ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - መንገድ</emph></link>, እና ከዛ መንገዱን ያስገቡ"
|
||||
msgstr "ሌላ ፎልደር ወደ ቴምፕሌት መንገድ ለመጨመር ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - መንገድ</emph></link> እና ከዛ መንገዱን ያስገቡ"
|
||||
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">ይምረጡ የ ንግድ ካርድ ምድብ ከ <emph>በራሱ ጽሁፍ - ክፍል</emph> ሳጥን ውስጥ እና ከዛ ይጫኑ እቅድ ከ <emph>ይዞታ </emph>ዝርዝር ውስጥ.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">ይምረጡ የ ንግድ ካርድ ምድብ ከ <emph>በራሱ ጽሁፍ - ክፍል</emph> ሳጥን ውስጥ እና ከዛ ይጫኑ እቅድ ከ <emph>ይዞታ </emph>ዝርዝር ውስጥ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010302.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"75\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>."
|
||||
msgstr "በ ሰነዱ ውስጥ የ ነበሩትን ዘዴዎች ይዞ እንዲቆይ ይጫኑ<emph>አሮጌ ዘዴዎች ማስቀመጫ</emph>."
|
||||
msgstr "በ ሰነዱ ውስጥ የ ነበሩትን ዘዴዎች ይዞ እንዲቆይ ይጫኑ <emph>አሮጌ ዘዴዎች ማስቀመጫ</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>."
|
||||
msgstr "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>"
|
||||
msgstr "እርስዎ የ ተከፈተ ሰነድ መስኮት ለ መጨረሻ ጊዜ ሲዘጉ,: ለ እርስዎ ይታያል የ <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">መሀከል ማስጀመሪያ</link>"
|
||||
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3697,7 +3697,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">እርስዎ ያስገቡ የ እርስዎን ይዞታዎች ማስተካከያ: እርስዎ ስም መቀየር ይችላሉ: አይነት: እና ይዞታዎች ለ እያንዳንዱ ረድፍ: እርስዎ መጨመር ይችላሉ ረድፎች: እቃው ይላካል እንደ metadata ወደ ሌሎች የ ፋይል አቀራረቦች </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01100300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4411,7 +4411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0818200912284853\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons."
|
||||
msgstr "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons."
|
||||
msgstr "የ ማተሚያ ንግግር ሶስት ዋና ክፍሎች የያዘ ነው: ቅድመ እይታ ከ መቃኛ ቁልፎች ጋር: በርካታ ገጾች ከ መቆጣጠሪኦያ አካላቶች ጋር የ አሁኑ ሰነድ አይነት: እና ማተሚያ: መሰረዣ: እና እርዳታ ቁልፎች ናቸው"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ቀለሞች እና እቃዎች በ መደቡ ላይ የ ገቡ በ ገጹ ላይ ይታተሙ እንደሆን መወሰኛ በ (አቀራረብ - ገጽ - መደብ).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ቀለሞች እና እቃዎች በ መደቡ ላይ የ ገቡ በ ገጹ ላይ ይታተሙ እንደሆን መወሰኛ በ (አቀራረብ - ገጽ - መደብ) </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5921,8 +5921,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"02010000.xhp\n"
|
||||
"par_idN10630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the number of commands that you can undo, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box."
|
||||
msgstr "መተው የሚፈልጉትን የ ትእዛዞች ቁጥር ለ መቀየር ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ማስታወሻ, እና አዲስ ቁጥር ያስገቡ በ ሳጥኑ ውስጥ"
|
||||
msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> and set a new value of the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6379,7 +6379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">formulae የያዙ ክፍሎች ማስገቢያ</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">መቀመሪያ የያዙ ክፍሎች ማስገቢያ</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6685,7 +6685,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">የ ታለሙት ክፍሎች ይቀየራሉ ወደ ታች በኩል እርስዎ ክፍሎች በሚያስገቡ ጊዜ ከ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9911,7 +9911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">ዝርዝር ምርጫ አገናኙ ወደሚያገናኘው የ ፋይል ምንጭ: እርስዎ ከፈለጉ: አዲስ ክፍል እዚህ ማስገባት ይችላሉ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02190000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10623,12 +10623,13 @@ msgid "Polygon"
|
||||
msgstr "ፖሊጎን"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02220000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Freeform Polygon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ነፃ እጅ ፖሊጎን"
|
||||
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14504,7 +14505,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154812\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>አቀራረብ; ፊደሎች</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች;ፊደሎች እና አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ፊደሎች; አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ጽሁፍ; ፊደሎች እና አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ፊደል መጠኖች; ተዛማች ለውጦች</bookmark_value><bookmark_value>ቋንቋዎች; ፊደል ማረሚያ እና አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች; ማስቻያ CTL እና Asian ባህሪዎች</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>አቀራረብ: ፊደሎች</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች:ፊደሎች እና አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ፊደሎች: አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ጽሁፍ: ፊደሎች እና አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>typefaces: አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ፊደል መጠኖች: ተዛማች ለውጦች</bookmark_value><bookmark_value>ቋንቋዎች: ፊደል ማረሚያ እና አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች: ማስቻያ CTL እና Asian ባህሪዎች</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15440,7 +15441,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formated\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formated\">የ ቁጥር አቀራረብ ኮድ ለ ተመረጠው አቀራረብ ማሳያ: እርስዎ እንዲሁም ማስገባት ይችላሉ የ አቀራረብ ማስተካከያ </ahelp> የሚቀጥሉት ምርጫዎች ዝግጁ የሚሆኑት በ ተጠቃሚው-ለተገለጸ የ ቁጥር አቀራረብ ነው"
|
||||
|
||||
#: 05020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16657,7 +16658,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1002200811423518\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you will need to know the formatting codes used in that other locale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከ ላይ የ ተዘረዘረው የ አቀራረብ ኮዶች በ እርስዎ የ ቋንቋ እትም ውስጥ ይሰራል በ %PRODUCTNAME. ነገር ግን: እርስዎ መቀየር ሲፈልጉ ወደ ሌላ ቋንቋ የ %PRODUCTNAME እርስዎ ማወቅ አለብዎት የ አቀራረብ ኮዶች በ ሌላ ቋንቋ ውስጥ የሚጠቀሙትን"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18392,7 +18393,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ቦታዎች; ፊደሎች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ; ቦታዎች</bookmark_value><bookmark_value>ተፅእኖ;ፊደል ቦታዎች</bookmark_value><bookmark_value>ፊደሎች; ቦታዎች በ ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት; ፊደል ተፅእኖ</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች; ክፍተት</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in ባህሪዎች</bookmark_value><bookmark_value>ጽሁፍ; kerning</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ቦታዎች: ፊደሎች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ: ቦታዎች</bookmark_value><bookmark_value>ተፅእኖ:ፊደል ቦታዎች</bookmark_value><bookmark_value>ፊደሎች: ቦታዎች በ ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት: ፊደል ተፅእኖ</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች: ክፍተት</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning: በ ባህሪዎች ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ጽሁፍ: kerning</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05020500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18686,7 +18687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146975\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ክፍተት ለ መጨመር አዎንታዊ ዋጋ ያሰገቡ: ክፍተት ለ መቀነስ አሉታዊ ዋጋ ያስገቡ"
|
||||
|
||||
#: 05020500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18713,7 +18714,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kerning ዝግጁ የሚሆነው ለ አንዳንድ የ ፊደል አይነቶች ነው: እና የ እርስዎን የ ማተሚያ ድጋፍ ምርጫ ይፈልጋል"
|
||||
|
||||
#: 05020600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18933,7 +18934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ክፍተት ማስቻያ በ እስያ: ላቲን: እና በ ውስብስብ ጽሁፍ መካከል</emph>"
|
||||
|
||||
#: 05020700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19109,7 +19110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">እርስዎ በሚወስኑት መጠን የ አንቀጽ መጀመሪያ መስመር ማስረጊያ: ተንሳፋፊ ማስረጊያ ለ መፍጠር አዎንታዊ የ ቁጥር ዋጋ ያስገቡ ከ \"ጽሁፍ በፊት\" እና አሉታዊ የ ቁጥር ዋጋ ያስገቡ ለ \"መጀመሪያ መስመር\": የ አንቀጽ መጀመሪያ መስመር ለ ማስረግ የ ቁጥር መስጫ ወይንም ነጥቦችን የሚጠቀም ይምረጡ \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">አቀራረብ - ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ - ቦታዎች</link>\".</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19289,7 +19290,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህን ምርጫ ይምረጡ እና ከዛ ያስገቡ በ ፐርሰንት ዋጋ በ ሳጥን ውስጥ: ይህ 100% የሚወክለው ነጠላ መስመር ክፍተት ነው"
|
||||
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22608,7 +22609,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ጽሁፍ ያስገቡ ለ ንባብ መምሪያ በ<emph>Ruby ጽሁፍ</emph> ሳጥን ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 05060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22644,7 +22645,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ጽሁፍ ያስገቡ ለ ንባብ መምሪያ በ base ጽሁፍ ውስጥ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25928,7 +25929,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">እርስዎ በ hatch መስመሮች መካከል እንዲኖር የሚፈልጉትን የ ክፍተት መጠን እዚህ ያስገቡ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05210400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25946,7 +25947,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">እርስዎ ለ hatch መስመሮች ማዞሪያ እንዲኖር የሚፈልጉትን የ አንግል መጠን እዚህ ያስገቡ ወይንም ይጫኑ በ አንግል መጋጠሚያ ቦታ ላይ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05210400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26108,7 +26109,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/save\">Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/save\">Sየ አሁኑን የተለያዩ የ hatching ዝርዝር ማስቀመጫ: እርስዎ በሚፈልጉ ጊዜ መጫን እንዲችሉ</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/save\">የ አሁኑን የተለያዩ የ hatching ዝርዝር ማስቀመጫ: እርስዎ በሚፈልጉ ጊዜ መጫን እንዲችሉ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05210500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28333,7 +28334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">ማስቆሚያ የ ተመረጠውን እቃ በ ክፍል ውስጥ </ahelp> የ ማስቆሚያ ምልክት ይታያል ከ ላይ በ ግራ በኩል በ ክፍሉ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 05260500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32799,7 +32800,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Spelling and Grammar"
|
||||
msgstr "ፊደል ማረሚያ እና ሰዋሰው"
|
||||
msgstr "ፊደል እና ሰዋሰው ማረሚያ"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32825,7 +32826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">ሰነድ ወይንም አሁን የ ተመረጠውን የ ፊደል ስህተት መመርመሪያ: የ ሰዋሰው መመርመሪያ ተጨማሪ ተገጥሞ ከሆነ: የ ሰዋሰው ስህተት ይመረመራል </ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32850,7 +32851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1022200801300654\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called <emph>Spelling and Grammar</emph>. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors."
|
||||
msgstr "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called <emph>Spelling and Grammar</emph>. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors"
|
||||
msgstr "የ ሰዋሰው መመርመሪያ ተጨማሪ ተገጥሞ ከሆነ: ንግግሩ ይጠራል <emph>ፊደል እና ሰዋሰው ማረሚያ </emph> የ ፊደል ስህተት ከስሩ በ ቀይ ቀለም ይሰመርበታል: የ ሰዋሰው ስህተት ከስሩ በ ሰማያዊ ቀለም ይሰመርበታል: ንግግሩ በ መጀመሪያ ሁሉንም የ ፊደል ስህተቶችን ያቀርባል እና ከዛ በኋላ ሁሉንም የ ሰዋሰው ስህተቶች በሙሉ ያቀርባል"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32858,7 +32859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1022200801354366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ማስቻያ <emph>ሰዋሰው መመርመሪያ </emph> በ መጀመሪያ ሁሉንም የ ፊደል ስህተቶች ላይ እንዲሰራ እና ከዛ በኋላ ሁሉንም የ ሰዋሰው ስህተቶች ላይ እንዲሰራ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32894,7 +32895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">ለ ተሳሳተው ቃል መቀየሪያ የሚሆን ዝርዝር ያቀርባል: እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ቃል ይምረጡ: እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማረሚያ</emph> ወይንም <emph>ሁሉንም ማረሚያ</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32912,7 +32913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">ቋንቋ ይወስኑ ፊደል ማረሚያ ለ መጠቀም </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33384,7 +33385,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id905789\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>common terms;Chinese dictionary</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;common terms in simplified and traditional chinese</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መደበኛ ደንቦች: Chinese መዝገበ ቃላት</bookmark_value><bookmark_value>መዝገበ ቃላት: መደበኛ ደንቦች በ ቀላል እና ባህላዊ chinese</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 06010601.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33520,7 +33521,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10597\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ደንብ መጨመሪያ ወደ መዝገበ ቃላት: ደንቡ በ መዝገበ ቃላቱ ውስጥ ቀደም ብሎ ከ ነበረ: አዲሱ ደንብ ደንቡን ይከተላል </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010601.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33552,7 +33553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected user-defined entry from the dictionary.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Removes the selected user-defined entry from the dictionary.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጠውን በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ ማስገቢያ ማስወገጃ ከ መዝገበ ቃላት ውስጥ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34087,7 +34088,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied."
|
||||
msgstr "ራሱ በራሱ ማድመቂያ መፈጸሚያ ጽሁፍ በ ኮከብ የ ተከበበ (*), እና ከስሩ የተሰመረ ጽሁፉ የ ተከበበ በ underscores ( _ ), ለምሳሌ, *bold*. ኮከብ እና underscores አይታይም አቀራረቡ ከ ተፈጸመ በኋላ"
|
||||
msgstr "ራሱ በራሱ ማድመቂያ መፈጸሚያ ጽሁፍ በ ኮከብ የ ተከበበ (*), እና ከስሩ የተሰመረ ጽሁፉ የ ተከበበ በ underscores ( _ ), ለምሳሌ, *ማድመቂያ*. ኮከብ እና underscores አይታይም አቀራረቡ ከ ተፈጸመ በኋላ"
|
||||
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34846,7 +34847,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">ቋንቋ ይምረጡ እርስዎ መፍጠር ወይንም ማረም ለሚፈልጉት መቀየሪያ ደንቦች </ahelp> $[officename] በ መጀመሪያ የ ተለየ ለ ቋንቋው የ ተገለጹ መጠቆሚያው አሁን ባለበት ቦታ የ ተገለጹ ይፈልጉ በ ሰነዱ ውስጥ: እና ከዛ በኋላ ቀሪውን ቋንቋዎች ይፈልጉ"
|
||||
|
||||
#: 06040300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35077,7 +35078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">ይምረጡ <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">የ ተለዩ ባህሪዎች</link> ራሱ በራሱ መቀየሪያ የ አሁኑን የ ተከፈተውን የ ጥቅስ ምልክት በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ እርስዎ ሲመርጡ <emph>አቀራረብ - በራሱ አቀራረብ - መፈጸሚያ</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06040400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35095,7 +35096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">ይምረጡ <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">የ ተለዩ ባህሪዎች</link> ራሱ በራሱ መቀየሪያ የ አሁኑን የ ተዘጋ የ ጥቅስ ምልክት በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ እርስዎ ሲመርጡ <emph>አቀራረብ - በራሱ አቀራረብ - መፈጸሚያ</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06040400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35113,7 +35114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">የ ትምህርተ ጥቅስ ምልክቶች ወደ ነባር ምልክቶች እንደ ነበር መመለሻ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35147,7 +35148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
|
||||
msgstr "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
|
||||
msgstr "እዚህ ዝርዝር ጋር ለመድረስ: በ ቀኝ-ይጫኑ በትክክል ያልተጻፈው ቃል ላይ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: በትክክል ያልተጻፈውን ቃል ለ መመልከት: ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ራሱ በራሱ ፊደል ማረሚያ</emph>."
|
||||
|
||||
#: 06040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35231,13 +35232,12 @@ msgid "AutoCorrect"
|
||||
msgstr "በራሱ አራሚ"
|
||||
|
||||
#: 06040500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3149177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">ሁልጊዜ የ ደመቀ ቃል ለ መቀየር: ይጫኑ ቃሉን ከ ዝርዝር ውስጥ: የ ቃሉ ማጣመሪያ ይቀመጣል በ መቀየሪያ ሰንጠረዥ ውስጥ ከ መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በራሱ አራሚ ምርጫ - መቀየሪያ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35371,7 +35371,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"97\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">ተዘውትረው የሚጠቀሙትን ቃላቶች ወደ ዝርዝር ውስጥ መጨመሪያ: ቃል ከ ቃል መጨረሻ ውስጥ ለ ማስወገድ: ቃሉን ይምረጡ እና ከዛ ይጫኑ <emph> ማስገቢያውን ማጥፊያ</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35389,7 +35389,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"99\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">ይህን በሚያስችሉ ጊዜ: ዝርዝሩ ይጸዳል የ አሁኑን ሰነድ በሚዘጉ ጊዜ: በሚሰናከል ጊዜ የ አሁኑን ቃላት መጨረሻ ዝርዝር ዝግጁ ይሆናል ለ ሌሎች ሰነዶች: እርስዎ የ አሁኑን ሰነድ ከ ዘጉ በኋላ: ዝርዝሩ ዝግጁ ይሆናል እርስዎ እስከሚወጡ ድረስ %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35611,7 +35611,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:"
|
||||
msgstr "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:"
|
||||
msgstr "የ <emph>ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ </emph> ንግግር የሚቀጥለው tabs አላቸው:"
|
||||
|
||||
#: 06050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36550,7 +36550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">እርስዎ ማሻሻል የሚፈልጉትን ደረጃ(ዎች) ይምረጡ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36566,7 +36566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id423291\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ቁጥር መስጫን ተከትሎ የሚመጣውን አካል: የ tab ማስቆሚያ: ክፍተት: ወይንም ምንም </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36582,7 +36582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8177434\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎ ከ መረጡ የ tab ማስቆሚያ ቁጥር መስጫን የሚከተል: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ ምንም-አሉታዊ ያልሆነ ዋጋ እንደ tab ማስቆሚያ ቦታ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36609,7 +36609,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph."
|
||||
msgstr "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph"
|
||||
msgstr "የ <emph>ቁጥር መስጫ ማሰለፊያ</emph> ምርጫ ለ አንቀጽ ማሰለፊያ አያሰናዳም"
|
||||
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36625,7 +36625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1015655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ከ ግራ ገጽ መስመር በኩል እርቀት ያስገቡ የ ቁጥር መስጫ ምልክት የሚሰለፍበት </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36641,7 +36641,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6081728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ከ ግራ ገጽ መስመር እስከ ሁሉም መስመሮች ውስጥ እርቀት ያስገቡ የ ቁጥር መስጫ አንቀጽ የ መጀመሪያውን መስመር የሚከተልበት </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36659,7 +36659,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">እርስዎ በ ግራ መስመር በኩል መተው የሚፈልጉትን ክፍተት ያስገቡ (ወይንም በ ግራ ጠርዝ የ ጽሁፍ እቃ በኩል) እና በ ግራ ጠርዝ የ ቁጥር መስጫ ምልክት በኩል: የ አሁኑ አንቀጽ ዘዴ ማስረጊያ የሚጠቀም ከሆነ: እርስዎ እዚህ የሚያስገቡት በ ማስረጊያው ላይ ይደመራል </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36677,7 +36677,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">የ አሁኑን ደረጃ ማስረጊያ ቀደም ካለው ደረጃ አንፃር በ ቅደም ተከተል ዝርዝር ውስጥ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36695,7 +36695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">እርስዎ በ ግራ መስመር በኩል መተው የሚፈልጉትን ክፍተት ያስገቡ: በ ግራ ጠርዝ የ ቁጥር መስጫ ምልክት በኩል እና በ ግራ ጠርዝ ጽሁፍ በኩል </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36713,7 +36713,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">እርስዎ በ ቀኝ ጠርዝ በኩል መተው የሚፈልጉትን ክፍተት ያስገቡ የ ቁጥር መስጫ ምልክት በኩል እና በ ግራ ጠርዝ ጽሁፍ በኩል </ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 06050600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36783,7 +36783,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">የተመረጠውን macro ስም ማሳያ ወይንም የ macro ስም መቀየሪያ: ስም እዚህ ያስገቡ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37791,7 +37791,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications."
|
||||
msgstr "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications."
|
||||
msgstr "እርስዎ አቋራጭ ቁልፎችን እና የ macro ስራዎችን ማስተካከል ይችላሉ ለ አሁኑ መተግበሪያ ወይንም ለ ሁሉም $[officename] መተግበሪያዎች"
|
||||
|
||||
#: 06140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37834,7 +37834,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">የ አሁኑን ዝርዝር እቅድ ማስተካከያ እና ማስቀመጫ እንዲሁም አዲስ ዝርዝር መፍጠሪያ: እርስዎ የ አገባብ ዝርዝሮችን ማስተካከል አይችሉም </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37843,7 +37843,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"72\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items."
|
||||
msgstr "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items"
|
||||
msgstr "እርስዎ አዲስ ትእዛዞችን መጨመር: የ ነበሩ ትእዛዞችን ማሻሻል: ወይንም የ ዝርዝር እቃዎችን እንደገና ማዘጋጀት ይችላሉ"
|
||||
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37955,7 +37955,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108C6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All."
|
||||
msgstr "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ገበታ ማፍጠኛ እርስዎን የሚያስችለው የ ዝርዝር ትእዛዝ መምረጥ ነው በሚጫኑ ጊዜ Alt+ ከ ስሩ የ ተሰመረ ቃል በ ዝርዝር ትእዛዝ ውስጥ:ለምሳሌ: ለ መምረጥ የ <emph>ሁሉንም ማስቀመጫ</emph> ትእዛዝ በ መጫን Alt+V, ማስገቢያ ሁሉንም ማስ~ቀመጫ"
|
||||
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38236,7 +38236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1091C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/savein\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/savein\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/savein\">መተግበሪያ ይምረጡ ወይንም ሰነድ ይክፈቱ እርስዎ ዝርዝር መጨመር ወደሚፈልጉበት </ahelp> የ ተለየ ዝርዝር ማዋቀሪያ ይቀመጣል እርስዎ ለ መረጡት እቃ"
|
||||
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38366,7 +38366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">አቋራጭ ቁልፎች መመደቢያ ወይንም ማረሚያ ለ $[officename] ትእዛዞች: ወይንም $[officename] Basic macros.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06140200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38375,7 +38375,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications."
|
||||
msgstr "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications"
|
||||
msgstr "እርስዎ መመደብ ይችላሉ ወይንም ማረም አቋራጭ ቁልፎችን ለ አሁኑ መተግበሪያ ወይንም ለ ሁሉም $[officename] መተግበሪያዎች"
|
||||
|
||||
#: 06140200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38384,7 +38384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system."
|
||||
msgstr "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system."
|
||||
msgstr "አሁን እየተጠቀሙ ባለበት የ መስሪያ ስርአት የሚጠቀሙበትን አቋራች ቁልፎች መመደብ ያስወግዱ"
|
||||
|
||||
#: 06140200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38402,7 +38402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">አቋራጭ ቁልፎች ማሳያ መደበኛ የሆኑ ለ ሁሉም $[officename] መተግበሪያዎች </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06140200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38420,7 +38420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">አቋራጭ ቁልፎች ማሳያ ለ አሁኑ $[officename] መተግበሪያ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06140200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38456,7 +38456,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to."
|
||||
msgstr "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to"
|
||||
msgstr "የ ተግባር ምድቦች ዝርዝር እና የ $[officename] ተግባሮች እርስዎ አቋራጭ ቁልፍ መመደብ የሚችሉበት"
|
||||
|
||||
#: 06140200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38510,7 +38510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">አቋራጭ ቁልፎች ማሳያ ለተመደበው ተግባር </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06140200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38536,7 +38536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7730033\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የተመረጠውን አካል ወይንም አካሎች ያለ ማረጋገጫ ማጥፊያ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06140200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38554,7 +38554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">የ አቋራጭ ቁልፍ ማዋቀሪያ መቀየሪያ ቀደም ብሎ ተቀምጦ በ ነበረው </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06140200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38572,7 +38572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">የ አሁኑን አቋራጭ ቁልፍ ማዋቀሪያ ማስቀመጫ: ስለዚህ እርስዎ በኋላ መጫን እንዲችሉ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06140200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41096,7 +41096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Digital Signatures"
|
||||
msgstr "የዲጂታል ፊርማዎች"
|
||||
msgstr "የ ዲጂታል ፊርማዎች"
|
||||
|
||||
#: digitalsignatures.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41104,7 +41104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10544\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">የዲጂታል ፊርማዎች</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">የ ዲጂታል ፊርማዎች</link>"
|
||||
|
||||
#: digitalsignatures.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41160,7 +41160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0821200910573716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
|
||||
msgstr "ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">የዲጂታል ፊርማዎች</link>."
|
||||
msgstr "ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">የ ዲጂታል ፊርማዎች</link>."
|
||||
|
||||
#: digitalsignatures.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41400,7 +41400,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0302200910351248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ንዑስ ዝርዝር መክፈቻ ለማስገባት የ ተለየ አቀራረብ ምልክት እንደ ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት: ለስላሳ ጭረት: እና በምርጫ መጨረሻ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: formatting_mark.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43940,7 +43940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id6223639\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Continuous facing"
|
||||
msgstr "የ ሚቀጥል ፊት ለፊት"
|
||||
msgstr "የሚቀጥል ፊት ለፊት"
|
||||
|
||||
#: ref_pdf_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -44564,7 +44564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id12107303\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎን የሚያስችለው የምስክር ወረቀት መጠቀም ነው ለ መፈረም ይህን PDF ለመላክ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: ref_pdf_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -45814,7 +45814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3994567\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሚቻለው ማሰናጃ ለ <emph>ዳታ</emph> tab ገጽ መቆጣጠሪያ እንደ መቆጣጠሪያው አይነት ይለያያል: ለ እርስዎ የሚታየው ምርጫ ዝግጁ የሆነው ነው ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ እና አገባብ: የሚቀጥሉት ሜዳዎች ዝግጁ ናቸው:"
|
||||
|
||||
#: xformsdatatab.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 00:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465856594.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467763575.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">መሳያ ለስላሳ Bezier curve. ይጫኑ ክቡ የሚጀምርበትን ቦታ: ይግትቱ: ይልቀቁ: እና ከዛ መጠቆሚያውን ያንቀሳቅሱ ክቡ እንዲያልቅ የሚፈልጉበት ቦታ ላይ እና ይጫኑ: መጠቆሚያውን ያንቀሳቅሱ እና ይጫኑ እንደገና ለ መጨመር ቀጥተኛ መስመር ለ ክብ ክፋይ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ክብ መሳሉን ለ መጨረስ: የ ተዘጋ ቅርጽ ለ መፍጠር: ሁለት ጊዜ ይጫኑ የ ክብ መጀመሪያ ላይ </ahelp> የ ክብ ቅስት የሚወሰነው በ ሚጎትቱት እርዝመት ነው </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">መሳያ ለስላሳ Bezier curve. ይጫኑ ክቡ የሚጀምርበትን ቦታ: ይጎትቱ እና ይልቀቁ: እና ከዛ መጠቆሚያውን ያንቀሳቅሱ ክቡ እንዲያልቅ በሚፈልጉበት ቦታ ላይ እና ይጫኑ: መጠቆሚያውን ያንቀሳቅሱ እና ይጫኑ እንደገና ለ መጨመር ቀጥተኛ መስመር ለ ክብ ክፋይ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ክብ መሳሉን ለ መጨረስ: የ ተዘጋ ቅርጽ ለ መፍጠር: ሁለት ጊዜ ይጫኑ የ ክብ መጀመሪያ ላይ </ahelp> የ ክብ ቅስት የሚወሰነው በ ሚጎትቱት እርዝመት ነው </variable>"
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6403088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls."
|
||||
msgstr "ይህ አዋቂ ይረዳዎታል የዝርዝርዝ ሳጥኖችን ባህሪዎች ለማስገባት፡ የሰንጠረዥ መቆጣጠሪያዎች እና ሌሎች መቆጣጠሪያዎችን"
|
||||
msgstr "ይህ አዋቂ ይረዳዎታል የ ዝርዝር ሳጥኖችን ባህሪዎች ለማስገባት: የ ሰንጠረዥ መቆጣጠሪያዎች እና ሌሎች መቆጣጠሪያዎችን"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"111\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለ literal mask \"__.__.2000\", ለምሳሌ: መግለጫ የ \"NNLNNLLLLL\" edit mask ስለዚህ ተጠቃሚው አራት አሀዝ ብቻ የ ቀን ቁጥር ማስገባት ይችላል"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4921,7 +4921,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">እርስዎ የ ተወረሰውን ዳታ ማስገባት ይችላሉ በ ተደበቀ መቆጣጠሪያ </ahelp> በ <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">ተደበቀ መቆጣጠሪያ</link> ስር በ <emph>ዋጋ</emph> ውስጥ: እርስዎ የ ተወረሰውን ዳታ ማስገባት ይችላሉ በ ተደበቀ መቆጣጠሪያ: ይህ ዳታ ይተላለፋል ፎርሙ በሚላክ ጊዜ"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5129,7 +5129,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN120D9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"37928\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"37928\">በ ተመረጠው የ መቃኛ መደርደሪያ መቆጣጠሪያ ላይ የ እቃዎች ቦታ ይታይ ወይንም ይደበቅ እንደሆን መወሰኛ </ahelp> የሚከተሉት እቃዎች ናቸው ቦታቸው የሚቀየረው: የ መቅረጫ ምልክት: የ መቅረጫ ቦታ: የ መቅረጫ ምልክት መቁጠሪያ: የ መቅረጫ መቁጠሪያ:"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5309,7 +5309,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"65\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሚቻለው ማሰናጃ ለ <emph>ዳታ</emph> tab ገጽ መቆጣጠሪያ እንደ መቆጣጠሪያው አይነት ይለያያል: ለ እርስዎ የሚታየው ምርጫ ዝግጁ የሆነው ነው ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ እና አገባብ: የሚቀጥሉት ሜዳዎች ዝግጁ ናቸው:"
|
||||
|
||||
#: 01170102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5505,7 +5505,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"80\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ዝርዝር ሳጥኖች የሚሰሩት ከ ማመሳከሪያ ጋር ነው: ሊፈጸሙ ይችላሉ ከ ተገናኘ ሰንጠረዥ ጋር በ SQL statements (fourth case) ወይንም በ ዋጋዎች ዝርዝርዝ ውስጥ:"
|
||||
|
||||
#: 01170102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5532,7 +5532,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አገናኙ የ ተፈጠረው በ SQL ምርጫ ነው: እርስዎ ከ መረጡ የ \"SQL\" ወይንም \"Native SQL\", ይገለጻል በ <emph>ውስጥ: ይጻፉ ዝርዝር ይዞታዎችን</emph> በ ሜዳ <emph>ዝርዝር ይዞታ</emph>ውስጥ: እንደ ምሳሌ: ሰንጠረዥ \"ትእዛዝ\" ተጋናኝቷል ከ አሁኑ ፎርም መቆጣጠሪያ ጋር: እና ከ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ \"ደንበኞች\" ተገናኝቷል ከ \"ትእዛዝ\" ሰንጠረዥ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ SQL statement እንደሚከተለው:"
|
||||
|
||||
#: 01170102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5568,7 +5568,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለ ዝርዝር ሳጥኖች: እርስዎ የ ዋጋ ዝርዝሮች መጠቀም ይችላሉ: የ ዋጋ ዝርዝሮች የ ማመሳከሪያ ዋጋዎች ዝርዝሮች መግለጫ ናቸው: ስለዚህ የ ፎርም መቆጣጠሪያ በ ቀጥታ ይዞታዎችን አያሳይምከ ዳታቤዝ ሜዳ ውስጥ: ነገር ግን ዋጋዎች ይመድባል በ ዋጋ ዝርዝር ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 01170102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ መቆጣጠሪያው ይዞታ ከ ዳታቤዝ ውስጥ ማንበብ ብቻ ከሆነ: እርስዎ መወሰን ይችላሉ የ ዳታ ምንጭ በ ሌሎች ምርጫ: ለምሳሌ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ በ ሰንጠረዥ እና በ ጥያቄዎች መካከል"
|
||||
|
||||
#: 01170102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ<emph> ዳታ </emph>tab ገጽ የሚገልጸው የ ፎርም ባህሪዎች ነው: ወደ ዳታቤዝ የሚያመሳክሩ ከ ፎርም ጋር የ ተገናኙ"
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ <emph>ዳታ መጨመሪያ ብቻ</emph> ከ ተሰናዳ ወደ \"አዎ\": ዳታ መቀየር ወይንም ማጥፋት አይቻልም"
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8736,7 +8736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"wozu\">እርስዎ ከፈለጉ ፎርም የሚያመሳክር ዳታ በ ሰንጠረዥ ውስጥ እና በ ተጨማሪ ዳታ የሚያሳይ ከ ሌላ ሰንጠረዥ ውስጥ: እርስዎ ንዑስ ፎርም መፍጠር አለብዎት </variable> ለምሳሌ: ይህ ንዑስ ፎርም የ ጽሁፍ ሳጥን ሊሆን ይችላል: የ ሌላ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ዳታ የሚያሳይ"
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8929,7 +8929,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">መስኮት መክፈቻ እርስዎ የ ዳታቤዝ ሜዳ ወደ ፎርም ወይንም መግለጫ ውስጥ ለ መጨመር የሚመርጡበት </ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01170400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9043,7 +9043,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በርካታ ፎርሞች በሚጠቀሙ ጊዜ: የ ፎርም መቃኛ ባጠቃላይ የ ፎርም መቃኛ ያቀርባል እና እንዲሁም የ ተለያዩ ተግባሮችን ሊያርሙዋቸው እንዲችሉ"
|
||||
|
||||
#: 01170600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9160,7 +9160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጎተቻ-እና-መጣያ መቆጣጠሪያ ኮፒ ለማድረግ በ ተመሳሳይ ሰነድ ወይንም በ ሰነዶች መካከል ውስጥ: ይክፈቱ ሌላ የ ፎርም ሰነድ እና ይጎትቱ የ ተደበቀ መቆጣጠሪያ ከ <emph> ፎርም መቆጣጠሪያ</emph> ወደ <emph> ፎርም መቃኛ</emph> የታለመው ሰነድ ውስጥ: ይጫኑ በሚታየው መቆጣጠሪያ ላይ በ ቀጥታ በ ሰነዱ ውስጥ: የ አይጥ መጠቆሚያውን ለ ጥቂት ጊዜ ያሳርፉ የ ኮፒ መቆጣጠሪያ እንዲጨመር ወደ መጎተቻ-እና-መጣያ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ: እና ከዛ ይጎትቱ ኮፒውን ወደ ሌላ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ ከ ፈለጉ ኮፒ ማድረግ በ ተመሳሳይ ሰነድ ውስጥ: ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> በሚጎትቱ ጊዜ"
|
||||
|
||||
#: 01170600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9531,7 +9531,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3159233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>forms; Combo Box/List Box Wizard</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ፎርሞች; ማዋሀጃ ሳጥን/የ ዝርዝር ሳጥን አዋቂ</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ፎርሞች: ማዋሀጃ ሳጥን/የ ዝርዝር ሳጥን አዋቂ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01170900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10038,7 +10038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ የ ፎርም መቆጣጠሪያውን ማስጀመር ወይንም ይዞታዎችን ማረም አይችሉም የ ዳታቤዝ መዝገቦች በ ንድፍ ዘዴ ውስጥ: ነገር ግን: እርስዎ የ መቆጣጠሪያ ቦታ እና መጠን መቀየር: ሌሎች ባህሪዎችን ማረም: እና መጨመር ወይንም ማጥፋት ይችላሉ በ ንደፍ ዘዴ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 01171000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12132,7 +12132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to interrupt all loading processes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">ይጫኑ ለማቋረጥ የ መጫኛ ሂደቱን <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-ይጫኑ ለማቋረጥ ሁሉንም የ መጫኛ ሂደቶች </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 07090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13040,7 +13040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">በ ሰነዱ ውስጥ ቀደም ወዳለው ገጽ ማንቀሳቀሻ </ahelp> ይህ ተግባር ንቁ የሚሆነው እርስዎ ሲመርጡ ነው የ <emph>ሕትመት ቅድመ እይታ </emph> ተግባር ከ <emph>ፋይል</emph> ዝርዝር ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 10010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13083,7 +13083,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">በ ሰነዱ ውስጥ ወደሚቀጥለው ገጽ ማንቀሳቀሻ </ahelp> ይህ ተግባር ንቁ የሚሆነው እርስዎ ሲመርጡ ነው የ <emph>ሕትመት ቅድመ እይታ </emph> ተግባር ከ <emph>ፋይል</emph> ዝርዝር ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 10020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13126,7 +13126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">በ ሰነዱ ውስጥ ወደ መጀመሪያው ገጽ ማንቀሳቀሻ </ahelp> ይህ ተግባር ንቁ የሚሆነው እርስዎ ሲመርጡ ነው የ <emph>ሕትመት ቅድመ እይታ </emph> ተግባር ከ <emph>ፋይል</emph> ዝርዝር ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13169,7 +13169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">በ ሰነዱ ውስጥ ወደ መጨረሻው ገጽ ማንቀሳቀሻ </ahelp> ይህ ተግባር ንቁ የሚሆነው እርስዎ ሲመርጡ ነው የ <emph>ሕትመት ቅድመ እይታ </emph> ተግባር ከ <emph>ፋይል</emph> ዝርዝር ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 10040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13221,7 +13221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ተጨማሪ መመልከቻ የ አሁኑ ሰነድ የ ተከፈተው በ <emph>መስኮት - አዲስ መስኮት</emph> ነው: ይህ ትእዛዝ የሚዘጋው የ አሁኑን መመልከቻ ነው"
|
||||
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5943479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ንግግር መክፈቻ የ ዳታቤዝ ፋይል ለ መጨመር/ለ ማረም/ለ ማስወገድ ከ ተመዘገበ የ ዳታቤዝ ዝርዝር ውስጥ: ተመሳሳይ ንግግር ይከፈታል በ መምረጥ የ <emph>%PRODUCTNAME Base - ዳታቤዞች</emph> በ ምርጫ ንግግር ሳጥን ውስጥ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3148983\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ማነፃፀሪያ;አንቀሳቃሾች በ መደበኛ የማጣሪያ ንግግር ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>አንቀሳቃሾች;መደበኛ ማጣሪያዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መደበኛ ማጣሪያዎች;ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች</bookmark_value> <bookmark_value>ማጣሪያዎች; ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች</bookmark_value> <bookmark_value>እኩል ምልክት, ይህን ይመልከቱ አንቀሳቃሾች</bookmark_value>ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ማነፃፀሪያ:አንቀሳቃሾች በ መደበኛ የማጣሪያ ንግግር ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>አንቀሳቃሾች:መደበኛ ማጣሪያዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መደበኛ ማጣሪያዎች:ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች</bookmark_value> <bookmark_value>ማጣሪያዎች: ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች</bookmark_value> <bookmark_value>እኩል ምልክት: ይህን ይመልከቱ አንቀሳቃሾች</bookmark_value>ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች"
|
||||
|
||||
#: 12090101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14905,7 +14905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተጨማሪ ጥገኛ መለያ መመዘኛ መወሰኝ ከ ሌሎች ሜዳዎች ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 12100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15173,7 +15173,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines settings to control the search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ መፈለጊያ መቆጣጠሪያ ማሰናጃ መግለጫ"
|
||||
|
||||
#: 12100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15641,7 +15641,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "for exactly one arbitrary character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ትክክል ለ አንድ አሻሚ ባህሪ"
|
||||
|
||||
#: 12100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15659,7 +15659,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"65\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"M?ller\" ትመልሳል: ለምሳለ: Miller እና Moller"
|
||||
|
||||
#: 12100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15677,7 +15677,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "for 0 or more arbitrary characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለ 0 ወይንም ተጨማሪ አሻሚ ባህርዎች"
|
||||
|
||||
#: 12100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15686,7 +15686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"47\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"*-*\" ይመልሳል \"ZIP-Drive\" እና \"ሲዲ-ራም\""
|
||||
|
||||
#: 12100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15695,7 +15695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"M*er\" ይመልሳል ሁሉንም የገቡትን የሚጀምሩ በ \"M\" እና የሚጨርሱ በ \"er\" (ለምሳሌ: Miller, Moller, Mather)"
|
||||
|
||||
#: 12100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16030,7 +16030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በርካታ የ logical ፎርሞች በ ሰነድ ውስጥ ካል: ሰንጠረዥ ማሳየት የሚችለው በ አንድ ጊዜ አንድ ብቻ ነው"
|
||||
|
||||
#: 12140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16177,7 +16177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እቃ: ምስል: ወይንም የ መሳያ እቃ ሲመረጥ: ለ እርስዎ ድንበሮችቹ ይታያሉ በ ማስመሪያ ላይ: እርስዎ ድንበሮቹን መቀየር ይችላሉ በ መጎተት ከ ማስመሪያ ላይ በ አይጥ መጠቆሚያ"
|
||||
|
||||
#: 13020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16186,7 +16186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጠቆሚያው በ ሰንጠረዥ ክፍል ውስጥ ከሆነ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ ማስረጊያውን ይዞታዎች በ ክፍሉ ውስጥ በ መጎተት በ አይጥ መጠቆሚያ ከ ማስመሪያ ላይ: እርስዎ እንዲሁም መቀየር ይችላሉ የ ድንበር መስመሮችን የ ሰንጠረዡን በ ማስመሪያ ላይ ወይንም በ መጎተት የ ድንበሩን መስመር"
|
||||
|
||||
#: 13020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16310,7 +16310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቀደም ብሎ የ ተሰናዳ Tabs አይቀየርም አንቀጽ በሚያሰርጉ ጊዜ: የ tabs ማሰናጃ የሚጨርስ ከሆነ ከ መስመሩ ውጪ ከ አንቀጹ: አይታይም ነገር ግን ይኖራል"
|
||||
|
||||
#: 14010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17190,7 +17190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3148668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መምረጫ ዘዴዎች በ ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ጽሁፍ; መምረጫ ዘዴዎች</bookmark_value><bookmark_value>ማስፋፊያ መምረጫ ዘዴ</bookmark_value><bookmark_value>መጨመሪያ መምረጫ ዘዴ</bookmark_value><bookmark_value>መከልከያ መምረጫ ዘዴ</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መምረጫ ዘዴዎች በ ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ጽሁፍ: መምረጫ ዘዴዎች</bookmark_value><bookmark_value>ማስፋፊያ መምረጫ ዘዴ</bookmark_value><bookmark_value>መጨመሪያ መምረጫ ዘዴ</bookmark_value><bookmark_value>መከልከያ መምረጫ ዘዴ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17297,7 +17297,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6971037\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Block selection (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F8</item>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ምርጫ መከለከያ (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">ትእዛዝ</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F8</item>)"
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">በ ሰነዱ ላይ የ ተደረገው ለውጥ ካልተቀመጠ: የ \"*\" ይታያል በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ: ይህ ለ አዲስ ሰነድም ይፈጸማል ገና ላልተቀመጠ ሰነድ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 20090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18438,7 +18438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0514200804261097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Image</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ማስደነቂያ እና መሳያ ውስጥ ምንም ንግግር አይታይም እርስዎ ሲጫኑ ምልክት: ነገር ግን ስምንት መከርከሚያ እጄታ ይታያል: ይክፈቱ የ አገባብ ዝርዝር ለ ተመረጠው ስእል እና ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ምስል መከርከሚያ</item> እርስዎ መጠቀም ከፈለጉ <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">ንግግር</link> ለ መከርከሚያ"
|
||||
|
||||
#: 24100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-18 15:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 14:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463585668.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466950252.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ማስገቢያ"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-18 18:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466274805.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466959197.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0804200803314235\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የዚህ ሶፍትዌር ደህንነት የሚያሳስቦት ከሆነ አበልፃጊዎቹን መገነኘት ይችላሉ በ <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">የ ሕዝብ ደብዳቤ ዝርዝር</link>እርስዎ በ አንዳንድ ጉዳዮች ላይ መወያየት ከፈለጉ: ደብዳቤ ይጻፉ ለ ሕዝብ ደብዳቤ ዝርዝር users@libreoffice.org."
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id2602967\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ማስረጃ"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -817,7 +817,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ የ ተወሰነ አርእስት በ መጻፍ መፈለግ ይችላሉ በ <emph>መፈለጊያ ደንብ</emph>ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ: ይህ መስኮት በ ፊደል ቅደም ተከተል ደንብ ማውጫ ይዟል"
|
||||
|
||||
#: 00000130.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -826,7 +826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መጠቆሚያው በ ማውጫ ዝርዝር ውስጥ ከሆነ እርስዎ የሚፈልጉትን ደንብ ሲጽፉ: ማሳያው በ ቀጥታ ወደ ተመሳሳዩ ገጽ ይዘላል: እርስዎ በሚጽፉ ጊዜ <emph>መፈለጊያ ደንብ</emph>ጽሁፍ በ ሳጥን ውስጥ። ትኩረቱ ወደ ተመሳሳዩ ማውጫ ዝርዝር ይዘላል"
|
||||
|
||||
#: 00000130.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፍለጋው ከተካሄደ በኋላ የ ሰነዱ ራስጌ ውጤት ይታያል በ ዝርዝር ውስጥ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ውጤቱ ላይ ወይንም ይምረጡት እና ይጫኑ <emph>ማሳያ</emph>ተመሳሳዩን የ እርዳታ ገጽ ለ መጫን"
|
||||
|
||||
#: 00000140.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-26 17:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-28 19:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1388078947.0\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467140796.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -180,7 +180,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter"
|
||||
msgstr "በራሱ አራሚ ቀይሯል የ አንቀጹን መጀመሪያ ቃሎች ወደ አቢይ ፊደል ፡ እና ቃሎቹ አሁን የሚጀምሩት በ አቢይ ፊደል ነው"
|
||||
msgstr "በራሱ አራሚ ቀይሯል የ አንቀጹን መጀመሪያ ቃሎች ወደ አቢይ ፊደል: እና ቃሎቹ አሁን የሚጀምሩት በ አቢይ ፊደል ነው"
|
||||
|
||||
#: 05000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -189,7 +189,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">በራሱ አራሚ</link> መቀየር ፈጽሟል ፡ እና የ አረፍተ ነገሩ መጀመሪያ አሁን በ አቢይ ፊደል ይጀምራል"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">በራሱ አራሚ</link> መቀየር ፈጽሟል: እና የ አረፍተ ነገሩ መጀመሪያ አሁን በ አቢይ ፊደል ይጀምራል"
|
||||
|
||||
#: 06000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-06 14:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 21:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465222824.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467667404.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10616\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formal personal letter"
|
||||
msgstr "መደበኛ የግል ደብዳቤ"
|
||||
msgstr "መደበኛ የ ግል ደብዳቤ"
|
||||
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1061D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">መደበኛ የግል ደብዳቤ መፍጠር እንደሚፈልጉ መወሰኛ</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">መደበኛ የ ግል ደብዳቤ መፍጠር እንደሚፈልጉ መወሰኛ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fax Wizard - Page Design"
|
||||
msgstr "የፋክስ አዋቂ - ንድፍ ገጽ"
|
||||
msgstr "የ ፋክስ አዋቂ - ገጽ ንድፍ"
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">የፋክስ አዋቂ - ንድፍ ገጽ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">የ ፋክስ አዋቂ - ገጽ ንድፍ</link>"
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10600\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use address database for mail merge"
|
||||
msgstr "የአድራሻ ዳታቤዝ ለ ደብዳቤ ማዋሀጃ መጠቀሚያ"
|
||||
msgstr "የ አድራሻ ዳታቤዝ ለ ደብዳቤ ማዋሀጃ መጠቀሚያ"
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id9834894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ፎርሞች;አዋቂዎች</bookmark_value><bookmark_value>አዋቂዎች;ፎርሞች</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ፎርሞች: አዋቂዎች</bookmark_value><bookmark_value>አዋቂዎች: ፎርሞች</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Report Wizard"
|
||||
msgstr "የመግለጫ አዋቂ"
|
||||
msgstr "የ መግለጫ አዋቂ"
|
||||
|
||||
#: 01100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Report Wizard"
|
||||
msgstr "የመግለጫ አዋቂ"
|
||||
msgstr "የ መግለጫ አዋቂ"
|
||||
|
||||
#: 01100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4663,7 +4663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Report Wizard - Grouping"
|
||||
msgstr "የመግለጫ - አዋቂ ቡድን"
|
||||
msgstr "የ መግለጫ - አዋቂ ቡድን"
|
||||
|
||||
#: 01100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4672,7 +4672,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">የመግለጫ - አዋቂ ቡድን</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">የ መግለጫ - አዋቂ ቡድን</link>"
|
||||
|
||||
#: 01100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4877,7 +4877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Report Wizard - Choose Layout"
|
||||
msgstr "መግለጫ አዋቂ - እቅድ ይምረጡ"
|
||||
msgstr "የ መግለጫ አዋቂ - እቅድ ይምረጡ"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">መግለጫ አዋቂ - እቅድ ይምረጡ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">የ መግለጫ አዋቂ - እቅድ ይምረጡ</link>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Report Wizard - Create Report"
|
||||
msgstr "የመግለጫ አዋቂ - መግለጫ መፍጠሪያ"
|
||||
msgstr "የ መግለጫ አዋቂ - መግለጫ መፍጠሪያ"
|
||||
|
||||
#: 01100500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5010,7 +5010,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">የመግለጫ አዋቂ - መግለጫ መፍጠሪያ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">የ መግለጫ አዋቂ - መግለጫ መፍጠሪያ</link>"
|
||||
|
||||
#: 01100500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7545,7 +7545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ተዘጉ ፋይሎች ብቻ መቀየሪያ: ይቻላል: ነገር ግን: ኢዩሮ መቀየሪያ ለ መጠቀም በ ተከፈተ የ $[officename] ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ: የ ተለየ ንግግር ይከፈታል: ይህ ንግግር ተገልጿል <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">በዚህ ክፍል መጨረሻ በኩል </link>."
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7554,7 +7554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ አውሮፓ የ ገንዘብ ማህበር ውስጥ አባል ለሆኑ አገሮች ብቻ ገንዘብ መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7599,7 +7599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">ሁሉንም መቀየሪያ $[officename] ሰንጠረዥ እና $[officename] መጻፊያ ሰነዶች እና ቴምፕሌቶች በ ተመረጠው ዳይሬክቶሪ ውስጥ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7671,7 +7671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">ሁሉም ንዑስ ፎልደሮች በ ተመረጠው ዳይሬክቶሪ ውስጥ ይካተቱ እንደሆን መወሰኛ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7734,7 +7734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">የ ተቀየሩት ፋይሎች የሚቀመጡበትን ፎልደር እና መንገድ መወሰኛ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7752,7 +7752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">ንግግር መክፈቻ እርስዎ ዳይሬክቶሪ የሚመርጡበት የ ተቀየሩ ፋይሎች የሚቆዩበት </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-06 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-05 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465239264.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467736817.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6492,7 +6492,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">መክፈቻ የ <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">ዳታቤዝ Statistics</link> ንግግር: እርስዎ statistics የሚመለከቱበት ስለ የ Adabas ዳታቤዝ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11170100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10795\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ የ <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">ዳታቤዝ Statistics</link> ንግግር: እርስዎ statistics የሚመለከቱበት ስለ የ Adabas ዳታቤዝ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: dabapropadd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8448,7 +8448,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id2026429\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>አዋቂ:የ ዳታቤዝ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>የ ዳታቤዝ አዋቂ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>የ ዳታቤዝ: አቀራረብ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL ዳታቤዝ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE: ዳታቤዝ settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዥ:እንደ ዳታቤዝ (base)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>አዋቂ: የ ዳታቤዝ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>የ ዳታቤዝ አዋቂ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>የ ዳታቤዝ: አቀራረብ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL ዳታቤዝ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE: ዳታቤዝ ማሰናጃ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዥ: እንደ ዳታቤዝ (base)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8504,7 +8504,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105F2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">የጽሁፍ ፋይል ግንኙነት ማሰናጃ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">የ ጽሁፍ ፋይል ግንኙነት ማሰናጃ</link>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1061C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">የጽሁፍ ፋይል ግንኙነት ማሰናጃ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">የ ጽሁፍ ፋይል ግንኙነት ማሰናጃ</link>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz01.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9088,7 +9088,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id7565233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ADO ዳታቤዞች (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ዳታቤዞች: ADO (Base)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02ado.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10464,7 +10464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5864131\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሚቀጥለው ዳታቤዝ አይነት ለ ንባብ-ብቻ ነው %PRODUCTNAME Base. ከ %PRODUCTNAME Base ውስጥ: እርስዎ መቀየር አይችሉም የ ዳታቤዝ አካል ወይንም ማረም ወይንም ማስገባት እና ማጥፋት የ ዳታቤዝ መዝገቦች ለ እነዚህ አይነት ዳታቤዞች አይነት:"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10520,7 +10520,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107E7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ዳታቤዝ ፋይል የያዛቸው ጥያቄዎች: መግለጫዎች: እና ፎርሞች ለ ዳታቤዝ እንዲሁም አገናኞች ናቸው ለ ዳታቤዝ መዝገቦቹ የሚጠራቀሙበት: የ አቀራረብ መረጃም ከ ዳታቤዝ ፋይል ውስጥ ይቀመጣል"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10748,7 +10748,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Report Wizard"
|
||||
msgstr "የመግለጫ አዋቂ"
|
||||
msgstr "የ መግለጫ አዋቂ"
|
||||
|
||||
#: menuedit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11577,7 +11577,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id6009095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>አዋቂ:macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro አዋቂ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros:ማያያዣ አዲስ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ማዘዋወሪያ macros (Base)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>አዋቂ: macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro አዋቂ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros: ማያያዣ አዲስ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ማዘዋወሪያ macros (Base)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: migrate_macros.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12049,7 +12049,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ጥያቄው ሁሉም መዝገቦች ይታዩ እንደሆን መወሰኛ: ወይንም ውጤቶች ብቻ የ ስብስብ ተግባሮች"
|
||||
|
||||
#: querywizard04.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12993,7 +12993,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2354197\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ መጻፊያ ሰነድ መክፈቻ እና እርስዎ የ ፈጠረቱን መግለጫ ማሳያ: እርስዎ ያስገቡትን ሁሉንም የ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ዋጋዎች የያዘ"
|
||||
|
||||
#: rep_main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14545,7 +14545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለ ሰንጠረዥ ስም ያስገቡ እና ይወስኑ እርስዎ ሰንጠረዥ ማሻሻል ይፈልጉ እንደሆን አዋቂው ከጨረሰ በኋላ"
|
||||
|
||||
#: tablewizard04.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-12 19:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 16:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465758913.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467821473.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"01011000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3153881\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value><bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
@@ -4481,6 +4481,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01011000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Number of undo steps"
|
||||
msgstr "የደረጃዎች ቁጥር"
|
||||
|
||||
#: 01011000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01011000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145673\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The number of steps which can be undone can be changed in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
@@ -4967,7 +4984,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Choose your security mechanism for access to the LDAP server.</ahelp> Choices are Simple or Kerberos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">ይምረጡ የ እርስዎን ደህንነት መፈጸሚያ ዘዴ ለ መድረስ ወደ የ LDAP ሰርቨር.</ahelp>ጋር: ምርጫዎች ቀላል ናቸው ወይንም Kerberos."
|
||||
|
||||
#: 01014000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4985,7 +5002,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">Using \"simple\" authentication method, you enter your user name on the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", you just see your user name, but cannot edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">ይህን \"ቀላል\" ማረጋገጫ ዘዴ በ መጠቀም: እርስዎ ያስገቡ የ እርስዎን ተጠቃሚ ስም በ LDAP ሰርቨር ውስጥ እዚህ </ahelp> \"Kerberos\" በ መጠቀም: ለ እርስዎ የ ተጠቃሚ ስም ይታያል ነገር ግን ሊያርሙት አይችሉም"
|
||||
|
||||
#: 01014000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5003,7 +5020,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, enter your password for access to the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", this box is not active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">ይህን \"ቀላል\" ማረጋገጫ ዘዴ በ መጠቀም: እርስዎ ያስገቡ የ እርስዎን ተጠቃሚ ስም በ LDAP ሰርቨር ውስጥ እዚህ </ahelp> \"Kerberos\" በ መጠቀም: ይህ ሳጥን ንቁ አይደለም"
|
||||
|
||||
#: 01014000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5021,7 +5038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, check this box to make your password persistent.</ahelp> If the password is persistent and the same user starts $[officename] later on, the user name and password will not be requested again. Using \"Kerberos\", this box is not active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">ይህን \"ቀላል\" ማረጋገጫ ዘዴ በ መጠቀም: ምልክት ያድርጉ በ ሳጥኑ ውስጥ የ እርስዎ የ መግቢያ ቃል ቋሚ እንዲሆን </ahelp> የ መግቢያ ቃል ቋሚ ከሆነ እና ተመሳሳይ ተጠቃሚ ካስጀመረ $[officename] በኋላ የ ተጠቃሚ ስም እና የ መግቢያ ቃል በ ድጋሚ አይጠየቅም እንደገና \"Kerberos\" ሲጠቀሙ: ይህ ሳጥን ንቁ አይደለም"
|
||||
|
||||
#: 01014000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7131,7 +7148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">መወሰኛ ሰንጠረዥ እንዳይካፈል በ ማንኛውም የ ጽሁፍ ፍሰት መጨረሻ የተነሳ </ahelp> እርስዎ ይህን ምርጫ በ ዝርዝር ውስጥ ያገኛሉ <emph>ሰንጠረዥ - የ ሰንጠረዥ ባህሪዎች - የ ጽሁፍ ፍሰት</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7221,7 +7238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">ቁጥሮችን ሁልጊዜ ከ ታች በ ቀኝ በኩል ማሰለፊያ በ ክፍሉ ውስጥ </ahelp> ይህ ሜዳ ምልክት ካልተደረገበት ቁጥሮችን ሁልጊዜ ከ ላይ በ ግራ በኩል ማሰለፊያ በ ክፍሉ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7435,7 +7452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3144510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ምንም-የማይታተሙ ባህሪዎች (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ማሳያ; ምንም-የማይታተሙ ባህሪዎች (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value> አንቀጽ ምልክት ማድረጊያ; ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች; ማሳያ በ መመልከቻው ላይ ብቻ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>በምርጫ ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ለስላሳ ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ጭረት; ማሳያ ማስተካከያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ማስተካከያ ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት; ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት; ጭረት የሚጠበቅ ክፍተት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>የሚጠበቅ ክፍተት; ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>tab ማስቆሚያ; ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>መጨረሻ ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>የተደበቀ ጽሁፍ; ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value> የተደበቀ ሜዳ ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>አንቀጽ; የተደበቀ አንቀጽ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>መጠቆሚያ; በሚጠበቁ ቦታዎች ላይ ማስቻያ (መጻፊያ)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ምንም-የማይታተሙ ባህሪዎች (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ማሳያ: ምንም-የማይታተሙ ባህሪዎች (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value> አንቀጽ ምልክት ማድረጊያ: ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች: ማሳያ በ መመልከቻው ላይ ብቻ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>በምርጫ ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ለስላሳ ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ጭረት: ማሳያ ማስተካከያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ማስተካከያ ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት: ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት: ጭረት የሚጠበቅ ክፍተት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>የሚጠበቅ ክፍተት: ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>tab ማስቆሚያ: ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>መጨረሻ ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>የተደበቀ ጽሁፍ: ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value> የተደበቀ ሜዳ ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>አንቀጽ: የተደበቀ አንቀጽ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>መጠቆሚያ: በሚጠበቁ ቦታዎች ላይ ማስቻያ (መጻፊያ)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7543,7 +7560,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">መወሰኛ ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት የሚታየው እንደ ግራጫ ሳጥን ነው: ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት በ መስመር መጨረሻ ላይ አይሰበርም እና የሚገባው በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> አቋራጭ ቁልፎች</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">መወሰኛ ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት የሚታየው እንደ ግራጫ ሳጥን ነው: ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት በ መስመር መጨረሻ ላይ አይሰበርም እና የሚገባው በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+Shift+ክፍተት መደርደሪያ </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+ክፍተት መደርደሪያ</defaultinline></switchinline> አቋራጭ ቁልፎች</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7613,7 +7630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">የተደበቀ ጽሁፍ ማሳያ በ <emph>Conditional ጽሁፍ</emph> ወይንም <emph>የተደበቁ ጽሁፍ</emph> ሜዳዎች.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">የተደበቀ ጽሁፍ ማሳያ በ <emph>እንደ ሁኔታው ጽሁፍ</emph> ወይንም <emph>የተደበቁ ጽሁፍ</emph> ሜዳዎች </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7684,7 +7701,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለ በቀጥታ መጠቆሚያ ማስገቢያ ምርጫ መወሰኛ: እርስዎ በማንኛውም ቦታ ከ ተጫኑ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: አዲስ አንቀጽ መጻፍ ይቻላል ወይንም ማስገባት በዚህ ቦታ ላይ: የዚህ አንቀጽ ባህሪዎች የሚወሰነው እንደ ተመረጠው ምርጫ ነው: እርስዎ የሚቀጥሉትን ምርጫዎች መምረጥ ይችላሉ:"
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7702,7 +7719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">በቀጥታ መጠቆሚያ በሚጠቀሙ ጊዜ የ አንቀጽ ማሰለፊያ ማሰናጃ: የ አይጥ ቁልፍ በሚጫኑበት ቦታ ይወሰናል: አንቀጹ በ ግራ ማሰለፊያ በኩል ይቀርባል: መሀከል: ወይንም በ ቀኝ በኩል ማሰለፊያ: መጠቆሚያው የ አይጥ ቁልፍ-ከ መጫንዎት በፊት ማሳያ: በ ሶስት ማእዘን: የትኛው ማሰለፊያ እንደሚሰናዳ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7720,7 +7737,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">በቀጥታ መጠቆሚያ በሚጠቀሙ ጊዜ: የ ግራ አንቀጽ ማስረጊያ ማሰናጃ በ አግድም ቦታ ላይ እርስዎ በሚጫኑት በቀጥታ መጠቆሚያ: አንቀጹ በ ግራ በኩል ይሰለፋል </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7738,7 +7755,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">በቀጥታ መጠቆሚያ በሚጠቀሙ ጊዜ: የሚፈልጉትን ያህል tabs ይጨመራል በ አዲስ አንቀጽ ውስጥ የሚጫኑበት ቦታ እስከሚደርሱ ድረስ .</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7756,7 +7773,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">በቀጥታ መጠቆሚያ በሚጠቀሙ ጊዜ: ተመሳሳይ ቁጥር tabs እና ክፍተት ይገባል በ አዲስ አንቀጽ ውስጥ የሚጫኑበት ቦታ እስከሚደርሱ ድረስ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7765,16 +7782,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ሁሉም የ ማስገቢያ ምርጫ የሚመሩት ወደ አሁኑ አንቀጽ ነው በቀጥታ መጠቆሚያ በመነጨው"
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146134\n"
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cursor in protected areas - Enabled"
|
||||
msgstr "መጠቆሚያ በሚጠበቅ አካባቢ - ተችሏል"
|
||||
msgid "Protected Areas - Enable cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7783,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">እርስዎ መጠቆሚያውን በሚጠበቅ ቦታ ማሰናጃ መወሰኛ: ነገር ግን ምንም መቀየር አይችሉም </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8249,7 +8265,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">ራሱ በራሱ charts ያሻሽል እንደሆን መወሰኛ: የ መጻፊያ ሰንጠረዥ ክፍል በሚቀየር ጊዜ እና የ አይጥ መጠቆሚያው ክፍሉን በሚለቅ ጊዜ: chart የ ክፍል ዋጋ የሚያሳየው ራሱ በራሱ ይሻሻላል </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8482,7 +8498,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ OpenOffice.org 1.1 ማስረጊያ ማስቆሚያ አቀራረብ ይጠቀሙ"
|
||||
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8531,7 +8547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107FF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ OpenOffice.org 1.1 የ መስመር ክፍተት ይጠቀሙ"
|
||||
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8579,7 +8595,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1084C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ OpenOffice.org 1.1 እቃ አቀማመጥ ይጠቀሙ"
|
||||
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8611,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10821\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ OpenOffice.org 1.1 በ እቃዎች ዙሪያ ጽሁፍ መጠቅለያ ይጠቀሙ"
|
||||
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8909,7 +8925,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">ራስጌዎች ወይንም የ ምእራፍ ደረጃዎች መወሰኛ: እርስዎ ቁጥር መስጠት መጀመር በሚፈልጉበት</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9480,7 +9496,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">መቀመሪያ ይታይ እንደሆን መወሰኛ በ ክፍሎች ውስጥ ከ ውጤቶች ይልቅ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9498,7 +9514,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">ቁጥሮች ይታዩ እንደሆን መወሰኛ ዋጋቸው የሆነ 0.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9729,7 +9745,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አንዳንድ የ እርዳታ አካላቶች ይታዩ እንደሆን ወይንም አይታዩ እንደሆን መወሰኛ"
|
||||
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9765,7 +9781,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"47\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">በ ሰነድ መስኮት ውስጥ ከ ታች በኩል የ አግድም መሸብለያ መደርደሪያ ይታይ እንደሆን መወሰኛ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9783,7 +9799,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">በ ሰነድ መስኮት ውስጥ በ ቀኝ በኩል የ ቁመት መሸብለያ መደርደሪያ ይታይ እንደሆን መወሰኛ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9835,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3151110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>metrics;in sheets</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; setting in sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; cursor positions after input (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; through Enter key (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>formatting; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>expanding formatting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>references; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>column headers; highlighting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>row headers; highlighting (Calc)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መለኪያ: በ ወረቀት ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>tab ማስቆሚያ: በ ወረቀት ውስጥ ማሰናጃ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎች: የ መጠቆሚያ ቦታ ከ ማስገቢያ በኋላ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>ማረሚያ ዘዴ: በ ማስገቢያ ቁልፍውስጥ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ: ማስፊያ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value> ማስፊያ አቀራረብ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>ማመሳከሪያ: ማስፊያ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>የ አምድ ራስጌዎች: ማድመቂያ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>የ ረድፍ ራስጌዎች: ማድመቂያ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መለኪያ: በ ወረቀት ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>tab ማስቆሚያ: በ ወረቀት ውስጥ ማሰናጃ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎች: የ መጠቆሚያ ቦታ ከ ማስገቢያ በኋላ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>ማረሚያ ዘዴ: በ ማስገቢያ ቁልፍ ውስጥ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ: ማስፊያ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value> ማስፊያ አቀራረብ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>ማመሳከሪያ: ማስፊያ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>የ አምድ ራስጌዎች: ማድመቂያ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>የ ረድፍ ራስጌዎች: ማድመቂያ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10176,7 +10192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add/Modify"
|
||||
msgstr "መጨመሪ/ማሻሻያ"
|
||||
msgstr "መጨመሪያ/ማሻሻያ"
|
||||
|
||||
#: 01060400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10370,7 +10386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"61\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አሁን ይጻፉ የ መሸጫ ዋጋ (ለምሳሌ: 100) በ ክፍል B5. ውስጥ: ንፁህ ዋጋው ይታያል በ ክፍል B6 እና ዋጋ-ይጨመራል ቀረጥ የሚታየው በ ክፍል B7. ነው"
|
||||
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10634,12 +10650,13 @@ msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the sett
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153966\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ሁለገብ በ መቀመሪያ ውስጥ ያስችሉ ለ ሰንጠረዦች የሚሰሩ ከሆነ በ Microsoft Excel."
|
||||
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10777,12 +10794,13 @@ msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155096\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ሁለገብ በ መቀመሪያ ውስጥ ያስችሉ ለ ሰንጠረዦች የሚሰሩ ከሆነ በ Microsoft Excel."
|
||||
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11399,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145071\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">መቀመሪያ</link>"
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11559,7 +11577,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2335549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Recalculating formulas can take significant time while loading very large files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መቀመሪያ እንደገና ማስላት በጣም ብዙ ጊዜ ይወስዳል በጣም ትልልቅ ፋይሎችን በሚጫኑ ጊዜ"
|
||||
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11880,7 +11898,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">እቃዎችን ለ መፍጠር እና ለማንቀሳቀስ የ መጋጠሚያ መግለጫ ማሰናጃ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11916,7 +11934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">የ ተጎተተውን እቃ ጠርዝ መቁረጫ ወደ ቅርቡ መቁረጫ መስመር አጠገብ እርስዎ የ አይጥ ቁልፍ በሚለቀ ጊዜ </ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11943,7 +11961,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">የ ንድፍ እቃ ቅርጽ ወደ ቅርቡ የ ገጽ መስመር ይሰለፍ እንደሆን መወሰኛ </ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11979,7 +11997,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">የ ንድፍ እቃ ቅርጽ ወደ ቅርቡ የ ንድፍ እቃ መስመር ይሰለፍ እንደሆን መወሰኛ </ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12015,7 +12033,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">የ ንድፍ እቃ ቅርጽ ወደ ቅርቡ የ ንድፍ እቃ ነጥብ መስመር ይሰለፍ እንደሆን መወሰኛ </ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12506,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">ለ መሳያ ወይንም ለ ማቅረቢያ ሰነዶች ባጠቃላይ ምርጫ መወሰኛ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01070500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12569,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"textbereich2\">በ ጽሁፍ ባልተሞላ በ ጽሁፍ ክፈፍ ቦታ ውስጥ: ከ ጽሁፍ ክፈፍ በኋላ ያለ እቃ መምረጥ ይቻላል </variable>"
|
||||
|
||||
#: 01070500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12873,7 +12891,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
|
||||
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">የ ማተሚያ አቀራረብ እና የ ማተሚያ ምርጫ ለ ሁሉም አዲስ መቀመሪያ ሰነዶች መግለጫ: እነዚህ ምርጫ የሚፈጸሙት እርስዎ መቀመሪያ በ ቀጥታ በሚያትሙ ጊዜ ነው ከ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሂሳብ.</ahelp></variable> እርስዎ እንዲሁም ንግግር መጥራት ይችላሉ በ መጫን የ <emph>ምርጫዎች</emph> ቁልፍ በ <emph>ማተሚያ</emph> ንግግር ውስጥ: እርስዎ ያሰናዱት በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline> ንግግር ቋሚ ማሰናጃ ይሆናል: የ ማተሚያ ንግግር ግን ዋጋ የሚኖረው ለ አሁኑ ሰነድ ነው"
|
||||
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">የ ማተሚያ አቀራረብ እና የ ማተሚያ ምርጫ ለ ሁሉም አዲስ መቀመሪያ ሰነዶች መግለጫ: እነዚህ ምርጫ የሚፈጸሙት እርስዎ መቀመሪያ በ ቀጥታ በሚያትሙ ጊዜ ነው ከ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሂሳብ </ahelp></variable> እርስዎ እንዲሁም ንግግር መጥራት ይችላሉ በ መጫን የ <emph>ምርጫዎች</emph> ቁልፍ በ <emph>ማተሚያ</emph> ንግግር ውስጥ: እርስዎ ያሰናዱት በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline> ንግግር ቋሚ ማሰናጃ ይሆናል: የ ማተሚያ ንግግር ግን ዋጋ የሚኖረው ለ አሁኑ ሰነድ ነው"
|
||||
|
||||
#: 01090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12952,7 +12970,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formula text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ መቀመሪያ ጽሁፍ"
|
||||
|
||||
#: 01090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12979,7 +12997,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ቀጭን የ መስመር ድንበር በ መቀመሪያ ቦታ መክበቢያ በሚታተመው ወረቀት ላይ መፈጸሚያ </ahelp> <emph>አርእስት</emph> እና <emph>መቀመሪያ ጽሁፍ</emph> የሚሰናዳው በ ክፈፍ ነው ተመሳሳዩ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ንቁ ከሆነ"
|
||||
|
||||
#: 01090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13223,7 +13241,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA ባህሪዎች</link>"
|
||||
|
||||
#: 01130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13549,7 +13567,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ቋንቋዎች: ቋንቋ ማሰናጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ቋንቋ ማሰናጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>ውስብስብ የ ጽሁፍ እቅድ: ማስቻያ</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>የ ዴሲማል መለያያ ቁልፍ</bookmark_value> <bookmark_value>ቀን የሚቀበሉት አይነት</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ቋንቋዎች: ቋንቋ ማሰናጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ቋንቋ ማሰናጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>Asian ቋንቋ: ማስቻያ</bookmark_value> <bookmark_value>ቋንቋ: Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>ውስብስብ የ ጽሁፍ እቅድ: ማስቻያ</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic:ቋንቋ ማሰናጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew:ቋንቋ ማሰናጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>Thai:ቋንቋ ማሰናጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi:ቋንቋ ማሰናጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ዴሲማል መለያያ ቁልፍ</bookmark_value> <bookmark_value>ቀን የሚቀበሉት አይነት</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13626,7 +13644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0125201009445950\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The \"Default\" entry selects the locale setting that is selected for the operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ \"ነባር\" ማስገቢያ ማሰናጃ ቋንቋ ይመርጣል በ መስሪያ ስርአት የ ተመረጠውን"
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14108,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "First and last characters"
|
||||
msgstr "የመጀመሪያ እና የመጨረሻ ባህሪዎች"
|
||||
msgstr "የ መጀመሪያ እና የ መጨረሻ ባህሪዎች"
|
||||
|
||||
#: 01150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14285,7 +14303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ውስብስብ ጽሁፍ እቅድ ላላቸው ሰነዶች ምርጫ መግለጫ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14337,7 +14355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10695\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">ሕጋዊ ያልሆነ ባህሪዎች መቀላቀያ ለ መጠቀም ወይንም ለማተም መከልከያ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14355,7 +14373,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ የ ጽሁፍ መጠቆሚያ እንቅስቃሴ እና የ ጽሁፍ ምርጫ ለ ተቀላቀለ ጽሁፍ (ከ ቀኝ-ወደ-ግራ የ ተቀላቀለ ከ ግራ-ወደ-ቀኝ የ ጽሁፍ አቅጣጫ ጋር)"
|
||||
|
||||
#: 01150300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14373,7 +14391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">የ ቀኝ ቀስት ቁልፍ መጫን የ ጽሁፍ መጠቆሚያውን ወደ አሁኑ ሰነድ መጨረሻ አቅጣጫ ያንቀሳቅሰዋል: የ ግራ ቀስት ቁልፍ መጫን የ ጽሁፍ መጠቆሚያውን ወደ አሁኑ ሰነድ መጀመሪያ አቅጣጫ ያንቀሳቅሰዋል</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15294,7 +15312,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0709201508091160\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Undo changes done so far in this dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">በዚህ ንግግር እስከ አሁን ድረስ የ ተፈጸሙትን ለውጦች በሙሉ መተው </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16238,7 +16256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8994109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ማሻሻያ በሚኖርበት ጊዜ: በ ዝርዝር መደርደሪያው ላይ ምልክት ይታያል ከ ትንሽ መግለጫ ጽሁፍ ጋር: ለ መቀጠል ምልክቱን ይጫኑ"
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16334,7 +16352,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7870113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ለማውረድ ዝግጁ ማሻሻያ ፋይል ከ መስመር ላይ: ራሱ በራሱ ወደ ተወሰነው ፎልደር ውስጥ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16350,7 +16368,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3061311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጠውን ፎልደር ማሳያ የ ወረዱት ፋይሎች የሚጠራቀሙበትን </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16366,7 +16384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2143925\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጫኑ ለማሳየት የ ንግግር ሳጥን እርስዎ ሌላ ፎልደር የሚመርጡበት </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16398,7 +16416,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Open CL ቴክኖሎጂ ነው የ ትልቅ ሰንጠረዥ ስሌቶች ማፍጠኛ"
|
||||
|
||||
#: persona_firefox.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-06 14:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-28 16:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465222940.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467130919.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ"
|
||||
msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ"
|
||||
|
||||
#: main0206.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">የሁኔታዎች መደርደሪያ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">የ ሁኔታዎች መደርደሪያ</link>"
|
||||
|
||||
#: main0206.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 18:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465856869.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467828477.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>."
|
||||
msgstr "ከ dimension መስመር አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>Dimensions</emph>."
|
||||
msgstr "ከ አቅጣጫ መስመር አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>አቅጣጫ</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"47\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Combine</emph>."
|
||||
msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ ፡ የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>መቀላቀያ</emph>."
|
||||
msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ: የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>መቀላቀያ</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"48\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a combined object, open the context menu and choose <emph>Split</emph>."
|
||||
msgstr "የተቀላቀሉ እቃዎችን ይምረጡ ፡ የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ<emph>መክፈያ</emph>."
|
||||
msgstr "የተቀላቀሉ እቃዎችን ይምረጡ: የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ<emph>መክፈያ</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select two or more lines, open the context menu and choose <emph>Connect</emph>."
|
||||
msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ ፡ የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ<emph>አገናኝ</emph>."
|
||||
msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ: የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ<emph>አገናኝ</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a line that was created by connecting two or more lines, open the context menu and choose <emph>Break</emph>."
|
||||
msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ መስመሮችን በማገኛኘት የተፈጠረውን መስመር ይምረጡ ፡ የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>መስበሪያ</emph>."
|
||||
msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ መስመሮችን በማገኛኘት የተፈጠረውን መስመር ይምረጡ: የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>መጨረሻ</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"51\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes</emph>"
|
||||
msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ ፡ የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ<emph>ቅርጾች</emph>"
|
||||
msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ: የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ<emph>ቅርጾች</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>"
|
||||
msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ ፡ የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ<emph>ቅርጾች - ማዋሀጃ</emph>"
|
||||
msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ: የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ<emph>ቅርጾች - ማዋሀጃ</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>"
|
||||
msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ ፡ የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>ቅርጾች - መቀነሻ</emph>"
|
||||
msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ: የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>ቅርጾች - መቀነሻ</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>"
|
||||
msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ ፡ የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>ቅርጾች - መገናኛ</emph>"
|
||||
msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ: የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>ቅርጾች - መገናኛ</emph>"
|
||||
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 19:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465856907.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467833377.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Macromedia Flash export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to Macromedia Flash format</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Macromedia Flash export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to Macromedia Flash format</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Macromedia Flash መላኪያ</bookmark_value><bookmark_value>መላኪያ: ወደ Macromedia Flash አቀራረብ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1808,12 +1808,12 @@ msgid "Press F5."
|
||||
msgstr "ይጫኑ F5."
|
||||
|
||||
#: 03130000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03130000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153912\n"
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the Windows Explorer, then choose <emph>Show</emph>."
|
||||
msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose <emph>Show</emph>."
|
||||
msgstr "በ መስኮት ስር: በ ቀኝ-ይጫኑ በ *.sxi ወይንም *.odp ፋይል ውስጥ በ መስኮት መቃኛ ውስጥ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማሳያ</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"88\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>."
|
||||
msgstr "የ <emph>በራሱ በ ቁመት </emph>and <emph>በራሱ በ አግድም </emph>ምልክት ማድረጊያ ሳጥን መጽዳት አለበት ከ መመደቡ በፊት የ <emph>ጽሁፍ ቦታ</emph>."
|
||||
msgstr "የ <emph>በራሱ በ ቁመት </emph>እና <emph>በራሱ በ አግድም </emph>ምልክት ማድረጊያ ሳጥን መጽዳት አለበት ከ መመደቡ በፊት የ <emph>ጽሁፍ ቦታ</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 18:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465857027.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467828536.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>."
|
||||
msgstr "ይህ የሁኔታዎች መደርደሪያ ሜዳ እንደ ማስመሪያ የሚጠቀመው ተመሳሳይ የመለኪያ ክፍል ነው፡ መለኪያ ክፍሎቹን በመምረጥ መግለጽ ይችላሉ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME ማስደነቂያ - ባጠቃላይ</emph></link>."
|
||||
msgstr "ይህ የ ሁኔታዎች መደርደሪያ ሜዳ እንደ ማስመሪያ የሚጠቀመው ተመሳሳይ የመለኪያ ክፍል ነው፡ መለኪያ ክፍሎቹን በመምረጥ መግለጽ ይችላሉ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME ማስደነቂያ - ባጠቃላይ</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 08060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">የ ተዘጋ ቅርጽ ሜዳ መሳያ የ Bézier curve መሰረት ያደረገ: ይጫኑ ክቡ የሚጀምርበትን ቦታ:ይጎትቱ እና ይልቀቁ: እና ከዛ መጠቆሚያውን ያንቀሳቅሱ ክቡ እንዲያልቅ በሚፈልጉበት ቦታ ላይ እና ይጫኑ: መጠቆሚያውን ያንቀሳቅሱ እና ይጫኑ እንደገና ለ መጨመር ቀጥተኛ መስመር ለ ክብ ክፋይ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ቅርጹን ለ መጨረስ: </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: እርስዎ ይጫኑ ፖሊጎኑን ማስጀመር በሚፈልጉበት ቦታ ላይ: እና ይጎትቱ ክፍያውን ለ መሳል: ይጫኑ እንደገና የ ክፍያውን መስመር መጨረሻ ለ መግለጽ የ ፖሊጎኑን: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ለ መጨረስ ፖሊጎኑን መሳል: ፖሊጎን ለ መሳል መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Connector with Arrows"
|
||||
msgstr "በቀስት አገናኝ"
|
||||
msgstr "በ ቀስት አገናኝ"
|
||||
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3465,7 +3465,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Connector with Arrows"
|
||||
msgstr "በቀስት አገናኝ"
|
||||
msgstr "በ ቀስት አገናኝ"
|
||||
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3684,7 +3684,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Line Connector with Arrows"
|
||||
msgstr "መስመር አገናኝ በቀስቶች"
|
||||
msgstr "መስመር አገናኝ በ ቀስቶች"
|
||||
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"41\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Line Connector with Arrows"
|
||||
msgstr "መስመር አገናኝ በቀስቶች"
|
||||
msgstr "መስመር አገናኝ በ ቀስቶች"
|
||||
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Straight Connector with Arrows"
|
||||
msgstr "በቀጥታ አገናኝ በቀስቶች"
|
||||
msgstr "በቀጥታ አገናኝ በ ቀስቶች"
|
||||
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Straight Connector with Arrows"
|
||||
msgstr "በቀጥታ አገናኝ በቀስቶች"
|
||||
msgstr "በቀጥታ አገናኝ በ ቀስቶች"
|
||||
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"81\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Curved Connector with Arrows"
|
||||
msgstr "በክብ አገናኝ በቀስቶች"
|
||||
msgstr "በክብ አገናኝ በ ቀስቶች"
|
||||
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"83\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Curved Connector with Arrows"
|
||||
msgstr "በክብ አገናኝ በቀስቶች"
|
||||
msgstr "በ ክብ አገናኝ በ ቀስቶች"
|
||||
|
||||
#: 10100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4420,7 +4420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">መቀመሪያ</link>"
|
||||
|
||||
#: 10110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4463,7 +4463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>lines;inserting</bookmark_value><bookmark_value>arrows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; arrows</bookmark_value><bookmark_value>dimension lines; drawing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መስመሮች;ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ቀስቶች; ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ; መስመሮች</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ; ቀስቶች</bookmark_value><bookmark_value>dimension መስመሮች; መሳያ</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መስመሮች: ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ቀስቶች: ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ: መስመሮች</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ: ቀስቶች</bookmark_value><bookmark_value>dimension መስመሮች: መሳያ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ"
|
||||
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4647,7 +4647,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4682,7 +4682,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4717,7 +4717,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4778,7 +4778,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dimension Line"
|
||||
msgstr "Dimension መስመር"
|
||||
msgstr "የ አቅጣጫ መስመር"
|
||||
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dimension Line"
|
||||
msgstr "Dimension መስመር"
|
||||
msgstr "የ አቅጣጫ መስመር"
|
||||
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4831,7 +4831,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Line with Arrows"
|
||||
msgstr "መስመር ከቀስቶች ጋር"
|
||||
msgstr "መስመር ከ ቀስቶች ጋር"
|
||||
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4840,7 +4840,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Line with Arrows"
|
||||
msgstr "መስመር ከቀስቶች ጋር"
|
||||
msgstr "መስመር ከ ቀስቶች ጋር"
|
||||
|
||||
#: 10130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5129,7 +5129,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">ለ ተንሸራታች ራስጌ የ ባህሪ አቀራረብ ማሳያ ወይንም መደበቂያ: መክፈቻ በ <emph>ዘዴዎች እና አቀራረብ</emph> መስኮት ውስጥ: በ ቀኝ-ይጫኑ በ ዘዴ ላይ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማሻሻያ</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-06 14:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465222975.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466950049.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+Shift+ቀስት ወደ ታች</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+Shift+ቀስት ወደ ታች</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+መጨረሻ</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)."
|
||||
msgstr "ቦታ ያዢ እቃ ማስነሻ በ አዲስ ማቅረቢያ ውስጥ (ክፈፍ ብቻ ከ ተመረጠ)."
|
||||
msgstr "በ አዲስ ማቅረቢያ ውስጥ ቦታ ያዢ እቃ ማስነሻ (ክፈፍ ብቻ ከ ተመረጠ)."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 16:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465857229.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467823998.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -100,7 +100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31472951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ የሚያሳየው \"የ ተመረጠውን የ 3ዲ ገጽታ ነው\": የ 3ዲ ገጽታ የሚገነባው ከ እቃዎች አቅጣጫ ነው ከ x, y, እና z coordinates. ለምሳሌ: እቃዎች የገቡ በ 3ዲ እቃ መደርደሪያ እና አራት ማእዘን: ellipses, ወይንም ጽሁፍ በ አራት ማእዘን ውስጥ የተፈጠረ: Ellipse, ወይንም የ ጽሁፍ ምልክቶች በ ግራ በኩል በ እቃ መሳያ መደርደሪያ ላይ: ወይንም በማንኛውም ቅርጽ ማስተካከያ ላይ: እና ወደ 3ዲ የ ተቀየረ: የ አገባብ ዝርዝር በ መጠቀም: \"መቀየሪያ - ወደ 3ዲ\". እነዚህ የ 3ዲ ገጽታዎች ማስገባት ይችላሉ (ለምሳሌ: በ መጫን F3), እና እቃው ይዞራል በ 3ዲ: የ Microsoft Office እነዚህን የ 3ዲ እቃዎች አይለይም: እነዚህን የ 3ዲ ገጽታዎች በሚልኩ ጊዜ ወደ Microsoft Office formats, a snapshot የ አሁኑ መመልከቻ ይላካል እንደ bitmap. 3ዲ መደርደሪያ charts የዚህ አይነት ናቸው"
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ የ መደብ ቀለም መቀየር ይችላሉ ወይንም የ መደብ ቀለም መሙላት ለ አሁኑ ተንሸራታች ወይንም ሁሉም ተንሸራታቾች በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: የ መደብ ቀለም ለ መሙላት: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ hatching, ከፍታ: ወይንም የ bitmap ምስል"
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ቀለም: ከፍታ: ወይንም የ hatching ድግግሞሽ ለ ተንሸራታች መደብ ለ መጠቀም"
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph>, እና ከዛ ይጫኑ በ <emph>መደብ</emph> tab."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph> እና ከዛ ይጫኑ በ <emph>መደብ</emph> tab."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>ቀለም</emph>, እና ይጫኑ የቀለም ዝርዝር ውስጥ"
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>ቀለም</emph> እና ይጫኑ የ ቀለም ዝርዝር ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"58\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph>, እና ከዛ ይምረጡ ከ <emph>መድበ</emph> tab."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph> እና ከዛ ይምረጡ ከ <emph>መደብ</emph> tab."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list."
|
||||
msgstr "እርስዎ መጠቀም ከ ፈለጉ የ ምስል ማስተካከያ ለ ተንሸራታች መደብ: ይዝጉ የ <emph>ገጽ ማሰናጃውን </emph>ንግግር እና ከዛ ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph>. ይጫኑ የ <emph>Bitmaps </emph>tab, እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማምጫ</emph> ምስሉን ፈልገው ያግኙ ማምጣት የሚፈልጉትን እና ይጫኑ <emph>መክፈቻ</emph> ሲመለሱ ወደ <emph>መደብ </emph>tab, እርስዎ የመረጡት ምስል በዚያ ይኖራል በ <emph>Bitmap </emph>ዝርዝር ውስጥ"
|
||||
msgstr "እርስዎ መጠቀም ከ ፈለጉ የ ምስል ማስተካከያ ለ ተንሸራታች መደብ: ይዝጉ የ <emph>ገጽ ማሰናጃውን </emph>ንግግር እና ከዛ ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph> ይጫኑ የ <emph>Bitmaps </emph>tab, እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማምጫ</emph> ምስሉን ፈልገው ያግኙ ማምጣት የሚፈልጉትን እና ይጫኑ <emph>መክፈቻ</emph> ሲመለሱ ወደ <emph>መደብ </emph>tab, እርስዎ የመረጡት ምስል በዚያ ይኖራል በ <emph>Bitmap </emph>ዝርዝር ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zooming With the Keypad"
|
||||
msgstr "በ Keypad ማሳያ"
|
||||
msgstr "በ ቁጥር ገበታ ማሳያ"
|
||||
|
||||
#: change_scale.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the Keypad</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">በ Keypad ማሳያ</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">በ ቁጥር ገበታ ማሳያ</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: change_scale.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1583300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit a handout master, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the handout master."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ዋናውን በ እጅ የሚሰጥ ለማረም: ይጫኑ በ እጅ የሚሰጥ tab ላይ ከ ተንሸራታቹ በላይ በኩል: ይጫኑ የ መደበኛ tab ከ ዋናውን በ እጅ የሚሰጥ ለ መውጣት"
|
||||
|
||||
#: footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"71\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ የ እርስዎን አድማጮች እንደሚያስደስት አድርገው: ተንሸራታቾችን በ መጠቀም በ አሁኑ ማቅረቢያ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can change the order of the slides in your custom slide show, by dragging and dropping the slides under <emph>Selected Slides</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ የ ተንሸራታች ቅደም ተከተል መቀየር ይችላሉ በ እርስዎ የ ተንሸራታች ማስተካከያ ማሳያ ውስጥ: በ መጎተት እና በ መጣል ተንሸራታቹን በ <emph>ተመረጠው ተንሸራታች </emph> ስር"
|
||||
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"81\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - ተንሸራታች መለያ</emph>, እና ከዛ ይምረጡ ተንሸራታች(ቾች) ማሳየት የሚፈልጉትን"
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - ተንሸራታች መለያ</emph> እና ከዛ ይምረጡ ተንሸራታች(ቾች) ማሳየት የሚፈልጉትን"
|
||||
|
||||
#: individual.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እቃ ይጎትቱ ወደ ስም tab እርስዎ ማንቀሳቀስ ወደሚፈልጉበት ደረጃ ወደ"
|
||||
|
||||
#: layer_move.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>line styles;loading</bookmark_value> <bookmark_value>lines;about line ends</bookmark_value> <bookmark_value>arrows;loading arrow styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;arrow and line styles</bookmark_value> <bookmark_value>loading;arrow and line styles</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>የ መስመር ዘዴዎች;መጫኛ</bookmark_value> <bookmark_value>መስመሮች;ስለ መስመር መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>ቀስቶች;መጫኛ የ ቀስት ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች;ቀስት እና የ ቀስት ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መጫኛ;ቀስት እና የ መስመር ዘዴዎች</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>የ መስመር ዘዴዎች:መጫኛ</bookmark_value> <bookmark_value>መስመሮች:ስለ መስመር መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>ቀስቶች:መጫኛ የ ቀስት ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች:ቀስት እና የ ቀስት ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መጫኛ:ቀስት እና የ መስመር ዘዴዎች</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab."
|
||||
msgstr "ይጫኑ <emph>አቀራረብ - መስመር</emph>, እና ከዛ ይጫኑ <emph>የቀስት ዘዴዎች</emph> tab."
|
||||
msgstr "ይጫኑ <emph>አቀራረብ - መስመር</emph> እና ከዛ ይጫኑ <emph>የ ቀስት ዘዴዎች</emph> tab."
|
||||
|
||||
#: line_arrow_styles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ ክቡ እንዲጀምር በሚፈልጉበት ቦታ ላይ: እና ይጎትቱ ክቡ እንዲሄድ በሚፈልጉበት አቅጣጫ: የ መቆጣጠሪያው መስመር አቅጣጫውን ያሳያል"
|
||||
|
||||
#: line_draw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4907681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> and select the <emph>Freeform Line</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
|
||||
msgstr "በመሳያ እቃ መደርደሪያ ላይ ይክፈቱ የ <emph>Curves</emph> እቃ መደርደሪያ <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">ምልክት</alt></image> እና ይምረጡ <emph>ነፃ ከመስመር</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">ምልክት</alt></image> መሳሪያ"
|
||||
msgstr "በ መሳያ እቃ መደርደሪያ ላይ ይክፈቱ የ <emph>ክቦች</emph> እቃ መደርደሪያ <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">ምልክት</alt></image> እና ይምረጡ <emph>ነፃ ከመስመር</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">ምልክት</alt></image> መሳሪያ"
|
||||
|
||||
#: line_draw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1122165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click where you want the curve to start, and keep holding the mouse button down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ ክቡ እንዲጀምር በሚፈልጉበት ቦታ ላይ: እና ተጭነው ይያዙ የ አይጥ መጠቆሚያ ቁልፉን"
|
||||
|
||||
#: line_draw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5792107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draw the freeform line as you would do with a pencil."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መስመር በ ነፃ እጅ መፍጠሪያ እርስዎ እርሳስ በ መጠቀም እንደሚስሉት አይነት"
|
||||
|
||||
#: line_draw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>ቀለም</emph>, እና ይጫኑ የቀለም ዝርዝር ውስጥ"
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>ቀለም</emph> እና ይጫኑ የ ቀለም ዝርዝር ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: orgchart.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ማስገባት ይችላሉ ተንሸራታች ከ ሌላ ሰንጠረዥ ውስጥ ወደ አሁኑ ማቅረቢያ ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም ኮፒ ማድረግ እና መለጠፍ ይችላሉ ተንሸራታቾች በ ማቅረቢያዎች ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: page_copy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4039,7 +4039,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click <emph>Insert</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ማስገባት የሚፈልጉትን ተንሸራታች የያዘውን ማቅረቢያ ፈልገው ያግኙ: እና ይጫኑ <emph>ማስገቢያ</emph>"
|
||||
|
||||
#: page_copy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4048,7 +4048,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ የ መደመሪያ ምልክት ከ ምልክቱ አጠገብ ያለውን ለ ማቅረቢያ ፋይል: እና ከዛ ይምረጡ ተንሸራታች(ቾች) እርስዎ ማስገባት የሚፈልጉትን"
|
||||
|
||||
#: page_copy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"48\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Loading Color, Gradient, and Hatching Lists</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">ቀለሞችመጫኛ፡ ከፍታዎች እና Hatching Lists</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">ቀለሞች መጫኛ: ከፍታዎች እና የ Hatching ዝርዝር </link></variable>"
|
||||
|
||||
#: palette_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"79\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab."
|
||||
msgstr "ይምረድጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph>, እና ከዛ ይጫኑ የ <emph>Gradients</emph> tab."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph> እና ከዛ ይጫኑ የ <emph>ከፍታ</emph> tab."
|
||||
|
||||
#: palette_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4367,7 +4367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
|
||||
msgstr "ከ <emph>መደበኛ መመልከቻው</emph>, ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph>, እና ከዛ ይጫኑ የ <emph>ገጽ</emph> tab."
|
||||
msgstr "ከ <emph>መደበኛ መመልከቻው</emph> ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph> እና ከዛ ይጫኑ የ <emph>ገጽ</emph> tab."
|
||||
|
||||
#: print_tofit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id4555192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choosing a print layout for handouts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ የ ማተሚያ እቅድ ለ ምፅዋት"
|
||||
|
||||
#: printing.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4545,7 +4545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5703909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the handout master view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለ እርስዎ አራት ቦታዎች በዚህ ንግግር ውስጥ ይታያል ከ ምልክት ማድረጊያ ሳጥኖች ጋር ለ ራስጌዎች: ቀን: እና ሰአት: ግርጌ: እና የ ገጽ ቁጥር: እነዚህ አራት ቦታዎች የሚያሳዩት አራቱን ቦታዎች ነው ለ ጠርዝ ምፅዋት ዋናው መመልከቻ"
|
||||
|
||||
#: printing.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4697,7 +4697,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[officename] እርስዎን ይረዳዎታል ትክክለኛውን የ መለማመጃ ጊዜ በ ማቅረብ ለ ራሱ በራሱ ተንሸራታች መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: rehearse_timings.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተንሸራታቾች ማሰናጃ: የ ተለየ ምልክት በ መጠቀም ትእይንቱን ማስጀመሪያ: ለ እርስዎ አድማጮች ማስተላለፍ የሚፈልጉትን መልእክት በ ተንሸራታች ላይ ያሳዩ: እና ከዛ ይቀጥሉ ወደሚቀጥለው ተንሸራታች ከ $[officename] እያንዳንዱ ተንሸራታች መዝገቦች ማሳያ ጊዜ ውስጥ: እርስዎ በሚቀጥለው ጊዜ ተንሸራታች ሲያጫውቱ ተንሸራታቹ ራሱ በራሱ ይቀየራል: የ ተቀረጸውን ጊዜ ጠብቆ"
|
||||
|
||||
#: rehearse_timings.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4715,7 +4715,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To record a show with rehearse timings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትእይንት ለ መቅረጽ በ መለማመጃ ጊዜ"
|
||||
|
||||
#: rehearse_timings.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8270210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose commands to change the cell's contents, like font size and line spacing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ ትንሽ የ ክፍል ይዞታዎች እና በ ቀኝ-ይጫኑ ለ መክፈት የ አገባብ ዝርዝር: ይምረጡ ትእዛዞች የ ክፍሎቹን ይዞታ ለ መቀየር: እንደ መጠን እና የ መስመር ክፈተት ያሉ"
|
||||
|
||||
#: table_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5277,7 +5277,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0916200803551725\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select some cells and right-click to open a context menu, where you can insert or delete rows and columns, among other commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ ትንሽ የ ክፍል ይዞታዎች እና በ ቀኝ-ይጫኑ ለ መክፈት የ አገባብ ዝርዝር: እርስዎ ማስገባት ወይንም ማጥፋት ረድፎች እና አምዶች: ከ ሌሎች ትእዛዞች ጋር"
|
||||
|
||||
#: table_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5539,7 +5539,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics;converting bitmaps</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: bitmaps ወደ ፖሊጎን</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps: መቀየሪያ ወደ vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics;መቀየሪያ ወደ bitmaps</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: vectorize.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a vector graphic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ vector ንድፍ እንደገና መመጠን ይቻላል ምንም የ ንድፉ ጥራት ሳይቀንስ: በ $[officename] መሳያ እና ማስደነቂያ ውስጥ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ የ bitmap ምስል ወደ vector ንድፍ"
|
||||
|
||||
#: vectorize.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-18 22:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-28 19:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463608859.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467140891.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use a Wizard to create interactive documents, such as professional letters and faxes, into which you can insert your saved formulas."
|
||||
msgstr "አዋቂውን ይጠቀሙ ሰነዶች ለመፍጠር: እንደ ደብዳቤዎች እና ፋክስ ያሉ እርስዎ የተቀመጡ formulas ማስገባት የሚችሉበት"
|
||||
msgstr "አዋቂውን ይጠቀሙ ሰነዶች ለመፍጠር: እንደ ደብዳቤዎች እና ፋክስ ያሉ እርስዎ የተቀመጡ መቀመሪያ ማስገባት የሚችሉበት"
|
||||
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ"
|
||||
msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ"
|
||||
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">የሁኔታዎች መደርደሪያ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">የ ሁኔታዎች መደርደሪያ</link>"
|
||||
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The status bar displays information about the active document."
|
||||
msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ የሚያሳየው መረጃ ንቁ ለሆነው ሰነድ ነው"
|
||||
msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ የሚያሳየው መረጃ ንቁ ለሆነው ሰነድ ነው"
|
||||
|
||||
#: main0203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formulas in Context"
|
||||
msgstr "Formulas በ አገባብ ውስጥ"
|
||||
msgstr "መቀመሪያ በ አገባብ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 18:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 14:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453140767.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466778792.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -752,4 +752,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"95\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formula Cursor"
|
||||
msgstr "የ Formula መጠቆሚያ"
|
||||
msgstr "የ መቀመሪያ መጠቆሚያ"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 16:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-28 19:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465143293.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467140949.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Square Root"
|
||||
msgstr "Square Root"
|
||||
msgstr "ስኴር ሩት"
|
||||
|
||||
#: 03090400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"41\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Inserts a square root symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sqrt(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">ማስገቢያ የ square root symbol ከ አንድ ቦታ ያዢ ጋር</ahelp> እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ <emph>sqrt(<?>)</emph> በ <emph>ትእዛዝ</emph> መስኮት ውስጥ"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">ማስገቢያ የ ስኴር ሩት ምልክት ከ አንድ ቦታ ያዢ ጋር</ahelp> እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ <emph>sqrt(<?>)</emph> በ <emph>ትእዛዝ</emph> መስኮት ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 03090400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4356,7 +4356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"48\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20."
|
||||
msgstr "ይጠቀሙ የ <emph>ቀለም</emph> ትእዛዝ የ እርስዎን formula ቀለም ለ መቀየር: ይጻፉ <emph>ቀለም</emph>, እና ከዛ ይጻፉ የ ቀለም ስም (ዝግጁ ቀለሞች እነዚህ ናቸው: ነጭ: ጥቁር: cyan, magenta, ቀይ: ሰማያዊ: አረንጓዴ: እና ቢጫ), ከዛ የ formula, ባህሪ ወይንም ተከታታይ ባህሪ: ማስገቢያ <emph>ቀለም አረንጓዴ መጠን 20 a</emph> ውጤቱ አረንጓዴ ቀለም ፊደል \"a\" የ ፊደል መጠን 20."
|
||||
msgstr "ይጠቀሙ የ <emph>ቀለም</emph> ትእዛዝ የ እርስዎን መቀመሪያ ቀለም ለ መቀየር: ይጻፉ <emph>ቀለም</emph>, እና ከዛ ይጻፉ የ ቀለም ስም (ዝግጁ ቀለሞች እነዚህ ናቸው: ነጭ: ጥቁር: cyan, magenta, ቀይ: ሰማያዊ: አረንጓዴ: እና ቢጫ), ከዛ የ መቀመሪያ: ባህሪ ወይንም ተከታታይ ባህሪ: ማስገቢያ <emph>ቀለም አረንጓዴ መጠን 20 a</emph> ውጤቱ አረንጓዴ ቀለም ፊደል \"a\" የ ፊደል መጠን 20."
|
||||
|
||||
#: 03090600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5943,7 +5943,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Square Root"
|
||||
msgstr "Square Root"
|
||||
msgstr "ስኴር ሩት"
|
||||
|
||||
#: 03090908.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5952,7 +5952,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Square Root</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Square Root</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">ስኴር ሩት</link>"
|
||||
|
||||
#: 03090908.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5961,7 +5961,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Here is an example of how to create a square root with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
|
||||
msgstr "ይህ ምሳሌ ነው እንዴት እንደሚፈጥሩ ተግባሮች በ <emph>$[officename] ሂሳብ</emph> እርስዎ ምሳሌ መተቀም ከ ፈለጉ በ እርስዎ መቀመሪያ ውስጥ ኮፒ ያድርጉ ወደ የ <emph>ትእዛዞች</emph> መስኮት ውስጥ ቁራጭ ሰሌዳ በ መጠቀም"
|
||||
msgstr "ይህ ምሳሌ ነው እንዴት እንደሚፈጥሩ ስኴር ሩት በ <emph>$[officename] ሂሳብ</emph> እርስዎ ምሳሌ መጠቀም ከ ፈለጉ በ እርስዎ መቀመሪያ ውስጥ ኮፒ ያድርጉ ወደ የ <emph>ትእዛዞች</emph> መስኮት ውስጥ ቁራጭ ሰሌዳ በ መጠቀም"
|
||||
|
||||
#: 03090908.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8962,7 +8962,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Square root"
|
||||
msgstr "Square Root"
|
||||
msgstr "ስኴር ሩት"
|
||||
|
||||
#: 03091504.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11596,7 +11596,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula."
|
||||
msgstr "እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ፊደሎች ለ ተለዋዋጮች: ተግባሮች: ቁጥሮች: እና ለ ጽሁፍ ማስገቢያዎች ለ እርስዎ የ formula አካላቶች"
|
||||
msgstr "እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ፊደሎች ለ ተለዋዋጮች: ተግባሮች: ቁጥሮች: እና ለ ጽሁፍ ማስገቢያዎች ለ እርስዎ የ መቀመሪያ አካላቶች"
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 19:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-29 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464637897.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467206693.000000\n"
|
||||
|
||||
#: align.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -371,7 +371,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Write the formula into your text"
|
||||
msgstr "ይጻፉ formula በ እርስዎ ጽሁፍ ውስጥ"
|
||||
msgstr "ይጻፉ መቀመሪያ በ እርስዎ ጽሁፍ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;ባጠቃላይ ትእዛዞች</bookmark_value><bookmark_value>ትእዛዞች; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, ይህን ይመልከቱ $[officename] Math</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>$[officename] ሂሳብ: ባጠቃላይ ትእዛዞች</bookmark_value><bookmark_value>ትእዛዞች: $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, ይህን ይመልከቱ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -894,4 +894,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9961851\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text."
|
||||
msgstr "አንዳንድ formulas በዚህ ይጀምራል = ምልክት ይጠቀሙ \"=\" ባህሪዎችን እንደ በ ቀጥታ ጽሁፍ ለማስገባት"
|
||||
msgstr "አንዳንድ መቀመሪያ በዚህ ይጀምራል = ምልክት: ይጠቀሙ \"=\" ባህሪዎችን እንደ በ ቀጥታ ጽሁፍ ለማስገባት"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-06 15:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 15:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465225835.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467819627.000000\n"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -49,13 +49,12 @@ msgid "The purpose of this toolbar is that in case the user is required to follo
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"classificationbar.xhp\n"
|
||||
"par_idN106B0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Intellectual Property"
|
||||
msgstr "የ ምሁራን ንብረት "
|
||||
msgstr "የ ምሁራን ንብረት"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -71,7 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106CD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "National Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ አገር ድህንነት"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1599,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ"
|
||||
msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1607,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153397\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">የሁኔታዎች መደርደሪያ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">የ ሁኔታዎች መደርደሪያ</link>"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1647,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0821200911015941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
|
||||
msgstr "ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">የዲጂታል ፊርማዎች</link>."
|
||||
msgstr "ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">የ ዲጂታል ፊርማዎች</link>."
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1748,7 +1747,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formula Bar"
|
||||
msgstr "Formula Bar"
|
||||
msgstr "መቀመሪያ መደርደሪያ"
|
||||
|
||||
#: main0214.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1757,7 +1756,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">የ መቀመሪያ መደርደሪያ </link></variable>"
|
||||
|
||||
#: main0214.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1766,7 +1765,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ <emph>Formula</emph> መደርደሪያ የሚያስችለው በ ሰነድ ጽሁፍ ውስጥ ስሌቶችን ለ መፍጠር እና ለማስገባት ነው</ahelp> ለ ማስነሳት <emph>Formula</emph> መደርደሪያ ይጫኑ F2."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ <emph>መቀመሪያ</emph> መደርደሪያ የሚያስችለው በ ሰነድ ጽሁፍ ውስጥ ስሌቶችን ለ መፍጠር እና ለማስገባት ነው</ahelp> ለ ማስነሳት <emph>መቀመሪያ</emph> መደርደሪያ ይጫኑ F2."
|
||||
|
||||
#: main0215.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1792,7 +1791,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">ክፈፍን ሲመርጡ፡ የ <emph>ክፈፍ </emph>መደርደሪያ ይዞ ይቀርባል በጣም አስፈላጊ ተግባሮችን ለ ክፈፍ አቀራረብ እና አቀማመጥ</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">ክፈፍን ሲመርጡ: የ <emph>ክፈፍ </emph>መደርደሪያ ይዞ ይቀርባል በጣም አስፈላጊ ተግባሮችን ለ ክፈፍ አቀራረብ እና አቀማመጥ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0215.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-28 18:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464108737.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467140361.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab"
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>Format - ገጽ - የግርጌ ማስታወሻ</emph> tab"
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ - የ ግርጌ ማስታወሻ</emph> tab"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2378,7 +2378,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"174\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled"
|
||||
msgstr "ዝርዝር <emph>አቀራረብ - ገጽPage</emph> - tab <emph>ጽሁፍ መጋጠሚያ </emph>, የ እሲያ ቋንቋ ድጋፍ ተችሎ እንደሆን"
|
||||
msgstr "ዝርዝር <emph>አቀራረብ - ገጽPage</emph> - tab <emph>ጽሁፍ መጋጠሚያ </emph> የ እሲያ ቋንቋ ድጋፍ ተችሎ እንደሆን"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <emph>Tools - Update - Reformat Pages</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">ይምረጡ <emph>እቃዎች - ማሻሻያ - Reformat Pages</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">ይምረጡ <emph>እቃዎች - ማሻሻያ - ገጾች እንደገና ማቅረቢያ</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-17 15:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-05 18:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466177524.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467744659.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Prints the form letters.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">የ ፎርም ደብዳቤዎች ማተሚያ</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">የ ደብዳቤዎች ፎርም ማተሚያ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
|
||||
msgstr "ይህን ገጽታ ለማስቻል ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\"> መሳሪያዎች - ምርጫ</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME መጻፊያ - አቀራረብ እርዳታ</emph></link>, እና እርግጠኛ ይሁኑ የ <emph>ተደበቁ አንቀጾች</emph> ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ በ <emph>ማሳያው</emph> ቦታ መመረጡን"
|
||||
msgstr "ይህን ገጽታ ለማስቻል ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\"> መሳሪያዎች - ምርጫ</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME መጻፊያ - አቀራረብ እርዳታ</emph></link> እና እርግጠኛ ይሁኑ የ <emph>ተደበቁ አንቀጾች</emph> ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ በ <emph>ማሳያው</emph> ቦታ መመረጡን"
|
||||
|
||||
#: 03140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
|
||||
msgstr "እንዲሁም ማስገባት ይችላሉ በ መጫን <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ማስገቢያ. ነገር ግን መመደብ ከፈለጉ የሚቀጥለውን ገጽ በተለያ የ ገጽ ዘዴ የ ዝርዝር ትእዛዝ መጠቀም አለብዎት የ ገጽ መጨረሻ በ እጅ ለማስገባት"
|
||||
msgstr "እንዲሁም ማስገባት ይችላሉ በ መጫን <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ማስገቢያ ነገር ግን መመደብ ከፈለጉ የሚቀጥለውን ገጽ በተለያ የ ገጽ ዘዴ የ ዝርዝር ትእዛዝ መጠቀም አለብዎት የ ገጽ መጨረሻ በ እጅ ለማስገባት"
|
||||
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9508,7 +9508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "user_initials"
|
||||
msgstr "የተጠቃሚ _መነሻዎች"
|
||||
msgstr "የ ተጠቃሚ _መነሻዎች"
|
||||
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9634,7 +9634,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"116\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "user_position"
|
||||
msgstr "የተጠቃሚው_ቦታ"
|
||||
msgstr "የ ተጠቃሚው_ቦታ"
|
||||
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "user_tel_home"
|
||||
msgstr "የተጠቃሚው_የ ቤት_ስልክ"
|
||||
msgstr "የ ተጠቃሚው የ _ቤት_ስልክ"
|
||||
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9688,7 +9688,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"122\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "user_fax"
|
||||
msgstr "የተጠቃሚው _ፋክስ"
|
||||
msgstr "የ ተጠቃሚው _ፋክስ"
|
||||
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9724,7 +9724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "user_state"
|
||||
msgstr "የተጠቃሚው _አገር"
|
||||
msgstr "የ ተጠቃሚው _አገር"
|
||||
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11079,10 +11079,9 @@ msgstr "በ እጅ እንዳይቀየር መጠበቂያ"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120211.xhp\n"
|
||||
"par_id3153665\n"
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">የ ማውጫ ይዞታ እንዳይቀየር መከልከያ</ahelp> እርስዎ በ ማውጫው ላይ በ እጅ የ ቀየሩት ይጠፋል ማውጫው በሚነቃቃ ጊዜ: እርስዎ መጠቆሚያው እንዲሸበለል ከፈለጉ በሚጠበቁ ቦታዎች በሙሉ: ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME መጻፊያ - የ አቀራረብ እርዳታ</emph>, እና ከዛ ይምረጡ የ <emph>መጠቆሚያ በሚጠበቁ ቦታዎች - ተችሏል </emph>ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Enable cursor</emph> check box in the <emph>Protected Areas</emph> section."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\"> የ ማውጫ ይዞታ እንዳይቀየር መከልከያ</ahelp> እርስዎ በ ማውጫው ላይ በ እጅ የ ቀየሩት ይጠፋል ማውጫው በሚነቃቃ ጊዜ: እርስዎ መጠቆሚያው እንዲሸበለል ከፈለጉ በሚጠበቁ ቦታዎች በሙሉ: ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph> መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME መጻፊያ - የ አቀራረብ እርዳታ</emph> እና ከዛ ይምረጡ የ <emph> መጠቆሚያ ማስቻያ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን <emph>በሚጠበቁ ቦታዎች</emph> ክፍል ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 04120211.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22027,10 +22026,9 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">በራ
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05150000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151182\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>."
|
||||
msgstr "ራሱ በራሱ ፋይል አቀራረብ እንደ እርስዎ ምርጫ እንዳሰናዱት በ <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>መሳሪያዎች - በራሱ አቀራረብ</emph> <emph>ምርጫ</emph></link>."
|
||||
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></link>."
|
||||
msgstr "ራሱ በራሱ ፋይል አቀራረብ እንደ እርስዎ ምርጫ እንዳሰናዱት በ <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በራሱ አራሚ ምርጫ</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 21:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-28 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464557558.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467131002.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">መቀመሪያ</link>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Square Root"
|
||||
msgstr "Square Root"
|
||||
msgstr "ስኴር ሩት"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">Calculates the square root.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">square root ማስሊያ</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">ስኴር ሩት ማስሊያ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3312,7 +3312,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106F4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">Formula</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">Formula</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">መቀመሪያ</link>"
|
||||
|
||||
#: 18010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Word Count Status Bar Field"
|
||||
msgstr "የቃላት መቁጠሪያ ሁኔታዎች መደርደሪያ ሜዳ"
|
||||
msgstr "የ ቃላት መቁጠሪያ ሁኔታዎች መደርደሪያ ሜዳ"
|
||||
|
||||
#: word_count_stb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"page_heading\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">የቃላት መቁጠሪያ ሁኔታዎች መደርደሪያ ሜዳ</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">የ ቃላት መቁጠሪያ ሁኔታዎች መደርደሪያ ሜዳ</link>"
|
||||
|
||||
#: word_count_stb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-03 15:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-02 19:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464966809.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467487732.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -100,7 +100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formula Bar"
|
||||
msgstr "Formula Bar"
|
||||
msgstr "መቀመሪያ መደርደርያ"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Navigator on, go to page number"
|
||||
msgstr "መቃኛው በርቷል ፡ መሄጃ ወደ ገጽ ቁጥር"
|
||||
msgstr "መቃኛው በርቷል: መሄጃ ወደ ገጽ ቁጥር"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9048432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Block selection mode"
|
||||
msgstr "የምርጫዎችን ዘዴ መከልከያ"
|
||||
msgstr "የ ምርጫዎ ዘዴ መከልከያ"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -784,8 +784,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_idN10D64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Apply Default paragraph style"
|
||||
msgstr "ነባር የአንቀጽ ዘዴ መፈጸሚያ"
|
||||
msgid "Apply Text Body paragraph style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 17:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 18:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465146196.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467830568.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149973\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ራስጌ;እንደገና ማዘጋጃ</bookmark_value> <bookmark_value>እንደገና ማዘጋጃ ራስጌዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማንቀሳቀሻ;ራስጌዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ዝቅ ማድረጊያ የ ራስጌ ደረጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ከፍ ማድረጊያ የ ራስጌ ደረጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መቃኛ;የ ራስጌ ደረጃዎች እና ምእራፎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማዘጋጃ;ራስጌዎች</bookmark_value> <bookmark_value>እቅድ;ማዘጋጃ ምእራፎች</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ራስጌ: እንደገና ማዘጋጃ</bookmark_value> <bookmark_value>እንደገና ማዘጋጃ ራስጌዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማንቀሳቀሻ: ራስጌዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ዝቅ ማድረጊያ የ ራስጌ ደረጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ከፍ ማድረጊያ የ ራስጌ ደረጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መቃኛ:የ ራስጌ ደረጃዎች እና ምእራፎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማዘጋጃ: ራስጌዎች</bookmark_value> <bookmark_value>እቅድ: ማዘጋጃ ምእራፎች</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155565\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
|
||||
msgstr "እንዲሁም መጫን ይችላሉ የ <item type=\"menuitem\">Formula</item> ምልክት በ <item type=\"menuitem\">Formula መደርደሪያ ላይ</item>እና ከዛ ይምረጡ ተግባሮች ለ መቀመሪያ."
|
||||
msgstr "እንዲሁም መጫን ይችላሉ የ <item type=\"menuitem\">መቀመሪያ</item> ምልክት በ <item type=\"menuitem\">መቀመሪያ መደርደርያ ላይ </item>እና ከዛ ይምረጡ ተግባሮች ለ መቀመሪያ"
|
||||
|
||||
#: calculate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5172582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
|
||||
msgstr "መጠቆሚያውን የ formula ውጤት ማስገባት በሚፈልጉበት አካባቢ ያደርጉ፡ እና ከዛ ይምረጡ<item type=\"menuitem\">ማረሚያ - መለጠፊያ</item>, ወይንም ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>የ ተመረጠው formula ውጤቱን ይቀየራል"
|
||||
msgstr "መጠቆሚያውን የ formula ውጤት ማስገባት በሚፈልጉበት አካባቢ ያደርጉ፡ እና ከዛ ይምረጡ<item type=\"menuitem\">ማረሚያ - መለጠፊያ</item>, ወይንም ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>የ ተመረጠው መቀመሪያ ውጤቱን ይቀይራል"
|
||||
|
||||
#: calculate_intable.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"."
|
||||
msgstr "መጠቆሚያውን በ መጨረሻው ክፍል አምድ ውስጥ ያድርጉ፡ እና ከዛ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ድምር</item> ምልክት ከ <item type=\"menuitem\">ሰንጠረዥ መደርደሪያ ላይ</item>.<br/>የ <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> ይታያል ማስገቢያ ይዞ \"=ድምር\"."
|
||||
msgstr "መጠቆሚያውን በ መጨረሻው ክፍል አምድ ውስጥ ያድርጉ፡ እና ከዛ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ድምር</item> ምልክት ከ <item type=\"menuitem\">ሰንጠረዥ መደርደሪያ ላይ</item>.<br/>የ <item type=\"menuitem\">የ መቀመሪያ መደርደሪ</item> ይታያል ማስገቢያ ይዞ \"=ድምር\"."
|
||||
|
||||
#: calculate_intable.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box."
|
||||
msgstr "ይምረጡ የመግለጫ አርእስት ከ <item type=\"menuitem\">ምድብ</item> ሳጥን ውስጥ እና ይምረጡ የቁጥር መስጫ ዘዴ በ<item type=\"menuitem\">ቁጥር መስጫ</item> ሳጥን ውስጥ<br/>እንዲሁም የ ጽሁፍ መግለጫ በዚህ ንግግር ሳጥን ውስጥ: ማስገባት ከፈለጉ ጽሁፍ በ<item type=\"menuitem\">መግለጫ</item> ሳጥን ውስጥ"
|
||||
msgstr "ይምረጡ የ መግለጫ አርእስት ከ <item type=\"menuitem\">ምድብ</item> ሳጥን ውስጥ እና ይምረጡ የ ቁጥር መስጫ ዘዴ በ <item type=\"menuitem\">ቁጥር መስጫ</item> ሳጥን ውስጥ<br/>እንዲሁም የ ጽሁፍ መግለጫ በዚህ ንግግር ሳጥን ውስጥ: ማስገባት ከፈለጉ ጽሁፍ በ <item type=\"menuitem\">መግለጫ</item> ሳጥን ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155619\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ተመሳሳይ እንደ ሁኔታው ጽሁፍ በ ሜዳ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ቢሆን-ከዛ ጥያቄዎች እንደ ሜዳዎች</bookmark_value> <bookmark_value>እንደ ሁኔታው ጽሁፍ; ማሰጃ</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ; እንደ ሁኔታው ጽሁፍ</bookmark_value> <bookmark_value>መግለጫ;ሁኔታውን</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ተመሳሳይ እንደ ሁኔታው ጽሁፍ በ ሜዳ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ቢሆን-ከዛ ጥያቄዎች እንደ ሜዳዎች</bookmark_value> <bookmark_value>እንደ ሁኔታው ጽሁፍ: ማሰናጃ</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ: እንደ ሁኔታው ጽሁፍ</bookmark_value> <bookmark_value>መግለጫ:ሁኔታውን</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: conditional_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መቃኛ;ዋናውን ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ዋናውን ሰነዶች;መፍጠሪያ/ማረሚያ/መላኪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ንዑስ ሰነዶች;መፍጠሪያ/ማረሚያ/ማስወገጃ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስወገጃ;ንዑስ ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ማውጫዎች; ዋናውን ሰነዶች</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መቃኛ: ዋናውን ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ዋናውን ሰነዶች: መፍጠሪያ/ማረሚያ/መላኪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ንዑስ ሰነዶች: መፍጠሪያ/ማረሚያ/ማስወገጃ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስወገጃ: ንዑስ ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ማውጫዎች: ዋናውን ሰነዶች</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
|
||||
msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ገጽ</item> ይጫኑ <item type=\"menuitem\">ራስጌ</item> ወይንም <item type=\"menuitem\">ግርጌ</item> tab, እና ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ራስጌ ማብሪያ</item> ወይንም <item type=\"menuitem\">ግርጌ ማብሪያ</item>. ማጽጃ <item type=\"menuitem\">ተመሳሳይ ይዞታዎች በግራ/በቀኝ</item> ሳጥኑ ውስጥ ምልክት ያድርጉ የተለዩ ራስጌዎች እና ግርጌዎች ለሙሉ እና ለ ጎዶሎ ገጾች መግለጽ ከፈለጉ"
|
||||
msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ገጽ</item> ይጫኑ <item type=\"menuitem\">ራስጌ</item> ወይንም <item type=\"menuitem\">ግርጌ</item> tab, እና ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ራስጌ ማብሪያ</item> ወይንም <item type=\"menuitem\">ግርጌ ማብሪያ</item> ማጽጃ <item type=\"menuitem\">ተመሳሳይ ይዞታዎች በግራ/በቀኝ</item> ሳጥኑ ውስጥ ምልክት ያድርጉ የተለዩ ራስጌዎች እና ግርጌዎች ለሙሉ እና ለ ጎዶሎ ገጾች መግለጽ ከፈለጉ"
|
||||
|
||||
#: header_footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ማውጫዎች;በርካታ ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>በርካታ ሰነዶች;ማውጫዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማዋሀጃ;ማውጫዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ዋናው ሰነዶች;ማውጫዎች</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ማውጫዎች: በርካታ ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>በርካታ ሰነዶች: ማውጫዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማዋሀጃ: ማውጫዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ዋናው ሰነዶች: ማውጫዎች</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: indices_multidoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9249,7 +9249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መቃኛ; ባጠቃላይ በ ጽሁፍ</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>እቃዎች;በፍጥነት ማንቀሳቀሻ ወደ, ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ክፈፎች;መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች;መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>ራስጌዎች;መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>ገጾች;መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>መዝለያ;ወደ ጽሁፍ አካሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ባጠቃላይ;መቃኛ በ ጽሁፍ ሰነዶች ውስጥ</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መቃኛ: ባጠቃላይ በ ጽሁፍ</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks:መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>እቃዎች: በፍጥነት ማንቀሳቀሻ ወደ ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ክፈፎች: መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች: መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>ራስጌዎች: መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>ገጾች: መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>መዝለያ: ወደ ጽሁፍ አካሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ባጠቃላይ: መቃኛ በ ጽሁፍ ሰነዶች ውስጥ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: navigator.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9276,7 +9276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5."
|
||||
msgstr "ለ መክፈት <emph>መቃኛን</emph>, ይጫኑ F5."
|
||||
msgstr "ለ መክፈት <emph>መቃኛን</emph> ይጫኑ F5."
|
||||
|
||||
#: navigator.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9285,7 +9285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box."
|
||||
msgstr "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box."
|
||||
msgstr "በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ በፍጥነት ለ መዝለል ወደ አንድ ቦታ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ እቃው ላይ ከ ዝርዝር ውስጥ በ <emph>መቃኛ</emph> መስኮት ውጥ ወይንም ያስገቡ የ ገጽ ቁጥር በ ማሽከርከሪያ ሳጥን ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: navigator.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9844,7 +9844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with."
|
||||
msgstr "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with."
|
||||
msgstr "እርስዎ ከ አንቀጽ ውስጥ የ ቁጥር መስጫ ማስወገድ ይችላሉ ከ ቁጥር መስጫ ዝርዝር ውስጥ: ወይንም መቀየር ቁጥር የ ቁጥር አሰጣጥ የሚጀምርበትን"
|
||||
|
||||
#: numbering_paras.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9852,7 +9852,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2172612\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
|
||||
msgstr "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar"
|
||||
msgstr "እርስዎ ቁጥር የ ተሰጣቸው ራስጌዎች ከ ፈለጉ የ <emph>መሳሪያዎች - ረቂቅ ቁጥር መስጫ</emph> ዝርዝር ትእዛዝ የ ቁጥር መስጫ ለ መመደብ ወደ አንቀጽ ዘዴ: የ ቁጥር መስጫ ምልክት አይጠቀሙ ከ እቃ መደርደሪያ አቀራረብ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: numbering_paras.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9888,7 +9888,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key."
|
||||
msgstr "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key"
|
||||
msgstr "ቁጥሩን ለ ማጥፋት ማስረጊያውን ግን ለ መጠበቅ በ አንቀጽ ውስጥ የ ኋሊት ደምሳሽ ቁልፍን ይጠቀሙ"
|
||||
|
||||
#: numbering_paras.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9897,7 +9897,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph."
|
||||
msgstr "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph"
|
||||
msgstr "ቁጥር እና የ አንቀጽ ማስረጊያ ለማጥፋት: ይጫኑ የ <emph>ቁጥር መስጫ ማብሪያ/ማጥፊያ </emph> ምልክት በ <emph>አቀራረብ</emph> መደርደሪያ ላይ: እርስዎ ሰነድ ካስቀመጡ በ HTML አቀራረብ: የ ተለየ የ ቁጥር መስጫ ዝርዝር ይፈጠራል: ለ ቁጥር ለ ተሰጣቸው አንቀጾች የ አሁኑን አንቀጽ ለሚከተሉ"
|
||||
|
||||
#: numbering_paras.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9933,7 +9933,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start at</item> box."
|
||||
msgstr "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start at</item> box."
|
||||
msgstr "ቁጥር ያስገቡ ዝርዝሩ እንዲጀምር የሚፈልጉበትን <item type=\"menuitem\">መጀመሪያ በ</item> ሳጥን ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: numbering_paras.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10514,7 +10514,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4569231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"."
|
||||
msgstr "ለ ምሳሌ የ \"መጀመሪያ ገጽ\" የገጽ ዘዴ በ \"ነባር \" አለው እንደ ሚቀጥለው ዘዴ: ይህን ለ መመልከት ይህን ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> ለ መክፈት የ <item type=\"menuitem\">ዘዴዎች እና አቀራረብ </item> መስኮት ፡ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ገጽ ዘዴ</item> ምልክት: በቀኝ-ይጫኑ የ መጀመሪያ ገጽ ማስገቢያ: ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማሻሻያ</item> ከ ዝርዝር አገባብ ውስጥ: ከ <item type=\"menuitem\">አደራጅ</item> tab, ማየት ይችላሉ \"የሚቀጥለው ዘዴ\""
|
||||
msgstr "ለ ምሳሌ የ \"መጀመሪያ ገጽ\" የገጽ ዘዴ በ \"ነባር \" አለው እንደ ሚቀጥለው ዘዴ: ይህን ለ መመልከት ይህን ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> ለ መክፈት የ <item type=\"menuitem\">ዘዴዎች እና አቀራረብ </item> መስኮት: ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ገጽ ዘዴ</item> ምልክት: በቀኝ-ይጫኑ የ መጀመሪያ ገጽ ማስገቢያ: ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማሻሻያ</item> ከ ዝርዝር አገባብ ውስጥ: ከ <item type=\"menuitem\">አደራጅ</item> tab: ማየት ይችላሉ \"የሚቀጥለው ዘዴ\""
|
||||
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10698,7 +10698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6307260\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:"
|
||||
msgstr "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:"
|
||||
msgstr "የ እርስዎ የ ጽሁፍ ሰነድ ገጾች የያዘ ከሆነ ተመሳሳይ የ ገጽ ዘዴ: እርስዎ የ ገጽ ባህሪዎችን በቀጥታ መቀየር ይችላሉ:"
|
||||
|
||||
#: pageorientation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10858,7 +10858,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2858668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?"
|
||||
msgstr "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?"
|
||||
msgstr "እርስዎ ማወቅ አለብዎት ስለ የ ገጽ ዘዴዎች ክልል በ %PRODUCTNAME. የ እርስዎ የትኛው ገጽ እንደሚጎዳ የ ገጽ ዘዴ በሚቀይሩ ጊዜ"
|
||||
|
||||
#: pageorientation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11343,7 +11343,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149694\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>በርካታ-ገጽ መመልከቻ የ ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ገጾች;ማተተሚያ በርካታ በ አንድ ገጽ</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;ማተሚያ በርካታ-ገጽ መመልከቻ</bookmark_value> <bookmark_value>ማተሚያ;በርካታ ገጾች በ ወረቀት</bookmark_value> <bookmark_value>የተቀነሰ ማተሚያ ከ በርካታ ገጾች </bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>በርካታ-ገጽ መመልከቻ የ ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ገጾች: ማተተሚያ በርካታ በ አንድ ገጽ</bookmark_value> <bookmark_value>ባጠቃላይ: ማተሚያ በርካታ-ገጽ መመልከቻ</bookmark_value> <bookmark_value>ማተሚያ: በርካታ ገጾች በ ወረቀት</bookmark_value> <bookmark_value>የተቀነሰ ማተሚያ ከ በርካታ ገጾች </bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: print_small.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11397,7 +11397,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages."
|
||||
msgstr "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages."
|
||||
msgstr "በርካታ ገጾች በ አንድ ወረቀት ላይ ለማተም: ይምረጡ የ ገጽ ቁጥሮች በ ወረቀት እና በምርጫ ገጾቹን ያሰናዱ: በ ትንሹ በቅድሚያ እይታ የ ገጾቹን አዘገጃጀት ያሳይዎታል"
|
||||
|
||||
#: print_small.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12282,7 +12282,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1068C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
|
||||
msgstr "የ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት መክፈቻ: ይጫኑ የ አንቀጽ ዘዴዎች እርስዎ ነፃ ማድረግ የሚፈልጉትን: በ ቀኝ-ይጫኑ በ ዘዴው ላይ: እና ይምረጡ <emph>ማሻሻያ</emph> በ ንግግር ውስጥ: ይጭኑ የ <emph>ማስረጊያ & ክፍተት</emph> tab"
|
||||
msgstr "የ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት መክፈቻ: ይጫኑ የ አንቀጽ ዘዴዎች እርስዎ ነፃ ማድረግ የሚፈልጉትን: በ ቀኝ-ይጫኑ በ ዘዴው ላይ: እና ይምረጡ <emph>ማሻሻያ</emph> በ ንግግር ውስጥ: ይጫኑ የ <emph>ማስረጊያ & ክፍተት</emph> tab"
|
||||
|
||||
#: registertrue.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12453,7 +12453,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መቃኛ;ማሳረፊያ እና እንደገና መመጠኛ</bookmark_value><bookmark_value>ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት;ማሳረፊያ እና እንደገና መመጠኛ</bookmark_value><bookmark_value>አዳራሽ;ማሳረፊያ እና እንደገና መመጠኛ</bookmark_value><bookmark_value>ማሳረፊያ; መቃኛ መስኮት</bookmark_value><bookmark_value>እንደገና መመጠኛ;መስኮት</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መቃኛ: ማሳረፊያ እና እንደገና መመጠኛ</bookmark_value><bookmark_value>ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት: ማሳረፊያ እና እንደገና መመጠኛ</bookmark_value><bookmark_value>አዳራሽ: ማሳረፊያ እና እንደገና መመጠኛ</bookmark_value><bookmark_value>ማሳረፊያ: መቃኛ መስኮት</bookmark_value><bookmark_value>እንደገና መመጠኛ: መስኮት</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: resize_navigator.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12997,8 +12997,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"section_insert.xhp\n"
|
||||
"par_id3154852\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> box."
|
||||
msgstr "ይጫኑ የ መቃኛ ቁልፍን (<item type=\"menuitem\">...</item>) ከ <item type=\"menuitem\">ፋይል ስም</item> ሳጥን አጠገብ ያለውን"
|
||||
msgid "Click the <emph>Browse</emph> button next to the <emph>File name</emph> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: section_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16390,7 +16390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155185\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sections;inserting external content</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;merging</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting text documents as</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text documents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች;ማስገቢያ የ ውጪ ይዞታዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ጽሁፍ ሰነድ;ማዋሀጃ</bookmark_value> <bookmark_value>አገናኝ;ማስገቢያ የ ጽሁፍ ሰነዶች እንደ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስገቢያ;የ ጽሁፍ ሰነዶች</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች: ማስገቢያ የ ውጪ ይዞታዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ጽሁፍ ሰነድ:ማዋሀጃ</bookmark_value> <bookmark_value>አገናኝ: ማስገቢያ የ ጽሁፍ ሰነዶች እንደ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስገቢያ: የ ጽሁፍ ሰነዶች</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: textdoc_inframe.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16796,7 +16796,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>የ ነጥቦች ዝርዝር;ማብሪያ እና ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>አንቀጾች; ነጥቦች</bookmark_value> <bookmark_value>ነጥቦች;መጨመሪያ እና ማረሚያ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ;ነጥቦች</bookmark_value> <bookmark_value>ማስወገጃ;ነጥቦች በ ጽሁፍ ሰነዶች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ;የ ነጥቦች ምልክት</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>የ ነጥቦች ዝርዝር: ማብሪያ እና ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>አንቀጾች: ነጥቦች</bookmark_value> <bookmark_value>ነጥቦች: መጨመሪያ እና ማረሚያ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ: ነጥቦች</bookmark_value> <bookmark_value>ማስወገጃ: ነጥቦች በ ጽሁፍ ሰነዶች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ: የ ነጥቦች ምልክት</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: using_numbered_lists.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17160,7 +17160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms."
|
||||
msgstr "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms"
|
||||
msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ ተመሳሳይ መመልከቻ ለ ተመሳሳይ ወይንም ለ ተዛመዱ ደንቦች"
|
||||
|
||||
#: using_thesaurus.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17273,7 +17273,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1076F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] collects words that you frequently use in the current session. When you later type the first three letters of a collected word, $[officename] automatically completes the word."
|
||||
msgstr "$[officename] collects words that you frequently use in the current session. When you later type the first three letters of a collected word, $[officename] automatically completes the word."
|
||||
msgstr "$[officename] በ አሁኑ ክፍለ ጊዜ ውስጥ አዘውትረው የሚጠቀሙትን ቃላቶች ይሰበስባል: እና እርስዎ በኋላ የ መጀመሪያውን ሶስት ፊደሎች ሲጽፉ ከ ተሰበሰበው ቃል ውስጥ $[officename] ራሱ በራሱ ቃሉን ይጨርሰዋል"
|
||||
|
||||
#: word_completion.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17282,7 +17282,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"91\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
|
||||
msgstr "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
|
||||
msgstr "ከ አንድ ቃል በላይ ካለ በራሱ አራሚ ማስታወሻ ውስጥ: እርስዎ የ ጻፉትን ሶስቱን ፊደሎች የሚመሳሰል ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab ዝግጁ በሆኑ ቃሎች ውስጥ ለ መዘዋወር: በ ተቃራኒ አቅጣጫ መዘዋወር ከፈለጉ: ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
|
||||
|
||||
#: word_completion.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17570,7 +17570,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149686\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>words; counting in text</bookmark_value> <bookmark_value>number of words</bookmark_value> <bookmark_value>documents; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>text; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>characters; counting</bookmark_value> <bookmark_value>number of characters</bookmark_value> <bookmark_value>counting words</bookmark_value> <bookmark_value>word counts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ቃላቶች; በ ጽሁፍ ውስጥ መቁጠሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ቃላት ቁጥር</bookmark_value> <bookmark_value>ሰነዶች; የ ቃል ቁጥር/ባህሪዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ; የ ቃል ቁጥር/ባህሪዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ባህሪዎች; መቁጠሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ባህሪዎች ቁጥር</bookmark_value> <bookmark_value>ቃላቶች መቁጠሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ቃላቶች መቁጠሪያ</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ቃላቶች: በ ጽሁፍ ውስጥ መቁጠሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ቃላት ቁጥር</bookmark_value> <bookmark_value>ሰነዶች: የ ቃል ቁጥር/ባህሪዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ: የ ቃል ቁጥር/ባህሪዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ባህሪዎች: መቁጠሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ባህሪዎች ቁጥር</bookmark_value> <bookmark_value>ቃላቶች መቁጠሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ቃላቶች መቁጠሪያ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: words_count.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-21 16:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-05 17:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466525151.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467741051.000000\n"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_470\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Differences from the Logo programming language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ልዩነቱ ከ አርማ ፕሮግራም ቋንቋ ጋር"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1619\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; save as an SVG/SMIL animation (see also SLEEP)<br/> PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; as above, but using SLEEP after the last object will result looping: after 2 seconds the SVG animation restarts in SMIL-conformant browsers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ስእል “እንቅስቃሴ.svg” [ ክብ 5 ማስተኛ 1000 ክብ 99 ] ; save as an SVG/SMIL እንቅስቃሴ (ይህን ይመልከቱ ማስተኛ)<br/> ስእል “እንቅስቃሴ2.svg” [ ክብ 5 ማስተኛ 1000 ክብ 99 ማስተኛ 2000 ] ; እንደ ላይኛው, ነገር ግን ይጠቀሙ ማስተኛ ከ መጨረሻው እቃ በኋላ ውጤቱ looping ይሆናል: ከ 2 ሰከንዶች በኋላ የ SVG እንቅስቃሴ እንደገና ይጀምራል በ SMIL-conformant browsers"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "; REPEAT number [ commands ]<br/> <br/> REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 45 CIRCLE 10 ] ; repeat 10 times<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "; መድገሚያ ቁጥር [ ትእዛዞች ]<br/> <br/> መድገሚያ 10 [ ወደ ፊት 10 በ ግራ 45 ክብ 10 ] ; መድገሚያ 10 ጊዜ<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መድገሚያ 100 [ ወደ ፊት መድገሚያ መቁጠሪያ በ ግራ 90 ]<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_2350\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PRINT SQRT 100 ; print 10, square root of 100<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ማተሚያ ስኴር ሩት 100 ; ማተሚያ 10, ስኴር ሩት ነው ለ 100<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 18:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-02 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464546587.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467472196.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Addons.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "ShipPostalCode"
|
||||
msgstr "የላኪው ፖስታ ሳጥን ቁጥር"
|
||||
msgstr "የ ላኪው ፖሳቁ"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "DestinationPostalCode"
|
||||
msgstr "የመድረሻው ፖስታ ሳጥን ቁጥር"
|
||||
msgstr "የ መድረሻው ፖሳቁ"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-06 19:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-02 15:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465239999.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467472217.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Choose Data Source..."
|
||||
msgstr "የዳታ ምንጭ ~ይምረጡ..."
|
||||
msgstr "የ ዳታ ምንጭ ~ይምረጡ..."
|
||||
|
||||
#: BibliographyCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Choose Themes"
|
||||
msgstr "መልእክት ይምረጡ"
|
||||
msgstr "ገጽታዎች ይምረጡ"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4358,6 +4358,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Fontwork Shape"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ ቅርጽ"
|
||||
|
||||
#: CalcWindowState.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcWindowState.xcu\n"
|
||||
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Standard (Single Mode)"
|
||||
msgstr "መደበኛ (ነጠላ ዘዴ)"
|
||||
|
||||
#: ChartCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ChartCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -6560,8 +6570,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TextFitToSizeTool\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Fit Text to Frame"
|
||||
msgstr "ጽሁፍ በክፈፉ ልክ"
|
||||
msgid "Fit Text in Textbox Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13660,23 +13670,32 @@ msgid "New Presentation"
|
||||
msgstr "አዲስ ማቅረቢያ"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnicodeNotationToggle\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Toggle Unicode Notation"
|
||||
msgstr "Toggle Unicode Notation"
|
||||
msgstr "መቀያየሪያ Unicode Notation"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Fontwork Gallery..."
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ አዳራሽ..."
|
||||
msgid "Fontwork Style"
|
||||
msgstr "የ ፊደል ስራ ቅርጽ"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Fontwork..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14071,8 +14090,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.forbidden\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "\"Prohibited\" Symbol"
|
||||
msgstr "\"የተከለከለ\" ምልክት"
|
||||
msgid "Prohibited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16036,15 +16055,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Manage Templates"
|
||||
msgstr "የ ቴምፕሌቶች አስተዳዳሪ"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
msgstr "አስተዳዳሪ"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -16507,14 +16517,24 @@ msgid "~tOGGLE cASE"
|
||||
msgstr "~መቀያየሪያ ጉዳይ"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseRotateCase\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)"
|
||||
msgid "Cycle Case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)"
|
||||
msgstr "ጉዳይ ማዞሪያ (የአርእስት ጉዳይ ፡ በትንንሹ ፡ በአቢይ ፊደል መጻፊያ)"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseRotateCase\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Cycle Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
@@ -16678,12 +16698,13 @@ msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "ወደ ታች ማንቀሳቀሻ"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsTemplate\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Save As Template..."
|
||||
msgid "Save as Template..."
|
||||
msgstr "ማስቀመጫ እንደ ቴምፕሌትስ..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -17403,8 +17424,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenTemplate\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Edit..."
|
||||
msgstr "~ማረሚያ..."
|
||||
msgid "~Open Template..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19554,8 +19575,18 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Clip Art ~Gallery"
|
||||
msgstr "የ ቁራጭ ስእል ~አዳራሽ"
|
||||
msgid "Media ~Gallery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Gallery"
|
||||
msgstr "~Gallery"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22996,6 +23027,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "ምስል"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Slide"
|
||||
msgstr "ተንሸራታች"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
@@ -23005,15 +23046,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Layouts"
|
||||
msgstr "እቅዶች"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Slide Background"
|
||||
msgstr "የ ተንሸራታች መደብ"
|
||||
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
@@ -23887,6 +23919,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Show Changes"
|
||||
msgstr "ለውጦች ~ማሳያ"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewTrackChanges\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Track Changes"
|
||||
msgstr "ለውጦችን መከታተያ"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-06 20:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1465243602.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466622603.000000\n"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"A7\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ${PRODUCTNAME} ሕብረተሰቡ ሀላፊነት ነው ይህን እቃ ማበልጸግ: እና እንደ ሕብረተሰቡ እንዲሳተፉ እናሳስባለን: አዲስ ተጠቃሚ ከሆኑ ይህን ይጎብኙ የ ${PRODUCTNAME} ድህረ ገጽ: በርካታ መረጃ ያገኛሉ: ስለ የ ${PRODUCTNAME} እቅድ እና ዙሪያውን ስላሉ ሕብረተሰቦች: ይህን ይጎብኙ የ <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464474929.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466613598.000000\n"
|
||||
|
||||
#: advancedfilterdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9678,13 +9678,14 @@ msgid "Op_tions"
|
||||
msgstr "ምር_ጫዎች"
|
||||
|
||||
#: statisticsinfopage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"statisticsinfopage.ui\n"
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number of Pages:"
|
||||
msgstr "የ ገጾች ቁጥር:"
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "ገጾች"
|
||||
|
||||
#: statisticsinfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9692,17 +9693,18 @@ msgctxt ""
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number of Cells:"
|
||||
msgstr "የክፍሎች ቁጥር:"
|
||||
msgid "Cells:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: statisticsinfopage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"statisticsinfopage.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number of Sheets:"
|
||||
msgstr "የወረቀቶች ቁጥር"
|
||||
msgid "Sheets:"
|
||||
msgstr "ወረቀቶች"
|
||||
|
||||
#: statisticsinfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9710,8 +9712,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number of Formula Groups:"
|
||||
msgstr "የ መቀመሪያ ቡድኖች ቁጥር:"
|
||||
msgid "Formula groups:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: statisticsinfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10690,14 +10692,13 @@ msgid "Sor_t entries ascending"
|
||||
msgstr "እየጨመረ በሚሄድ መለ_ያ ማስገቢያ"
|
||||
|
||||
#: validationcriteriapage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"validationcriteriapage.ui\n"
|
||||
"hintft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
|
||||
msgstr "ዋጋ ያለው ምንጭ መያዝ የሚችለው ከ ረድፍ ወይንም ከ አምድ ወይንም ከ መቀመሪያ ጋር የ ተገናኘ ምርጫ ውጤቶች በ መለያ ቦታ ሲኖር ነው "
|
||||
msgstr "ዋጋ ያለው ምንጭ መያዝ የሚችለው ከ ረድፍ ወይንም ከ አምድ ወይንም ከ መቀመሪያ ጋር የ ተገናኘ ምርጫ ውጤቶች በ መለያ ቦታ ውስጥ ሲኖር ነው"
|
||||
|
||||
#: validationcriteriapage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 01:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463707211.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466618235.000000\n"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -197,6 +197,8 @@ msgid ""
|
||||
"Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n"
|
||||
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"የ ተወሰነው ቀን የሚውልበትን የ ሳምንት ቀን መቁጠሪያ ቁጥር ይመልሳል \n"
|
||||
"ይህ ተግባር በ ግልባጭ በ Microsoft Excel በ አሮጌ ሰነዶች ውስጥ አለ: ለ አዲስ ሰነዶች የ ሳምንት ቁጥር ይጠቀሙ"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -289,6 +291,8 @@ msgid ""
|
||||
"Returns the number of workdays between two dates.\n"
|
||||
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"በ ሁለት ቀኖች መካከል የ ስራ ቀኖች ይመልሳል \n"
|
||||
"ይህ ተግባር በ ግልባጭ በ Microsoft Excel በ አሮጌ ሰነዶች ውስጥ አለ: ለ አዲስ ሰነዶች የ ኔትዎርክ ቀኖችን ይጠቀሙ"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -678,6 +682,8 @@ msgid ""
|
||||
"Returns the greatest common divisor.\n"
|
||||
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ትልቁን የ ጋራ አካፋይ ይመልሳል \n"
|
||||
"ይህ ተግባር በ ግልባጭ በ Microsoft Excel በ አሮጌ ሰነዶች ውስጥ አለ: ለ አዲስ ሰነዶች ትልቁን የ ጋራ አካፋይ ይጠቀሙ"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -707,6 +713,8 @@ msgid ""
|
||||
"Returns the least common multiple.\n"
|
||||
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ትንሹን የ ጋራ አካፋይ ይመልሳል \n"
|
||||
"ይህ ተግባር በ ግልባጭ በ Microsoft Excel በ አሮጌ ሰነዶች ውስጥ አለ: ለ አዲስ ሰነዶች ትንሹን የ ጋራ አካፋይ ይጠቀሙ"
|
||||
|
||||
#: analysis.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 01:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-02 14:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463707243.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467471096.000000\n"
|
||||
|
||||
#: datefunc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)."
|
||||
msgstr "ይመላሳል 1 (እውነት) ቀኑ ጳጉሜ 6 ከሆነ , ያለበለዚያ 0 (ሀሰት)."
|
||||
msgstr "ይመላሳል 1 (እውነት) ቀኑ ጳጉሜ 6 ከሆነ: ያለበለዚያ 0 (ሀሰት)."
|
||||
|
||||
#: datefunc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 23:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 20:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462836495.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466801545.000000\n"
|
||||
|
||||
#: module_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Additional Gallery Themes"
|
||||
msgstr "ተጨማሪ የ መልእክት አዳራሾች"
|
||||
msgstr "ተጨማሪ የ አዳራሽ ገጽታዎች"
|
||||
|
||||
#: module_gallery_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes."
|
||||
msgstr "ይህ %PRODUCTNAME አዳራሽ በውስጡ ከ 3400 አካላት በላይ መልእክቶችን በውስጡ ይዟል"
|
||||
msgstr "ይህ %PRODUCTNAME አዳራሽ በ ውስጡ ከ 3400 አካላት በላይ በ ገጽታ ውስጡ ይዟል"
|
||||
|
||||
#: module_samples_accessories.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 22:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464300757.000000\n"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
@@ -96,6 +96,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Set As Default"
|
||||
msgstr "እንደ ነባር ማሰናጃ"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"STR_RESET_DEFAULT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reset Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -112,6 +120,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "እንደገና መሰየሚያ"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"STR_CATEGORY_RENAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Rename Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -128,6 +144,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enter New Name: "
|
||||
msgstr "አዲስ ስም ያስገቡ: "
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"STR_TEMPLATE_TOOLTIP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Title: $1\n"
|
||||
"Category: $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -427,6 +453,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "ምድብ ይምረጡ"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"STR_MSG_EXPORT_SUCCESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "$1 templates successfully exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"STR_MSG_QUERY_COPY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464474601.000000\n"
|
||||
|
||||
#: alienwarndialog.ui
|
||||
@@ -1411,6 +1411,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select Template Category"
|
||||
msgstr "የ ቴምፕሌት ምድብ ይምረጡ"
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"saveastemplatedlg.ui\n"
|
||||
"defaultcb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set as Default Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"saveastemplatedlg.ui\n"
|
||||
@@ -1565,13 +1574,14 @@ msgid "Draw Templates"
|
||||
msgstr "የ መሳያ ቴምፕሌቶች"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"edit\n"
|
||||
"manage\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit Templates"
|
||||
msgstr "የ ማረሚያ ቴምፕሌቶች"
|
||||
msgid "Manage Templates"
|
||||
msgstr "ቴምፕሌቶች ማንቀሳቀሻ"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1762,15 +1772,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "ማጠራቀሚያ"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templatedlg.ui\n"
|
||||
"action_menu\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Action Menu"
|
||||
msgstr "የ ተግባር ዝርዝር"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templatedlg.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 23:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 20:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463528239.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466801560.000000\n"
|
||||
|
||||
#: mediatyp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Gallery"
|
||||
msgstr "አዳራሽ"
|
||||
|
||||
#: mediatyp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL_THEME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Gallery theme"
|
||||
msgstr "Gallery theme"
|
||||
msgstr "የ አዳራሽ ገጽታ"
|
||||
|
||||
#: mediatyp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-02 15:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464474616.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467472319.000000\n"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Source code"
|
||||
msgstr "የኮዱ ምንጭ"
|
||||
msgstr "የ ኮዱ ምንጭ"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-11 00:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-02 15:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462926734.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467472331.000000\n"
|
||||
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "0 degrees"
|
||||
msgstr "0 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "0 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "45 degrees"
|
||||
msgstr "45 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "45 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "90 degrees"
|
||||
msgstr "90 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "90 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "135 degrees"
|
||||
msgstr "135 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "135 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "180 degrees"
|
||||
msgstr "180 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "180 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "225 degrees"
|
||||
msgstr "225 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "225 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "270 degrees"
|
||||
msgstr "270 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "270 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "315 degrees"
|
||||
msgstr "315 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "315 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -310,4 +310,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Character code "
|
||||
msgstr "የባህሪዎች ኮድ "
|
||||
msgstr "የ ባህሪዎች ኮድ "
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 02:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464474626.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467340972.000000\n"
|
||||
|
||||
#: bmpmask.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_HATCH0\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Black 45 degrees wide"
|
||||
msgstr "ጥቁር 45 ዲግሪስ ስፋት"
|
||||
msgstr "ጥቁር 45 ዲግሪዎች ስፋት"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_HATCH1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Black 45 degrees"
|
||||
msgstr "ጥቁር 45 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "ጥቁር 45 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_HATCH2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Black -45 degrees"
|
||||
msgstr "ጥቁር -45 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "ጥቁር -45 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_HATCH3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Black 90 degrees"
|
||||
msgstr "ጥቁር 90 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "ጥቁር 90 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_HATCH4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Red crossed 45 degrees"
|
||||
msgstr "ቀይ መስቀልኛ 45 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "ቀይ መስቀልኛ 45 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_HATCH5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Red crossed 0 degrees"
|
||||
msgstr "ቀይ መስቀልኛ 0 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "ቀይ መስቀልኛ 0 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_HATCH6\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue crossed 45 degrees"
|
||||
msgstr "ሰማያዊ መስቀልኛ 45 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "ሰማያዊ መስቀልኛ 45 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_HATCH7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue crossed 0 degrees"
|
||||
msgstr "ሰማያዊ መስቀልኛ 0 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "ሰማያዊ መስቀልኛ 0 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_HATCH8\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Blue triple 90 degrees"
|
||||
msgstr "ሰማያዊ ሶስት ጊዜ 90 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "ሰማያዊ ሶስት ጊዜ 90 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_HATCH9\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Black 0 degrees"
|
||||
msgstr "ጥቁር 0 ዲግሪስ"
|
||||
msgstr "ጥቁር 0 ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Gallery Theme"
|
||||
msgstr "የአዳራሽ ገጽታ"
|
||||
msgstr "የ አዳራሽ ገጽታ"
|
||||
|
||||
#: sdstring.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 02:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463704431.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467340979.000000\n"
|
||||
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MTR_TRGR_ANGLE\n"
|
||||
"metricfield.text"
|
||||
msgid " degrees"
|
||||
msgstr " ዲግሪስ"
|
||||
msgstr " ዲግሪዎች"
|
||||
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 17:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464533346.000000\n"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui
|
||||
@@ -1117,17 +1117,47 @@ msgstr "_አትላክ"
|
||||
#: crashreportdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"crashreportdlg.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"btn_close\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crashreportdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"crashreportdlg.ui\n"
|
||||
"ed_pre\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are sorry but it seems that LibreOffice crashed the last time.\n"
|
||||
"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can help us fix this issue by sending the crash report to the LibreOffice crash reporting server."
|
||||
"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crashreportdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"crashreportdlg.ui\n"
|
||||
"ed_post\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The crash report was successfully uploaded.\n"
|
||||
"You can soon find the report at:\n"
|
||||
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crashreportdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"crashreportdlg.ui\n"
|
||||
"ed_bugreport\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n"
|
||||
"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
|
||||
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"እናዝናለን የ LibreOffice ተጋጭቶ ነበር በ መጨረሻ ጊዜ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"እርስዎ ሊረዱን ይችላሉ በ መላክ ለ LibreOffice ለ ግጭት መግለጫ ሰርቨር"
|
||||
|
||||
#: datanavigator.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 14:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464474631.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466693004.000000\n"
|
||||
|
||||
#: attrdesc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -329,22 +329,20 @@ msgid "Bottom of line"
|
||||
msgstr "ከ መስመሩ በታች"
|
||||
|
||||
#: attrdesc.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"attrdesc.src\n"
|
||||
"STR_REGISTER_ON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Register-true"
|
||||
msgstr "Register-true"
|
||||
msgstr "በ ትክክል-መመዝገቢያ"
|
||||
|
||||
#: attrdesc.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"attrdesc.src\n"
|
||||
"STR_REGISTER_OFF\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Not register-true"
|
||||
msgstr "Not register-true"
|
||||
msgstr "በ ትክክል-ያልተመዘገበ"
|
||||
|
||||
#: attrdesc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -531,13 +529,12 @@ msgid "Contrast: "
|
||||
msgstr "ማነጻጸሪያ: "
|
||||
|
||||
#: attrdesc.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"attrdesc.src\n"
|
||||
"STR_GAMMA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Gamma: "
|
||||
msgstr "Gamma: "
|
||||
msgstr "ጋማ: "
|
||||
|
||||
#: attrdesc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 22:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464300153.000000\n"
|
||||
|
||||
#: authfallback.ui
|
||||
@@ -25,15 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Authentication Code"
|
||||
msgstr "የ ማረጋገጫ ዘዴ ኮድ"
|
||||
|
||||
#: authfallback.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"authfallback.ui\n"
|
||||
"google_prefix_label\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "G-"
|
||||
msgstr "G-"
|
||||
|
||||
#: filterselect.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"filterselect.ui\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 15:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-02 15:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464534570.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467472391.000000\n"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 14\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
|
||||
msgstr "አዋቂው ለእርስዎ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ለመፍጠር ይረዳዎታል ፡ የሰንጠረዥ ምድብ እና ናሙና ሰንጠረዥ ከመረጡ በኋላ ፡ በእርስዎ ሰንጠረዥ ውስጥ መጨመር የሚፈልጉትን ይምረጡ ፡ ከአንድ በላይ ሜዳዎችን ከተለያዩ የሰንጠርዥ ናሙና መምረጥ ይችላሉ"
|
||||
msgstr "አዋቂው ለ እርስዎ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ለመፍጠር ይረዳዎታል: የ ሰንጠረዥ ምድብ እና ናሙና ሰንጠረዥ ከ መረጡ በኋላ: በ እርስዎ ሰንጠረዥ ውስጥ መጨመር የሚፈልጉትን ይምረጡ: ከ አንድ በላይ ሜዳዎችን ከ ተለያዩ የ ሰንጠርዥ ናሙና መምረጥ ይችላሉ"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 45\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "ZIP code/State/City:"
|
||||
msgstr "ፖስታ ሳጥን ቁጥር/አገር/ከተማ :"
|
||||
msgstr "ፖሳቁ/አገር/ከተማ:"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 21\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "ZIP code/State/City:"
|
||||
msgstr "ፖስታ ሳጥን ቁጥር/አገር/ከተማ :"
|
||||
msgstr "ፖሳቁ/አገር/ከተማ:"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3609,7 +3609,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 28\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose the type of fax and a page design"
|
||||
msgstr "የፋክስ አይነት እና የገጽ ንድፍ ይምረጡ"
|
||||
msgstr "የ ፋክስ አይነት እና የ ገጽ ንድፍ ይምረጡ"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 32\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose a name and save the template"
|
||||
msgstr "ለቴምፕሌቱ ስም ይምረጡ እና ያስቀምጡ"
|
||||
msgstr "ለ ቴምፕሌቱ ስም ይምረጡ እና ያስቀምጡ"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4203,7 +4203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +36\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Choose settings for the Web Wizard"
|
||||
msgstr "~ይምረጡ ማሰናጃዎችን ለዌብ አዋቂ"
|
||||
msgstr "~ይምረጡ ማሰናጃ ለ ዌብ አዋቂ"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +40\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site"
|
||||
msgstr "ለድሕረ ገጹ የሰንጠረዥ ማውጫ እቅድ ይምረጡ"
|
||||
msgstr "ለ ድሕረ ገጹ የ ሰንጠረዥ ማውጫ እቅድ ይምረጡ"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4587,7 +4587,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 99\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose a background image: "
|
||||
msgstr "የመደቡን ምስል ይምረጡ : "
|
||||
msgstr "የ መደብ ምስል ይምረጡ: "
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 101\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose an icon set:"
|
||||
msgstr "ምልክት ማሰናጃ ይምረጡ :"
|
||||
msgstr "ምልክት ማሰናጃ ይምረጡ:"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5221,7 +5221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +6\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please choose the page design for the agenda"
|
||||
msgstr "እባክዎን ለአጄንዳው የገጽ ንድፍ ይምረጡ"
|
||||
msgstr "እባክዎን ለ አጄንዳው የ ገጽ ንድፍ ይምረጡ"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +11\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Choose a name and save the template"
|
||||
msgstr "ለቴምፕሌቱ ስም ይምረጡ እና ያስቀምጡ"
|
||||
msgstr "ለ ቴምፕሌቱ ስም ይምረጡ እና ያስቀምጡ"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 19:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-02 15:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463858048.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467472416.000000\n"
|
||||
|
||||
#: template.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"CorrespondenceFields+7\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "ZIP/Postal Code"
|
||||
msgstr "ፖስታ/ሳጥን/ቁጥር"
|
||||
msgstr "ፖሳቁ ኮድ"
|
||||
|
||||
#: template.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 07:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 13:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1438326875.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466688465.000000\n"
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1104,4 +1104,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ERROR_NEW_VERSION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعذر إنشاء الاتصال. أُنشئت قاعدة البيانات بإصدارة %PRODUCTNAME أجدد من الحالية."
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 00:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449842848.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466728034.000000\n"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -69,7 +69,6 @@ msgid "Icons Only"
|
||||
msgstr "أيقونات فقط"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cfg.src\n"
|
||||
"MODIFY_TOOLBAR\n"
|
||||
@@ -229,7 +228,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_CONTEXTMENUS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Context Menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قوائم سياق %PRODUCTNAME %MODULENAME"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 00:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 00:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1460853273.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466728056.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "All categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كلّ الفئات"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_ADD_IMAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أضف صورة"
|
||||
|
||||
#: passwdomdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اضبط كلمة المرور بإدخال نفس كلمة المرور في المربعين."
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 00:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 00:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1460853343.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466728088.000000\n"
|
||||
|
||||
#: connpooloptions.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فضلا أعد تشغيل %PRODUCTNAME الآن لتأخذ القيم الجديدة أو المعدلة مفعولها."
|
||||
|
||||
#: optjava.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit Parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حرر المعامل"
|
||||
|
||||
#: optlingu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -632,7 +632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_SEARCHTERM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Search term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مصطلح البحث"
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-01 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 00:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1435780888.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466728107.000000\n"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_NUM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "القوائم المنقطة والمرقمة. رمز التنقيط: "
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-15 15:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-25 14:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466005122.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466864261.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aboutconfigdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1753,14 +1753,13 @@ msgid "Line Arrangement"
|
||||
msgstr "تنظيم الخط"
|
||||
|
||||
#: borderpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"borderpage.ui\n"
|
||||
"label15\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "St_yle:"
|
||||
msgstr "الن_مط"
|
||||
msgstr "الن_مط:"
|
||||
|
||||
#: borderpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1772,14 +1771,13 @@ msgid "_Width:"
|
||||
msgstr "ال_عرض:"
|
||||
|
||||
#: borderpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"borderpage.ui\n"
|
||||
"label17\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Color:"
|
||||
msgstr "ال_لون"
|
||||
msgstr "اللو_ن:"
|
||||
|
||||
#: borderpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1791,14 +1789,13 @@ msgid "Line"
|
||||
msgstr "الخط"
|
||||
|
||||
#: borderpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"borderpage.ui\n"
|
||||
"leftft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Left:"
|
||||
msgstr "_يسار"
|
||||
msgstr "الي_سار:"
|
||||
|
||||
#: borderpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1810,24 +1807,22 @@ msgid "Right:"
|
||||
msgstr "يمين:"
|
||||
|
||||
#: borderpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"borderpage.ui\n"
|
||||
"topft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Top:"
|
||||
msgstr "أ_على"
|
||||
msgstr "الأ_على:"
|
||||
|
||||
#: borderpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"borderpage.ui\n"
|
||||
"bottomft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Bottom:"
|
||||
msgstr "أ_سفل"
|
||||
msgstr "الأ_سفل:"
|
||||
|
||||
#: borderpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2251,14 +2246,13 @@ msgid "Hyphenation _active"
|
||||
msgstr "فصل المقاطع ن_شط"
|
||||
|
||||
#: cellalignment.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cellalignment.ui\n"
|
||||
"LabelTxtDir\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Te_xt direction:"
|
||||
msgstr "اتجاه الن_ص"
|
||||
msgstr "اتجاه الن_ص:"
|
||||
|
||||
#: cellalignment.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2297,7 +2291,6 @@ msgid "I_ndent"
|
||||
msgstr "الإ_زاحة"
|
||||
|
||||
#: cellalignment.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cellalignment.ui\n"
|
||||
"LabelTextAlig\n"
|
||||
@@ -6940,6 +6933,8 @@ msgid ""
|
||||
"The files listed below could not be imported.\n"
|
||||
"The file format could not be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تعذر استيراد الملفات المذكورة أدناه.\n"
|
||||
"حيث تعذرت ترجمة تنسيق الملف."
|
||||
|
||||
#: iconselectordialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6948,7 +6943,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Change Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غيّر الأيقونة"
|
||||
|
||||
#: iconselectordialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-10 14:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 13:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1373467300.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466688652.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الآيسلندية، قواعد الواصلة والمترادفات"
|
||||
|
||||
@@ -4,23 +4,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 13:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1369347357.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466688659.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"description.xml\n"
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Swedish spelling dictionary, hyphenation and thesaurus"
|
||||
msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السويدية والمترادفات"
|
||||
msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السويدية، قواعد الواصلة والمترادفات"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-16 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 00:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466093515.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466727428.000000\n"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
|
||||
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يبدو أن لديك أي حسابات GroupWise مضبوطة في إفليوشن.أمازلت ترغب في إعداد مصدر بيانات عنوان مع هذا؟"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 21:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 00:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1431378940.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466727472.000000\n"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سيظهر محتوى الحقل المحدد في قائمة القائمة المنسدلة."
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 00:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1416313952.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466727583.000000\n"
|
||||
|
||||
#: choosedatasourcedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Short name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الاسم ال_قصير"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ال_نوع"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Author(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المؤلف/المؤلفون"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Publisher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "النا_شر"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Chapter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ال_فصل"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pa_ge(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ال_صفحة/الصفحات"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ال_سنة"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Book title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عنوان ال_كتاب"
|
||||
|
||||
#: generalpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 22:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1449843630.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466805763.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"NO_ENTRY\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "no entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ممنوع الدخول"
|
||||
|
||||
#. ⛟ (U+026DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -4868,7 +4868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ROLLER_COASTER\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "roller coaster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أفعوانية"
|
||||
|
||||
#. 🎣 (U+1F3A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
@@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MICROPHONE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "microphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ميكروفون"
|
||||
|
||||
#. 🎥 (U+1F3A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#: emoji.ulf
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Damascene <uahello@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 23:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463677301.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466809474.000000\n"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Flash (SWF) Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خيارات فلاش (SWF)"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39,7 +39,6 @@ msgstr ""
|
||||
"100: أعلى جودة"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impswfdialog.ui\n"
|
||||
"exportall\n"
|
||||
@@ -49,7 +48,6 @@ msgid "Export _all slides (uncheck to export current slide)"
|
||||
msgstr "صدّر _كلّ الشرائح (إزالة التعليم تصدّر الشريحة الحاليّة)"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impswfdialog.ui\n"
|
||||
"exportmultiplefiles\n"
|
||||
@@ -59,7 +57,6 @@ msgid "Export as _multiple files"
|
||||
msgstr "صدّر كملفات مت_عدّدة"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impswfdialog.ui\n"
|
||||
"exportbackgrounds\n"
|
||||
@@ -69,7 +66,6 @@ msgid "Export _backgrounds"
|
||||
msgstr "صدّر ال_خلفيّات"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impswfdialog.ui\n"
|
||||
"exportbackgroundobjects\n"
|
||||
@@ -79,7 +75,6 @@ msgid "Export back_ground objects"
|
||||
msgstr "صدّر كائنات الخل_فيّة"
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impswfdialog.ui\n"
|
||||
"exportslidecontents\n"
|
||||
@@ -98,7 +93,6 @@ msgid "Export _Verilogix Slide Annotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: impswfdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impswfdialog.ui\n"
|
||||
"exportoleasjpeg\n"
|
||||
@@ -117,14 +111,13 @@ msgid "_All"
|
||||
msgstr "ال_كلّ"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pdfgeneralpage.ui\n"
|
||||
"range\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Pages:"
|
||||
msgstr "ال_صفحات"
|
||||
msgstr "ال_صفحات:"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -136,14 +129,13 @@ msgid "_Selection"
|
||||
msgstr "ال_تحديد"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pdfgeneralpage.ui\n"
|
||||
"slides\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Slides:"
|
||||
msgstr "الشرائح"
|
||||
msgstr "الشرائح:"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -155,14 +147,13 @@ msgid "Range"
|
||||
msgstr "المجال"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pdfgeneralpage.ui\n"
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Quality:"
|
||||
msgstr "ال_جودة"
|
||||
msgstr "ال_جودة:"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -255,7 +246,6 @@ msgid "Images"
|
||||
msgstr "الصور"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pdfgeneralpage.ui\n"
|
||||
"watermark\n"
|
||||
@@ -271,7 +261,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "النّص:"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -298,7 +288,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ينشئ ملف PDF سهل التحرير في %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -352,7 +342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ينشئ PDF فيه حقول يمكن ملؤها"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -425,7 +415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Expo_rt placeholders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ص_دّر ماسكات المكان"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -446,14 +436,13 @@ msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
|
||||
msgstr "صدّر الصف_حات الفارغة المُدرَجة آليًا"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pdfgeneralpage.ui\n"
|
||||
"viewpdf\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_View PDF after export"
|
||||
msgstr "اعر_ض الملف بعد التصدير"
|
||||
msgstr "اعر_ض ملف PDF بعد التصدير"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -474,14 +463,13 @@ msgid "Export _notes pages"
|
||||
msgstr "صدّر صفحات الملا_حظات"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pdfgeneralpage.ui\n"
|
||||
"onlynotes\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Export onl_y notes pages"
|
||||
msgstr "صدّر صفحات الملا_حظات"
|
||||
msgstr "صدّر صفحات الملا_حظات فقط"
|
||||
|
||||
#: pdfgeneralpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,16 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 00:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466727941.000000\n"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مصفوفة"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "<< _Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<< _عُد"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Next >>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ت_قدم >>"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الدوال"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البنية"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Function result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نتيجة الدالة"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For_mula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ال_صيغة"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "النتيجة"
|
||||
|
||||
#: formuladialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كبّر"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ال_فئة"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Last Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المستخدمة مؤخرا"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الكل"
|
||||
|
||||
#: functionpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ال_دالة"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Function not known"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الدالة مجهولة"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر"
|
||||
|
||||
#: parameter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر"
|
||||
|
||||
#: structpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -183,4 +185,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الب_نية"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 17:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Damascene <uahello@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 10:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463677472.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466763984.000000\n"
|
||||
|
||||
#: Addons.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1062,14 +1062,13 @@ msgid "~Quality in %"
|
||||
msgstr "ال~جودة في %"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_REMOVE_CROP_AREA\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Delete cropped image areas"
|
||||
msgstr "~حذف المناطق الرسومية المقصوصة"
|
||||
msgstr "ا~حذف المناطق المقصوصة من الصورة"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1123,7 +1122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Embed external images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~ضمّن الصور الخارجية"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1132,7 +1131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_OLE_OBJECTS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OLE Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كائنات OLE"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1141,17 +1140,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_OLE_OPTIMIZATION\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر إعدادات استبدال كائنات OLE"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_OLE_REPLACE\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Create static replacement images for OLE objects"
|
||||
msgstr "ينشأ رسومات بديلة لكائنات OLE..."
|
||||
msgstr "أنشئ صور ثابتة بدل كائنات OLE"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1160,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ALL_OLE_OBJECTS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "For ~all OLE objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ل~كل كائنات OLE"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1169,7 +1167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~لكائنات OLE غير المبنية على نسق OpenDocument"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1205,7 +1203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CHOOSE_SLIDES\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Choose which slides to delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر أي الشرائح لحذفها"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1214,7 +1212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DELETE_MASTER_PAGES\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete unused ~master pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "احذف الصفحات ال~رئيس غير المستخدمة"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1223,7 +1221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DELETE_NOTES_PAGES\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Clear notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ام~ح الملاحظات"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1232,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete hidden ~slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "احذف ال~شرائح المخفية"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1241,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CUSTOM_SHOW\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "احذف الشرائح غير المستخدمة لعرض الشرائح الم~خصص"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1250,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SUMMARY\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الملخص"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1259,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SUMMARY_TITLE\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Choose where to apply the following changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر مكان تطبيق التعديلات الآتية"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1268,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_APPLY_TO_CURRENT\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Apply changes to current presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~طبق التعديلات على العرض التقديمي الحالي"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1277,7 +1275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_AUTOMATICALLY_OPEN\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Open newly created presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ا~فتح عرضا تقديميا أُنشئ حديثا"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1286,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_SAVE_SETTINGS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Save settings as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "احف~ظ الإعدادات ك"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1313,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_OPTIMIZE_IMAGES\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حسّن الصور ال %IMAGES إلى جودة JPEG %QUALITY% بميز %RESOLUTION."
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1331,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CURRENT_FILESIZE\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Current file size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حجم الملف الحالي:"
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1421,17 +1419,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Optimizing images..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يحسّن الصور..."
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PresentationMinimizer.xcu\n"
|
||||
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
|
||||
"STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Creating replacement images for OLE objects..."
|
||||
msgstr "ينشأ رسومات بديلة لكائنات OLE..."
|
||||
msgstr "ينشئ صور بدل كائنات OLE..."
|
||||
|
||||
#: PresentationMinimizer.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1521,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Text\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أعِد التشغيل"
|
||||
|
||||
#: PresenterScreen.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-16 17:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466096711.000000\n"
|
||||
|
||||
#: condformatdlg.src
|
||||
@@ -20588,7 +20588,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Aggregation (default 0 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
||||
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
@@ -20706,7 +20706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
|
||||
"13\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Aggregation (default 0 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
||||
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
@@ -22904,7 +22904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition."
|
||||
msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scfuncs.src
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 17:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Damascene <uahello@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463677557.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466769089.000000\n"
|
||||
|
||||
#: advancedfilterdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8405,7 +8405,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Negative numbers in red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأر_قام السلبية باللون الأحمر"
|
||||
|
||||
#: sidebarnumberformat.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8432,7 +8432,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Thousands separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فا_صل الألوف"
|
||||
|
||||
#: sidebarnumberformat.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8504,7 +8504,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Solver"
|
||||
msgstr "حلول"
|
||||
msgstr "الحلّال"
|
||||
|
||||
#: solverdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9772,18 +9772,17 @@ msgctxt ""
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number of Pages:"
|
||||
msgstr "_عدد الصفحات:"
|
||||
msgid "Pages:"
|
||||
msgstr "صفحات"
|
||||
|
||||
#: statisticsinfopage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"statisticsinfopage.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number of Cells:"
|
||||
msgstr "_عدد الصفحات:"
|
||||
msgid "Cells:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: statisticsinfopage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -9792,8 +9791,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number of Sheets:"
|
||||
msgstr "_عدد الصفحات:"
|
||||
msgid "Sheets:"
|
||||
msgstr "ورقة"
|
||||
|
||||
#: statisticsinfopage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9801,7 +9800,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Number of Formula Groups:"
|
||||
msgid "Formula groups:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: statisticsinfopage.ui
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-15 16:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466008352.000000\n"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
@@ -96,6 +96,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Set As Default"
|
||||
msgstr "اضبطه كافتراضي"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"STR_RESET_DEFAULT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reset Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -112,6 +120,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "أعد التسمية"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"STR_CATEGORY_RENAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Rename Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -128,6 +144,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enter New Name: "
|
||||
msgstr "أدخل اسما جديدا:"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"STR_TEMPLATE_TOOLTIP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Title: $1\n"
|
||||
"Category: $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
@@ -427,6 +453,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "اختر فئة"
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"STR_MSG_EXPORT_SUCCESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "$1 templates successfully exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
"STR_MSG_QUERY_COPY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"doc.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-15 16:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 00:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466008411.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466727221.000000\n"
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -230,11 +230,10 @@ msgid "Check Out"
|
||||
msgstr "فحص"
|
||||
|
||||
#: view.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"view.src\n"
|
||||
"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n"
|
||||
"BT_READONLY_EDIT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Edit Document"
|
||||
msgstr "تحرير المستند"
|
||||
msgstr "حرر المستند"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-15 16:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 00:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466009064.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466727206.000000\n"
|
||||
|
||||
#: alienwarndialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -763,6 +763,15 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إن %PRODUCTNAME متوفّر وفقا لشروط رخصة موزيلا العامة، الإصدارة الثانية. يمكن الحصول على نسخة من الرخصة على http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"يمكنك إيجاد إشعارات الحقوق وشروط الرخص الإضافية لنصوص الأطراف الثالثة والمطبّقة في أجزاء من البرمجية في ملف LICENSE.html، انقر \"أظهر الرخصة\" لترى التفاصيل الدقيقة بالإنجليزية.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"كل العلامات التجارية وتلك المسجلة أيضا المذكورة هنا ملك لأصحابها المعنيين.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"الحقوق محفوظة © 2000–2016 مساهمو ليبر أوفيس. جميع الحقوق محفوظة.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"أُنشأ هذا المنتج من %OOOVENDOR، وذلك بناء على أوبنأوفيس.أورغ، محفوظ الحقوق 2000، 2011 أوركال و/أو شركاتها التابعة. يشكر %OOOVENDOR كل أعضاء المجتمع، فضلا طالع http://www.libreoffice.org/ لتفاصيل أكثر."
|
||||
|
||||
#: linkeditdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1014,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملف"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1023,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المنزل"
|
||||
|
||||
#: optprintpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1393,7 +1402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save As Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "احفظ كقالب"
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1402,7 +1411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter Template Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدخل اسم القالب"
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1411,6 +1420,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select Template Category"
|
||||
msgstr "اختر فئة القالب"
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"saveastemplatedlg.ui\n"
|
||||
"defaultcb\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set as Default Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: saveastemplatedlg.ui
|
||||
@@ -1420,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بلا"
|
||||
|
||||
#: searchdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1522,7 +1540,6 @@ msgid "_Unprotect..."
|
||||
msgstr "أل_غِ الحماية..."
|
||||
|
||||
#: securityinfopage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"securityinfopage.ui\n"
|
||||
"label47\n"
|
||||
@@ -1538,7 +1555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Writer Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قوالب رايتر"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1547,7 +1564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Calc Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قوالب كالك"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1556,7 +1573,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Impress Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قوالب إمبريس"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1565,16 +1582,17 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Draw Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قوالب درو"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.ui\n"
|
||||
"edit\n"
|
||||
"manage\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Manage Templates"
|
||||
msgstr "انقل القوالب"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1592,7 +1610,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Remote File_s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_ملفات بعيدة"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1682,7 +1700,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "He_lp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الم_ساعدة"
|
||||
|
||||
#: startcenter.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1700,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر فئة"
|
||||
|
||||
#: templatecategorydlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1709,7 +1727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Select from Existing Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر من فئة موجودة"
|
||||
|
||||
#: templatecategorydlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1718,7 +1736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "or Create a New Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أو أنشئ فئة جديدة"
|
||||
|
||||
#: templatecategorydlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1727,7 +1745,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بلا"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1745,7 +1763,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"placeholder_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ابحث..."
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1754,7 +1772,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رشّح"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1765,15 +1783,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "المستودع"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templatedlg.ui\n"
|
||||
"action_menu\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Action Menu"
|
||||
msgstr "قائمة الإجراءات"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templatedlg.ui\n"
|
||||
@@ -1781,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Browse Templates Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تصفح القوالب على الشابكة"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1790,7 +1799,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انقل"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1799,7 +1808,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Move Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انقل القوالب"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1817,7 +1826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Export Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صدّر القوالب"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1835,7 +1844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Import Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استورد قوالب"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1844,7 +1853,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كل التطبيقات"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1889,7 +1898,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "All Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كلّ الفئات"
|
||||
|
||||
#: versioncommentdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 17:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Damascene <uahello@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 23:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463677682.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466725123.000000\n"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_CHURCH_SLAVIC\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Church Slavic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "السلافية الكنيسة"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_ENGLISH_UK_OED\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "English, OED spelling (UK)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإنجليزية، هجاء أكسفورد (المملكة المتحدة)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2232,14 +2232,13 @@ msgid "Sardinian"
|
||||
msgstr "السردينية"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_DZONGKHA_BHUTAN\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Dzongkha"
|
||||
msgstr "الدزونكية"
|
||||
msgstr "الدزونخية"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2815,7 +2814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_GUARANI_PARAGUAY\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Guarani (Paraguay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الجوارانية (باراغواي)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3717,7 +3716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_FRENCH_COTE_D_IVOIRE\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الفرنسية (ساحل العاج)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3726,7 +3725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_FRENCH_MALI\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "French (Mali)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الفرنسية (مالي)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3735,17 +3734,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_FRENCH_SENEGAL\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "French (Senegal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الفرنسية (السينيغال)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_FRENCH_BENIN\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "French (Benin)"
|
||||
msgstr "الفرنسية (بلجيكا)"
|
||||
msgstr "الفرنسية (بنين)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3754,7 +3752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_FRENCH_NIGER\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "French (Niger)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الفرنسية (النيجر)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3763,7 +3761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_FRENCH_TOGO\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "French (Togo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الفرنسية (توغو)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3784,14 +3782,13 @@ msgid "Venetian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_ENGLISH_GAMBIA\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "English (Gambia)"
|
||||
msgstr "الإنجليزية (ناميبيا)"
|
||||
msgstr "الإنجليزية (غامبيا)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3838,7 +3835,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_ENGLISH_BOTSWANA\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "English (Botswana)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإنجليزية (بتسوانا)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3865,7 +3862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_ENGLISH_MAURITIUS\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "English (Mauritius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإنجليزية (موريشيوس)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3874,7 +3871,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LANGUAGE_USER_FRENCH_MAURITIUS\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "French (Mauritius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الفرنسية (موريشيوس)"
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-15 16:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 23:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466009374.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466725432.000000\n"
|
||||
|
||||
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Templates: Address Book Assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "القوالب: إسناد دفتر العناوين"
|
||||
|
||||
#: addresstemplatedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -341,14 +341,13 @@ msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "تدرج الرمادي"
|
||||
|
||||
#: graphicexport.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"graphicexport.ui\n"
|
||||
"label18\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Color Format"
|
||||
msgstr "تنسيق اللون"
|
||||
msgstr "نسق الألوان"
|
||||
|
||||
#: graphicexport.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -513,14 +512,13 @@ msgid "File Services"
|
||||
msgstr "خدمات الملفات"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"placeedit.ui\n"
|
||||
"typeLabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "النّوع:"
|
||||
msgstr "النوع:"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -538,7 +536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Root:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الجذر:"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -575,7 +573,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المستخدم:"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -584,7 +582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اللصيقة:"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -602,7 +600,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كلمة المرور:"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -611,7 +609,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تذكر كلمة المرور"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -821,7 +819,6 @@ msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME
|
||||
msgstr "لكي تعمل البيئة التشغيلية لجافا المحددة بشكل جيد، يجب أن يعاد تشغيل %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"restartdialog.ui\n"
|
||||
"reason_mailmerge_install\n"
|
||||
@@ -855,7 +852,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لتأخذ المجلدات والأرشيفات المُسنَدة مفعولها، يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -864,7 +861,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لتأخذ معاملات جافا المُسنَدة مفعولها، يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -873,7 +870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ليأخذ المسار المُضاف مفعوله، يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -882,17 +879,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لتأخذ إعدادات اللغة المحدثة مفعولها، يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"restartdialog.ui\n"
|
||||
"reason_exp_features\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr "لتصبح هيئة مهمة الطبع الافتراضية المعدّلة سارية المفعول، %PRODUCTNAME يجب أن يعاد تشغيله."
|
||||
msgstr "لتأخذ المزايا الاختباريّة المعدّلة مفعولها، يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: restartdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 00:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1369347597.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466728442.000000\n"
|
||||
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -221,4 +221,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_COPY\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ا~نسخ"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 17:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-16 16:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-25 13:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466093437.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466863087.000000\n"
|
||||
|
||||
#: acceptrejectchangesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1117,13 +1117,46 @@ msgstr ""
|
||||
#: crashreportdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"crashreportdlg.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"btn_close\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crashreportdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"crashreportdlg.ui\n"
|
||||
"ed_pre\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are sorry but it seems that LibreOffice crashed the last time.\n"
|
||||
"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can help us fix this issue by sending the crash report to the LibreOffice crash reporting server."
|
||||
"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crashreportdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"crashreportdlg.ui\n"
|
||||
"ed_post\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The crash report was successfully uploaded.\n"
|
||||
"You can soon find the report at:\n"
|
||||
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: crashreportdlg.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"crashreportdlg.ui\n"
|
||||
"ed_bugreport\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n"
|
||||
"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
|
||||
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: datanavigator.ui
|
||||
@@ -2756,7 +2789,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ig_nore kashida CTL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ت_جاهل الكشيدة"
|
||||
|
||||
#: findreplacedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2833,14 +2866,13 @@ msgid "Replace Bac_kwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: findreplacedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"findreplacedialog.ui\n"
|
||||
"searchinlabel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Search i_n:"
|
||||
msgstr "بحث _في"
|
||||
msgstr "ابحث _في:"
|
||||
|
||||
#: findreplacedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2876,7 +2908,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Direction:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الاتجاه:"
|
||||
|
||||
#: findreplacedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2897,7 +2929,6 @@ msgid "Colu_mns"
|
||||
msgstr "أ_عمدة"
|
||||
|
||||
#: findreplacedialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"findreplacedialog.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
@@ -2916,13 +2947,14 @@ msgid "Contour Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: floatingcontour.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"floatingcontour.ui\n"
|
||||
"TBI_APPLY\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "طبّق"
|
||||
|
||||
#: floatingcontour.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3088,14 +3120,13 @@ msgid "Fontwork Character Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fontworkspacingdialog.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkspacingdialog.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "القيم"
|
||||
msgstr "ال_قيمة:"
|
||||
|
||||
#: formlinkwarndialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3117,6 +3148,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"How do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ستفقد التعديلات على هذه السيرورة عند إعادة تحميل النموذج.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"كيف تود المتابعة؟"
|
||||
|
||||
#: formlinkwarndialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3125,7 +3159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_حرّر"
|
||||
|
||||
#: headfootformatpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3269,7 +3303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "طبّق"
|
||||
|
||||
#: imapdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3278,7 +3312,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "افتح..."
|
||||
|
||||
#: imapdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3287,7 +3321,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Save..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "احفظ..."
|
||||
|
||||
#: imapdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3767,7 +3801,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Spacing: 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التباعد: 1"
|
||||
|
||||
#: paralinespacingcontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3776,7 +3810,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Spacing: 1.15"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التباعد: 1.15"
|
||||
|
||||
#: paralinespacingcontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3785,7 +3819,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Spacing: 1.5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التباعد: 1.5"
|
||||
|
||||
#: paralinespacingcontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3794,17 +3828,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Spacing: 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التباعد: 2"
|
||||
|
||||
#: paralinespacingcontrol.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"paralinespacingcontrol.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Line Spacing:"
|
||||
msgstr "تباعد الأسطر"
|
||||
msgstr "تباعد الأسطر:"
|
||||
|
||||
#: paralinespacingcontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3813,7 +3846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مفرد"
|
||||
|
||||
#: paralinespacingcontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3822,7 +3855,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "1.5 Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سطر ونصف"
|
||||
|
||||
#: paralinespacingcontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3831,7 +3864,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مزدوج"
|
||||
|
||||
#: paralinespacingcontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3840,7 +3873,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Proportional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نسبي"
|
||||
|
||||
#: paralinespacingcontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3849,7 +3882,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "At least"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "على الأقل"
|
||||
|
||||
#: paralinespacingcontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3895,20 +3928,18 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غيّر كلمة السر"
|
||||
|
||||
#: passwd.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"passwd.ui\n"
|
||||
"oldpassL\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "كلمة ال_سر"
|
||||
msgstr "كلمة ال_سر:"
|
||||
|
||||
#: passwd.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"passwd.ui\n"
|
||||
"oldpass\n"
|
||||
@@ -3918,27 +3949,24 @@ msgid "Old Password"
|
||||
msgstr "كلمة السر القديمة"
|
||||
|
||||
#: passwd.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"passwd.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pa_ssword:"
|
||||
msgstr "كلمة الس_ر"
|
||||
msgstr "كلمة الس_ر:"
|
||||
|
||||
#: passwd.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"passwd.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Confi_rm:"
|
||||
msgstr "أ_كّد"
|
||||
msgstr "أ_كّد:"
|
||||
|
||||
#: passwd.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"passwd.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
@@ -3974,7 +4002,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"secondary_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أمتأكد من المتابعة؟"
|
||||
|
||||
#: querydeleteobjectdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3983,7 +4011,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete this object?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أأحذف هذا الكائن؟"
|
||||
|
||||
#: querydeleteobjectdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3992,7 +4020,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you really want to delete this object?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أمتأكد من حذف هذا الكائن؟"
|
||||
|
||||
#: querydeletethemedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4001,7 +4029,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete this theme?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أأحذف هذه السمة؟"
|
||||
|
||||
#: querydeletethemedialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4010,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you really want to delete this theme?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أمتأكد من حذف هذه السمة؟"
|
||||
|
||||
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4157,44 +4185,40 @@ msgid "Filter"
|
||||
msgstr "تصفية"
|
||||
|
||||
#: redlinefilterpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redlinefilterpage.ui\n"
|
||||
"date\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Date:"
|
||||
msgstr "ال_تاريخ"
|
||||
msgstr "ال_تاريخ:"
|
||||
|
||||
#: redlinefilterpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redlinefilterpage.ui\n"
|
||||
"author\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Author:"
|
||||
msgstr "المؤ_لف"
|
||||
msgstr "المؤل_ف:"
|
||||
|
||||
#: redlinefilterpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redlinefilterpage.ui\n"
|
||||
"comment\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "C_omment:"
|
||||
msgstr "ت_عليق"
|
||||
msgstr "ت_عليق:"
|
||||
|
||||
#: redlinefilterpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redlinefilterpage.ui\n"
|
||||
"range\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Range:"
|
||||
msgstr "الن_طاق"
|
||||
msgstr "الن_طاق:"
|
||||
|
||||
#: redlinefilterpage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4206,14 +4230,13 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "الإجراء"
|
||||
|
||||
#: redlinefilterpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redlinefilterpage.ui\n"
|
||||
"action\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A_ction:"
|
||||
msgstr "الإ_جراء"
|
||||
msgstr "الإ_جراء:"
|
||||
|
||||
#: redlinefilterpage.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -5598,7 +5621,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter the value for the horizontal position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدخل قيمة للموقع الأفقي."
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5607,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter the value for the horizontal position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدخل قيمة للموقع الأفقي."
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -5635,7 +5658,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter the value for the vertical position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدخل قيمة للموقع الرأسي."
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5644,7 +5667,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter the value for the vertical position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدخل قيمة للموقع الرأسي."
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -5673,7 +5696,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter a width for the selected object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدخل عرضًا للكائن المحدد."
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5682,7 +5705,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter a width for the selected object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدخل عرضًا للكائن المحدد."
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -5711,7 +5734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter a height for the selected object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدخل ارتفاعًا للكائن المحدد."
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5720,7 +5743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter a height for the selected object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدخل ارتفاعًا للكائن المحدد."
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -5748,7 +5771,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_markup\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حافظ على النسب عند تغيير حجم الكائن المحدد."
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5757,7 +5780,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حافظ على النسب عند تغيير حجم الكائن المحدد."
|
||||
|
||||
#: sidebarpossize.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5985,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تأثيرات الخطوط"
|
||||
|
||||
#: textcontrolchardialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6052,22 +6075,24 @@ msgid "(Without)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: textunderlinecontrol.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"textunderlinecontrol.ui\n"
|
||||
"single\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مفرد"
|
||||
|
||||
#: textunderlinecontrol.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"textunderlinecontrol.ui\n"
|
||||
"double\n"
|
||||
"tooltip_text\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مزدوج"
|
||||
|
||||
#: textunderlinecontrol.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6148,7 +6173,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_More Options..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خيارات أ_خرى..."
|
||||
|
||||
#: xformspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6175,7 +6200,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add Attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أضف صفة"
|
||||
|
||||
#: xformspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6184,7 +6209,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حرر"
|
||||
|
||||
#: xformspage.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6193,4 +6218,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "احذف"
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user