update translations for 24.2.0 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I016d4038f8ba31d6ad0427eefc057d6d90bb4560
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 19:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/th/>\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542025149.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "ป้ายหัวคอลัมน์"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:162
|
||||
msgctxt "STR_SELCOUNT"
|
||||
msgid "Selected: %1, %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เลือก: %1, %2"
|
||||
|
||||
#. iUrsE
|
||||
#. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
|
||||
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG"
|
||||
msgid "%d row"
|
||||
msgid_plural "%d rows"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "%d แถว"
|
||||
|
||||
#. EW9XA
|
||||
#. STR_SELCOUNT_COLARG is %2 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns
|
||||
@@ -943,13 +943,13 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG"
|
||||
msgid "%d column"
|
||||
msgid_plural "%d columns"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "%d คอลัมน์"
|
||||
|
||||
#. mQEAW
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:167
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
|
||||
msgid "%1 of %2 records found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "พบ %1 จาก %2 ระเบียน"
|
||||
|
||||
#. ibncs
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:168
|
||||
@@ -3384,19 +3384,19 @@ msgstr "แก้ไขเส้นประกายไฟ"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:567
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปลี่ยนธีม"
|
||||
|
||||
#. aAxDv
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:568
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
|
||||
msgid "Theme Color Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เปลี่ยนธีมสี"
|
||||
|
||||
#. qmeuC
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:569
|
||||
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
|
||||
msgid "Failed to insert cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แทรกเซลล์ไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
@@ -18026,7 +18026,7 @@ msgstr "ควอร์ไทล์ที่สาม"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:262
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Random (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "สุ่ม (%1)"
|
||||
|
||||
#. A8Rc9
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:263
|
||||
@@ -18648,7 +18648,7 @@ msgstr "ควรอนุญาตให้ปรับข้อมูลก็
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:374
|
||||
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED"
|
||||
msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "การปรับเปลี่ยนเนื้อหาแบบทันการณ์ถูกปิดไว้ในการตั้งค่าความปลอดภัย จังไม่สามารถอนุญาตให้ปรับข้อมูลได้"
|
||||
|
||||
#. w5Gd7
|
||||
#. Insert image dialog
|
||||
@@ -18772,67 +18772,67 @@ msgstr "ระบุให้แสดงสี่เหลี่ยมเล็
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:401
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_EQUAL"
|
||||
msgid "equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เท่ากับ"
|
||||
|
||||
#. NEvcE
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:402
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_LESS"
|
||||
msgid "less than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "น้อยกว่า"
|
||||
|
||||
#. mUddX
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:403
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_GREATER"
|
||||
msgid "greater than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "มากกว่า"
|
||||
|
||||
#. mGfFZ
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:404
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_EQLESS"
|
||||
msgid "equal or less than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "น้อยกว่าหรือเท่ากับ"
|
||||
|
||||
#. BXQvL
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:405
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_EQGREATER"
|
||||
msgid "equal or greater than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "มากกว่าหรือเท่ากับ"
|
||||
|
||||
#. CbPRM
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:406
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL"
|
||||
msgid "not equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่เท่ากับ"
|
||||
|
||||
#. gmJDh
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:408
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_BETWEEN"
|
||||
msgid "between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "อยู่ระหว่าง"
|
||||
|
||||
#. HUNFG
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:410
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_ERROR"
|
||||
msgid "with error "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เป็นค่าผิดพลาด "
|
||||
|
||||
#. iNFYk
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:411
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR"
|
||||
msgid "without error "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่ใช่ค่าผิดพลาด "
|
||||
|
||||
#. mcir7
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:412
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT"
|
||||
msgid "containing text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "มีข้อความ"
|
||||
|
||||
#. YpCMa
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:413
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT"
|
||||
msgid "not containing text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไม่มีข้อความ"
|
||||
|
||||
#. Et4zM
|
||||
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
|
||||
@@ -19858,43 +19858,43 @@ msgstr "ด้วยกล่องโต้ตอบนี้ คุณสา
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8
|
||||
msgctxt "conditionaleasydialog|title"
|
||||
msgid "Apply conditional formatting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จัดรูปแบบตามเงื่อนไข..."
|
||||
|
||||
#. pDRks
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30
|
||||
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok"
|
||||
msgid "Saves all changes and closes dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดแล้วปิดกล่องโต้ตอบ"
|
||||
|
||||
#. YJVUn
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:49
|
||||
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel"
|
||||
msgid "Closes dialog and discards all changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ปิดกล่องโต้ตอบโดยละทิ้งการเปลี่ยนแปลงทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#. uAT4Z
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136
|
||||
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
|
||||
msgid "with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โดยใช้"
|
||||
|
||||
#. FbHQB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174
|
||||
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
|
||||
msgid "Apply conditional formatting to cells: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "จัดรูปแบบเซลล์ตามเงื่อนไข: %1"
|
||||
|
||||
#. 5MDWE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225
|
||||
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign"
|
||||
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คลิกที่ไอคอน \"หด\" เพื่อลดขนาดกล่องโต้ตอบลงเหลือเท่าขนาดของช่องรับข้อมูล ซึ่งจะทำให้ง่ายต่อการเลือกเซลล์ที่จะอ้างถึงจากแผ่นงาน เมื่อเลือกแล้ว ไอคอนนี้ก็จะเปลี่ยนเป็น \"คลี่คืน\" ซึ่งเมื่อคลิกก็จะขยายกล่องโต้ตอบกลับคืนสู่ขนาดเดิม"
|
||||
|
||||
#. yRCvz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241
|
||||
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
|
||||
msgid "Range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ช่วง:"
|
||||
|
||||
#. E8ANs
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75
|
||||
@@ -23752,13 +23752,13 @@ msgstr "แสดงรายชื่อฟังก์ชันต่างๆ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:155
|
||||
msgctxt "functionpanel|search"
|
||||
msgid "Search all functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ค้นหาฟังก์ชันทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#. 4m78Y
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:159
|
||||
msgctxt "functionpanel|accessiblename|search"
|
||||
msgid "Search all functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ค้นหาฟังก์ชันทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#. dmA3u
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8
|
||||
@@ -23926,7 +23926,7 @@ msgstr "_ช่วงเวลา:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:410
|
||||
msgctxt "groupbydate|label3"
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr "จัดกลุ่มตาม"
|
||||
msgstr "จัดกลุ่มทีละ"
|
||||
|
||||
#. FJRdk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:8
|
||||
@@ -23974,7 +23974,7 @@ msgstr "สิ้นสุด"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:280
|
||||
msgctxt "groupbynumber|label3"
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr "จัดกลุ่มตาม"
|
||||
msgstr "จัดกลุ่มทีละ"
|
||||
|
||||
#. 5jF3L
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:8
|
||||
@@ -27130,25 +27130,25 @@ msgstr "การกำหนดปุ่มคำสั่ง"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:101
|
||||
msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB"
|
||||
msgid "Insert _hyperlink for the cell, not for the text in the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แทรกไฮเ_พอร์ลิงก์สำหรับเซลล์ ไม่ใช่สำหรับข้อความในเซลล์"
|
||||
|
||||
#. EwAmb
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:105
|
||||
msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB|tooltip_text"
|
||||
msgid "By default, Excel allows only one hyperlink per cell. (Works only if Excel file format is used.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โดยปกติ Excel อนุญาตให้ใช้ไฮเพอร์ลิงก์เพียงหนึ่งลิงก์ต่อเซลล์ (มีผลเมื่อใช้แฟ้มแบบ Excel เท่านั้น)"
|
||||
|
||||
#. 2AinC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:110
|
||||
msgctxt "extended_tip|cellLinkCB"
|
||||
msgid "Calc can insert multiple hyperlinks in a cell as text fields, but multiple hyperlinks in a cell cannot be saved to Excel file formats. This option prevents inserting multiple hyperlinks in a cell when Excel files are edited, in order to be interoperable with Excel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calc สามารถแทรกไฮเพอร์ลิงก์หลายลิงก์ในเซลล์ได้ในรูปของช่องข้อมูลแบบข้อความ แต่การใช้ไฮเพอร์ลิงก์หลายลิงก์ในหนึ่งเซลล์จะไม่สามารถบันทึกลงในแฟ้ม Excel ได้ ตัวเลือกนี้จะป้องกันการแทรกไฮเพอร์ลิงก์หลายลิงก์ลงในเซลล์ขณะแก้ไขแฟ้ม Excel เพื่อให้สามารถทำงานร่วมกับ Excel ได้"
|
||||
|
||||
#. BJuZV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:126
|
||||
msgctxt "optcompatibilitypage|label3"
|
||||
msgid "Hyperlinks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไฮเพอร์ลิงก์"
|
||||
|
||||
#. XXuHE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:141
|
||||
@@ -31450,7 +31450,7 @@ msgstr "สี"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:551
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth"
|
||||
msgid "Line thickness:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ความหนาของเส้น:"
|
||||
|
||||
#. ofAyv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:566
|
||||
@@ -32680,7 +32680,7 @@ msgstr "ตรวจหาตัวเลขพิเศษ (เช่นวั
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:192
|
||||
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
|
||||
msgid "Detect numbers with _scientific notation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ตรวจหาตัวเลขรูปแบบ_สัญกรณ์วิทยาศาสตร์"
|
||||
|
||||
#. 6aP7U
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:212
|
||||
@@ -32806,13 +32806,13 @@ msgstr "ระบุว่าจะแสดงไอคอนรูปสมอ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:245
|
||||
msgctxt "tpviewpage|value"
|
||||
msgid "Column/Row highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เน้นแถว/คอลัมน์"
|
||||
|
||||
#. EjEZg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:253
|
||||
msgctxt "extended_tip|value"
|
||||
msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แสดงแถบที่เน้นแถวทั้งแถวและคอลัมน์ทั้งคอลัมน์ของเซลล์ที่กำลังทำงานอยู่"
|
||||
|
||||
#. qtccR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user