update translations for 24.2.0 rc3

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I016d4038f8ba31d6ad0427eefc057d6d90bb4560
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-01-25 15:37:04 +01:00
parent d87db1c95a
commit 7b42317e75
631 changed files with 15659 additions and 33232 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516047326.000000\n"
#. gbiMx
@@ -1624,12 +1624,12 @@ msgstr "_Amestar"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr "Apl_icar"
msgstr "_Aplicar"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Encaboxar"
msgstr "En_caboxar"
#. MRCkv
msgctxt "stock"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
msgstr ""
msgstr "Nun s'instaló denguna base datos. Tien d'haber polo menos una enantes d'aniciar l'asistente de formularios."
#. GCAgB
#: resources_en_US.properties
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
msgstr ""
msgstr "Esti tíutlu yá esiste na base datos. Escueyi otru nome."
#. Dposv
#: resources_en_US.properties
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
msgstr ""
msgstr "El títulu nun pue llevar espacios nin carauteres especiales."
#. FUgQA
#: resources_en_US.properties
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
msgstr ""
msgstr "Nun se pudo aniciar el serviciu de base datos (com.sun.data.DatabaseEngine)."
#. HRAeA
#: resources_en_US.properties
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
msgstr "La tabla o la consulta escoyida nun se pudo abrir."
#. VAphN
#: resources_en_US.properties
@@ -1314,7 +1314,6 @@ msgstr "Saliendo del asistente"
#. HrveE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
@@ -1783,7 +1782,6 @@ msgstr "obtener el máximu de"
#. DAZUE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
@@ -2077,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_91\n"
"property.text"
msgid ","
msgstr ""
msgstr ","
#. D8bmB
#: resources_en_US.properties
@@ -2144,27 +2142,21 @@ msgstr "Campos del ~formulariu"
#. 6J6EJ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
"Los campos binarios siempre se ponen na llista izquierda, onde se pueden escoyer.\n"
"Si ye posible, s'interpreten como imaxes."
msgstr "Los campos binarios siempre se ponen na llista izquierda, onde se puen escoyer. Si ye posible, interprétense como imáxenes."
#. BCBCd
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
"Un subformulariu ye un formulariu inxertáu n'otru formulariu.\n"
"Usa los subformularios p'amosar los datos de les tables o consultes con una rellación d'unu o dellos."
msgstr "Un subformulariu ye un formulariu inxertáu n'otru formulariu. Usa los subformularios p'amosar los datos de les tables o consultes con una rellación d'unu o dellos."
#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
@@ -2240,15 +2232,12 @@ msgstr "Campos del formulariu"
#. fFuDk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr ""
"La combinación '<FIELDNAME1>' y '<FIELDNAME2>' esbilléstela dos vegaes.\n"
"Por embargu, les combinaciones sólamente se pueden usar una vegada."
msgstr "La combinación '<FIELDNAME1>' y '<FIELDNAME2>' esbilléstela dos vegaes. Por embargu, les combinaciones sólamente se pueden usar una vegada."
#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
@@ -2333,7 +2322,6 @@ msgstr "Bordes de campu"
#. oQq6u
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
@@ -2766,7 +2754,6 @@ msgstr "Afitar clave principal"
#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2803,7 +2790,6 @@ msgstr "Afitar clave principal"
#. UHTbE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2881,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_21\n"
"property.text"
msgid "+"
msgstr ""
msgstr "+"
#. BhFze
#: resources_en_US.properties
@@ -2890,11 +2876,10 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_22\n"
"property.text"
msgid "-"
msgstr ""
msgstr "-"
#. B8Qeu
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -3219,7 +3204,6 @@ msgstr "Divises:"
#. 5Uug9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
@@ -3499,13 +3483,12 @@ msgstr "Seleicionar direutoriu destín"
#. Ldc4o
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
msgstr "non esistente"
msgstr "inesistente"
#. bh9MB
#: resources_en_US.properties
@@ -3550,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
msgstr "Fueya Protexida"
msgstr "Fueya protexida"
#. JbEyK
#: resources_en_US.properties
@@ -3608,7 +3591,6 @@ msgstr "¡Escueya primero la moneda que quier convertir!"
#. CzTMy
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3857,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_18\n"
"property.text"
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
msgstr "Litas llituanu"
#. Zw9FF
#: resources_en_US.properties
@@ -3866,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_19\n"
"property.text"
msgid "Croatian Kuna"
msgstr ""
msgstr "Kuna croata"
#. eDjBr
#: resources_en_US.properties
@@ -4032,13 +4014,12 @@ msgstr "Uves verdes"
#. bNeCA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
msgstr "Azul marín"
msgstr "Marín"
#. LYvgg
#: resources_en_US.properties
@@ -4168,7 +4149,6 @@ msgstr "Calca nel espaciu acutáu y escribi enriba"
#. hRJRf
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -4196,7 +4176,6 @@ msgstr "Nome"
#. BEmdM
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
@@ -4386,7 +4365,6 @@ msgstr "Id."
#. BkAJF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
@@ -4576,13 +4554,12 @@ msgstr "< ~Atrás"
#. Wc2Fp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
msgstr "~Siguir >>"
msgstr "~Siguiente >"
#. tntS5
#: resources_en_US.properties
@@ -4762,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred in the wizard."
msgstr ""
msgstr "Hebo un fallu nel asistente."
#. VzQoq
#: resources_en_US.properties
@@ -4874,7 +4851,6 @@ msgstr "Atopáu:"
#. 9G86q
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"