update translations for 24.2.0 rc3

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I016d4038f8ba31d6ad0427eefc057d6d90bb4560
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-01-25 15:37:04 +01:00
parent d87db1c95a
commit 7b42317e75
631 changed files with 15659 additions and 33232 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542028589.000000\n"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C39\n"
"help.text"
msgid "To add a control to a document"
msgstr "P'amestar un campu de control a un documentu"
msgstr "P'amestar un control a un documentu"
#. bkxGR
#: 01170000.xhp
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159171\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Campu de control gráficu"
msgstr "Control d'imaxe"
#. TFQ2v
#: 01170000.xhp
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155869\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon Image Control</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152381\">Iconu Control d'imaxe</alt></image>"
#. ZJDNH
#: 01170000.xhp
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156186\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Seleición de ficheru"
msgstr "Escoyeta de ficheros"
#. VRYA8
#: 01170000.xhp
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150531\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_filecontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon File Selection</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/lc_filecontrol.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Iconu Escoyeta de ficheros</alt></image>"
#. 4CELT
#: 01170000.xhp
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11A56\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "Campu xiratorio"
msgstr "Botón xiratoriu"
#. CtQfD
#: 01170000.xhp
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11A64\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/lc_spinbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon Spin Button</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/lc_spinbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7816400\">Iconu Botón xiratoriu</alt></image>"
#. rY5Pe
#: 01170000.xhp
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun botón gráficu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">El control esbilláu tresfórmase nun botón d'imaxe.</ahelp>"
#. 922ka
#: 01170001.xhp
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Seleición de ficheru"
msgstr "Escoyeta de ficheros"
#. U3nza
#: 01170001.xhp
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nuna seleición de ficheros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">El control esbilláu tresfórmase nuna escoyeta de ficheros.</ahelp>"
#. i47fR
#: 01170001.xhp
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun campu de fecha.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">El control esbilláu tresfórmase nun campu de fecha.</ahelp>"
#. eVm3a
#: 01170001.xhp
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun campu d'hora.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">El control esbilláu tresfórmase nun campu d'hora.</ahelp>"
#. jBPdH
#: 01170001.xhp
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun campu numbérico.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">El control esbilláu tresfórmase nun campu numbéricu.</ahelp>"
#. 7BziG
#: 01170001.xhp
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun campu de moneda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">El control esbilláu tresfórmase nun campu de moneda.</ahelp>"
#. YZzGh
#: 01170001.xhp
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun campu amazcaráu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">El control esbilláu tresfórmase nun campu amazcaráu.</ahelp>"
#. PjFGE
#: 01170001.xhp
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148389\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Campu de control gráficu"
msgstr "Control d'imaxe"
#. WEaXd
#: 01170001.xhp
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146927\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">El control escoyíu tresformar nun control d'imaxe.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">El control esbilláu tresfórmase nun control d'imaxe.</ahelp>"
#. 7zbAB
#: 01170001.xhp
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156054\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "Campu xiratorio"
msgstr "Botón xiratoriu"
#. CWgEx
#: 01170101.xhp
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define l'anchor del campu de control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define l'anchor del control.</ahelp>"
#. gNubd
#: 01170101.xhp
@@ -3480,7 +3480,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define l'altor del campu de control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define l'altor del control.</ahelp>"
#. kgFJg
#: 01170101.xhp
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148750\n"
"help.text"
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\".\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
msgstr ""
msgstr "La función de formatu estrictu ta disponible pa los campos de control qu'aceuten conteníu con formatu (data, hora, etc.). <ahelp hid=\".\">Si s'activa esta función (<emph>Sí</emph>), solo s'aceuten los caráuteres permitíos.</ahelp> Por exemplu, nun campu de data, solo van aceutase númberos y allindiadores de data; van ignorase les lletres introducíes col tecláu."
#. 5DGAm
#: 01170101.xhp
@@ -5883,7 +5883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168456\n"
"help.text"
msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
msgstr "Nel casu de formularios de base de datos, la fonte de datos determina les entraes que contienen el llistáu o'l cuadru combináu. Según el tipu escoyíu va poder optar ente distintes fontes de datos en <emph>Conteníu de la llista</emph>, siempres que dichos oxetos esistan na base de datos. Equí ufiértense tolos oxetos de base de datos del tipu escoyíu en <emph>Tipu del conteníu de llista</emph>. Si escoyó'l tipu \"Llista de valores\", pue utilizar referencies pa formularios de base de datos. Si la visualización del campu de control depende d'una orde SQL, dicha orde introduzse equí."
msgstr "Nel casu de formularios de base de datos, la fonte de datos determina les entraes que contienen el llistáu o'l cuadru combináu. Según el tipu escoyíu va poder optar ente distintes fontes de datos en <emph>Conteníu de la llista</emph>, siempres que dichos oxetos esistan na base de datos. Equí ufiértense tolos oxetos de base de datos del tipu escoyíu en <emph>Tipu del conteníu de llista</emph>. Si escoyesti la triba «Llista de valores», pues usar referencies pa formularios de base de datos. Si la visualización del control depende d'una orde SQL, dicha orde introduzse equí."
#. D3pzC
#: 01170102.xhp
@@ -7944,7 +7944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
msgstr "Por exemplu, ye posible crear una solicitú de \"confirmación de borráu\" como \"¿Quier desaniciar realmente al veceru xyz?\" al desaniciar un rexistru de datos."
msgstr "Por exemplu, ye posible crear una solicitú de «confirmación de desaniciu» como «¿Quies desaniciar realmente al veceru xyz?» al desaniciar un rexistru de datos."
#. EC2ht
#: 01170202.xhp
@@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
msgstr "Pue camudase el mou como s'entamen los distintos controles, ye necesariu abasnar y soltalos nel <emph>Navegador de Formulariu</emph>. Escoyer unu o mas controles y depués abasnar dientro d'otru formulariu. Alternativamente úsase <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X o nel menú contestual, el comandu <emph>Cortar</emph> pa mover un control al cartafueyu y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V o'l comandu <emph>Inxertar</emph> pa inxertar el control n'otra posición."
msgstr "Pue camudase el mou como s'entamen los distintos controles, ye necesariu abasnar y soltalos nel <emph>Navegador de Formulariu</emph>. Escoyer unu o mas controles y depués abasnar dientro d'otru formulariu. Alternativamente úsase <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X o nel menú contestual, el comandu <emph>Cortar</emph> pa mover un control al cartafueyu y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V o'l comandu <emph>Inxertar</emph> pa inxertar el control n'otra posición."
#. fgdb5
#: 01170600.xhp
@@ -9456,7 +9456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
msgstr "Los campos de control puen copiase por aciu el cartafueyu (tecles d'accesu direutu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + C pa copiar y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + V pa pegar). Pue copiase campos de control ocultos nel <emph>Navegador de formulariu</emph> por aciu la téunica d'abasnar y soltar, cola tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> calcada."
msgstr "Los campos de control puen copiase por aciu el cartafueyu (tecles d'accesu direutu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + C pa copiar y <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + V pa pegar). Pue copiase campos de control ocultos nel <emph>Navegador de formulariu</emph> por aciu la téunica d'abasnar y soltar, cola tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> calcada."
#. vLF5K
#: 01170600.xhp
@@ -9465,7 +9465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
msgstr "Use arrastrar y soltar pa copiar los controles nel documentu o ente documentos. Abra otru documentu de formulariu y arrastre'l control anubríu del <emph>Navegador de formularios</emph> nel <emph>Navegador de formularios</emph> del documentu de destín. Faiga clic nun control visible nel documentu, dexe'l mur un momentu pa qu'una copia del control s'amieste al cartafueyu y arrastre'l control pal documentu de destín. Si quier copiar un control pal mesmu documentu, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientres s'arrastra."
msgstr "Use arrastrar y soltar pa copiar los controles nel documentu o ente documentos. Abra otru documentu de formulariu y arrastre'l control anubríu del <emph>Navegador de formularios</emph> nel <emph>Navegador de formularios</emph> del documentu de destín. Faiga clic nun control visible nel documentu, dexe'l mur un momentu pa qu'una copia del control s'amieste al cartafueyu y arrastre'l control pal documentu de destín. Si quier copiar un control pal mesmu documentu, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientres s'arrastra."
#. iGe4f
#: 01170600.xhp
@@ -11742,7 +11742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
msgstr "Esti borde pue ser el borde d'un marcu, un gráficu o una tabla. L'iconu <emph>Estilu de llinia</emph> namái se va ver si escoyóse un gráficu, una tabla, un oxetu de gráficu o un marcu."
msgstr "Esti berbesu pue ser el d'un marcu, una imaxe o una tabla. L'iconu <emph>Estilu de llinia</emph> namái se va ver si s'esbilló una imaxe, una tabla, un oxetu de gráfica o un marcu."
#. BN3pd
#: 03140000.xhp
@@ -11751,7 +11751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153377\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/lc_linestyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon Line style</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/lc_linestyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147102\">Iconu Estilu de llinia</alt></image>"
#. 7F5CG
#: 03140000.xhp
@@ -13767,7 +13767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149828\n"
"help.text"
msgid "Target in document"
msgstr "Destín nel documentu"
msgstr "Oxetivu nel documentu"
#. A4ND9
#: 09070300.xhp
@@ -13794,7 +13794,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Target in Document"
msgstr "Destín nel documentu"
msgstr "Oxetivu nel documentu"
#. FjEBc
#: 09070300.xhp
@@ -13803,7 +13803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Abre'l diálogu <emph>Oxetivu nel documentu</emph>.</ahelp>"
#. HsYAY
#: 09070300.xhp
@@ -14424,7 +14424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>."
msgstr "Pue desaniciar el AutoFiltru actual col iconu <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Reaniciar Filtru/Ordenación</link> o con <emph>Datos - Filtru - Reaniciar filtru</emph>."
msgstr "Pues desaniciar la peñera automática actual col iconu <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Reafitar peñera/ordenación</link> o con <emph>Datos - Peñera - Reafitar peñera</emph>."
#. rBBw5
#: 12030000.xhp