update translations for 7.5.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I275b498852041a5f928c0df95c2ad50fc2256013
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: scalc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 14:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1505586926.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ZxQeC
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151112\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Эти команды применяются к текущему документу, созданию документа, открытию существующего документа или закрытию приложения.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6hchv
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">В этом меню содержатся команды, используемые для редактирования содержимого текущего документа.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Это меню содержит команды для редактирования содержимого текущего документа.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. TonwU
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Это меню содержит команды для управления отображением документа на экране, изменения пользовательского интерфейса и доступа к боковым панелям.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. X7bcB
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101636195413295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">cell comments</link> for the current spreadsheet document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">комментарии ячеек</link> текущей электронной таблицы."
|
||||
|
||||
#. 95G2n
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0302200904002496\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts a chart."
|
||||
msgstr "Используется для вставки диаграммы."
|
||||
msgstr "Вставляет диаграмму."
|
||||
|
||||
#. YqHfD
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Меню <emph>Формат</emph> содержит команды форматирования выделенных ячеек, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\">объектов</link> и содержимого ячеек в документе.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. KhDZu
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools</emph> menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Меню <emph>Сервис</emph> содержит команды для проверки орфографии, отслеживания ссылок на листы, поиска ошибок и задания сценариев.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. NkvRH
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications."
|
||||
msgstr "Кроме того, можно создавать и назначать макросы, настраивать внешний вид и параметры панелей инструментов, меню, клавиатуры, а также задавать параметры по умолчанию для приложений $[officename]."
|
||||
msgstr "Кроме того, возможно создавать и назначать макросы, настраивать внешний вид и параметры панелей инструментов, меню, клавиатуры, а также задавать параметры по умолчанию для приложений $[officename]."
|
||||
|
||||
#. CVDY6
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets. This overview describes the default toolbar configuration for %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это подменю перечисляет панели инструментов, доступные в электронных таблицах. Этот обзор описывает конфигурацию панели инструментов по умолчанию для %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. XUCUB
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 00\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542197347.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Вид\""
|
||||
msgstr "Меню «Вид»"
|
||||
|
||||
#. LUDxu
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145673\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Вид\""
|
||||
msgstr "Меню «Вид»"
|
||||
|
||||
#. 7gCYV
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Вставка\""
|
||||
msgstr "Меню «Вставка»"
|
||||
|
||||
#. Xgxd9
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Вставка\""
|
||||
msgstr "Меню «Вставка»"
|
||||
|
||||
#. eWEMR
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Формат\""
|
||||
msgstr "Меню «Формат»"
|
||||
|
||||
#. CJHhP
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Формат\""
|
||||
msgstr "Меню «Формат»"
|
||||
|
||||
#. TmWCz
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tools Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Сервис\""
|
||||
msgstr "Меню «Сервис»"
|
||||
|
||||
#. kaV4j
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tools Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Сервис\""
|
||||
msgstr "Меню «Сервис»"
|
||||
|
||||
#. YGCDR
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Окно\""
|
||||
msgstr "Меню «Окно»"
|
||||
|
||||
#. mu4fa
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155628\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Окно\""
|
||||
msgstr "Меню «Окно»"
|
||||
|
||||
#. ry53A
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Data Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Данные\""
|
||||
msgstr "Меню «Данные»"
|
||||
|
||||
#. YxNCy
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Data Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Данные\""
|
||||
msgstr "Меню «Данные»"
|
||||
|
||||
#. MMjvu
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sheet Menu"
|
||||
msgstr "Меню Лист"
|
||||
msgstr "Меню «Лист»"
|
||||
|
||||
#. PjDuc
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id160220162108024368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sheet Menu"
|
||||
msgstr "Меню Лист"
|
||||
msgstr "Меню «Лист»"
|
||||
|
||||
#. 6Xr4C
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 01\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565287923.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -37348,7 +37348,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2948879\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 calculates the density function, <emph>Cumulative</emph> = 1 calculates the distribution."
|
||||
msgstr "Если необязательный параметр <emph>Интегральное</emph> = 0, то вычисляется функция плотности, а если параметр \"Интегральное\" = 1, то вычисляется функция распределения."
|
||||
msgstr "Если необязательный параметр <emph>Интегральная</emph> = 0, то вычисляется функция плотности, а если параметр <emph>Интегральная</emph> = 1, то вычисляется функция распределения."
|
||||
|
||||
#. 9FuyH
|
||||
#: 04060184.xhp
|
||||
@@ -38716,7 +38716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150215\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
|
||||
msgstr "<emph>Тип</emph> (необязательный параметр): последовательность."
|
||||
msgstr "<emph>Тип</emph> (необязательный параметр): упорядоченность."
|
||||
|
||||
#. PrJu5
|
||||
#: 04060185.xhp
|
||||
@@ -38815,7 +38815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2950215\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
|
||||
msgstr "<emph>Тип</emph> (необязательный параметр): последовательность."
|
||||
msgstr "<emph>Тип</emph> (необязательный параметр): упорядоченность."
|
||||
|
||||
#. J7EAf
|
||||
#: 04060185.xhp
|
||||
@@ -38914,7 +38914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2850215\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
|
||||
msgstr "<emph>Тип</emph> (необязательный параметр): последовательность."
|
||||
msgstr "<emph>Тип</emph> (необязательный параметр): упорядоченность."
|
||||
|
||||
#. EcBcF
|
||||
#: 04060185.xhp
|
||||
@@ -43612,7 +43612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441632808439621\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. bnEwD
|
||||
#: 05060000.xhp
|
||||
@@ -43621,7 +43621,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691632803588118\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar, click:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В панели <emph>Форматирование</emph> щёлкните:"
|
||||
|
||||
#. BCsAA
|
||||
#: 05060000.xhp
|
||||
@@ -43864,7 +43864,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147436\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Печатает границы отдельных ячеек в виде сетки.</ahelp> Представление на экране определяется в разделе <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\"><emph>Вид</emph></link> - <emph>Линии сетки</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Печатает границы отдельных ячеек в виде сетки.</ahelp> Представление на экране определяется в разделе <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\"><emph>Вид</emph></link> - <emph>Линии сетки</emph>."
|
||||
|
||||
#. E7Rqa
|
||||
#: 05070500.xhp
|
||||
@@ -44494,7 +44494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Styles in Calc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стили в Calc"
|
||||
|
||||
#. rJpRh
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
@@ -44512,7 +44512,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150447\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">Styles</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">Styles</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">Стили</link>"
|
||||
|
||||
#. bBG57
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
@@ -45097,7 +45097,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431642031216368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Conditional formats do not overwrite cell styles and direct formatting applied manually. They remain saved as cell properties and are applied when the cell matches no conditions or when you remove all conditional formats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Условные форматы не перезаписывают стили ячеек и прямое форматирование, применяемое вручную. Они сохраняются как свойства ячейки и применяются, когда ячейка не соответствует никаким условиям или при удалении всех условных форматов."
|
||||
|
||||
#. AMXCn
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
@@ -45106,7 +45106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2414014\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
|
||||
msgstr "Для применения условного форматирования следует установить параметр \"Вычислять автоматически\". Выберите \"Сервис - Содержимое ячейки - Вычислять автоматически\" (при выборе опции \"Вычислять автоматически\" рядом появится галочка)."
|
||||
msgstr "Для применения условного форматирования необходимо включить параметр «Вычислять автоматически». Выберите <emph>Данные - Содержимое ячейки - Вычислять автоматически</emph> (при включённом параметре рядом с командой «Вычислять автоматически» отображается флажок)."
|
||||
|
||||
#. Kp2g2
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
@@ -45115,7 +45115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id961662926287139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cell range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диапазон ячеек"
|
||||
|
||||
#. Gv4oU
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
@@ -46168,7 +46168,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281609781729359\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "More Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ещё"
|
||||
|
||||
#. wB7B5
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -47464,7 +47464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145273\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#. ARyeH
|
||||
#: 06050000.xhp
|
||||
@@ -48283,7 +48283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156289\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">Лист разделяется по левому верхнему углу активной ячейки, и область до верхнего левого угла более не прокручивается.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Лист разделяется по левому верхнему углу активной ячейки, и область до верхнего левого угла более не прокручивается.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. mBdCG
|
||||
#: 07090100.xhp
|
||||
@@ -48292,7 +48292,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Freeze Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фиксировать ячейки"
|
||||
|
||||
#. U6FYG
|
||||
#: 07090100.xhp
|
||||
@@ -49516,7 +49516,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Отображение дополнительных параметров фильтрации.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Отображение дополнительных параметров фильтрации.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. JoKoM
|
||||
#: 12040201.xhp
|
||||
@@ -49561,7 +49561,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\" visibility=\"visible\">Заголовки столбцов включены в первую строку диапазона ячеек.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Заголовки столбцов включены в первую строку диапазона ячеек.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. F2EPx
|
||||
#: 12040201.xhp
|
||||
@@ -49579,7 +49579,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\" visibility=\"visible\">Установите этот флажок, а затем выберите диапазон ячеек, куда нужно скопировать результаты фильтрации.</ahelp> Также можно выбрать именованный диапазон из списка."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Установите этот флажок, а затем выберите диапазон ячеек, куда нужно скопировать результаты фильтрации.</ahelp> Также можно выбрать именованный диапазон из списка."
|
||||
|
||||
#. MVjYW
|
||||
#: 12040201.xhp
|
||||
@@ -49624,7 +49624,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\" visibility=\"visible\">Повторяющиеся строки исключаются из списка отфильтрованных данных.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Повторяющиеся строки исключаются из списка отфильтрованных данных.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. okDXF
|
||||
#: 12040201.xhp
|
||||
@@ -51154,7 +51154,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3125863\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Можно выбирать только базы данных, зарегистрированные в %PRODUCTNAME.</ahelp> Чтобы зарегистрировать источник данных, выберите <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Базы данных</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Можно выбирать только базы данных, зарегистрированные в %PRODUCTNAME.</ahelp> Чтобы зарегистрировать источник данных, выберите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Базы данных</emph>."
|
||||
|
||||
#. s5hPU
|
||||
#: 12090101.xhp
|
||||
@@ -51514,7 +51514,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108E0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Выполните один из следующих вариантов:"
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. 4BfPW
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
@@ -60505,7 +60505,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2113711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "EASTERSUNDAY(Year)"
|
||||
msgstr "EASTERSUNDAY(Year)"
|
||||
msgstr "EASTERSUNDAY(Год)"
|
||||
|
||||
#. DqDwB
|
||||
#: func_eastersunday.xhp
|
||||
@@ -60559,7 +60559,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154472\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)</item> returns 2000-04-23."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)</item> возвращает 2000-04-23."
|
||||
|
||||
#. 8dGJE
|
||||
#: func_eastersunday.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 02\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 17:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542197347.000000\n"
|
||||
|
||||
#. aSE5T
|
||||
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3157909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\">Select Function</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\">Выберите функцию</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\">Выбор функции</link>"
|
||||
|
||||
#. KEkiG
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Insert a function of a cell range into the current cell. The function can be Sum, Average, Minimum, Maximum and Count. Click in a cell, click this icon, select the function in the drop down list and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the function value will be inserted, then click the icon. The function result is added at the bottom of the range.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Вставляет функцию диапазона ячеек в текущую ячейку. Функция может быть Сумма, Среднее, Минимум, Максимум и Количество. Щёлкните ячейку, щёлкните этот значок, выберите функцию в раскрывающемся списке и при необходимости настройте диапазон ячеек. Или выберите ячейки, в которые будет вставлено значение функции, а затем щёлкните значок. Результат функции добавляется под диапазоном.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. KDxsW
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icon Select Function</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147434\">Значок Выберите функцию</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147434\">Значок Выбор функции</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DaEgA
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152577\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select Function"
|
||||
msgstr "Выберите функцию"
|
||||
msgstr "Выбор функции"
|
||||
|
||||
#. SpBhw
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id161592658402954\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select Function applied with no selected range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«Выбор функции» применяется без выбора диапазона"
|
||||
|
||||
#. 59eGX
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a function, you can combine it with the new one to yield the function applied to the range data. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the selected function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[officename] автоматически предлагает диапазон ячеек, когда электронная таблица содержит данные. Если диапазон ячеек уже содержит функцию, возможно объединить её с новой, чтобы получить применяемую к данным диапазона функцию. Если диапазон содержит фильтры, вместо выбранной функции вставляется функция Итог."
|
||||
|
||||
#. vpnqf
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id261592658395518\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select Function applied on a selected range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«Выбор функции» применяется к выбранному диапазону"
|
||||
|
||||
#. JPrPQ
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542197348.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NXy6S
|
||||
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8039796\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
|
||||
msgstr "Для применения условного форматирования следует включить опцию \"Вычислять автоматически\". Выберите <emph>Сервис - Содержимое ячейки - Вычислять автоматически</emph> (при выборе команды \"Вычислять автоматически\" рядом с командой появляется галочка)."
|
||||
msgstr "Для применения условного форматирования необходимо включить параметр «Вычислять автоматически». Выберите <emph>Данные - Содержимое ячейки - Вычислять автоматически</emph> (при включённом параметре рядом с командой «Вычислять автоматически» отображается флажок)."
|
||||
|
||||
#. Yy9Z2
|
||||
#: cellstyle_conditional.xhp
|
||||
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
|
||||
msgstr "В модуле <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc можно использовать числа в любом денежном формате. Щёлкнув значок <item type=\"menuitem\">Валюта</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Значок</alt></image> на панели <item type=\"menuitem\">Форматирование</item>, пользователь может назначить ячейке денежный формат для форматирования числа по умолчанию, установленный в диалоговом окне <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> Параметры языка Языки</item>."
|
||||
msgstr "В модуле <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc можно использовать числа в любом денежном формате. Щёлкнув значок <item type=\"menuitem\">Валюта</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Значок</alt></image> на панели <item type=\"menuitem\">Форматирование</item>, пользователь может назначить ячейке денежный формат для форматирования числа по умолчанию, установленный в диалоговом окне <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Параметры</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Сервис - Параметры</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Настройки языка - Языки</item>."
|
||||
|
||||
#. UWxwb
|
||||
#: currency_format.xhp
|
||||
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1272927\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click and drag to select the cells to be merged then do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щёлкните и перетащите, чтобы выбрать ячейки для объединения, затем выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. BpCih
|
||||
#: table_cellmerge.xhp
|
||||
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221632803290526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the Formatting toolbar click:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В панели Форматирование щёлкните:"
|
||||
|
||||
#. tc6Dw
|
||||
#: table_cellmerge.xhp
|
||||
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7116611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the cell to be unmerged, or a selection that includes the cells to be unmerged then do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите ячейку, которую нужно разъединить, или область, включающую подлежащие разъединению ячейки, затем выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. CmALo
|
||||
#: table_cellmerge.xhp
|
||||
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581632820903635\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the Formatting toolbar, click:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В панели Форматирование щёлкните:"
|
||||
|
||||
#. 4TYCy
|
||||
#: table_cellmerge.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1519757790.000000\n"
|
||||
|
||||
#. DsZFP
|
||||
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id350962\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cell Range"
|
||||
msgstr "Диапазон ячейки"
|
||||
msgstr "Диапазон ячеек"
|
||||
|
||||
#. BzcrF
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81665496208459\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the chart already has a <emph>Data Table</emph>, double-click the chart to enter edit mode and do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если у диаграммы уже есть <emph>Таблица данных</emph>, дважды щёлкните диаграмму, чтобы войти в режим редактирования, и выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. ntScE
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7594225\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To specify a data range do one of the following:"
|
||||
msgstr "Для указания диапазона данных выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Для задания диапазона данных выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. QHEUU
|
||||
#: type_stock.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 09:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1507118026.000000\n"
|
||||
|
||||
#. dHbww
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id102720150112252143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide annotations on the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать или скрыть аннотации на странице."
|
||||
|
||||
#. Y3uKu
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1494403161.000000\n"
|
||||
|
||||
#. EDSDr
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Page Menu"
|
||||
msgstr "Меню Страница"
|
||||
msgstr "Меню «Страница»"
|
||||
|
||||
#. rVCbS
|
||||
#: page_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 00\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565287937.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3B8ZN
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761668777629023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <menuitem>Help</menuitem> button to open the help page associated with the currently open dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щёлкните кнопку <menuitem>Справка</menuitem>, чтобы открыть страницу справки, связанную с текущим открытым диалоговым окном."
|
||||
|
||||
#. WptWZ
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\">context menu</link>).</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"kontext\">(Эта команда доступна только через <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\">контекстное меню</link>).</variable>"
|
||||
|
||||
#. JFGU9
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\">Glossary of Internet Terms</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\">Глоссарий интернет-терминов</link>"
|
||||
|
||||
#. aj3Pk
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146907\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\"><menuitem>Load/Save - General</menuitem></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если хотите задать по умолчанию другой формат файла, выберите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Параметры</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Сервис - Параметры</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\"><menuitem>Загрузка/Сохранение - Общие</menuitem></link> чтобы найти альтернативные форматы файлов для каждого типа документа $[officename]."
|
||||
|
||||
#. RrpAt
|
||||
#: 00000021.xhp
|
||||
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "File Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Файл\""
|
||||
msgstr "Меню «Файл»"
|
||||
|
||||
#. xgmdC
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "File Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Файл\""
|
||||
msgstr "Меню «Файл»"
|
||||
|
||||
#. xGmAn
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Вид\""
|
||||
msgstr "Меню «Вид»"
|
||||
|
||||
#. mEcAV
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Вид\""
|
||||
msgstr "Меню «Вид»"
|
||||
|
||||
#. ndXLD
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Вставка\""
|
||||
msgstr "Меню «Вставка»"
|
||||
|
||||
#. 7jwAF
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Вставка\""
|
||||
msgstr "Меню «Вставка»"
|
||||
|
||||
#. CbrFV
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tools Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Сервис\""
|
||||
msgstr "Меню «Сервис»"
|
||||
|
||||
#. oLvyF
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3160447\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tools Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Сервис\""
|
||||
msgstr "Меню «Сервис»"
|
||||
|
||||
#. eA5Ru
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Выберите <menuitem>Сервис - Макросы - Настройка фильтров XML</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. FDFcn
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Сервис - Макросы - Настройка фильтров XML</menuitem>, затем щёлкните <emph>Создать</emph> или <emph>Изменить</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. 5GEDi
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148979\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\"><menuitem>Сервис - Макросы - Настройка фильтров XML</menuitem>, затем щёлкните <emph>Тестировать</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. EzGsj
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Окно\""
|
||||
msgstr "Меню «Окно»"
|
||||
|
||||
#. F8GNk
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Окно\""
|
||||
msgstr "Меню «Окно»"
|
||||
|
||||
#. NuiZ7
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Help Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Справка\""
|
||||
msgstr "Меню «Справка»"
|
||||
|
||||
#. zMKFC
|
||||
#: 00000408.xhp
|
||||
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154689\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Help Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Справка\""
|
||||
msgstr "Меню «Справка»"
|
||||
|
||||
#. FcTqN
|
||||
#: 00000408.xhp
|
||||
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Формат\""
|
||||
msgstr "Меню «Формат»"
|
||||
|
||||
#. KXPBx
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150347\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Формат\""
|
||||
msgstr "Меню «Формат»"
|
||||
|
||||
#. KHgFt
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\"><menuitem>Optimize Size</menuitem></link> dropdown menu from <link href=\"text/swriter/main0204.xhp\"><menuitem>Table</menuitem></link> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Откройте выпадающее меню <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\"><menuitem>Оптимальный размер</menuitem></link> на панели <link href=\"text/swriter/main0204.xhp\"><menuitem>Таблица</menuitem></link>, щёлкните"
|
||||
|
||||
#. GHptw
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481655731478873\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\"><menuitem>Optimize Size</menuitem></link> dropdown menu from <menuitem>Table</menuitem> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Откройте выпадающее меню <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\"><menuitem>Оптимальный размер</menuitem></link> на панели <menuitem>Таблица</menuitem>, щёлкните"
|
||||
|
||||
#. LNCUB
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701655731168178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Distribute Rows Evenly</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <menuitem>Формат - Таблица - Выровнять высоту строк</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ZFAHG
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801655738379330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select rows in table, right-click, choose <menuitem>Size - Distribute Rows Evenly</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите строки в таблице, щёлкните правой кнопкой мыши, выберите <menuitem>Размер - Выровнять высоту строк</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. aALKw
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/lc_distributerows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon Distribute Rows Evenly</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/lc_distributerows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Значок Выровнять высоту строк</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. tgSLB
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153206\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Distribute Rows Evenly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выровнять высоту строк"
|
||||
|
||||
#. 8znyd
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51654220677297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Minimal Column Width</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <menuitem>Таблица - Размер - Минимальная ширина столбца</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. EFZvU
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691655731247050\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Minimal Column Width</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <menuitem>Формат - Таблица - Минимальная ширина столбца</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. bqVXT
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941655738180090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select columns in table, right-click, choose <menuitem>Size - Minimal Column Width</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите столбцы в таблице, щёлкните правой кнопкой мыши, выберите <menuitem>Размер - Минимальная ширина столбца</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. UvZy2
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11654222599271\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id541654222599271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451654222599271\">Minimal Column Width Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id541654222599271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451654222599271\">Значок Минимальная ширина столбца</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 4Vw5o
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161654222599272\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Minimal Column Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Минимальная ширина столбца"
|
||||
|
||||
#. pNAs2
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154752\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Optimal Column Width</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <menuitem>Таблица - Размер - Оптимальная ширина столбца</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. RnQAg
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471655731343905\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Optimal Column Width</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <menuitem>Формат - Таблица - Оптимальная ширина столбца</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. hphNu
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701655738103242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select columns in table, right-click, choose <menuitem>Size - Optimal Column Width</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите столбцы в таблице, щёлкните правой кнопкой мыши, выберите <menuitem>Размер - Оптимальная ширина столбца</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. C6MQK
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157881\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/lc_setoptimalcolumnwidth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon Optimal Column Width</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/lc_setoptimalcolumnwidth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157888\">Значок Оптимальная ширина столбца</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. c9tX3
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159219\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Distribute Columns Evenly</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <menuitem>Таблица - Размер - Выровнять ширину столбцов</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. zFDHf
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991655731434331\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Distribute Columns Evenly</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <menuitem>Формат - Таблица - Выровнять ширину столбцов</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. LGcd8
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151654212978990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"RightClickSize\">Select columns in table, right-click, choose <menuitem>Size - Distribute Columns Evenly</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"RightClickSize\">Выберите столбцы в таблице, щёлкните правой кнопкой мыши, выберите <menuitem>Размер - Выровнять ширину столбцов</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. 7hd74
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145179\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/lc_distributecolumns.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon Distribute Columns Evenly</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/lc_distributecolumns.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Значок Выровнять ширину столбцов</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. m2sdA
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Distribute Columns Evenly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выровнять ширину столбцов"
|
||||
|
||||
#. yUJ5g
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156306\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <menuitem>Format - Page Style - Header/Footer</menuitem> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Меню <menuitem>Формат - Стиль страницы - Верхний/нижний колонтитул</menuitem> - кнопка <emph>Правка</emph> (электронные таблицы)."
|
||||
|
||||
#. f7aHb
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159176\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>Format - Page Style - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Меню <emph>Формат - Стиль страницы - Верхний/нижний колонтитул</emph> - кнопка <emph>Правка</emph> (электронные таблицы)."
|
||||
|
||||
#. PGTCS
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151385\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>Format - Page Style - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Меню <emph>Формат - Стиль страницы - Верхний/нижний колонтитул</emph> - кнопка <emph>Правка</emph> (электронные таблицы)."
|
||||
|
||||
#. cExz7
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>Format - Page Style - Border - Padding</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Меню <emph>Формат - Стиль страницы - Обрамление - Отступы</emph>."
|
||||
|
||||
#. PGrMv
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151321\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Background</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Формат - Стиль страницы - вкладка Фон</emph>."
|
||||
|
||||
#. XSpZK
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Header - More</emph> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Формат - Стиль страницы - Верхний колонтитул - кнопка Ещё</emph>."
|
||||
|
||||
#. BRTp2
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Footer - More</emph> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Формат - Стиль страницы - Нижний колонтитул - кнопка Ещё</emph>."
|
||||
|
||||
#. RKBDo
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146788\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Выберите <menuitem>Формат - Стиль страницы - вкладка Управление</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. Y2ck5
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731601602622257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <menuitem>Формат - Стиль страницы - вкладка Страница</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. gMqXo
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153357\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <menuitem>Формат - Стиль страницы - вкладка Страница</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. GF8Ps
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155515\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Header</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Формат - Стиль страницы - вкладка Верхний колонтитул</emph>."
|
||||
|
||||
#. jZj9w
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145618\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Footer</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Формат - Стиль страницы - вкладка Нижний колонтитул</emph>."
|
||||
|
||||
#. 5gs5x
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Формат\""
|
||||
msgstr "Меню «Формат»"
|
||||
|
||||
#. 249Wr
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Формат\""
|
||||
msgstr "Меню «Формат»"
|
||||
|
||||
#. psoSD
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Формат\""
|
||||
msgstr "Меню «Формат»"
|
||||
|
||||
#. oANN6
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149741\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Формат\""
|
||||
msgstr "Меню «Формат»"
|
||||
|
||||
#. dPY5J
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id771592156369992\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Background</menuitem> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <menuitem>Формат - Стиль страницы - вкладка Фон</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. NP4xZ
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Формат\""
|
||||
msgstr "Меню «Формат»"
|
||||
|
||||
#. Kz5eX
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155757\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Формат\""
|
||||
msgstr "Меню «Формат»"
|
||||
|
||||
#. DYm7k
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
@@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каждое <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">закреплённое</link> окно имеет значок для управления свойствами отображения окна."
|
||||
|
||||
#. jJcsB
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - External Links - Modify</menuitem> (DDE links only).</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"linkae\">Выберите <menuitem>Правка - Внешние связи - Изменить</menuitem> (только DDE-ссылки).</variable>"
|
||||
|
||||
#. bgzTi
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 01\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565288032.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3u8hR
|
||||
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
|
||||
msgstr "Для изменения существующего обратного адреса выберите <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис – Параметры</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\">%PRODUCTNAME</link></emph> и затем перейдите на закладку <emph>Данные пользователя</emph>."
|
||||
msgstr "Для изменения существующего обратного адреса выберите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link> и затем перейдите на вкладку <emph>Пользователь</emph>."
|
||||
|
||||
#. J7aAs
|
||||
#: 01010201.xhp
|
||||
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>."
|
||||
msgstr "Введите контактную информацию, которую необходимо указать на визитной карточке. Эти записи также можно изменить или обновить с помощью команды <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Данные пользователя</emph>."
|
||||
msgstr "Введите контактную информацию, которую необходимо указать на визитной карточке. Эти записи также можно изменить или обновить с помощью команды <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Пользователь</emph>."
|
||||
|
||||
#. XMQk3
|
||||
#: 01010303.xhp
|
||||
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\" visibility=\"visible\">Введите имя второго контактного лица.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Введите имя второго контактного лица.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. GiMKM
|
||||
#: 01010303.xhp
|
||||
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\" visibility=\"visible\">Введите фамилию второго контактного лица.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Введите фамилию второго контактного лица.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. J3Ezj
|
||||
#: 01010303.xhp
|
||||
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\" visibility=\"visible\">Введите инициалы второго контактного лица.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Введите инициалы второго контактного лица.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. TViEF
|
||||
#: 01010303.xhp
|
||||
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Enter the title of your profession.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\" visibility=\"visible\">Введите свою профессию.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Введите свою профессию.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4Ajg2
|
||||
#: 01010303.xhp
|
||||
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Enter your home telephone number.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\" visibility=\"visible\">Введите номер своего домашнего телефона.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Введите номер своего домашнего телефона.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. C4qhy
|
||||
#: 01010303.xhp
|
||||
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\" visibility=\"visible\">Введите номер своего мобильного телефона.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Введите номер своего мобильного телефона.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Bj2R7
|
||||
#: 01010303.xhp
|
||||
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\" visibility=\"visible\">Введите адрес своей домашней страницы в Интернете.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Введите адрес своей домашней страницы в Интернете.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Qy5P4
|
||||
#: 01010304.xhp
|
||||
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143271\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Сохранение полного имени пользователя с файлом. Имя можно изменить с помощью команды <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис –Сервис – Параметры</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Данные пользователя</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Сохранение полного имени пользователя вместе с файлом. Имя можно изменить с помощью команды <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] - Пользователь</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ycnFB
|
||||
#: 01100200.xhp
|
||||
@@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar."
|
||||
msgstr "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">При помощи этой функции можно изменять масштаб отображения документа %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> Текущий масштаб показан как значение в процентах в <emph>строке состояния</emph>."
|
||||
msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Уменьшает или увеличивает изображение на экране в %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> Текущий масштаб показан как значение в процентах в панели <emph>Состояние</emph>."
|
||||
|
||||
#. dD9qg
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148410\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectFloatingFra\">Вставка плавающей рамки в текущий документ. Плавающие рамки используются в документах HTML для отображения содержимого другого файла. Плавающие рамки не поддерживаются в Netscape Navigator 4.x.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Вставка плавающей рамки в текущий документ. Плавающие рамки используются в документах HTML для отображения содержимого другого файла. Плавающие рамки не поддерживаются в Netscape Navigator 4.x.</ahelp></variable></variable>"
|
||||
|
||||
#. XcQtA
|
||||
#: 04160500.xhp
|
||||
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
|
||||
msgstr "Если требуется создать страницы HTML с плавающими рамками, перейдите по пути <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис – Параметры</defaultinline></switchinline> – Загрузка/сохранение – Совместимость с HTML</emph>, а затем выберите параметр \"MS Internet Explorer\". Плавающая рамка будет находиться между тегами <IFRAME> и </IFRAME>."
|
||||
msgstr "Если требуется создать страницы HTML с плавающими рамками, выберите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Загрузка/сохранение - Совместимость с HTML</emph>, а затем выберите параметр «MS Internet Explorer». Плавающая рамка будет находиться между тегами <IFRAME> и </IFRAME>."
|
||||
|
||||
#. eBBPq
|
||||
#: 04160500.xhp
|
||||
@@ -21650,7 +21650,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150504\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_STARTBRACKET\">Выберите символ для определения начала двухстрочной области текста. Если требуется выбрать пользовательский символ, выберите параметр <emph>Другие символы</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Выберите символ для определения начала двухстрочной области текста. Если требуется выбрать пользовательский символ, выберите параметр <emph>Другие символы</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. mWz9J
|
||||
#: 05020600.xhp
|
||||
@@ -21668,7 +21668,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149191\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_ENDBRACKET\">Выберите символ для определения конца двухстрочной области текста. Если требуется выбрать пользовательский символ, выберите параметр <emph>Другие символы</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Выберите символ для определения конца двухстрочной области текста. Если требуется выбрать пользовательский символ, выберите параметр <emph>Другие символы</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. WGAfa
|
||||
#: 05020700.xhp
|
||||
@@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Предотвращение появления символов из списка в начале или в конце строки. Эти символы перемещаются либо на предыдущую, либо на следующую строку.</ahelp> Для правки списка недопустимых символов выберите <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис – Параметры</defaultinline></switchinline> – Языковые параметры – <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\">Разметка восточноазиатского текста</link></emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Предотвращение появления символов из списка в начале или в конце строки. Эти символы перемещаются либо на предыдущую, либо на следующую строку.</ahelp> Для правки списка недопустимых символов выберите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис – Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Настройки языка – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\"><emph>Разметка восточноазиатского текста</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. fjYBm
|
||||
#: 05020700.xhp
|
||||
@@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461632808376973\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the cells to be merged then do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите ячейки, которые необходимо объединить, затем выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. bJGUQ
|
||||
#: 05100100.xhp
|
||||
@@ -25745,7 +25745,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221632803290526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar, click:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В панели <emph>Форматирование</emph> щёлкните:"
|
||||
|
||||
#. kBxWW
|
||||
#: 05100100.xhp
|
||||
@@ -25835,7 +25835,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001632807096225\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the cells to be unmerged then do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите ячейки, которые необходимо разъединить, затем выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. 8HDVx
|
||||
#: 05100200.xhp
|
||||
@@ -25844,7 +25844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961632804418168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar click:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В панели <emph>Форматирование</emph> щёлкните:"
|
||||
|
||||
#. SMhxF
|
||||
#: 05100200.xhp
|
||||
@@ -25898,7 +25898,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321632807186976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. yzi5c
|
||||
#: 05100200.xhp
|
||||
@@ -25907,7 +25907,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Таблица - Разбить ячейки</emph>."
|
||||
|
||||
#. pNAsT
|
||||
#: 05100200.xhp
|
||||
@@ -26402,7 +26402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Distribute Rows Evenly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выровнять высоту строк"
|
||||
|
||||
#. E24fs
|
||||
#: 05110600m.xhp
|
||||
@@ -26591,7 +26591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\" visibility=\"visible\">Устанавливает полуторный межстрочный интервал для текущего абзаца. Это соответствует расстоянию по вертикали, равному половине высоты шрифта.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Устанавливает полуторный межстрочный интервал для текущего абзаца. Это соответствует расстоянию по вертикали, равному половине высоты шрифта.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. krHuW
|
||||
#: 05120300.xhp
|
||||
@@ -26618,7 +26618,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149783\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\" visibility=\"visible\">Устанавливает двойной межстрочный интервал для текущего абзаца. Это соответствует расстоянию по вертикали, равному высоте шрифта.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Устанавливает двойной межстрочный интервал для текущего абзаца. Это соответствует расстоянию по вертикали, равному высоте шрифта.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 9T56D
|
||||
#: 05120600.xhp
|
||||
@@ -26627,7 +26627,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Distribute Columns Evenly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выровнять ширину столбцов"
|
||||
|
||||
#. DJCR6
|
||||
#: 05120600.xhp
|
||||
@@ -30614,7 +30614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Щёлкните стиль <emph>выноски</emph>, который необходимо применить к выбранной выноске.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Щёлкните стиль <emph>Выноска</emph>, который необходимо применить к выбранной выноске.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. aVWTp
|
||||
#: 05230500.xhp
|
||||
@@ -30632,7 +30632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\" visibility=\"visible\">Введите интервал между концом линии выноски и полем выноски.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Введите интервал между концом линии выноски и полем выноски.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. p268k
|
||||
#: 05230500.xhp
|
||||
@@ -30650,7 +30650,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\" visibility=\"visible\">Выберите место, откуда нужно протянуть линию выноски по отношению к полю выноски.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Выберите место, откуда нужно протянуть линию выноски по отношению к полю выноски.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ciK2K
|
||||
#: 05230500.xhp
|
||||
@@ -30668,7 +30668,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\" visibility=\"visible\">Введите длину части линии выноски от поля выноски до точки изгиба линии.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Введите длину части линии выноски от поля выноски до точки изгиба линии.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. XFqt5
|
||||
#: 05230500.xhp
|
||||
@@ -41783,7 +41783,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\" visibility=\"visible\">Повторно введите новый пароль для выбранной библиотеки.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Повторно введите новый пароль для выбранной библиотеки.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BpWEq
|
||||
#: 06130200.xhp
|
||||
@@ -42224,7 +42224,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\" visibility=\"visible\">Введите имя или путь к добавляемой библиотеке.</ahelp> Можно также выбрать библиотеку из списка."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Введите имя или путь к добавляемой библиотеке. Также возможно выбрать библиотеку из списка.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. wyspF
|
||||
#: 06130500.xhp
|
||||
@@ -43781,7 +43781,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152937\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_EVENT\">Назначает макросы событиям программы. Назначенный макрос выполняется автоматически каждый раз, когда происходит выбранное событие.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Назначает макросы событиям программы. Назначенный макрос выполняется автоматически каждый раз, когда происходит выбранное событие.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. micMb
|
||||
#: 06140500.xhp
|
||||
@@ -44519,7 +44519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
|
||||
msgstr "Путь к каталогу, который содержит шаблон, должен быть указан в разделе <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Пути</emph>. При открытии XML-файла, фильтр которого использует шаблон, вначале будет открыт шаблон. В этом шаблоне можно сопоставить стили $[officename] для отображения тегов XML в документе XML."
|
||||
msgstr "Путь к каталогу, который содержит шаблон, должен быть указан в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Пути</emph>. При открытии XML-файла, фильтр которого использует шаблон, вначале будет открыт шаблон. В этом шаблоне можно сопоставить стили $[officename] для отображения тегов XML в документе XML."
|
||||
|
||||
#. sLvge
|
||||
#: 06150200.xhp
|
||||
@@ -46724,7 +46724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6401257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately."
|
||||
msgstr "При нажатии кнопки \"Проверить обновления\" или при выборе команды \"Обновить\" отображается диалоговое окно \"Обновление расширений\" и немедленно начинается проверка доступности обновлений."
|
||||
msgstr "При нажатии кнопки <item type=\"menuitem\">Проверка обновлений</item> или выборе команды <item type=\"menuitem\">Обновить</item> отображается диалоговое окно «Обновление расширений» и немедленно начинается проверка доступности обновлений."
|
||||
|
||||
#. tzbHd
|
||||
#: extensionupdate.xhp
|
||||
@@ -48191,7 +48191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Minimal Column Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Минимальная ширина столбца"
|
||||
|
||||
#. HDnW2
|
||||
#: minimal_column_width.xhp
|
||||
@@ -53474,7 +53474,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9186681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
|
||||
msgstr "Отформатированная копия HTML записывается в папку временных файлов, которую можно выбрать в меню <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис – Параметры</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Пути</item>. При выходе из %PRODUCTNAME файл формата HTML удаляется."
|
||||
msgstr "Отформатированная копия HTML записывается в папку временных файлов, которую можно выбрать в меню <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Параметры</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Сервис – Параметры</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME – Пути</item>. При выходе из %PRODUCTNAME файл формата HTML удаляется."
|
||||
|
||||
#. uEbRY
|
||||
#: webhtml.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565288048.000000\n"
|
||||
|
||||
#. hCAzG
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, and more.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Помогает создавать деловые и личные письма, факсы, повестки и многое другое.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. dAcHA
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт создание личного или делового письма.</ahelp> Доступные параметры на следующих страницах зависят от вашего выбора."
|
||||
|
||||
#. mq5gE
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify whether you want to create a business or personal letter template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задаёт создание шаблона делового или личного письма."
|
||||
|
||||
#. nFnBc
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт создание шаблона делового письма.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. GFA2A
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1061D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт создание шаблона формального личного письма.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. EjdWv
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт создание личного письма.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. UG6M2
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the design for your letter template.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Выбор дизайна шаблона письма.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BBUGY
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106AB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт, используется ли бумага, уже содержащая напечатанный логотип, адрес или строку нижнего колонтитула. Далее мастер покажет страницу макета фирменного бланка.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. QREhA
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволяет задать элементы, которые уже напечатаны на фирменном бланке.</ahelp> Эти элементы не печатаются, а занимаемое ими место принтер оставляет пустым."
|
||||
|
||||
#. a7zJK
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт, что логотип уже напечатан на фирменном бланке. %PRODUCTNAME не печатает логотип.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. d4G5o
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the object.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт высоту объекта.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bxDB8
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the object.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт ширину объекта.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. GZSW3
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт расстояние до объекта от левого поля страницы.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. y76AK
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт расстояние до объекта от верхнего поля страницы.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. EMVxG
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106CF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт, что адрес уже напечатан на фирменном бланке. %PRODUCTNAME не печатает адрес.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6DLwm
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106DD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт, что область нижнего колонтитула уже напечатана на бланке. %PRODUCTNAME не печатает нижний колонтитул.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. EPJJw
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106E4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте высоту области нижнего колонтитула, уже напечатанного на фирменном бланке. %PRODUCTNAME не печатает в этой области.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. URpme
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт элементы для включения в шаблон письма.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bbREk
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105FE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Включает логотип в шаблон письма.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. iACsf
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10634\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Включает строку со ссылками на деловое письмо в шаблон письма.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 3G2Ua
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1064F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Включает строку темы в шаблон письма.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. YCuyF
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Включает приветствие в шаблон письма. Выберите приветствие из списка.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. zaPU8
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1068D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Включает указатели сгиба в шаблон письма.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. EHXeE
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106B0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Включает заключительное приветствие в шаблона письма. Выберите текст из списка.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. hsSZh
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106CB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Включает нижний колонтитул в шаблон письма.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6D8fE
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт информацию об отправителе и получателе.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. wFHpK
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105DE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies your address information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задаёт обратный адрес."
|
||||
|
||||
#. 8ezXK
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105EC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Использовать адрес из «%PRODUCTNAME - Пользователь» в диалоговом окне «Параметры».</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. DxHmG
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10606\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Использовать адрес из следующих текстовых полей.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ooQkP
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the sender.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт имя отправителя.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. fUoud
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1063A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт часть почтового адреса отправителя от улицы.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. UGDXD
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт часть почтового адреса отправителя до улицы.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. KkM7F
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10677\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the recipient's address information."
|
||||
msgstr "Указываются сведения об адресе получателя."
|
||||
msgstr "Задаёт сведения об адресе получателя."
|
||||
|
||||
#. JJEb6
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт, вставлять ли поля заполнители в шаблон письма.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 3wABv
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1069F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Поля базы данных адресов вставляются в шаблон письма.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. PWjGD
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147834\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт сведения для включения в область нижнего колонтитула.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 5Lwz9
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105E3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте текст для строк нижнего колонтитула.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. k8UGa
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Включает номера страниц в шаблон письма.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. UDwLE
|
||||
#: 01010500.xhp
|
||||
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152996\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт, где и под каким именем сохранить документ и шаблон.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. MG999
|
||||
#: 01010600.xhp
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задаёт заглавие шаблона документа.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 8cKNZ
|
||||
#: 01010600.xhp
|
||||
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1061A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте путь и имя файла шаблона или щёлкните кнопку <emph>...</emph> для выбора пути и имени файла.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. WExSE
|
||||
#: 01010600.xhp
|
||||
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1063C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Сохраняет и закрывает шаблон, а затем на его основе открывает новый документ без названия.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. XDEVG
|
||||
#: 01010600.xhp
|
||||
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10656\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Сохраняет шаблон и оставляет его открытым для редактирования.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. rZMX9
|
||||
#: 01010600.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565288099.000000\n"
|
||||
|
||||
#. iharT
|
||||
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To dock a window, do one of the following:"
|
||||
msgstr "Чтобы закрепить окно, выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Чтобы закрепить окно, выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. GKbjA
|
||||
#: autohide.xhp
|
||||
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <menuitem>Формат - Стиль страницы</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. DjYpm
|
||||
#: background.xhp
|
||||
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id170820161605411154\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. duuzG
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4411145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page."
|
||||
msgstr "Возможность совместного использования документов в %PRODUCTNAME Calc обеспечивает одновременный доступ к документу для записи для многих пользователей. Каждый пользователь, принимающий участие в совместной работе, должен ввести имя на вкладке <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис – Параметры</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Данные пользователя</emph>."
|
||||
msgstr "Возможность совместного использования документов в %PRODUCTNAME Calc обеспечивает одновременный доступ к документу для записи для многих пользователей. Каждый пользователь, принимающий участие в совместной работе, должен ввести имя на вкладке <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис – Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – вкладка Пользователь</emph>."
|
||||
|
||||
#. uFAoi
|
||||
#: collab.xhp
|
||||
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Выполните одно из нижеследующих:"
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. aBQhN
|
||||
#: doc_open.xhp
|
||||
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106A3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
|
||||
msgstr "Можно просмотреть подробные всплывающие подсказки по функциям каждого значка, если включить дополнительные подсказки, выбрав команду <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Общие</emph>."
|
||||
msgstr "Можно просмотреть подробные всплывающие подсказки по функциям каждого значка, если включить дополнительные подсказки, выбрав команду <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Общие</emph>."
|
||||
|
||||
#. R2YVB
|
||||
#: imagemap.xhp
|
||||
@@ -22352,7 +22352,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106CE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph>."
|
||||
msgstr "Выберите команду <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Печать</emph>."
|
||||
msgstr "Выберите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Печать</emph>."
|
||||
|
||||
#. k7buy
|
||||
#: print_faster.xhp
|
||||
@@ -22370,7 +22370,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106D9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Printer</emph> - to define options for reducing data while printing directly to a printer"
|
||||
msgstr "<emph>Принтер</emph><emph>- </emph>чтобы определить параметры сокращения данных при печати непосредственно на принтере"
|
||||
msgstr "<emph>Принтер</emph> - для задания параметров уменьшения объёма данных при печати непосредственно на принтер"
|
||||
|
||||
#. LUiTg
|
||||
#: print_faster.xhp
|
||||
@@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106E2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Print to file</emph> - to define options for reducing data while printing to a file"
|
||||
msgstr "<emph>Печатать в файл</emph><emph>-</emph> чтобы определить параметры сокращения данных при печати в файл"
|
||||
msgstr "<emph>Печатать в файл</emph> - для задания параметров уменьшения объёма данных при печати в файл"
|
||||
|
||||
#. imQnR
|
||||
#: print_faster.xhp
|
||||
@@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions."
|
||||
msgstr "При вставке прямоугольника или поля выноски с использованием инструментов рисования и включением функции <emph>Изменение геометрии</emph> в левом верхнем углу объекта появляется небольшая рамка. В ней указывается степень закругления углов. Когда рамка расположена в верхнем левом углу, закругления не происходит. Когда рамка расположена на среднем верхнем маркере объекта, углы закругляются в максимальной степени. При перемещении рамки между этими двумя положениями меняется степень закругления."
|
||||
msgstr "При вставке прямоугольника или поля выноски с использованием инструментов рисования и включением функции <emph>Изменение геометрии</emph> на панели инструментов <emph>Рисование</emph>, в левом верхнем углу объекта появляется небольшая рамка. В ней указывается степень закругления углов. Когда рамка расположена в верхнем левом углу, закругления не происходит. Когда рамка расположена на среднем верхнем маркере объекта, углы закругляются в максимальной степени. При перемещении рамки между этими двумя положениями меняется степень закругления."
|
||||
|
||||
#. 9KxkW
|
||||
#: round_corner.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-06 07:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 00:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
|
||||
msgstr "Для изменения местоположения резервной копии выберите команду <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Пути</emph> и введите новый путь для файла резервной копии."
|
||||
msgstr "Для изменения местоположения резервной копии выберите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Пути</emph> и введите новый путь для файла резервной копии."
|
||||
|
||||
#. HL42B
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Security</emph></link> page."
|
||||
msgstr "Если документ содержит один или несколько макросов, отображается диалоговое окно \"Безопасность макросов\". Это диалоговое окно также можно вызвать со страницы <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Безопасность</link></emph>."
|
||||
msgstr "Если документ содержит один или несколько макросов, отображается диалоговое окно «Безопасность макросов». Это диалоговое окно также можно вызвать на вкладке <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Безопасность</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. RFAEK
|
||||
#: macrosecurity_sl.xhp
|
||||
@@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7523728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Установите флажок, чтобы периодически проверять наличие интернет-обновлений, а затем выберите периодичность проверки наличия обновлений %PRODUCTNAME.</ahelp> %PRODUCTNAME будет выполнять проверку ежедневно, еженедельно или ежемесячно при наличии подключения к Интернету. При подключении к Интернет посредством прокси-сервера настройте прокси в меню <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - Интернет - Прокси</item>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Установите флажок, чтобы периодически проверять наличие обновлений в Интернете, а затем выберите периодичность автоматической проверки %PRODUCTNAME.</ahelp> %PRODUCTNAME будет выполнять проверку ежедневно, еженедельно или ежемесячно при наличии подключения к Интернету. При подключении к Интернет посредством прокси-сервера настройте прокси в меню <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Параметры</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Сервис - Параметры</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Интернет - Прокси</item>."
|
||||
|
||||
#. eAFnd
|
||||
#: online_update.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 17:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1507118062.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GdQGG
|
||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id501649419524037\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\">Lists</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\">Списки</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. SNCBB
|
||||
#: format_submenu_lists.xhp
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291649419524039\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For the selected paragraphs, adds numbering or bullets, edit the outline levels and move them up or down in the slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Для выбранных абзацев добавляет нумерацию или маркеры, редактирует уровни структуры и перемещает их вверх или вниз по слайду."
|
||||
|
||||
#. 2Va4w
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154321\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Эти команды применяются к текущему документу, созданию документа, открытию существующего документа или закрытию приложения.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. zRW8E
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149378\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Это меню содержит команды для управления отображением документа на экране, изменения пользовательского интерфейса и доступа к боковым панелям.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. sbbhw
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id102720150112257941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переключает отображение фона мастер-слайда в качестве фона текущего слайда."
|
||||
|
||||
#. zrUk5
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id102720150112256473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переключает отображение объектов мастер-слайда на текущем слайде."
|
||||
|
||||
#. cizmi
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Диаграмма</link>"
|
||||
|
||||
#. QKdUC
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0302200904002496\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts a chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставляет диаграмму."
|
||||
|
||||
#. D4RZD
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0122200903104143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Increase Font Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Увеличить размер шрифта"
|
||||
|
||||
#. ALAG8
|
||||
#: main0203.xhp
|
||||
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0122200903104228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Decrease Font Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уменьшить размер шрифта"
|
||||
|
||||
#. AGSKe
|
||||
#: main0203.xhp
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146970\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">В режиме<emph> Сортировщик слайдов</emph> можно использовать панель <emph>Сортировщик слайдов</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">В режиме <emph>Сортировщик слайдов</emph> можно использовать панель <emph>Сортировщик слайдов</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. KDqCS
|
||||
#: main0212.xhp
|
||||
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Слайдам также возможно назначить несколько динамических эффектов, включая анимацию и эффекты при их смене."
|
||||
|
||||
#. D4ctS
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153917\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
|
||||
msgstr "При создании слайд-шоу доступно несколько представлений или страниц. Например, сортировщик слайдов отображает слайды в форме эскизов, в то время как на странице раздаточных материалов отображаются и слайд, и текст, который нужно предоставить аудитории."
|
||||
msgstr "При создании слайд-шоу доступно несколько представлений или страниц. Например, Сортировщик слайдов отображает слайды в форме эскизов, в то время как на странице раздаточных материалов отображаются и слайд, и текст, который нужно предоставить аудитории."
|
||||
|
||||
#. CRoEP
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правка"
|
||||
|
||||
#. FUnyq
|
||||
#: main_edit.xhp
|
||||
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\">Edit</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\">Правка</link>"
|
||||
|
||||
#. 4wDGi
|
||||
#: main_edit.xhp
|
||||
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151075\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Это меню содержит команды для редактирования содержимого текущего документа.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Fjb9W
|
||||
#: main_edit.xhp
|
||||
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Points</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Точки</link>"
|
||||
|
||||
#. 7vrGM
|
||||
#: main_edit.xhp
|
||||
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включает и выключает режим <emph>Изменение геометрии</emph>."
|
||||
|
||||
#. YfdVn
|
||||
#: main_edit.xhp
|
||||
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id951602975070826\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\">Lists</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\">Списки</link>"
|
||||
|
||||
#. FC8nb
|
||||
#: main_format.xhp
|
||||
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461602975083850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a submenu where you can modify the formatting of list paragraphs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открывает подменю, где можно изменить форматирование абзацев списка."
|
||||
|
||||
#. vmbqC
|
||||
#: main_format.xhp
|
||||
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41615217505414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shows commands to edit, update, create, and manage styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывает команды для редактирования, обновления, создания и управления стилями."
|
||||
|
||||
#. PgcT7
|
||||
#: main_format.xhp
|
||||
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61615217563797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shows commands to format, edit, and delete a table and its elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывает команды для форматирования, редактирования, удаления таблиц и их элементов."
|
||||
|
||||
#. iZgpC
|
||||
#: main_format.xhp
|
||||
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901615217674598\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shows commands to crop, edit, and manage images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывает команды для обрезки, редактирования и управления изображениями."
|
||||
|
||||
#. F98f9
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0908201507482661\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это меню предоставляет команды управления слайдами и навигации."
|
||||
|
||||
#. XaqGZ
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71615490370664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a copy of the currently selected slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создаёт копию текущего выбранного слайда."
|
||||
|
||||
#. Jtf2o
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id631615489785082\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить слайд"
|
||||
|
||||
#. FAJJ6
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841615491193340\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deletes the selected slide(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удаляет выбранные слайды."
|
||||
|
||||
#. iZWVK
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id721615489786162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save Background Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сохранить фоновое изображение"
|
||||
|
||||
#. 8ydAh
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841615491449943\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the slide has a background image, this option allows the user to save the corresponding background image file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если у слайда есть фоновое изображение, этот параметр позволяет сохранить соответствующий файл фонового изображения."
|
||||
|
||||
#. Bhh37
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id161615489786339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set Background Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задать фоновое изображение"
|
||||
|
||||
#. ekbFN
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781615491497404\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a File Picker to choose an image file to be set as the background of the current slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открывает диалоговое окно выбора файла изображения, которое будет установлено в качестве фона текущего слайда."
|
||||
|
||||
#. 92Pku
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131615493790751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a new Master Slide. This function is only available in <emph>Master View</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создаёт новый мастер-слайд. Эта функция доступна только в <emph>Режиме мастера</emph>."
|
||||
|
||||
#. Vwom7
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491615494190854\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To enter the Master View, go to <emph>View - Master Slide</emph>. To exit the Master View, go to <emph>View - Normal</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чтобы войти в режим мастера, выберите <emph>Вид - Мастер-слайд</emph>. Чтобы выйти из режима мастера, выберите <emph>Вид - Обычный</emph>."
|
||||
|
||||
#. HQQHh
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661615494028415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deletes the currently selected Master Slide. This function is only available in <emph>Master View</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удаляет текущий выбранный мастер-слайд. Эта функция доступна только в <emph>Режиме мастера</emph>."
|
||||
|
||||
#. hXNB7
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921615494351365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This option allows to show or hide the background image defined in the master slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этот параметр позволяет отобразить или скрыть фоновое изображение, заданное на мастер-слайде."
|
||||
|
||||
#. 9GSWp
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541615494644223\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This option allows to show or hide objects defined in the master slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этот параметр позволяет отображать или скрывать объекты, заданные на мастер-слайде."
|
||||
|
||||
#. BVTEY
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111615494747246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays a dialog box where the following elements from the master slide can be enabled or disabled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отображает диалоговое окно, где можно включить или отключить следующие элементы мастер-слайда:"
|
||||
|
||||
#. fvE2V
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41615494861841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Верхний колонтитул"
|
||||
|
||||
#. xcmiq
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721615494891164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нижний колонтитул"
|
||||
|
||||
#. LLGmD
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id851615489788586\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать слайд"
|
||||
|
||||
#. 6hQEB
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321615495037553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If a slide is hidden, this function makes it visible again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если слайд скрыт, эта функция снова делает его видимым."
|
||||
|
||||
#. FFLV4
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id201615489788874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрыть слайд"
|
||||
|
||||
#. jdiSK
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961615495104794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If a slide is visible, this function hides it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если слайд виден, эта функция скрывает его."
|
||||
|
||||
#. nV23n
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id121615489789140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rename Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переименовать слайд"
|
||||
|
||||
#. GpHBE
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901615495187958\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a dialog box where a name can be set for the current slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открывает диалоговое окно, где возможно задать имя для текущего слайда."
|
||||
|
||||
#. D6GtH
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id551615489789347\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jump to Last Edited Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "К последнему изменённому слайду"
|
||||
|
||||
#. Snoa6
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741615495336473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Navigates to the last edited slide in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переход к последнему изменённому слайду в документе."
|
||||
|
||||
#. FA3Ra
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371615495363225\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shows a list of move operations that can be applied to the current slide:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывает список операций перемещения, которые можно применить к текущему слайду:"
|
||||
|
||||
#. TF4iz
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711615495448201\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Slide to Start:</emph> Moves the current slide to the first position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Слайд в начало:</emph> Перемещает текущий слайд на первую позицию."
|
||||
|
||||
#. uAt25
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101615495452464\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Slide Up:</emph> Moves the current slide one position up in the presentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Слайд вверх:</emph> Перемещает текущий слайд на одну позицию вверх в презентации."
|
||||
|
||||
#. PdEMy
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761615495456499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Slide Down:</emph> Moves the current slide one position down in the presentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Слайд вниз:</emph> Перемещает текущий слайд на одну позицию вниз в презентации."
|
||||
|
||||
#. ESDFM
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321615495459372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Slide to End:</emph> Moves the current slide to the last position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Слайд в конец:</emph> Перемещает текущий слайд на последнюю позицию."
|
||||
|
||||
#. AsscG
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id301615489789755\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Navigate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Навигация"
|
||||
|
||||
#. 62VZA
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941615558050553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shows a list of functions that can be used to navigate through the slides:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывает список функций, которые можно использовать для навигации по слайдам:"
|
||||
|
||||
#. Mdi6Y
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381615558169403\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>To First Slide:</emph> Selects the first slide in the presentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>К первому слайду:</emph> Выбирает первый слайд в презентации."
|
||||
|
||||
#. bYEak
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131615558173437\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>To Previous Slide:</emph> Navigates to the previous slide with respect to the currently selected slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>К предыдущему слайду:</emph> Переход к предыдущему по отношению к выбранному в данный момент слайду."
|
||||
|
||||
#. YXD3o
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941615558176178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>To Next Slide:</emph> Navigates to the next slide with respect to the currently selected slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>К следующему слайду:</emph> Переход к следующему по отношению к выбранному в данный момент слайду."
|
||||
|
||||
#. dspAA
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91615558179041\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>To Last Slide:</emph> Selects the last slide in the presentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>К последнему слайду:</emph> Выбирает последний слайд в презентации."
|
||||
|
||||
#. rCA2e
|
||||
#: main_tools.xhp
|
||||
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Содержит инструменты проверки правописания, галерею объектов, которые возможно добавить в документ, а также инструменты для настройки меню и параметров программы.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. NgjZ3
|
||||
#: main_tools.xhp
|
||||
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Textbox and Shape (Impress)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текстовое поле и фигура (Impress)"
|
||||
|
||||
#. uygwP
|
||||
#: submenu_object_shape.xhp
|
||||
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id231615117568430\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\">Textbox and Shape</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\">Текстовое поле и фигура</link>"
|
||||
|
||||
#. aBtgV
|
||||
#: submenu_object_shape.xhp
|
||||
@@ -2165,4 +2165,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111615131426235\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открывает подменю для редактирования свойств выбранного текстового поля или фигуры."
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 00\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1523980147.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sqmGT
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "File Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Файл\""
|
||||
msgstr "Меню «Файл»"
|
||||
|
||||
#. EfFEL
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "File Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Файл\""
|
||||
msgstr "Меню «Файл»"
|
||||
|
||||
#. ADnSj
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Shape - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Выберите <emph>Фигура - Морфинг</emph> (только для <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)</variable>"
|
||||
|
||||
#. k3XUS
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8695944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gluebar\">Click the <emph>Show Gluepoint Functions</emph> icon on the Drawing Bar</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gluebar\">Щёлкните значок <emph>Показать точки соединений</emph> на панели Рисование</variable>"
|
||||
|
||||
#. cjzea
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Вид\""
|
||||
msgstr "Меню «Вид»"
|
||||
|
||||
#. cEoGX
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Вид\""
|
||||
msgstr "Меню «Вид»"
|
||||
|
||||
#. UBHxX
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Вставка\""
|
||||
msgstr "Меню «Вставка»"
|
||||
|
||||
#. 7GedS
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3143219\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Вставка\""
|
||||
msgstr "Меню «Вставка»"
|
||||
|
||||
#. aJf3t
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150363\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu of layer tabs - choose <menuitem>Insert Layer</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Откройте контекстное меню вкладок слоёв, выберите <menuitem>Вставить слой</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. j8G6i
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153075\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Слайд - Вставить слайд из файла</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Страница - Вставить страницу из файла</menuitem></defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. ttNgv
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Формат\""
|
||||
msgstr "Меню «Формат»"
|
||||
|
||||
#. vAQMZ
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Формат\""
|
||||
msgstr "Меню «Формат»"
|
||||
|
||||
#. Px883
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the layer and choose <menuitem>Format - Layer</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите слой, выберите <menuitem>Формат - Слой</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. pkbfA
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu of the layer tab - choose <menuitem>Modify Layer</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Откройте контекстное меню вкладок слоёв, выберите <menuitem>Изменить слой</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. i9rFk
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tools Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Сервис\""
|
||||
msgstr "Меню «Сервис»"
|
||||
|
||||
#. CnZRw
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tools Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Сервис\""
|
||||
msgstr "Меню «Сервис»"
|
||||
|
||||
#. XwRiS
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Slide Show Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Показ слайдов\""
|
||||
msgstr "Меню «Демонстрация»"
|
||||
|
||||
#. aUDNd
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Slide Show Menu"
|
||||
msgstr "Меню \"Показ слайдов\""
|
||||
msgstr "Меню «Демонстрация»"
|
||||
|
||||
#. xdCQt
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3158394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <menuitem>View - Slide Transition</menuitem></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"etdaw\">Выберите <menuitem>Вид - Смена слайда</menuitem></variable>"
|
||||
|
||||
#. LvLjL
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shape Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Меню «Фигура»"
|
||||
|
||||
#. k9tyC
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shape Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Меню «Фигура»"
|
||||
|
||||
#. EbLAA
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151075\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Фигура - Преобразовать</emph>(только для <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#. 8sqbB
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Фигура - Преобразовать - В кривую</emph> (только для<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#. cjVjh
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>"
|
||||
msgstr "Откройте контекстное меню выделенного объекта и выберите команду <emph>Преобразовать - в кривую</emph>"
|
||||
msgstr "Откройте контекстное меню выделенного объекта и выберите команду <emph>Преобразовать - В кривую</emph>"
|
||||
|
||||
#. ie8zi
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Фигура - Преобразовать - В многоугольник</emph> (только для<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#. vFDG5
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Polygon</emph>"
|
||||
msgstr "Откройте контекстное меню выделенного объекта и выберите команду <emph>Преобразовать - в многоугольник</emph>"
|
||||
msgstr "Откройте контекстное меню выделенного объекта и выберите команду <emph>Преобразовать - В многоугольник</emph>"
|
||||
|
||||
#. F9Wc6
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Фигура - Преобразовать - В 3D-объект</emph> (только для<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#. ZM2qM
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155111\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D </emph>"
|
||||
msgstr "Откройте контекстное меню выделенного объекта и выберите команду <emph>Преобразовать - в трёхмерный объект </emph>"
|
||||
msgstr "Откройте контекстное меню выделенного объекта и выберите команду <emph>Преобразовать - В трёхмерный объект </emph>"
|
||||
|
||||
#. opPFD
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150205\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Фигура - Преобразовать - В тело вращения</emph> (только для<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#. 6GqEg
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152992\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Body</emph>"
|
||||
msgstr "Откройте контекстное меню выделенного объекта и выберите команду <emph>Преобразовать - в трёхмерное тело вращения</emph>"
|
||||
msgstr "Откройте контекстное меню выделенного объекта и выберите команду <emph>Преобразовать - В трёхмерное тело вращения</emph>"
|
||||
|
||||
#. 7cKRf
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Фигура - Преобразовать - В растровое изображение</emph> (только для<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#. zYDUA
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149409\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Bitmap</emph>"
|
||||
msgstr "Откройте контекстное меню выделенного объекта и выберите команду <emph>Преобразовать - в растровое изображение</emph>"
|
||||
msgstr "Откройте контекстное меню выделенного объекта и выберите команду <emph>Преобразовать - В растровое изображение</emph>"
|
||||
|
||||
#. uSWV6
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Фигура - Преобразовать - В метафайл</emph> (только для<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#. FKBs3
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>"
|
||||
msgstr "Откройте контекстное меню выделенного объекта и выберите команду <emph>Преобразовать - в метафайл</emph>"
|
||||
msgstr "Откройте контекстное меню выделенного объекта и выберите команду <emph>Преобразовать - В метафайл</emph>"
|
||||
|
||||
#. CHC6W
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Фигура - Преобразовать - В контур</emph> (только для<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#. JexGE
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>"
|
||||
msgstr "Откройте контекстное меню выделенного объекта и выберите команду <emph>Преобразовать - в контур</emph>"
|
||||
msgstr "Откройте контекстное меню выделенного объекта и выберите команду <emph>Преобразовать - В контур</emph>"
|
||||
|
||||
#. YK9Mw
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153008\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Фигура - Расположить - Перед объектом</emph> (только для<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#. d8mib
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150654\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Фигура - Расположить - За объектом</emph> (только для<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#. ECTJD
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150002\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Фигура - Расположить - Обратный порядок</emph> (только для<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#. kQ8FJ
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>"
|
||||
msgstr "Откройте контекстное меню выделенного объекта и выберите команду <emph>Расположить - Наоборот</emph>"
|
||||
msgstr "Откройте контекстное меню выделенного объекта и выберите команду <emph>Расположить - Обратный порядок</emph>"
|
||||
|
||||
#. 46G6g
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145298\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Фигура - Объединить</emph> (только для<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#. PP2FD
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Фигура - Разделить</emph> (только для<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#. ncA47
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154872\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Фигура - Соединить</emph> (только для<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#. DNEs5
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153920\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Фигура - Разбить</emph> (только для<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#. EZSR4
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155408\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Фигура</emph> (только для<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#. CT5rY
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Фигура - Сложить</emph> (только для<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#. izMq7
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Фигура - Вычесть</emph> (только для<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#. dyi5b
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145204\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Фигура - Пересечь</emph> (только для<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
|
||||
|
||||
#. LqCnD
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Slide Menu"
|
||||
msgstr "Меню Слайд"
|
||||
msgstr "Меню «Слайд»"
|
||||
|
||||
#. kJBDm
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtite\">Выберите <menuitem>Слайд - Свойства слайда</menuitem></variable>"
|
||||
|
||||
#. FRMtM
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtites\">Выберите <menuitem>Слайд - Свойства слайда</menuitem> и щёлкните вкладку <emph>Слайд</emph> </variable>"
|
||||
|
||||
#. DTpAq
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148866\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Выберите <menuitem>Слайд - Свойства слайда</menuitem> и щёлкните вкладку <emph>Фон</emph> </variable>"
|
||||
|
||||
#. fuqnR
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Layout</menuitem> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"adnsei\">Выберите <menuitem>Слайд - Разметка</menuitem> </variable>"
|
||||
|
||||
#. j5KeJ
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Выберите <menuitem>Слайд - Сменить мастер-слайд</menuitem> </variable>"
|
||||
|
||||
#. E75uy
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911634055593609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"loadslidedesign\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master - Load</menuitem></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"loadslidedesign\">Выберите <menuitem>Слайд - Сменить мастер-слайд - Загрузка</menuitem></variable>"
|
||||
|
||||
#. Whnor
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3134264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Slide - New Slide</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <menuitem>Слайд - Создать слайд</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. 7tbCN
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3685251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Icon New slide</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Значок Создать слайд</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. brVDD
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 14:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565288124.000000\n"
|
||||
|
||||
#. mu9aV
|
||||
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154754\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp> </variable></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Изменяет свойства вставленного поля.</ahelp></variable> Для редактирования вставленного поля его необходимо дважды щёлкнуть. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Затем выберите <emph>Правка - Поля</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Затем выберите <emph>Правка - Поля</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Изменяет свойства вставленного поля.</ahelp> </variable></variable> Для редактирования вставленного поля его необходимо дважды щёлкнуть. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Затем выберите <emph>Правка - Поля</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Затем выберите <emph>Правка - Поля</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. YZwzA
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146975\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\" visibility=\"visible\">Основные команды для слайдов.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Основные команды для слайдов.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. VHMKo
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106CF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
|
||||
msgstr "Укажите слайд, с которого начинается демонстрация. Для этого откройте окно <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Общие</emph>."
|
||||
msgstr "Укажите слайд, с которого начинается демонстрация. Для этого откройте окно <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Общие</emph>."
|
||||
|
||||
#. vCuCK
|
||||
#: 03130000.xhp
|
||||
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155960\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To start a slide show, do one of the following:"
|
||||
msgstr "Чтобы начать показ слайдов, выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Чтобы начать показ слайдов, выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. Moe8B
|
||||
#: 03130000.xhp
|
||||
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\" visibility=\"visible\">Создаёт новый слайд из каждой точки верхнего уровня структуры (текст на один уровень ниже текста заголовка в иерархии структуры) на выбранном слайде. Текст структуры становится заголовком нового слайда.</ahelp> Точки структуры ниже верхнего уровня на исходном слайде перемещаются на один уровень вверх на новом слайде."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Создаёт новый слайд из каждой точки верхнего уровня структуры (текст на один уровень ниже текста заголовка в иерархии структуры) на выбранном слайде. Текст структуры становится заголовком нового слайда.</ahelp> Точки структуры ниже верхнего уровня на исходном слайде перемещаются на один уровень вверх на новом слайде."
|
||||
|
||||
#. hEGu6
|
||||
#: 04130000.xhp
|
||||
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Page/Slide Pane"
|
||||
msgstr "Область страницы/слайда"
|
||||
msgstr "Панель страницы/слайда"
|
||||
|
||||
#. 7GBK2
|
||||
#: slidesorter.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1509622885.000000\n"
|
||||
|
||||
#. AiACn
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Введите число слайдов, которое должно отображаться в каждой строке в режиме сортировщика слайдов.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Введите число слайдов в строке для отображения в Cортировщике слайдов.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. fNkxT
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 14:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513604421.000000\n"
|
||||
|
||||
#. mYCYv
|
||||
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7291787\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right click or Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щелчок правой кнопкой мыши, или стрелка влево, или стрелка вверх, или Page Up, или Backspace."
|
||||
|
||||
#. grY6a
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_ii6164433\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемещает курсор в конец абзаца. Следующее нажатие переместит курсор в конец следующего абзаца"
|
||||
|
||||
#. aAdnT
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154117\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Copy when moving</link> option active)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ перетащите (с активным параметром <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Копировать при перемещении</link>)"
|
||||
|
||||
#. Bwos6
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150584\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перетащите объект удерживая нажатой клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, чтобы создать его копию."
|
||||
|
||||
#. GEDhM
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter and Slide Pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Навигация с помощью клавиатуры в Сортировщике слайдов и Панели слайдов"
|
||||
|
||||
#. 8SbTN
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153268\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the focus to the first/last slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Устанавливает фокус на первый/последний слайд."
|
||||
|
||||
#. 6e3jn
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the focus to the next/previous slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Устанавливает фокус на следующий/предыдущий слайд."
|
||||
|
||||
#. ECYGC
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_ii3729361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move selected slides down one position in Slide Sorter list. If you select multiple slides, they are moved together with the last selected slide in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемещение выбранных слайдов на одну позицию вниз в списке Сортировщика слайдов. При выборе нескольких слайдов они перемещаются вместе с последним выбранным слайдом в списке."
|
||||
|
||||
#. LiNpn
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_ii1797235\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move selected slides up one position. If you select multiple slides, they are moved together with the first selected slide in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемещение выбранных слайдов на одну позицию вверх. При выборе нескольких слайдов они перемещаются вместе с первым выбранным слайдом в списке."
|
||||
|
||||
#. XsxyN
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_ii3151055\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move selected slides to end of Slide Sorter list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемещение выбранных слайдов в конец списка Сортировщика слайдов."
|
||||
|
||||
#. 2zmmN
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_ii3156825\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move selected slides to start of Slide Sorter list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемещение выбранных слайдов в начало списка Сортировщика слайдов."
|
||||
|
||||
#. 9dpmN
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157548\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Change to Normal Mode with the active slide when in <emph>Slide Sorter</emph>. Add a new slide when in <emph>Slide Pane</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переход в обычный режим с активным слайдом при нахождении в <emph>Сортировщике слайдов</emph>. Добавление нового слайда при нахождении в <emph>Панели слайдов</emph>."
|
||||
|
||||
#. uKr5Q
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921201912165656\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "При запуске демонстрации с помощью Консоли докладчика можно использовать следующие клавиши:"
|
||||
|
||||
#. upQFL
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Key or Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клавиша или клавиши"
|
||||
|
||||
#. Xx8Mt
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id092120090110418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Next slide, or next effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следующий слайд или эффект"
|
||||
|
||||
#. QxAjW
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Previous slide, or previous effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предыдущий слайд или эффект"
|
||||
|
||||
#. vCcu4
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104115\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щелчок правой кнопкой мыши, стрелка влево, стрелка вверх, Page Up, Backspace"
|
||||
|
||||
#. EBm7C
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: guide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 17:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1535981036.000000\n"
|
||||
|
||||
#. S83CC
|
||||
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148725\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:"
|
||||
msgstr "В области <emph>Заливка</emph> выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "В области <emph>Заливка</emph> выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. P7xAG
|
||||
#: background.xhp
|
||||
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155925\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:"
|
||||
msgstr "Щёлкните точку данных, которую необходимо преобразовать, и выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Щёлкните точку данных, которую необходимо преобразовать, и выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. XQ2gi
|
||||
#: line_edit.xhp
|
||||
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:"
|
||||
msgstr "Выберите текст, который необходимо преобразовать, и выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Выберите текст, который необходимо преобразовать, и выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. LGeA7
|
||||
#: text2curve.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 11:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1494403816.000000\n"
|
||||
|
||||
#. P9FEQ
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Applying Color to Formula Parts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Применение цвета к частям формулы"
|
||||
|
||||
#. F9aE8
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3156384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Color in formulas</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Цвет в формулах</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. dBGoG
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id601641846107898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"color\"><link href=\"text/smath/guide/color.xhp\">Applying Color to Formula Parts</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"color\"><link href=\"text/smath/guide/color.xhp\">Применение цвета к частям формулы</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. ckGgG
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481641846189425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the command <literal>color</literal> to apply color to the subsequent formula part."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Используйте команду <literal>color</literal>, чтобы применить цвет к последующей части формулы."
|
||||
|
||||
#. BnqGh
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651641851485699\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A list with predefined color names is available <link href=\"text/smath/guide/color.xhp#PredefinedColors\">here</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Список с предопределёнными названиями цветов доступен <link href=\"text/smath/guide/color.xhp#PredefinedColors\">здесь</link>."
|
||||
|
||||
#. gQn7y
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id521641858375937\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>RGB colors</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Цвета RGB</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. beAyt
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id831641851472401\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using RGB colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использование цветов RGB"
|
||||
|
||||
#. tj2xF
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701641851641673\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the command <literal>color rgb</literal> to apply colors using RGB (Red, Green, Blue) values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Используйте команду <literal>color rgb</literal> для применения цветов, используя значения RGB (R -красный, G - зелёный, B - синий)."
|
||||
|
||||
#. eYWCg
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941641851779414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "RGB values range between 0 and 255."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диапазон значений RGB от 0 до 255."
|
||||
|
||||
#. EFXpV
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id521641858372217\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Hex colors</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>16-ричные цвета</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. mdvQM
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id901641851813499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using hex notation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использование 16-ричной записи"
|
||||
|
||||
#. zLQWy
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271641851832464\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the command <literal>color hex</literal> to apply colors using the hexadecimal notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Используйте команду <literal>color hex</literal> для применения цветов с помощью 16-ричной записи."
|
||||
|
||||
#. rPHnc
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id121641851982125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Combining color with other commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Комбинирование цвета с другими командами"
|
||||
|
||||
#. WiZz8
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321641852002469\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It is possible to combine the color command with other commands as <literal>bold</literal>, <literal>italic</literal> or <literal>size</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возможно комбинировать команду цвет с другими командами, такими как <literal>bold</literal>, <literal>italic</literal> или <literal>size</literal>."
|
||||
|
||||
#. qDEtC
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id52164185802587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>List of predefined colors</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Список предопределённых цветов</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. wbRDh
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id621641846264365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Predefined color names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предопределённые названия цветов"
|
||||
|
||||
#. FGJS8
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911641846282038\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME provides a set of predefined color names that can be used along with the <literal>color</literal> command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME предоставляет набор предопределённых названий цветов, которые можно использовать вместе с командой <literal>color</literal>."
|
||||
|
||||
#. auAPG
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741641846833413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hex value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "16-ричное значение"
|
||||
|
||||
#. 3kWLW
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741641846833014\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "RGB values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значения RGB"
|
||||
|
||||
#. 4Vu7A
|
||||
#: color.xhp
|
||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem> without any text selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если требуется использовать интерфейс $[officename] Math для редактирования формулы, выберите команду <menuitem>Вставка - Объект OLE - Формула</menuitem> без какого-либо выбранного текста."
|
||||
|
||||
#. sEBBM
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 14:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1540154017.000000\n"
|
||||
|
||||
#. x2qZ6
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Эти команды применяются к текущему документу, созданию документа, открытию существующего документа или закрытию приложения.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6hchv
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149626\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">В этом меню содержатся команды, используемые для редактирования содержимого текущего документа.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Это меню содержит команды для редактирования содержимого текущего документа.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. TV7tD
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id102920150120456660\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открывает диалоговое окно для ввода номера отображаемой страницы. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>G</keycode>)"
|
||||
|
||||
#. xFstf
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147249\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Это меню содержит команды для управления отображением документа на экране, изменения пользовательского интерфейса и доступа к боковым панелям.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. VDkey
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155358\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlink, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Меню «Вставка» содержит команды для вставки новых элементов в документ. Сюда входят изображения, мультимедиа, диаграммы, объекты из других приложений, гиперссылки, комментарии, символы, сноски и разделы.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. paR8F
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030420160850533104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Вставляет разрыв страницы в текущем положении курсора и помещает курсор в начало следующей страницы.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. mLs8G
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030420161125315647\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставляет горизонтальную линию в текущее положение курсора."
|
||||
|
||||
#. N6J2x
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461602975083850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a submenu where you can modify the formatting of list paragraphs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открывает подменю, где можно изменить форматирование абзацев списка."
|
||||
|
||||
#. aJdFV
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471602976213270\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a dialog where you can design a title page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открывает диалоговое окно, где можно создать дизайн титульной страницы."
|
||||
|
||||
#. QKypm
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61602976356685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "При наличии комментариев отображается диалоговое окно символов. Изменения шрифта и его форматирования применяются ко всем комментариям."
|
||||
|
||||
#. ZZgeT
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881605975490097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"submenu\">Opens a submenu with the following command options:</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"submenu\">Открывает подменю со следующими командами:</variable>"
|
||||
|
||||
#. dAYGb
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811605976075887\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert a row above the row where the cursor is currently placed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить строку над строкой, в которой в данный момент находится курсор."
|
||||
|
||||
#. 3B4Ea
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701605976138113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert a row below the row where the cursor is currently placed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить строку под строкой, в которой в данный момент находится курсор."
|
||||
|
||||
#. KfmGG
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105E8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens dialog box for inserting rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открывает диалоговое окно для вставки строк."
|
||||
|
||||
#. FedsM
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531605976347665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts a column before the column where the cursor is currently placed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставляет столбец перед столбцом, в котором в данный момент находится курсор."
|
||||
|
||||
#. UE3RA
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731605976350615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts a column after the column where the cursor is currently placed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставляет столбец после столбца, в котором в данный момент находится курсор."
|
||||
|
||||
#. GM6FW
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105D0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens dialog box for inserting columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открывает диалоговое окно для вставки столбцов."
|
||||
|
||||
#. ttkBa
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1060A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current table.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Удаляет текущую таблицу.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. vCbDT
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10638\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current cell.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Выбирает текущую ячейку.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. HmSyb
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107AC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specify the format of numbers in the table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открывает <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">диалоговое окно</link>, где возможно задать формат чисел в таблице."
|
||||
|
||||
#. z2HSC
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511605978897703\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggles the setting for automatically recognizing numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переключает автоматическое распознавание вводимых в ячейку таблицы чисел и дат, преобразующее их из текста в соответствующий числовой формат."
|
||||
|
||||
#. kz8tL
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451630938722616\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Repeat a table heading on each new page that the table spans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторяет заголовок таблицы на каждой странице с этой таблицей."
|
||||
|
||||
#. kXsZH
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841630938899606\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table. This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешает размещение разрыва страницы или колонки внутри строки таблицы. Этот параметр не применяется к первой строке таблицы, если выбран параметр <emph>Повторять заголовок</emph>."
|
||||
|
||||
#. kwKdS
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">styles</link> in a text document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Содержит команды для применения, создания, редактирования, обновления, загрузки и управления <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">стилями</link> в текстовом документе.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. gsPnE
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id121529878513674\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text styles entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Элементы стиля текста"
|
||||
|
||||
#. DEUQy
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411529878520742\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Элементы включают наиболее распространённые стили абзацев, символов и списков. Щёлкните стиль, чтобы применить его."
|
||||
|
||||
#. RW2Mb
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111529881420452\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открывает диалоговое окно «Стиль абзаца» текущего абзаца."
|
||||
|
||||
#. uAA8T
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971529881437377\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Update the paragraph style with the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">direct formatting</link> applied to the current paragraph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновить стиль абзаца <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">прямым форматированием</link> текущего абзаца."
|
||||
|
||||
#. DdHfV
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551529883682302\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\">Import styles</link> from another document or template into the current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\">Импорт стилей</link> из другого документа или шаблона в текущий документ."
|
||||
|
||||
#. Fec4Z
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901529883673111\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles deck</link> in the sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открывает <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">панель Стили</link> боковой панели."
|
||||
|
||||
#. VmXct
|
||||
#: main0120.xhp
|
||||
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991529755027118\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"form_intro\"><ahelp hid=\".\">Contains commands for activate form design mode, enable/disable control wizards and insert form controls in your document.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"form_intro\"><ahelp hid=\".\">Содержит команды для активации режима дизайна, включения/отключения мастера элементов управления и вставки элементов управления в документ.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. AdXBE
|
||||
#: main0120.xhp
|
||||
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id791529758540932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable or disable form design mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить или отключить режим дизайна."
|
||||
|
||||
#. g2jWn
|
||||
#: main0120.xhp
|
||||
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271529758552229\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable or disable control wizards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить или отключить мастер элементов управления."
|
||||
|
||||
#. CoDTS
|
||||
#: main0120.xhp
|
||||
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951529784060420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date, time, numerical, currency and pattern form fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поля формы даты, времени, чисел, валюты и с маской ввода."
|
||||
|
||||
#. cFn9D
|
||||
#: main0120.xhp
|
||||
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281529763411414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable or disable Automatic Control Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить или отключить автофокус для элемента управления"
|
||||
|
||||
#. 5DRv5
|
||||
#: main0200.xhp
|
||||
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Formatting bar contains several text formatting functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Панель «Форматирование» содержит отдельные функции форматирования текста."
|
||||
|
||||
#. 5SXPT
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of list paragraphs, including changing their order and list level.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">Панель <emph>Маркеры и нумерация</emph> содержит функции для изменения структуры абзацев списка, включая изменение их порядка и уровня списка.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. do6CG
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8193914\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отображает язык для выбранного текста. Щёлкните, чтобы открыть меню, где можно выбрать другой язык для выбранного текста или текущего абзаца.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ADEdD
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221603808238822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>None</menuitem> to exclude the text from spellchecking and hyphenation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <menuitem>Нет</menuitem>, чтобы исключить текст из проверки орфографии и расстановки переносов."
|
||||
|
||||
#. BrkYL
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691603808343437\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Reset to Default Language</menuitem> to re-apply the default language for the selection or the paragraph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <menuitem>Установить язык по умолчанию</menuitem>, чтобы повторно применить язык по умолчанию для выбранного фрагмента или абзаца."
|
||||
|
||||
#. YLVnp
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291603808357876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>More</menuitem> to open the character formatting dialog with more options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <menuitem>Ещё</menuitem>, чтобы открыть диалоговое окно форматирования символов с дополнительными параметрами."
|
||||
|
||||
#. zeCHC
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0821200911015941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы начать процесс цифровой подписи. Для завершения процесса необходим цифровой сертификат. См. также <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Цифровые подписи</link>."
|
||||
|
||||
#. DqFNG
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Print Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the print preview mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Панель <emph>Предварительный просмотр</emph> появляется при отображении текущего документа в режиме предварительного просмотра."
|
||||
|
||||
#. AUxvw
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891649977865555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To go to a specific page in the Print Preview, type the page number in the entry box, then press <keycode>Enter</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чтобы перейти к определённой странице в режиме предварительного просмотра, введите номер страницы в поле ввода, затем нажмите <keycode>Enter</keycode>."
|
||||
|
||||
#. Qijav
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641649334677475\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the Print dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открывает диалоговое окно «Печать»."
|
||||
|
||||
#. SiGWE
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101649332370147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exit from Print Preview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выход из предварительного просмотра."
|
||||
|
||||
#. vrBnP
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дважды щёлкнув линейку, возможно открыть диалоговое окно <emph>Абзац</emph> и задать <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\">прямое форматирование абзаца</link> для текущего или всех выбранных абзацев."
|
||||
|
||||
#. LqCV4
|
||||
#: main0214.xhp
|
||||
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этот параметр также возможно выбрать на вкладке <emph>Обтекание</emph>."
|
||||
|
||||
#. VZiGB
|
||||
#: main0215.xhp
|
||||
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этот параметр также возможно задать на вкладке <emph>Обтекание</emph>."
|
||||
|
||||
#. pDxUm
|
||||
#: main0215.xhp
|
||||
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150746\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The <emph>OLE Object</emph> bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">Панель <emph>Объект OLE</emph> появляется при выборе объектов и содержит наиболее важные функции для форматирования и расположения объектов.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 2gbs5
|
||||
#: main0216.xhp
|
||||
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[officename] Writer также включает в себя такие полезные функции, как <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">проверка правописания</link>, <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\">тезаурус</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">автозамена</link>, и <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">расстановка переносов</link>, а также множество шаблонов практически для любых целей. Также, с помощью мастеров, можно создавать собственные шаблоны."
|
||||
|
||||
#. TCYhh
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Интерфейс программы разработан так, чтобы его возможно было настроить в соответствии со своими предпочтениями, включая настройку значков и меню. Возможно расположить различные окна программы, такие как «Стили» или «Навигатор», в виде плавающих окон в любом месте экрана. Возможно также <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\">закрепить</link> некоторые окна на краю рабочей области."
|
||||
|
||||
#. AApwS
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921655501737088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Navigation</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <menuitem>Вид - Панели инструментов - Навигация</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. CGzuK
|
||||
#: navigate_toolbar.xhp
|
||||
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81655499487679\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jump to the next object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переход к следующему объекту."
|
||||
|
||||
#. eQka2
|
||||
#: navigate_toolbar.xhp
|
||||
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701655499492679\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jump to the previous object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переход к предыдущему объекту."
|
||||
|
||||
#. oAeFc
|
||||
#: navigate_toolbar.xhp
|
||||
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471647012520596\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Contains the commands that are available for tracking changes in your file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Содержит команды, доступные для отслеживания исправлений в файле."
|
||||
|
||||
#. iUjGN
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261647012734234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Track Changes</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <menuitem>Вид - Панели инструментов - Отслеживать исправления</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. T8AaM
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 09:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565255910.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -25223,7 +25223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154573\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To hide soft hyphens, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чтобы скрыть мягкие переносы, выберите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Знаки форматирования</emph></link>, а затем снимите флажок <emph>Мягкие переносы</emph>."
|
||||
|
||||
#. HxEU3
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
@@ -25349,7 +25349,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10552\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Подсчитывает слова и символы с пробелами или без в выбранном фрагменте и в документе в целом. Счётчик обновляется по мере ввода или при изменении выбранного фрагмента.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. e9tdK
|
||||
#: 06040000.xhp
|
||||
@@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1062D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\"><menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> </link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\"><menuitem>Файл - Свойства - Статистика</menuitem> </link>"
|
||||
|
||||
#. qinJr
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
@@ -25385,7 +25385,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the numbering scheme and outline format for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Задаёт схему и структуру нумерации глав в текущем документе.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. PKJax
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542031447.000000\n"
|
||||
|
||||
#. XAt2Y
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155089\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. JBqEQ
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. nw7Cq
|
||||
#: autocorr_except.xhp
|
||||
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155606\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. imU8h
|
||||
#: dragdroptext.xhp
|
||||
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:"
|
||||
msgstr "В списке <item type=\"menuitem\">Тип</item> выберите пункт «Дата» и выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "В списке <item type=\"menuitem\">Тип</item> выберите пункт «Дата» и выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. bjJuQ
|
||||
#: fields_date.xhp
|
||||
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8087405\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You want to find all text in your document to which a certain direct character formatting is assigned."
|
||||
msgstr "Требуется выполнить поиск всех фрагментов документа, для которых назначено определённое символьное форматирование."
|
||||
msgstr "Требуется выполнить поиск всех фрагментов документа, для которых назначено определённое символьное форматирование непосредственно."
|
||||
|
||||
#. R2BmS
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149634\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. CvjTX
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
|
||||
msgstr "В окне <item type=\"menuitem\">Навигатор</item> для составных документов (открывается автоматически, в случае если этого не произошло, нажмите F5) щёлкните и удерживайте значок <item type=\"menuitem\">Вставить</item> и выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "В окне <item type=\"menuitem\">Навигатор</item> для составных документов (открывается автоматически, иначе нажмите F5) щёлкните и удерживайте значок <item type=\"menuitem\">Вставить</item> и выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. ihE6T
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>, and do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <emph>Правка - Ссылка - Элемент указателя...</emph> и выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. wmnAm
|
||||
#: indices_delete.xhp
|
||||
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147409\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item>, and do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <item type=\"menuitem\">Вставка - Оглавление и указатели - Элемент указателя</item> и выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. 6xbtG
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153161\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. GnvFq
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. 4CCmS
|
||||
#: load_styles.xhp
|
||||
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149966\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To enable or disable this feature, do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чтобы включить или отключить эту функцию, выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. FQ5iR
|
||||
#: number_date_conv.xhp
|
||||
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. bFejc
|
||||
#: number_sequence.xhp
|
||||
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. KhZd2
|
||||
#: numbering_paras.xhp
|
||||
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5256508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите <menuitem>Формат - Стиль страницы</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. vVVCj
|
||||
#: pageorientation.xhp
|
||||
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. uSYiK
|
||||
#: pagestyles.xhp
|
||||
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471615462517274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. GC7eD
|
||||
#: pagestyles.xhp
|
||||
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155055\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В разделе <emph>Макет страницы</emph> выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. G8yiU
|
||||
#: print_small.xhp
|
||||
@@ -14576,7 +14576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153397\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. SLABp
|
||||
#: section_edit.xhp
|
||||
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149861\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. BQn9T
|
||||
#: spellcheck_dialog.xhp
|
||||
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155865\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. 936N5
|
||||
#: subscript.xhp
|
||||
@@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In your text document, do one of the following:"
|
||||
msgstr "В текстовом документе выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "В текстовом документе выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. PzUuL
|
||||
#: table_insert.xhp
|
||||
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. NNFYn
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3358867\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:"
|
||||
msgstr "Для изменения ширины и высоты таблицы необходимо выполнить следующее:"
|
||||
msgstr "Для изменения ширины и высоты таблицы выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. LbLAJ
|
||||
#: table_sizing.xhp
|
||||
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. EHAWs
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149606\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий."
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. BGYFM
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181615764064889\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. B2NZk
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
@@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the formatting of a numbered list, do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чтобы изменить форматирование нумерованного списка, выполните одно из следующих действий:"
|
||||
|
||||
#. ctBEK
|
||||
#: using_numbered_lists2.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1505505944.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kypzs
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_340\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the icon “Clear screen” to remove the drawing objects of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щёлкните значок «Очистить экран», чтобы удалить рисунки документа."
|
||||
|
||||
#. sxaa2
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Program editor/Syntax highlighting/Translating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактор программ/Подсветка синтаксиса/Перевод"
|
||||
|
||||
#. vwPnb
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “Stop”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нажмите Enter в командной строке, чтобы выполнить её содержимое. Для остановки программы используйте значок «Стоп»."
|
||||
|
||||
#. GZJWN
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hold down the Enter to repeat the command line, for example, on the following command sequence:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удерживайте клавишу Enter для повторения командной строки, например, для следующих команд:"
|
||||
|
||||
#. nQsMi
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To reset the command line triple-click it or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the previous commands, and type the new commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чтобы сбросить командную строку, трижды щёлкните по ней или нажмите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>A</keycode> для выбора предыдущих и ввода новых команд."
|
||||
|
||||
#. bqE8E
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Program editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактирование программы"
|
||||
|
||||
#. 9v92E
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LibreLogo programming language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Язык программирования LibreLogo"
|
||||
|
||||
#. ykQmR
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_470\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Differences from the Logo programming language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отличия от языка программирования Logo"
|
||||
|
||||
#. JYDDE
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Other features of LibreLogo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Другие возможности LibreLogo"
|
||||
|
||||
#. STDrY
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user