update translations for 7.5.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I275b498852041a5f928c0df95c2ad50fc2256013
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -2449,13 +2449,12 @@ msgstr "Variables simples"
|
||||
|
||||
#. VAptr
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153070\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
|
||||
msgstr "Les variables individuals poden prendre valors positius o negatius que van des de 3.402823 x 10E38 a 1.401298 x 10E-45. Les variables simples són variables de coma flotant en què la precisió decimal disminueix a mesura que augmenta la part no decimal del nombre. Les variables simples requereixen més temps que les variables enteres però són més ràpides que els càlculs amb variables dobles. Una variable única requereix 4 bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és \"!\"."
|
||||
msgstr "Les variables individuals poden prendre valors positius o negatius que van des de 3,402823 × 10E38 fins a 1,401298 × 10E-45. Les variables individuals són variables de coma flotant, en què la precisió decimal disminueix a mesura que augmenta la part no decimal del nombre. Les variables individuals són adequades per a càlculs matemàtics de precisió mitjana. Els càlculs requereixen més temps que per a les variables enteres, però són més ràpids que els càlculs amb variables dobles. Una variable única requereix 4 bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és «!»."
|
||||
|
||||
#. X2BBe
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
@@ -2468,13 +2467,12 @@ msgstr "Variables dobles"
|
||||
|
||||
#. WhxRy
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150953\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
|
||||
msgstr "Les variables dobles poden prendre valors positius o negatius que van des de 1.79769313486232 x 10E308 a 4.94065645841247 x 10E-324. Les variables dobles són variables de coma flotant en les quals la precisió decimal disminueix a mesura que augmenta la part no decimal del nombre. Les variables dobles requereixen més temps que per a les variables simples. Una variable doble requereix 8 bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és «#»."
|
||||
msgstr "Les variables dobles poden prendre valors positius o negatius que van des de 1,79769313486232 × 10E308 a 4,94065645841247 × 10E-324. Les variables dobles són variables de coma flotant, en què la precisió decimal disminueix a mesura que augmenta la part no decimal del nombre. Les variables dobles són adequades per a càlculs precisos. Els càlculs requereixen més temps que per a variables individuals. Una variable doble requereix 8 bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és «#»."
|
||||
|
||||
#. KYBFy
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
@@ -2515,7 +2513,6 @@ msgstr "Literals per a enters"
|
||||
|
||||
#. PTiRZ
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_id1001576839723156\n"
|
||||
@@ -2962,53 +2959,48 @@ msgstr "Quan creeu un mòdul nou percentPRODUCTNAME Basic insereix automàticame
|
||||
|
||||
#. NBySN
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_id314756320\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subroutines, functions and properties. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
|
||||
msgstr "Algunes restriccions s'apliquen als noms de les variables públiques subrutines funcions i propietats. No heu d'utilitzar el mateix nom que un dels mòduls de la mateixa biblioteca."
|
||||
msgstr "S’apliquen algunes restriccions als noms de les vostres variables públiques, subrutines, funcions i propietats. No heu d’utilitzar el mateix nom que un dels mòduls de la mateixa biblioteca."
|
||||
|
||||
#. EB6uP
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_id3154124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Procedures (<literal>Sub</literal>routines) functions (<literal>Function</literal>) and properties (<literal>Property</literal>) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
|
||||
msgstr "Els procediments (rutines<literal>Sub </literal>) funcions ( Funcions<literal></literal>) i propietats (propietat<literal></literal>) us ajuden a mantenir una visió general estructurada separant un programa en peces lògiques."
|
||||
msgstr "Les funcions de procediments (<literal> Sub </literal>) (<literal> Function </literal>) i propietats (<literal> Property </literal>) us ajuden a mantenir una visió general estructurada separant un programa en peces lògiques."
|
||||
|
||||
#. UXRyF
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_id3153193\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "One benefit of procedures, functions and properties is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project."
|
||||
msgstr "Un benefici de procediments funcions i propietats és que un cop hàgiu desenvolupat un codi de programa que contingui components de tasques podeu utilitzar aquest codi en un altre projecte."
|
||||
msgstr "Un dels avantatges dels procediments, funcions i propietats és que, un cop hagueu desenvolupat un codi de programa que contingui components de la tasca, podeu utilitzar aquest codi en un altre projecte."
|
||||
|
||||
#. EZYXi
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Passing Variables to Procedures, Functions or Properties"
|
||||
msgstr "Passar variables a procediments funcions o propietats"
|
||||
msgstr "Pas de variables a procediments, funcions o propietats"
|
||||
|
||||
#. v9JPn
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_id3155414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Variables can be passed to both procedures, functions or properties. The <literal>Sub</literal> <literal>Function</literal> or <literal>Property</literal> must be declared to expect parameters:"
|
||||
msgstr "Les variables es poden passar a ambdós procediments funcions o propietats. La <literal>Sub</literal> <literal>Funció</literal> o <literal>Propietat</literal> s'ha de declarar que espera paràmetres"
|
||||
msgstr "Les variables es poden passar a procediments, funcions o propietats. La <literal> Sub </literal> <literal> Funció </literal> o <literal> Propietat </literal> s'ha de declarar per esperar paràmetres:"
|
||||
|
||||
#. BUURm
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -3171,13 +3163,12 @@ msgstr "Definició de paràmetres opcionals"
|
||||
|
||||
#. 4Ghzx
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_id31584367006971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Functions, procedures or properties can be defined with optional parameters, for example:"
|
||||
msgstr "Les funcions procediments o propietats es poden definir amb paràmetres opcionals per exemple"
|
||||
msgstr "Les funcions, procediments o propietats es poden definir amb paràmetres opcionals, per exemple:"
|
||||
|
||||
#. JKj8y
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -3326,13 +3317,12 @@ msgstr "' Torna una cadena buida"
|
||||
|
||||
#. xxgnE
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_id7906125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' (or raises error for Option Explicit)"
|
||||
msgstr "' (o augmenta l'error per a l'opció explosiva)"
|
||||
msgstr "' (o genera un error per a Option Explicit)"
|
||||
|
||||
#. yGnyt
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -17431,7 +17421,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146916\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MsgBox \"Es tancaran tots els fitxers\", 0, \"Error\""
|
||||
|
||||
#. YAR7R
|
||||
#: 03060000.xhp
|
||||
@@ -37761,13 +37751,12 @@ msgstr "Les opcions especificades a nivell de mòdul també afecten el <emph>con
|
||||
|
||||
#. 6D8B8
|
||||
#: Compiler_options.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Compiler_options.xhp\n"
|
||||
"par_id291592407073335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\">Property statement</link>"
|
||||
msgstr "Declaració de propietats <link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\"></link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\">Expressió Property</link>"
|
||||
|
||||
#. tWPnu
|
||||
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
|
||||
@@ -37921,7 +37910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ErrVBAh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\">Err Object [VBA]</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ErrVBAh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\">Err Objecte [VBA]</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ErrVBAh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\">Objecte Err [VBA]</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. RZpQL
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
@@ -42533,23 +42522,21 @@ msgstr "Funcions matemàtiques"
|
||||
|
||||
#. G2UxD
|
||||
#: special_vba_func.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"special_vba_func.xhp\n"
|
||||
"bm_id051920170359045662\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Object Properties and Methods</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "Funcions VBA <bookmarkvalue>;Propietats d'objecte i mètodes</bookmarkvalue>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>funcions VBA;propietats i mètodes d'objectes</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. puram
|
||||
#: special_vba_func.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"special_vba_func.xhp\n"
|
||||
"hd_id051920170347039686\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Object Properties and Methods"
|
||||
msgstr "Propietats i mètodes de l'objecte"
|
||||
msgstr "Propietats i mètodes dels objectes"
|
||||
|
||||
#. ZEw4t
|
||||
#: stardesktop.xhp
|
||||
@@ -42621,7 +42608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id791622761498015\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/strconv.xhp\">StrConv Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/strconv.xhp\">Funció StrConv</link>"
|
||||
|
||||
#. V3uyt
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
@@ -43090,7 +43077,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id051720170350147298\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph> and mark the <emph>Executable code</emph> checkbox. Then load or open your document."
|
||||
msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Carrega/desa ▸ Propietats del VBA</emph> i activeu la casella de selecció <emph>Codi executable</emph>. Tot seguit, obriu o carregueu el vostre document."
|
||||
msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Carrega o desa ▸ Propietats del VBA</emph> i activeu la casella de selecció <emph>Codi executable</emph>. Tot seguit, obriu o carregueu el vostre document."
|
||||
|
||||
#. 8YBDK
|
||||
#: vbasupport.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user