Updated Slovenian translation
Change-Id: Ie327fd767821046b119f05efb55fd42239ba6bea
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-04 21:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-20 16:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -17,92 +17,92 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:25
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vse"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:26
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_UPDATEDOC"
|
||||
msgid "~Update"
|
||||
msgstr "~Posodobi"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:27
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN"
|
||||
msgid "~Close & Return to "
|
||||
msgstr "Z~apri in se vrni na "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:28
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
|
||||
msgid "Visible ~Buttons"
|
||||
msgstr "Vidni ~gumbi"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:29
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
|
||||
msgid "~Customize Toolbar..."
|
||||
msgstr "~Prilagodi orodno vrstico ..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:30
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
|
||||
msgid "~Dock Toolbar"
|
||||
msgstr "~Zasidraj orodno vrstico"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
|
||||
msgid "Dock ~All Toolbars"
|
||||
msgstr "Zasidraj ~vse orodne vrstice"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:32
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
|
||||
msgid "~Lock Toolbar Position"
|
||||
msgstr "Z~akleni položaj orodne vrstice"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:33
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
|
||||
msgid "Close ~Toolbar"
|
||||
msgstr "Zapri ~orodno vrstico"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
|
||||
msgid "Save Copy ~as..."
|
||||
msgstr "Shrani kopijo ~kot ..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_NODOCUMENT"
|
||||
msgid "No Documents"
|
||||
msgstr "Ni dokumentov"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:36
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES"
|
||||
msgid "Clear List"
|
||||
msgstr "Počisti seznam"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:37
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP"
|
||||
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
|
||||
msgstr "Ste prepričani, da želite počistiti seznam nedavno odprtih datotek? Tega dejanja ni mogoče razveljaviti."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:38
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_REMOTE_TITLE"
|
||||
msgid " (Remote)"
|
||||
msgstr " (oddaljeno)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:39
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE"
|
||||
msgid " (Safe Mode)"
|
||||
msgstr " (varni način)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:40
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:40
|
||||
msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON"
|
||||
msgid "Add-On %num%"
|
||||
msgstr "Dodatek %num%"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:41
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON"
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Poskusi znova"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:42
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
|
||||
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Za ponovni poskus shranjevanja podatkov sprostite prostor na disku in pritisnite gumb »Ponovi«.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:43
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS"
|
||||
msgid "~Reset"
|
||||
msgstr "Pon~astavi"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:44
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
|
||||
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pri nalaganju konfiguracijskih podatkov uporabniškega vmesnika je prišlo do napake. Program se bo zaustavil.\n"
|
||||
"Poizkusite jo ponovno namestiti."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:45
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:45
|
||||
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
|
||||
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pri nalaganju konfiguracijskih podatkov uporabniškega vmesnika je prišlo do napake. Program se bo zaustavil.\n"
|
||||
"Poizkusite odstraniti uporabniški profil programa."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:46
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
|
||||
@@ -153,38 +153,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Pri nalaganju konfiguracijskih podatkov uporabniškega vmesnika je prišlo do napake. Program se bo zaustavil.\n"
|
||||
"Najprej poizkusite odstraniti uporabniški profil programa ali poizkusite program ponovno namestiti."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:47
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:47
|
||||
msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Neimenovano"
|
||||
|
||||
#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control
|
||||
#: strings.hrc:49
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:49
|
||||
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES"
|
||||
msgid "Multiple Languages"
|
||||
msgstr "Večjezičnost"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:50
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:50
|
||||
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
|
||||
msgid "None (Do not check spelling)"
|
||||
msgstr "Brez (ne preverjaj črkovanja)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:51
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:51
|
||||
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Reset to Default Language"
|
||||
msgstr "Ponastavi na privzeti jezik"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:52
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:52
|
||||
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Dodatno ..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:53
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:53
|
||||
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
|
||||
msgid "Set Language for Paragraph"
|
||||
msgstr "Določi jezik odstavka"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:54
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:54
|
||||
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
|
||||
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
|
||||
msgstr "Jezik besedila. Z desnim klikom določite jezik izbora ali odstavka."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user