update translations for 5.4.0 Beta2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I6d5e3a4c3d81bc5d1f7e324ddc4387b2228fdd3e
This commit is contained in:
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-28 04:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 17:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1495946132.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1496769415.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8992889\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format to store the resulting document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Dateiformat zum Speichern des erstellten Dokuments aus.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01160100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154644\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the properties of the section.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Setzt die Eigenschaften des Bereichs.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9702,7 +9702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145783\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Markiert automatisch alle anderen Vorkommen des ausgewählten Texts im Dokument. Text in Kopf- und Fußzeilen, Rahmen und Beschriftungen wird dabei nicht einbezogen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Markiert automatisch alle anderen Vorkommen des ausgewählten Textes im Dokument. Text in Kopf- und Fußzeilen, Rahmen und Beschriftungen wird dabei nicht einbezogen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13342,7 +13342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154640\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Fügt im Absatz automatisch dort Trennstriche ein, wo sie benötigt werden.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Fügt im Absatz automatisch dort Trennzeichen ein, wo sie benötigt werden.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13358,7 +13358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149291\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Geben Sie an, wie viele Zeichen mindestens am Zeilenende gelassen werden sollen, bevor ein Trennstrich eingefügt wird.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Geben Sie an, wie viele Zeichen mindestens am Zeilenende gelassen werden sollen, bevor ein Trennzeichen eingefügt wird.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13374,7 +13374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147515\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Geben Sie an, wie viele Zeichen nach einem Trennstrich mindestens am Anfang der nächsten Zeile stehen müssen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Geben Sie an, wie viele Zeichen nach einem Trennzeichen mindestens am Anfang der nächsten Zeile stehen müssen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13502,7 +13502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147089\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Geben Sie die Seitennummer für die erste Seite nach dem Umbruch ein. Falls Sie die vorherige Seitennummerierung fortsetzen möchten, lassen Sie das Markierfeld deaktiviert.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Größe und Position des ausgewählten Objekts oder Rahmen auf einer Seite fest.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15094,7 +15094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die gewünschte Breite für das ausgewählte Objekt ein.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15142,7 +15142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die gewünschte Höhe für das ausgewählte Objekt ein.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15270,7 +15270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149169\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Verankert ausgewählte Objekt an der aktuellen Seite.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Verankert das ausgewählte Objekt am aktuellen Absatz.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15302,7 +15302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151377\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Verankert das ausgewählte Objekt an einem Zeichen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15382,7 +15382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149213\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählt den Referenzpunkt für die ausgewählte horizontale Ausrichtungsoption aus.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15430,7 +15430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150161\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählt die vertikale Ausrichtungsoption für das Objekt aus.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15470,7 +15470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155075\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählt den Referenzpunkt für die ausgewählte vertikale Ausrichtungssoption.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15486,7 +15486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10A92\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hält das ausgewählte Objekt innerhalb der Layout-Grenzen des Texts, mit dem das Objekt verankert ist. Wenn Sie das ausgewählte Objekt an einer beliebigen Stelle im Dokument platzieren möchten, darf diese Option nicht ausgewählt sein.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hält das ausgewählte Objekt innerhalb der Layout-Grenzen des Textes, mit dem das Objekt verankert ist. Wenn Sie das ausgewählte Objekt an einer beliebigen Stelle im Dokument platzieren möchten, darf diese Option nicht ausgewählt sein.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)"
|
||||
msgstr "Ladevorgang des Bildes wurde vom Benutzer abgebrochen (beispielsweise beim Download)"
|
||||
msgstr "Der Ladevorgang des Bildes wurde vom Benutzer abgebrochen (beispielsweise beim Herunterladen)"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149271\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Macro From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makro von"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17190,7 +17190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145197\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Weist das ausgewählte Makro dem ausgewählten Ereignis zu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17206,7 +17206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150882\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Entfernt die Makrozuweisung vom ausgewählten Eintrag.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05060800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18414,7 +18414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Geben Sie die Seitennummer für die erste Seite nach dem Umbruch ein. Falls Sie die vorherige Seitennummerierung fortsetzen möchten, lassen Sie das Markierfeld deaktiviert.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05090300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19086,7 +19086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155626\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Geben Sie die gewünschte Anzahl an Spalten oder Zeilen ein.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19197,16 +19197,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"05130000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149052\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> window."
|
||||
msgstr "Im Folgenden finden Sie Informationen zu Writer-Formatvorlagen, die Ihnen im Fenster <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Formatvorlagen</link> zur Verfügung stehen."
|
||||
msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> deck of the Sidebar."
|
||||
msgstr "Im Folgenden finden Sie Informationen zu Writer-Formatvorlagen, die Ihnen im Bereich <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Formatvorlagen</link> der Seitenleiste zur Verfügung stehen."
|
||||
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05130000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150015\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>."
|
||||
msgstr "Falls gewünscht, können Sie auch die Formatvorlagen des aktuellen Dokuments bearbeiten und das Dokument dann als Dokumentvorlage speichern. Um das Dokument als Dokumentvorlage zu speichern, wählen Sie <emph>Datei -</emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Dokumentvorlage - Speichern\"><emph>Dokumentvorlage - Speichern</emph></link>."
|
||||
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save as Template\"><emph>Templates - Save as Template</emph></link>."
|
||||
msgstr "Falls gewünscht, können Sie auch die Formatvorlagen des aktuellen Dokuments bearbeiten und das Dokument dann als Dokumentvorlage speichern. Um das Dokument als Dokumentvorlage zu speichern, wählen Sie <emph>Datei - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Vorlagen - Als Vorlage speichern...\"><emph>Vorlagen - Als Vorlage speichern...</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19221,8 +19221,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05130000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153721\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">These are the different categories of formatting styles.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">Dies sind die verschiedenen Formatvorlagenkategorien.</ahelp>"
|
||||
msgid "These are the different categories of formatting styles."
|
||||
msgstr "Das sind die unterschiedlichen Kategorien für Formatvorlagen."
|
||||
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21096,22 +21096,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with."
|
||||
msgstr "Wenn Sie diesen Befehl aufrufen, während der Cursor in der Mitte zwischen drei aufeinander folgenden Tabellen steht, werden Sie gefragt, mit welcher Tabelle die Verschmelzung erfolgen soll."
|
||||
|
||||
#: 05990000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05990000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: 05990000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05990000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Vorlagen\">Vorlagen</link>"
|
||||
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06030000.xhp\n"
|
||||
@@ -21734,7 +21718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Geben Sie an, wie viele Gliederungsebenen in die Kapitelnummerierung eingeschlossen werden sollen. Wählen Sie beispielsweise \"3\", um eine dreistufige Kapitelnummerierung zu verwenden: 1.1.1. Dieses Feld steht nur für Ebene 2-10 zur Verfügung und es lassen sich nur vorhandene Gliederungsebenen einschließen, d. h. bei Ebene drei sind die Einträge 1-3 möglich etc.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Geben Sie an, wie viele Gliederungsebenen in die Kapitelnummerierung eingeschlossen werden sollen. Wählen Sie beispielsweise \"3\", um eine dreistufige Kapitelnummerierung zu verwenden: 1.1.1. Dieses Feld steht nur für Ebene 2-10 zur Verfügung und es lassen sich nur vorhandene Gliederungsebenen einschließen, das heißt bei Ebene drei sind die Einträge 1-3 möglich usw.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23638,7 +23622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Before starting the Mail Merge Wizard you might want to review the whole process of creating a mail merge:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bevor Sie den Serienbriefassistenten starten, möchten Sie vielleicht einen Überblick über den ganzen Prozess der Serienbrieferstellung bekommen:"
|
||||
|
||||
#: mailmerge00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23774,7 +23758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1057D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a template selector dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet einen Dialog zur Vorlagenauswahl.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mailmerge01.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23838,7 +23822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the type of mail merge document to create.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Art des zu erstellenden Serienbriefdokuments fest.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mailmerge02.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24030,7 +24014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a preview of the address block template filled with data.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zeigt eine Vorschau der Dokumentvorlage Adressblock mit den eingetragenen Daten an.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mailmerge03.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24062,7 +24046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_idN105834\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können auch die Schaltfläche <emph>Fertigstellen</emph> anklicken und die <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Symbolleiste Serienbrief</link> verwenden, um den Serienbriefprozess fertigzustellen."
|
||||
|
||||
#: mailmerge03.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24302,7 +24286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_idN10584\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können auch die Schaltfläche <emph>Fertigstellen</emph> anklicken und die <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Symbolleiste Serienbrief</link> verwenden, um den Serienbriefprozess fertigzustellen."
|
||||
|
||||
#: mailmerge04.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24446,7 +24430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10577\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Provides a preview of the salutation positioning on the page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bietet eine Vorschau der Positionierung der Grußformel auf der Seite.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mailmerge05.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24478,7 +24462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_idN10584\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicken Sie die Schaltfläche <emph>Fertigstellen</emph> an und verwenden Sie die <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Symbolleiste Serienbrief</link>, um den Serienbriefprozess fertigzustellen."
|
||||
|
||||
#: mailmerge05.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25598,7 +25582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105BB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie den Drucker.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mm_printmergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25622,7 +25606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print records"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datensätze drucken"
|
||||
|
||||
#: mm_printmergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25726,7 +25710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201703191635403846\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Save the mail merge output to file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Speichert die Serienbriefausgabe in einer Datei.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mm_savemergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25830,7 +25814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105AD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Speichert die Dokumente.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mm_seladdblo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-28 04:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-05 05:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1495946287.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1496639413.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Prüft auf Ungleichheit zwischen den ausgewählten Werten.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153622\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Prüft auf Werte, die kleiner oder gleich einem angegebenen Wert sind.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Prüft auf Werte, die größer oder gleich einem angegebenen Wert sind</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tests for values less than a specified value</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Prüft auf Werte, die kleiner als ein angegebener Wert sind</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147310\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Prüft auf Werte, die größer als ein angegebener Wert sind</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Testet auf logisches ODER</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Testet auf logisches Exklusives ODER</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Testet auf logisches UND</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148633\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Testet auf logisches NICHT</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Berechnet den kleinsten Wert eines Bereichs oder einer Liste.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Berechnet den größten Wert eines Bereichs oder einer Liste.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calculates the sine in radians</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Berechnet den Sinus im Bogenmaß.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154533\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Berechnet den Kosinus im Bogenmaß.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149369\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tan\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tan\">Berechnet den Tangens im Bogenmaß.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150565\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Berechnet den Arcussinus im Bogenmaß.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Berechnet den Arcuscosinus im Bogenmaß.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147080\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Berechnet den Arcustangens im Bogenmaß.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-15 02:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-30 10:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1494817164.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1496140922.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147474\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document."
|
||||
msgstr "Hebt den Zellschutz alle markierten Tabellen auf. Steht der Cursor irgendwo im Dokument, d. h. ist keine Tabelle markiert, wird der Zellschutz für alle Tabellen aufgehoben."
|
||||
msgstr "Hebt den Zellschutz alle markierten Tabellen auf. Steht der Cursor irgendwo im Dokument, das heißt ist keine Tabelle markiert, wird der Zellschutz für alle Tabellen aufgehoben."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 00:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-28 05:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 17:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1495947983.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1496770648.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
|
||||
msgstr "Wenn Sie ein Wort aus dem Untermenü <item type=\"menuitem\">AutoKorrektur</item> auswählen, wird das unterstrichene und das ersetzte Wort automatisch zur Autokorrektur Liste für die aktuell eingestellte Sprache hinzugefügt. Um die AutoKorrektur Liste anzusehen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen...</item> und klicken dann auf das Register <item type=\"menuitem\">Ersetzung</item>."
|
||||
msgstr "Wenn Sie ein Wort aus dem Untermenü <item type=\"menuitem\">AutoKorrektur</item> auswählen, wird das unterstrichene und das zu ersetzende Wort automatisch zur Autokorrektur-Liste für die aktuell eingestellte Sprache hinzugefügt. Um die AutoKorrektur Liste anzusehen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen...</item> und klicken dann auf das Register <item type=\"menuitem\">Ersetzungen</item>."
|
||||
|
||||
#: auto_spellcheck.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects."
|
||||
msgstr "In Textdokumenten können Sie Grafiken, Tabelle und Zeichnungsobjekte mit fortlaufend nummerierten Beschriftungen versehen."
|
||||
msgstr "In Textdokumenten können Sie Grafiken, Tabellen und Zeichnungsobjekte mit fortlaufend nummerierten Beschriftungen versehen."
|
||||
|
||||
#: captions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0302200910262867\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Einfügen - Formatierungszeichen - Geschütztes Verbindungszeichen ohne Breite</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Einfügen - Formatierungszeichen - Verbindungszeichen ohne Breite</item>."
|
||||
|
||||
#: hyphen_prevent.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8622,7 +8622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected."
|
||||
msgstr "Drücken Sie CursorRechts, bis das Symbol <emph>Rahmen manuell einfügen</emph> bzw. <emph>Bereich einfügen</emph> ausgewählt ist."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die Taste Nach rechts, bis das Symbol <emph>Bereich</emph> ausgewählt ist."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8630,7 +8630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
|
||||
msgstr "Drücken Sie CursorAb und stellen Sie mit CursorRechts die gewünschte Breite für den einzufügenden Rahmen bzw. Bereich ein."
|
||||
msgstr "Drücken Sie Taste Nach unten und stellen Sie mit Nach rechts die gewünschte Breite für den einzufügenden Rahmen bzw. Bereich ein."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8670,7 +8670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154849\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected."
|
||||
msgstr "Drücken Sie CursorRechts, bis das Symbol <emph>Tabelle einfügen</emph> ausgewählt ist."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die Taste Nach rechts, bis das Symbol <emph>Tabelle einfügen</emph> ausgewählt ist."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8678,7 +8678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155872\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table."
|
||||
msgstr "Drücken Sie CursorAb und wählen Sie dann mit den Cursortasten die gewünschte Anzahl Spalten und Zeilen für die Tabelle."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die Taste Nach unten und wählen Sie dann mit den Pfeiltasten die gewünschte Anzahl an Spalten und Zeilen für die Tabelle."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10950,7 +10950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to scroll through the document."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie die Pfeiltasten oder die Pfeilschaltflächen in der Symbolleiste <emph>Druckvorschau</emph>, um durch das Dokument zu laufen."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie die Pfeiltasten oder die Pfeilschaltflächen in der Symbolleiste <emph>Druckvorschau</emph>, um durch das Dokument zu blättern."
|
||||
|
||||
#: print_preview.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11286,7 +11286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181120164739204\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the section already exists: <variable id=\"gotosection\">Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Sections...</item> and select the section in the list <emph>Section</emph>, or right-click on the section in the Navigator and choose <item type=\"menuitem\">Edit...</item>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falls der Bereich schon existiert: <variable id=\"gotosection\">Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Bereiche...</item> und dann den Bereich in der Liste <emph>Bereich</emph> oder klicken Sie mit rechts auf den Bereich im Navigator und wählen Sie <item type=\"menuitem\">Bearbeiten...</item>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11342,7 +11342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id18112016234566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the <emph>Password</emph> button in the <emph>Write protection</emph>, enter the correct password twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falls der Schutz ein Kennwort hat und Sie es nur ändern möchten, klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Kennwort</emph> im Dialog <emph>Schreibschutz</emph> und geben Sie das korrekte Kennwort zweimal ein."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1911201610283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For whole table, select the table, and choose the <item type=\"menuitem\">Table - Protect Cells</item> in menu bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Für eine ganze Tabelle markieren Sie die Tabelle und wählen dann <item type=\"menuitem\">Tabelle - Zellen schützen</item>."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11414,7 +11414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1711201619364829\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in the cell or in the selected cells and choose the <item type=\"menuitem\">Table - Unprotect Cells</item> in menu bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setzen Sie den Cursor in die Zelle oder in die ausgewählten Zellen und wählen Sie dann <item type=\"menuitem\">Tabelle - Zellschutz aufheben</item>."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11430,7 +11430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149259\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Contents Protection in Tables of Contents and Indexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Änderungsschutz in Verzeichnissen"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id18112016812973\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To enable the protection of the whole document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></emph></caseinline><defaultinline><emph><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></emph></defaultinline></switchinline><emph><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</item></emph> and choose <emph>Protect form</emph>. To disable protection, uncheck it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um das gesamte Dokument zu schützen, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</item></emph></caseinline><defaultinline><emph><item type=\"menuitem\">Extras - Optionen...</item></emph></defaultinline></switchinline><emph><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Kompatibilität</item></emph> und dort <emph>Formular schützen</emph>. Um den Schutz aufzuheben, deaktivieren Sie das Markierfeld."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12878,7 +12878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156112\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
|
||||
msgstr "Sie können auch <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline> <defaultinline>Strg+Umschalt</defaultinline> </switchinline>+F drücken, den fett auszuzeichnenden Text eingeben und dann erneut <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline> <defaultinline>Strg+Umschalt</defaultinline> </switchinline>+F drücken. Wenn sich das Wort an einem Absatzende befindet, können Sie zum Schluss auch einfach CursorRechts drücken."
|
||||
msgstr "Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F drücken, den fett auszuzeichnenden Text eingeben und dann erneut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F drücken. Wenn sich das Wort an einem Absatzende befindet, können Sie zum Schluss auch einfach die Taste Nach rechts drücken."
|
||||
|
||||
#: shortcut_writing.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15974,7 +15974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs."
|
||||
msgstr "Die automatische Silbentrennung fügt im Absatz automatisch dort Trennstriche ein, wo sie benötigt werden. Diese Option ist nur für Absatzvorlagen und einzelne Absätze verfügbar."
|
||||
msgstr "Die automatische Silbentrennung fügt im Absatz automatisch dort Trennzeichen ein, wo sie benötigt werden. Diese Option ist nur für Absatzvorlagen und einzelne Absätze verfügbar."
|
||||
|
||||
#: using_hyphen.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user