update translations for 7.3.0 rc3

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Iedaea86e48ece63ca63d38dceac9b0d15091f38d
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2022-01-26 14:10:35 +01:00
parent 87e0eb58bf
commit 59aa671612
505 changed files with 12814 additions and 12876 deletions

View File

@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/eu/>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicpython/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"N0464\n"
"help.text"
msgid "This mechanism is illustrated for file system based modules and document based modules. Exception handling is omitted for clarity. The terms library or directory, scripts or modules are used interchangeably. A Python macro refers to a function inside a module."
msgstr "Mekanismo hori fitxategi-sistemetan oinarritutako moduluen bidez eta dokumentuetan oinarritutakoen bidez azaldu dira. Salbuespenen kudeaketa kendu egin da, azalpenak argiagoak izateko. Zenbait termino (liburutegia edo direktorioa, scriptak edo moduluak) elkar trukagarriak dira. Python makro bat modulu baten barruan dagoen funtzio bat da. "
msgstr "Mekanismo hori fitxategi-sistemetan oinarritutako moduluen bidez eta dokumentuetan oinarritutakoen bidez azaldu dira. Salbuespenen kudeaketa kendu egin da, azalpenak argiagoak izateko. Zenbait termino (liburutegia edo direktorioa, scriptak edo moduluak) elkar trukagarriak dira. Python makro bat modulu baten barruan dagoen funtzio bat da."
#. GUdHS
#: python_import.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"N0564\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" add directory to PYTHON_PATH, import named module \"\"\""
msgstr "\"\"\" gehitu direktorioa PYTHON_PATH bideari, inportatu izendatutako modulua \"\"\""
msgstr "\"\"\" gehitu direktorioa PYTHON_PATH bideari, inportatu izendun modulua \"\"\""
#. eCTGx
#: python_import.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/eu/>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared02/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\" visibility=\"visible\">Makroa exekutatu eta hurrengo prozeduraren ondoren gelditzen du.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Makroa exekutatu eta hurrengo prozeduraren ondoren gelditzen du.</ahelp>"
#. Re5BC
#: 11060000.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150402\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>push button control in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>icon control</bookmark_value><bookmark_value>buttons; controls</bookmark_value><bookmark_value>image control</bookmark_value><bookmark_value>check box control</bookmark_value><bookmark_value>radio button control</bookmark_value><bookmark_value>option button control</bookmark_value><bookmark_value>fixed text control</bookmark_value><bookmark_value>label field control</bookmark_value><bookmark_value>editing; controls</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>list boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>combo box control</bookmark_value><bookmark_value>scroll bar control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>group box control</bookmark_value><bookmark_value>progress bar control</bookmark_value><bookmark_value>fixed line control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal line control</bookmark_value><bookmark_value>line control</bookmark_value><bookmark_value>vertical line control</bookmark_value><bookmark_value>date field control</bookmark_value><bookmark_value>time field control</bookmark_value><bookmark_value>numerical field control</bookmark_value><bookmark_value>currency field control</bookmark_value><bookmark_value>formatted field control</bookmark_value><bookmark_value>pattern field control</bookmark_value><bookmark_value>masked field control</bookmark_value><bookmark_value>file selection control</bookmark_value><bookmark_value>selection options for controls</bookmark_value><bookmark_value>test mode control</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kontrolak; elkarrizketa-editorean</bookmark_value><bookmark_value>sakatzeko botoiaren kontrola elkarrizketa-editorean</bookmark_value><bookmark_value>ikonoaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>botoiak; kontrolak</bookmark_value><bookmark_value>irudi-kontrola</bookmark_value><bookmark_value>kontrol-laukiaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>irrati-botoiaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>aukera-botoiaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>testu finkoaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>etiketa-eremuaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>editatu; kontrolak</bookmark_value><bookmark_value>testu-koadroak; kontrolak</bookmark_value><bookmark_value>zerrenda-koadroak; kontrolak</bookmark_value><bookmark_value>konbinazio-koadroaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>korritze-barraren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>korritze-barra horizontalaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>korritze-barra bertikalaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>talde-koadroaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>aurrerapen-barraren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>marra finkoaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>marra horizontalaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>marraren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>marra bertikalaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>data-eremuaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>ordu-eremuaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>zenbakizko eremuaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>moneta-eremuaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>eremu formatudunaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>eredu-eremuaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>eremu maskaratuaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>fitxategi-hautapenaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>hautapenak; kontrolak</bookmark_value><bookmark_value>proba moduaren kontrola</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kontrolak; elkarrizketa-editorean</bookmark_value><bookmark_value>sakatzeko botoiaren kontrola elkarrizketa-editorean</bookmark_value><bookmark_value>ikonoaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>botoiak; kontrolak</bookmark_value><bookmark_value>irudi-kontrola</bookmark_value><bookmark_value>kontrol-laukiaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>aukera-botoiaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>aukera-botoiaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>testu finkoaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>etiketa-eremuaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>editatu; kontrolak</bookmark_value><bookmark_value>testu-koadroak; kontrolak</bookmark_value><bookmark_value>zerrenda-koadroak; kontrolak</bookmark_value><bookmark_value>konbinazio-koadroaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>korritze-barraren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>korritze-barra horizontalaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>korritze-barra bertikalaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>talde-koadroaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>aurrerapen-barraren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>marra finkoaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>marra horizontalaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>marraren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>marra bertikalaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>data-eremuaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>ordu-eremuaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>zenbakizko eremuaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>moneta-eremuaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>eremu formatudunaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>eredu-eremuaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>eremu maskaratuaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>fitxategi-hautapenaren kontrola</bookmark_value><bookmark_value>hautapenak; kontrolak</bookmark_value><bookmark_value>proba moduaren kontrola</bookmark_value>"
#. YL3Za
#: 20000000.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <menuitem>Insert - Named Range or Expression</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"einamen\">Aukeratu <menuitem>Txertatu - Izendatutako barrutia edo adierazpena</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"einamen\">Aukeratu <menuitem>Txertatu - Izendun barrutia edo adierazpena</menuitem>.</variable>"
#. VLxrw
#: 00000404.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143222\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</menuitem>."
msgstr "Aukeratu <menuitem>Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Definitu</menuitem>."
msgstr "Aukeratu <menuitem>Orria - Izendun barrutiak eta adierazpenak - Definitu</menuitem>."
#. GM3WX
#: 00000404.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145214\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <menuitem>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"einaei\">Aukeratu <menuitem>Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Txertatu</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"einaei\">Aukeratu <menuitem>Orria - Izendun barrutiak eta adierazpenak - Txertatu</menuitem>.</variable>"
#. LGQgh
#: 00000404.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153558\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <menuitem>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"einaueb\">Aukeratu <menuitem>Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Sortu</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"einaueb\">Aukeratu <menuitem>Orria - Izendun barrutiak eta adierazpenak - Sortu</menuitem>.</variable>"
#. ptGPX
#: 00000404.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153483\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <menuitem>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"einabesch\">Aukeratu <menuitem>Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Etiketak</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"einabesch\">Aukeratu <menuitem>Orria - Izendun barrutiak eta adierazpenak - Etiketak</menuitem>.</variable>"
#. p2LBA
#: 00000405.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tauletako erreferentzia automatikoak</bookmark_value> <bookmark_value>hizkuntza naturaleko erreferentziak</bookmark_value> <bookmark_value>formulak; errenkaden/zutabeen etiketak erabiltzea</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxketako testua; erreferentzia gisa</bookmark_value> <bookmark_value>erreferentziak; automatikoa</bookmark_value> <bookmark_value>izen-ezagutzea aktibatuta/desaktibatuta</bookmark_value> <bookmark_value>errenkada-goiburuak;formuletan erabiltzea</bookmark_value> <bookmark_value>zutabe-goiburuak;formuletan erabiltzea</bookmark_value> <bookmark_value>zutabeak; etiketak automatikoki bilatzea</bookmark_value> <bookmark_value>errenkadak; etiketak automatikoki bilatzea</bookmark_value> <bookmark_value>ezagutzea; zutabeen eta errenkaden etiketak</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tauletako erreferentzia automatikoak</bookmark_value> <bookmark_value>hizkuntza naturaleko erreferentziak</bookmark_value> <bookmark_value>formulak; errenkaden/zutabeen etiketak erabiltzea</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxketako testua; erreferentzia gisa</bookmark_value> <bookmark_value>erreferentziak; automatikoa</bookmark_value> <bookmark_value>izen-ezagutzea aktibatuta/desaktibatuta</bookmark_value> <bookmark_value>errenkada-goiburukoak;formuletan erabiltzea</bookmark_value> <bookmark_value>zutabe-goiburukoak;formuletan erabiltzea</bookmark_value> <bookmark_value>zutabeak; etiketak automatikoki bilatzea</bookmark_value> <bookmark_value>errenkadak; etiketak automatikoki bilatzea</bookmark_value> <bookmark_value>ezagutzea; zutabeen eta errenkaden etiketak</bookmark_value>"
#. qAvAQ
#: address_auto.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
msgstr "Iturburu-barrutia barruti gisa definitzeko, hautatu gelaxkak eta aukeratu <emph>Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Definitu</emph>. Gorde iturburu-dokumentua, eta ez itxi."
msgstr "Iturburu-barrutia barruti gisa definitzeko, hautatu gelaxkak eta aukeratu <emph>Orria - Izendun barrutiak eta adierazpenak - Definitu</emph>. Gorde iturburu-dokumentua, eta ez itxi."
#. UMVry
#: cellreference_dragdrop.xhp
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
msgstr "Izendatutako barruti bat hauta dezakezu, taula dinamikoa sortzeko, <emph>Emaitzak hemen:</emph> zerrenda-koadroan. Erabili nahi duzun emaitzen barrutiak izenik ez badu, sartu barrutiaren goi-ezkerreko koordenatuak koadroko <emph>Emaitzak hemen:</emph> aukeraren ondoko eremuan. Dagokion gelaxkan klik eginez ere sar ditzakezu koordenatuak."
msgstr "Izendun barruti bat hauta dezakezu, taula dinamikoa sortzeko, <emph>Emaitzak hemen:</emph> zerrenda-koadroan. Erabili nahi duzun emaitzen barrutiak izenik ez badu, sartu barrutiaren goi-ezkerreko koordenatuak koadroko <emph>Emaitzak hemen:</emph> aukeraren ondoko eremuan. Dagokion gelaxkan klik eginez ere sar ditzakezu koordenatuak."
#. EHd6K
#: datapilot_tipps.xhp
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>formatuak; testua zenbaki gisa</bookmark_value> <bookmark_value>orduaren formatuaren bihurketa</bookmark_value> <bookmark_value>data-formatuak;bihurketa</bookmark_value> <bookmark_value>bihurtzea;testua zenbakietan</bookmark_value>"
#. pqhdm
#: numbers_text.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"par_id111567772433803\n"
"help.text"
msgid "The text to number conversion can be customized in the <link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailed_link\">Detailed Calculation Settings</link> option."
msgstr ""
msgstr "Testutik zenbakirako bihurketa <link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailed_link\">Kalkulu xeheen ezarpenak</link> aukeran pertsonalizatu daiteke."
#. WE8wt
#: numbers_text.xhp
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; sheets on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>rows; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>columns; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>repeating;columns/rows on printed pages</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing on all sheets</bookmark_value><bookmark_value>headers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>footers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>printing; rows/columns as table headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;repeating rows/columns as</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inprimatu; orriak hainbat orrialdetan</bookmark_value><bookmark_value>orriak; hainbat orrialdetan inprimatu</bookmark_value><bookmark_value>errenkadak; inprimatzean errepikatu</bookmark_value><bookmark_value>zutabeak; inprimatzean errepikatu</bookmark_value><bookmark_value>errepikatu;zutabeak/errenkadak inprimatzeko orrialdeetan</bookmark_value><bookmark_value>titulu-errenkadak; orri guztietan inprimatu</bookmark_value><bookmark_value>goiburukoak; inprimatu orrietan</bookmark_value><bookmark_value>orri-oinak; inprimatu orrietan</bookmark_value><bookmark_value>inprimatu; errenkadak/zutabeak taula-izenburu gisa</bookmark_value><bookmark_value>izenburuak;errepikatu errenkadak/zutabeak</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inprimatu; orriak orrialde anitzetan</bookmark_value><bookmark_value>orriak; orrialde anitzetan inprimatu</bookmark_value><bookmark_value>errenkadak; inprimatzean errepikatu</bookmark_value><bookmark_value>zutabeak; inprimatzean errepikatu</bookmark_value><bookmark_value>errepikatu;zutabeak/errenkadak inprimatzeko orrialdeetan</bookmark_value><bookmark_value>titulu-errenkadak; orri guztietan inprimatu</bookmark_value><bookmark_value>goiburukoak; inprimatu orrietan</bookmark_value><bookmark_value>orri-oinak; inprimatu orrietan</bookmark_value><bookmark_value>inprimatu; errenkadak/zutabeak taula-izenburu gisa</bookmark_value><bookmark_value>izenburuak;errepikatu errenkadak/zutabeak</bookmark_value>"
#. GaFEB
#: print_title_row.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Removing Duplicate Values"
msgstr ""
msgstr "Balio bikoiztuak kentzea"
#. hGQvA
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters; removing duplicates</bookmark_value> <bookmark_value>filters; finding unique values</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>iragazkiak; bikoiztuak kentzea</bookmark_value> <bookmark_value>iragazkiak; balio bakarrak bilatzea</bookmark_value>"
#. Q5494
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501630021281902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/remove_duplicates.xhp\" name=\"Duplicates_h1\">Removing Duplicate Values</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/remove_duplicates.xhp\" name=\"Duplicates_h1\">Balio bikoiztuak kentzea</link></variable>"
#. ocizx
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Consider a single column with values where some may be duplicates. To remove duplicate values and obtain only the unique entries in the column:"
msgstr ""
msgstr "Demagun balioak dituen zutabe bakar bat dugula, eta balio horietako batzuk bikoiztuta daudela. Balio bikoiztuak kendu eta sarrera bakarrak eskuratzeko:"
#. omVUk
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id631630021463659\n"
"help.text"
msgid "Select the range of values from which duplicate values are to be removed. The values have to be arranged in a single column."
msgstr ""
msgstr "Hautatu balio bikoiztuak kenduko zaizkion balio-barrutia. Balioek zutabe bakar batean antolatuta egon behar dute."
#. 7fDQ9
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id31630021517873\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Data - More Filters - Standard Filter</menuitem>. This opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\" name=\"std_dialog_link\"> Standard Filter</link> dialog."
msgstr ""
msgstr "Joan <menuitem>Datuak - Iragazki gehiago - Iragazki estandarra</menuitem> aukerara. Horrek <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\" name=\"std_dialog_link\">Iragazki estandarra</link> elkarrizketa-koadroa irekiko du."
#. EVEzq
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id801630022108301\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Field Name</emph> make sure that the selected column is the column where the values are stored. If a single column is selected this field will be set automatically."
msgstr ""
msgstr "<emph>Eremu-izena</emph> aukeran, ziurtatu hautatutako zutabea balioak dituena dela. Zutabe bakarra hautatu bada, eremu hori automatikoki ezarriko da."
#. TesFn
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id461630022298515\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Condition</emph> choose the option <emph>=</emph> (equals sign), which is the default option."
msgstr ""
msgstr "<emph>Baldintza</emph> atalean, aukeratu <emph>=</emph> (berdinaren ikurra). Aukera lehenetsia da."
#. nWrGh
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id261630022372414\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Value</emph> choose the option <emph>Not Empty</emph>."
msgstr ""
msgstr "<emph>Balioa</emph> atalean, hautatu <emph>Hutsik ez</emph> aukera."
#. fFZRM
#: remove_duplicates.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Applying Advanced Filters\">Applying Advanced Filters</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Applying Advanced Filters\">Iragazki aurreratuak aplikatzea</link></variable>"
#. tYuAi
#: specialfilter.xhp
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147300\n"
"help.text"
msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
msgstr "Kopiatu 1. errenkadako izenburuak (eremu-izenak), adibidez, 20. errenkadan. Sartu EDO eragilearen bidez lotutako iragazki-baldintzak 21, 22... errenkadetan. Areak itxura hau izango du:"
msgstr "Kopiatu 1. errenkadako goiburukoak (eremu-izenak), adibidez, 20. errenkadan. Sartu EDO eragilearen bidez lotutako iragazki-baldintzak 21, 22... errenkadetan. Areak itxura hau izango du:"
#. VHUHq
#: specialfilter.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge and Unmerge Cells"
msgstr ""
msgstr "Batu eta bereizi gelaxkak"
#. FFV5z
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>merge/merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>gelaxkak batu/batzea</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak bereizi/bereiztea</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak zatitu/zatitzea</bookmark_value>"
#. BAqR3
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8005005\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Merge and Unmerge Cells</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Batu eta bereizi gelaxkak</link></variable>"
#. Hht67
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id8049867\n"
"help.text"
msgid "You can select a range of cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a previously merged cell and divide it back into individual cells."
msgstr ""
msgstr "Gelaxka-barruti bat hautatu eta gelaxka bakarrean batu daitezke. Alderantziz, lehenago batutako gelaxka bat hartu eta gelaxka anitzetan bereizi daiteke."
#. vFF3v
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id1272927\n"
"help.text"
msgid "Click and drag to select the cells to be merged then do one of the following:"
msgstr ""
msgstr "Egin klik eta arrastatu batuko diren gelaxkak hautatzeko, eta ondoren, egin honakoetako bat:"
#. BpCih
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id221632803290526\n"
"help.text"
msgid "In the Formatting toolbar click:"
msgstr ""
msgstr "'Formatua' tresna-barran, sakatu:"
#. tc6Dw
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further."
msgstr ""
msgstr "Edo egin eskuineko klik hautapenean laster-menua irekitzeko eta aukeratu <menuitem>Batu gelaxkak</menuitem>.<br/> <menuitem>Bereizi gelaxkak</menuitem> ageri bada, orduan hautapenak batutako gelaxkak ditu eta ezin da gehiago batu."
#. uH6dA
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id931632803442925\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar mark the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
msgstr ""
msgstr "Edo, <emph>Propietateak</emph> alboko barran, markatu <emph>Batu gelaxkak</emph> kontrol-laukia."
#. fAjCD
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Edo aukeratu <menuitem>Formatua - Batu eta bereizi gelaxkak - Batu gelaxkak</menuitem>"
#. 6VxQA
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id6424146\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Edo aukeratu <menuitem>Formatua - Batu eta bereizi gelaxkak - Batu eta zentratu gelaxkak</menuitem>"
#. sHLpi
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id961632012538771\n"
"help.text"
msgid "The cells will be merged and the content will be centered in the merged cell."
msgstr ""
msgstr "Gelaxkak batu egingo dira eta batutako gelaxkako edukia zentratu egingo da."
#. ULMQA
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id7116611\n"
"help.text"
msgid "Select the cell to be unmerged, or a selection that includes the cells to be unmerged then do one of the following:"
msgstr ""
msgstr "Hautatu bereiziko den gelaxka, edo bereiziko diren gelaxkak dituen hautapen bat, eta ondoren, egin honakoetako bat:"
#. CmALo
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id581632820903635\n"
"help.text"
msgid "In the Formatting toolbar, click:"
msgstr ""
msgstr "'Formatua' tresna-barran, sakatu:"
#. 4TYCy
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id431632277778130\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the selection does not contain any merged cells."
msgstr ""
msgstr "Edo egin eskuineko klik hautapenean laster-menua irekitzeko eta aukeratu <menuitem>Bereizi gelaxkak</menuitem>.<br/> <menuitem>Batu gelaxkak</menuitem> ageri bada, orduan hautapenak ez du inolako batutako gelaxkarik."
#. LrAis
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id261632277824041\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar clear the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
msgstr ""
msgstr "Edo, <emph>Propietateak</emph> alboko barran, kendu marka <emph>Batu gelaxkak</emph> kontrol-laukiari."
#. uiNiD
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"par_id9493087\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Edo aukeratu <menuitem>Formatua - Batu eta bereizi gelaxkak - Bereizi gelaxkak</menuitem>"
#. HJEzN
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id561632820960500\n"
"help.text"
msgid "Or, toggle <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Edo aktibatu/desaktibatu <menuitem>Formatua - Batu eta bereizi gelaxkak - Batu eta zentratu gelaxkak</menuitem>"
#. u5xXE
#: table_rotate.xhp
@@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153954\n"
"help.text"
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
msgstr "Hautatu gelaxka bat edo gelaxka-barruti bat, eta gero aukeratu <emph>Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Definitu</emph>. <emph>Definitu izenak</emph> elkarrizketa-koadroa irekiko da."
msgstr "Hautatu gelaxka bat edo gelaxka-barruti bat, eta gero aukeratu <emph>Orria - Izendun barrutiak eta adierazpenak - Definitu</emph>. <emph>Definitu izenak</emph> elkarrizketa-koadroa irekiko da."
#. XRBXG
#: value_with_name.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Definitu</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Orria - Izendun barrutiak eta adierazpenak - Definitu</link>"
#. tT8Ku
#: webquery.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Wildcards in Formulas"
msgstr ""
msgstr "Formuletan komodinak erabiltzea"
#. kZVe7
#: wildcards.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152149\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wildcards in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>wildcards;examples</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>komodinak formuletan</bookmark_value> <bookmark_value>komodinak;adibideak</bookmark_value>"
#. 98C5v
#: wildcards.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941629155075179\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wildcards_h1\"><link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\" name=\"wildcards_link\">Using Wildcards in Formulas</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"wildcards_h1\"><link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\" name=\"wildcards_link\">Formuletan komodinak erabiltzea</link></variable>"
#. yqMKw
#: wildcards.xhp
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id571629155308959\n"
"help.text"
msgid "Wildcards are special characters that can be used in search strings that are passed as arguments to some Calc functions. They can also be used to define search criteria in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. The use of wildcards enables the definition of more advanced search parameters with a single search string."
msgstr ""
msgstr "Komodinak zenbait Calc funtziotan argumentu gisa pasatzen diren bilaketa-kateetan erabili daitezkeen karaktere bereziak dira. <emph>Bilatu eta ordeztu</emph> elkarrizketa-koadroan bilaketa-irizpideak definitzeko ere erabili daiteke. Komodinen erabilerari esker, bilaketa-parametro aurreratuagoak definitu daitezke bilaketa-kate bakarrean."
#. vQrdp
#: wildcards.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id391629156224638\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc supports either <emph>wildcards</emph> or <emph>regular expressions</emph> as arguments depending on the current application settings. By default %PRODUCTNAME Calc is set to support wildcards instead of regular expressions."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME Calc aplikazioak <emph>komodinak</emph> edo <emph>adierazpen erregularrak</emph> onartzen ditu argumentu gisa, uneko aplikazio-ezarpenen arabera. Modu lehenetsian, %PRODUCTNAME Calc-en komodinak onartzen dira, adierazpen erregularren ordez."
#. GVpD7
#: wildcards.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id141629156913731\n"
"help.text"
msgid "The following wildcards are supported:"
msgstr ""
msgstr "Honako komodinak onartzen dira:"
#. tbbPM
#: wildcards.xhp
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
"par_id591629209073388\n"
"help.text"
msgid "<emph>? (question mark)</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>? (galdera-ikurra)</emph>"
#. F2wmk
#: wildcards.xhp
@@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt ""
"par_id31629209073388\n"
"help.text"
msgid "Matches any single character. For example, the search string \"b?g\" matches “bag” and “beg” but will not match \"boog\" or \"mug\"."
msgstr ""
msgstr "Edozein karaktere bakarrekin dator bat. Adibidez, \"h?rri\" bilaketa-katea erabilita, “harri” eta “herri” aurkitzen da, baina ez “berri”."
#. pi9ik
#: wildcards.xhp
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_id121629209114452\n"
"help.text"
msgid "Note that it will not match \"bg\" as well, since \"?\" must match exactly <emph>one</emph> character. The \"?\" wildcard does not correspond to a zero-character match."
msgstr ""
msgstr "Kontuan izan \"hrri\" ere ez dela aurkituko, \"?\" komodinak karaktere <emph>batekin</emph> bat egin behar baitu; alegia, \"?\" komodinak ez du zero karaktereko bat etortzerik egingo."
#. PmsQL
#: wildcards.xhp
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
"par_id51629209073388\n"
"help.text"
msgid "Matches any sequence of characters, including an empty string. For example, the search string \"*cast\" will match “cast”, “forecast”, and “outcast”, but will not match \"forecaster\" using default %PRODUCTNAME settings."
msgstr ""
msgstr "Edozein karaktere-sekuentziarekin egiten du bat, kate hutsak barne. Adibidez, \"*bide\" bilaketa-kateak bat egingo du “bide”, “hezibide” eta “iturribide” kateekin, baina ez \"bidegile\" katearekin, %PRODUCTNAME ezarpen lehenetsiak erabili badira."
#. fDuhF
#: wildcards.xhp
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"par_id351629209153307\n"
"help.text"
msgid "If the option <menuitem>Search criteria = and <> must apply to whole cells</menuitem> is disabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></defaultinline></switchinline>, then \"forecaster\" will be a match using the \"*cast\" search string."
msgstr ""
msgstr "<menuitem>= eta <> bilaketa-irizpideak gelaxka osoei aplikatu behar zaizkie</menuitem> aukera desgaituta badago <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Hobespenak - %PRODUCTNAME Calc - Kalkulatu</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME Calc - Kalkulatu</menuitem></defaultinline></switchinline> atalean, orduan\"*cast\" bilaketa-katearekin bat egingo du \"forecaster\" kateak."
#. ek6t7
#: wildcards.xhp
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"par_id881629209280877\n"
"help.text"
msgid "Escapes the special meaning of a question mark, asterisk, or tilde character that follows immediately after the tilde character."
msgstr ""
msgstr "Tilet-karakterearen ondoren datorren edozein galdera-ikur, asterisko eta tiletaren esanahi berezitik ihes egiten du"
#. P35Fo
#: wildcards.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"par_id861629209431020\n"
"help.text"
msgid "For example, the search string \"why~?\" matches “why?” but will not match \"whys\" nor \"why~s\"."
msgstr ""
msgstr "Asibidez, \"zer~?\" bilaketa-katearekin bat etorriko da “zer?” baina ez \"zergatik\" edo \"zer~gatik\"."
#. aCtpj
#: wildcards.xhp
@@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001629157561261\n"
"help.text"
msgid "Wildcards are supported in %PRODUCTNAME Calc and in Microsoft Excel. Therefore, if interoperability between both applications is needed, choose to work with wildcards instead of regular expressions. Conversely, if interoperability is not necessary, consider using regular expressions for more powerful search capabilities."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME Calc eta Microsoft Excel aplikazioek, biek ala biek onartzen dituzte komodinak. Hortaz, elkarreragingarritasuna behar bada bi aplikazio horien artean, aukeratu komodinekin lan egitea, adierazpen erregularrekin egin ordez. Era berean, Ez bada elkarreragingarritasunik behar, beharbada adierazpen erregularrak erabiltzea egokiagoa da, bilaketak egiteko gaitasun handiagoa eskaintzen baitute."
#. Dwt2G
#: wildcards.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671629158766165\n"
"help.text"
msgid "Supported Spreadsheet Functions"
msgstr ""
msgstr "Kalkulu-orrien funtzio onartuak"
#. YF9FB
#: wildcards.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id161629158785887\n"
"help.text"
msgid "Wildcards are supported by the following spreadsheet functions:"
msgstr ""
msgstr "Komodinak kalkulu-orrien honako funtzioetan onartzen dira:"
#. rRPbf
#: wildcards.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_id441629158810517\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database functions:</emph> DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, DSUM, DVAR and DVARP."
msgstr ""
msgstr "<emph>Datu-baseen funtzioak:</emph> DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, DSUM, DVAR eta DVARP."
#. gfUGT
#: wildcards.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"par_id321629158810916\n"
"help.text"
msgid "<emph>Conditional functions:</emph> AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, MAXIFS, MINIFS, SUMIF and SUMIFS."
msgstr ""
msgstr "<emph>Baldintza-funtzioak:</emph> AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, MAXIFS, MINIFS, SUMIF eta SUMIFS."
#. oUwuB
#: wildcards.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id941629158811325\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lookup functions:</emph> HLOOKUP, LOOKUP and VLOOKUP."
msgstr ""
msgstr "<emph>Kontsulta-funtzioak:</emph> HLOOKUP, LOOKUP eta VLOOKUP."
#. Ka6SK
#: wildcards.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id41629158919808\n"
"help.text"
msgid "<emph>Other functions:</emph> MATCH and SEARCH."
msgstr ""
msgstr "<emph>Bestelako funtzioak:</emph> MATCH eta SEARCH."
#. 2ZGuQ
#: wildcards.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701629159564269\n"
"help.text"
msgid "Examples of Wildcards in Formulas"
msgstr ""
msgstr "Formuletan komodinak erabiltzearen adibideak"
#. 3WVEm
#: wildcards.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"par_id121629289062103\n"
"help.text"
msgid "The following examples consider that the options <menuitem>Enable wildcards in formulas</menuitem> and <menuitem>Search criteria = and <> must apply to whole cells</menuitem> are enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
msgstr "Hurrengo adibideetan, <menuitem>Gaitu komodinak formuletan</menuitem> eta <menuitem>\t= eta <> bilaketa-irizpideak gelaxka osoei aplikatu behar zaizkie</menuitem> aukerak gaituta daude <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Hobespenak - %PRODUCTNAME Calc - Kalkulatu</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tresnak- Aukerak - %PRODUCTNAME Calc - Kalkulatu</menuitem></defaultinline></switchinline> atalean."
#. znKay
#: wildcards.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id271629159111490\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUNTIF(A1:A10;\"Chi*\")</input> counts the number of cells in the range <emph>A1:A10</emph> containing strings that start with \"Chi\" followed by zero or more characters."
msgstr ""
msgstr "<input>=COUNTIF(A1:A10;\"Chi*\")</input> funtzioak <emph>A1:A10</emph> barrutian \"Chi\" katearekin hasten diren eta ondoren zero karaktere edo gehiagoko kateak dituzten gelaxkak zenbatzen ditu."
#. TPRuA
#: wildcards.xhp
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_id741629159343415\n"
"help.text"
msgid "<input>=SUMIF(A1:A5;\"A??\";B1:B5)</input> sums the values in <emph>B1:B5</emph> whose corresponding values in <emph>A1:A5</emph> start with \"A\" followed by exactly two other characters."
msgstr ""
msgstr "<input>=SUMIF(A1:A5;\"A??\";B1:B5)</input> funtzioak <emph>B1:B5</emph> barrutian dauden balioen batuketa egiten du, balio horiei <emph>A1:A5</emph> barrutietan dagozkien balioak \"A\" batekin hasten badira eta ondoren beste bi karaktere soilik badituzte."
#. 7GqMs
#: wildcards.xhp
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"par_id141629159465592\n"
"help.text"
msgid "Wildcard comparisons are <emph>not</emph> case sensitive, hence \"A?\" will match both \"A1\" and \"a1\"."
msgstr ""
msgstr "Komodinen konparazioetan <emph>ez</emph> dira maiuskulak/minuskulak kontuan hartzen, beraz \"A?\" katearekin bat etorriko dira bai \"A1\" eta bai \"a1\"."
#. ysgCC
#: year2000.xhp

View File

@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/eu/>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textschart01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161604098009\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linear</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
msgstr "Joera-marra <emph>lineala</emph>: erregresioa <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item> ekuazioaren bidez. <item type=\"literal\">b</item> ebakidura behartu daiteke. "
msgstr "Joera-marra <emph>lineala</emph>: erregresioa <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item> ekuazioaren bidez. <item type=\"literal\">b</item> ebakidura behartu daiteke."
#. 2cKaa
#: 04050100.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id2377697\n"
"help.text"
msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the <emph>Range for Name</emph> field in the <emph>Data Range</emph> dialog. The default entry is the column header of the closing price column."
msgstr "Legendak <emph>Datu-barrutia</emph> elkarrizketa-koadroan <emph>Izenerako barrutia</emph> eremuan sartu zenuen barrutiaren balioa erakusten du. Lehenetsitako sarrera itxierako prezioaren zutabeko zutabe-goiburua da."
msgstr "Legendak <emph>Datu-barrutia</emph> elkarrizketa-koadroan <emph>Izenerako barrutia</emph> eremuan sartu zenuen barrutiaren balioa erakusten du. Lehenetsitako sarrera itxierako prezioaren zutabeko zutabe-goiburukoa da."
#. ENNoh
#: type_stock.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_id2284920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to go to the named wizard page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egin klik izendatutako morroiaren orrira joateko.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egin klik adierazitako morroiaren orrira joateko.</ahelp>"
#. StmAF
#: wiz_chart_type.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156005\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon Chart</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153739\">Diagrama ikonoa</alt></image>"
#. ge7Bf
#: 00000404.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145594\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon Image</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144764\">Irudia ikonoa</alt></image>"
#. FGuet
#: 00000404.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168607\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147482\">Icon Floating frame</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147482\">Marko mugikorra ikonoa</alt></image>"
#. 6RNey
#: 00000404.xhp
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EA9\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_basicshapes\">Icon Basic shapes</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_basicshapes\">Oinarrizko formak ikonoa</alt></image>"
#. cRUvF
#: 00000404.xhp
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EEE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_symbolshapes\">Icon Symbol Shapes</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_symbolshapes\">Ikur-formak ikonoa</alt></image>"
#. raBMx
#: 00000404.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F33\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_blockarrows\">Icon Block arrows</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_blockarrows\">Bloke-geziak ikonoa</alt></image>"
#. 8mq6j
#: 00000404.xhp
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F78\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_flowcharts\">Icon Flowcharts</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_flowcharts\">Fluxu-diagramak ikonoa</alt></image>"
#. kmLGo
#: 00000404.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FBD\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_callouts\">Icon Callouts</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_callouts\">Bunbuiloak ikonoa</alt></image>"
#. 437R9
#: 00000404.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11002\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_stars\">Icon Stars</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_stars\">Izarrak ikonoa</alt></image>"
#. fBLRJ
#: 00000404.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3133357\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab (Writer)."
msgstr ""
msgstr "Aukeratu <menuitem>Formatua - Orrialde-estiloa - Orrialdea</menuitem> fitxa (Writer)."
#. w3yEG
#: 00040500.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab."
msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Estiloak</emph>, ireki orrialde-estilo baten laster-menua, eta aukeratu <emph>Aldatu/Berria - Goiburua</emph> fitxa."
msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Estiloak</emph>, ireki orrialde-estilo baten laster-menua, eta aukeratu <emph>Aldatu/Berria - Goiburukoa</emph> fitxa."
#. Ge6bC
#: 00040500.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"image\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Image</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"image\">Aukeratu <menuitem>Formatua - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Testu-koadroa eta forma - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objektua - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Irudia</menuitem> fitxa.</variable>"
#. VRoLs
#: 00040502.xhp
@@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149948\n"
"help.text"
msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"docked\">Atrakatutako</link> leiho guztiek ikono bat izaten dute leihoaren bistaratze-propietateak kontrolatzeko."
#. jJcsB
#: 01000000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exakt\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Matches the exact character provided in the <emph>Find</emph> box without considering any alternative case matches.</ahelp> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"exakt\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\"><emph>Bilatu</emph> koadroan emandako karaktere zehatzarekin egiten du bat, maiuskulak edo minuskulak erabilita egon daitezkeen beste batzuei kasu egin gabe.</ahelp> </variable>"
#. jsLqT
#: 02100000.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id901629843129983\n"
"help.text"
msgid "Beware that some characters may have more than one match when <emph>Match case</emph> is disabled. For instance, \"s\" matches \"s\", \"S\" and \"ß\" (sharp S used in the German language)."
msgstr ""
msgstr "Kontuan izan zenbait karakterek bat etortze anitz izan dezaketela <emph>Maiuskula/minuskula</emph> desgaituta dagoenean. Adibidez, \"s\" katea bat dator \"s\", \"S\" eta \"ß\" (alemanieran erabiltzen den S zorrotza) karaktereekin."
#. VHvn4
#: 02100000.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145660\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\"> Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordeztu nahi den testu edo formatuaren agerpen guztiak ordezten ditu..</ahelp> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Errepikatu komando hau diapositibako ordezpen guztiak egin arte.</caseinline> </switchinline>"
#. vUDHU
#: 02100000.xhp
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144439\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Regular expressions</defaultinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Adierazpen erregularrak</defaultinline> </switchinline>"
#. YTjDH
#: 02100000.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Allows you to use regular expressions in your search.</defaultinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Bilaketetan adierazpen erregularrak erabiltzea ahalbidetzen du.</defaultinline> </switchinline>"
#. JTXQw
#: 02100000.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Paragraph Styles / Including Styles</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Cell Styles</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Paragrafo-estiloak / Sartu estiloak</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Gelaxka-estiloak</caseinline> </switchinline>"
#. sg7R3
#: 02100000.xhp
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">half-width and full-width</link> character forms.</ahelp> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">Zabalera erdiko eta zabalera osoko</link> karaktere-formak bereizten ditu.</ahelp> </variable>"
#. D4hMq
#: 02100000.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145421\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>Sounds</emph> button to specify the search options.</ahelp> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Japonierazko testuetan erabiltzen den antzeko idazkerarako bilaketa-aukerak zehaztea ahalbidetzen du. Hautatu kontrol-lauki hau, eta ondoren bilaketa-aukera zehazteko, egin klik <emph>...</emph> botoian.</ahelp> </variable>"
#. pCFVE
#: 02100000.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149765\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Japonierazko testuetan erabilitako antzeko idazkerarako bilaketa-aukerak ezartzen ditu.</ahelp> </variable>"
#. buRmS
#: 02100000.xhp
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> </caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Atributuak</link> </caseinline> </switchinline>"
#. S66Gf
#: 02100000.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link> </caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Formatua</link> </caseinline> </switchinline>"
#. 2HX6G
#: 02100000.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Formaturik ez</caseinline> </switchinline>"
#. U8isj
#: 02100000.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Sakatu <emph>Bilatu</emph> edo <emph>Ordeztu</emph> koadroa, eta ondoren sakatu botoi hau, formatuetan oinarritutako bilaketa-irizpidea kentzeko.</caseinline> </switchinline>"
#. RD9Dh
#: 02100000.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153004\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Direction</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Noranzkoa</caseinline> </switchinline>"
#. DM8Er
#: 02100000.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156332\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Gelaxketan bilaketa egiteko ordena zehazten du.</caseinline> </switchinline>"
#. zFwLm
#: 02100000.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Rows</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Errenkadak</caseinline> </switchinline>"
#. TAnrV
#: 02100000.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161457217894\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches from left to right across the rows.</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Errenkadetan ezkerretik eskuinera bilatzen du.</caseinline> </switchinline>"
#. XN5B4
#: 02100000.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156277\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Columns</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Zutabeak</caseinline> </switchinline>"
#. drjqY
#: 02100000.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145207\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Zutabeetan goitik behera bilatzen du.</caseinline> </switchinline>"
#. DKdyD
#: 02100000.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Bilatu hemen</caseinline> </switchinline>"
#. GpAnn
#: 02100000.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146925\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Formulak</caseinline> </switchinline>"
#. BsCkZ
#: 02100000.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161448509633\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Formuletan eta (kalkulatu gabeko) balio finkoetan zehaztutako karaktereak bilatzen ditu. Adibidez, 'BATUKETA' duten formulak bila daitezke.</caseinline> </switchinline>"
#. 5Jw5w
#: 02100000.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Balioak</caseinline> </switchinline>"
#. g2dn5
#: 02100000.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Formulen emaitzetan eta balioetan zehaztutako karaktereak bilatzen ditu.</caseinline> </switchinline>"
#. aj5NM
#: 02100000.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145650\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Iruzkinak</caseinline> </switchinline>"
#. BRdDC
#: 02100000.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Gelaxketan erantsitako iruzkinetan zehaztutako karaktereak bilatzen ditu. </caseinline> </switchinline>"
#. psHFB
#: 02100000.xhp
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156737\n"
"help.text"
msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\"><emph>Orphan Control</emph></link> attribute."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\"><emph>Lerro solteen kontrola</emph></link> atributua bilatzen du."
#. 2r5Ai
#: 02100200.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Track Changes</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Erakutsi aldaketen jarraipena</link>"
#. Bk7zQ
#: 02230200.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154408\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically."
msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Dokumentu beraren kopietan egindako aldaketak inportatzen ditu jatorrizko dokumentura. Oin-ohar, goiburu, marko eta eremuetan egindako aldaketei ez ikusi egiten zaie.</ahelp></variable> Aldaketa berberak automatikoki batzen dira."
msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Dokumentu beraren kopietan egindako aldaketak inportatzen ditu jatorrizko dokumentura. Oin-ohar, goiburuko, marko eta eremuetan egindako aldaketei ez ikusi egiten zaie.</ahelp></variable> Aldaketa berberak automatikoki batzen dira."
#. fogGd
#: 02240000.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored."
msgstr "Oin-ohar, goiburu, marko eta eremuen edukiari ez ikusi egiten zaio."
msgstr "Oin-ohar, goiburuko, marko eta eremuen edukiari ez ikusi egiten zaio."
#. X7CFt
#: 02250000.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154471\n"
"help.text"
msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>"
msgstr "Uneko taulako erregistro bat ezabatzeko, saguaren eskuineko botoiaz egin klik erregistroaren errenkada-goiburuan, eta ondoren hautatu <emph>Ezabatu</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Hautatutako erregistroa ezabatzen du.</ahelp>"
msgstr "Uneko taulako erregistro bat ezabatzeko, saguaren eskuineko botoiaz egin klik erregistroaren errenkada-goiburukoan, eta ondoren hautatu <emph>Ezabatu</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Hautatutako erregistroa ezabatzen du.</ahelp>"
#. 2aBAM
#: 02250000.xhp
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"par_id661633376449596\n"
"help.text"
msgid "The dialog displays settings for the selected scanner and the scan job."
msgstr ""
msgstr "Elkarrizketa-koadroak hautatutako eskanerraren eta eskaneatze-lanaren ezarpenak bistaratzen ditu."
#. t6BMj
#: 04060100.xhp
@@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt ""
"par_id361633369288384\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of available scanners detected in your system. Click on a scanner in the list and press <emph>Select</emph> to open the scanner configuration dialog. The configuration dialog depends on the scanner driver installed."
msgstr ""
msgstr "Sisteman detektatutako eskaner erabilgarrien zerrenda bistaratzen du. Egin klik zerrendako eskaner batean eta sakatu <emph>Hautatu</emph> eskanerraren konfiguraziorako elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Elkarrizketa-koadroko aukerak instalatutako eskaner-kontrolatzailearen araberakoak izango dira."
#. Caooc
#: 04060100.xhp
@@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991633368100151\n"
"help.text"
msgid "Left, right, top, bottom"
msgstr ""
msgstr "Ezkerra, eskuina, goia, behea"
#. mncAH
#: 04060100.xhp
@@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633368111347\n"
"help.text"
msgid "Set the margins of the scan area."
msgstr ""
msgstr "Ezarri eskaneatze-arearen marjinak."
#. wmUp5
#: 04060100.xhp
@@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt ""
"par_id811633368127119\n"
"help.text"
msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box."
msgstr ""
msgstr "Eskaneatutako irudiaren aurrebista bat erakusten du. Aurrebistaren areak zortzi helduleku ditu. Arrastatu heldulekuak eskaneatze-area doitzeko, edo sartu balio bat marjina bakoitzari dagokion biratze-koadroan."
#. SQG8n
#: 04060100.xhp
@@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"par_id311633371297646\n"
"help.text"
msgid "Select the scanner device in the list of devices detected by your system."
msgstr ""
msgstr "Hautatu eskanerra sistemak detektatu dituen gailuen zerrendan."
#. PAHaK
#: 04060100.xhp
@@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt ""
"par_id401633369701424\n"
"help.text"
msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job. The available resolutions depends on the scanner driver."
msgstr ""
msgstr "Hautatu eskaneatze-lanaren bereizmena (puntuak hazbeteko). Erabilgarri dauden bereizmenak eskaner-kontrolatzailearen araberakoak izango dira."
#. F5SoB
#: 04060100.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351633369697474\n"
"help.text"
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
msgstr "Erakutsi aukera aurreratuak"
#. Hj5EW
#: 04060100.xhp
@@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"par_id771633369733491\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device. The set of options is displayed in the <emph>Options</emph> box and depends on the scanner driver."
msgstr ""
msgstr "Markatu kontrol-lauki hau eskanerraren konfigurazio-aukera gehiago bistaratzeko. <emph>Aukerak</emph> koadroan bistaratuko dira eta eskaner-kontrolatzailearen araberakoak dira."
#. 6qqQP
#: 04060100.xhp
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"par_id761633371067498\n"
"help.text"
msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below. The option and its values depends on the scanner driver."
msgstr ""
msgstr "Eskaner-kontrolatzailearen aukera aurreratuen zerrenda bistaratzen du. Egin klik bikoitza aukera batean bere edukiak azpian bistaratzeko. Aukera eta bere balioak eskaner-kontrolatzailearen araberakoak izango dira."
#. DFbzA
#: 04060100.xhp
@@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt ""
"par_id821633371816925\n"
"help.text"
msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver: device address, vendor, scanner model and type of scanner."
msgstr ""
msgstr "Eskaner-kontrolatzailetik eskuratutako informazioa duen laster-leiho bat bistaratzen du. Gailuaren helbidea, fabrikatzailea, modeloa eta mota erakutsiko ditu."
#. HCSD9
#: 04060100.xhp
@@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt ""
"par_id431633375721518\n"
"help.text"
msgid "Scans and displays the document in the preview area. Use the <emph>Create Preview</emph> command to view a sample of the scanned document and set the scan job properties."
msgstr ""
msgstr "Aurrebista-arean dagoen dokumentua eskaneatzen eta bistaratzen du. Erabili <emph>Sortu aurrebista</emph> komandoa eskaneatuko den dokumentuaren lagin bat ikusteko eta eskaneatze-lanaren propietateak ezartzeko."
#. YL3KE
#: 04060100.xhp
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"par_id851633375846639\n"
"help.text"
msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog."
msgstr ""
msgstr "Irudi bat eskaneatzen du, emaitza dokumentuan txertatzen du eta elkarrizketa-koadroa ixten du."
#. qDEzX
#: 04060200.xhp
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3162942\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"NumbersLink\"><link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"NumbersLink\"><link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Zenbakiak</link></variable>"
#. z8GFZ
#: 05020300.xhp
@@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148643\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, use the <emph>Borders</emph> button on the toolbar to apply predefined border formats."
msgstr ""
msgstr "Tresna-barrako <emph>Ertzak</emph> botoia ere erabili daiteke ertz-formatu aurredefinituak aplikatzeko."
#. m9hFs
#: 05030500.xhp
@@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Hautatu dokumentuan erabili nahi duzun testuaren noranzkoa.</ahelp> \"Eskuinetik ezkerrera (bertikala)\" testu-fluxuaren norabideak diseinu-ezarpen guztiak 90 gradu eskuinera biratzen ditu, goiburua eta orri-oina izan ezik."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Hautatu dokumentuan erabili nahi duzun testuaren noranzkoa.</ahelp> \"Eskuinetik ezkerrera (bertikala)\" testu-fluxuaren norabideak diseinu-ezarpen guztiak 90 gradu eskuinera biratzen ditu, goiburukoa eta orri-oina izan ezik."
#. nT3AJ
#: 05040200.xhp
@@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header."
msgstr "Nahi izanez gero, goiburuan ertzak eta atzeko planoaren betegarria ere gehi daitezke."
msgstr "Nahi izanez gero, goiburukoan ertzak eta atzeko planoaren betegarria ere gehi daitezke."
#. ovdFj
#: 05040300.xhp
@@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uneko orrialde-estiloan goiburu bat gehitzeko, hautatu <emph>Goiburukoa aktibatuta</emph> eta ondoren sakatu <emph>Ados</emph> botoia.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Uneko orrialde-estiloan goiburuko bat gehitzeko, hautatu <emph>Goiburukoa aktibatuta</emph> eta ondoren sakatu <emph>Ados</emph> botoia.</caseinline></switchinline>"
#. fiqjQ
#: 05040300.xhp
@@ -24197,7 +24197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
msgstr "Testu-kurtsorea testu-dokumentutik goiburura edo orri-oinera azkar eramateko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up edo Page Down. Sakatu tekla bera berriro testu-kurtsorea berriro dokumentu-testura eramateko."
msgstr "Testu-kurtsorea testu-dokumentutik goiburukora edo orri-oinera azkar eramateko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up edo Page Down. Sakatu tekla bera berriro testu-kurtsorea berriro dokumentu-testura eramateko."
#. uCVzR
#: 05040300.xhp
@@ -24215,7 +24215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the header."
msgstr "Ezarri goiburuaren propietateak."
msgstr "Ezarri goiburukoaren propietateak."
#. WNH7q
#: 05040300.xhp
@@ -24287,7 +24287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left page margin and the left edge of the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Sartu zenbat leku utzi behar den orrialdearen ezkerreko ertzaren eta goiburuaren ezkerreko ertzaren artean.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Sartu zenbat leku utzi behar den orrialdearen ezkerreko ertzaren eta goiburukoaren ezkerreko ertzaren artean.</ahelp>"
#. nUA2y
#: 05040300.xhp
@@ -24305,7 +24305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right page margin and the right edge of the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Sartu zenbat leku utzi behar den orrialdearen eskuineko ertzaren eta goiburuaren eskuineko ertzaren artean.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Sartu zenbat leku utzi behar den orrialdearen eskuineko ertzaren eta goiburukoaren eskuineko ertzaren artean.</ahelp>"
#. WRxWQ
#: 05040300.xhp
@@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153970\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Sartu zenbat leku nahi duzun mantendu goiburuaren beheko ertzaren eta dokumentu-testuaren goiko ertzaren artean.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Sartu zenbat leku nahi duzun mantendu goiburukoaren beheko ertzaren eta dokumentu-testuaren goiko ertzaren artean.</ahelp>"
#. mRtD5
#: 05040300.xhp
@@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148453\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\"> <emph>Tartea</emph> ezarpena baliogabetzen ditu eta goiburuaren eta dokumentu-testuaren artean dagoen arean goiburua zabal daiteke.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\"> <emph>Tartea</emph> ezarpena baliogabetzen ditu eta goiburukoaren eta dokumentu-testuaren artean dagoen arean goiburua zabal daiteke.</ahelp>"
#. DFync
#: 05040300.xhp
@@ -24359,7 +24359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Sartu goibururako nahi duzun altuera.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Sartu goiburukorako nahi duzun altuera.</ahelp>"
#. v9A3E
#: 05040300.xhp
@@ -24377,7 +24377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Sartutako testua egokitzeko goiburuaren altuera automatikoki doitzen du.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Sartutako testua egokitzeko goiburukoaren altuera automatikoki doitzen du.</ahelp>"
#. RGENW
#: 05040300.xhp
@@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Goiburuaren ertz bat, atzeko planoaren kolore bat edo atzeko planoko eredu bat definitzen du.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Goiburukoaren ertz bat, atzeko planoaren kolore bat edo atzeko planoko eredu bat definitzen du.</ahelp>"
#. wyeSg
#: 05040300.xhp
@@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609200910261473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gehitu edo editatu goiburuaren testua.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gehitu edo editatu goiburukoaren testua.</ahelp>"
#. RJzZt
#: 05040300.xhp
@@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
msgstr "Testu-kurtsorea testu-dokumentutik goiburura edo orri-oinera azkar eramateko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up edo Page Down. Sakatu tekla bera berriro testu-kurtsorea berriro dokumentu-testura eramateko."
msgstr "Testu-kurtsorea testu-dokumentutik goiburukora edo orri-oinera azkar eramateko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up edo Page Down. Sakatu tekla bera berriro testu-kurtsorea berriro dokumentu-testura eramateko."
#. Yh6ky
#: 05040400.xhp
@@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt ""
"par_id891634662083611\n"
"help.text"
msgid "To align the individual objects in a group, choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option."
msgstr ""
msgstr "Talde bateko banakako objektuak lerrokatzeko, aukeratu <menuitem>Formatua - Elkartu - Sartu taldean</menuitem> taldean sartzeko, gero hautatu objektuak, egin eskuineko klik eta aukeratu lerrokatze-aukeretako bat."
#. FyxcB
#: 05070200.xhp
@@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"par_id81634662074262\n"
"help.text"
msgid "To align the individual objects in a group, double-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option."
msgstr ""
msgstr "Talde bateko banakako objektuak lerrokatzeko, egin klik bikoitza taldean sartzeko, gero hautatu objektuak, egin eskuineko klik eta aukeratu lerrokatze-aukeretako bat."
#. xtqWj
#: 05070300.xhp
@@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451632377983974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merging Cells without centering\">Merge Cells</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merging Cells without centering\">Batu gelaxkak</link></variable>"
#. NCP7C
#: 05100100.xhp
@@ -25493,7 +25493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147406\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell, retaining the formatting of the first cell in the selection.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Hautatutako gelaxken edukiak gelaxka bakarrean konbinatzen ditu, hautapeneko lehen gelaxkaren formatua erabiliz.</ahelp></variable>"
#. Cb2xp
#: 05100100.xhp
@@ -25502,7 +25502,7 @@ msgctxt ""
"par_id461632808376973\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to be merged then do one of the following:"
msgstr ""
msgstr "Hautatu batuko diren gelaxkak, eta ondoren egin honako ekintzetako bat:"
#. bJGUQ
#: 05100100.xhp
@@ -25511,7 +25511,7 @@ msgctxt ""
"par_id221632803290526\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar, click:"
msgstr ""
msgstr "<emph>Formatua</emph> tresna-barran, sakatu:"
#. kBxWW
#: 05100100.xhp
@@ -25520,7 +25520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>. If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further."
msgstr ""
msgstr "Edo egin eskuineko klik hautapenean laster-menua irekitzeko eta aukeratu <menuitem>Batu gelaxkak</menuitem>. <menuitem>Bereizi gelaxkak</menuitem> ageri bada, orduan hautapenak batutako gelaxkak ditu eta ezin da gehiago batu."
#. Fz6u9
#: 05100100.xhp
@@ -25529,7 +25529,7 @@ msgctxt ""
"par_id931632803442925\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar mark the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
msgstr ""
msgstr "Edo, <emph>Propietateak</emph> alboko barran, markatu <emph>Batu gelaxkak</emph> kontrol-laukia."
#. CmQFq
#: 05100100.xhp
@@ -25538,7 +25538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Edo aukeratu <menuitem>Formatua - Batu eta bereizi gelaxkak - Batu gelaxkak</menuitem>."
#. tHAGa
#: 05100100.xhp
@@ -25547,7 +25547,7 @@ msgctxt ""
"par_id321632377889618\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>.<br/>"
msgstr ""
msgstr "Aukeratu <emph>Taula - Batu gelaxkak</emph>.<br/>"
#. B7FNs
#: 05100100.xhp
@@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154370\n"
"help.text"
msgid "Or, on the <emph>Table</emph> toolbar click:"
msgstr ""
msgstr "Edo, <emph>Taula</emph> barran, sakatu:"
#. pfYCj
#: 05100200.xhp
@@ -25574,7 +25574,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value><bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>gelaxkak batzea/bereizeta</bookmark_value><bookmark_value>gelaxkak zatitzea</bookmark_value>"
#. zDkKt
#: 05100200.xhp
@@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621632385142590\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"unmergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Unmerging Cells\">Unmerge Cells</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"unmergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Unmerging Cells\">Bereizi gelaxkak</link></variable>"
#. vXyfX
#: 05100200.xhp
@@ -25592,7 +25592,7 @@ msgctxt ""
"par_id871632385128307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides previously merged cells back to the original cells. If the original cells had content that was kept when merged that content is restored.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lehenago batutako gelaxkak bereizten ditu. Jatorrizko gelaxkek, batu zirenean, edukiren bat bazuten, eduki hori ere leheneratuko da.</ahelp>"
#. qBugU
#: 05100200.xhp
@@ -25601,7 +25601,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001632807096225\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to be unmerged then do one of the following:"
msgstr ""
msgstr "Hautatu bereiziko diren gelaxkak, eta ondoren egin honako ekintzetako bat:"
#. 8HDVx
#: 05100200.xhp
@@ -25610,7 +25610,7 @@ msgctxt ""
"par_id961632804418168\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar click:"
msgstr ""
msgstr "<emph>Formatua</emph> tresna-barran, sakatu:"
#. SMhxF
#: 05100200.xhp
@@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt ""
"par_id161632275254217\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>. If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection does not contain any merged cells."
msgstr ""
msgstr "Edo egin eskuineko klik hautapenean laster-menua irekitzeko eta aukeratu <menuitem>Bereizi gelaxkak</menuitem>. <menuitem>Batu gelaxkak</menuitem> ageri bada, orduan hautapenak ez du batutako inolako gelaxkarik."
#. WLbsk
#: 05100200.xhp
@@ -25628,7 +25628,7 @@ msgctxt ""
"par_id901632804430738\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar clear the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
msgstr ""
msgstr "Edo, <emph>Propietateak</emph> alboko barran, kendu marka <emph>Batu gelaxkak</emph> kontrol-laukiari."
#. nnwCo
#: 05100200.xhp
@@ -25637,7 +25637,7 @@ msgctxt ""
"par_id381632805680565\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Edo aukeratu <menuitem>Formatua - Batu eta bereizi gelaxkak - Bereizi gelaxkak</menuitem>."
#. Tvbae
#: 05100200.xhp
@@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154654\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"splitcells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Splitting Cells\">Split Cells</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"splitcells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Splitting Cells\">Zatitu gelaxkak</link></variable>"
#. 3sZ8J
#: 05100200.xhp
@@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Displays the Split Cells Dialog where the split can be defined as either horizontally or vertically and the number the each cell will be split into.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">'Zatitu gelaxkak' elkarrizketa-koadroa bistaratzen du, zatiketa horizontalean edo bertikalean definitzeko eta gelaxka zenbat zatitan zatituko den adierazteko.</ahelp></variable>"
#. aAHnr
#: 05100200.xhp
@@ -25664,7 +25664,7 @@ msgctxt ""
"par_id321632807186976\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr ""
msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
#. yzi5c
#: 05100200.xhp
@@ -25673,7 +25673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154024\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
msgstr ""
msgstr "Aukeratu <emph>Taula - Zatitu gelaxkak</emph>."
#. pNAsT
#: 05100200.xhp
@@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154042\n"
"help.text"
msgid "Or, on the <emph>Table</emph> toolbar click:"
msgstr ""
msgstr "Edo, <emph>Taula</emph> barran, sakatu:"
#. 4oLAA
#: 05100200.xhp
@@ -25691,7 +25691,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154558\n"
"help.text"
msgid "Split Cells Dialog"
msgstr ""
msgstr "'Zatitu gelaxkak' elkarrizketa-koadroa"
#. cDdv6
#: 05100200.xhp
@@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt ""
"par_id661630417737429\n"
"help.text"
msgid "Names must be unique between images, OLE objects and frames in the same document."
msgstr ""
msgstr "Dokumentu bereko irudiek, OLE objektuek eta markoek izen bakarrak eduki behar dituzte."
#. 2gqYZ
#: 05190100.xhp
@@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and image patterns to the default lists for later use."
msgstr ""
msgstr "Zerrenda lehenetsiei kolore, gradiente eta itzaleztadura pertsonalizatuak, bi koloreko ereduak eta irudi-ereduak erantsi dakizkieke."
#. CGbA3
#: 05210100.xhp
@@ -28391,7 +28391,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>images; areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; image</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>irudiak; areak</bookmark_value><bookmark_value>areak; irudia</bookmark_value>"
#. EXFDE
#: 05210500.xhp
@@ -28400,7 +28400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Image\">Image</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Image\">Irudia</link>"
#. AAzK8
#: 05210500.xhp
@@ -28409,7 +28409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/ImageTabPage\">Select an image that you want to use as a fill image, or add your own image pattern.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/ImageTabPage\">Hautatu betegarri-irudi modura erabiliko den irudia edo gehitu zeure irudi-eredu propioa.</ahelp>"
#. fogGu
#: 05210500.xhp
@@ -28427,7 +28427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Lists the available images. You can also import images."
msgstr ""
msgstr "Erabilgarri dauden irudiak zerrendatzen ditu. Irudiak inportatzeko aukera ere badago."
#. rr7b8
#: 05210500.xhp
@@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt ""
"par_id501592872056000\n"
"help.text"
msgid "To rename an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Irudi baten izen aldatzeko, hautatu irudia, egin eskuineko klik eta aukeratu <menuitem>Aldatu izena</menuitem>. Irudi bat ezabatzeko, hautatu irudia, egin eskuineko klik eta aukeratu <menuitem>Ezabatu</menuitem>."
#. MqVdD
#: 05210500.xhp
@@ -28454,7 +28454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/BTN_IMPORT\">Locate the image that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. the image is added to the end of the list of available images.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/BTN_IMPORT\">Bilatu inportatu nahi den irudia eta egin klik <emph>Ireki</emph> aukeran. Irudia erabilgarri dauden irudien zerrendari gehituko zaio, amaiera aldean.</ahelp>"
#. FXqsL
#: 05210500.xhp
@@ -28463,7 +28463,7 @@ msgctxt ""
"par_id301592866270627\n"
"help.text"
msgid "Imported images are saved in your user profile and can be used in other documents."
msgstr ""
msgstr "Inportatutako irudiak erabiltzaile-profilean gordetzen dira eta beste dokumentu batzuetan ere erabili daitezke."
#. pC4QD
#: 05210500.xhp
@@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt ""
"par_id241592868416096\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tiled</emph>: Fill the area with the image as tiles."
msgstr ""
msgstr "<emph>Lauzetan</emph>: Bete area irudia lauzetan kokatuta."
#. gCgdA
#: 05210500.xhp
@@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt ""
"par_id651592868426975\n"
"help.text"
msgid "<emph>Custom position/size</emph>: Set a custom size and position of the image in the object area."
msgstr ""
msgstr "<emph>Kokagune eta tamaina pertsonalizatuak</emph>: Ezarri kokagune eta tamaina pertsonalizatua irudiarentzat."
#. sAiUV
#: 05210500.xhp
@@ -28571,7 +28571,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592869780471\n"
"help.text"
msgid "Select the anchoring position of the image inside the object area."
msgstr ""
msgstr "Hautatu irudiak objektu-arean izango duen ainguratze-kokagunea."
#. WKmCj
#: 05210500.xhp
@@ -28589,7 +28589,7 @@ msgctxt ""
"par_id811592870169715\n"
"help.text"
msgid "<emph>X-Offset</emph>: Set the horizontal image offset value with respect to the anchoring position."
msgstr ""
msgstr "<emph>X desplazamendua</emph>: Ezarri irudiak ainguratze-kokagunearekiko izango duen desplazamendu horizontalaren balioa."
#. MM4XP
#: 05210500.xhp
@@ -28598,7 +28598,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592870267463\n"
"help.text"
msgid "<emph>Y-Offset</emph>: Set the vertical image offset value with respect to the anchoring position."
msgstr ""
msgstr "<emph>Y desplazamendua</emph>: Ezarri irudiak ainguratze-kokagunearekiko izango duen desplazamendu bertikalaren balioa."
#. FeN7H
#: 05210500.xhp
@@ -29597,7 +29597,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value> <bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value> <bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>kokatzea;marrazki-objektuak eta kontrolak</bookmark_value> <bookmark_value>marrazki-objektuak;kokatzea eta tamainaz aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>kontrolak; kokaguneak eta tamainak</bookmark_value> <bookmark_value>tamainak;marrazki-objektuak</bookmark_value> <bookmark_value>aingurak;marrazki-objektuen motak/kokaguneak</bookmark_value> <bookmark_value>marrazki-objektuak; ainguratzea</bookmark_value>"
#. p36co
#: 05230100.xhp
@@ -29975,7 +29975,7 @@ msgctxt ""
"par_id591602522244128\n"
"help.text"
msgid "Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use <menuitem>Format - Text</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "'Egokitu' aukera testu-koadroetarako soilik dago erabilgarri. Formak testuetara egokitzeko, erabili <menuitem>Formatua - Testua</menuitem>."
#. F5Va7
#: 05230100.xhp
@@ -32432,7 +32432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Errenkada baten altuera ere alda dezakezu errenkadaren goiburuaren azpiko bereizlea arrastatuz. Errenkadaren altuera gelaxken edukietara doitzeko, egin klik bikoitza bereizlean.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Errenkada baten altuera ere alda dezakezu errenkada-goiburukoaren azpiko bereizlea arrastatuz. Errenkadaren altuera gelaxken edukietara doitzeko, egin klik bikoitza bereizlean.</caseinline></switchinline>"
#. zayHR
#: 05340100.xhp
@@ -33152,7 +33152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys."
msgstr "Datu-baseko taula batean erregistro bat hautatzeko, egin klik errenkada-goiburuan, edo egin klik errenkada-goiburu batean eta ondoren erabili gorako eta beherako gezi-teklak."
msgstr "Datu-baseko taula batean erregistro bat hautatzeko, egin klik errenkada-goiburukoan, edo egin klik errenkada-goiburu batean eta ondoren erabili gorako eta beherako gezi-teklak."
#. BK5V3
#: 05340400.xhp
@@ -33224,7 +33224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
msgstr "Sakatu Shift edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> eta egin klik hainbat iragazki hautatzeko."
msgstr "Eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> eta egin klik errenkada-goiburukoan."
#. HF4bP
#: 05340400.xhp
@@ -37094,7 +37094,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value> <bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>autozuzenketa funtzioa; aktibatzea eta desaktibatzea</bookmark_value> <bookmark_value>osatze automatikoa; ikusi ere autozuzenketa/sarrera automatikoa</bookmark_value>"
#. Ka2SS
#: 06040000.xhp
@@ -37121,7 +37121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "To apply an AutoCorrect rule, enter the predefined text in the document and press the <widget>Spacebar</widget>."
msgstr ""
msgstr "Autozuzenketako erregela bat aplikatzeko, sartu aurredefinitutako testua dokumentuan eta sakatu <widget>zuriunea</widget>."
#. rBtji
#: 06040000.xhp
@@ -37130,7 +37130,7 @@ msgctxt ""
"par_id791632159942582\n"
"help.text"
msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>. Refer to the help page <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"auto_off_link1\">Turning Off AutoCorrect</link> to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME Writerren autozuzentzailea desaktibatzeko, aukeratu <menuitem>Tresnak - Autozuzenketa - Idaztean</menuitem>. Begiratu <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"auto_off_link1\">Autozuzenketa desaktibatzea</link> laguntza-orria %PRODUCTNAME Writerren autozuzentzailea desaktibatzeari buruzko informazio gehiagorako."
#. rqivx
#: 06040000.xhp
@@ -37139,7 +37139,7 @@ msgctxt ""
"par_id561632160115951\n"
"help.text"
msgid "To apply AutoCorrect to an entire text document, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Autozuzenketa testu-dokumentu oso bati aplikatzeko, aukeratu <menuitem>Tresnak - Autozuzenketa - Aplikatu</menuitem>."
#. 9cDF3
#: 06040000.xhp
@@ -37148,7 +37148,7 @@ msgctxt ""
"par_id911632159367467\n"
"help.text"
msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc, go to <menuitem>Tools - AutoCorrect Options</menuitem> and uncheck all items in the <emph>Options</emph> and <emph>Localized Options</emph> tabs. Refer to the help page <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"auto_off_link2\">Turning Off AutoCorrect</link> to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME Calc aplikazioko autozuzenketa desaktibatzeko, joan <menuitem>Tresnak - Autozuzenketaren aukerak</menuitem> menura eta kendu marka <emph>Aukerak</emph> eta <emph>Lokalizatutako aukerak</emph> fitxetako elementu guztiei. Begiratu <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"auto_off_link2\">Autozuzenketa desaktibatzea</link> laguntza-orria %PRODUCTNAME Calc-eko autozuzenketa desaktibatzen ikasteko."
#. EmB5a
#: 06040000.xhp
@@ -44987,7 +44987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157892\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"Custom field name\" CONTENT=\"Custom field content\">"
msgstr ""
msgstr "<META NAME=\"Eremu-izen pertsonalizatua\" CONTENT=\"Eremu-eduki pertsonalizatua\">"
#. DXH3M
#: about_meta_tags.xhp
@@ -45068,7 +45068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159180\n"
"help.text"
msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
msgstr "Dokumentu bateko lehenengo paragrafoaren hasieran dauden iruzkinak eta script-eremuak HTML dokumentuaren goiburura esportatzen dira. Dokumentuaren hasieran taula bat badago, taulako lehen gelaxkako lehen paragrafoa HTML dokumentuaren goiburura esportatzen da."
msgstr "Dokumentu bateko lehenengo paragrafoaren hasieran dauden iruzkinak eta script-eremuak HTML dokumentuaren goiburukora esportatzen dira. Dokumentuaren hasieran taula bat badago, taulako lehen gelaxkako lehen paragrafoa HTML dokumentuaren goiburukora esportatzen da."
#. KBbjw
#: addsignatureline.xhp
@@ -50594,7 +50594,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291629821618352\n"
"help.text"
msgid "Export hidden pages"
msgstr ""
msgstr "Esportatu orrialde ezkutuak"
#. Wttv3
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50603,7 +50603,7 @@ msgctxt ""
"par_id631629821626204\n"
"help.text"
msgid "Exports the documents hidden slides."
msgstr ""
msgstr "Dokumentuaren diapositiba ezkutuak esportatzen ditu."
#. 9FqPS
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -51026,7 +51026,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8296151\n"
"help.text"
msgid "Export outlines as named destinations"
msgstr "Esportatu eskemak izendatutako helburu gisa"
msgstr "Esportatu eskemak izendun helburu gisa"
#. YmVwd
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51035,7 +51035,7 @@ msgctxt ""
"par_id4809411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF fitxategietako laster-markak (helburuak edo erreferentziak) laukizuzen formako area gisa definitu daitezke. Horren gain, izendatutako objektuen laster-markak izenaren arabera definitu daitezke. Gaitu kontrol-laukia dokumentuko objektuen izenak baliozko laster-marken helburu gisa esportatzeko. Horrela, objektu horiek izenaren arabera estekatu daitezke beste dokumentu batzuekin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF fitxategietako laster-markak (helburuak edo erreferentziak) laukizuzen formako area gisa definitu daitezke. Horren gain, izendun objektuen laster-markak izenaren arabera definitu daitezke. Gaitu kontrol-laukia dokumentuko objektuen izenak baliozko laster-marken helburu gisa esportatzeko. Horrela, objektu horiek izenaren arabera estekatu daitezke beste dokumentu batzuekin.</ahelp>"
#. vGzbC
#: ref_pdf_export_links.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inprimakiko kontrolak;tresna-barrak</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; inprimaki-eremuak</bookmark_value><bookmark_value>inprimaki-eremuak</bookmark_value><bookmark_value>komando-botoiak sortzea</bookmark_value><bookmark_value>botoiak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak; txertatu</bookmark_value><bookmark_value>sakatzeko botoiak sortzea</bookmark_value><bookmark_value>irrati-botoia sortzea</bookmark_value><bookmark_value>kontrol-laukia sortzea </bookmark_value><bookmark_value>etiketak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>testu finkoa; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>testu-koadroa;inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>zerrenda-koadroa sortzea</bookmark_value><bookmark_value>hautazerrenda</bookmark_value><bookmark_value>goitibeherako zerrenda inprimaki-funtzioetan</bookmark_value><bookmark_value>konbinazio-koadroa sortzea</bookmark_value><bookmark_value>hautapenak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak; hautapen modua</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inprimakiko kontrolak;tresna-barrak</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; inprimaki-eremuak</bookmark_value><bookmark_value>inprimaki-eremuak</bookmark_value><bookmark_value>komando-botoiak sortzea</bookmark_value><bookmark_value>botoiak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak; txertatu</bookmark_value><bookmark_value>sakatzeko botoiak sortzea</bookmark_value><bookmark_value>aukera-botoia sortzea</bookmark_value><bookmark_value>kontrol-laukia sortzea </bookmark_value><bookmark_value>etiketak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>testu finkoa; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>testu-koadroa;inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>zerrenda-koadroa sortzea</bookmark_value><bookmark_value>hautazerrenda</bookmark_value><bookmark_value>goitibeherako zerrenda inprimaki-funtzioetan</bookmark_value><bookmark_value>konbinazio-koadroa sortzea</bookmark_value><bookmark_value>hautapenak; inprimaki-funtzioak</bookmark_value><bookmark_value>kontrolak; hautapen modua</bookmark_value>"
#. CiCXW
#: 01170000.xhp
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150640\n"
"help.text"
msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
msgstr "Oso erraz defini ditzakezu kontrolen indizeak<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Aktibatze-ordena</emph></link> elkarrizketa-koadroan."
msgstr "Oso erraz defini ditzakezu kontrolen indizeak<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Aktibazio-ordena</emph></link> elkarrizketa-koadroan."
#. 5MiV4
#: 01170101.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Activation Order</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Aktibazio-ordena</link>"
#. ds3GH
#: 01170300.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Opens the <emph>Tab Order</emph> dialog so you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\"><emph>Aktibazio-ordena</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du, tabulazio-tekla sakatuta kontrol-eremuek fokua zein ordenatan hartzen duten aldatu ahal izateko.</ahelp></variable>"
#. oEDQP
#: 01170300.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available."
msgstr "Letra-tipo bat baino gehiago sar ditzakezu puntu eta komaz bereizita. $[officename](e)k aurreko letra-tipoak erabilgarri ez dauden kasuetan, izendatutako ondorengo letra-tipoa erabiliko du programak."
msgstr "Letra-tipo bat baino gehiago sar ditzakezu puntu eta komaz bereizita. $[officename](e)k aurreko letra-tipoak erabilgarri ez dauden kasuetan, ondorengo izendun letra-tipoa erabiliko du programak."
#. BFU8b
#: 02020000.xhp
@@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"StandardFilter_h1\"><link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\" name=\"StandardFilter_link\">Standard Filter</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"StandardFilter_h1\"><link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\" name=\"StandardFilter_link\">Iragazki estandarra</link></variable>"
#. u4zmZ
#: 12090100.xhp
@@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value> <bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value> <bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>hautapen moduak testuan</bookmark_value> <bookmark_value>testua; hautapen moduak</bookmark_value> <bookmark_value>hautapen hedatuaren modua</bookmark_value> <bookmark_value>gehikuntza-hautapenaren modua</bookmark_value> <bookmark_value>bloke-hautapenaren modua</bookmark_value>"
#. ntcAk
#: 20050000.xhp
@@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches between different selection modes.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautapen modu desberdinak txandakatzen ditu.</ahelp>"
#. iyCEv
#: 20050000.xhp
@@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Click this field to open a popup menu with the following options:"
msgstr ""
msgstr "Egin klik eremu honetan laster-leiho bat irekitzeko eta honako aukeren artean bat hautatzeko:"
#. FVGbB
#: 20050000.xhp
@@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149580\n"
"help.text"
msgid "Extending selection"
msgstr "Hautapena hedatzen"
msgstr "Hautapen hedatua"
#. 8V8BG
#: 20050000.xhp
@@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse, arrow keys or the <keycode>Home</keycode> and <keycode>End</keycode> keys to extend or crop the current selection. Clicking anywhere in the text selects the region between the current cursor position and the click position."
msgstr ""
msgstr "Erabili sagua, gezi-teklak edo <keycode>Home</keycode> eta <keycode>End</keycode> teklak uneko hautapena hedatzeko edo murrizteko. Testuko edozein tokitan klik eginda, uneko kurtsore-kokagunearen eta klik egin den kokagunearen arteko eskualdea hautatzen du."
#. Jwb3c
#: 20050000.xhp
@@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
"par_id821630330412209\n"
"help.text"
msgid "Hold the <keycode>Shift</keycode> key to temporarily activate the Extending selection mode."
msgstr ""
msgstr "Eutsi sakatuta <keycode>Ctrl</keycode> teklari 'Hautapen hedatua' aldi baterako aktibatzeko."
#. dL6uZ
#: 20050000.xhp
@@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "Adding selection (<keycode>Shift+F8</keycode>)"
msgstr ""
msgstr "Gehikuntza-hautapena (<keycode>⇧+F8</keycode>)"
#. YjCCD
#: 20050000.xhp
@@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Use this mode to select multiple ranges of text. Each new selection using the mouse or keyboard is added as a new selection."
msgstr ""
msgstr "Erabili modu hau testu-barruti anitz hautatzeko. Sagua zein teklatua erabiliz egindako hautapen bakoitza hautapen berri gisa gehituko da."
#. CFmAA
#: 20050000.xhp
@@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"par_id941630331257314\n"
"help.text"
msgid "Hold the <keycode>Ctrl</keycode> key to temporarily activate the Adding selection mode."
msgstr ""
msgstr "Eutsi sakatuta <keycode>Ctrl</keycode> teklari 'Gehikuntza-hautapena' aldi baterako aktibatzeko."
#. vSETC
#: 20050000.xhp
@@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt ""
"par_id6971037\n"
"help.text"
msgid "Block selection (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F8</keycode>)"
msgstr ""
msgstr "Bloke-hautapena (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+⇧+F8</keycode>)"
#. qAeGQ
#: 20050000.xhp
@@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"par_id5258644\n"
"help.text"
msgid "Use this mode to select a non-contiguous block of text."
msgstr ""
msgstr "Erabili modu hau elkarren ondoan ez dagoen testu-bloke bat hautatzeko."
#. tcCu3
#: 20050000.xhp
@@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt ""
"par_id41630331461837\n"
"help.text"
msgid "Hold the <keycode>Alt</keycode> key to temporarily activate the Block selection mode."
msgstr ""
msgstr "Eutsi sakatuta <keycode>Ctrl</keycode> teklari 'Bloke-hautapena' aldi baterako aktibatzeko."
#. ubD2w
#: 20060000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 10:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149912\n"
"help.text"
msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted."
msgstr "Goiburu baten hasieran kokatuta dagoenean, fitxa bat txertatuko da."
msgstr "Goiburuko baten hasieran kokatuta dagoenean, fitxa bat txertatuko da."
#. YXBqA
#: 01010000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-06 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563085973.000000\n"
#. hCAzG
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Goiburuen eta orri-oinen diseinua"
msgstr "Goiburukoen eta orri-oinen diseinua"
#. cJ5Sk
#: 01100400.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id1278420\n"
"help.text"
msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
msgstr "Horrez gain, tresna-barrako 'Etiketa-eremua' edo 'Testu-koadroa' ikonoan klik egin dezakezu eta, gero, orriaren goiburuaren edo orri-oinaren arean laukizuzen bat marraztu, orri guztietan berdina izango den testua definitzeko. Testua dagokion 'Propietateak' leihoaren 'Etiketa' koadroan sartu behar duzu. Halaber, grafikoak gehi ditzakezu 'Grafikoak' ikonoa erabiliz."
msgstr "Horrez gain, tresna-barrako 'Etiketa-eremua' edo 'Testu-koadroa' ikonoan klik egin dezakezu eta, gero, orriaren goiburukoaren edo orri-oinaren arean laukizuzen bat marraztu, orri guztietan berdina izango den testua definitzeko. Testua dagokion 'Propietateak' leihoaren 'Etiketa' koadroan sartu behar duzu. Halaber, grafikoak gehi ditzakezu 'Grafikoak' ikonoa erabiliz."
#. 25GDr
#: rep_main.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id7588732\n"
"help.text"
msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header."
msgstr "'Taldeak' koadroan, ireki 'Taldearen goiburua' zerrenda-koadroa eta hautatu talde-goiburu bat erakustea."
msgstr "'Taldeak' koadroan, ireki 'Taldearen goiburukoa' zerrenda-koadroa eta hautatu talde-goiburu bat erakustea."
#. AAvAB
#: rep_main.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
msgstr "Hautatu hau orriaren goiburuaren edo orri-oinaren arean orri-zenbakiak erakusteko."
msgstr "Hautatu hau orriaren goiburukoaren edo orri-oinaren arean orri-zenbakiak erakusteko."
#. GxdrQ
#: rep_pagenumbers.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3012176\n"
"help.text"
msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed."
msgstr "Ados sakatzen duzunean, orri-zenbakiarentzako datu-eremu bat txertatzen da. Goiburuaren edo orri-oinaren arearik ez badago, area hori beharraren arabera sortuko da."
msgstr "'Ados' sakatzen denean, orri-zenbakiarentzako datu-eremu bat txertatzen da. Goiburukoaren edo orri-oinaren arearik ez badago, area hori beharraren arabera sortuko da."
#. 6QnRv
#: rep_pagenumbers.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id6993926\n"
"help.text"
msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others."
msgstr "<emph>Orokorra</emph> fitxa-orria erabil daiteke txostenaren izena aldatzeko, eta orriaren goiburuaren edo orri-oinaren area desgaitzeko, besteak beste."
msgstr "<emph>Orokorra</emph> fitxa-orria erabil daiteke txostenaren izena aldatzeko, eta orriaren goiburukoaren edo orri-oinaren area desgaitzeko, besteak beste."
#. eGuih
#: rep_prop.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id7022003\n"
"help.text"
msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
msgstr "Orriaren goiburuaren edo orri-oinaren arean objekturik hautatu gabe klik egiten baduzu, area horren <emph>Orokorra</emph> fitxa-orria bistaratuko da."
msgstr "Orriaren goiburukoaren edo orri-oinaren arean objekturik hautatu gabe klik egiten baduzu, area horren <emph>Orokorra</emph> fitxa-orria bistaratuko da."
#. xACk2
#: rep_prop.xhp
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"par_id9312417\n"
"help.text"
msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page."
msgstr "Talde osoa taldearen goiburua, xehetasunaren sekzioa eta taldearen orri-oina orri berean inprimatzen ditu."
msgstr "Talde osoa taldearen goiburukoa, xehetasunaren sekzioa eta taldearen orri-oina orri berean inprimatzen ditu."
#. Bzv5z
#: rep_sort.xhp
@@ -2858,4 +2858,4 @@ msgctxt ""
"par_id9089022\n"
"help.text"
msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page."
msgstr "'Lehen xehetasuna' - taldeko goiburua orri batean inprimatzeko, beharrezkoa da lehen xehetasunaren erregistroa ere orri horretan bertan inprimatu ahal izatea."
msgstr "'Lehen xehetasuna' - taldeko goiburukoa orri batean inprimatzeko, beharrezkoa da lehen xehetasunaren erregistroa ere orri horretan bertan inprimatu ahal izatea."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-25 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/eu/>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555145758.000000\n"
#. jdDhb
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"lang_id981525748227614\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zh-CN\">Chinese (Simplified)</variable>"
msgstr "<variable id=\"zh-CN\">Txinera (sinplifikatua)</variable>"
msgstr "<variable id=\"zh-CN\">Txinera (soildua)</variable>"
#. eoVxx
#: browserhelp.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers."
msgstr "Hitz-zatiketa oin-oharretan, goiburuetan eta orri-oinetan ere egingo da."
msgstr "Hitz-zatiketa oin-oharretan, goiburukoetan eta orri-oinetan ere egingo da."
#. xh8LV
#: 01010401.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"par_id7280190\n"
"help.text"
msgid "In Microsoft Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header."
msgstr "Microsoft Word eta Writer aplikazioen uneko bertsioetan, orriaren goiburuaren/orri-oinaren edukia eta oin-oharraren/amaiera-oharraren edukia ez da egokitzen pantailako objektu mugikorren inguruan. Testu-gorputzaren edukia orri-goiburuan ainguratutako pantailako objektu mugikorren inguruan egokitzen da."
msgstr "Microsoft Word eta Writer aplikazioen uneko bertsioetan, orriaren goiburukoaren/orri-oinaren edukia eta oin-oharraren/amaiera-oharraren edukia ez da egokitzen pantailako objektu mugikorren inguruan. Testu-gorputzaren edukia orri-goiburukoan ainguratutako pantailako objektu mugikorren inguruan egokitzen da."
#. uTUYA
#: 01041000.xhp
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; sareta-marrak erakustea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ertzak; gelaxkak pantailan (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>saretak; marrak bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>koloreak; sareta-marrak eta gelaxkak (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>orrialde-jauziak; bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>gidak; erakustea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>bistaratzea; zero balioak (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero balioak; bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>taulak kalkulu-orrietan; balioa nabarmentzea</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak; efekturik gabe formateatzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak; koloreztatzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>aingurak; bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>koloreak;mugatzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>testu-gainezkatzea kalkulu-orrietako gelaxketan</bookmark_value> <bookmark_value>erreferentziak; kolorez bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objektuak; kalkulu-orrietan bistaratzea</bookmark_value> <bookmark_value>irudiak; Calc-en bistaratzea</bookmark_value> <bookmark_value>diagramak; bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>marrazki-objektuak; bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>errenkada-izenburuak; bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zutabe-izenburuak; bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>korritze-barrak; bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>orrien fitxak; bistaratzea</bookmark_value> <bookmark_value>fitxak; orrien fitxak bistaratzea</bookmark_value> <bookmark_value>eskemak;eskema-ikurrak</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gelaxkak; sareta-marrak erakustea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ertzak; gelaxkak pantailan (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>saretak; marrak bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>koloreak; sareta-marrak eta gelaxkak (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>orrialde-jauziak; bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>gidak; erakustea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>bistaratzea; zero balioak (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero balioak; bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>taulak kalkulu-orrietan; balioa nabarmentzea</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak; efekturik gabe formateatzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak; koloreztatzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>aingurak; bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>koloreak;mugatzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>testu-gainezkatzea kalkulu-orrietako gelaxketan</bookmark_value> <bookmark_value>erreferentziak; kolorez bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objektuak; kalkulu-orrietan bistaratzea</bookmark_value> <bookmark_value>irudiak; Calc-en bistaratzea</bookmark_value> <bookmark_value>diagramak; bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>marrazki-objektuak; bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>errenkada-goiburukoak; bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zutabe-goiburukoak; bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>korritze-barrak; bistaratzea (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>orrien fitxak; bistaratzea</bookmark_value> <bookmark_value>fitxak; orrien fitxak bistaratzea</bookmark_value> <bookmark_value>eskemak;eskema-ikurrak</bookmark_value>"
#. 2LsVx
#: 01060100.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>metrics;in sheets</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; setting in sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; cursor positions after input (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>edit mode; through Enter key (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; expanding (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>expanding formatting (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>references; expanding (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; highlighting (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; highlighting (Calc)</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>metrikak;orrietan</bookmark_value> <bookmark_value>tabulazioak; orrietako ezarpenak</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxkak; kurtsorearen kokalekuak sarreren ondoren (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>edizio modua; ⏎ teklaren bidez (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>formatua; zabaldu (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zabaldu formatua (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>erreferentziak; zabaldu (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zutabe-goiburukoak; nabarmendu (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>errenkada-goiburukoak; nabarmendu (Calc)</bookmark_value>"
#. ViFyA
#: 01060300.xhp
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Determines the behavior of the Enter key in a spreadsheet. Checking this option causes Enter to open cell contents for editing.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Kalkulu-orri batean ⏎ teklak duen portaera zehazten du. Aukera hau markatzen bada, ⏎ teklak gelaxka-edukiak editatzeko moduan jarriko ditu.</ahelp>"
#. NMaGC
#: 01060300.xhp
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobject\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Bézier puntu guztien kontrol-puntuak bistaratzen ditu, aurretik <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobject\" name=\"Bézier curve\">Bézier kurba</link> bat hautatu bada. <emph>Kontrol-puntu guztiak Bézier editorean</emph> aukera ez bada hautatu, hautatutako Bézier puntuen kontrol-puntuak soilik egongo dira ikusgai.</ahelp>"
#. aDatu
#: 01070100.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; drawings defaults</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; printing defaults</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing page names in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; dates in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>dates; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>times; inserting when printing presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; hidden pages of presentations</bookmark_value> <bookmark_value>hidden pages; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; without scaling in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; when printing presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; fitting to pages in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>fitting to pages; print settings in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; tiling pages in presentations</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>inprimatu; marrazki lehenetsiak</bookmark_value> <bookmark_value>marrazkiak; inprimatu lehenetsiak</bookmark_value> <bookmark_value>orrialdeak; orrialde-izena inprimatu aurkezpenetan</bookmark_value> <bookmark_value>inprimatu; datak aurkezpenetan</bookmark_value> <bookmark_value>datak; inprimatu aurkezpenetan</bookmark_value> <bookmark_value>orduak; txertatu aurkezpenak inprimatzean</bookmark_value> <bookmark_value>inprimatu; aurkezpenen ezkutuko orrialdeak</bookmark_value> <bookmark_value>ezkutuko orrialdeak; inprimatu aurkezpenetan</bookmark_value> <bookmark_value>inprimatu; eskalarik gabe aurkezpenetan</bookmark_value> <bookmark_value>eskalatzea; aurkezpenak inprimatzean</bookmark_value> <bookmark_value>inprimatu; doitu orrialdera aurkezpenetan</bookmark_value> <bookmark_value>doitu orrialdetara; inprimatu ezarpenak aurkezpenetan</bookmark_value> <bookmark_value>inprimatu; lauzatu orrialdeak aurkezpenetan</bookmark_value>"
#. iFJBG
#: 01070400.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"print_blackwhite_link\">Printing in Black and White</link>."
msgstr ""
msgstr "Ikusi, baita ere, <link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"print_blackwhite_link\">Zuri-beltzean inprimatzea</link>."
#. KK8qW
#: 01070400.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the status bar.</ahelp> Right-click on the scale factor in the status bar to open a list of possible values."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Egoera-barraren marrazki-eskala zehazten du.</ahelp> Egin eskuineko klik egorea-barrako eskala-faktorean balio posibleen zerrenda irekitzeko."
#. CVDi7
#: 01070500.xhp
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>string;conversion to number settings</bookmark_value> <bookmark_value>string conversion to number options</bookmark_value> <bookmark_value>string;conversion to date settings</bookmark_value> <bookmark_value>string conversion to date options</bookmark_value> <bookmark_value>string;conversion to reference settings</bookmark_value> <bookmark_value>string conversion to reference options</bookmark_value> <bookmark_value>string;setting in spreadsheet formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel R1C1</bookmark_value> <bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel A1</bookmark_value> <bookmark_value>cell reference syntax in strings;Calc A1</bookmark_value> <bookmark_value>Excel R1C1;cell reference syntax in strings</bookmark_value> <bookmark_value>Excel A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value> <bookmark_value>Calc A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>katea;zenbakira bihurtzeko ezarpenak</bookmark_value> <bookmark_value>kateak zenbaki bihurtzeko aukerak</bookmark_value> <bookmark_value>katea;data bihurtzeko ezarpenak</bookmark_value> <bookmark_value>kateak data bihurtzeko aukerak</bookmark_value> <bookmark_value>katea;erreferentzia bihurtzeko ezarpenak</bookmark_value> <bookmark_value>ateak erreferentzia bihurtzeko aukerak</bookmark_value> <bookmark_value>katea;ezarpena kalkulu-orrien formuletan</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxka-erreferentzien sintaxia kateetan;Excel R1C1</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxka-erreferentzien sintaxia kateetan;Excel A1</bookmark_value> <bookmark_value>gelaxka-erreferentzien sintaxia kateetan;Calc A1</bookmark_value> <bookmark_value>Excel R1C1;gelaxka-erreferentzien sintaxia kateetan</bookmark_value> <bookmark_value>Excel A1;gelaxka-erreferentzien sintaxia kateetan</bookmark_value> <bookmark_value>Calc A1;gelaxka-erreferentzien sintaxia kateetan</bookmark_value>"
#. jZZNb
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3067110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not.<br/>See <link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"numbers_text_link\">Converting Text to Numbers</link> for details."
msgstr ""
msgstr "<emph>Gauzatu bihurketa testua anbiguoa ez bada soilik:</emph> Testuak baliozkoa den eta anbiguoa ez den zenbakizko balio bat ordezkatzen badu, gauzatu bihurketa. Adibidea: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> kateak #BALIOA! errorea sortuko du testuak bereizle bat duelako, baina <item type=\"input\">\"123456\"</item> kateak ez du errorerik sortuko.<br/>Ikusi <link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"numbers_text_link\">Testua zenbaki bihurtzea</link> xehetasun gehiagorako."
#. Eo47W
#: detailedcalculation.xhp
@@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8215627973621527\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>search commands</bookmark_value> <bookmark_value>head-up display (hud)</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>bilatu komandoak</bookmark_value> <bookmark_value>head-up display (hud)</bookmark_value>"
#. n8hsF
#: search_commands.xhp
@@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951627860296699\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SearchCommands_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/search_commands.xhp\" name=\"SearchCommands_help\">Search Commands</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"SearchCommands_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/search_commands.xhp\" name=\"SearchCommands_help\">Bilatu komandoak</link></variable>"
#. fVXLC
#: search_commands.xhp
@@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Allows to search and execute all commands available in application menus by their names.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Aplikazio-menuetan dauden komando guztiak bilatu eta exekutatzea ahalbidetzen du, komandoen izenaren bidez.</ahelp></variable>"
#. rgr85
#: search_commands.xhp
@@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562795750725\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Help - Search Commands</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Aukeratu <menuitem>Laguntza - Bilatu komandoak</menuitem>"
#. 2jAJE
#: search_commands.xhp
@@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562795754587\n"
"help.text"
msgid "Use the shortcut <emph>Shift + Esc</emph>"
msgstr ""
msgstr "Erabili <emph>⇧ + Esc</emph> lasterbidea"
#. 9gqGJ
#: search_commands.xhp
@@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id631628621951493\n"
"help.text"
msgid "When the <emph>Search Commands</emph> feature is activated, a head-up display (HUD) is shown and can be used to quickly search commands by their names. As the search string is typed, all matching commands are shown in a list below the search field."
msgstr ""
msgstr "<emph>Bilatu komandoa</emph> eginbidea aktibatuta dagoenean, aurrez aurreko bistaratze bat (head-up display, HUD) erakusten da eta komandoak izenen bidez azkar bilatzeko erabili daiteke. Bilaketa-katea idatzi ahala, harekin bat datozen komando guztiak erakutsiko dira bilaketa-eremuaren azpian."
#. LBa6c
#: search_commands.xhp
@@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt ""
"par_id991628622249416\n"
"help.text"
msgid "To execute a command:"
msgstr ""
msgstr "Komando bat exekutatzeko:"
#. CJ4EC
#: search_commands.xhp
@@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt ""
"par_id521628622272041\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse to click on one of the items shown in the list. This will immediately run the selected command."
msgstr ""
msgstr "Erabili sagua zerrendan ageri den elementuetako batean klik egiteko. Hori eginda, komandoa berehala exekutatuko da."
#. uEWNu
#: search_commands.xhp
@@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt ""
"par_id551628622272467\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys in the keyboard to navigate through the items shown in the list and press <emph>Enter</emph> to run the desired command."
msgstr ""
msgstr "Erabili teklatuko gezi-teklak zerrendan ageri diren elementuen artean nabigatzeko eta dakatu <emph>⏎</emph> komandoak exekutatzeko."
#. XFXXZ
#: search_commands.xhp
@@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt ""
"par_id41628622450782\n"
"help.text"
msgid "This feature is available in Writer, Calc, Impress and Draw."
msgstr ""
msgstr "Eginbide hori Writer, Calc, Impress eta Draw aplikazioetan dago erabilgarri."
#. uqPJR
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2322154\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting;security warnings</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;security options</bookmark_value> <bookmark_value>options;security</bookmark_value> <bookmark_value>warnings;security</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>hautatzea;segurtasun-abisuak</bookmark_value> <bookmark_value>hautatzea;segurtasun-aukerak</bookmark_value> <bookmark_value>aukerak;segurtasuna</bookmark_value> <bookmark_value>abisuak;segurtasuna</bookmark_value>"
#. EsBEH
#: securityoptionsdialog.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-09 15:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id9635914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Azpimenuan, forma guztien zerrenda edo soilik izendatutako formak bistaratzea aukera dezakezu. Erabili arrastatu eta jaregin zerrendako formak berrordenatzeko. Fokoa diapositiba batean badago eta <item type=\"keycode\">Tabuladorea</item> tekla sakatzen baduzu, ordenako hurrengo forma hautatuko da.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Azpimenuan, forma guztien zerrenda edo soilik izendun formak bistaratzea aukera dezakezu. Erabili arrastatu eta jaregin zerrendako formak berrordenatzeko. Fokoa diapositiba batean badago eta <item type=\"keycode\">Tabuladorea</item> tekla sakatzen baduzu, ordenako hurrengo forma hautatuko da.</ahelp>"
#. zCb2c
#: 02110000.xhp

View File

@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/eu/>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsimpress02/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Modify Object with Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Eraldatu objektua atributuekin</link> "
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Eraldatu objektua atributuekin</link>"
#. F9duh
#: 13090000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>footers;master slides</bookmark_value><bookmark_value>master slides; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; master slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>orri-oinak;diapositiba maisuak</bookmark_value><bookmark_value>diapositiba maisuak; goiburuak eta orri-oinak</bookmark_value><bookmark_value>goiburuak eta orri-oinak; diapositiba maisuak</bookmark_value><bookmark_value>txertatzea;goiburuak/orri-oinak diapositiba guztietan</bookmark_value><bookmark_value>diapositiba-zenbakiak diapositiba guztietan</bookmark_value><bookmark_value>orri-zenbakiak diapositiba guztietan</bookmark_value><bookmark_value>data diapositiba guztietan</bookmark_value><bookmark_value>ordua eta data diapositiba guztietan</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>orri-oinak;diapositiba maisuak</bookmark_value><bookmark_value>diapositiba maisuak; goiburukoak eta orri-oinak</bookmark_value><bookmark_value>goiburukoak eta orri-oinak; diapositiba maisuak</bookmark_value><bookmark_value>txertatzea;goiburukoak/orri-oinak diapositiba guztietan</bookmark_value><bookmark_value>diapositiba-zenbakiak diapositiba guztietan</bookmark_value><bookmark_value>orri-zenbakiak diapositiba guztietan</bookmark_value><bookmark_value>data diapositiba guztietan</bookmark_value><bookmark_value>ordua eta data diapositiba guztietan</bookmark_value>"
#. CP4C8
#: footer.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id7549668\n"
"help.text"
msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the master slide to the top."
msgstr "Oharretan eta eskuorrietan, aurrez definitutako goiburu-area bat egoten da. Diapositiba guztietan goiburua egotea nahi baduzu, diapositiba maisuko orri-oinaren area goiko aldera eraman dezakezu."
msgstr "Oharretan eta esku-orrietan, aurrez definitutako goiburuko-area bat egoten da. Diapositiba guztietan goiburukoa egotea nahi baduzu, diapositiba maisuko orri-oinaren area goiko aldera eraman dezakezu."
#. VCDtb
#: footer.xhp

View File

@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-09 15:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/eu/>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsmath01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\" visibility=\"visible\">Komando hori formulan txerta daitezkeen eragile, funtzio, ikur eta formatu-aukeren zerrenda da.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">Komando hori formulan txerta daitezkeen eragile, funtzio, ikur eta formatu-aukeren zerrenda da.</ahelp>"
#. TiCER
#: 03090000.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151392\n"
"help.text"
msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
msgstr "Aurretik, multzo-kortxeteak 'Elementuak' panelean edo zuzenean 'Komandoak' leihoan txertatzen ziren, \"ezker lbrace <?> eskuin rbrace\" gisa. Orain, ezker eta eskuin multzo-kortxeteak \"lbrace\" eta \"rbrace\" erabiliz txerta daitezke, komodinekin edo gabe. "
msgstr "Aurretik, multzo-kortxeteak 'Elementuak' panelean edo zuzenean 'Komandoak' leihoan txertatzen ziren, \"ezker lbrace <?> eskuin rbrace\" gisa. Orain, ezker eta eskuin multzo-kortxeteak \"lbrace\" eta \"rbrace\" erabiliz txerta daitezke, komodinekin edo gabe."
#. ACAHL
#: 03091100.xhp

View File

@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/eu/>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriter01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\" visibility=\"visible\">Hautatutako sekzioa dokumentutik kentzen du eta sekzioaren edukia dokumentuan txertatzen du.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Hautatutako sekzioa dokumentutik kentzen du eta sekzioaren edukia dokumentuan txertatzen du.</ahelp>"
#. 9wGBS
#: 03050000.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph."
msgstr "Uneko lerroa amaitzen du, eta kurtsorearen eskuinean aurkitutako testua hurrengo lerrora darama, paragrafo berria sortu gabe. "
msgstr "Uneko lerroa amaitzen du, eta kurtsorearen eskuinean aurkitutako testua hurrengo lerrora darama, paragrafo berria sortu gabe."
#. K54uB
#: 04010000.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\" visibility=\"visible\">Gutun-azalaren diseinua eta neurriak zehazten ditu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Gutun-azalaren diseinua eta neurriak zehazten ditu.</ahelp>"
#. j2MXF
#: 04070200.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145783\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Dokumentuan hautatutako testuaren agerraldi guztiak markatzen ditu automatikoki. Goiburu, orri-oin, marko eta epigrafeetako testua ez da sartzen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Dokumentuan hautatutako testuaren agerraldi guztiak markatzen ditu automatikoki. Goiburuko, orri-oin, marko eta epigrafeetako testua ez da sartzen.</ahelp>"
#. KHEQn
#: 04120100.xhp
@@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Includes a heading row in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Goiburu errenkada bat txertatzen du taulan.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Goiburuko errenkada bat txertatzen du taulan.</ahelp>"
#. ydJxJ
#: 04150000.xhp
@@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150566\n"
"help.text"
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "Orri-oina kentzeko, aukeratu <emph>Txertatu - Orri-oina</emph>, eta hautatu orri-oina duen orrialde-estiloa. Orri-oina orrialde-estilo hori duten orrialde guztietatik kenduko da."
msgstr "Orri-oina kentzeko, aukeratu <emph>Txertatu - Goiburukoa eta orri-oina - Orri-oina</emph>, eta hautatu orri-oina duen orrialde-estiloa. Orri-oina orrialde-estilo hori duten orrialde guztietatik kenduko da."
#. 3qCJD
#: 04230000.xhp
@@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153923\n"
"help.text"
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer - All</emph>."
msgstr "Dokumentuan erabiltzen ari diren orrialde-estilo guztietan orri-oinak gehitzeko edo haietatik kentzeko, aukeratu <emph>Txertatu - Orri-oina - Denak</emph>."
msgstr "Dokumentuan erabiltzen ari diren orrialde-estilo guztietan orri-oinak gehitzeko edo haietatik kentzeko, aukeratu <emph>Txertatu - Goiburukoa eta orri-oina - Denak</emph>."
#. 9rHpZ
#: 04230000.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149804\n"
"help.text"
msgid "Maximum consecutive hyphenated lines"
msgstr ""
msgstr "Zatitu daitezkeen elkarren ondoko gehieneko lerro kopurua"
#. Yv4JU
#: 05030200.xhp
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\" name=\"Orphans\">Lerro solteak</link>."
#. ZG3Lb
#: 05030400.xhp
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9646290\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value> <bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>tamaina aldatu;aspektu-erlazioa</bookmark_value> <bookmark_value>aspektu-erlazioa;objektuen tamaina aldatzea</bookmark_value>"
#. aWPDS
#: 05060100.xhp
@@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155144\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
msgstr "Aingura"
msgstr "Ainguratu"
#. 3AoMX
#: 05060100.xhp
@@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp> The following options are available:"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aukeratu hautatutako lerrokatze horizontalaren erreferentzia-puntua.</ahelp> Honako aukerak daude erabilgarri:"
#. pSgnp
#: 05060100.xhp
@@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt ""
"par_id521629211712372\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for the paragraph, including indent spaces."
msgstr ""
msgstr "<emph>Paragrafo-area:</emph> Objektua paragrafoarentzat erabilgarri dagoen zabalera osoa, koskak barne, kontuan hartuta kokatzen da."
#. iWFAw
#: 05060100.xhp
@@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt ""
"par_id761629211713907\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph text area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for text in the paragraph, excluding indent spaces."
msgstr ""
msgstr "<emph>Paragrafoko testu-area:</emph> Objektua paragrafoaren testuarentzat erabilgarri dagoen zabalera osoa kontuan hartuta kokatzen da. Koskak ez dira kontuan hartzen."
#. ANQo2
#: 05060100.xhp
@@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt ""
"par_id821629211714199\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left paragraph border:</emph> the object is positioned considering the width of the indent space available to the left of the paragraph."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ezkerreko paragrafo-ertza:</emph> Objektua paragrafoaren ezkerrean erabilgarri dagoen koska-espazioaren zabalera kontuan hartuta kokatzen da."
#. sChkG
#: 05060100.xhp
@@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt ""
"par_id741629211714572\n"
"help.text"
msgid "<emph>Right paragraph border:</emph> the object is positioned considering the width of the indent space available to the right of the paragraph."
msgstr ""
msgstr "<emph>Eskuineko paragrafo-ertza:</emph> Objektua paragrafoaren eskuinean erabilgarri dagoen koska-espazioaren zabalera kontuan hartuta kokatzen da."
#. UWViJ
#: 05060100.xhp
@@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"par_id171629211714933\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left page border:</emph> the object is positioned considering the space available between the left page border and the left paragraph border."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ezkerreko orrialde-ertza:</emph> Objektua orrialdearen ezkerreko ertzaren eta paragrafoaren ezkerreko ertzaren artean erabilgarri dagoen koska-espazioaren zabalera kontuan hartuta kokatzen da."
#. F9qZf
#: 05060100.xhp
@@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt ""
"par_id131629211715280\n"
"help.text"
msgid "<emph>Right page border:</emph> the object is positioned considering the space available between the right page border and the right paragraph border."
msgstr ""
msgstr "<emph>Eskuineko orrialde-ertza:</emph> Objektua orrialdearen eskuineko ertzaren eta paragrafoaren eskuineko ertzaren artean erabilgarri dagoen koska-espazioaren zabalera kontuan hartuta kokatzen da."
#. norkq
#: 05060100.xhp
@@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"par_id691629211796237\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entire page:</emph> the object is positioned considering the whole width of the page, from the left to the right page borders."
msgstr ""
msgstr "<emph>Orrialde osoa:</emph> Objektua orrialdearen zabalera osoa, ezkerreko orrialde-ertzetik eskuinekoraino, kontuan hartuta kokatuko da."
#. CmKyb
#: 05060100.xhp
@@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
"par_id981629211796563\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page text area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for text in the page, from the left to the right page margins."
msgstr ""
msgstr "<emph>Orrialdearen testu-area:</emph> Objektua orrialdeak testurako erabilgarri duen zabalera osoa, ezkerreko orrialde-marjinatik eskuinekoraino, kontuan hartuta kokatuko da."
#. JuoS4
#: 05060100.xhp
@@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"par_id811629211796776\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character:</emph> the object is positioned considering the horizontal space used by the character."
msgstr ""
msgstr "<emph>Karakterea:</emph> Objektua karaktereak erabilitako tarte horizontala kontuan hartuta kokatzen da."
#. cAAkt
#: 05060100.xhp
@@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt ""
"par_id701629220055018\n"
"help.text"
msgid "Beware that the set of options available depend on the Anchor settings. Therefore, not all options listed above may be shown due to the current Anchor choice."
msgstr ""
msgstr "Kontuan izan erabilgarri egongo diren aukerak 'Ainguratu' ezarpenaren araberakoak izango direla. Hortaz, goian zerrendatutako aukera guztiak ez dira zertan bistaratuko."
#. eBQAz
#: 05060100.xhp
@@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"par_id741629211922065\n"
"help.text"
msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
msgstr ""
msgstr "Hautatutako lerrokatze-aukeren emaitza 'Aurrebista' koadroan erakutsiko dira."
#. EUGc6
#: 05060100.xhp
@@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp> The following options are available:"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aukeratu hautatutako lerrokatze bertikalaren erreferentzia-puntua.</ahelp> Honako aukerak daude erabilgarri:"
#. 5GxHP
#: 05060100.xhp
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_id551629212019498\n"
"help.text"
msgid "<emph>Margin:</emph> Depending on the anchoring type, the object is positioned considering the space between the top margin and the character (\"To character\" anchoring) or bottom edge of the paragraph (\"To paragraph\" anchoring) where the anchor is placed."
msgstr ""
msgstr "<emph>Marjina:</emph> Ainguratze mota bat edo bestea izan, objektua goiko marjinaren eta karakterearen arteko tartea kontuan hartuta kokatuko da (\"Karakterera\" ainguratzea) edo aingura kokatuta dagoen paragrafoaren beheko ertzean (\"Paragrafora\" ainguratzea)."
#. vKwer
#: 05060100.xhp
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id481629212019833\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph text area:</emph> the object is positioned considering the height of the paragraph where the anchor is placed."
msgstr ""
msgstr "<emph>Paragrafoko testu-area:</emph> Objektua aingura kokatuta dagoen paragrafoaren altuera kontuan hartuta kokatuko da."
#. 2i9ic
#: 05060100.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id521629212020113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entire page:</emph> the object is positioned considering the full page height, from top to bottom page borders."
msgstr ""
msgstr "<emph>Orrialde osoa:</emph> Objektua orrialde-altuera osoa, goiko orrialde-ertzetik behekoraino, kontuan hartuta kokatuko da."
#. WvDZQ
#: 05060100.xhp
@@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt ""
"par_id691629212020466\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page text area:</emph> the object is positioned considering the full height available for text, from top to bottom margins."
msgstr ""
msgstr "<emph>Orrialdearen testu-area:</emph> Objektua testurako erabilgarri dagoen altuera osoa, goiko marjinatik behekoraino, kontuan hartuta kokatuko da."
#. R8syf
#: 05060100.xhp
@@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt ""
"par_id951629212020860\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character:</emph> the object is positioned considering the vertical space used by the character."
msgstr ""
msgstr "<emph>Karakterea:</emph> Objektua karaktereak erabilitako tarte bertikala kontuan hartuta kokatuko da."
#. 76CzL
#: 05060100.xhp
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id631629212021233\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line of text:</emph> the object is positioned considering the height of the line of text where the anchor is placed."
msgstr ""
msgstr "<emph>Testu-lerroa:</emph> Objektua aingura kokatuta dagoen testu-lerroaren altuera kontuan hartuta kokatuko da."
#. ywYwM
#: 05060100.xhp
@@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
"par_id631629220309961\n"
"help.text"
msgid "<emph>Baseline:</emph> available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the text baseline over which all characters are placed."
msgstr ""
msgstr "<emph>Oinarri-lerroa:</emph> Objektua testuaren karaktereak kokatzeko erabiltzen den oinarri-lerroa kontuan hartuta kokatuko da. \"Karakterera\" ainguratzean soilik dago erabilgarri."
#. xYbGQ
#: 05060100.xhp
@@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt ""
"par_id811629220310472\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row:</emph> available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the height of the row where the anchor is placed."
msgstr ""
msgstr "<emph>Errenkada:</emph> Objektua ainguraren kokagunea duen errenkadaren altuera kontuan hartuta kokatuko da. \"Karakterera\" ainguratzean soilik dago erabilgarri."
#. bQXrs
#: 05060100.xhp
@@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145782\n"
"help.text"
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Dokumentu, goiburu edo orri-oin baten hasieran dagoen taula baten aurretik paragrafo bat txertatzeko, kokatu kurtsorea lehen gelaxkako edozein edukiren aurrean, eta sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥+⏎</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+⏎."
msgstr "Dokumentu, goiburuko edo orri-oin baten hasieran dagoen taula baten aurretik paragrafo bat txertatzeko, kokatu kurtsorea lehen gelaxkako edozein edukiren aurrean, eta sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥+⏎</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+⏎."
#. KTfET
#: 05090200.xhp
@@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149883\n"
"help.text"
msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format - Page - Header</emph>)."
msgstr "Ireki testu-dokumentu huts bat eta idatzi goiburua duen gutun komertzial laburra (<emph>Formatua - Orrialdea - Goiburukoa</emph>)."
msgstr "Ireki testu-dokumentu huts bat eta idatzi goiburukoa duen gutun komertzial laburra (<emph>Formatua - Orrialdea - Goiburukoa</emph>)."
#. ybTYn
#: 05130100.xhp
@@ -22775,7 +22775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145412\n"
"help.text"
msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style."
msgstr "Goiburuko testuak paragrafo-estiloan zehaztutako atributuak ditu; dokumentuko beste zatiek, berriz, baldintzapeko paragrafo estiloan definitutako atributuak dituzte."
msgstr "Goiburuko testuak paragrafo-estiloan zehaztutako atributuak ditu; dokumentuko beste zatiek, berriz, baldintzapeko paragrafo estiloan definitutako atributuak dituzte."
#. yHaYc
#: 05130100.xhp
@@ -22950,7 +22950,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aukeratu paragrafoaren laster-men
#. PCdBP
#: 05140000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_idN106EF\n"
@@ -24504,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Taula zatitzen du izenburuko errenkada kopiatu gabe.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Taula zatitzen du goiburuko errenkada kopiatu gabe.</ahelp>"
#. Gx63y
#: 05190000.xhp
@@ -24891,7 +24890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/format\">Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to load into other text documents.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/format\">Kapituluak zenbakitzeko formatu bat gordetzen edo kargatzen du. Gordetako kapitulu-zenbakitze bat testu-dokumentu guztietarako egongo da erabilgarri.</ahelp>"
#. DkYUj
#: 06060000.xhp
@@ -26232,7 +26231,7 @@ msgctxt ""
"par_id4136478\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the first n rows as a header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lehen n errenkada errepikatzen ditu goiburuko gisa.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lehen n errenkada errepikatzen ditu goiburuko gisa.</ahelp>"
#. pHxwj
#: 06090000.xhp
@@ -27195,7 +27194,7 @@ msgctxt ""
"bm_id551630942369429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility;check in text document</bookmark_value> <bookmark_value>PDF/UA;check</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>irisgarritasuna;egiaztatu testu-dokumentuan</bookmark_value> <bookmark_value>PDF/UA;egiaztatzea</bookmark_value>"
#. M96s3
#: accessibility_check.xhp
@@ -27204,7 +27203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771630940172827\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibilitycheckh1\"><link href=\"text/swriter/01/accessibility_check.xhp\" name=\"Accessibility Check\">Accessibility Check</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"accessibilitycheckh1\"><link href=\"text/swriter/01/accessibility_check.xhp\" name=\"Accessibility Check\">Irisgarritasun-egiaztatzea</link></variable>"
#. yT4uv
#: accessibility_check.xhp
@@ -27213,7 +27212,7 @@ msgctxt ""
"par_id951630940172830\n"
"help.text"
msgid "Review common accessibility problems in the document, and support for PDF/UA specifications in the PDF export dialog."
msgstr ""
msgstr "Begiratu dokumentuak izan ditzakeen irisgarritasun-arazo arruntak eta egiaztatu PDF/UA espezifikazioak betetzen direla PDF esportatzeko elkarrizketa-koadroan."
#. EYLLt
#: accessibility_check.xhp
@@ -27222,7 +27221,7 @@ msgctxt ""
"par_id311630940367510\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Accessibility Check</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Aukeratu <menuitem>Tresnak - Irisgarritasun-egiaztatzea</menuitem>."
#. MChEF
#: accessibility_check.xhp
@@ -27231,7 +27230,7 @@ msgctxt ""
"par_id521630941308319\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem> and click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
msgstr "Hautatu <menuitem>Fitxategia - Esportatu PDF gisa - Orokorra - Irisgarritasun unibertsala (PDF/UA)</menuitem> eta egin klik <emph>Ados</emph> aukeran."
#. FvnEV
#: accessibility_check.xhp
@@ -27240,7 +27239,7 @@ msgctxt ""
"par_id901630941406987\n"
"help.text"
msgid "The Accessibility Check tool traverses the document structure and gather all possible accessibility issues. The check can be run manually through the menu or it will be triggered after PDF export dialog, when the PDF/UA support is enabled."
msgstr ""
msgstr "Irisgarritasuna egiaztatzeko tresnak dokumentu-egitura osoa zeharkatzen du eta egon daitezkeen irisgarritasun-arazoak biltzen ditu. Egiaztatzea eskuz exekutatu daiteke, menuaren bidez, edo PDFa esportatzeko elkarrizketa-koadroaren ondoren abiarazi daiteke automatikoki, PDF/UA euskarria gaituta badago."
#. RpbFj
#: accessibility_check.xhp
@@ -27249,7 +27248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271630943848307\n"
"help.text"
msgid "The Accessibility Check dialog"
msgstr ""
msgstr "Irisgarritasuna egiaztatzeko elkarrizketa-koadroa"
#. FAFuD
#: accessibility_check.xhp
@@ -27258,7 +27257,7 @@ msgctxt ""
"par_id681630943858371\n"
"help.text"
msgid "The Accessibility Check dialog shows a list of all issues found in the text document."
msgstr ""
msgstr "Irisgarritasuna egiaztatzeko elkarrizketa-koadroak testu-dokumentuan aurkitu diren arazoen zerrenda erakusten du."
#. RPhYG
#: accessibility_check.xhp
@@ -27267,7 +27266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841630943833924\n"
"help.text"
msgid "Go to Issue"
msgstr ""
msgstr "Joan akatsera"
#. fquGN
#: accessibility_check.xhp
@@ -27276,7 +27275,7 @@ msgctxt ""
"par_id41630943863594\n"
"help.text"
msgid "Click the button to jump to the page and select the object or issue that requires attention for accessibility."
msgstr ""
msgstr "Egin klik botoian irisgarritasun-arazoa dagoen orrialdera joateko eta objektua edo akatsa hautatzeko."
#. WgpUi
#: accessibility_check.xhp
@@ -27285,7 +27284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121630943721145\n"
"help.text"
msgid "Common accessibility checks"
msgstr ""
msgstr "Irisgarritasun-egiaztatze arruntak"
#. 9u7no
#: accessibility_check.xhp
@@ -27294,7 +27293,7 @@ msgctxt ""
"par_id31630941412046\n"
"help.text"
msgid "The checks that are currently implemented are:"
msgstr ""
msgstr "Une honetan, honako egiaztatzeak daude inplementatuta:"
#. sxkkp
#: accessibility_check.xhp
@@ -27303,7 +27302,7 @@ msgctxt ""
"par_id191630941836904\n"
"help.text"
msgid "Check that the document title is set."
msgstr ""
msgstr "Egiaztatu dokumentuak izenburua duela."
#. B3GtS
#: accessibility_check.xhp
@@ -27312,7 +27311,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001630941860410\n"
"help.text"
msgid "Check that the document language is set, or that all styles that are in use, have the language set."
msgstr ""
msgstr "Egiaztatu dokumentuaren hizkuntza ezarrita dagoela, edo erabili diren estilo guztiek hizkuntza ezarrita dutela."
#. EhNJE
#: accessibility_check.xhp
@@ -27321,7 +27320,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001630941880414\n"
"help.text"
msgid "Check all images, graphics, OLE objects for the alt (or title in some objects) text."
msgstr ""
msgstr "Egiaztatu irudi, grafiko eta OLE objektuek ordezko testua (edo izenburua zenbait objektutan) dutela."
#. AKxvB
#: accessibility_check.xhp
@@ -27330,7 +27329,7 @@ msgctxt ""
"par_id491630941907745\n"
"help.text"
msgid "Check that tables do not include split or merged cells, which could be disorienting for users with visual impairments."
msgstr ""
msgstr "Egiaztatu taulek ez dutela bereizitako edo batutako gelaxkarik, horrek nahasi egin baititzake ikusmen-arazoak dituzten erabiltzaileak."
#. wkEAD
#: accessibility_check.xhp
@@ -27339,7 +27338,7 @@ msgctxt ""
"par_id901630941949974\n"
"help.text"
msgid "Check for fake/manual numbering (not using integrated numbering). For example writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of the paragraphs."
msgstr ""
msgstr "Egiaztatu ez dagoela zenbakitze faltsurik (alegia, zenbakitze integratua erabiltzen ez duena). Adibidez, paragrafoen hasieran \"1.\" \"2.\" \"3.\" idatzita ez dagoela."
#. 9e7Xi
#: accessibility_check.xhp
@@ -27348,7 +27347,7 @@ msgctxt ""
"par_id981630941970321\n"
"help.text"
msgid "Check that hyperlink text is not a hyperlink itself - hyperlink should be described."
msgstr ""
msgstr "Egiaztatu hiperesteka-testu bat ez dela hiperesteka bat berau - hiperestekak deskribapena izan behar du."
#. DRKCs
#: accessibility_check.xhp
@@ -27357,7 +27356,7 @@ msgctxt ""
"par_id421630941989099\n"
"help.text"
msgid "Check for the contrast between text and the background. The algorithm is described in the WCAG specification."
msgstr ""
msgstr "Egiaztatu testuaren eta atzeko planoaren arteko kontrastea egokia dela. Hori egiten duen algoritmoa WCAG espezifikazioan dago deskribatuta."
#. dVG2r
#: accessibility_check.xhp
@@ -27366,7 +27365,7 @@ msgctxt ""
"par_id781630942005022\n"
"help.text"
msgid "Check for blinking text, which can be problematic for people with cognitive disabilities or photosensitive epilepsy."
msgstr ""
msgstr "Egiaztatu testu keinukaririk ez dagoela, horiek arazoak eragin baititzakete desgaitasun kognitiboak edo epilepsia fotosentikorra dutenengan."
#. QgCco
#: accessibility_check.xhp
@@ -27375,7 +27374,7 @@ msgctxt ""
"par_id651630942022847\n"
"help.text"
msgid "Check for footnotes and endnotes, which should be avoided."
msgstr ""
msgstr "Egiaztatu oin-oharrik eta amaiera-oharrik ez dagoela, horiek saihestu behar dira."
#. uoggD
#: accessibility_check.xhp
@@ -27384,7 +27383,7 @@ msgctxt ""
"par_id531630942039864\n"
"help.text"
msgid "Check for heading order. Order of the headings must increase incrementally with no skips (for example Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)."
msgstr ""
msgstr "Egiaztatu izenburuen ordena. Izenburuen ordenak banan-banan handitu behar du, jauzirik gabe (adibidez, ezin da 1. izenburua eta 3. izenburua egon, ez badago 2. izenbururik)."
#. LdMWG
#: accessibility_check.xhp
@@ -27393,7 +27392,7 @@ msgctxt ""
"par_id221630942064725\n"
"help.text"
msgid "Check, if text conveys additional meaning with (direct) formatting."
msgstr ""
msgstr "Egiaztatu testuak esanahi gehigarririk duen formatu zuzenarekin."
#. k5UDL
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -30858,7 +30857,7 @@ msgctxt ""
"bm_id71630957701819\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>protection;fields in text documents</bookmark_value><bookmark_value>protection;bookmarks in text documents</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>babesa;eremuak testu-dokumentuetan</bookmark_value><bookmark_value>babesa;laster-markak testu-dokumentuetan</bookmark_value>"
#. iNpsr
#: protectdocument.xhp
@@ -30867,7 +30866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631630954633446\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/protectdocument.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/protectdocument.xhp\" name=\"Protect Document\">Babestu dokumentua</link>"
#. NTd9C
#: protectdocument.xhp
@@ -30876,7 +30875,7 @@ msgctxt ""
"par_id491630954633448\n"
"help.text"
msgid "Toggles write protection for fields and bookmarks in the document."
msgstr ""
msgstr "Dokumentuko eremuek eta laster-markek idaztearen aurka duten babesa aktibatzen/desaktibatzen du."
#. 9CfQn
#: protectdocument.xhp
@@ -30903,7 +30902,7 @@ msgctxt ""
"par_id851630956050636\n"
"help.text"
msgid "Toggles fields write protection. When checked, the fields cannot be edited or deleted."
msgstr ""
msgstr "Eremuek idaztearen aurka duten babesa aktibatzen/desaktibatzen du. Markatuta badago, eremuak ezin dira ez editatu ez ezabatu."
#. DBkt8
#: protectdocument.xhp
@@ -30921,7 +30920,7 @@ msgctxt ""
"par_id631630956055502\n"
"help.text"
msgid "Toggles bookmark write protection. When checked, the bookmarks cannot be deleted or renamed."
msgstr ""
msgstr "Laster-markek idaztearen aurka duten babesa aktibatzen/desaktibatzen du. Markatuta badago, laster-markak ezin dira ez izenez aldatu ez ezabatu."
#. 96cqF
#: protectdocument.xhp
@@ -30993,7 +30992,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11629893531856\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/show_whitespace.xhp\" name=\"show_whitespace\">Show Whitespace</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/show_whitespace.xhp\" name=\"show_whitespace\">Erakutsi zuriunea</link>"
#. 9GHq6
#: show_whitespace.xhp
@@ -31002,7 +31001,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854012820\n"
"help.text"
msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements cited and display the document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view."
msgstr ""
msgstr "Dokumentua goiko eta beheko marjinekin, goiburukoarekin eta orri-oinarekin eta orrialdeen arteko tarte batekin bistaratzen du. Kendu marka aipatutako elementu guztiak tolesteko eta dokumentua orrialdeen korronte jarraian bistaratzeko. Zuriunea ezkutatzeko, orrialde bakarreko bistan egon behar da."
#. wDniB
#: title_page.xhp

View File

@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/eu/>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriter04/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157532\n"
"help.text"
msgid "Shift+PageUp"
msgstr "Shift+PageUp"
msgstr "+PageUp"
#. PHfEt
#: 01020000.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152990\n"
"help.text"
msgid "Shift+PageDown"
msgstr "Shift+PageDown"
msgstr "+PageDown"
#. G9bD3
#: 01020000.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151080\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+"
#. 3uHLP
#: 01020000.xhp

View File

@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/eu/>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriterguide/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147759\n"
"help.text"
msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Autozuzenketa</item> azpimenuko hitz bat aukeratzen baduzu, azpimarratutako hitza eta ordezpen-hitza automatikoki gehituko dira autozuzenketa-zerrendan, uneko hizkuntzarako. Autozuzenketa-zerrenda ikusteko, aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketaren aukerak</item>, eta ondoren egin klik <item type=\"menuitem\">Ordeztu</item>fitxan. "
msgstr "<item type=\"menuitem\">Autozuzenketa</item> azpimenuko hitz bat aukeratzen baduzu, azpimarratutako hitza eta ordezpen-hitza automatikoki gehituko dira autozuzenketa-zerrendan, uneko hizkuntzarako. Autozuzenketa-zerrenda ikusteko, aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketaren aukerak</item>, eta ondoren egin klik <item type=\"menuitem\">Ordeztu</item> fitxan."
#. XAKfE
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155576\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab."
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketaren aukerak</item>, eta ondoren egin klik <item type=\"menuitem\">Salbuespenak</item>fitxan. "
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketaren aukerak</item>, eta ondoren egin klik <item type=\"menuitem\">Salbuespenak</item> fitxan."
#. LyoiF
#: autocorr_except.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146875\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>goiburuak; txertatzea</bookmark_value> <bookmark_value>orri-oinak; txertatzea</bookmark_value> <bookmark_value>orri-estiloak; hautapenetik aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>orri-estilo berriak hautapenetik</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>goiburukoak; txertatzea</bookmark_value> <bookmark_value>orri-oinak; txertatzea</bookmark_value> <bookmark_value>orri-estiloak; hautapenetik aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>orri-estilo berriak hautapenetik</bookmark_value>"
#. Uqvsu
#: change_header.xhp
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147810\n"
"help.text"
msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header."
msgstr "Errepikatu 2-6 urratsak bigarren orri-estilo pertsonalizatu bat beste goiburu batekin sortzeko."
msgstr "Errepikatu 2-6 urratsak bigarren orri-estilo pertsonalizatu bat beste goiburuko batekin sortzeko."
#. CCLiC
#: chapter_numbering.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
msgstr "Dokumentu maisuaren bidez dokumentu handiak kudea ditzakezu, adibidez, hainbat kapitulu dituen liburua. Dokumentu maisua <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer fitxategi indibidualentzako edukigailu gisa ikus daiteke. Fitxategi indibidualei azpidokumentu deitzen zaie."
msgstr "Dokumentu maisuaren bidez dokumentu handiak kudeatu daiteke, adibidez, hainbat kapitulu dituen liburua. Dokumentu maisua <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer fitxategi indibidualentzako edukiontzira gisa ikusi daiteke. Fitxategi indibidualei azpidokumentu deitzen zaie."
#. WdxWG
#: globaldoc.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id1522873\n"
"help.text"
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
msgstr "Dokumentu maisuaren bidez dokumentu handiak kudea ditzakezu, adibidez, hainbat kapitulu dituen liburua. Dokumentu maisua <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer fitxategi indibidualentzako edukigailu gisa ikus daiteke. Fitxategi indibidualei azpidokumentu deitzen zaie."
msgstr "Dokumentu maisuaren bidez dokumentu handiak kudeatu daitezke, adibidez, hainbat kapitulu dituen liburua. Dokumentu maisua <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer fitxategi indibidualentzako edukiontzi gisa ikusi daiteke. Fitxategi indibidualei azpidokumentu deitzen zaie."
#. McJ7y
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155863\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>goiburuak;honi buruz</bookmark_value> <bookmark_value>orri-oinak;honi buruz</bookmark_value> <bookmark_value>HTML dokumentuak; goiburuak eta orri-oinak</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>goiburukoak;honi buruz</bookmark_value> <bookmark_value>orri-oinak;honi buruz</bookmark_value> <bookmark_value>HTML dokumentuak; goiburukoak eta orri-oinak</bookmark_value>"
#. mr2j6
#: header_footer.xhp
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155920\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>goiburuak;ezkerreko eta eskuineko orrietarako definitzea</bookmark_value> <bookmark_value>orri-oinak;ezkerreko eta eskuineko orrietarako definitzea</bookmark_value> <bookmark_value>orri-estiloak; aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>definitzea; goiburuak/orri-oinak</bookmark_value> <bookmark_value>orri-diseinu ispilatua</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>goiburukoak;ezkerreko eta eskuineko orrietarako definitzea</bookmark_value> <bookmark_value>orri-oinak;ezkerreko eta eskuineko orrietarako definitzea</bookmark_value> <bookmark_value>orri-estiloak; aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>definitzea; goiburukoak/orri-oinak</bookmark_value> <bookmark_value>orri-diseinu ispilatua</bookmark_value>"
#. wngeC
#: header_pagestyles.xhp
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155919\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>goiburuetan tituluak exekutatzea</bookmark_value> <bookmark_value>titulu mugikorrak goiburuetan</bookmark_value> <bookmark_value>goiburuak; kapitulu-informazioa</bookmark_value> <bookmark_value>kapitulu-izenak goiburuak</bookmark_value> <bookmark_value>izenak; kapitulu-izenak goiburuetan</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>goiburukoetan tituluak exekutatzea</bookmark_value> <bookmark_value>titulu mugikorrak goiburukoetan</bookmark_value> <bookmark_value>goiburukoak; kapitulu-informazioa</bookmark_value> <bookmark_value>kapitulu-izenak goiburukoak</bookmark_value> <bookmark_value>izenak; kapitulu-izenak goiburukoetan</bookmark_value>"
#. uCRSC
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150505\n"
"help.text"
msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
msgstr "Goiburuan edo orri-oinean kapitulu-izena eta -zenbakia txertatzeko"
msgstr "Goiburukoan edo orri-oinean kapitulu-izena eta -zenbakia txertatzeko"
#. tnKMq
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154866\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>txertatzea;marrak goiburuen azpian/orri-oinen gainean</bookmark_value> <bookmark_value>marrak; goiburuen azpian/orri-oinen gainean</bookmark_value> <bookmark_value>goiburuak;formatua ematea</bookmark_value> <bookmark_value>orri-oinak;formatua ematea</bookmark_value> <bookmark_value>itzalak;goiburuak/orri-oinak</bookmark_value> <bookmark_value>ertzak;goiburuetarako/orri-oinetarako</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>txertatzea;marrak goiburukoen azpian/orri-oinen gainean</bookmark_value> <bookmark_value>marrak; goiburukoen azpian/orri-oinen gainean</bookmark_value> <bookmark_value>goiburukoak;formatua ematea</bookmark_value> <bookmark_value>orri-oinak;formatua ematea</bookmark_value> <bookmark_value>itzalak;goiburukoak/orri-oinak</bookmark_value> <bookmark_value>ertzak;goiburukoetarako/orri-oinetarako</bookmark_value>"
#. Bvi6G
#: header_with_line.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150101\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>lerro-zenbakiak</bookmark_value> <bookmark_value>testua; lerro-zenbakiak</bookmark_value> <bookmark_value>paragrafoak;lerro-zenbakiak</bookmark_value> <bookmark_value>testu-lerroak; zenbakitzea</bookmark_value> <bookmark_value>zenbakitzea; lerroak</bookmark_value> <bookmark_value>zenbakiak; lerro-zenbakitzea</bookmark_value> <bookmark_value>zenbaki marjinalak testu-orrietan</bookmark_value>"
#. qVEcP
#: numbering_lines.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154248\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T </caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
msgstr ""
msgstr "Sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘+T </caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> <emph>Estiloak</emph> leihoa irekitzeko, eta ondoren sakatu <emph>Paragrafo-estiloak</emph> ikonoa."
#. Fwn8P
#: numbering_lines.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id121633463140208\n"
"help.text"
msgid "Read the help page <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\" name=\"pageorientation_link\">Changing Page Orientation</link> to learn more about advanced configurations that can be defined concerning page orientation."
msgstr ""
msgstr "Irakurri <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\" name=\"pageorientation_link\">Orrialde-orientazioa aldatzea</link> laguntza-orria orrialdeen orientazioaren inguruan definitu daitezkeen beste konfigurazio aurreratu batzuk ikasteko."
#. 5GEmu
#: pagebackground.xhp
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9683828\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>orrialde-estiloak;orientazioa/esparrua</bookmark_value> <bookmark_value>orrialde-formatuak; orrialdeak banaka aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>formatua; orrialdeak banaka aldatzea</bookmark_value> <bookmark_value>bertikala eta horizontala</bookmark_value> <bookmark_value>horizontala eta bertikala</bookmark_value> <bookmark_value>inprimatzea;formatu bertikala/horizontala</bookmark_value> <bookmark_value>orrialdeen orientazioa</bookmark_value> <bookmark_value>paperaren orientazioa</bookmark_value> <bookmark_value>orrialdeak;orientazioa</bookmark_value> <bookmark_value>orrialdeen trabeskako orientazioa</bookmark_value> <bookmark_value>orrialde-estiloen esparrua</bookmark_value>"
#. ETQJ7
#: pageorientation.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text."
msgstr "$[officename](e)k orri-estiloak erabiltzen ditu dokumentu bateko orrien orientazioa zehazteko. Orri-estiloek orri-propietate gehiago ere definitzen dituzte, adibidez, goiburuak eta orri-oinak, edo orriaren marjinak. 'Lehenetsia' orri-estiloa dokumentu honetarako alda dezakezu, edo beste orri-estilo batzuk defini ditzakezu, eta orri-estilo horiek zure testuko edozein zatiri aplikatu."
msgstr "$[officename](e)k orri-estiloak erabiltzen ditu dokumentu bateko orrien orientazioa zehazteko. Orri-estiloek orri-propietate gehiago ere definitzen dituzte, adibidez, goiburukoak eta orri-oinak, edo orriaren marjinak. 'Lehenetsia' orri-estiloa dokumentu honetarako alda dezakezu, edo beste orri-estilo batzuk defini ditzakezu, eta orri-estilo horiek zure testuko edozein zatiri aplikatu."
#. KWnxa
#: pageorientation.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151633462071702\n"
"help.text"
msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout"
msgstr ""
msgstr "Orrialde-diseinu bertikala eta horizontala azkar txandakatzeko"
#. EEW2C
#: pageorientation.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"par_id51633462108943\n"
"help.text"
msgid "The default template provided by %PRODUCTNAME Writer offers several page layout styles, among which the <emph>Default Page Style</emph> has Portrait orientation and the <emph>Landscape</emph> style has landscape orientation."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME Writerrek eskaintzen duen txantiloi lehenetsiak orrialde-diseinuko hainbat estilo ditu. Horien artean, <emph>Orrialde-estilo lehenetsia</emph> estiloak orientazio bertikala du eta <emph>Horizontala</emph> estiloak orientazio horizontala du."
#. aMkMn
#: pageorientation.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id321633462254730\n"
"help.text"
msgid "These styles can be used to quickly switch between portrait and landscape orientation by inserting manual breaks and choosing the appropriate page styles as described below:"
msgstr ""
msgstr "Estilo horiek orientazio bertikala eta horizontala azkar eta erraz txandakatzeko erabili daitezke, eskuzko jauziak txertatuz eta orrialde-estilo egokiak aukeratuz, behean deskribatzen den moduan:"
#. dQpYD
#: pageorientation.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id21633462303911\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where the page break is to be inserted."
msgstr ""
msgstr "Kokatu kurtsorea orrialde-jauzia txertatuko den tokian."
#. sTgyV
#: pageorientation.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id841633462305362\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>. The <emph>Insert Break</emph> dialog will open."
msgstr ""
msgstr "Joan <menuitem>Txertatu - Jauzi gehiago - Eskuzko jauzia</menuitem>. <emph>Txertatu jauzia</emph> elkarrizketa-koadroa irekiko da."
#. fpcnD
#: pageorientation.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id31633462305839\n"
"help.text"
msgid "Choose the option <emph>Page break</emph> and in the <emph>Page Style</emph> drop-down list choose the page style to be applied to the page after the break (Default Page Style, Landscape, etc)."
msgstr ""
msgstr "Aukeratu <emph>Orrialde-jauzia</emph> eta <emph>Orrialde-estiloa</emph> goitibeherako zerrendan, aukeratu jauziaren ondoren aplikatuko den orrialde-estiloa (orrialde-estilo lehenetsia, horizontala, etab.)."
#. z3nCn
#: pageorientation.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_id51633462306574\n"
"help.text"
msgid "If the applied has to be changed again at a certain point in the document (for instance, to switch back from landscape to portrait orientation), place the cursor at this point and repeat the steps previously described."
msgstr ""
msgstr "Aplikatutakoa berriro aldatu behar bada dokumentuko beste punturen batean (adibidez, orientazio horizontaletik bertikalera itzultzeko), kokatu kurtsorea puntu horretan eta errepikatu arestian deskribatutako urratsak."
#. JyqRA
#: pageorientation.xhp
@@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6007263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Contents in %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Edukiak babestea %PRODUCTNAME Writerren</link></variable>"
#. PooUV
#: protection.xhp
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"firstof\">If necessary, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item> and select <emph>Enable cursor</emph> under the <emph>Protected Areas</emph>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"firstof\">Beharrezkoa bada, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tresnak - Aukerak</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formateatzeko laguntza</item> eta hautatu <emph>Gaitu kurtsorea</emph> <emph>Babestutako areak</emph> atalean.</variable>"
#. bYNoc
#: protection.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641630957309611\n"
"help.text"
msgid "Protecting fields and bookmarks from changes"
msgstr ""
msgstr "Eremuak eta laster-markak aldaketetatik babestea"
#. KGn3f
#: protection.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"par_id621630957319188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Protect Document - Protect Fields</menuitem> to protect all fields against changes. Use this protection to prevent accidental changes in fields."
msgstr ""
msgstr "Aukeratu <menuitem>Tresnak - Babestu dokumentua - Babestu eremuak</menuitem> eremu guztiak babesteko aldaketen aurrean. Erabili babes hori eremuetan nahi gabeko aldaketak gertatu daitezen eragozteko."
#. DDDVG
#: protection.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id111630957324575\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Protect Document - Protect Bookmarks</menuitem> to protect all bookmarks against changes. Use this protection to prevent accidental bookmark changes."
msgstr ""
msgstr "Aukeratu <menuitem>Tresnak - Babestu dokumentua - Babestu laster-markak</menuitem> laster-marka guztiak babesteko aldaketen aurrean. Erabili babes hori laster-marketan nahi gabeko aldaketak gertatu daitezen eragozteko."
#. 8pBwt
#: protection.xhp
@@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154856\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted."
msgstr ""
msgstr "<emph>Erreferentzia honekin</emph> zerrendan, hautatu erreferentzia gurutzatuaren formatua. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Formatuak</link> erreferentzia gurutzatu gisa bistaratzen den informazio mota zehazten du. Adibidez, \"Erreferentzia\" elementuak helburuko testua txertatzen du eta \"Orrialdea\" elementuak helburua kokatuta dagoen orrialde-zenbakia txertatzen du. Oin-oharren kasuan, oin-oharraren zenbakia txertatzen da."
#. kcmB3
#: references.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150968\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object."
msgstr ""
msgstr "<emph>Erreferentzia honekin</emph> zerrendan, hautatu erreferentzia gurutzatuaren formatua. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Formatuak</link> erreferentzia gurutzatu gisa bistaratzen den informazio mota zehazten du. Adibidez, \"Erreferentziak\" elementuak objektuaren epigrafe-kategoria eta epigrafe-testua txertatzen du."
#. umWdg
#: references.xhp
@@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150099\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>searching; with regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>bilatzea; adierazpen erregularrak erabiliz</bookmark_value> <bookmark_value>adierazpen erregularrekin;bilatzea</bookmark_value> <bookmark_value>adierazpen erregularren adibideak</bookmark_value> <bookmark_value>karaktereak;guztiak bilatzea</bookmark_value> <bookmark_value>karaktere ikusezinak;bilatzea</bookmark_value> <bookmark_value>paragrafo-markak;bilatzea</bookmark_value>"
#. Q5Xoa
#: search_regexp.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Properties</menuitem> deck of the sidebar, go to the <menuitem>Character</menuitem> area and click the <menuitem>Superscript</menuitem> or <menuitem>Subscript</menuitem> buttons."
msgstr ""
msgstr "Alboko barrako <menuitem>Propietataek</menuitem> panelean, joan <menuitem>Karakterea</menuitem> areara eta egin klik <menuitem>Goi-indizea</menuitem> edo <menuitem>Azpiindizea</menuitem> botoietan."
#. VwZA6
#: subscript.xhp
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> bar, click the <menuitem>Direct Cursor</menuitem> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>. Alternatively, enable <emph>Direct Cursor</emph> by going to <menuitem>Edit - Direct Cursor Mode</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "<menuitem>Tresnak</menuitem> barran, egin klik <menuitem>Zuzeneko kurtsorea</menuitem> ikonoan <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Ikonoa</alt></image>. Bestela, gaitu <emph>Zuzeneko kurtsorea</emph> aukera <menuitem>Editatu - Zuzeneko kurtsore modua</menuitem> hobespenean."
#. AmitQ
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"par_id561637758600046\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" id=\"img_id961637758600046\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600046\">Align left</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" id=\"img_id961637758600046\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600046\">Lerrokatu ezkerrean</alt></image>"
#. mVyJu
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id321637758600046\n"
"help.text"
msgid "Align left"
msgstr ""
msgstr "Lerrokatu ezkerrean"
#. Q8zi2
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt ""
"par_id561637758600047\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" id=\"img_id961637758600047\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600047\">Centered</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" id=\"img_id961637758600047\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600047\">Zentratua</alt></image>"
#. cHvxC
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt ""
"par_id561637758600048\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/dircursright.png\" id=\"img_id961637758600048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600048\">Align right</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"media/helpimg/dircursright.png\" id=\"img_id961637758600048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600048\">Lerrokatu eskuinean</alt></image>"
#. EzADx
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt ""
"par_id321637758600048\n"
"help.text"
msgid "Align right"
msgstr ""
msgstr "Lerrokatu eskuinean"
#. EuMGF
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering;manually/by styles</bookmark_value> <bookmark_value>list styles</bookmark_value> <bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>zenbakitzea;eskuz/estiloen bidez</bookmark_value> <bookmark_value>zerrenda-estiloak</bookmark_value> <bookmark_value>eskuzko zenbakitzea testuan</bookmark_value> <bookmark_value>paragrafo-estiloak;zenbakitzea</bookmark_value>"
#. FizBP
#: using_numbering.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id31616154131555\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"chap_num_link\">Chapter Numbering</link>, instead of numbering manually."
msgstr ""
msgstr "Zenbakitutako goiburukoak nahi izanez gero, erabili <menuitem>Tresnak - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"chap_num_link\">Kapitulu-zenbakitzea</link> zenbakiak eskuz sartu ordez."
#. Dh8sW
#: using_numbering.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 10:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/eu/>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508663161.000000\n"
#. tP5yN
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Header and Footer"
msgstr "Goiburu eta orri-oina"
msgstr "Goiburukoa eta orri-oina"
#. 4Gubu
#: insert_header_footer.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160441573285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Header and Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Goiburu eta orri-oina</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Goiburukoa eta orri-oina</link>"
#. RV7vJ
#: insert_header_footer.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160442296603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu includes commands to add and remove page headers and footers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Azpimenu honek orrian goiburuak eta orri-oinak gehitu eta kentzeko komandoak ditu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Azpimenu honek orrian goiburukoak eta orri-oinak gehitu eta kentzeko komandoak ditu.</ahelp>"
#. cSY5i
#: submenu_more_breaks.xhp