From 59aa6716126252d64cbd897153f231389c05ac2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 26 Jan 2022 14:10:35 +0100 Subject: [PATCH] update translations for 7.3.0 rc3 and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iedaea86e48ece63ca63d38dceac9b0d15091f38d --- .../fragments/internalgraphicfilters.po | 12 +- source/an/accessibility/messages.po | 4 +- source/an/avmedia/messages.po | 4 +- source/an/basctl/messages.po | 6 +- source/an/basic/messages.po | 4 +- source/an/chart2/messages.po | 6 +- source/an/connectivity/messages.po | 4 +- source/an/cui/messages.po | 25 +- source/an/dbaccess/messages.po | 6 +- source/an/desktop/messages.po | 6 +- source/an/editeng/messages.po | 4 +- source/an/extensions/messages.po | 14 +- source/an/extras/source/autocorr/emoji.po | 8 +- source/an/filter/messages.po | 8 +- source/an/forms/messages.po | 6 +- source/an/formula/messages.po | 4 +- source/an/fpicker/messages.po | 8 +- source/an/framework/messages.po | 4 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 7 +- source/an/oox/messages.po | 4 +- source/an/reportdesign/messages.po | 6 +- source/an/sc/messages.po | 28 +- source/an/scaddins/messages.po | 4 +- source/an/sccomp/messages.po | 4 +- source/an/scp2/source/ooo.po | 6 +- source/an/sd/messages.po | 20 +- source/an/sfx2/messages.po | 17 +- source/an/shell/messages.po | 4 +- .../an/shell/source/win32/shlxthandler/res.po | 8 +- source/an/starmath/messages.po | 4 +- source/an/svl/messages.po | 4 +- source/an/svtools/messages.po | 11 +- source/an/svx/messages.po | 8 +- source/an/sw/messages.po | 41 +- source/an/uui/messages.po | 6 +- source/an/vcl/messages.po | 9 +- source/an/wizards/messages.po | 4 +- source/an/writerperfect/messages.po | 4 +- source/an/xmlsecurity/messages.po | 4 +- source/ar/basctl/messages.po | 6 +- source/ar/chart2/messages.po | 4 +- source/ar/cui/messages.po | 38 +- source/ar/extensions/messages.po | 10 +- source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po | 4 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 40 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 14 +- source/ar/formula/messages.po | 12 +- source/ar/framework/messages.po | 6 +- .../en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 6 +- source/ar/nlpsolver/src/locale.po | 14 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 248 +-- source/ar/reportdesign/messages.po | 16 +- source/ar/sc/messages.po | 22 +- source/ar/sd/messages.po | 62 +- source/ar/sfx2/messages.po | 42 +- source/ar/shell/messages.po | 6 +- source/ar/starmath/messages.po | 8 +- source/ar/svx/messages.po | 34 +- source/ar/sw/messages.po | 202 +- source/ar/sysui/desktop/share.po | 16 +- source/ar/wizards/messages.po | 8 +- source/ar/wizards/source/resources.po | 6 +- source/ar/xmlsecurity/messages.po | 6 +- source/ast/chart2/messages.po | 10 +- source/ast/cui/messages.po | 15 +- source/ast/desktop/messages.po | 4 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 12 +- .../fragments/internalgraphicfilters.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 4 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 68 +- .../source/text/sbasic/shared/03.po | 18 +- .../ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 72 +- .../ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 20 +- .../ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 80 +- source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 8 +- .../ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 30 +- .../ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 14 +- .../source/text/shared/optionen.po | 4 +- .../ast/helpcontent2/source/text/simpress.po | 8 +- .../source/text/simpress/guide.po | 4 +- .../ast/helpcontent2/source/text/swriter.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 14 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 7 +- source/ast/sc/messages.po | 53 +- source/ast/sd/messages.po | 5 +- source/ast/sfx2/messages.po | 12 +- source/ast/starmath/messages.po | 6 +- source/ast/svtools/messages.po | 6 +- source/ast/svx/messages.po | 4 +- source/ast/sw/messages.po | 41 +- source/ast/swext/mediawiki/help.po | 7 +- source/ast/vcl/messages.po | 6 +- source/ast/xmlsecurity/messages.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 244 +-- .../source/text/sbasic/shared/03.po | 1120 +++++------ .../bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 14 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 182 +- .../bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 88 +- source/bg/sc/messages.po | 14 +- source/ca/chart2/messages.po | 14 +- source/ca/cui/messages.po | 14 +- source/ca/dbaccess/messages.po | 54 +- source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po | 42 +- source/ca/filter/messages.po | 32 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 4 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 12 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 69 +- .../source/text/sbasic/shared/03.po | 22 +- .../ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 56 +- .../ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 8 +- .../ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 4 +- .../ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 14 +- .../ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 99 +- .../ca/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po | 14 +- .../ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 5 +- .../ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 16 +- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 12 +- .../source/text/shared/optionen.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 10 +- source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po | 6 +- .../ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 16 +- .../ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 10 +- source/ca/nlpsolver/src/locale.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 +- source/ca/sc/messages.po | 40 +- source/ca/sfx2/messages.po | 32 +- source/ca/starmath/messages.po | 22 +- source/ca/svtools/messages.po | 12 +- source/ca/svx/messages.po | 56 +- source/ca/sw/messages.po | 10 +- source/ca/uui/messages.po | 29 +- .../source/text/sbasic/shared/03.po | 1758 ++++++++--------- .../cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 16 +- source/cs/sc/messages.po | 24 +- source/cy/scp2/source/draw.po | 12 +- source/da/basctl/messages.po | 10 +- source/da/cui/messages.po | 138 +- source/da/dbaccess/messages.po | 6 +- source/da/dictionaries/pt_BR.po | 10 +- source/da/dictionaries/pt_BR/dialog.po | 110 +- source/da/filter/messages.po | 4 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 16 +- .../fragments/internalgraphicfilters.po | 14 +- source/da/helpcontent2/source/auxiliary.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 170 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 104 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 410 ++-- .../source/text/sbasic/shared/02.po | 62 +- .../source/text/sbasic/shared/03.po | 704 +++---- source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po | 12 +- .../da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 14 +- .../da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 462 ++--- .../da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 64 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 176 +- .../da/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 10 +- .../da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 1064 +++++----- source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 14 +- .../da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po | 8 +- .../da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 60 +- source/da/helpcontent2/source/text/shared.po | 24 +- .../da/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 64 +- .../da/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 278 +-- .../da/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 92 +- .../da/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 8 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 651 +++--- .../source/text/shared/optionen.po | 84 +- .../da/helpcontent2/source/text/simpress.po | 12 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 12 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 34 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 68 +- .../source/text/simpress/guide.po | 52 +- .../da/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 8 +- source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po | 22 +- .../da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 36 +- .../da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 188 +- .../da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 6 +- .../da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 94 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 96 +- source/da/sc/messages.po | 166 +- source/da/sfx2/messages.po | 6 +- source/da/svtools/messages.po | 10 +- source/da/svx/messages.po | 90 +- source/da/sw/messages.po | 76 +- source/de/chart2/messages.po | 8 +- source/de/cui/messages.po | 40 +- source/de/dbaccess/messages.po | 6 +- source/de/dictionaries/pt_BR/dialog.po | 6 +- source/de/filter/messages.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 10 +- .../de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 24 +- .../de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 16 +- .../de/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 6 +- .../de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 4 +- .../de/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 4 +- .../de/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 8 +- .../de/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 20 +- .../de/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 18 +- .../source/text/shared/optionen.po | 6 +- .../source/text/simpress/guide.po | 4 +- .../de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 216 +- .../de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 22 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 74 +- source/de/nlpsolver/src/locale.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 382 ++-- source/de/sc/messages.po | 14 +- source/de/scp2/source/ooo.po | 6 +- source/de/sfx2/messages.po | 8 +- source/de/svx/messages.po | 8 +- source/de/sw/messages.po | 10 +- .../source/text/sbasic/shared/03.po | 40 +- source/es/chart2/messages.po | 26 +- source/es/cui/messages.po | 20 +- source/es/dbaccess/messages.po | 16 +- source/es/filter/messages.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 30 +- .../source/text/sbasic/shared/03.po | 16 +- .../es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 40 +- .../es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 4 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 6 +- source/es/helpcontent2/source/text/schart.po | 6 +- .../es/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 48 +- .../es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 128 +- .../es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po | 8 +- .../es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 4 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 8 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 46 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 34 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 8 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 38 +- .../source/text/shared/optionen.po | 32 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 6 +- .../es/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 54 +- .../helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 4 +- .../es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 44 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 10 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 16 +- source/es/sc/messages.po | 28 +- source/es/starmath/messages.po | 6 +- source/es/svx/messages.po | 6 +- source/es/sw/messages.po | 14 +- source/et/sw/messages.po | 24 +- source/eu/basctl/messages.po | 8 +- source/eu/basic/messages.po | 6 +- source/eu/chart2/messages.po | 8 +- source/eu/dbaccess/messages.po | 6 +- source/eu/editeng/messages.po | 8 +- source/eu/extras/source/autocorr/emoji.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 340 ++-- .../source/text/sbasic/shared/02.po | 8 +- .../source/text/sbasic/shared/03.po | 766 +++---- .../eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 12 +- .../eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 454 ++--- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 124 +- .../eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 10 +- .../eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 331 ++-- .../eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 28 +- .../eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 232 +-- .../eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 38 +- .../eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 4 +- .../helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 6 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 18 +- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 262 +-- .../helpcontent2/source/text/shared/help.po | 8 +- .../source/text/shared/optionen.po | 46 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 4 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 6 +- .../source/text/simpress/guide.po | 6 +- .../eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 8 +- .../eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 141 +- .../eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 84 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 12 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 +- source/eu/sc/messages.po | 46 +- source/eu/sd/messages.po | 10 +- source/eu/sfx2/messages.po | 12 +- source/eu/svx/messages.po | 8 +- source/eu/uui/messages.po | 8 +- source/eu/wizards/source/resources.po | 8 +- source/fa/connectivity/messages.po | 18 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 12 +- source/fi/chart2/messages.po | 10 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 12 +- source/fi/cui/messages.po | 6 +- source/fi/filter/messages.po | 40 +- source/fi/framework/messages.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 18 +- source/fi/sc/messages.po | 95 +- source/fi/sd/messages.po | 23 +- source/fi/sfx2/messages.po | 12 +- source/fi/svx/messages.po | 60 +- source/fi/uui/messages.po | 29 +- source/fr/cui/messages.po | 16 +- source/fr/dbaccess/messages.po | 62 +- source/fr/desktop/messages.po | 8 +- .../source/text/sbasic/shared/03.po | 310 +-- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 100 +- source/fr/sfx2/messages.po | 6 +- source/fr/svtools/messages.po | 24 +- source/fr/svx/messages.po | 100 +- source/fr/sw/messages.po | 18 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 12 +- source/ga/dictionaries/eo.po | 12 +- source/ga/dictionaries/ko_KR.po | 12 +- source/ga/dictionaries/mn_MN.po | 12 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 10 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 10 +- source/gl/basctl/messages.po | 8 +- source/gl/cui/messages.po | 18 +- source/gl/dictionaries/pt_BR/dialog.po | 5 +- source/gl/extensions/messages.po | 12 +- .../gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 16 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 +- source/gl/sc/messages.po | 12 +- source/gl/sfx2/messages.po | 8 +- source/gl/svx/messages.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 30 +- .../source/text/sbasic/shared/03.po | 16 +- .../gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 40 +- .../gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 4 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 6 +- source/gug/helpcontent2/source/text/schart.po | 6 +- .../gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 48 +- .../gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 128 +- .../gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po | 8 +- .../gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 4 +- .../gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 8 +- .../gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 46 +- .../gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 34 +- .../gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 8 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 38 +- .../source/text/shared/optionen.po | 32 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 6 +- .../gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 54 +- .../helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 4 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 44 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 10 +- source/id/basctl/messages.po | 14 +- source/id/dbaccess/messages.po | 12 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 18 +- .../fragments/internalgraphicfilters.po | 10 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 6 +- source/id/svtools/messages.po | 12 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 172 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 106 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 126 +- .../source/text/sbasic/shared/02.po | 66 +- source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po | 8 +- .../it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 12 +- .../it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 236 +-- .../it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 44 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 132 +- .../it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po | 6 +- .../it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 20 +- .../it/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 6 +- .../source/text/shared/optionen.po | 66 +- .../it/helpcontent2/source/text/simpress.po | 4 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 9 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 14 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 16 +- .../source/text/simpress/guide.po | 18 +- .../it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 182 +- .../it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 230 ++- .../it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 18 +- .../it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 94 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 6 +- source/it/sc/messages.po | 10 +- source/it/sw/messages.po | 20 +- source/ja/cui/messages.po | 38 +- source/ja/editeng/messages.po | 16 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 +- source/ja/reportdesign/messages.po | 14 +- source/ja/starmath/messages.po | 6 +- source/ja/svtools/messages.po | 8 +- source/ja/svx/messages.po | 14 +- source/ja/wizards/source/resources.po | 6 +- source/kk/sd/messages.po | 4 +- source/mn/sw/messages.po | 419 ++-- .../nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 4 +- .../nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 508 ++--- .../nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 766 +++---- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 764 +++---- .../nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 760 +++---- source/nl/fpicker/messages.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 134 +- source/nn/cui/messages.po | 6 +- source/nn/dictionaries/en.po | 12 +- source/nn/dictionaries/en/dialog.po | 8 +- source/nn/dictionaries/hu_HU.po | 12 +- source/nn/dictionaries/ru_RU.po | 12 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 4 +- .../source/text/sbasic/shared/03.po | 64 +- source/nn/scp2/source/ooo.po | 8 +- source/nn/svtools/messages.po | 4 +- source/nn/svx/messages.po | 4 +- source/oc/basic/messages.po | 4 +- source/oc/chart2/messages.po | 6 +- source/oc/cui/messages.po | 48 +- source/oc/dbaccess/messages.po | 4 +- source/oc/editeng/messages.po | 16 +- source/oc/extensions/messages.po | 4 +- source/oc/extras/source/autocorr/emoji.po | 4 +- source/oc/filter/messages.po | 8 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 16 +- .../fragments/internalgraphicfilters.po | 14 +- source/oc/framework/messages.po | 4 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 6 +- source/oc/librelogo/source/pythonpath.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 16 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 4 +- source/oc/sc/messages.po | 30 +- source/oc/sd/messages.po | 24 +- source/oc/sfx2/messages.po | 10 +- source/oc/starmath/messages.po | 4 +- source/oc/svtools/messages.po | 6 +- source/oc/svx/messages.po | 26 +- source/oc/sw/messages.po | 52 +- source/oc/uui/messages.po | 9 +- source/oc/vcl/messages.po | 10 +- source/oc/xmlsecurity/messages.po | 12 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 6 +- source/pt/sc/messages.po | 8 +- source/ru/basctl/messages.po | 10 +- source/ru/chart2/messages.po | 12 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 12 +- source/ru/cui/messages.po | 32 +- source/ru/dbaccess/messages.po | 10 +- source/ru/dictionaries/be_BY.po | 10 +- source/ru/dictionaries/pt_BR/dialog.po | 18 +- source/ru/extensions/messages.po | 12 +- source/ru/extras/source/autocorr/emoji.po | 14 +- source/ru/filter/messages.po | 8 +- .../fragments/internalgraphicfilters.po | 14 +- source/ru/fpicker/messages.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 10 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 12 +- source/ru/sc/messages.po | 12 +- source/ru/sd/messages.po | 6 +- source/ru/sfx2/messages.po | 166 +- source/ru/svtools/messages.po | 28 +- source/ru/svx/messages.po | 10 +- source/ru/sw/messages.po | 426 ++-- source/ru/vcl/messages.po | 16 +- source/ru/wizards/source/resources.po | 10 +- source/sv/cui/messages.po | 22 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 4 +- .../helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 12 +- .../sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 12 +- .../sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 4 +- .../helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 12 +- .../source/text/shared/optionen.po | 14 +- .../sv/helpcontent2/source/text/simpress.po | 12 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 16 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 4 +- .../source/text/simpress/guide.po | 12 +- .../sv/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 12 +- .../source/text/swriter/librelogo.po | 4 +- source/sv/sw/messages.po | 6 +- source/tr/connectivity/messages.po | 6 +- source/tr/cui/messages.po | 22 +- source/tr/extensions/messages.po | 4 +- source/tr/filter/messages.po | 8 +- source/tr/formula/messages.po | 4 +- source/tr/framework/messages.po | 6 +- .../tr/helpcontent2/source/text/shared/06.po | 12 +- .../source/text/swriter/librelogo.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 4 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 4 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 16 +- source/tr/sc/messages.po | 4 +- source/tr/sfx2/messages.po | 10 +- source/tr/starmath/messages.po | 26 +- source/tr/svx/messages.po | 6 +- source/tr/sw/messages.po | 6 +- .../source/text/sbasic/shared/03.po | 68 +- .../uk/helpcontent2/source/text/shared/06.po | 56 +- source/uk/sc/messages.po | 52 +- source/zh-CN/cui/messages.po | 38 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 80 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 52 +- source/zh-CN/sc/messages.po | 24 +- source/zh-CN/sd/messages.po | 8 +- source/zh-CN/svx/messages.po | 12 +- source/zh-CN/sw/messages.po | 12 +- 505 files changed, 12814 insertions(+), 12876 deletions(-) diff --git a/source/am/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/am/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 1d7669a34fb..7ddb5de70e6 100644 --- a/source/am/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/am/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-14 19:18+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Samson B \n" +"Language-Team: Amharic \n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1479151081.000000\n" #. s5fY3 @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. 9C3pW #: png_Import.xcu @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. CCFfq #: ppm_Import.xcu diff --git a/source/an/accessibility/messages.po b/source/an/accessibility/messages.po index d704fcc9624..b7b8eac984b 100644 --- a/source/an/accessibility/messages.po +++ b/source/an/accessibility/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/avmedia/messages.po b/source/an/avmedia/messages.po index f90f66d90b2..9e7917c822a 100644 --- a/source/an/avmedia/messages.po +++ b/source/an/avmedia/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/basctl/messages.po b/source/an/basctl/messages.po index a65e8799566..cb59ed019a7 100644 --- a/source/an/basctl/messages.po +++ b/source/an/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516028887.000000\n" #. fniWp @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/basic/messages.po b/source/an/basic/messages.po index 29555535a24..f06d7ad73b3 100644 --- a/source/an/basic/messages.po +++ b/source/an/basic/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-03 18:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/chart2/messages.po b/source/an/chart2/messages.po index 3546e76659a..bf59e00d867 100644 --- a/source/an/chart2/messages.po +++ b/source/an/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540149291.000000\n" #. NCRDD @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/connectivity/messages.po b/source/an/connectivity/messages.po index 641e5764b25..ee4e6412ef3 100644 --- a/source/an/connectivity/messages.po +++ b/source/an/connectivity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/cui/messages.po b/source/an/cui/messages.po index df2982859b4..f8425781251 100644 --- a/source/an/cui/messages.po +++ b/source/an/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-21 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195185.000000\n" #. GyY9M @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:229 msgctxt "aboutconfigdialog|property" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Propiedat" #. g6RFE #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:243 @@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "Valura:" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:13 msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" -msgstr "Arredol de %PRODUCTNAME" +msgstr "Arredol d'o %PRODUCTNAME" #. rdEwV #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:106 @@ -9491,10 +9491,9 @@ msgstr "Aplicar" #. Ezb6M #: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "galleryapplyprogress|label2" msgid "File" -msgstr "~Fichero" +msgstr "Fichero" #. QgZAZ #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:40 @@ -9671,10 +9670,9 @@ msgstr "" #. fEk5d #: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "galleryupdateprogress|label2" msgid "File" -msgstr "~Fichero" +msgstr "Fichero" #. NTAMc #: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:98 @@ -10497,7 +10495,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10 msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hipervinclo" #. FN68B #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:27 @@ -10563,7 +10561,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:334 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP" msgid "_Document" -msgstr "" +msgstr "_Documento" #. xFvuL #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:396 @@ -10617,7 +10615,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:152 msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #. zH7Fk #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:166 @@ -11710,10 +11708,9 @@ msgstr "" #. ry68g #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "insertoleobject|label2" msgid "File" -msgstr "~Fichero" +msgstr "Fichero" #. wdBbV #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:311 diff --git a/source/an/dbaccess/messages.po b/source/an/dbaccess/messages.po index adf6f4506d2..ddf82e8d788 100644 --- a/source/an/dbaccess/messages.po +++ b/source/an/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524566312.000000\n" #. BiN6g @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/desktop/messages.po b/source/an/desktop/messages.po index cc5c842b888..5807d8d0f50 100644 --- a/source/an/desktop/messages.po +++ b/source/an/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-21 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING" msgid "The user interface language cannot be determined." -msgstr "" +msgstr "No s'ha puesto determinar a luenga d'a interficie d'usuario." #. UTKHa #: desktop/inc/strings.hrc:164 @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/editeng/messages.po b/source/an/editeng/messages.po index c3a6216c98d..8bb604cc27e 100644 --- a/source/an/editeng/messages.po +++ b/source/an/editeng/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/extensions/messages.po b/source/an/extensions/messages.po index 55d51b2864b..789d991ecf8 100644 --- a/source/an/extensions/messages.po +++ b/source/an/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-04 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022400.000000\n" #. cBx8W @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" @@ -805,10 +805,9 @@ msgstr "" #. CXbfQ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" -msgstr "Ta la pac~hina" +msgstr "Ta la pachina" #. cQn8Y #: extensions/inc/stringarrays.hrc:250 @@ -824,10 +823,9 @@ msgstr "" #. SrTFR #: extensions/inc/stringarrays.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" -msgstr "Ta la pac~hina" +msgstr "Ta la pachina" #. UyCfS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:257 @@ -869,7 +867,7 @@ msgstr "" #: extensions/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_AUTOCOMPLETE" msgid "AutoFill" -msgstr "" +msgstr "Replenar automaticament" #. e9ghL #: extensions/inc/strings.hrc:33 diff --git a/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po index 916d0c9ac5f..89290695fcd 100644 --- a/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/an/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Aragonese \n" +"Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516028890.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -8373,7 +8373,7 @@ msgctxt "" "ANTENNA_WITH_BARS\n" "LngText.text" msgid "signal strength" -msgstr "" +msgstr "fortidura d'o sinyal" #. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eEaUM diff --git a/source/an/filter/messages.po b/source/an/filter/messages.po index 006cb37b2b5..70a9aa39d3c 100644 --- a/source/an/filter/messages.po +++ b/source/an/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516028891.000000\n" #. 5AQgJ @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:281 msgctxt "pdfoptionsdialog|links" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Vinclos" #. x4GVL #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:329 diff --git a/source/an/forms/messages.po b/source/an/forms/messages.po index 62b19ded99e..152da422c14 100644 --- a/source/an/forms/messages.po +++ b/source/an/forms/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" #: forms/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hipervinclo" #. wCcrk #: forms/inc/strings.hrc:71 @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/formula/messages.po b/source/an/formula/messages.po index e09181ec171..a4277bd3b0a 100644 --- a/source/an/formula/messages.po +++ b/source/an/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/fpicker/messages.po b/source/an/fpicker/messages.po index 4ccdb112073..040c8a697a9 100644 --- a/source/an/fpicker/messages.po +++ b/source/an/fpicker/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538496441.000000\n" #. SJGCw @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:93 msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog" msgid "Remote Files" -msgstr "" +msgstr "Fichers remotos" #. FA4UT #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:142 diff --git a/source/an/framework/messages.po b/source/an/framework/messages.po index 08b887267d8..b4a42425d39 100644 --- a/source/an/framework/messages.po +++ b/source/an/framework/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index def129622c4..178ca78fe39 100644 --- a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-04 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 04:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022403.000000\n" #. W5ukN @@ -4521,14 +4521,13 @@ msgstr "Siguient comentario" #. hHc5a #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DataPilotMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Pivot Table" -msgstr "Tabla d'o Piloto de Datos" +msgstr "Tabla ~dinamica" #. Eudzw #: CalcCommands.xcu diff --git a/source/an/oox/messages.po b/source/an/oox/messages.po index 69d46c110c9..1c6bfc87d24 100644 --- a/source/an/oox/messages.po +++ b/source/an/oox/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/reportdesign/messages.po b/source/an/reportdesign/messages.po index b0bcd38c835..207c9911f64 100644 --- a/source/an/reportdesign/messages.po +++ b/source/an/reportdesign/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516028895.000000\n" #. FBVr9 @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/sc/messages.po b/source/an/sc/messages.po index d7d3a3b6419..d3781ae3824 100644 --- a/source/an/sc/messages.po +++ b/source/an/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-04 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 05:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022406.000000\n" #. kBovX @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:279 msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hipervinclo" #. aeksB #: sc/inc/globstr.hrc:280 @@ -2397,42 +2397,36 @@ msgstr "" #. ANABc #. Templates for data pilot tables. #: sc/inc/globstr.hrc:373 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER" msgid "Pivot Table Value" msgstr "Valor d'a tabla dinamica" #. iaSss #: sc/inc/globstr.hrc:374 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT" msgid "Pivot Table Result" msgstr "Resultau d'a tabla dinamica" #. DJhBL #: sc/inc/globstr.hrc:375 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY" msgid "Pivot Table Category" msgstr "Categoría d'a tabla dinamica" #. bTwc9 #: sc/inc/globstr.hrc:376 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE" msgid "Pivot Table Title" msgstr "Titol d'a tabla dinamica" #. zuSeA #: sc/inc/globstr.hrc:377 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME" msgid "Pivot Table Field" msgstr "Campo d'a tabla dinamica" #. Spguu #: sc/inc/globstr.hrc:378 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "Cantonada d'a tabla dinamica" @@ -3014,7 +3008,6 @@ msgstr "" #. owhPn #: sc/inc/globstr.hrc:458 -#, fuzzy msgctxt "STR_COND_FORMULA" msgid "Formula is" msgstr "A formula ye" @@ -3113,7 +3106,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:474 msgctxt "STR_COND_TODAY" msgid "today" -msgstr "" +msgstr "hue" #. ADfRQ #: sc/inc/globstr.hrc:475 @@ -18759,7 +18752,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:122 msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS" msgid "Updating external links." -msgstr "" +msgstr "Se son esviellando os vinclos externos." #. MACSv #: sc/inc/strings.hrc:123 @@ -27763,7 +27756,7 @@ msgstr "Veyer" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:40 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hipervinclo" #. LbUtj #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:54 @@ -27910,10 +27903,9 @@ msgstr "" #. CsPMA #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:536 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "fichero" +msgstr "Fichero" #. FHC5q #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:692 @@ -28021,7 +28013,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1728 msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Vinclos" #. txpNZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1842 @@ -31003,7 +30995,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181 msgctxt "scgeneralpage|label6" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "Esviellar os vinclos en ubrir" #. GGhDQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:212 diff --git a/source/an/scaddins/messages.po b/source/an/scaddins/messages.po index 5d003259d7b..d0dca1edb0f 100644 --- a/source/an/scaddins/messages.po +++ b/source/an/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/sccomp/messages.po b/source/an/sccomp/messages.po index b3d37a46e66..44228f669b2 100644 --- a/source/an/sccomp/messages.po +++ b/source/an/sccomp/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/scp2/source/ooo.po b/source/an/scp2/source/ooo.po index 2f394e384d4..8686d74d5f8 100644 --- a/source/an/scp2/source/ooo.po +++ b/source/an/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-04 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 05:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Basco" #. dnpFF #: module_helppack.ulf @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Basco" #. 6VJvN #: module_langpack.ulf diff --git a/source/an/sd/messages.po b/source/an/sd/messages.po index 18cb327b3f7..26b873b820d 100644 --- a/source/an/sd/messages.po +++ b/source/an/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-21 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022406.000000\n" #. WDjkB @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Texto" #: sd/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hipervinclo" #. GAFdD #: sd/inc/strings.hrc:203 @@ -3774,10 +3774,9 @@ msgstr "" #. kWarA #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "insertlayer|label4" msgid "_Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "_Nombre" #. FbChP #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:140 @@ -3868,7 +3867,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:113 msgctxt "insertslidesdialog|links" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "_Vinclo" #. c7yDj #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:121 @@ -7693,7 +7692,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:104 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hipervinclo" #. LbUtj #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:118 @@ -7765,10 +7764,9 @@ msgstr "Titol" #. CsPMA #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:495 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "~Fichero" +msgstr "Fichero" #. FHC5q #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:651 @@ -7847,7 +7845,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1471 msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Vinclos" #. txpNZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1585 diff --git a/source/an/sfx2/messages.po b/source/an/sfx2/messages.po index 08af88e7ae5..fab5e0fcf16 100644 --- a/source/an/sfx2/messages.po +++ b/source/an/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540149298.000000\n" #. bHbFE @@ -742,10 +742,9 @@ msgstr "" #. CBB6Z #: include/sfx2/strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE" msgid "File" -msgstr "~Fichero" +msgstr "Fichero" #. c6wAB #: include/sfx2/strings.hrc:144 @@ -1578,7 +1577,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:291 msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON" msgid "Show Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Amostrar a barra d'ainas" #. 68ZqS #: include/sfx2/strings.hrc:292 @@ -1963,7 +1962,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" @@ -2191,10 +2190,9 @@ msgstr "Calendata y Hora" #. GvJMH #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date" -msgstr "~Datos" +msgstr "Calendata" #. GyrbX #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:74 @@ -4003,10 +4001,9 @@ msgstr "" #. R6zJz #: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|label9" msgid "File" -msgstr "~Fichero" +msgstr "Fichero" #. QAUXF #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:35 diff --git a/source/an/shell/messages.po b/source/an/shell/messages.po index 4a6c5b3e1e8..707f94b33ae 100644 --- a/source/an/shell/messages.po +++ b/source/an/shell/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/an/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index b11c84601c9..99744884c38 100644 --- a/source/an/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/source/an/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-21 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Aragonese \n" +"Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1385470497.000000\n" #. nMHZG @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "%PROPERTY%\n" "LngText.text" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Propiedat" #. mGZKg #: shlxthdl.ulf diff --git a/source/an/starmath/messages.po b/source/an/starmath/messages.po index b4afe312d8a..a30cba3adf6 100644 --- a/source/an/starmath/messages.po +++ b/source/an/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/svl/messages.po b/source/an/svl/messages.po index ced663557c5..62c01c6345f 100644 --- a/source/an/svl/messages.po +++ b/source/an/svl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/svtools/messages.po b/source/an/svtools/messages.po index ee92a6c8a24..bfd5b101b13 100644 --- a/source/an/svtools/messages.po +++ b/source/an/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-04 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 05:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195186.000000\n" #. fLdeV @@ -1473,10 +1473,9 @@ msgstr "" #. SPQtV #: include/svtools/strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE" msgid "File" -msgstr "~Fichero" +msgstr "Fichero" #. Vh78a #: include/svtools/strings.hrc:296 @@ -1781,7 +1780,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" @@ -2767,7 +2766,7 @@ msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:65 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Basco" #. dJPsj #: svtools/inc/langtab.hrc:66 diff --git a/source/an/svx/messages.po b/source/an/svx/messages.po index dfc409c1f90..36e7899a07d 100644 --- a/source/an/svx/messages.po +++ b/source/an/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-21 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022409.000000\n" #. 3GkZj @@ -10180,7 +10180,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" @@ -13736,7 +13736,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:498 msgctxt "chinesedictionary|propertyft" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Propiedat" #. nDmEW #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:305 diff --git a/source/an/sw/messages.po b/source/an/sw/messages.po index 1d9616e71c5..a1ce2f407d6 100644 --- a/source/an/sw/messages.po +++ b/source/an/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-29 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195186.000000\n" #. v3oJv @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "Selección" #: sw/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hipervinclo" #. BafFj #: sw/inc/strings.hrc:399 @@ -6158,10 +6158,9 @@ msgstr "Indiz" #. MnBLc #: sw/inc/strings.hrc:692 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILE" msgid "File" -msgstr "~Fichero" +msgstr "Fichero" #. DdBgh #: sw/inc/strings.hrc:693 @@ -6204,7 +6203,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:699 msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Vinclos" #. TaaJK #: sw/inc/strings.hrc:700 @@ -11986,7 +11985,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:350 msgctxt "characterproperties|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hipervinclo" #. uV8CG #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:398 @@ -12079,7 +12078,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:216 msgctxt "charurlpage|label32" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hipervinclo" #. FCyhD #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:248 @@ -15916,7 +15915,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:182 msgctxt "framedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hipervinclo" #. 3dDpH #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:206 @@ -18869,10 +18868,9 @@ msgstr "" #. 5ZWAB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:337 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" -msgstr "~Fichero" +msgstr "Fichero" #. fS96j #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:346 @@ -19152,7 +19150,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:38 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Vinclos" #. RiguA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:46 @@ -19188,7 +19186,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:92 msgctxt "mastercontextmenu|STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fichero" #. m6agV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:100 @@ -20790,7 +20788,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:163 msgctxt "navigatorpanel|STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fichero" #. NZZqB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171 @@ -21086,7 +21084,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1005 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Vinclos" #. Njw6i #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1013 @@ -22042,7 +22040,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hipervinclo" #. LbUtj #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:200 @@ -22204,10 +22202,9 @@ msgstr "" #. CsPMA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:751 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "~Fichero" +msgstr "Fichero" #. FHC5q #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:907 @@ -22232,7 +22229,7 @@ msgstr "Texto" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1571 msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Vinclos" #. QdJQU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1615 @@ -22645,7 +22642,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:180 msgctxt "objectdialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hipervinclo" #. GquSU #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:204 @@ -24999,7 +24996,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:279 msgctxt "picturedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hipervinclo" #. Ans8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:327 diff --git a/source/an/uui/messages.po b/source/an/uui/messages.po index 79ca190b482..47ec6ed974b 100644 --- a/source/an/uui/messages.po +++ b/source/an/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1522251290.000000\n" #. DLY8p @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/vcl/messages.po b/source/an/vcl/messages.po index 29e6743442f..86c078e1444 100644 --- a/source/an/vcl/messages.po +++ b/source/an/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022411.000000\n" #. k5jTM @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" @@ -835,10 +835,9 @@ msgstr "" #. 3NRoN #: vcl/inc/strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT" msgid "About %PRODUCTNAME" -msgstr "Arre~dol de %PRODUCTNAME" +msgstr "Arredol d'o %PRODUCTNAME" #. HqHKV #: vcl/inc/strings.hrc:67 diff --git a/source/an/wizards/messages.po b/source/an/wizards/messages.po index b0547627457..0f2c13a6df6 100644 --- a/source/an/wizards/messages.po +++ b/source/an/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/writerperfect/messages.po b/source/an/writerperfect/messages.po index 452dc8fbe50..44dd23ad124 100644 --- a/source/an/writerperfect/messages.po +++ b/source/an/writerperfect/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/an/xmlsecurity/messages.po b/source/an/xmlsecurity/messages.po index 89e18ded77d..66956bc458d 100644 --- a/source/an/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/an/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Ad_uya" #. RbjyB msgctxt "stock" diff --git a/source/ar/basctl/messages.po b/source/ar/basctl/messages.po index 1bfcb9fd9a0..c42a14ed70c 100644 --- a/source/ar/basctl/messages.po +++ b/source/ar/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-16 04:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 02:08+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563566502.000000\n" #. fniWp @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349 msgctxt "basicmacrodialog|edit" msgid "Edit" -msgstr "حرّر" +msgstr "حرر" #. dE5A9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356 diff --git a/source/ar/chart2/messages.po b/source/ar/chart2/messages.po index e57a68de051..8ad0d1433f4 100644 --- a/source/ar/chart2/messages.po +++ b/source/ar/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:39+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "الموضع" #: chart2/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT" msgid "Layout" -msgstr "التّصميم" +msgstr "مخطط" #. 4Gz8K #: chart2/inc/strings.hrc:40 diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po index c3f115d6d10..f8e792ff1a1 100644 --- a/source/ar/cui/messages.po +++ b/source/ar/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2459,19 +2459,19 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:105 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:" -msgstr "" +msgstr "أتخطط لتغيير حاسوبك وتريد استعادة تخصيصاتك؟ راجع:" #. EkpTG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:106 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)." -msgstr "" +msgstr "يمكنك التبديل فيما بين أسماء الحقول والقيمة الفعلية من عَرض ◂ أسماء الحقول (أو %MOD1+F9)." #. 5ZVTy #: cui/inc/tipoftheday.hrc:107 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler." -msgstr "" +msgstr "أظهِر أو أخفِ التعليقات في رايتر بالنقر على زر استحضار التعليقات في المسطرة." #. YQ8cC #: cui/inc/tipoftheday.hrc:108 @@ -4164,13 +4164,13 @@ msgstr "إعدادات الخبراء" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:40 msgctxt "aboutconfigdialog|edit" msgid "Edit" -msgstr "حرّر" +msgstr "حرر" #. Z7SA5 #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:46 msgctxt "extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog to edit the preference." -msgstr "" +msgstr "يفتح حواراً لتحرير التفضيلات." #. 2uM3W #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:58 @@ -7551,7 +7551,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18 msgctxt "comment|CommentDialog" msgid "Insert Comment" -msgstr "إدراج تعليق" +msgstr "أدرج تعليقًا" #. 22CJX #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:162 @@ -7575,7 +7575,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:243 msgctxt "comment|label5" msgid "_Insert" -msgstr "أ_درِج" +msgstr "أ_درج" #. eGHyF #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:255 @@ -10624,7 +10624,7 @@ msgstr "النو_ع:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:358 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "يحدد فيما لو أنّ الرابط يُدرَج كنص أو زر." #. sAAC7 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:372 @@ -10720,7 +10720,7 @@ msgstr "مستخدم _مجهول" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:173 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|anonymous" msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user." -msgstr "" +msgstr "يتيح لك الولوج إلى عنوان أف تي بي كمستخدم مجهول." #. JwfAC #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:197 @@ -10780,7 +10780,7 @@ msgstr "الن_موذج:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:368 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "يحدد فيما لو أنّ الرابط يُدرَج كنص أو زر." #. MyGFB #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:382 @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgstr "الن_وع:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:283 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "يحدد فيما لو أنّ الرابط يُدرَج كنص أو زر." #. 7wzYs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:297 @@ -11068,7 +11068,7 @@ msgstr "النو_ع:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:367 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "يحدد فيما لو أنّ الرابط يُدرَج كنص أو زر." #. 5xVHb #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:381 @@ -12424,7 +12424,7 @@ msgstr "الأوامر المتوف_رة" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|commandcategorylist" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "حدد صنف أوامر القائمة في القائمة المنسدلة لتقيّد بحث الأوامر أو لفّ القائمة أدناه. أوامر الماكروهات والطرُز في أسفل القائمة." #. ZrMmi #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:403 @@ -12442,7 +12442,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:421 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." -msgstr "" +msgstr "أدخل مقطعاً في صندوق النص لتحصر بحث الأوامر." #. 7gtLC #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445 @@ -12460,7 +12460,7 @@ msgstr "ال_وظيفة" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:488 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|toplevellist" msgid "Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." -msgstr "" +msgstr "حدد القائمة التي تريد تطبيق التخصيصات عليها. المجموعة الحالية من الدوالّ معروضة في الصندوق أدناه." #. QN5Bd #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:509 @@ -19640,13 +19640,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:196 msgctxt "signsignatureline|btn_clear_image" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "فرّغ" #. wZRg8 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:212 msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions" msgid "Best image size: 600 x 100 px" -msgstr "" +msgstr "أفضل حجم صورة: 600 × 100 بكسل" #. xUxqT #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:241 diff --git a/source/ar/extensions/messages.po b/source/ar/extensions/messages.po index 4ccd377ffb7..2e3d2505791 100644 --- a/source/ar/extensions/messages.po +++ b/source/ar/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-14 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:39+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "الأسطر النصية التي تنتهي بـ" #: extensions/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_TOGGLE" msgid "Toggle" -msgstr "تبديل" +msgstr "استحضار" #. 2RSKH #: extensions/inc/strings.hrc:198 @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "" #: extensions/inc/strings.hrc:345 msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE" msgid "Bibliography Database" -msgstr "قاعدة بيانات المراجع" +msgstr "قاعدة بيانات ثبَت المراجع" #. qx7AN #: extensions/inc/strings.hrc:346 @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "صفحة" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:1015 msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "أدرج واحذف وحرر ونظّم القيود في قاعدة بيانات ثبَت المراجع." #. 7BG4W #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8 @@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:118 msgctxt "toolbar|extended_tip|toolbar" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "أدرج واحذف وحرر ونظّم القيود في قاعدة بيانات ثبَت المراجع." #. AFbU5 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:111 diff --git a/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po index a31d6896954..0df7d7ebdc3 100644 --- a/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-16 22:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:39+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -12539,7 +12539,7 @@ msgctxt "" "POCKET_CALCULATOR\n" "LngText.text" msgid "calculator" -msgstr "" +msgstr "حاسبة" #. 🖭 (U+1F5AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. vxsZg diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po index 3fafd52f7e6..412f4e728da 100644 --- a/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-29 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530484897.000000\n" #. FR4Ff @@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2003 XML" -msgstr "" +msgstr "أكس أم أل لوورد 2003" #. RQrx8 #: MS_Word_2007_XML.xcu @@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007–365" -msgstr "" +msgstr "وورد 2007–365" #. FTkiA #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "قالب وورد 2007–365" #. ja9Xs #: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007–365 VBA" -msgstr "" +msgstr "تطبيق فيجوال بيسك لوورد 2007–365" #. arVLQ #: MS_Word_95.xcu @@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 97–2003" -msgstr "" +msgstr "وورد 97-2003" #. 5dqtn #: MS_Word_97_Vorlage.xcu @@ -585,7 +585,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 97–2003 Template" -msgstr "" +msgstr "قالب وورد 97-2003" #. GnuAC #: MS_Works.xcu @@ -756,7 +756,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Drawing" -msgstr "" +msgstr "رسمة ODF أكس أم أل بسيط" #. rAqWH #: ODP_FlatXML.xcu @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Presentation" -msgstr "" +msgstr "عرض ODF أكس أم أل بسيط" #. 6CWDA #: ODS_FlatXML.xcu @@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "جدول ODF ممتد أكس أم أل بسيط" #. En7QP #: ODT_FlatXML.xcu @@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Flat XML ODF Text Document" -msgstr "" +msgstr "مستند نص ODF أكس أم أل بسيط" #. jysqT #: OOXML_Text.xcu @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "PDF - هيئة المستند المحمول" +msgstr "PDF - نسق المستند المحمول" #. zjt4M #: mov__MOV.xcu @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Hangul WP 97" -msgstr "" +msgstr "هانغل WP 97" #. xxieP #: writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "PDF - هيئة المستند المحمول" +msgstr "PDF - نسق المستند المحمول" #. Cd7eV #: writer_indexing_export.xcu @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Writer Indexing Export XML" -msgstr "" +msgstr "ملف تصدير أرشفة أكس أم أل لرايتر" #. C4PGD #: writer_jpg_Export.xcu @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "PDF - هيئة المستند المحمول" +msgstr "PDF - نسق المستند المحمول" #. EqCyW #: writer_png_Export.xcu @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - رسوميات شبكية محمولة" #. Douv2 #: writer_svg_Export.xcu @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - رسوميات متجهة قابلة للتوسع" #. Xu2fw #: writer_web_HTML_help.xcu @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "PDF - هيئة المستند المحمول" +msgstr "PDF - نسق المستند المحمول" #. Azv7E #: writer_web_png_Export.xcu diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po index 1cf0b8446f1..1050299478e 100644 --- a/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-18 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1528120644.000000\n" #. VQegi @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "جدول أوبن‌دكيومنت ممتد (XML سطحي)" +msgstr "جدول أوبن‌دكيومنت ممتد (أكس أم أل بسيط)" #. gfFPo #: calc_OOXML.xcu @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "قالب عرض OpenDocument تقديمي" +msgstr "رسمة أوبن‌دكيومنت (أكس أم أل بسيط)" #. n9gGK #: impress8.xcu @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "قالب عرض OpenDocument تقديمي" +msgstr "عرض أوبن‌دكيومنت تقديمي (أكس أم أل بسيط)" #. 9rJi8 #: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2003 XML" -msgstr "أكس أم أل من وورد 2003" +msgstr "أكس أم أل لوورد 2003" #. yxEiX #: writer_MS_Word_2007_XML.xcu @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" -msgstr "نص OpenDocument (XML بسيط)" +msgstr "نص أوبن‌دكيومنت (أكس أم أل بسيط)" #. 3CtB2 #: writerglobal8.xcu diff --git a/source/ar/formula/messages.po b/source/ar/formula/messages.po index ea3c1eae5ae..5bc9b33b91b 100644 --- a/source/ar/formula/messages.po +++ b/source/ar/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:39+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022440.000000\n" #. YfKFn @@ -2816,25 +2816,25 @@ msgstr "" #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:288 msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "اختر" +msgstr "حدد" #. YPW6d #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:300 msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "اختر" +msgstr "حدد" #. JDDDE #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:312 msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "اختر" +msgstr "حدد" #. ScEBw #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:324 msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "اختر" +msgstr "حدد" #. ohUbB #: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28 diff --git a/source/ar/framework/messages.po b/source/ar/framework/messages.po index 6bff7d1e9bb..a8f5d39fdf0 100644 --- a/source/ar/framework/messages.po +++ b/source/ar/framework/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513250878.000000\n" #. 5dTDC @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "~خصّص شريط الأدوات..." #: framework/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_TOOLBAR_UNDOCK_TOOLBAR" msgid "U~ndock Toolbar" -msgstr "" +msgstr "أزِل إ~رساء شريط الأدوات" #. 7GcGg #: framework/inc/strings.hrc:30 diff --git a/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index ab7b650be08..77faa189480 100644 --- a/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-17 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1484925421.000000\n" #. XpeLj @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id060320091039424\n" "help.text" msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "خلال العبور، عامل التحجيم يقترح “سرعة” الحركة." +msgstr "خلال التعابر، عامل التحجيم يقرر “سرعة” الحركة." #. pxYLF #: Options.xhp diff --git a/source/ar/nlpsolver/src/locale.po b/source/ar/nlpsolver/src/locale.po index b2cbc95609e..21ea3f35a40 100644 --- a/source/ar/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/ar/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-15 14:24+0000\n" -"Last-Translator: Khaled \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Riyadh Talal \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1487168697.000000\n" #. sv3GB @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles\n" "property.text" msgid "Learning Cycles" -msgstr "دورة التعلم" +msgstr "دورات التعلم" #. bfhvu #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMin\n" "property.text" msgid "DE: Min Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: أقل عامل تحجيم (0-1.2)" #. 3DGzp #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMax\n" "property.text" msgid "DE: Max Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: أكبر عامل تحجيم (0-1.2)" #. VF6Xw #: NLPSolverCommon_en_US.properties diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5f6e1a6511d..efee86c9571 100644 --- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "امسح" +msgstr "فرّغ" #. 3dpQt #: CalcCommands.xcu @@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "امسح ال~تنسيق المباشر" +msgstr "فرّغ ال~تنسيق المباشر" #. uGVyg #: CalcCommands.xcu @@ -524,7 +524,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "امسح التنسيق المباشر" +msgstr "فرّغ التنسيق المباشر" #. BDpWM #: CalcCommands.xcu @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Scaling Factor" -msgstr "نسبة التكبير" +msgstr "عامل التحجيم" #. pimpB #: CalcCommands.xcu @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "امسح" +msgstr "فرّغ" #. EECDZ #: CalcCommands.xcu @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "حرّر" +msgstr "حرر" #. 4GUEe #: CalcCommands.xcu @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cycle Cell Reference Types" -msgstr "" +msgstr "أنواع مرجعيات خلايا التدوير" #. 8Zduf #: CalcCommands.xcu @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Repeat Search" -msgstr "تكرار البحث" +msgstr "كرّر البحث" #. BkfR7 #: CalcCommands.xcu @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Merge and center or unmerge cells depending on the current toggle state" -msgstr "" +msgstr "ادمج ووسّط أو أزِل دمج الخلايا استناداً إلى حالة الاستحضار الحالية" #. VZsps #: CalcCommands.xcu @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "أظهِر خطوط الشبكة" #. fCpZ4 #: CalcCommands.xcu @@ -5247,7 +5247,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "" +msgstr "منحنيات ومضلّعات" #. MFCJ8 #: CalcWindowState.xcu @@ -9523,7 +9523,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Layout" -msgstr "التخطيط" +msgstr "مخطط" #. BBXg7 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9794,7 +9794,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Redacted Export" -msgstr "" +msgstr "تصدير المنقّح" #. kBC43 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11407,7 +11407,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Layout" -msgstr "التخطيط" +msgstr "مخطط" #. RWwkb #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11497,7 +11497,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Redacted PDF (White)" -msgstr "" +msgstr "صدّر بي دي أف المنقَّح (أبيض)" #. NErRC #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Preview PDF" -msgstr "" +msgstr "صدّر بي دي أف معاينة" #. sBp7W #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene (group)" -msgstr "" +msgstr "مشهد ثلاثي الأبعاد (مجموعة)" #. FADZW #: DrawWindowState.xcu @@ -11914,7 +11914,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "تحرير النقاط" +msgstr "حرر النقاط" #. UdUPE #: DrawWindowState.xcu @@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "" +msgstr "منحنيات ومضلّعات" #. XG7mG #: DrawWindowState.xcu @@ -14375,7 +14375,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle pause" -msgstr "تبديل إيقاف مؤقت" +msgstr "ألبث الاستحضار" #. rfNfc #: Effects.xcu @@ -15945,7 +15945,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "تحرير" +msgstr "حرر" #. m6Yhw #: GenericCategories.xcu @@ -16236,7 +16236,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Unicode Notation" -msgstr "بدّل تنويت يونيكود" +msgstr "استحضر تنويت الترميز الموحد" #. WqMB6 #: GenericCommands.xcu @@ -17966,7 +17966,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Control Focus" -msgstr "التركيز على عنصر التحكم" +msgstr "استحواذ عنصر التحكم" #. b5G8R #: GenericCommands.xcu @@ -18116,7 +18116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Macro..." -msgstr "" +msgstr "حدد ماكرو..." #. EEBZY #: GenericCommands.xcu @@ -18236,7 +18236,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Shadow" -msgstr "بدل الظل" +msgstr "استحضر الظل" #. c9PFU #: GenericCommands.xcu @@ -18246,7 +18246,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Object Catalog" -msgstr "كتالوج الكائنات" +msgstr "مسرد الكائنات" #. hhCbE #: GenericCommands.xcu @@ -18256,7 +18256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline Font Effect" -msgstr "" +msgstr "تأثير الخط الحدودي" #. ND6wH #: GenericCommands.xcu @@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Apply outline attribute to font. Not all fonts implement this attribute." -msgstr "" +msgstr "طبّق خاصية الحدود على الخط. ليس كل الخطوط تنفّذ هذه الخاصية." #. CjLxE #: GenericCommands.xcu @@ -18306,7 +18306,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Underline: Off" -msgstr "" +msgstr "التسطير: معطّل" #. 84BUf #: GenericCommands.xcu @@ -18316,7 +18316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Single Underline" -msgstr "" +msgstr "تسطير منفرد" #. JiMBu #: GenericCommands.xcu @@ -18326,7 +18326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Double Underline" -msgstr "" +msgstr "تسطير مزدوج" #. JWZn8 #: GenericCommands.xcu @@ -18336,7 +18336,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Dotted Underline" -msgstr "" +msgstr "تسطير منقّط" #. fcL5q #: GenericCommands.xcu @@ -18376,7 +18376,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Values" -msgstr "" +msgstr "جد القيم" #. 9rvmc #: GenericCommands.xcu @@ -18386,7 +18386,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Find text in values, to search in formulas use the dialog" -msgstr "" +msgstr "جد النص في قيم، لتبحث في صيغ استخدم الحوار" #. NCRsb #: GenericCommands.xcu @@ -18396,7 +18396,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Next" -msgstr "ابحث عن التالي" +msgstr "جِد التالي" #. sBEAc #: GenericCommands.xcu @@ -18406,7 +18406,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Previous" -msgstr "ابحث عن السابق" +msgstr "جِد السابق" #. 5AFTW #: GenericCommands.xcu @@ -18426,7 +18426,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search Formatted Display String" -msgstr "نص بحث العَرض المنسّق" +msgstr "ابحث سلسلة نص بعَرض منسّق" #. hoECC #: GenericCommands.xcu @@ -18436,7 +18436,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find All" -msgstr "ابحث عن الكل" +msgstr "جِد الكل" #. FEj68 #: GenericCommands.xcu @@ -18456,7 +18456,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "[placeholder for message]" -msgstr "[حافظ مكان للرّسالة]" +msgstr "[حالّ محلّ للرسالة]" #. GByEF #: GenericCommands.xcu @@ -18916,7 +18916,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Optimal View" -msgstr "العرض الأمثل" +msgstr "المعاينة المُثلى" #. Z7FDE #: GenericCommands.xcu @@ -19086,7 +19086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "مستطيل" #. 7hxFJ #: GenericCommands.xcu @@ -19136,7 +19136,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bibliography Database" -msgstr "~قاعدة بيانات الببلوجرافيا" +msgstr "~قاعدة بيانات ثبَت المراجع" #. cckzf #: GenericCommands.xcu @@ -19638,7 +19638,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "أدرج تعليقًا" #. ikAAA #: GenericCommands.xcu @@ -19668,7 +19668,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select" -msgstr "اختر" +msgstr "حدد" #. vFuaY #: GenericCommands.xcu @@ -20508,7 +20508,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "حرّر" +msgstr "حرر" #. Zz9ED #: GenericCommands.xcu @@ -23089,7 +23089,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "فرّغ" #. AqQCJ #: GenericCommands.xcu @@ -23099,7 +23099,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "فرّغ التنسيق المباشر" #. knBUW #: GenericCommands.xcu @@ -23109,7 +23109,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "فرّغ التنسيق المباشر" #. yPMEe #: GenericCommands.xcu @@ -23179,7 +23179,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "" +msgstr "منحنيات ومضلّعات" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -23209,7 +23209,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeform" -msgstr "" +msgstr "شكل حر" #. 5AXcR #: GenericCommands.xcu @@ -23629,7 +23629,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sanitized PDF" -msgstr "" +msgstr "بي دي أف منقّى" #. v8Az3 #: GenericCommands.xcu @@ -23639,7 +23639,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly to PDF as Bitmap" -msgstr "" +msgstr "صدّر مباشرة الى بي دي أف كصورة نقطية" #. Rn9z9 #: GenericCommands.xcu @@ -23649,7 +23649,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly to PDF as Bitmap" -msgstr "" +msgstr "صدّر مباشرة الى بي دي أف كصورة نقطية" #. BYoy3 #: GenericCommands.xcu @@ -23749,7 +23749,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "تنقيح تلقائي" #. 38NB3 #: GenericCommands.xcu @@ -23759,7 +23759,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "تنقيح تلقائي" #. kfBEt #: GenericCommands.xcu @@ -23769,7 +23769,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Auto-Redact Document" -msgstr "" +msgstr "نقّح المستند تلقائيا" #. zvurM #: GenericCommands.xcu @@ -24120,7 +24120,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find and Rep~lace..." -msgstr "" +msgstr "جِد وا~ستبدل..." #. B4Dm5 #: GenericCommands.xcu @@ -24870,7 +24870,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Record..." -msgstr "ابحث عن سجل..." +msgstr "جِد قيداً..." #. FKnv9 #: GenericCommands.xcu @@ -24900,7 +24900,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Form Control Wizards" -msgstr "" +msgstr "استحضر مساعدات التحكم بالاستمارات" #. GGiUT #: GenericCommands.xcu @@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Extrusion" -msgstr "بدّل النتوء" +msgstr "استحضر النتوء" #. iYGim #: GenericCommands.xcu @@ -25540,7 +25540,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Comment Thread" -msgstr "" +msgstr "احذف محادثة التعليقات" #. s3CwY #: GenericCommands.xcu @@ -25550,7 +25550,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Resolved" -msgstr "" +msgstr "محلولة" #. FPVwa #: GenericCommands.xcu @@ -25560,7 +25560,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Resolved Thread" -msgstr "" +msgstr "محادثة محلولة" #. JZHpu #: GenericCommands.xcu @@ -25630,7 +25630,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "المجموع" #. 7hQeH #: GenericCommands.xcu @@ -25650,7 +25650,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Form Field" -msgstr "" +msgstr "حقل استمارة نصّيّ" #. fAY3H #: GenericCommands.xcu @@ -25660,7 +25660,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Check Box Form Field" -msgstr "" +msgstr "حقل استمارة مربع تأشير" #. uQxzu #: GenericCommands.xcu @@ -25670,7 +25670,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Drop-Down Form Field" -msgstr "" +msgstr "حقل استمارة قائمة منسدلة" #. yk3Pm #: GenericCommands.xcu @@ -25680,7 +25680,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Date Picker Content Control" -msgstr "" +msgstr "متحكم محتوى منتقي التأريخ" #. Pm6tv #: GenericCommands.xcu @@ -25690,7 +25690,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search Commands" -msgstr "" +msgstr "ابحث الأوامر" #. NFhYp #: GenericCommands.xcu @@ -25700,7 +25700,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Development Tools" -msgstr "" +msgstr "أدوات التطوير" #. qCG9b #: GenericCommands.xcu @@ -25710,7 +25710,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lock Toolbars" -msgstr "" +msgstr "اقفل أشرطة الأدوات" #. cAUZ8 #: GenericCommands.xcu @@ -25720,7 +25720,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lock or unlock all toolbars" -msgstr "" +msgstr "اقفل أو أزل قفل كل أشرطة الأدوات" #. jLF5j #: GenericCommands.xcu @@ -25740,7 +25740,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "St~yle" -msgstr "ال~نمط" +msgstr "ال~طراز" #. 7DxFA #: GenericCommands.xcu @@ -25760,7 +25760,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "إ~دراج" #. EBfym #: GenericCommands.xcu @@ -25770,7 +25770,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "ح~ذف" #. ZMsAG #: GenericCommands.xcu @@ -25780,7 +25780,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Si~ze" -msgstr "" +msgstr "~حجم" #. GhjEq #: GenericCommands.xcu @@ -25800,7 +25800,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alig~n Objects" -msgstr "" +msgstr "حاذ ال~كائنات" #. VK2hz #: GenericCommands.xcu @@ -25810,7 +25810,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Tex~t" -msgstr "" +msgstr "حاذ الن~ص" #. y3E2U #: GenericCommands.xcu @@ -26550,7 +26550,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select" -msgstr "اختر" +msgstr "حدد" #. qjFMU #: GenericCommands.xcu @@ -27032,7 +27032,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene (group)" -msgstr "" +msgstr "مشهد ثلاثي الأبعاد (مجموعة)" #. zoHmr #: ImpressWindowState.xcu @@ -27490,7 +27490,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "" +msgstr "منحنيات ومضلّعات" #. zMESy #: ImpressWindowState.xcu @@ -27690,7 +27690,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "تحرير النقاط" +msgstr "حرر النقاط" #. RxnxD #: ImpressWindowState.xcu @@ -28642,7 +28642,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Section" -msgstr "تحديد" +msgstr "قسم" #. tENM4 #: ReportCommands.xcu @@ -29913,7 +29913,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "أدرج جدول محتويات، أو فهرس، أو ببلوجرافيا" +msgstr "أدرج جدول محتويات، أو فهرس، أو ثبَت مراجع" #. uTYnH #: WriterCommands.xcu @@ -29923,7 +29923,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Table of Contents, ~Index or Bibliography..." -msgstr "جدول محتويات، أو ~فهرس، أو ببلوجرافيا..." +msgstr "جدول محتويات، أو ~فهرس، أو ثبَت مراجع..." #. TuWK6 #: WriterCommands.xcu @@ -29933,7 +29933,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "مُدخل ببلو~جرافيا..." +msgstr "مُدخَل ثبَت مرا~جع..." #. jxZGG #: WriterCommands.xcu @@ -30504,7 +30504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "~مُدخل ببلوجرافيا..." +msgstr "مُدخَل ثبَت مرا~جع..." #. SyBgc #: WriterCommands.xcu @@ -31914,7 +31914,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "امسح" +msgstr "فرّغ" #. MiDZG #: WriterCommands.xcu @@ -31924,7 +31924,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "امسح ال~تنسيق المباشر" +msgstr "فرّغ ال~تنسيق المباشر" #. eogPF #: WriterCommands.xcu @@ -31934,7 +31934,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "امسح التنسيق المباشر" +msgstr "فرّغ التنسيق المباشر" #. ADpEh #: WriterCommands.xcu @@ -33766,7 +33766,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Restart Numbering" -msgstr "" +msgstr "استحضر إعادة بدء الترقيم" #. ofjeC #: WriterCommands.xcu @@ -34386,7 +34386,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Formatting Marks" -msgstr "بدل علامات التنسيق" +msgstr "استحضر علامات التنسيق" #. 2GDoU #: WriterCommands.xcu @@ -35488,7 +35488,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering IVX List Style" -msgstr "" +msgstr "طراز قائمة ترقيم IVX" #. QwUVJ #: WriterCommands.xcu @@ -35498,7 +35498,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering IVX List Style" -msgstr "" +msgstr "طراز قائمة ترقيم IVX" #. jXDLc #: WriterCommands.xcu @@ -35508,7 +35508,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Numbering IVX List Style" -msgstr "" +msgstr "طراز قائمة ترقيم IVX" #. Pe4gB #: WriterCommands.xcu @@ -35518,7 +35518,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering ivx List Style" -msgstr "" +msgstr "طراز قائمة ترقيم ivx" #. dHZMF #: WriterCommands.xcu @@ -35528,7 +35528,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Numbering ivx List Style" -msgstr "" +msgstr "طراز قائمة ترقيم ivx" #. ZSf5C #: WriterCommands.xcu @@ -35538,7 +35538,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering ivx List Style" -msgstr "" +msgstr "طراز قائمة ترقيم ivx" #. EJceH #: WriterCommands.xcu @@ -35548,7 +35548,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default Table Style" -msgstr "" +msgstr "طراز الجدول المبدئي" #. 4AbSB #: WriterCommands.xcu @@ -35558,7 +35558,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Academic" -msgstr "" +msgstr "أكاديمي" #. PaUqk #: WriterCommands.xcu @@ -35568,7 +35568,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "أنيق" #. YFspw #: WriterCommands.xcu @@ -35578,7 +35578,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "ماليّ" #. 4MxDZ #: WriterCommands.xcu @@ -35588,7 +35588,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Box List Blue" -msgstr "" +msgstr "قائمة صندوقية زرقاء" #. 7z6aa #: WriterCommands.xcu @@ -35598,7 +35598,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Box List Green" -msgstr "" +msgstr "قائمة صندوقية خضراء" #. 2HgEy #: WriterCommands.xcu @@ -35608,7 +35608,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Box List Red" -msgstr "" +msgstr "قائمة صندوقية حمراء" #. PWGpE #: WriterCommands.xcu @@ -35618,7 +35618,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Box List Yellow" -msgstr "" +msgstr "قائمة صندوقية صفراء" #. K9EGb #: WriterCommands.xcu @@ -35628,7 +35628,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paragraph Style" -msgstr "نمط الفقرة" +msgstr "طراز الفقرة" #. QjBFe #: WriterCommands.xcu @@ -35638,7 +35638,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Paragraph Style" -msgstr "اختر نمط الفقرة" +msgstr "عيّن طراز الفقرة" #. C4n6w #: WriterCommands.xcu @@ -35698,7 +35698,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Cell Background Color" -msgstr "" +msgstr "لون خلفية خلية الجدول" #. 9xx6Q #: WriterCommands.xcu @@ -35708,7 +35708,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "ActiveX Controls" -msgstr "" +msgstr "متحكمات ActiveX" #. vzPPx #: WriterCommands.xcu @@ -35718,7 +35718,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Legacy Form Fields" -msgstr "" +msgstr "حقول الاستمارة القديمة" #. 94eA6 #: WriterCommands.xcu @@ -35728,7 +35728,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Content Controls" -msgstr "" +msgstr "متحكمات المحتوى" #. SGVjq #: WriterCommands.xcu @@ -35738,7 +35738,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Protect Document" -msgstr "حماية الم~ستند" +msgstr "احمِ الم~ستند" #. ByLdE #: WriterCommands.xcu @@ -35778,7 +35778,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Protect bookmarks in current document" -msgstr "احمِ العلامات في الميتند الحالي" +msgstr "احمِ العلامات في المستند الحالي" #. VechA #: WriterCommands.xcu @@ -35788,7 +35788,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "استحضر طي الهيكل" #. mByUW #: WriterCommands.xcu @@ -35798,7 +35798,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Fold or unfold outline content in document" -msgstr "" +msgstr "اطوِ أو لا تطوِ محتوى الهيكل في المستند" #. nFACE #: WriterCommands.xcu @@ -36028,7 +36028,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "تحرير النقاط" +msgstr "حرر النقاط" #. BXuPM #: WriterFormWindowState.xcu @@ -36518,7 +36518,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "تحرير النقاط" +msgstr "حرر النقاط" #. VQgMG #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -37028,7 +37028,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "تحرير النقاط" +msgstr "حرر النقاط" #. huJTA #: WriterReportWindowState.xcu @@ -37518,7 +37518,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "تحرير النقاط" +msgstr "حرر النقاط" #. RnmGj #: WriterWebWindowState.xcu @@ -37928,7 +37928,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "" +msgstr "منحنيات ومضلّعات" #. JACSD #: WriterWindowState.xcu @@ -37998,7 +37998,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "تحرير النقاط" +msgstr "حرر النقاط" #. d7F2G #: WriterWindowState.xcu @@ -38528,7 +38528,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "تحرير النقاط" +msgstr "حرر النقاط" #. f7dfz #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/source/ar/reportdesign/messages.po b/source/ar/reportdesign/messages.po index 58731dcea0d..02dda6865aa 100644 --- a/source/ar/reportdesign/messages.po +++ b/source/ar/reportdesign/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-14 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "التقرير" #: reportdesign/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION" msgid "Section" -msgstr "تحديد" +msgstr "قسم" #. CAy2F #: reportdesign/inc/strings.hrc:90 @@ -654,13 +654,13 @@ msgstr "تنسيق شرطي" #: reportdesign/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER" msgid "Remove report header / report footer" -msgstr "إزالة ترويسة التقرير/تذييل التقرير" +msgstr "أزِل ترويسة التقرير/تذييل التقرير" #. iHU5A #: reportdesign/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER" msgid "Add report header / report footer" -msgstr "إضافة ترويسة التقرير/تذييل التقرير" +msgstr "أضف ترويسة التقرير/تذييل التقرير" #. EGhDu #. The # character is used for replacing @@ -845,25 +845,25 @@ msgstr "تغيير سمات الصفحة" #: reportdesign/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT" msgid "Insert Page Header/Footer" -msgstr "إدراج ترويسة/تذييل الصفحة" +msgstr "أدرج ترويسة/تذييل الصفحة" #. JZEaA #: reportdesign/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE" msgid "Delete Page Header/Footer" -msgstr "حذف ترويسة/تذييل الصفحة" +msgstr "احذف ترويسة/تذييل الصفحة" #. zENVV #: reportdesign/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT" msgid "Insert Report Header/Footer" -msgstr "إدراج ترويسة/تذييل التقرير" +msgstr "أدرج ترويسة/تذييل التقرير" #. cF5cE #: reportdesign/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE" msgid "Delete Report Header/Footer" -msgstr "حذف ترويسة/تذييل التقرير" +msgstr "احذف ترويسة/تذييل التقرير" #. YfLKD #: reportdesign/inc/strings.hrc:135 diff --git a/source/ar/sc/messages.po b/source/ar/sc/messages.po index a499d13505b..87334d1b07b 100644 --- a/source/ar/sc/messages.po +++ b/source/ar/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "إدراج صيغة مصفوفة" #: sc/inc/globstr.hrc:102 msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE" msgid "Insert Comment" -msgstr "إدراج تعليق" +msgstr "أدرج تعليقًا" #. QvVPq #: sc/inc/globstr.hrc:103 @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "تم تغيير الخلية #1 من '#2' إلى '#3'" #: sc/inc/globstr.hrc:389 msgctxt "STR_CHANGED_INSERT" msgid "#1 inserted" -msgstr "تم إدراج #1" +msgstr "أُدرج #1" #. GcX7C #: sc/inc/globstr.hrc:390 @@ -19152,7 +19152,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:48 msgctxt "aggregatefunctionentry|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "المجموع" #. k2eoF #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:49 @@ -19452,7 +19452,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12 msgctxt "autosum|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "المجموع" #. CCL6E #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20 @@ -25152,7 +25152,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22 msgctxt "navigatorpanel|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "أدرج كرابط" #. 62g94 #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:28 @@ -25269,7 +25269,7 @@ msgstr "المحتويات" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "تبديل" +msgstr "استحضار" #. ZE2UD #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262 @@ -25614,7 +25614,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5637 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "أ_درج" #. CDXv3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5692 @@ -29716,7 +29716,7 @@ msgstr "خلية" #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:129 msgctxt "searchresults|content" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "المحتوى" #. GtwuD #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8 @@ -30213,13 +30213,13 @@ msgstr "_وضع التحجيم:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:459 msgctxt "sheetprintpage|labelSF" msgid "_Scaling factor:" -msgstr "معامل الت_حجيم:" +msgstr "عامل الت_حجيم:" #. LDbqC #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:479 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEALL" msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages." -msgstr "" +msgstr "أدخِل عامل التحجيم. العوامل الأقل من 100 تصغّر الصفحات، والعوامل الأكثر تكبّر الصفحات." #. AgUiF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:506 diff --git a/source/ar/sd/messages.po b/source/ar/sd/messages.po index 869d66c9775..de312e56404 100644 --- a/source/ar/sd/messages.po +++ b/source/ar/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "" #: sd/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP" msgid "Scaling factor of the document; right-click to change." -msgstr "" +msgstr "عامل التحجيم للمستند؛ انقر يمينا لتغيره." #. NzFb7 #: sd/inc/strings.hrc:106 @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "تعذر نسخ الملف $(URL1) إلى $(URL2)" #: sd/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog." -msgstr "" +msgstr "اسم الشريحة الرئيسة. انقر يمينًا لتعرض قائمة بها أو انقر لتعرض حواراً." #. HcDvJ #: sd/inc/strings.hrc:233 @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "كائنات الخلفيّة" #: sd/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT" msgid "Layout" -msgstr "التّخطيط" +msgstr "مخطط" #. nU2g2 #: sd/inc/strings.hrc:279 @@ -2180,13 +2180,13 @@ msgstr "إزاحة الشرائح" #: sd/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_INSERT_PAGES" msgid "Insert Pages" -msgstr "" +msgstr "أدرج صفحات" #. 7Z6kC #: sd/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_DRAW" msgid "Insert Page" -msgstr "" +msgstr "أدرج صفحة" #. CMhGm #: sd/inc/strings.hrc:324 @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "بلغ %PRODUCTNAME درو بداية المستند. هل تريد ال #: sd/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" msgid "Insert Comment" -msgstr "إدراج تعليق" +msgstr "أدرج تعليقًا" #. s4c9W #: sd/inc/strings.hrc:446 @@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5612 msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "أ_درج" #. Z3UCg #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5716 @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5546 msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "أ_درج" #. d8cey #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5597 @@ -4152,13 +4152,13 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6296 msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "مخطط" #. 2wBCF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6348 msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "م~خطط" #. GG7uL #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6863 @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10891 msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "_جدول" #. GEmbu #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10942 @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12853 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "أ_درج" #. 4p9DA #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3444 @@ -6029,13 +6029,13 @@ msgstr "_طبق على الكل" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:33 msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply_all" msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides." -msgstr "" +msgstr "يطبّق الإعدادات على كل الشرائح في عرضك التقديمي، ومن ضمنها الشرائح الرئيسة المعنية." #. eaqgU #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:52 msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply" msgid "Applies the current settings to the selected slides." -msgstr "" +msgstr "يطبّق الإعدادات الحالية على الشرائح المحددة." #. WcG5C #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:145 @@ -6657,7 +6657,7 @@ msgstr "اعرض معاينة _صغيرة" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:12 msgctxt "navigatorpanelSTR_DRAGTYPE_URL" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "أدرج كرابط" #. ptpuN #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:20 @@ -6831,7 +6831,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6024 msgctxt "impressnotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "أ_درج" #. t3YwN #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6127 @@ -7061,13 +7061,13 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5832 msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "أ_درج" #. ZPHaB #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5883 msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "أ_درج" #. zEEiz #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6669 @@ -7121,7 +7121,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10445 msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "_جدول" #. mnepU #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10496 @@ -7293,10 +7293,9 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4049 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6726 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12825 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "أ_درِج" +msgstr "أ_درج" #. 5wZbP #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4160 @@ -7491,10 +7490,9 @@ msgstr "شريحة" #. dS4bE #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3919 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "أ_درِج" +msgstr "أ_درج" #. bwvGG #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4255 @@ -7552,17 +7550,15 @@ msgstr "فقرة" #. ncg2G #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5818 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" -msgstr "أ_درِج" +msgstr "أ_درج" #. 6isa9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5980 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" msgid "_View" -msgstr "عرض" +msgstr "_عَرض" #. sorSJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6128 @@ -7579,10 +7575,9 @@ msgstr "عرض الشرائح" #. Ew7Ho #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6996 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "الجدول" +msgstr "_جدول" #. i8XUZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7256 @@ -7683,10 +7678,9 @@ msgstr "الصفحة الرئيسية" #. QLjsG #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11711 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" -msgstr "أ_درِج" +msgstr "أ_درج" #. Eg8Qi #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11936 @@ -7861,7 +7855,7 @@ msgstr "الرئيسي" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1286 msgctxt "notebookbar_groups|layoutb" msgid "Layout" -msgstr "التخطيط" +msgstr "مخطط" #. mfi7o #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1318 @@ -8777,7 +8771,7 @@ msgstr "حدود خارجية" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:517 msgctxt "prntopts|contentlbl" msgid "Content" -msgstr "محتويات" +msgstr "المحتوى" #. XxPhN #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:539 diff --git a/source/ar/sfx2/messages.po b/source/ar/sfx2/messages.po index 8dc65d3ed9a..98045a50237 100644 --- a/source/ar/sfx2/messages.po +++ b/source/ar/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "المستندات" #: include/sfx2/strings.hrc:112 msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "حرّر" +msgstr "حرر" #. HqK5g #: include/sfx2/strings.hrc:113 @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "أأنت متأكد أنك تريد حذف $(TARGETSCOUNT) وِجهةً #: include/sfx2/strings.hrc:205 msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER" msgid "Target Set (*.json)" -msgstr "" +msgstr "مجموعة وجهة (*.json)" #. EGCo6 #: include/sfx2/strings.hrc:206 @@ -2705,55 +2705,55 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:186 msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef" msgid "Content:" -msgstr "" +msgstr "المحتوى:" #. 7uQgC #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Credit card numbers" -msgstr "" +msgstr "أرقام بطاقات الإئتمان" #. jze4C #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Email addresses" -msgstr "" +msgstr "عناوين البريد الالكتروني" #. wDQAu #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "IP addresses" -msgstr "" +msgstr "عناوين الآيبي" #. CpoEL #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:207 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Dates (Numerical)" -msgstr "" +msgstr "التواريخ (رقمياً)" #. 3Nz2x #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:208 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "National Insurance Number (UK)" -msgstr "" +msgstr "رقم التأمين الوطني (المملكة المتحدة)" #. jSAay #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:209 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Social Security Number (US)" -msgstr "" +msgstr "رقم التأمين الاجتماعي (الولايات المتحدة)" #. kdZJN #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234 msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "طابق حالة الأحرف" #. G2u3B #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:249 msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords" msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "كلمات كاملة فقط" #. JV66c #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7 @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "ا_سأل عند عدم الحفظ بِنسق ODF أو النّسق ال #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:24 msgctxt "autoredactdialog|AutoRedactDialog" msgid "Automatic Redaction" -msgstr "" +msgstr "تنقيح تلقائي" #. QCidi #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122 @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "النوع" #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "المحتوى" #. BBuAc #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161 @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Redaction Targets" -msgstr "" +msgstr "وج_هات التنقيح" #. E4GWo #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:222 @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:106 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" msgid "Close Sidebar Deck" -msgstr "" +msgstr "أغلق مرساة الشريط الجانبي" #. pxEPn #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18 @@ -3080,13 +3080,13 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:116 msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle-tooltip" msgid "Current Selection In Document" -msgstr "" +msgstr "التحديد الحالي في المستند" #. Po2S3 #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:117 msgctxt "developmenttool|dom_current_selection_toggle" msgid "Current Selection" -msgstr "" +msgstr "التحديد الحالي" #. eB6NR #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:128 @@ -4851,19 +4851,19 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33 msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel" msgid "Undock" -msgstr "" +msgstr "أزِل الإرساء" #. jXux4 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42 msgctxt "tabbar|hidesidebar" msgid "Close Sidebar" -msgstr "" +msgstr "أغلق الشريط الجانبي" #. hEmHk #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50 msgctxt "tabbar|customization" msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "التخصيص" #. 9Hfx6 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66 diff --git a/source/ar/shell/messages.po b/source/ar/shell/messages.po index fab1b30f76f..42dcb672e91 100644 --- a/source/ar/shell/messages.po +++ b/source/ar/shell/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 02:08+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. 9taro #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:15 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "معاينة" #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:18 msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "تحرير" +msgstr "حرر" #. eQnBP #: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:19 diff --git a/source/ar/starmath/messages.po b/source/ar/starmath/messages.po index e52aa42bc42..7f0c570b91b 100644 --- a/source/ar/starmath/messages.po +++ b/source/ar/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525785875.000000\n" #. GrDhX @@ -3244,13 +3244,13 @@ msgstr "المقياس:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:184 msgctxt "printeroptions|extended_tip|scaling" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor." -msgstr "" +msgstr "يصغّر أو يكبّر حجم الصيغة المطبوعة بعامل محدد." #. cqANF #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:202 msgctxt "printeroptions|extended_tip|scalingspim" msgid "Enter the scale factor for scaling the formula." -msgstr "" +msgstr "أدخِل عامل التحجيم لتحجيم الصيغة." #. mKDDK #: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:225 diff --git a/source/ar/svx/messages.po b/source/ar/svx/messages.po index dc0e1da20a6..dcab46dd971 100644 --- a/source/ar/svx/messages.po +++ b/source/ar/svx/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3939,25 +3939,25 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:685 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" msgid "Box List Blue" -msgstr "" +msgstr "قائمة صندوقية زرقاء" #. njUDn #: include/svx/strings.hrc:686 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN" msgid "Box List Green" -msgstr "" +msgstr "قائمة صندوقية خضراء" #. GUk5r #: include/svx/strings.hrc:687 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED" msgid "Box List Red" -msgstr "" +msgstr "قائمة صندوقية حمراء" #. oNMgD #: include/svx/strings.hrc:688 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW" msgid "Box List Yellow" -msgstr "" +msgstr "قائمة صندوقية صفراء" #. YVY2f #: include/svx/strings.hrc:689 @@ -14295,7 +14295,7 @@ msgid "" msgstr "" "يبدو أن %PRODUCTNAME قد انهار في آخر تشغيل له، للأسف.\n" "\n" -"يمكنك مساعدتنا في حل هذه المشكلة بإرسال بلاغ انهيار مجهّل إلى خادوم بلاغات انهيار %PRODUCTNAME." +"يمكنك مساعدتنا في حل هذه المشكلة بإرسال بلاغ انهيار مجهول إلى خادوم بلاغات انهيار %PRODUCTNAME." #. RksP8 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:130 @@ -14458,7 +14458,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:75 msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "" +msgstr "منحنيات ومضلّعات" #. KHMSA #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:107 @@ -16895,10 +16895,9 @@ msgstr "" #. qesJi #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" -msgstr "اختر" +msgstr "حدد" #. S2yDP #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:216 @@ -16944,10 +16943,9 @@ msgstr "" #. 2MqpD #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "تحرير النقاط" +msgstr "حرر النقاط" #. W7PxN #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:294 @@ -17194,7 +17192,6 @@ msgstr "أضف صفة" #. sXWHD #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" msgstr "حرر" @@ -17552,10 +17549,9 @@ msgstr "أغلق" #. jYnn6 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" -msgstr "اختر" +msgstr "حدد" #. eFg49 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:210 @@ -17614,10 +17610,9 @@ msgstr "" #. kG6AK #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "تحرير النقاط" +msgstr "حرر النقاط" #. vjFcb #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:295 @@ -19053,7 +19048,7 @@ msgstr "استعد ضبط المصنع" #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:323 msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" msgid "Reset settings and user interface modifications" -msgstr "أعِد الإعدادات و التغييرات على واجهة الاستخدام إلى حالتها الأولية" +msgstr "صفّر تغييرات الإعدادات وواجهة الاستخدام" #. nbksW #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:337 @@ -20303,10 +20298,9 @@ msgstr "" #. ZQxa5 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|optimal" msgid "Optimal View" -msgstr "المنظور الأمثل" +msgstr "المعاينة المُثلى" #. Ya8B2 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:42 diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po index 8f2fdfb362a..ed1f9e3b2b4 100644 --- a/source/ar/sw/messages.po +++ b/source/ar/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "متابعة القائمة ٥" #: sw/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header and Footer" -msgstr "الرأس والتذييل" +msgstr "الترويس والتذييل" #. qfrao #: sw/inc/strings.hrc:138 @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "المرسَل إليه" #. PvoVz #: sw/inc/strings.hrc:156 @@ -3237,13 +3237,13 @@ msgstr "فهرس الجداول ١" #: sw/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" msgid "Bibliography Heading" -msgstr "عنوان بيبلوجرافيا" +msgstr "عنوان ثبَت المراجع" #. 7aSPU #: sw/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" msgid "Bibliography 1" -msgstr "بيبلوجرافيا ١" +msgstr "ثبَت المراجع ١" #. DAGNF #. Document title style, not to be confused with Heading style @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "جنوب" #: sw/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_SUM" msgid "Sum" -msgstr "مجموع" +msgstr "المجموع" #. tCZiD #: sw/inc/strings.hrc:332 @@ -4025,13 +4025,13 @@ msgstr "عمود" #: sw/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "تحرير مُدخل في الببلوجرافيا" +msgstr "حرر مُدخلاً في ثبَت المراجع" #. bvbhG #: sw/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "إدراج مُدخل في الببلوجرافيا" +msgstr "أدرج مُدخلاً في ثبَت المراجع" #. U2BNe #: sw/inc/strings.hrc:338 @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "تغيير اسم نمط الصفحة: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:540 msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" msgid "Header/footer changed" -msgstr "تغيّر الترويسة/التذييل" +msgstr "تغيّر الترويس/التذييل" #. tGyeC #: sw/inc/strings.hrc:541 @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgstr "برنامج نصي" #: sw/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" msgid "bibliography entry" -msgstr "مُدخل بيبلو جرافيا" +msgstr "مُدخَل ثبَت مراجع" #. qbRLG #: sw/inc/strings.hrc:569 @@ -5970,31 +5970,31 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "انقر لاستحضار طي الحدود" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:669 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "انقر يميناً لتضمّن المستويات الفرعية" #. mnZA9 #: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "انقر لاستحضار طي الحدود" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "انقر يميناً لتضمّن المستويات الفرعية" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:672 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "استحضار" #. YBDFD #: sw/inc/strings.hrc:673 @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgstr "حدّ~ث" #: sw/inc/strings.hrc:688 msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" -msgstr "حرّر" +msgstr "حرر" #. w3ZrD #: sw/inc/strings.hrc:689 @@ -6319,7 +6319,7 @@ msgstr "جدول المحتويات" #: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" -msgstr "بيبلوجرافيا" +msgstr "ثبَت مراجع" #. ZFBUD #: sw/inc/strings.hrc:733 @@ -6759,7 +6759,7 @@ msgstr "أدرج مُدخل في الفهرس" #: sw/inc/strings.hrc:807 msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "مُدخل الببلوجرافيا موجود بالفعل في المستند ببيانات مختلفة. هل تريد ضبط المُدخلات الموجودة؟" +msgstr "مُدخل ثبَت المراجع موجود بالفعل في المستند ببيانات مختلفة. هل تريد تعديل المُدخلات الموجودة؟" #. mK84T #: sw/inc/strings.hrc:809 @@ -7436,7 +7436,7 @@ msgstr "نص برمجي" #: sw/inc/strings.hrc:936 msgctxt "STR_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry" -msgstr "مُدخل بيبلوغرافيا" +msgstr "مُدخَل ثبَت مراجع" #. 7EGCR #: sw/inc/strings.hrc:937 @@ -8651,7 +8651,6 @@ msgstr "عنصر تحكم" #. GEw9u #: sw/inc/strings.hrc:1176 -#, fuzzy msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "قسم" @@ -9506,7 +9505,7 @@ msgstr "نهاية الرابط" #: sw/inc/strings.hrc:1325 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " -msgstr "مُدخل بيبلوجرافيا: " +msgstr "مُدخل ثبَت المراجع: " #. ZKG5v #: sw/inc/strings.hrc:1326 @@ -9912,7 +9911,7 @@ msgstr "التعليقات" #: sw/inc/strings.hrc:1417 msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" msgid "Match case" -msgstr "مطابقة حالة الأحرف" +msgstr "طابق حالة الأحرف" #. 8Cjvb #: sw/inc/strings.hrc:1418 @@ -11132,7 +11131,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "أدرج مرجع" +msgstr "أدرج مُدخَل ثبَت المراجع" #. XnbFd #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:43 @@ -11150,13 +11149,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:81 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|close" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "يغلق الحوار." #. sQJ4e #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:93 msgctxt "bibliographyentry|insert" msgid "Insert" -msgstr "أدرِج" +msgstr "أدرج" #. rUZwC #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:101 @@ -11174,7 +11173,7 @@ msgstr "طبّق" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:150 msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" msgid "Bibliography Database" -msgstr "" +msgstr "قاعدة بيانات ثبَت المراجع" #. TyGCb #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:159 @@ -11186,7 +11185,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:170 msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" msgid "Document Content" -msgstr "" +msgstr "محتوى المستند" #. m4Ynn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:179 @@ -11198,7 +11197,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:194 msgctxt "bibliographyentry|label1" msgid "Bibliography Source" -msgstr "" +msgstr "مصدر ثبَت المراجع" #. 5BLqy #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:226 @@ -11234,7 +11233,7 @@ msgstr "الاسم المختصر" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:324 msgctxt "bibliographyentry|label4" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "المُدخَل" #. 3trf6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:345 @@ -12326,7 +12325,7 @@ msgstr "الطُرُز المطبَّقة" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|extended_tip|links" msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "يمكنك هنا أن ترى السياقات المسبقة لـ %PRODUCTNAME، ومن ضمنها مستويات المخططات 1 إلى 10 ومستويات القوائم 1 إلى 10 ورؤوس الجداول ومحتويات الجداول والمقاطع والحدود والحواشي الذيلية والرأس والتذييل." +msgstr "يمكنك هنا أن ترى السياقات المسبقة لـ %PRODUCTNAME، ومن ضمنها مستويات المخططات 1 إلى 10 ومستويات القوائم 1 إلى 10 ورؤوس الجداول ومحتويات الجداول والمقاطع والحدود والحواشي الذيلية والترويس والتذييل." #. nDZqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128 @@ -12374,7 +12373,7 @@ msgstr "الإطار" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:228 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Section" -msgstr "تحديد" +msgstr "قسم" #. aABdW #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:229 @@ -13074,10 +13073,9 @@ msgstr "" #. k3yMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" -msgstr "تحرير" +msgstr "حرر" #. 8RmqF #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16 @@ -13263,7 +13261,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:219 msgctxt "editsectiondialog|label1" msgid "Section" -msgstr "تحديد" +msgstr "قسم" #. 6HhHy #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:258 @@ -13605,7 +13603,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|senderedit" msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address." -msgstr "" +msgstr "يضمّن عنوان إرجاع على المغلف. حدد صندوق تأشير المرسِل، ثم أدخل عنوان الإرجاع." #. t3YBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300 @@ -13641,7 +13639,7 @@ msgstr "مستند _جديد" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40 msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" -msgstr "إ_دراج" +msgstr "أ_درج" #. Fe8UQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54 @@ -13695,13 +13693,13 @@ msgstr "الف_قرة…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:125 msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "" +msgstr "أدخِل مقدار الفراغ الذي تريد تركه بين الحافة اليمنى للمغلف وحقل المرسَل إليه." #. 8jw6r #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:144 msgctxt "envformatpage|extended_tip|topaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "" +msgstr "أدخِل مقدار الفراغ الذي تريد تركه بين الحافة العليا للمغلف وحقل المرسَل إليه." #. WXNci #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:163 @@ -13725,13 +13723,13 @@ msgstr "التنسيق" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:236 msgctxt "envformatpage|addredit" msgid "Edit" -msgstr "تحرير" +msgstr "حرر" #. Ayz4D #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:247 msgctxt "envformatpage|extended_tip|addredit" msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "انقر واختر طراز تنسيق النص لحقل المرسَل إليه والذي تريد تحريره." #. uXzTX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:268 @@ -13743,19 +13741,19 @@ msgstr "الموضع" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:277 msgctxt "envformatpage|label1" msgid "Addressee" -msgstr "العنوان" +msgstr "المرسَل إليه" #. 3KoFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:331 msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field." -msgstr "" +msgstr "أدخِل مقدار الفراغ الذي تريد تركه بين الحافة اليمنى للمغلف وحقل المرسِل." #. DSKXB #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:350 msgctxt "envformatpage|extended_tip|topsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field." -msgstr "" +msgstr "أدخِل مقدار الفراغ الذي تريد تركه بين الحافة العليا للمغلف وحقل المرسِل." #. VjJGu #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:369 @@ -13779,13 +13777,13 @@ msgstr "التنسيق" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:442 msgctxt "envformatpage|senderedit" msgid "Edit" -msgstr "تحرير" +msgstr "حرر" #. 8yXaA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:453 msgctxt "envformatpage|extended_tip|senderedit" msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "انقر واختر طراز تنسيق النص لحقل المرسِل والذي تريد تحريره." #. 7uAao #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:474 @@ -14095,7 +14093,7 @@ msgstr "حقول" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:37 msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "إ_دراج" +msgstr "أ_درج" #. AYDUA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:46 @@ -14893,7 +14891,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:179 msgctxt "floatingnavigation|ST_REG" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "قسم" #. TAc6D #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:192 @@ -16402,13 +16400,13 @@ msgstr "الحدود والخلفية..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:39 msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber" msgid "Insert Page Number" -msgstr "" +msgstr "أدرج رقم الصفحة" #. gi42L #: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:47 msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount" msgid "Insert Page Count" -msgstr "" +msgstr "أدرج عدد الصفحات" #. BM4Ju #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:55 @@ -16656,7 +16654,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12 msgctxt "inputwinmenu|sum" msgid "Sum" -msgstr "مجموع" +msgstr "المجموع" #. AaqnZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:16 @@ -17368,10 +17366,9 @@ msgstr "أدرج البيانات كَ‍:" #. fahdL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" msgid "T_able" -msgstr "الجدول" +msgstr "_جدول" #. FpaRE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:171 @@ -17794,13 +17791,13 @@ msgstr "أدرج قسما" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:37 msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "إ_دراج" +msgstr "أ_درج" #. V4AJG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:110 msgctxt "insertsectiondialog|section" msgid "Section" -msgstr "تحديد" +msgstr "قسم" #. hgnkY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:133 @@ -18446,7 +18443,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:527 msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" msgid "Include header and footer" -msgstr "ضمّن الرأس والتذييل" +msgstr "ضمّن الترويس والتذييل" #. FPgbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:542 @@ -18971,13 +18968,13 @@ msgstr "الكلّ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:58 msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "حرر" #. V4abB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:66 msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "حرر الرابط" #. 4DrHX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:74 @@ -20375,7 +20372,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:43 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SELECT" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "حدد" #. dajzZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:51 @@ -20585,7 +20582,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:18 msgctxt "navigatorpanel|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "أدرج كرابط" #. YFPAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:28 @@ -20627,13 +20624,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266 msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "استحضار العَرض الرئيس" #. bavit #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:270 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." -msgstr "" +msgstr "يبدّل ما بين العَرض الرئيس والعَرض الاعتيادي إذا وجد مستند رئيس مفتوح." #. aVJn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377 @@ -20791,7 +20788,7 @@ msgstr "وضع السحب" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:648 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." -msgstr "" +msgstr "يعيّن خيارات السحب والأسقاط لإدراج العناصر من الملاح إلى المستند، مثلا كرابط. انقر هذه الأيقونة ثم اختر الخيار الذي تريد استخدامه." #. 3rY8r #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:680 @@ -20809,19 +20806,19 @@ msgstr "النافذة النشطة" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:767 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "استحضار العَرض الرئيس" #. AoCVA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:771 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." -msgstr "" +msgstr "يبدّل ما بين العَرض الرئيس والعَرض الاعتيادي إذا وجد مستند رئيس مفتوح." #. HS3W2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:793 msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" -msgstr "حرّر" +msgstr "حرر" #. phQFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:797 @@ -20966,145 +20963,145 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5721 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "أ_درج" #. b4aNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5826 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "أ_درج" #. 4t2ES #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6892 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "الم_خطط" #. 4sDuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6977 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "الم~خطط" #. iLbkU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7690 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "المراج_ع" #. GEwcS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7774 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" -msgstr "" +msgstr "المراج~ع" #. fDqyq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8689 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "مراجع_ة" #. rsvWQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8774 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "مراجع~ة" #. Lzxon #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9625 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "معاي_نة" #. WyVST #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9710 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "معاي~نة" #. RgE7C #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10853 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "جد_ول" #. nFByf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10937 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" -msgstr "" +msgstr "جد~ول" #. ePiUn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12163 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "" +msgstr "_صورة" #. tfZvk #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12260 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "~صورة" #. CAFm3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13579 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "" +msgstr "_رسمة" #. eBYpc #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13686 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~رسمة" #. UPA2b #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14553 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_كائن" #. gMACj #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14638 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~كائن" #. YLmxD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15417 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "وسي_طة" #. A9AmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15521 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "وسي~طة" #. SDFU4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15952 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "ط_باعة" #. uMQuW #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16034 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" -msgstr "" +msgstr "ط~باعة" #. 3sRtM #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16842 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "اس_تمارة" #. HbNSG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16926 msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "اس~تمارة" #. mrTYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16983 @@ -21158,7 +21155,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5785 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "أ_درج" #. CDXv3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5840 @@ -21170,7 +21167,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6619 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "مخطط" #. TbQMa #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6671 @@ -21218,7 +21215,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10364 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "_جدول" #. UBApt #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10416 @@ -21372,7 +21369,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6376 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "أ_درج" #. ZDLUo #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4663 @@ -21603,7 +21600,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9936 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "أ_درج" #. F9WAK #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5586 @@ -21640,7 +21637,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "_جدول" #. ao9tD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7289 @@ -24379,13 +24376,13 @@ msgstr "نفس المحتوى:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:97 msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "الهوامش:" #. xepvQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:109 msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject" msgid "Enable footer" -msgstr "" +msgstr "مكّن التذييل" #. YXX8x #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:24 @@ -24469,13 +24466,13 @@ msgstr "نفس المحتوى:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:97 msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "الهوامش:" #. PAGRJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:109 msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject" msgid "Enable header" -msgstr "" +msgstr "مكّن الرأس" #. ewbzE #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:95 @@ -27038,7 +27035,7 @@ msgstr "اللغة" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:837 msgctxt "sortdialog|matchcase" msgid "Match case" -msgstr "مطابقة حالة الأحرف" +msgstr "طابق حالة الأحرف" #. Nd8XG #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:847 @@ -28669,7 +28666,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:546 msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" -msgstr "إ_دراج" +msgstr "أ_درج" #. sWDTV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:553 @@ -29054,10 +29051,9 @@ msgstr "جدول الكائنات" #. eXZ8E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Bibliography" -msgstr "بيبلوجرافيا ١" +msgstr "ثبَت المراجع" #. zR6VT #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:151 diff --git a/source/ar/sysui/desktop/share.po b/source/ar/sysui/desktop/share.po index ba3e17bfe6b..3852ac872f5 100644 --- a/source/ar/sysui/desktop/share.po +++ b/source/ar/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-25 12:18+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:39+0000\n" +"Last-Translator: Riyadh Talal \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511612289.000000\n" #. a9uCy @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "oasis-text-flat-xml\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" -msgstr "قالب عرض OpenDocument تقديمي" +msgstr "نص أوبن‌دكيومنت (أكس أم أل بسيط)" #. 7rxHH #: documents.ulf @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "oasis-presentation-flat-xml\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "قالب عرض OpenDocument تقديمي" +msgstr "عرض أوبن‌دكيومنت تقديمي (أكس أم أل بسيط)" #. r5mkr #: documents.ulf @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "oasis-drawing-flat-xml\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "قالب عرض OpenDocument تقديمي" +msgstr "رسمة أوبن‌دكيومنت (أكس أم أل بسيط)" #. nbGeB #: documents.ulf @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "oasis-spreadsheet-flat-xml\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "جدول أوبن‌دكيومنت ممتد (XML سطحي)" +msgstr "جدول أوبن‌دكيومنت ممتد (أكس أم أل بسيط)" #. GRcE4 #: documents.ulf diff --git a/source/ar/wizards/messages.po b/source/ar/wizards/messages.po index 212968cb096..b0e8751e917 100644 --- a/source/ar/wizards/messages.po +++ b/source/ar/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 02:08+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "حدّد العناصر الموجودة مسبقاً في ورق الخ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" -msgstr "حدّد معلومات المُرسل والمُرسَل إليه" +msgstr "حدّد معلومات المُرسل والمستلم" #. 5f9zG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:111 @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "اختر العناصر لشملها في قالب الفاكس" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:170 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" -msgstr "حدّد معلومات المُرسِل والمُرسَل إليه" +msgstr "حدّد معلومات المُرسِل والمستلم" #. vDdmJ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:171 @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "العناصر المشمولة" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:218 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" -msgstr "المُرسِل والمُرسَل إليه" +msgstr "المُرسِل والمستلم" #. 7naC3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:219 diff --git a/source/ar/wizards/source/resources.po b/source/ar/wizards/source/resources.po index d6c19fad0bf..324ae423d14 100644 --- a/source/ar/wizards/source/resources.po +++ b/source/ar/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 02:08+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_16\n" "property.text" msgid "Layout of headers and footers" -msgstr "مظهر الترويسات والتذييلات" +msgstr "مخطط الترويسات والتذييلات" #. bN2Fw #: resources_en_US.properties @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceDialog_0\n" "property.text" msgid "Addressee" -msgstr "المخاطَب" +msgstr "المرسَل إليه" #. Cy8W9 #: resources_en_US.properties diff --git a/source/ar/xmlsecurity/messages.po b/source/ar/xmlsecurity/messages.po index 207653ca0fd..7beb5a705e3 100644 --- a/source/ar/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ar/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-16 04:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527110925.000000\n" #. EyJrF @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "وقّع" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62 msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "حدد" #. Gr5gE #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63 diff --git a/source/ast/chart2/messages.po b/source/ast/chart2/messages.po index 72f65471b95..b7a22706a4b 100644 --- a/source/ast/chart2/messages.po +++ b/source/ast/chart2/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Asturian \n" +"Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Curva de tendencia" #: chart2/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_OBJECT_CURVES" msgid "Trend Lines" -msgstr "Curves de tendencia" +msgstr "Llinies de tendencia" #. ESVL6 #: chart2/inc/strings.hrc:86 @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr "_Esponencial" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:105 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential" msgid "An exponential trend line is shown." -msgstr "Amuesa una curva de regresión esponencial." +msgstr "Amuesa una llinia de tendencia esponencial." #. a6FDp #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:116 @@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "Po_tencia" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:125 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power" msgid "A power trend line is shown." -msgstr "Amuesa la curva de regresión potencial." +msgstr "Amuesa una llinia de tendencia potencial." #. QCeGG #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:191 diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po index e0b2e10d519..ed76da311e4 100644 --- a/source/ast/cui/messages.po +++ b/source/ast/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n" #. GyY9M @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2" msgid "Please select the color to delete" -msgstr "" +msgstr "Esbilla'l color qu'ha desaniciase" #. FjQQ5 #: cui/inc/strings.hrc:388 @@ -10508,7 +10508,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:258 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "_Mail" -msgstr "" +msgstr "C_orréu" #. MXhAV #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:320 @@ -10520,7 +10520,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:334 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP" msgid "_Document" -msgstr "" +msgstr "_Documentu" #. xFvuL #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:396 @@ -10532,7 +10532,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:410 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "Documentu _nuevu" #. rYEqo #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:45 @@ -10574,10 +10574,9 @@ msgstr "Oxetivu" #. hUini #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label" msgid "URL:" -msgstr "_URL" +msgstr "URL:" #. zH7Fk #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:166 diff --git a/source/ast/desktop/messages.po b/source/ast/desktop/messages.po index efdeb7f24df..fd15a635686 100644 --- a/source/ast/desktop/messages.po +++ b/source/ast/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Nun pudo completase la instalación del usuariu. " #: desktop/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE" msgid "The configuration service is not available." -msgstr "Nun se puede crear el xestor de configuración." +msgstr "El serviciu de configuración nun ta disponible." #. wbj4W #: desktop/inc/strings.hrc:166 diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po index 7491bf99924..cdb404f8521 100644 --- a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Asturian \n" +"Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPUB Document" -msgstr "" +msgstr "Documentu EPUB" #. MPCRM #: FictionBook_2.xcu @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Formatu de ficheru d'imaxe etiquetada" #. tKBvo #: Text.xcu @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Formatu de ficheru d'imaxe etiquetada" #. RgBSz #: draw_wmf_Export.xcu @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Formatu de ficheru d'imaxe etiquetada" #. 3yHCC #: impress_wmf_Export.xcu diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 0b243f4d53a..ab3ee119b68 100644 --- a/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Asturian \n" +"Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Formatu de ficheru d'imaxe etiquetada" #. rBL3E #: tif_Import.xcu @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Formatu de ficheru d'imaxe etiquetada" #. fUdGf #: wmf_Export.xcu diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 27377e1a0b0..1a99fd0a4e7 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-08 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "bas_id971630537786724\n" "help.text" msgid "' Gets the target cell" -msgstr "" +msgstr "' Pescancia la caxella de destín" #. jXfEv #: calc_borders.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 9c867840c26..e7f583645e0 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-01 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "hd_id421630510141729\n" "help.text" msgid "controller.Events module" -msgstr "" +msgstr "Módulu controller.Events" #. rJX92 #: python_document_events.xhp @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "N0496\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' el to códigu va equí" #. AQA8b #: python_listener.xhp @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "hd_id591544049572647\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "" +msgstr "Macros de %PRODUCTNAME" #. xBzRT #: python_locations.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index bde0fe74576..f0362eb5462 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Asturian \n" +"Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "VariantTypeH2\n" "help.text" msgid "The Variant type" -msgstr "" +msgstr "La triba Variant" #. gnP2t #: 01020100.xhp @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' el to códigu va equí" #. BG6rr #: 01020300.xhp @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' el to códigu va equí" #. TwrZp #: 01020300.xhp @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "bas_id961584288948497\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' el to códigu va equí" #. meaRY #: 01020300.xhp @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "bas_id921584288951588\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' el to códigu va equí" #. 257BA #: 01020300.xhp @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "bas_id81584367761978\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' el to códigu va equí" #. WF4ND #: 01020300.xhp @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "bas_id111584366809406\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' el to códigu va equí" #. 46M3s #: 01020300.xhp @@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719174897\n" "help.text" msgid "Sunday (default)" -msgstr "" +msgstr "Domingu (valor predetermináu)" #. BHVEx #: 03030105.xhp @@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719173258\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Llunes" #. TFvid #: 03030105.xhp @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719174633\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Martes" #. fiXHk #: 03030105.xhp @@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719173641\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Miércoles" #. A9CRq #: 03030105.xhp @@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719170014\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Xueves" #. sBtM4 #: 03030105.xhp @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719174271\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Vienres" #. bXcCx #: 03030105.xhp @@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719176055\n" "help.text" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábadu" #. BcGEp #: 03030105.xhp @@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Timer Function" -msgstr "" +msgstr "Función Timer" #. fnckD #: 03030303.xhp @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "par_id491610993401822\n" "help.text" msgid "The Timer function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the Timer service available in the ScriptForge library." -msgstr "" +msgstr "La función Timer mide'l tiempu en segundos. Pa midir el tiempu en milisegundos, usa'l serviciu Timer que ta disponible na biblioteca ScriptForge." #. ATnCy #: 03040000.xhp @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Atn Function" -msgstr "" +msgstr "Función Atn" #. yugFQ #: 03080101.xhp @@ -29777,7 +29777,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Asc Function" -msgstr "" +msgstr "Función Asc" #. imVb3 #: 03120101.xhp @@ -29849,7 +29849,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print ASC(string:=\"Z\") ' returns 90" -msgstr "" +msgstr "Print ASC(string:=\"Z\") ' devuelve 90" #. raPFD #: 03120101.xhp @@ -29867,7 +29867,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chr Function" -msgstr "" +msgstr "Función Chr" #. Z8tiz #: 03120102.xhp @@ -36725,7 +36725,7 @@ msgctxt "" "hd_id521512154797683\n" "help.text" msgid "First day of Week:" -msgstr "" +msgstr "Primer día de la selmana:" #. kxwYB #: 03150001.xhp @@ -36770,7 +36770,7 @@ msgctxt "" "par_id151512153594420\n" "help.text" msgid "Sun­day (default)" -msgstr "" +msgstr "Domingu (predetermináu)" #. B7qFP #: 03150001.xhp @@ -36779,7 +36779,7 @@ msgctxt "" "par_id211512153874765\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Llunes" #. ABsm8 #: 03150001.xhp @@ -36788,7 +36788,7 @@ msgctxt "" "par_id801512153944376\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Martes" #. naCR8 #: 03150001.xhp @@ -36797,7 +36797,7 @@ msgctxt "" "par_id551512153998501\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Miércoles" #. Fd4V6 #: 03150001.xhp @@ -36806,7 +36806,7 @@ msgctxt "" "par_id121512154054207\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Xueves" #. pMQ9u #: 03150001.xhp @@ -36815,7 +36815,7 @@ msgctxt "" "par_id571512154112044\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Vienres" #. uG94N #: 03150001.xhp @@ -36824,7 +36824,7 @@ msgctxt "" "par_id541512154172107\n" "help.text" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábadu" #. HGFFD #: 03150001.xhp @@ -36842,7 +36842,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MonthName Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Función MonthName [VBA]" #. SRFWh #: 03150002.xhp @@ -36851,7 +36851,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "MonthName function" -msgstr "" +msgstr "función MonthName" #. 2DaT8 #: 03150002.xhp @@ -36860,7 +36860,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "MonthName Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Función MonthName [VBA]" #. zW82k #: 03150002.xhp @@ -39722,7 +39722,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Collection Object" -msgstr "" +msgstr "oxetu Collection" #. 68sg6 #: collection.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 72904f6bd1b..aec76defea6 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "not_BasMeth\n" "help.text" msgid "This method is not available in Basic." -msgstr "" +msgstr "Esti métodu nun ta disponible en BASIC." #. LDXQx #: avail_release.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "not_BasProp\n" "help.text" msgid "This property is not available in Basic." -msgstr "" +msgstr "Esta propiedá nun ta disponible en BASIC." #. 4GDXo #: avail_release.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "not_PycMeth\n" "help.text" msgid "This method is not available in Python." -msgstr "" +msgstr "Esti métodu nun ta disponible en Python." #. 3ZUdq #: avail_release.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "not_PycProp\n" "help.text" msgid "This property is not available in Python." -msgstr "" +msgstr "Esta propiedá nun ta disponible en Python." #. 9bTEm #: avail_release.xhp @@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt "" "par_id551593880376513\n" "help.text" msgid "The full range is updated and the remainder of the sheet is left unchanged." -msgstr "" +msgstr "Tola estaya ye anovada y el restu de la fueya nun camuda." #. Wot7x #: sf_calc.xhp @@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is \"~\"." -msgstr "" +msgstr "El caráuter usáu pa definir la tecla d'accesu d'un elementu del menú. El caráuter predetermináu ye «~»." #. drBFS #: sf_popupmenu.xhp @@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt "" "hd_id211636723438558\n" "help.text" msgid "Using icons" -msgstr "" +msgstr "Usu d'iconos" #. ddHxQ #: sf_popupmenu.xhp @@ -19922,7 +19922,7 @@ msgctxt "" "par_id691636725233961\n" "help.text" msgid "All icon sets have the same internal structure. The actual icon displayed depends on the icon set currently in use." -msgstr "" +msgstr "Tolos temes d'iconos tienen la mesma estructura interna. L'iconu amosáu depende del tema d'iconos esbilláu anguaño." #. v6wRS #: sf_popupmenu.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f472beb7ad8..25df4963ae6 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:46+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt "" "par_id3155532\n" "help.text" msgid "Grade" -msgstr "" +msgstr "Grau" #. mt5xM #: 04060101.xhp @@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "Distancia" #. BShmH #: 04060101.xhp @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgctxt "" "par_id3152899\n" "help.text" msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Pesu" #. FUGeA #: 04060101.xhp @@ -4812,7 +4812,7 @@ msgctxt "" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "Andy" -msgstr "" +msgstr "Adelín" #. eQx2T #: 04060101.xhp @@ -4821,7 +4821,7 @@ msgctxt "" "par_id3152870\n" "help.text" msgid "Betty" -msgstr "" +msgstr "Bríxida" #. HKBAA #: 04060101.xhp @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "par_id3155596\n" "help.text" msgid "Charles" -msgstr "" +msgstr "Caitanu" #. WCaYH #: 04060101.xhp @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt "" "par_id3147296\n" "help.text" msgid "Daniel" -msgstr "" +msgstr "Dubardu" #. L3gMx #: 04060101.xhp @@ -4848,7 +4848,7 @@ msgctxt "" "par_id3150456\n" "help.text" msgid "Eva" -msgstr "" +msgstr "Evanxelina" #. bwR2v #: 04060101.xhp @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgctxt "" "par_id3145826\n" "help.text" msgid "Frank" -msgstr "" +msgstr "Florián" #. TwrgJ #: 04060101.xhp @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Greta" -msgstr "" +msgstr "Grabiela" #. TmomQ #: 04060101.xhp @@ -4875,7 +4875,7 @@ msgctxt "" "par_id3153078\n" "help.text" msgid "Harry" -msgstr "" +msgstr "Hugu" #. qBHps #: 04060101.xhp @@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt "" "par_id3148761\n" "help.text" msgid "Irene" -msgstr "" +msgstr "Imelda" #. UDuZW #: 04060101.xhp @@ -4920,7 +4920,7 @@ msgctxt "" "par_id451616245640933\n" "help.text" msgid "Grade" -msgstr "" +msgstr "Grau" #. Dw3a2 #: 04060101.xhp @@ -4938,7 +4938,7 @@ msgctxt "" "par_id481616245878460\n" "help.text" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "Distancia" #. ggUUj #: 04060101.xhp @@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt "" "par_id741616245891772\n" "help.text" msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Pesu" #. 4SkNQ #: 04060101.xhp @@ -4992,7 +4992,7 @@ msgctxt "" "par_id41616250394431\n" "help.text" msgid "Grade" -msgstr "" +msgstr "Grau" #. hfPeb #: 04060101.xhp @@ -41757,7 +41757,7 @@ msgctxt "" "par_id3151341\n" "help.text" msgid "/ (Slash)" -msgstr "/ (Barra invertida)" +msgstr "/ (barra)" #. RJx3b #: 04060199.xhp @@ -41811,7 +41811,7 @@ msgctxt "" "par_id881623862728559\n" "help.text" msgid "Prefix \"-\" (negation) has a higher precedence than \"^\" (exponentiation). For example -3^2 equals 9, which is the square of a negative number." -msgstr "" +msgstr "El prefixu «-» (negación) tien más prioridá que «^» (esponenciación). Por exemplu, -3^2 ye igual a 9, que ye'l cuadráu d'un númberu negativu." #. 77TDi #: 04060199.xhp @@ -61206,7 +61206,7 @@ msgctxt "" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT function" -msgstr "Función CONCATENAR" +msgstr "Función FORECAST.ETS.STAT.MULT" #. DoedA #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -66363,7 +66363,7 @@ msgctxt "" "par_id851535122363435\n" "help.text" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #. V79BD #: func_weeknum.xhp @@ -66372,7 +66372,7 @@ msgctxt "" "par_id691535122363437\n" "help.text" msgid "System 1" -msgstr "" +msgstr "Sistema 1" #. MKNUg #: func_weeknum.xhp @@ -66435,7 +66435,7 @@ msgctxt "" "par_id961535122993923\n" "help.text" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #. uEJNW #: func_weeknum.xhp @@ -66471,7 +66471,7 @@ msgctxt "" "par_id351535122633828\n" "help.text" msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domingu" #. BVTzb #: func_weeknum.xhp @@ -66480,7 +66480,7 @@ msgctxt "" "par_id591535122756686\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Llunes" #. 6CECw #: func_weeknum.xhp @@ -66489,7 +66489,7 @@ msgctxt "" "par_id881535122835126\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Llunes" #. VDBxg #: func_weeknum.xhp @@ -66498,7 +66498,7 @@ msgctxt "" "par_id241535122903569\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Martes" #. YXkUY #: func_weeknum.xhp @@ -66507,7 +66507,7 @@ msgctxt "" "par_id31535124277973\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Miércoles" #. cHLNk #: func_weeknum.xhp @@ -66516,7 +66516,7 @@ msgctxt "" "par_id21535124310462\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Xueves" #. AASNE #: func_weeknum.xhp @@ -66525,7 +66525,7 @@ msgctxt "" "par_id921535124365435\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Vienres" #. DbdFV #: func_weeknum.xhp @@ -66534,7 +66534,7 @@ msgctxt "" "par_id211535124416253\n" "help.text" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábadu" #. mMFwp #: func_weeknum.xhp @@ -66543,7 +66543,7 @@ msgctxt "" "par_id461535124473824\n" "help.text" msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domingu" #. DHhy6 #: func_weeknum.xhp @@ -66552,7 +66552,7 @@ msgctxt "" "par_id471535124489997\n" "help.text" msgid "System 2" -msgstr "" +msgstr "Sistema 2" #. AETJQ #: func_weeknum.xhp @@ -66561,7 +66561,7 @@ msgctxt "" "par_id391535124564520\n" "help.text" msgid "Monday (ISO 8601)" -msgstr "" +msgstr "Llunes (ISO 8601)" #. GZVfa #: func_weeknum.xhp @@ -67785,7 +67785,7 @@ msgctxt "" "hd_id711589922750833\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Axustes" #. ncgjf #: solver_options.xhp @@ -68919,7 +68919,7 @@ msgctxt "" "par_id1001550\n" "help.text" msgid "Source of Variation" -msgstr "" +msgstr "Fonte de la variación" #. CrpJv #: statistics_anova.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 11775f7c6d1..47871997003 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Asturian \n" +"Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150206\n" "help.text" msgid "Secondary axis" -msgstr "Exa Secundaria" +msgstr "Exa secundaria" #. QaGNX #: 04040000.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Trend Lines" -msgstr "Curves de Regresión" +msgstr "Llinies de tendencia" #. dZSez #: 04050100.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "hd_id5409405\n" "help.text" msgid "Trend Lines" -msgstr "Curves de regresión" +msgstr "Llinies de tendencia" #. JF9Gb #: 04050100.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id9417096\n" "help.text" msgid "An exponential trend line is shown." -msgstr "Amuesa una curva de regresión esponencial." +msgstr "Amuesa una llinia de tendencia esponencial." #. J8i6Q #: 04050100.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id8482924\n" "help.text" msgid "A power trend line is shown." -msgstr "Amuesa la curva de regresión potencial." +msgstr "Amuesa una llinia de tendencia potencial." #. ENpRE #: 04050100.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "par_id4641865\n" "help.text" msgid "Closing price" -msgstr "Preciu averáu" +msgstr "Preciu de zarru" #. BrZFb #: type_stock.xhp @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id1631824\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "Xueves" +msgstr "Martes" #. 5ByVE #: type_stock.xhp @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt "" "par_id1687063\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "Miercoles" +msgstr "Miércoles" #. hCyFP #: type_stock.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 6b354534962..182bbc7b8b3 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-07 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Asturian \n" +"Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154207\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordenar" #. uXuDt #: 02010100.xhp @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Tables" #. aA9nH #: 05000000.xhp @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Tables" #. ozjR6 #: 05000000.xhp @@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154348\n" "help.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estáu" #. yhCpt #: 11080000.xhp @@ -6025,7 +6025,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedaes avanzaes" #. xBcXZ #: dabaadvprop.xhp @@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedaes avanzaes" #. 5dCC5 #: dabaadvprop.xhp @@ -6106,7 +6106,7 @@ msgctxt "" "par_id4572283\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "" +msgstr "La disponibilidá de los controles vinientes depende de la triba de base datos:" #. 8pnWD #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6538,7 +6538,7 @@ msgctxt "" "par_id7684560\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "" +msgstr "La disponibilidá de los controles vinientes depende de la triba de base datos:" #. moLhP #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "" +msgstr "La disponibilidá de los controles vinientes depende de la triba de base datos:" #. GXZC2 #: dabapropadd.xhp @@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Númberu de puertu" #. RQEQ4 #: dabapropadd.xhp @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedaes avanzaes" #. eFAEi #: dabapropgen.xhp @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedaes avanzaes" #. u6Nh4 #: dabapropgen.xhp @@ -7186,7 +7186,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "" +msgstr "La disponibilidá de los controles vinientes depende de la triba de base datos:" #. BBQPA #: dabapropgen.xhp @@ -8653,7 +8653,7 @@ msgctxt "" "hd_id171587405349438\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Númberu de puertu" #. J2SR3 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -9013,7 +9013,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Númberu de puertu" #. PBuEW #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9796,7 +9796,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente pa formularios" #. LZsjA #: menuedit.xhp @@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente pa informes" #. U7xE3 #: menuedit.xhp @@ -9832,7 +9832,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Base de datos" #. EDR8A #: menuedit.xhp @@ -9850,7 +9850,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedaes" #. xrED8 #: menuedit.xhp @@ -9868,7 +9868,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Connection Type" -msgstr "" +msgstr "Triba de conexón" #. mhCAw #: menuedit.xhp @@ -9886,7 +9886,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedaes avanzaes" #. SAkPC #: menuedit.xhp @@ -9904,7 +9904,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Ficheru" #. wm7a2 #: menufile.xhp @@ -9913,7 +9913,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Ficheru" #. WXK3P #: menufile.xhp @@ -9967,7 +9967,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Esportar" #. AXuZV #: menufile.xhp @@ -10084,7 +10084,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Create New Directory" -msgstr "" +msgstr "Crear un direutoriu nuevu" #. LPGUc #: menufilesave.xhp @@ -10120,7 +10120,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Nome del ficheru" #. vgBAe #: menufilesave.xhp @@ -10183,7 +10183,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formulariu" #. FoJp3 #: menuinsert.xhp @@ -10309,7 +10309,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Carpeta" #. KMLGR #: menuinsert.xhp @@ -10327,7 +10327,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramientes" #. icE2E #: menutools.xhp @@ -10336,7 +10336,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramientes" #. 2XuD9 #: menutools.xhp @@ -10354,7 +10354,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Relationships" -msgstr "" +msgstr "Rellaciones" #. DKgXb #: menutools.xhp @@ -10552,7 +10552,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Tables" #. Cy23D #: menuview.xhp @@ -10570,7 +10570,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordenar" #. eTkp4 #: menuview.xhp @@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Documentu" #. GE5Rx #: menuview.xhp @@ -10840,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Selected Fields" -msgstr "" +msgstr "Campos esbillaos" #. pj8q2 #: tablewizard01.xhp @@ -11218,7 +11218,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Select the field name." -msgstr "" +msgstr "Esbilla'l nome del campu." #. bGGBe #: tablewizard03.xhp @@ -11227,7 +11227,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Auto value" -msgstr "" +msgstr "Valor automáticu" #. pFSnC #: tablewizard03.xhp @@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt "" "par_idN10628\n" "help.text" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formulariu" #. BXrRw #: toolbars.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po index c615bc66001..f5509bc958b 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-30 02:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507111981.000000\n" #. dHbww @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramientes" #. voPKh #: main_tools.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159155\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramientes" #. RVeBo #: main_tools.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 66217641529..66ef19d0f58 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196269.000000\n" #. 3u8hR @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "Documentu de testu" #. Nzbhf #: 01010000.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_idN108CB\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Base de datos" #. H6M7M #: 01010000.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147557\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Base de datos" #. SpC3e #: 01010201.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154280\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Nome del ficheru" #. AP3aC #: 01020000.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148585\n" "help.text" msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Camín:" #. xH9qG #: 01020101.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Filter Selection" -msgstr "Seleición de filtru" +msgstr "Esbilla de peñeres" #. LDFYh #: 01020103.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Filter Selection" -msgstr "Seleición de filtru" +msgstr "Esbilla de peñeres" #. Pzz3A #: 01020103.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154810\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Nome del ficheru" #. r8yVz #: 01070000.xhp @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "hd_id191619249318059\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Documentu" #. HCE3W #: 01130000.xhp @@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152425\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Nome del ficheru" #. AzsN7 #: 01160300.xhp @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Deletes the selected version." -msgstr "" +msgstr "Desanicia la versión esbillada." #. nMEA6 #: 01190000.xhp @@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153281\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordenar" #. xNvmD #: 02230401.xhp @@ -46868,7 +46868,7 @@ msgctxt "" "par_id511534716948194\n" "help.text" msgid "Image compression can be lossless or lossy. Lossless compression allows the original image to be perfectly reconstructed from the compressed data. In contrast, lossy compression permits reconstruction only of an approximation of the original image, therefore with some loss of quality, though usually with improved compression rates (and therefore reduced file sizes)." -msgstr "" +msgstr "La compresión de les imaxes pue facese con o ensin perdes. La compresión ensin perdes dexa la posibilidá de reconstruyir la imaxe orixinal a partir de los datos comprimíos. Otra manera, la compresión con perdes dexa solo una reconstrucción aprosimada de la imaxe orixinal, lo que trai en cierta midida una perda na calidá, pero tamién tases de compresión meyores (y, poro, menores tamaños de ficheru)." #. YAF9S #: image_compression.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 6f391ad8556..3d580caacdc 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -9492,7 +9492,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "Hidden Control" -msgstr "Control Ocultu" +msgstr "Control anubríu" #. 9EzVG #: 01170600.xhp @@ -9870,7 +9870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Selected Fields" -msgstr "Campos escoyíos" +msgstr "Campos esbillaos" #. 3Shmx #: 01170802.xhp @@ -15765,7 +15765,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159414\n" "help.text" msgid "All Fields" -msgstr "tolos campos" +msgstr "Tolos campos" #. hVeCi #: 12100200.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 3fc147971ae..79f4cbf79d9 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Asturian \n" +"Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "hd_id551634734576194\n" "help.text" msgid "CSV Filter Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de la peñera de CSV" #. qRkBK #: csv_params.xhp @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "par_id901634735627024\n" "help.text" msgid "Character Set" -msgstr "" +msgstr "Xuegu de caráuteres" #. v4Gzf #: csv_params.xhp @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "par_id971634736857464\n" "help.text" msgid "Language identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificador de llingua" #. DrnsR #: csv_params.xhp @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "par_id9764091\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "Asistente d'informes" +msgstr "Asistente pa informes" #. GjNKw #: data_reports.xhp @@ -26330,7 +26330,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723509814\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramientes" #. aZqBY #: template_manager.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index a2920691122..83ae505b253 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-07 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153682\n" "help.text" msgid "Visual aids" -msgstr "Ayuda óptica" +msgstr "Ayudes visuales" #. wC3Lt #: 01060100.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po index 90bcac9c808..f7e77ac6de4 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507112008.000000\n" #. 2Va4w @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramientes" #. kVDRo #: main_tools.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154017\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramientes" #. QCEeB #: main_tools.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index c7fd1771193..f036f6c2335 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 19:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_id3149871\n" "help.text" msgid "The freieFarbe HLC color list is based on the CIELAB model and is optimized for professional CMYK printing. The colors in the Compatibility and HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes “LibreOffice” and “Material” contain the official LibreOffice and Material Design palettes respectively. The tonal.soc palette provides a set of colors organized by luminance contrast that work across different hardware." -msgstr "" +msgstr "La llista de colores freieFarbe HLC básase nel modelu CIELAB y ta optimizada pa la imprentación profesional en CMYK. Los colores de les llistes de compatibilidá y HTML tán optimizaos pa monitores con resolución de 256 colores. Les paletes «LibreOffice» y «Material» contienen los colores oficiales de LibreOffice y Material Design, respeutivamente. La paleta tonal.soc forne un conxuntu de colores organizaos por contraste de luminancia que funcionen en distintos preseos." #. zAWpj #: palette_files.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po index 339d184661b..729e497b53e 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540152129.000000\n" #. x2qZ6 @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnes" #. i3nKB #: main0110.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 3215f0620e6..779dc4b3625 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id801603570516284\n" "help.text" msgid "Hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Hiperenllaces" #. YCGxB #: 02110000.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id91603571492300\n" "help.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referencies" #. AdAzM #: 02110000.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id41603572161942\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios" #. XJRCd #: 02110000.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id711603572473016\n" "help.text" msgid "Show All, Hide All, Delete All" -msgstr "" +msgstr "Amosalo too, Anubrilo too, Desanicialo too" #. WMdde #: 02110000.xhp @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "par_id3153810\n" "help.text" msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"." -msgstr "Sustitúi les entraes d'índiz idéntiques por una única entrada qu'amuesa tolos númberos de les páxines onde apaez esa entrada. Por exemplu, les entraes \"Ver 10, Ver 43\" combínense como \"Ver 10, 43\"." +msgstr "Sustitúi les entraes d'índiz idéntiques por una única entrada qu'amuesa tolos númberos de les páxines onde apaez esa entrada. Por exemplu, les entraes «Ver 10, Ver 43» combínense como «Ver 10, 43»." #. FCktB #: 04120212.xhp @@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155625\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Axustes" #. eEhFJ #: 05040500.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index f7e7f2168f2..c1616a1cf13 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-24 01:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542028604.000000\n" #. XAt2Y @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering and Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos de numberación y de párrafu" #. 4rqSe #: using_numbering.xhp @@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt "" "par_id401616165733544\n" "help.text" msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Estilu de llista" #. 8s2hg #: using_thesaurus.xhp diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 2e761f5a3c1..7df5a466ab9 100644 --- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -5068,14 +5068,13 @@ msgstr "" #. RNKWD #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Note&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Note" -msgstr "Dengún" +msgstr "Nota" #. K4LRm #: CalcCommands.xcu @@ -5085,7 +5084,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. KWwuR #: CalcCommands.xcu diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po index 0cb0b206f25..6c4685010d9 100644 --- a/source/ast/sc/messages.po +++ b/source/ast/sc/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Asturian \n" +"Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Importar Dif" #: sc/inc/globstr.hrc:272 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predetermináu" #. TG9pD #: sc/inc/globstr.hrc:273 @@ -1566,13 +1566,13 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:276 msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testu" #. tMJaD #: sc/inc/globstr.hrc:277 msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. Df8xB #: sc/inc/globstr.hrc:278 @@ -1584,13 +1584,13 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:279 msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hiperenllaz" #. aeksB #: sc/inc/globstr.hrc:280 msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estáu" #. pxAhk #: sc/inc/globstr.hrc:281 @@ -2815,13 +2815,13 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:472 msgctxt "STR_COND_CONTAINS" msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "contién" #. X5K9F #: sc/inc/globstr.hrc:473 msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS" msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "nun contién" #. GvCEB #: sc/inc/globstr.hrc:474 @@ -14567,17 +14567,15 @@ msgstr "El tiempu (en segundos) que l'Estilu sigue siendo válidu." #. kcP6b #: sc/inc/scfuncs.hrc:3466 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "Estilu2" +msgstr "Estilu 2" #. HBrCD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3467 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "L'Estilu que va aplicase tres d'espirar el tiempu." +msgstr "L'estilu que va aplicase tres d'espirar el tiempu." #. Ri4A7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3473 @@ -20114,13 +20112,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:404 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "contién" #. UwtTu #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:405 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "nun contién" #. 5WkbA #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417 @@ -26417,26 +26415,25 @@ msgstr "Predetermináu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" msgid "Style 1" -msgstr "" +msgstr "Estilu 1" #. AWqDR #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "Estilu2" +msgstr "Estilu 2" #. vHoey #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" msgid "Style 3" -msgstr "" +msgstr "Estilu 3" #. GpBfX #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:336 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" msgid "Style 4" -msgstr "" +msgstr "Estilu 4" #. CsPMA #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:536 @@ -26446,10 +26443,9 @@ msgstr "Ficheru" #. FHC5q #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:692 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "cartafueyu" +msgstr "Cartafueyu" #. FLyUA #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:738 @@ -30598,13 +30594,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testu" #. ypKG8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:88 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría" #. FqFzG #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:120 @@ -32106,7 +32102,7 @@ msgstr "Escueya la columna que deseye que controle'l procesu de cálculu de subt #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73 msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button" msgid "Select all columns" -msgstr "" +msgstr "Esbillar toles columnes" #. 42zT3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106 @@ -32946,7 +32942,7 @@ msgstr "O_xetos/Imaxe:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:581 msgctxt "tpviewpage|diagram_label" msgid "Char_ts:" -msgstr "" +msgstr "_Gráfiques:" #. q544D #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:595 @@ -33101,16 +33097,15 @@ msgstr "" #. bTnDJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "Datos" +msgstr "_Datos:" #. suQcv #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "All values" -msgstr "" +msgstr "Tolos valores" #. B9wqg #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48 diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po index 1139a11a78c..5d9292fa104 100644 --- a/source/ast/sd/messages.po +++ b/source/ast/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -7865,10 +7865,9 @@ msgstr "Ficheru" #. FHC5q #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:651 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "cartafueyu" +msgstr "Cartafueyu" #. ffHa2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:697 diff --git a/source/ast/sfx2/messages.po b/source/ast/sfx2/messages.po index cc7413021c6..62350869e76 100644 --- a/source/ast/sfx2/messages.po +++ b/source/ast/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -5029,19 +5029,19 @@ msgstr "Peñera" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:357 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. 7EJRA #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:374 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría" #. AC27i #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:389 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicación" #. eSaBw #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:404 @@ -5053,7 +5053,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:419 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Tamañu" #. j39jM #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:445 @@ -5186,7 +5186,7 @@ msgstr "CMIS" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:53 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected version." -msgstr "" +msgstr "Desanicia la versión esbillada." #. erGHD #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:65 diff --git a/source/ast/starmath/messages.po b/source/ast/starmath/messages.po index f977d0213e3..e8ba95ad005 100644 --- a/source/ast/starmath/messages.po +++ b/source/ast/starmath/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Asturian \n" +"Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "_Testu" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:278 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|variableCB" msgid "You can select the font for the variables in your formula." -msgstr "" +msgstr "Pues escoyer la fonte de les variables de la to fórmula." #. CUQQ5 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:294 diff --git a/source/ast/svtools/messages.po b/source/ast/svtools/messages.po index dd61b585469..c6e09867800 100644 --- a/source/ast/svtools/messages.po +++ b/source/ast/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Estensión de %PRODUCTNAME" #: include/svtools/strings.hrc:337 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL" msgid "Hunspell SpellChecker" -msgstr "" +msgstr "Correutor ortográficu Hunspell" #. do26f #: include/svtools/strings.hrc:338 @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:340 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST" msgid "List of Ignored Words" -msgstr "" +msgstr "Llista de pallabres ignoraes" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po index ecd7ce71154..fccee093e97 100644 --- a/source/ast/svx/messages.po +++ b/source/ast/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 05:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Dimens. de testu peles llinies" #: include/svx/strings.hrc:428 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN" msgid "Rotate dimension value by 180 degree" -msgstr "Xirar valor de dimensión 180 graos" +msgstr "Xirar valor de la cota 180 graos" #. iFX7y #: include/svx/strings.hrc:429 diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po index 6fc9b76ac5d..c0d6f339bb3 100644 --- a/source/ast/sw/messages.po +++ b/source/ast/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 04:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n" #. v3oJv @@ -767,13 +767,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría" #. cd79Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Caxella" #. JzYHd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47 @@ -5181,10 +5181,9 @@ msgstr "Camudamientu de tabla" #. DCGPF #: sw/inc/strings.hrc:529 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "Camudamientu de tabla" +msgstr "Estilu camudáu" #. p77WZ #: sw/inc/strings.hrc:530 @@ -6180,10 +6179,9 @@ msgstr "Índices" #. WKwLS #: sw/inc/strings.hrc:699 -#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" -msgstr "Enllaz" +msgstr "Enllaces" #. TaaJK #: sw/inc/strings.hrc:700 @@ -18851,10 +18849,9 @@ msgstr "~Electrónicu" #. 5ZWAB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:337 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" -msgstr "_Ficheru" +msgstr "Ficheru" #. fS96j #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:346 @@ -20824,7 +20821,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:163 msgctxt "navigatorpanel|STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Ficheru" #. NZZqB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171 @@ -22173,26 +22170,25 @@ msgstr "Predetermináu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:420 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" msgid "Style 1" -msgstr "" +msgstr "Estilu 1" #. AWqDR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:428 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "Estilu2" +msgstr "Estilu 2" #. vHoey #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" msgid "Style 3" -msgstr "" +msgstr "Estilu 3" #. GpBfX #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:444 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" msgid "Style 4" -msgstr "" +msgstr "Estilu 4" #. 3YhGR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:471 @@ -22247,17 +22243,15 @@ msgstr "Distribuir columnes de mou uniforme" #. CsPMA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:751 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "_Ficheru" +msgstr "Ficheru" #. FHC5q #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:907 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "cartafueyu" +msgstr "Cartafueyu" #. FLyUA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:953 @@ -22273,10 +22267,9 @@ msgstr "Testu" #. geGED #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1571 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "Enllaz" +msgstr "Enllaces" #. QdJQU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1615 @@ -29969,7 +29962,7 @@ msgstr "Activa la función de desplazamientu nidiu de la páxina. " #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:396 msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler:" -msgstr "" +msgstr "Regla _vertical:" #. gBqEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:404 @@ -30005,7 +29998,7 @@ msgstr "Allinia la regla vertical col borde derechu." #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:470 msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler:" -msgstr "" +msgstr "Regla hori_zontal:" #. 3Xu8U #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:476 diff --git a/source/ast/swext/mediawiki/help.po b/source/ast/swext/mediawiki/help.po index 7f0100367d9..c6a559c10a3 100644 --- a/source/ast/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ast/swext/mediawiki/help.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Asturian \n" +"Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -517,13 +517,12 @@ msgstr "Llistes" #. Cah9p #: wikiformats.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style." -msgstr "Pueden esportase llistes fiablemente cuando la llista entera usa un estilu de llista consistente. Usa l'iconu de Numberación o Viñetes pa xenerar una llista en Writer. Si necesites una llista ensin numberación o viñetes, usa Formatu > Numberación y viñetes pa definir y aplicar l'estilu respeutivu." +msgstr "Puen esportase llistes fiablemente cuando la llista entera usa un estilu de llista coherente. Usa l'iconu de Numberación o Viñetes pa xenerar una llista en Writer. Si necesites una llista ensin numberación o viñetes, usa Formatu - Numberación y viñetes pa definir y aplicar l'estilu respeutivu." #. GJaHG #: wikiformats.xhp diff --git a/source/ast/vcl/messages.po b/source/ast/vcl/messages.po index 8c917a753d0..48bd192c0c4 100644 --- a/source/ast/vcl/messages.po +++ b/source/ast/vcl/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Asturian \n" +"Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM" msgid "Proportional Numbers" -msgstr "" +msgstr "Númberos proporcionales" #. FeomG #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77 diff --git a/source/ast/xmlsecurity/messages.po b/source/ast/xmlsecurity/messages.po index bac995155a6..139f01faedb 100644 --- a/source/ast/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ast/xmlsecurity/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Asturian \n" +"Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "La páxina Ruta de certificáu del diálogu Ver certificáu amuesa l'all #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26 msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" -msgstr "Firmes dixitales" +msgstr "Robles dixitales" #. Ymmij #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:89 diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 5473b036454..85a8c81bb3e 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-01 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id81621427048241\n" "help.text" msgid "This method requires the installation of the APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension. In turn APSO requires the presence of %PRODUCTNAME Python scripting framework. If APSO or Python are missing, an error occurs." -msgstr "" +msgstr "Този метод изисква да е инсталирано разширението APSO (Alternative Script Organizer for Python). На свой ред APSO изисква средата на %PRODUCTNAME за скриптове на Python. Ако APSO или Python липсват, възниква грешка." #. yJwvF #: 00000003.xhp @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170242005479\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYIGNORE, \"Dialog title\")" -msgstr "" +msgstr "sVar = MsgBox(\"Лас Вегас\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYIGNORE, \"Заглавие на диалога\")" #. BaStC #: 03010103.xhp @@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer Function" -msgstr "" +msgstr "Функция Timer" #. AKDaG #: 03030303.xhp @@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "MsgBox lSec, 0, \"Seconds since midnight\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox lSec, 0, \"Секунди от полунощ\"" #. E5DAZ #: 03030303.xhp @@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"The time is\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour, 2) & \":\" & Right(\"00\" & lMin, 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"Часът е\"" #. oYudq #: 03030303.xhp @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "par_id491610993401822\n" "help.text" msgid "The Timer function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the Timer service available in the ScriptForge library." -msgstr "" +msgstr "Функцията Timer измерва времето в секунди. За да измервате времето в милисекунди, използвайте услугата Timer от библиотеката ScriptForge." #. ATnCy #: 03040000.xhp @@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114577052\n" "help.text" msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True" -msgstr "" +msgstr "Print IsEmpty(sVar) ' Връща True" #. YK88J #: 03040000.xhp @@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170824106132\n" "help.text" msgid "Print oDoc ' Error" -msgstr "" +msgstr "Print oDoc ' Грешка" #. UDTHw #: 03040000.xhp @@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt "" "hd_id31634909394554\n" "help.text" msgid "MsgBox Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Наименувани константи на MsgBox" #. CABUt #: 03040000.xhp @@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt "" "hd_id881634911199058\n" "help.text" msgid "GetAttr Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Наименувани константи на GetAttr" #. FWBQE #: 03040000.xhp @@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt "" "hd_id611634911996367\n" "help.text" msgid "VarType Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Наименувани константи на VarType" #. Xtpvq #: 03040000.xhp @@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt "" "bm_id391624288823741\n" "help.text" msgid "VBA Variable Type Named Constants" -msgstr "" +msgstr "VBA, наименувани константи за типове на променливи" #. XSqq4 #: 03040000.xhp @@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt "" "hd_id941628842567829\n" "help.text" msgid "VBA Color Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Наименувани константи за цветове на VBA" #. GX7VB #: 03040000.xhp @@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt "" "par_id611634907471277\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Наименувана константа" #. 4wBCk #: 03040000.xhp @@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt "" "par_id861634907471277\n" "help.text" msgid "Red, Green, Blue
composition" -msgstr "" +msgstr "Стойности за
червено, зелено и синьо" #. y4iia #: 03040000.xhp @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "hd_id941624288567829\n" "help.text" msgid "Variable Type Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Наименувани константи за типове на променливи" #. AzBpy #: 03040000.xhp @@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt "" "par_id31624288363725\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Наименувана константа" #. SrPWN #: 03040000.xhp @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "par_id951624288363725\n" "help.text" msgid "Decimal value" -msgstr "" +msgstr "Десетична стойност" #. PVJr3 #: 03040000.xhp @@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt "" "hd_id881634911195890\n" "help.text" msgid "FormatDateTime VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Наименувани константи на VBA за FormatDateTime" #. jUhTB #: 03040000.xhp @@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt "" "hd_id801634912153888\n" "help.text" msgid "StrConv VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Наименувани константи на VBA за StrConv" #. pU993 #: 03040000.xhp @@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt "" "hd_id131634910758620\n" "help.text" msgid "WeekDayName VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Наименувани константи на VBA за WeekDayName" #. Y5GhB #: 03040000.xhp @@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt "" "hd_id531634913323423\n" "help.text" msgid "Miscellaneous VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Наименувани константи на VBA – разни" #. SHFCr #: 03040000.xhp @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Atn Function" -msgstr "" +msgstr "Функция Atn" #. yugFQ #: 03080101.xhp @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Аркустангенсът е обратна функция на тангенса. Функцията Atn намира ъгъл в радиани по неговия тангенс. Тя също така може да намери ъгъл по съотношението на срещуположния и прилежащия катет на ъгъла в правоъгълен триъгълник." #. HbFxP #: 03080101.xhp @@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha" -msgstr "" +msgstr "Atn(срещулежащ катет / прилежащ катет) = ъгъл" #. Wo87E #: 03080101.xhp @@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Atn (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Atn (Number As Double) As Double" #. nnJyb #: 03080101.xhp @@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Number: Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." -msgstr "" +msgstr "Number: числов израз, представляващ съотношението между два катета на правоъгълен триъгълник. Функцията Atn връща съответния ъгъл в радиани (аркустангенс)." #. qhMAk #: 03080101.xhp @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a Basic mathematical constant." -msgstr "" +msgstr "Тук Pi е отношението между дължината и диаметъра на окръжност, константа със закръглена стойност 3,14159. Pi е математическа константа на Basic." #. BBQTN #: 03080101.xhp @@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Cos Function" -msgstr "" +msgstr "Функция Cos" #. EEVjg #: 03080102.xhp @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Cos function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Функцията Cos изчислява съотношението на дължините на прилежащия катет на ъгъла и хипотенузата в правоъгълен триъгълник." #. eEzRP #: 03080102.xhp @@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt "" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse" -msgstr "" +msgstr "Cos(α) = прилежащ катет / хипотенуза" #. zfq28 #: 03080102.xhp @@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Cos (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Cos (Number As Double) As Double" #. 5SNwE #: 03080102.xhp @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." -msgstr "" +msgstr "Pi (π) е съотношението между периметъра и диаметъра на кръг, приблизително 3,14159." #. 4K6RE #: 03080102.xhp @@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Sin Function" -msgstr "" +msgstr "Функция Sin" #. fEasV #: 03080103.xhp @@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Sin function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Функцията Sin намира съотношението на дължините на срещулежащия катет на дадения ъгъл и хипотенузата в правоъгълен триъгълник." #. k3iCL #: 03080103.xhp @@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse" -msgstr "" +msgstr "Sin(α) = срещулежащ катет / хипотенуза" #. EYMBG #: 03080103.xhp @@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Sin (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Sin (Number As Double) As Double" #. q3Gct #: 03080103.xhp @@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi." -msgstr "" +msgstr "За да превърнете градусите в радиани, умножете ги по Pi/180, а за да превърнете радианите в градуси, умножете ги по 180/Pi." #. yescR #: 03080103.xhp @@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "degrees=(radians*180)/Pi" -msgstr "" +msgstr "градуси = (радиани * 180) / Pi" #. PZTcG #: 03080103.xhp @@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "radians=(degrees*Pi)/180" -msgstr "" +msgstr "радиани = (градуси * Pi) / 180" #. EFgfE #: 03080103.xhp @@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." -msgstr "" +msgstr "Pi (π) е приблизително 3,14159." #. qDQRe #: 03080103.xhp @@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Tan Function" -msgstr "" +msgstr "Функция Tan" #. juT9e #: 03080104.xhp @@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Tan function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Функцията Tan изчислява съотношението между дължините на срещулежащия и прилежащия катет на дадения ъгъл в правоъгълен триъгълник." #. 444nB #: 03080104.xhp @@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle" -msgstr "" +msgstr "Tan(α) = срещулежащ катет / прилежащ катет" #. PEoP9 #: 03080104.xhp @@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Tan (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Tan (Number As Double) As Double" #. XMyAh #: 03080104.xhp @@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi." -msgstr "" +msgstr "За да превърнете градусите в радиани, умножете по Pi/180. За да превърнете радианите в градуси, умножете по 180/Pi." #. bAYDk #: 03080104.xhp @@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "degrees=(radians*180)/Pi" -msgstr "" +msgstr "градуси = (радиани * 180) / Pi" #. hDLbM #: 03080104.xhp @@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "radians=(degrees*Pi)/180" -msgstr "" +msgstr "радиани = (градуси * Pi) / 180" #. AEqBK #: 03080104.xhp @@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." -msgstr "" +msgstr "Pi (π) е приблизително 3,14159." #. JFRRA #: 03080104.xhp @@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Type Statement" -msgstr "" +msgstr "Оператор Type" #. TYvyD #: 03090413.xhp @@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Expression: Any expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "Expression: израз, чиято стойност искате да преобразувате." #. tSQka #: 03100500.xhp @@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt "" "par_id3159415\n" "help.text" msgid "If the argument is a number, it is used as numeric value of the expression." -msgstr "" +msgstr "Ако аргументът е число, той се използва като числова стойност на израза." #. UnfBB #: 03100500.xhp @@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt "" "par_id3159416\n" "help.text" msgid "If the argument is string, the function trims the leading white space; then it tries to recognize a number in following characters. The syntax below are recognized:" -msgstr "" +msgstr "Ако аргументът е низ, функцията отрязва водещите интервали, после се опитва да разпознае число в следващите знаци. Разпознава се следният синтаксис:" #. kj6xg #: 03100500.xhp @@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt "" "par_id811638383475418\n" "help.text" msgid "Decimal numbers (with optional leading sign) using decimal and group separators of locale configured in $[officename] (group separators are accepted in any position), with optional exponential notation like \"-12e+1\" (where an optionally signed whole decimal number after e or E or d or D defines power of 10);" -msgstr "" +msgstr "Десетични числа (със или без знак), в които са използвани разделителите за дробна част и за групи от конфигурирания локал на $[officename] (разделителите на групи се допускат в произволна позиция), приема се и експоненциален запис като \"-12e+1\" (където цялото десетично число със или без знак след e или E или d или D указва степен на 10);" #. GZWV7 #: 03100500.xhp @@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt "" "par_id361638383494362\n" "help.text" msgid "Octal numbers like \"&Onnn...\", where \"nnn...\" after \"&O\" or \"&o\" is sequence no longer than 11 digits, from 0 to 7, up to the next non-alphanumeric character;" -msgstr "" +msgstr "Осмични числа като \"&Onnn...\", където \"nnn...\" след \"&O\" или \"&o\" е последователност, не по-дълга от 11 цифри от 0 до 7, до следващия не-буквено-цифров знак;" #. GUVCt #: 03100500.xhp @@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt "" "par_id91638383518862\n" "help.text" msgid "Hexadecimal numbers like \"&Hnnn...\", where \"nnn...\" after \"&H\" or \"&h\" is sequence of characters up to the next non-alphanumeric character, and must be no longer than 8 digits, from 0 to 9, A to F, or a to f." -msgstr "" +msgstr "Шестнадесетични числа като \"&Hnnn...\", където \"nnn...\" след \"&H\" or \"&h\" е последователност от знаци до следващия не-буквено-цифров знак, не по-дълга от осем цифри от 0 до 9, от A до F или от a до f." #. ypDkR #: 03100500.xhp @@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt "" "par_id61638383582794\n" "help.text" msgid "The rest of the string is ignored. If the string is not recognized, e.g. when after trimming leading whitespace it doesn't start with plus, minus, a decimal digit, or \"&\", or when the sequence after \"&O\" is longer than 11 characters or contains an alphabetic character, the numeric value of expression is 0." -msgstr "" +msgstr "Остатъкът от низа се игнорира. Ако низът не е разпознат, т.е. когато след премахване на водещите интервали той не започва с плюс, минус, десетична цифра или \"&\", или когато последователността след \"&O\" е по-дълга от 11 знака или съдържа буквен знак, числовата стойност на израза е 0." #. ioj8X #: 03100500.xhp @@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt "" "par_id3159417\n" "help.text" msgid "If the argument is an error, the error number is used as numeric value of the expression." -msgstr "" +msgstr "Ако аргументът е грешка, номерът на грешката се използва като числова стойност на израза." #. S3UH5 #: 03100500.xhp @@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt "" "par_id3159418\n" "help.text" msgid "If the argument is a date, number of days since 1899-12-30 (serial date) is used as numeric value of the expression. Time is represented as fraction of a day." -msgstr "" +msgstr "Ако аргументът е дата, броят дни от 1899-12-30 (серийна дата) се използва като числова стойност на израза. Часът се представя като дробна част от един ден." #. TA6XM #: 03100500.xhp @@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "After calculating the numeric value of the expression, it is rounded to the nearest integer (if needed), and if the result is not between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. Otherwise, the result is returned." -msgstr "" +msgstr "След изчисляването на числовата стойност на израза тя се закръглява до най-близкото цяло число (ако е необходимо), и ако резултатът не е между -32768 и 32767, $[officename] Basic докладва грешка от тип препълване. В противен случай се връща резултатът." #. GsgXV #: 03100600.xhp @@ -27464,7 +27464,7 @@ msgctxt "" "hd_id51633474369322\n" "help.text" msgid "IsObject Function" -msgstr "" +msgstr "Функция IsObject" #. AyVCR #: 03102800.xhp @@ -27482,7 +27482,7 @@ msgctxt "" "par_id891575896963115\n" "help.text" msgid "This function returns True for the following object types:" -msgstr "" +msgstr "Функцията връща True за следните типове обекти:" #. CBoWs #: 03102800.xhp @@ -27554,7 +27554,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "var: The variable to be tested." -msgstr "" +msgstr "var: променливата, която да бъде проверена." #. yHDkt #: 03102800.xhp @@ -28292,7 +28292,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName functionVarType functionBasic Variable Type constants" -msgstr "" +msgstr "TypeName, функцияVarType, функцияBasic, константи за типове на променливи" #. QYE2E #: 03103600.xhp @@ -28346,7 +28346,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "keyword" -msgstr "" +msgstr "Ключова дума" #. EAezL #: 03103600.xhp @@ -28382,7 +28382,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Boolean variable" -msgstr "булева" +msgstr "Булева променлива" #. zrorE #: 03103600.xhp @@ -28400,7 +28400,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Date variable" -msgstr "дата" +msgstr "Променлива от тип дата" #. sURKS #: 03103600.xhp @@ -28418,7 +28418,7 @@ msgctxt "" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "Double floating point variable" -msgstr "плаваща запетая, двойна точност" +msgstr "Променлива за числа с плаваща запетая, двойна точност" #. HFQw3 #: 03103600.xhp @@ -28427,7 +28427,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Integer variable" -msgstr "целочислена" +msgstr "Целочислена променлива" #. xmmiG #: 03103600.xhp @@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt "" "par_id3151318\n" "help.text" msgid "Long integer variable" -msgstr "дълга целочислена" +msgstr "Дълга целочислена променлива" #. eTjZ4 #: 03103600.xhp @@ -28445,7 +28445,7 @@ msgctxt "" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Object variable" -msgstr "обектна" +msgstr "Променлива от обектен тип" #. RgjsX #: 03103600.xhp @@ -28454,7 +28454,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Single floating-point variable" -msgstr "плаваща запетая, единична точност" +msgstr "Променлива за числа с плаваща запетая, единична точност" #. KE9UZ #: 03103600.xhp @@ -28463,7 +28463,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "String variable" -msgstr "низ" +msgstr "Низова променлива" #. RdLyA #: 03103600.xhp @@ -28472,7 +28472,7 @@ msgctxt "" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)" -msgstr "вариантна (може да съдържа произволен тип според привоената стойност)" +msgstr "Вариантна променлива (може да съдържа всички типове, зададени от дефиницията)" #. eDUmG #: 03103600.xhp @@ -28481,7 +28481,7 @@ msgctxt "" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "Variable is not initialized" -msgstr "не е инициализирана" +msgstr "Променливата не е инициализирана." #. CLAF9 #: 03103600.xhp @@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt "" "par_id3145131\n" "help.text" msgid "No valid data" -msgstr "няма валидни данни" +msgstr "Променливата не съдържа валидни данни." #. qxhYF #: 03103600.xhp @@ -29390,7 +29390,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function" -msgstr "" +msgstr "Функция EqualUnoObjects" #. Gc4cj #: 03104600.xhp @@ -29399,7 +29399,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Returns True if the two specified Basic variables represent the same Uno object instance." -msgstr "" +msgstr "Връща True, ако двете зададени променливи на Basic представят един и същ екземпляр на обект на Uno." #. 9Zx4W #: 03104600.xhp @@ -29408,7 +29408,7 @@ msgctxt "" "par_id61633530293311\n" "help.text" msgid "oObj1, oObj2: the variables to be tested." -msgstr "" +msgstr "oObj1, oObj2: променливите, които да бъдат проверени." #. NqNdq #: 03104600.xhp @@ -29426,7 +29426,7 @@ msgctxt "" "par_id771633473462939\n" "help.text" msgid "The example below returns True because both oDoc and ThisComponent are references to the same object:" -msgstr "" +msgstr "Примерният код по-долу връща True, защото oDoc и ThisComponent сочат към един и същ обект:" #. 5QGLx #: 03104600.xhp @@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt "" "par_id181633473874216\n" "help.text" msgid "The example below returns False because the assignment creates a copy of the original object. Hence Struct1 and Struct2 refer to different object instances." -msgstr "" +msgstr "Примерният код по-долу връща False, защото присвояването създава копие на оригиналния обект. Така Struct1 и Struct2 сочат към различни екземпляри на обекта." #. hQzux #: 03104700.xhp @@ -29795,7 +29795,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Asc Function" -msgstr "" +msgstr "Функция Asc" #. 8jiwA #: 03120101.xhp @@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Asc(string) As Long" -msgstr "" +msgstr "Asc(string) As Long" #. DZtGt #: 03120101.xhp @@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "string: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." -msgstr "" +msgstr "string: валиден израз със стойност низ. Обработва се само първият му знак." #. CF7UG #: 03120101.xhp @@ -29849,7 +29849,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print ASC(string:=\"Z\") ' returns 90" -msgstr "" +msgstr "Print ASC(string:=\"Z\") ' връща 90" #. raPFD #: 03120101.xhp @@ -29885,7 +29885,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Chr Function" -msgstr "" +msgstr "Функция Chr" #. UTy3n #: 03120102.xhp @@ -29903,7 +29903,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Chr[$](expression As Integer) As String" -msgstr "" +msgstr "Chr[$](expression As Integer) As String" #. 4nv5b #: 03120102.xhp @@ -29939,7 +29939,7 @@ msgctxt "" "par_id81634652871848\n" "help.text" msgid "An overflow error will occur when VBA compatibility mode is enabled and the expression value is greater than 255." -msgstr "" +msgstr "Когато е активиран режимът на съвместимост с VBA и стойността на израза е по-голяма от 255, ще възникне грешка поради препълване." #. vHwsG #: 03120102.xhp @@ -29957,7 +29957,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr(34)+\" trip.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Една \"+ Chr$(34) + \"кратка\" + Chr(34) + \" разходка.\"" #. iCsGw #: 03120102.xhp @@ -30299,7 +30299,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "AscW Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Функция AscW [VBA]" #. XujWF #: 03120111.xhp @@ -30317,7 +30317,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "string: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." -msgstr "" +msgstr "string: валиден израз със стойност низ. Обработва се само първият му знак." #. PWbGW #: 03120111.xhp @@ -30344,7 +30344,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print AscW(string:=\"Ω\") ' returns 937" -msgstr "" +msgstr "Print AscW(string:=\"Ω\") ' връща 937" #. KNmoP #: 03120111.xhp @@ -30380,7 +30380,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "ChrW Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Функция ChrW [VBA]" #. yFpZL #: 03120112.xhp @@ -30398,7 +30398,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "ChrW(Expression As Integer) As String" -msgstr "" +msgstr "ChrW(Expression As Integer) As String" #. mA9x6 #: 03120112.xhp @@ -30569,7 +30569,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "String Function" -msgstr "" +msgstr "Функция String" #. YVCRg #: 03120202.xhp @@ -32153,7 +32153,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "With Option VBASupport 1: String, with Option VBASupport 0: Variant/String" -msgstr "" +msgstr "С Option VBASupport 1: String, с Option VBASupport 0: Variant/String" #. PRupM #: 03120314.xhp @@ -32414,7 +32414,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first optional parameter is omitted." -msgstr "" +msgstr "За да избегнете грешка при изпълнение, не задавайте параметъра Compare, ако първият незадължителен параметър е пропуснат." #. gRVcn #: 03120401.xhp @@ -33872,7 +33872,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoService function API;FilePicker API;SimpleFileAccess" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoService, функцияAPI;FilePickerAPI;SimpleFileAccess" #. aeYuT #: 03131600.xhp @@ -33890,7 +33890,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager." -msgstr "" +msgstr "Създава екземпляр на услуга на Uno с ProcessServiceManager." #. WN5N9 #: 03131600.xhp @@ -33899,7 +33899,7 @@ msgctxt "" "par_id511629989178074\n" "help.text" msgid "oService = CreateUnoService( UNO service name )" -msgstr "" +msgstr "oService = CreateUnoService(име на услуга на UNO)" #. 5oFHA #: 03131600.xhp @@ -33908,7 +33908,7 @@ msgctxt "" "par_id921629989537850\n" "help.text" msgid "For a list of available services, visit the com::sun::star Module reference page." -msgstr "" +msgstr "За списък на наличните услуги посетете справочната страница com::sun::star Module." #. BSPFS #: 03131600.xhp @@ -33917,7 +33917,7 @@ msgctxt "" "par_id891561653344669\n" "help.text" msgid "The example below creates the function FileExists that uses the service com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess to test if a given path is an existing file." -msgstr "" +msgstr "В следващия пример се създава функцията FileExists, която използва услугата com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess, за да провери дали даден път води до съществуващ файл." #. be6H2 #: 03131600.xhp @@ -33926,7 +33926,7 @@ msgctxt "" "par_id351629989310797\n" "help.text" msgid "UNO services have an extensive online documentation in the api.libreoffice.org website. Visit the SimpleFileAccess Service reference page to learn more about the methods provided by the service used in the example above." -msgstr "" +msgstr "Услугите на UNO са подробно документирани онлайн в уебсайта api.libreoffice.org. Посетете справочната страница SimpleFileAccess Service, за да научите повече за методите, предоставяни от използваната в горния пример услуга." #. U26ti #: 03131600.xhp @@ -33944,7 +33944,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "The following code uses the service com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker to show a file open dialog:" -msgstr "" +msgstr "В долния код се използва услугата com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker, за да се покаже диалог за отваряне на файл:" #. WENTD #: 03131600.xhp @@ -34907,7 +34907,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "CreateObject Function" -msgstr "" +msgstr "Функция CreateObject" #. PAXDf #: 03132400.xhp @@ -34934,7 +34934,7 @@ msgctxt "" "par_id191633632167310\n" "help.text" msgid "type: the type of the object to be created, as a string." -msgstr "" +msgstr "type: типът на обекта, който да бъде създаден, като низ." #. Gthw7 #: 03132500.xhp @@ -36914,7 +36914,7 @@ msgctxt "" "hd_id141626276767913\n" "help.text" msgid "Input Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Функция Input [VBA]" #. FGDak #: 03160000.xhp @@ -36968,7 +36968,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Round function (VBA)" -msgstr "" +msgstr "Round, функция (VBA)" #. oVQUL #: 03170000.xhp @@ -36977,7 +36977,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Round Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Функция Round [VBA]" #. B6tFP #: 03170000.xhp @@ -36986,7 +36986,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Rounds a numeric value to a specified number of decimal digits." -msgstr "" +msgstr "Закръглява числова стойност до зададен брой знаци след десетичната запетая." #. yUTFN #: 03170000.xhp @@ -36995,7 +36995,7 @@ msgctxt "" "par_id741634154499890\n" "help.text" msgid "This function implements the rounding rule known as \"round-to-even\". With this rule, whenever the difference between the number to be rounded and its nearest integer is equal to 0.5, the number is rounded to the nearest even number. See the examples below to learn more about this rule." -msgstr "" +msgstr "Тази функция следва правилото за закръгляване, известно като „закръгляване до четно“. То гласи, че когато разликата между закръгляваното число и най-близкото цяло число е равна на 0,5, числото се закръглява до най-близкото четно число. За да научите повече, вижте примерите по-долу." #. DfnHz #: 03170000.xhp @@ -37004,7 +37004,7 @@ msgctxt "" "par_id691634217736290\n" "help.text" msgid "Beware that VBA's Round function works differently than %PRODUCTNAME Calc's Round function. In Calc, if the difference between the number to be rounded and the nearest integer is exactly 0.5, then the number is rounded up. Hence, in Calc the number 2.5 is rounded to 3 whereas using VBA's Round function the value 2.5 is rounded to 2 due to the \"round-to-even\" rule." -msgstr "" +msgstr "Имайте предвид, че функцията Round на VBA се различава от функцията Round на %PRODUCTNAME Calc. В Calc, ако разликата между закръгляваното число и най-близкото цяло число е точно 0,5, числото се закръглява нагоре. Така в Calc числото 2,5 се закръглява на 3, а с функцията Round на VBA стойността 2,5 се закръглява на 2 заради правилото „закръгляване до четно“." #. GSzGj #: 03170000.xhp @@ -37013,7 +37013,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "expression: The numeric expression to be rounded." -msgstr "" +msgstr "expression: числовият израз, който да бъде закръглен." #. 9E33v #: 03170000.xhp @@ -37022,7 +37022,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "numdecimalplaces: Optional argument that specifies the number of decimal digits in the resulting rounded value. The default value is 0." -msgstr "" +msgstr "numdecimalplaces: незадължителен аргумент, който указва броя знаци след десетичната запетая в закръглената стойност. Подразбираната стойност е 0." #. oSEiU #: 03170000.xhp @@ -37031,7 +37031,7 @@ msgctxt "" "par_id541634154843718\n" "help.text" msgid "The following examples illustrate the \"round-to-even\" rule:" -msgstr "" +msgstr "Следващите примери илюстрират правилото „закръгляване до четно“:" #. 4DLZC #: 03170000.xhp @@ -37040,7 +37040,7 @@ msgctxt "" "bas_id651634154984931\n" "help.text" msgid "' Rounding to the nearest integer (decimalplaces = 0)" -msgstr "" +msgstr "' Закръгляване към най-близкото цяло число (decimalplaces = 0)" #. DQwkT #: 03170000.xhp @@ -37049,7 +37049,7 @@ msgctxt "" "bas_id651634157812537\n" "help.text" msgid "' Rounding with 2 decimal digits (decimalplaces = 2)" -msgstr "" +msgstr "' Закръгляване с два знака след десетичната запетая (decimalplaces = 2)" #. g7CVV #: 03170000.xhp @@ -38363,7 +38363,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Calc Functions in Macros" -msgstr "" +msgstr "Използване на функции на Calc в макроси" #. B2ErX #: calc_functions.xhp @@ -38372,7 +38372,7 @@ msgctxt "" "bm_id291592361063458\n" "help.text" msgid "calling Calc function;macros setting Calc function;macros macros;calling Calc function macros;setting Calc function createUNOservice function;calling Calc function API;sheet.addin.Analysis API;sheet.FunctionAccess" -msgstr "" +msgstr "извикване функции на Calc;макросизадаване функция на Calc;макросимакроси;извикване функция на Calcмакроси;задаване функция на CalccreateUNOservice, функция;извикване функция на CalcAPI;sheet.addin.AnalysisAPI;sheet.FunctionAccess" #. oDKGc #: calc_functions.xhp @@ -38381,7 +38381,7 @@ msgctxt "" "hd_id91592352089011\n" "help.text" msgid "Using Calc Functions in Macros" -msgstr "" +msgstr "Използване на функции на Calc в макроси" #. vixak #: calc_functions.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 67235df4a9c..5adebeb2ff9 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-01 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id811631775671311\n" "help.text" msgid "This service is available from %PRODUCTNAME 7.3 onwards." -msgstr "" +msgstr "Тази услуга е налична от %PRODUCTNAME 7.3 нататък." #. J3r7B #: avail_release.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id291613654389793\n" "help.text" msgid "This method is available from %PRODUCTNAME 7.3 onwards." -msgstr "" +msgstr "Този метод е наличен от %PRODUCTNAME 7.3 нататък." #. ajeAa #: avail_release.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id201613654593537\n" "help.text" msgid "This property is available from %PRODUCTNAME 7.3 onwards." -msgstr "" +msgstr "Това свойство е налично от %PRODUCTNAME 7.3 нататък." #. 7KtXf #: avail_release.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "bm_id491529070339774\n" "help.text" msgid "BASIC ScriptForge library Python scriptforge module" -msgstr "" +msgstr "BASIC, библиотека ScriptForgePython, модул scriptforge" #. BtMUU #: lib_ScriptForge.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id1001623412767893\n" "help.text" msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the ScriptForge library, read the help page Creating Python Scripts with ScriptForge." -msgstr "" +msgstr "За да научите повече за създаването и изпълняването на скриптове на Python с библиотеката ScriptForge, прочетете страницата от помощта Създаване на скриптове на Python със ScriptForge." #. 2Fr3S #: lib_ScriptForge.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "hd_id781637256119733\n" "help.text" msgid "Invoking ScriptForge services" -msgstr "" +msgstr "Обръщения към услуги на ScriptForge" #. wKZM6 #: lib_ScriptForge.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id871637256506167\n" "help.text" msgid "The Dispose method is available in all services and should be called to free up resources after usage." -msgstr "" +msgstr "Методът Dispose е наличен във всички услуги и трябва да бъде извикван, за да се освободят ресурсите след употреба." #. Depaw #: lib_ScriptForge.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id851506659675843\n" "help.text" msgid "All ScriptForge Basic routines or identifiers that are prefixed with an underscore character \"_\" are reserved for internal use. They are not meant be used in Basic macros or Python scripts." -msgstr "" +msgstr "В ScriptForge всички подпрограми или идентификатори на Basic с префикс „_“ са запазени за вътрешна употреба. Те не са предназначени за използване в макроси на Basic." #. p9BFG #: lib_depot.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id571609956486468\n" "help.text" msgid "Because Python has built-in list and tuple support, most of the methods in the Array service are available for Basic scripts only. The only exception is ImportFromCSVFile which is supported in both Basic and Python." -msgstr "" +msgstr "Тъй като Python има вградена поддръжка за списъци и кортежи, повечето методи в услугата Array са налични само за скриптове на Basic. Единственото изключение е ImportFromCSVFile, който се поддържа и в Basic, и в Python." #. SFTcE #: sf_array.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Array Service" -msgstr "" +msgstr "Списък с методи на услугата Array" #. qDYGe #: sf_array.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id471582548992953\n" "help.text" msgid "array_1d: The pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "array_1d: съществуващият масив, може да е празен." #. WaggZ #: sf_array.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id531582548992953\n" "help.text" msgid "arg0, arg1, ...: Items that will be appended to array_1d." -msgstr "" +msgstr "arg0, arg1, ...: елементи, които ще бъдат добавени към array_1d." #. SkBjv #: sf_array.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id461582549679175\n" "help.text" msgid "array_2d: The pre-existing array, may be empty. If that array has only one dimension, it is considered as the first column of the resulting two-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "array_2d: съществуващият масив, може да е празен. Ако масивът има само едно измерение, той се смята за първа колона на получения двумерен масив." #. NLrB4 #: sf_array.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id991582549679175\n" "help.text" msgid "column: A 1-dimensional array with as many items as there are rows in array_2d." -msgstr "" +msgstr "column: едномерен масив с толкова елементи, колкото са редовете в array_2d." #. KDB9L #: sf_array.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id631582551461984\n" "help.text" msgid "array_2d: The pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the first row of the resulting 2 dimension array." -msgstr "" +msgstr "array_2d: съществуващият масив, може да е празен. Ако масивът има само едно измерение, той се смята за първи ред на получения двумерен масив." #. SZZEA #: sf_array.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id101582551483685\n" "help.text" msgid "row: A 1-dimensional array with as many items as there are columns in array_2d." -msgstr "" +msgstr "row: едномерен масив с толкова елементи, колкото са колоните в array_2d." #. aM65P #: sf_array.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id451582552517871\n" "help.text" msgid "array_1d: The array to scan." -msgstr "" +msgstr "array_1d: масивът за обхождане." #. WZiqW #: sf_array.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id221582552517872\n" "help.text" msgid "tofind: A number, a date or a string to find." -msgstr "" +msgstr "tofind: търсено число, дата или низ." #. jFfok #: sf_array.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id981582552517872\n" "help.text" msgid "casesensitive: Only for string comparisons (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: само за сравняване на низове, подразбира се False." #. 5ARWv #: sf_array.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id641582553128490\n" "help.text" msgid "sortorder: It can be either \"ASC\", \"DESC\" or \"\" (not sorted). The default value is \"\"." -msgstr "" +msgstr "sortorder: може да бъде \"ASC\" (възходящо сортиран), \"DESC\" (низходящо сортиран) или \"\" (несортиран). Подразбираната стойност е \"\"." #. HVqG3 #: sf_array.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id561582557214489\n" "help.text" msgid "array_2d: Data to be converted into a ScriptForge.Dictionary object." -msgstr "" +msgstr "array_2d: данни, които да бъдат преобразувани в обект от типа ScriptForge.Dictionary." #. 9B9aE #: sf_array.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id781626977460310\n" "help.text" msgid "The first column must contain exclusively strings with a length greater than zero, in any order. These values will be used as labels in the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Първата колона трябва да съдържа само низове с ненулева дължина, в произволен ред. Тези стойности ще бъдат използвани като ключове в асоциативния масив." #. GYEkD #: sf_array.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id511626977461127\n" "help.text" msgid "The second column contains the data that will be associated to the corresponding label in the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Втората колона съдържа данните, които ще бъдат асоциирани със съответните ключове." #. bGXKd #: sf_array.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id571627154604275\n" "help.text" msgid "Creates a copy of a 1D or 2D array." -msgstr "" +msgstr "Създава копие на едномерен или двумерен масив." #. EYuiH #: sf_array.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id191627155816815\n" "help.text" msgid "array_nd: The 1D or 2D array to be copied." -msgstr "" +msgstr "array_nd: едномерният или двумерен масив, който да бъде копиран." #. 76Guf #: sf_array.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id451627155478940\n" "help.text" msgid "A simple assignment of an Array object will copy its reference instead of creating a copy of the object's contents. See the example below:" -msgstr "" +msgstr "Простото присвояване на обект от типа Array копира адреса му, а не създава копие на съдържанието на кобекта. Вижте следния пример:" #. B2KZj #: sf_array.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "bas_id801627155939671\n" "help.text" msgid "' The assignment below is made by reference" -msgstr "" +msgstr "' Присвояването по-долу е по адрес." #. SoKPK #: sf_array.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "bas_id291627156013810\n" "help.text" msgid "' Hence changing values in \"b\" will also change \"a\"" -msgstr "" +msgstr "' Затова променянето на стойности в b ще промени и a." #. 6NbNZ #: sf_array.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id701627155874259\n" "help.text" msgid "By using the Copy method, a copy of the whole Array object is made. In the example below, a and b are different objects and changing values in b will not affect values in a." -msgstr "" +msgstr "С използването на метода Copy се създава копие на целия обект Array. В долния пример a и b са различни обекти и прменянето на стойности в b няма да се отрази на стойностите в a." #. UycBx #: sf_array.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "bas_id141627156152196\n" "help.text" msgid "' Creates a copy of \"a\" using the \"Copy\" method" -msgstr "" +msgstr "' Създава копие на a чрез метода Copy." #. bYzRV #: sf_array.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id671582558126025\n" "help.text" msgid "Count the number of dimensions of an array. The result can be greater than two.
If the argument is not an array, returns -1
If the array is not initialized, returns 0." -msgstr "" +msgstr "Преброява измеренията на масив. Резултатът може да е по-голям от две.
Ако аргументът не е масив, връща -1.
Ако масивът не е инициализиран, връща 0." #. xbtFE #: sf_array.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id771582558126027\n" "help.text" msgid "array_nd: The array to examine." -msgstr "" +msgstr "array_nd: разглежданият масив." #. n2AxD #: sf_array.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id271582558644287\n" "help.text" msgid "array1_1d: A 1-dimensional reference array, whose items are examined for removal." -msgstr "" +msgstr "array1_1d: едномерен отправен масив, чиито елементи се преглеждат за премахване." #. JXqBK #: sf_array.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id141582558644287\n" "help.text" msgid "array2_1d: A 1-dimensional array, whose items are subtracted from the first input array." -msgstr "" +msgstr "array2_1d: едномерен масив, чиито елементи се изваждат от първия входен масив." #. jK4zC #: sf_array.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id291582559651473\n" "help.text" msgid "casesensitive: This argument is only applicable if the arrays are populated with strings (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: този аргумент е приложим само ако масивите са попълнени с низове (подразбира се False)." #. mzRus #: sf_array.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id100158617970719\n" "help.text" msgid "array_1d: The array to export. It must contain only strings." -msgstr "" +msgstr "array_1d: масивът за експортиране. Той трябва да съдържа само низове." #. kXJDE #: sf_array.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id101586179707232\n" "help.text" msgid "filename: The name of the text file where the data will be written to. The name must be expressed according to the current FileNaming property of the SF_FileSystem service." -msgstr "" +msgstr "filename: името на текстовия файл, в който ще се запишат данните. Името трябва да бъде изразено според текущото свойство FileNaming на услугата SF_FileSystem." #. fAeZV #: sf_array.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id70158617970791\n" "help.text" msgid "encoding: The character set that should be used. Use one of the names listed in IANA character sets. Note that %PRODUCTNAME may not implement all existing character sets (Default is \"UTF-8\")." -msgstr "" +msgstr "encoding: знаковият набор, който трябва да се използва. Използвайте име от списъка със знакови набори на IANA. Имайте предвид, че %PRODUCTNAME може да не поддържа всички съществуващи знакови набори (подразбира се \"UTF-8\")." #. TtHbe #: sf_array.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id301582560281083\n" "help.text" msgid "array_2d: The array from which to extract." -msgstr "" +msgstr "array_2d: масивът, от който се извлича." #. QDqrA #: sf_array.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_id421582560281084\n" "help.text" msgid "columnindex: The column number to extract - must be in the interval [LBound, UBound]." -msgstr "" +msgstr "columnindex: номерът на колоната за извличане – трябва да е в интервала [LBound, UBound]." #. AJxYE #: sf_array.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id911582561542889\n" "help.text" msgid "array_2d: The array from which to extract." -msgstr "" +msgstr "array_2d: масивът, от който се извлича." #. MjXTV #: sf_array.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id441582561551202\n" "help.text" msgid "rowindex: The row number to extract - must be in the interval [LBound, UBound]." -msgstr "" +msgstr "rowindex: номерът на реда за извличане – трябва да е в интервала [LBound, UBound]." #. AajEu #: sf_array.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id431585757822869\n" "help.text" msgid "array_1d: The pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "array_1d: съществуващият масив, може да е празен." #. DDwn4 #: sf_array.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id441585561482121\n" "help.text" msgid "filename: The name of the text file containing the data. The name must be expressed according to the current FileNaming property of the SF_FileSystem service." -msgstr "" +msgstr "filename: името на текстовия файл, съдържащ данните. Името трябва да бъде изразено според текущото свойство FileNaming на услугата SF_FileSystem." #. SBuiC #: sf_array.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id251585561482929\n" "help.text" msgid "delimiter: A single character, usually, a comma, a semicolon or a TAB character (Default = \",\")." -msgstr "" +msgstr "delimiter: единичен знак, обикновено запетая, точка и запетая или знак за табулация (подразбира се \",\")." #. Ehoz6 #: sf_array.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id631585563491559\n" "help.text" msgid "dateformat: A special mechanism handles dates when dateformat is either \"YYYY-MM-DD\", \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\". The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space. Other date formats will be ignored. Dates defaulting to an empty string \"\" are considered as normal text." -msgstr "" +msgstr "dateformat: когато dateformat е \"YYYY-MM-DD\", \"DD-MM-YYYY\" или \"MM-DD-YYYY\", датите се обработват по специален начин. Тирето (-) може да е заменено с точка (.), наклонена черта (/) или интервал. Другите формати на дати се игнорират. Датите с подразбирана стойност \"\" се смятат за обикновен текст." #. oj4Th #: sf_array.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id61585564516409\n" "help.text" msgid "Consider the CSV file \"myFile.csv\" with the following contents:" -msgstr "" +msgstr "Да вземем CSV файла myFile.csv със следното съдържание:" #. xNCNA #: sf_array.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id181626979812772\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python read the contents of the CSV file into an Array object." -msgstr "" +msgstr "Примерите на Basic и Python по-долу прочитат съдържанието на CSV файла в обект от типа Array." #. xCx7D #: sf_array.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id315825627687760\n" "help.text" msgid "array_1d: The array to scan." -msgstr "" +msgstr "array_1d: масивът за обхождане." #. B5FFj #: sf_array.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id511582562775516\n" "help.text" msgid "tofind: A number, a date or a string to find." -msgstr "" +msgstr "tofind: търсено число, дата или низ." #. i4XQT #: sf_array.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id311582562787187\n" "help.text" msgid "casesensitive: Only for string comparisons (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: само за сравняване на низове, подразбира се False." #. gd5ZZ #: sf_array.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id421582562794501\n" "help.text" msgid "sortorder: It can be either \"ASC\", \"DESC\" or \"\" (not sorted). The default value is \"\"." -msgstr "" +msgstr "sortorder: може да бъде \"ASC\" (възходящо сортиран), \"DESC\" (низходящо сортиран) или \"\" (несортиран). Подразбираната стойност е \"\"." #. AWJHj #: sf_array.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_id251582626951111\n" "help.text" msgid "array_1d: The pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "array_1d: съществуващият масив, може да е празен." #. zEACt #: sf_array.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id361582626951111\n" "help.text" msgid "before: The index before which to insert; must be in the interval [LBound, UBound + 1]." -msgstr "" +msgstr "before: индексът, преди който да се вмъква; трябва да е в интервала [LBound, UBound + 1]." #. iYFC5 #: sf_array.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id41582626951111\n" "help.text" msgid "arg0, arg1, ...: Items that will be inserted into array_1d." -msgstr "" +msgstr "arg0, arg1, ...: елементи, които ще бъдат вмъкнати в array_1d." #. rA4FE #: sf_array.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id441582627664147\n" "help.text" msgid "Inserts into a sorted array a new item on its place.
The array must be filled homogeneously, meaning that all items must be scalars of the same type.
Empty and Null items are forbidden." -msgstr "" +msgstr "Вмъква нов елемент на правилното място в сортиран масив.
Масивът трябва да е попълнен хомогенно, тоест всичките му елементи трябва да са скалари от един и същ тип.
Забранени са елементи Empty and Null." #. jBpdF #: sf_array.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id121582627664147\n" "help.text" msgid "array_1d: The array into which the value will be inserted." -msgstr "" +msgstr "array_1d: масивът, в който ще бъде вмъкната стойността." #. 36fZG #: sf_array.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id315826276641480\n" "help.text" msgid "item: The scalar value to insert, of the same type as the existing array items." -msgstr "" +msgstr "item: скаларната стойност, която да бъде вмъкната, от същия тип като съществуващите елементи на масива." #. dHYTn #: sf_array.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_id415826279771170\n" "help.text" msgid "sortorder: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"." -msgstr "" +msgstr "sortorder: може да бъде \"ASC\" (възходящо сортиран) или \"DESC\" (низходящо сортиран)." #. TJanG #: sf_array.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id701582627970037\n" "help.text" msgid "casesensitive: Only for string comparisons (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: само за сравняване на низове, подразбира се False." #. t9UFn #: sf_array.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id881582629216169\n" "help.text" msgid "array1_1d: The first input array." -msgstr "" +msgstr "array1_1d: първият входен масив." #. NhXEb #: sf_array.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id191582629223038\n" "help.text" msgid "array2_1d: The second input array." -msgstr "" +msgstr "array2_1d: вторият входен масив." #. Dx32U #: sf_array.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id71582629230275\n" "help.text" msgid "casesensitive: Applies to arrays populated with text items (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: отнася се само за масиви, попълнени с текстови елементи (подразбира се False)." #. cirZm #: sf_array.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id821583064481534\n" "help.text" msgid "array_2d: Each item must be either text, a number, a date or a boolean.
Dates are transformed into the YYYY-MM-DD hh:mm:ss format.
Invalid items are replaced by a zero-length string." -msgstr "" +msgstr "array_2d: всеки елемент трябва да е текст, число, дата или булева стойност.
Датите се преобразуват във формата YYYY-MM-DD hh:mm:ss.
Невалидните елементи се заместват с низ с нулева дължина." #. TiqUm #: sf_array.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id171583066989446\n" "help.text" msgid "columndelimiter: Delimits each column (default = Tab/Chr(9))." -msgstr "" +msgstr "columndelimiter: разделя колоните (подразбира се Tab/Chr(9))." #. WG5wm #: sf_array.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id431583067008842\n" "help.text" msgid "rowdelimiter: Delimits each row (default = LineFeed/Chr(10))" -msgstr "" +msgstr "rowdelimiter: разделя редовете (подразбира се LineFeed/Chr(10))." #. VrBJV #: sf_array.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id541583067456273\n" "help.text" msgid "quote: If True, protect strings with double quotes. The default is False." -msgstr "" +msgstr "quote: ако е True, низовете се защитават с двойни кавички. Подразбира се False." #. CEE7o #: sf_array.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id321582630107068\n" "help.text" msgid "array_1d: The pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "array_1d: съществуващият масив, може да е празен." #. jszVE #: sf_array.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id915826301138550\n" "help.text" msgid "arg0, arg1, ...: A list of items to prepend to array_1d." -msgstr "" +msgstr "arg0, arg1, ...: списък от елементи, които да бъдат добавени в началото на array_1d." #. BokfB #: sf_array.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id621582643223545\n" "help.text" msgid "array_2d: The pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the last column of the resulting 2 dimension array." -msgstr "" +msgstr "array_2d: съществуващият масив, може да е празен. Ако масивът има само едно измерение, той се смята за последна колона на получения двумерен масив." #. aKJwC #: sf_array.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id381582643223870\n" "help.text" msgid "column: A 1-dimensional array with as many items as there are rows in array_2d." -msgstr "" +msgstr "column: едномерен масив с толкова елементи, колкото са редовете в array_2d." #. vsPSG #: sf_array.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id851582643611291\n" "help.text" msgid "Prepend a new row at the beginning of a 2-dimensional array. The resulting array has the same lower boundaries as the initial 2-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Добавя нов ред в началото на двумерен масив. Полученият масив има същите долни граници като началния двумерен масив." #. g2LFC #: sf_array.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id991582643611645\n" "help.text" msgid "array_2d: The pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the last row of the resulting 2-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "array_2d: съществуващият масив, може да е празен. Ако масивът има само едно измерение, той се смята за последен ред на получения двумерен масив." #. RiLGr #: sf_array.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id321582643611415\n" "help.text" msgid "row: A 1-dimensional array containing as many items as there are columns in array_2d." -msgstr "" +msgstr "row: едномерен масив, съдържащ толкова елементи, колкото са колоните в array_2d." #. WmxAd #: sf_array.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id591582648204013\n" "help.text" msgid "from: Value of the first item." -msgstr "" +msgstr "from: стойност на първия елемент." #. ciMBJ #: sf_array.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id31582648204013\n" "help.text" msgid "upto: The last item should not exceed UpTo." -msgstr "" +msgstr "upto: последният елемент не трябва да надвишава UpTo." #. 2QZtd #: sf_array.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id581582648204014\n" "help.text" msgid "bystep: The difference between two successive items (Default = 1)." -msgstr "" +msgstr "bystep: разликата между първите два последователни елемента (подразбира се 1)." #. SbVGG #: sf_array.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id31582648806765\n" "help.text" msgid "array_1d: The array to reverse." -msgstr "" +msgstr "array_1d: масивът, който да бъде обърнат." #. tkEUv #: sf_array.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id151582649200088\n" "help.text" msgid "Returns a random permutation of a one-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Връща случайна пермутация на едномерен масив." #. xFwWY #: sf_array.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_id11582649200088\n" "help.text" msgid "array_1d: The array to shuffle." -msgstr "" +msgstr "array_1d: масивът, който да бъде разбъркан." #. BvV5v #: sf_array.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "bas_id611582649200089\n" "help.text" msgid "' Array \"a\" is now in random order, f.i. (2, 3, 1, 4)" -msgstr "" +msgstr "' Сега масивът a е в случаен ред, например (2, 3, 1, 4)." #. GhFBG #: sf_array.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id111586184185502\n" "help.text" msgid "Returns a subset of a one-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Връща подмножество на едномерен масив." #. YeRkh #: sf_array.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id201586184185438\n" "help.text" msgid "array_1d: The array to slice." -msgstr "" +msgstr "array_1d: масивът, който да бъде разрязан." #. UzHmT #: sf_array.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id921586184482370\n" "help.text" msgid "from: The lower index in array_1d of the subarray to extract (from included)" -msgstr "" +msgstr "from: долният индекс в array_1d на подмасива, който да бъде извлечен (включително from)." #. 326GB #: sf_array.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id211586184471488\n" "help.text" msgid "upto: The upper index in array_1d of the subarray to extract (upto included). The default value is the upper bound of array_1d. If upto < from then the returned array is empty." -msgstr "" +msgstr "upto: горният индекс в array_1d на подмасива, който да бъде извлечен (включително upto). Подразбира се горната граница на array_1d. Ако upto < from, върнатият масив е празен." #. oBwcF #: sf_array.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id71158264948346\n" "help.text" msgid "array_1d: The array to sort." -msgstr "" +msgstr "array_1d: масивът, който да бъде сортиран." #. 7S2Bq #: sf_array.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_id21582649483175\n" "help.text" msgid "sortorder: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"." -msgstr "" +msgstr "sortorder: може да бъде \"ASC\" (възходящо сортиран) или \"DESC\" (низходящо сортиран)." #. K4GrR #: sf_array.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "par_id301582649483187\n" "help.text" msgid "casesensitive: Only for string comparisons (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: само за сравняване на низове, подразбира се False." #. 6CkrZ #: sf_array.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id921582650186869\n" "help.text" msgid "array_2d: The 2-dimensional array to sort." -msgstr "" +msgstr "array_2d: двумерният масив, който да бъде сортиран." #. GdFxm #: sf_array.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id311582650186221\n" "help.text" msgid "rowindex: The index of the row that will be used as reference to sort the columns." -msgstr "" +msgstr "rowindex: индексът на реда, по който ще се сортират колоните." #. toBNF #: sf_array.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id34158265018698\n" "help.text" msgid "sortorder: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"." -msgstr "" +msgstr "sortorder: може да бъде \"ASC\" (възходящо сортиран) или \"DESC\" (низходящо сортиран)." #. BFduL #: sf_array.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id91158265018699\n" "help.text" msgid "casesensitive: Only for string comparisons (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: само за сравняване на низове, подразбира се False." #. 7GkBx #: sf_array.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id621582650954370\n" "help.text" msgid "array_2d: The array to sort." -msgstr "" +msgstr "array_2d: масивът, който да бъде сортиран." #. HZqQi #: sf_array.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id361582650954796\n" "help.text" msgid "columnindex: The index of the column that will be used as reference to sort the rows." -msgstr "" +msgstr "columnindex: индексът на колоната, по която ще се сортират редовете." #. 7TDWy #: sf_array.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id471582650954416\n" "help.text" msgid "sortorder: It can be either \"ASC\" (default) or \"DESC\"." -msgstr "" +msgstr "sortorder: може да бъде \"ASC\" (възходящо сортиран) или \"DESC\" (низходящо сортиран)." #. 9YDzi #: sf_array.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id111582650954690\n" "help.text" msgid "casesensitive: Only for string comparisons (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: само за сравняване на низове, подразбира се False." #. skzGA #: sf_array.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id611582651575637\n" "help.text" msgid "Swaps rows and columns in a two-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Разменя редовете и колоните в двумерен масив." #. gcbVN #: sf_array.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id61582651575188\n" "help.text" msgid "array_2d: The 2-dimensional array to transpose." -msgstr "" +msgstr "array_2d: двумерният масив, който да бъде транспониран." #. dwAVQ #: sf_array.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id111582652996147\n" "help.text" msgid "array_1d: The array to trim." -msgstr "" +msgstr "array_1d: масивът, който да бъде подрязан." #. GAC2A #: sf_array.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id461582653148663\n" "help.text" msgid "Builds a set, as a zero-based array, by applying the union operator on the two input arrays. Resulting items originate from any of both arrays.
The resulting array is sorted in ascending order.
Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. Empty and Null items are forbidden.
Text comparison can be case sensitive or not." -msgstr "" +msgstr "Конструира множество във вид на индексиран от нула масив, като прилага операцията обединение върху двата входни масива. Резултатът включва елементите, които присъстват в поне един от двата масива.
Резултатният масив е сортиран във възходящ ред.
Двата входни масива трябва да са попълнени хомогенно, с други думи, елементите им трябва да са скалари от един и същ тип. Елементи със стойност Empty и Null са забранени.
Сравняването на текст може да бъде чувствително или нечувствително към регистъра." #. oHeQj #: sf_array.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id4715826531488\n" "help.text" msgid "array1_1d: The first input array." -msgstr "" +msgstr "array1_1d: първият входен масив." #. GJuXQ #: sf_array.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id51158265314898\n" "help.text" msgid "array2_1d: The second input array." -msgstr "" +msgstr "array2_1d: вторият входен масив." #. HNhsz #: sf_array.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id821582653148126\n" "help.text" msgid "casesensitive: Applicable only if the arrays are populated with strings (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: приложим само ако масивите са попълнени с низове (подразбира се False)." #. CGMRq #: sf_array.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id521582653464553\n" "help.text" msgid "array_1d: The input array." -msgstr "" +msgstr "array_1d: входният масив." #. MYeE2 #: sf_array.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id41158265346441\n" "help.text" msgid "casesensitive: Applicable only if the array is populated with strings (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: приложим само ако масивът е попълнен с низове (подразбира се False)." #. GAXAU #: sf_base.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id801916099743199\n" "help.text" msgid "Closes the given form document. Returns True if closure is successful." -msgstr "" +msgstr "Затваря дадения документ с формуляри. Връща True, ако затварянето е успешно." #. ycunk #: sf_base.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id941619079997810\n" "help.text" msgid "formdocument: The name of the FormDocument to be closed, as a case-sensitive string." -msgstr "" +msgstr "formdocument: името на обекта от типа FormDocument, който да бъде затворен, като чувствителен към регистъра низ." #. aLKLw #: sf_base.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id351619100723505\n" "help.text" msgid "If form documents are organized in folders, it is necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following examples:" -msgstr "" +msgstr "Ако документите са организирани в папки, е необходимо да се включи името на папката, за да се укаже кой документ да бъде отворен, както е показано в следващите примери:" #. ZQnqj #: sf_base.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. pNUsj #: sf_basic.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "hd_id201618922972557\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. bLzCe #: sf_basic.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id401618922991909\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. 5FcQt #: sf_basic.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id211618922991909\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. qXwST #: sf_basic.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id971618923022846\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. KuiAD #: sf_basic.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id21619004009875\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 7DG4F #: sf_basic.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "par_id201619004097755\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. DQkGQ #: sf_basic.xhp @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "par_id581618922991909\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. h3hZE #: sf_basic.xhp @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "par_id961618924503848\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. Tmtc2 #: sf_basic.xhp @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "par_id731619006254384\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. SKW53 #: sf_basic.xhp @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "par_id121618563454738\n" "help.text" msgid "A number." -msgstr "" +msgstr "Число." #. K4Lp7 #: sf_basic.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_id441618674018955\n" "help.text" msgid "The computed date." -msgstr "" +msgstr "Изчислената дата." #. GuCbF #: sf_basic.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "hd_id751618825527776\n" "help.text" msgid "Formatting Codes" -msgstr "" +msgstr "Кодове за форматиране" #. G2TzF #: sf_basic.xhp @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id451618876389887\n" "help.text" msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference." -msgstr "" +msgstr "Връща подразбирания контекст на фабриката за услуги на процеса, ако съществува, и null в противен случай." #. d4EQf #: sf_basic.xhp @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "par_id451618876389788\n" "help.text" msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths." -msgstr "" +msgstr "Връща зависимия от системата разделител за директории, с чиято помощ се задават файлови пътища." #. BWvPB #: sf_basic.xhp @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. z3JcW #: sf_calc.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "hd_id351582885195476\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. FeCia #: sf_calc.xhp @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "par_id41582885195836\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. PK7n2 #: sf_calc.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195238\n" "help.text" msgid "Return type" -msgstr "" +msgstr "Тип на резултата" #. DDSFu #: sf_calc.xhp @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id931582885195131\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. 3MHFG #: sf_calc.xhp @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "par_id301592407165942\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. pJnFE #: sf_calc.xhp @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "par_id81592407165611\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #. UUDuD #: sf_calc.xhp @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "par_id301592407165606\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 5GeyC #: sf_calc.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id301592407166642\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. ToQBc #: sf_calc.xhp @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "par_id301592407167972\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. zf3hK #: sf_calc.xhp @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "par_id101593094953259\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. KedYU #: sf_calc.xhp @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "par_id221582885195686\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. ALJCP #: sf_calc.xhp @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "par_id601592315106598\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 3h43j #: sf_calc.xhp @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "par_id981591025591597\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. r6diM #: sf_calc.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "par_id81591025591672\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 2BJKz #: sf_calc.xhp @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "par_id81591025591007\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. kJCwG #: sf_calc.xhp @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id541591025591511\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. dWFQE #: sf_calc.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id581591025591579\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. V43zC #: sf_calc.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "par_id751591025591667\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #. B5BXR #: sf_calc.xhp @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "par_id711593095062771\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. PFLkD #: sf_calc.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id391592315404944\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. DMf2S #: sf_calc.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "par_id501592315567199\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. yNxZn #: sf_calc.xhp @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_id501592315565569\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. jWLAC #: sf_calc.xhp @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Методи" #. soCDf #: sf_calc.xhp @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "par_id501623063693649\n" "help.text" msgid "Depending on the parameters provided this method will return:" -msgstr "" +msgstr "В зависимост от подадените параметри, този метод връща:" #. pBZm6 #: sf_calc.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. LvW6m #: sf_chart.xhp @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. z42Tx #: sf_chart.xhp @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. 5RCfg #: sf_chart.xhp @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. EJsLr #: sf_chart.xhp @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. 5yKq5 #: sf_chart.xhp @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. BURxX #: sf_chart.xhp @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. qaDDb #: sf_chart.xhp @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. gk8ns #: sf_chart.xhp @@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. m224E #: sf_chart.xhp @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747903\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. AaBHr #: sf_chart.xhp @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "par_id391600788076253\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 8YDHE #: sf_chart.xhp @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_id211600788076138\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. MLPCx #: sf_chart.xhp @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. Gbsst #: sf_chart.xhp @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "par_id261600788076841\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. VwMyU #: sf_chart.xhp @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. eH3Ag #: sf_chart.xhp @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_id541600789286532\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. scox2 #: sf_chart.xhp @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. YCRTC #: sf_chart.xhp @@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. LAgXE #: sf_chart.xhp @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527099\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. yh7k9 #: sf_chart.xhp @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527208\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. winTd #: sf_chart.xhp @@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Методи" #. mNZFS #: sf_chart.xhp @@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt "" "hd_id91587913266988\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. Cr4oo #: sf_database.xhp @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "hd_id841587913266618\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. x4Z5A #: sf_database.xhp @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "par_id521587913266568\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. QUrYT #: sf_database.xhp @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_id631587914939732\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. RYuuo #: sf_database.xhp @@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "par_id951587913266220\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. BzLQb #: sf_database.xhp @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266754\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. up8WT #: sf_database.xhp @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "par_id931599409717463\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 2DDTs #: sf_database.xhp @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id741599409777967\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. evuSw #: sf_database.xhp @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "par_id271599409887585\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. NeTGg #: sf_database.xhp @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "hd_id651583668365757\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. zVLEC #: sf_dialog.xhp @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "par_id871583668386455\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. FBCFG #: sf_dialog.xhp @@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "par_id271583668474014\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. 8AUBJ #: sf_dialog.xhp @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id401583668386455\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. iZZec #: sf_dialog.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. av994 #: sf_dialog.xhp @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. z4BZ4 #: sf_dialog.xhp @@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 48bDT #: sf_dialog.xhp @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 3Rypn #: sf_dialog.xhp @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. ABrxD #: sf_dialog.xhp @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. JoAYu #: sf_dialog.xhp @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. Tfrah #: sf_dialog.xhp @@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 3sRE5 #: sf_dialog.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id451598177924437\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. W2CkE #: sf_dialog.xhp @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_id811598178083501\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. bmedG #: sf_dialog.xhp @@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt "" "par_id31385839767743\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. G6Qsw #: sf_dialog.xhp @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt "" "par_id961612628879819\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. V3bin #: sf_dialog.xhp @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "par_id111612629836630\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. aKBvg #: sf_dialog.xhp @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612629836902\n" "help.text" msgid "When receiving focus" -msgstr "" +msgstr "При фокусиране" #. 4FBaJ #: sf_dialog.xhp @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "par_id291612629836294\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 8U7FZ #: sf_dialog.xhp @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "" +msgstr "При загуба на фокуса" #. wBCKi #: sf_dialog.xhp @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "par_id81612629836634\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. CK5vU #: sf_dialog.xhp @@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "par_id881612629836744\n" "help.text" msgid "Key pressed" -msgstr "" +msgstr "Натиснат клавиш" #. gXJGu #: sf_dialog.xhp @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "par_id591612629836830\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. CJwi7 #: sf_dialog.xhp @@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "par_id161612629836775\n" "help.text" msgid "Key released" -msgstr "" +msgstr "Отпуснат клавиш" #. wS7GH #: sf_dialog.xhp @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "par_id891612629836630\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. GcDU7 #: sf_dialog.xhp @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "par_id131612629836291\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. QrByH #: sf_dialog.xhp @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "par_id151612629836151\n" "help.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "" +msgstr "Мишката е вътре" #. CRGTF #: sf_dialog.xhp @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "par_id211612629836725\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 69s4B #: sf_dialog.xhp @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "par_id361612629836624\n" "help.text" msgid "Mouse outside" -msgstr "" +msgstr "Мишката е отвън" #. ojLRr #: sf_dialog.xhp @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "par_id311612629836481\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. XaS8A #: sf_dialog.xhp @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id721612629836752\n" "help.text" msgid "Mouse moved" -msgstr "" +msgstr "Преместена мишка" #. MnMUF #: sf_dialog.xhp @@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt "" "par_id981612629836116\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. NtqPz #: sf_dialog.xhp @@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt "" "par_id381612629836635\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "" +msgstr "Натиснат бутон на мишката" #. czknv #: sf_dialog.xhp @@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt "" "par_id711612629836704\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. J2uzg #: sf_dialog.xhp @@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "par_id35161262983642\n" "help.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "" +msgstr "Отпуснат бутон на мишката" #. gTQjc #: sf_dialog.xhp @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "par_id921606472825856\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Методи" #. DiCyL #: sf_dialog.xhp @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. EnxDs #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "hd_id651583668365757\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. 94RMV #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt "" "par_id871583668386455\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. eccsg #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "par_id271583668474014\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. U9ZYU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "par_id401583668386455\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. xNGhR #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. aTyMC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. UXoyn #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. YKEAg #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "par_id261598539120502\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. c5GAw #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "par_id67161270548283\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 59ovD #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. y2irQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. tBmrq #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "par_id891598539196786\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. 8S9xG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 6L9ke #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "par_id491598529331618\n" "help.text" msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(само за четене)" #. QbN5U #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. rDJFC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. Ey9iG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "par_id961598457655506\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 6N6Eb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "par_id621598457951781\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. r83sC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_id351598458170114\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. uHsgi #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "par_id151598539764402\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. HLjFU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "par_id80159845835726\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 8GZkA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "par_id841598539781888\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. BdxvF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "par_id161598458580581\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 6EFh7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "par_id181598539807426\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. sqEuV #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_id971598458773352\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. LP96H #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id831612700624650\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. QxAW9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id401598516577225\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. AciNr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_id781598516764550\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 4h8VF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "par_id411598517275112\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. EijF2 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id171598539985022\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. CbBZJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "par_id821598517418463\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. ZemBe #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "par_id701598517671373\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. ZHrsm #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "par_id661598517730941\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 8r3sG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id761598540042290\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. xLL83 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "par_id451598177924437\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. dBNCA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "par_id311598540066789\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. F8rNE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "par_id811598178083501\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. o2H9W #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "par_id551598540079329\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. ZM6sk #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "par_id741612699446459\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. yuAdF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254158\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. QLVMB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id961598543254444\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. jEyx9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id5159854325443\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Числа" #. kgfXR #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_id461598543254909\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Числа" #. YvPAp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_id631598543254771\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Числа" #. fBArb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "par_id531598543254869\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Числа" #. MWdGb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "par_id961612628879819\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. 2sB8F #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id91612707166532\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. aABgD #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "par_id291612707166258\n" "help.text" msgid "Execute action" -msgstr "" +msgstr "Изпълнение на действие" #. KnFdW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id79161270716675\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. JrRob #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "par_id831612707166731\n" "help.text" msgid "While adjusting" -msgstr "" +msgstr "При нагласяване" #. mpuj3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id111612629836630\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 7Swj5 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612629836902\n" "help.text" msgid "When receiving focus" -msgstr "" +msgstr "При фокусиране" #. Mp4i7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id291612629836294\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. ozGia #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "" +msgstr "При загуба на фокуса" #. TR5uW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "par_id51612707354544\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. HREcr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "par_id81612629836634\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. sVo6A #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "par_id881612629836744\n" "help.text" msgid "Key pressed" -msgstr "" +msgstr "Натиснат клавиш" #. pPBHX #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "par_id591612629836830\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. P6NX8 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_id161612629836775\n" "help.text" msgid "Key released" -msgstr "" +msgstr "Отпуснат клавиш" #. XJGHA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id891612629836630\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. oCDXm #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "par_id131612629836291\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 9XdcG #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "par_id151612629836151\n" "help.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "" +msgstr "Мишката е вътре" #. BZ7sC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "par_id211612629836725\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. mzbBD #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "par_id361612629836624\n" "help.text" msgid "Mouse outside" -msgstr "" +msgstr "Мишката е отвън" #. fAD8Y #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt "" "par_id311612629836481\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. FCBxu #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt "" "par_id721612629836752\n" "help.text" msgid "Mouse moved" -msgstr "" +msgstr "Преместена мишка" #. 4DCtC #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt "" "par_id981612629836116\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 8B9ct #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt "" "par_id381612629836635\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "" +msgstr "Натиснат бутон на мишката" #. krueU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt "" "par_id711612629836704\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 4c5qE #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt "" "par_id35161262983642\n" "help.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "" +msgstr "Отпуснат бутон на мишката" #. FkyLb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "par_id851612707606863\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. VudpK #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "par_id121612707606251\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. quWBQ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id811612707606330\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. th6Kr #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt "" "par_id621612707606219\n" "help.text" msgid "Text modified" -msgstr "" +msgstr "Променен текст" #. YFbGT #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "hd_id421583670049913\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Методи" #. xNrc5 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. Qp3A4 #: sf_dictionary.xhp @@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "hd_id351582885195476\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. hYF2s #: sf_dictionary.xhp @@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt "" "par_id41582885195836\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. EgAoj #: sf_dictionary.xhp @@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195372\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #. pHem5 #: sf_dictionary.xhp @@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195238\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. NnCGT #: sf_dictionary.xhp @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "par_id931582885195131\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. B8ZfD #: sf_dictionary.xhp @@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt "" "par_id221582885195686\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. JnMbF #: sf_dictionary.xhp @@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt "" "par_id441582886030118\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. G6fcd #: sf_dictionary.xhp @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt "" "par_id971582886791838\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. mXmC9 #: sf_dictionary.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id921606472825856\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Методи" #. PqSBg #: sf_dictionary.xhp @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. X6BV3 #: sf_document.xhp @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "hd_id351582885195476\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. 6NTY6 #: sf_document.xhp @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "par_id41582885195836\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. wUbi9 #: sf_document.xhp @@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195238\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. QZzvi #: sf_document.xhp @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "par_id931582885195131\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. wBpru #: sf_document.xhp @@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655779\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. QEZC4 #: sf_document.xhp @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "par_id441582886030118\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. DNFGz #: sf_document.xhp @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "par_id971582886791838\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. Mm6E5 #: sf_document.xhp @@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "par_id201589194571955\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. Aw2Tv #: sf_document.xhp @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "par_id761589194633950\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. pSbRu #: sf_document.xhp @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "par_id231589194910179\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. CDTBC #: sf_document.xhp @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "par_id921589638614972\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. JGTQz #: sf_document.xhp @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "par_id201589195028733\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 99ZxC #: sf_document.xhp @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id451589195028910\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. TCiBh #: sf_document.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id221582885195686\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. PRmJE #: sf_document.xhp @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "hd_id201586594659135\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. T8o7G #: sf_exception.xhp @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "hd_id651584978211886\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. JDNi6 #: sf_exception.xhp @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "par_id271584978211792\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. b96rE #: sf_exception.xhp @@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "par_id621584978211403\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. tJZkJ #: sf_exception.xhp @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "par_id71584978715562\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. RyJkE #: sf_exception.xhp @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "par_id211584978211383\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. AnFVG #: sf_exception.xhp @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "par_id671584978666689\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. G3q2n #: sf_exception.xhp @@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt "" "par_id891612988600163\n" "help.text" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Параметър" #. KdPjY #: sf_filesystem.xhp @@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt "" "par_id711612988600163\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. dEUyj #: sf_filesystem.xhp @@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. Miw3e #: sf_filesystem.xhp @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "hd_id651583668365757\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. QFtWW #: sf_filesystem.xhp @@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "par_id871583668386455\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. iXYjt #: sf_filesystem.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "par_id271583668474014\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. FFkx3 #: sf_filesystem.xhp @@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "par_id401583668386455\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. CyEEJ #: sf_filesystem.xhp @@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. Gihmg #: sf_filesystem.xhp @@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. ygE64 #: sf_filesystem.xhp @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. gjTpP #: sf_filesystem.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. FP6D9 #: sf_filesystem.xhp @@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. dz5ju #: sf_filesystem.xhp @@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 3yNj2 #: sf_filesystem.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. e2ruR #: sf_filesystem.xhp @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. Ggnnt #: sf_filesystem.xhp @@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. KfjEA #: sf_form.xhp @@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt "" "hd_id651583668365757\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. 9LaxS #: sf_form.xhp @@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt "" "par_id871583668386455\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. SpGw6 #: sf_form.xhp @@ -15215,7 +15215,7 @@ msgctxt "" "par_id271583668474014\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. ekeZU #: sf_form.xhp @@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt "" "par_id401583668386455\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. wSC47 #: sf_form.xhp @@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. jJ2dL #: sf_form.xhp @@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. j5J3C #: sf_form.xhp @@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 8qCAE #: sf_form.xhp @@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. CRA7v #: sf_form.xhp @@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. V8tZX #: sf_form.xhp @@ -15323,7 +15323,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 7NUo8 #: sf_form.xhp @@ -15341,7 +15341,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. eAsdX #: sf_form.xhp @@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. FQDDW #: sf_form.xhp @@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt "" "par_id901616774153495\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 2EiCA #: sf_form.xhp @@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt "" "par_id501616774304840\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. kPfzG #: sf_form.xhp @@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt "" "par_id751616774384451\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. ppErx #: sf_form.xhp @@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt "" "par_id261616774918923\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. rjCpM #: sf_form.xhp @@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "par_id501616777650751\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. USDVC #: sf_form.xhp @@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt "" "par_id451598177924437\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. GxHLP #: sf_form.xhp @@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt "" "par_id961612628879819\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. DsQGQ #: sf_form.xhp @@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt "" "par_id111612629836630\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. GAgms #: sf_form.xhp @@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612629836902\n" "help.text" msgid "Before record change" -msgstr "" +msgstr "Преди смяна на записа" #. Mr9ns #: sf_form.xhp @@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "par_id291612629836294\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. DwhZn #: sf_form.xhp @@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "Fill parameters" -msgstr "" +msgstr "При попълване на параметри" #. DrMbU #: sf_form.xhp @@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt "" "par_id81612629836634\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. eAJAN #: sf_form.xhp @@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt "" "par_id881612629836744\n" "help.text" msgid "Prior to reset" -msgstr "" +msgstr "Преди връщане в начално състояние" #. Y9d6z #: sf_form.xhp @@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt "" "par_id591612629836830\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. LKxEu #: sf_form.xhp @@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt "" "par_id161612629836775\n" "help.text" msgid "Before record action" -msgstr "" +msgstr "Преди записване" #. Zyx2S #: sf_form.xhp @@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt "" "par_id891612629836630\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 2HBeC #: sf_form.xhp @@ -15620,7 +15620,7 @@ msgctxt "" "par_id461612629836679\n" "help.text" msgid "Before submitting" -msgstr "" +msgstr "Преди подаване" #. 2fJrZ #: sf_form.xhp @@ -15629,7 +15629,7 @@ msgctxt "" "par_id131612629836291\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. BX4AH #: sf_form.xhp @@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "par_id151612629836151\n" "help.text" msgid "Confirm deletion" -msgstr "" +msgstr "Потвърждаване на изтриване" #. W9izF #: sf_form.xhp @@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt "" "par_id211612629836725\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. pDvPB #: sf_form.xhp @@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt "" "par_id361612629836624\n" "help.text" msgid "After record change" -msgstr "" +msgstr "След смяна на записа" #. WprGG #: sf_form.xhp @@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt "" "par_id311612629836481\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. Xn2CS #: sf_form.xhp @@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt "" "par_id721612629836752\n" "help.text" msgid "Error occurred" -msgstr "" +msgstr "При възникване на грешка" #. B3zCy #: sf_form.xhp @@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt "" "par_id981612629836116\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. L3Ac6 #: sf_form.xhp @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt "" "par_id381612629836635\n" "help.text" msgid "When loading" -msgstr "" +msgstr "При зареждане" #. 9Z9vv #: sf_form.xhp @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "par_id711612629836704\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. XL4Js #: sf_form.xhp @@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt "" "par_id35161262983642\n" "help.text" msgid "When reloading" -msgstr "" +msgstr "При презареждане" #. P6DEi #: sf_form.xhp @@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt "" "par_id44161677878329\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. ywCsh #: sf_form.xhp @@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt "" "par_id661616778783899\n" "help.text" msgid "Before reloading" -msgstr "" +msgstr "Преди презареждане" #. eGnRj #: sf_form.xhp @@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt "" "par_id651616778529764\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. E6JUH #: sf_form.xhp @@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt "" "par_id311616778529570\n" "help.text" msgid "After resetting" -msgstr "" +msgstr "След връщане в начално състояние" #. VDAk5 #: sf_form.xhp @@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt "" "par_id601616778529481\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 99FfH #: sf_form.xhp @@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt "" "par_id351616778529352\n" "help.text" msgid "After record action" -msgstr "" +msgstr "След записване" #. CxndA #: sf_form.xhp @@ -15773,7 +15773,7 @@ msgctxt "" "par_id711616778529292\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. DTDCq #: sf_form.xhp @@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt "" "par_id981616778529250\n" "help.text" msgid "When unloading" -msgstr "" +msgstr "При освобождаване" #. iWroa #: sf_form.xhp @@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt "" "par_id521616778529932\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. pVPR9 #: sf_form.xhp @@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt "" "par_id511616778529291\n" "help.text" msgid "Before unloading" -msgstr "" +msgstr "Преди освобождаване" #. cTdFS #: sf_form.xhp @@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. BeDqF #: sf_formcontrol.xhp @@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt "" "hd_id651583668365757\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. VrBfK #: sf_formcontrol.xhp @@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt "" "par_id871583668386455\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. hDr9G #: sf_formcontrol.xhp @@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt "" "par_id271583668474014\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. dXwGN #: sf_formcontrol.xhp @@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt "" "par_id401583668386455\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. N3ejK #: sf_formcontrol.xhp @@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. PszFp #: sf_formcontrol.xhp @@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 62Bud #: sf_formcontrol.xhp @@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt "" "par_id411616942306677\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 8H6BR #: sf_formcontrol.xhp @@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. Enqxp #: sf_formcontrol.xhp @@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt "" "par_id261598539120502\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. FsCJK #: sf_formcontrol.xhp @@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. pRrwC #: sf_formcontrol.xhp @@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt "" "par_id241616942739459\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. Sukx9 #: sf_formcontrol.xhp @@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. fQYqd #: sf_formcontrol.xhp @@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 8X3Ho #: sf_formcontrol.xhp @@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. E4aHX #: sf_formcontrol.xhp @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. XQ3AV #: sf_formcontrol.xhp @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "par_id891616944120697\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. nNqW5 #: sf_formcontrol.xhp @@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt "" "par_id821616944631740\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. sqr2g #: sf_formcontrol.xhp @@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt "" "par_id961598457655506\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. EV4jD #: sf_formcontrol.xhp @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "par_id621598457951781\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. e7HnA #: sf_formcontrol.xhp @@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt "" "par_id351598458170114\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. AtLKa #: sf_formcontrol.xhp @@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt "" "par_id151598539764402\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. EuBGK #: sf_formcontrol.xhp @@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt "" "par_id161598458580581\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. CTjAM #: sf_formcontrol.xhp @@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt "" "par_id181598539807426\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. z8w8o #: sf_formcontrol.xhp @@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt "" "par_id971598458773352\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. RnXeR #: sf_formcontrol.xhp @@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt "" "par_id251616946015886\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. oYA7V #: sf_formcontrol.xhp @@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt "" "par_id781598516764550\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. Rv448 #: sf_formcontrol.xhp @@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt "" "par_id411598517275112\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. MNqBi #: sf_formcontrol.xhp @@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt "" "par_id821598517418463\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 6S5EL #: sf_formcontrol.xhp @@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt "" "par_id701598517671373\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. mHxWu #: sf_formcontrol.xhp @@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt "" "par_id661598517730941\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. G52FE #: sf_formcontrol.xhp @@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt "" "par_id451598177924437\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. UZ7ug #: sf_formcontrol.xhp @@ -16880,7 +16880,7 @@ msgctxt "" "par_id311598540066789\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. 25EFH #: sf_formcontrol.xhp @@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt "" "par_id811598178083501\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. Bdvyd #: sf_formcontrol.xhp @@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt "" "par_id551598540079329\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. XahSM #: sf_formcontrol.xhp @@ -16952,7 +16952,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254158\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. MWgHB #: sf_formcontrol.xhp @@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt "" "par_id961598543254444\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. FLUGH #: sf_formcontrol.xhp @@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt "" "par_id5159854325443\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Числа" #. VyagB #: sf_formcontrol.xhp @@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt "" "par_id461598543254909\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Числа" #. DrhU9 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt "" "par_id531598543254869\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Числа" #. LxeLY #: sf_formcontrol.xhp @@ -17087,7 +17087,7 @@ msgctxt "" "par_id951616947400919\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Числа" #. x6ZLt #: sf_formcontrol.xhp @@ -17132,7 +17132,7 @@ msgctxt "" "par_id961612628879819\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. N4btE #: sf_formcontrol.xhp @@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt "" "par_id91612707166532\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. HVTKN #: sf_formcontrol.xhp @@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt "" "par_id291612707166258\n" "help.text" msgid "Execute action" -msgstr "" +msgstr "Изпълнение на действие" #. T5CTw #: sf_formcontrol.xhp @@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt "" "par_id79161270716675\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. qs3LA #: sf_formcontrol.xhp @@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt "" "par_id831612707166731\n" "help.text" msgid "While adjusting" -msgstr "" +msgstr "При нагласяване" #. vUbN6 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt "" "par_id301616948330694\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. PopWN #: sf_formcontrol.xhp @@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt "" "par_id901616948330305\n" "help.text" msgid "Approve action" -msgstr "" +msgstr "Одобряване на действие" #. PmE7k #: sf_formcontrol.xhp @@ -17213,7 +17213,7 @@ msgctxt "" "par_id821616948330888\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. rjQCJ #: sf_formcontrol.xhp @@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt "" "par_id111616948330257\n" "help.text" msgid "Prior to reset" -msgstr "" +msgstr "Преди връщане в начално състояние" #. octLi #: sf_formcontrol.xhp @@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt "" "par_id271616948330553\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. D7yir #: sf_formcontrol.xhp @@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt "" "par_id451616948330759\n" "help.text" msgid "Before updating" -msgstr "" +msgstr "Преди обновяване" #. YM7Nt #: sf_formcontrol.xhp @@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt "" "par_id71616948330769\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. pHG54 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt "" "par_id211616948330895\n" "help.text" msgid "Changed" -msgstr "" +msgstr "При промяна" #. UaRoN #: sf_formcontrol.xhp @@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt "" "par_id121616948330654\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. tfW7M #: sf_formcontrol.xhp @@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt "" "par_id2216169483303\n" "help.text" msgid "Error occurred" -msgstr "" +msgstr "При възникване на грешка" #. vDFhJ #: sf_formcontrol.xhp @@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt "" "par_id111612629836630\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. NN9FK #: sf_formcontrol.xhp @@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612629836902\n" "help.text" msgid "When receiving focus" -msgstr "" +msgstr "При фокусиране" #. tLp7Y #: sf_formcontrol.xhp @@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt "" "par_id291612629836294\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. DDcCF #: sf_formcontrol.xhp @@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "" +msgstr "При загуба на фокуса" #. EBVQM #: sf_formcontrol.xhp @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "par_id51612707354544\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. PLPUr #: sf_formcontrol.xhp @@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt "" "par_id81612629836634\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. vPrAA #: sf_formcontrol.xhp @@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt "" "par_id881612629836744\n" "help.text" msgid "Key pressed" -msgstr "" +msgstr "Натиснат клавиш" #. 8cFqR #: sf_formcontrol.xhp @@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt "" "par_id591612629836830\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 6rrBt #: sf_formcontrol.xhp @@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt "" "par_id161612629836775\n" "help.text" msgid "Key released" -msgstr "" +msgstr "Отпуснат клавиш" #. 7Pzmy #: sf_formcontrol.xhp @@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt "" "par_id891612629836630\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 2pMWG #: sf_formcontrol.xhp @@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt "" "par_id131612629836291\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. AJGQd #: sf_formcontrol.xhp @@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt "" "par_id151612629836151\n" "help.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "" +msgstr "Мишката е вътре" #. 6cFkB #: sf_formcontrol.xhp @@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt "" "par_id211612629836725\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. tfmtf #: sf_formcontrol.xhp @@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt "" "par_id361612629836624\n" "help.text" msgid "Mouse outside" -msgstr "" +msgstr "Мишката е отвън" #. 6E7WA #: sf_formcontrol.xhp @@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt "" "par_id311612629836481\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. CeNku #: sf_formcontrol.xhp @@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt "" "par_id721612629836752\n" "help.text" msgid "Mouse moved" -msgstr "" +msgstr "Преместена мишка" #. iSxsS #: sf_formcontrol.xhp @@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt "" "par_id981612629836116\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. 9yirD #: sf_formcontrol.xhp @@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt "" "par_id381612629836635\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "" +msgstr "Натиснат бутон на мишката" #. b6pFV #: sf_formcontrol.xhp @@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt "" "par_id711612629836704\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. D5vXU #: sf_formcontrol.xhp @@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt "" "par_id35161262983642\n" "help.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "" +msgstr "Отпуснат бутон на мишката" #. 9Ui2H #: sf_formcontrol.xhp @@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt "" "par_id31616948666215\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. mdLSp #: sf_formcontrol.xhp @@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt "" "par_id951616948666674\n" "help.text" msgid "After resetting" -msgstr "" +msgstr "След връщане в начално състояние" #. jb4at #: sf_formcontrol.xhp @@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt "" "par_id811612707606330\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. m3Rb7 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt "" "par_id621612707606219\n" "help.text" msgid "Text modified" -msgstr "" +msgstr "Променен текст" #. bfgkG #: sf_formcontrol.xhp @@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt "" "par_id41616948721642\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. imn6B #: sf_formcontrol.xhp @@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt "" "par_id311616948721872\n" "help.text" msgid "After updating" -msgstr "" +msgstr "След обновяване" #. tcpN5 #: sf_formcontrol.xhp @@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt "" "hd_id351585843652312\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. nkcFt #: sf_l10n.xhp @@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt "" "par_id281625854773330\n" "help.text" msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Примерите по-горе могат да бъдат преведени на Python както следва:" #. 6mcLb #: sf_l10n.xhp @@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt "" "hd_id561585843652465\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. mJaFd #: sf_l10n.xhp @@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt "" "par_id181585843652958\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. FFbDK #: sf_l10n.xhp @@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt "" "par_id291585843652823\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. 8ECBX #: sf_l10n.xhp @@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt "" "par_id351585843652638\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. j3wEj #: sf_l10n.xhp @@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt "" "par_id451585843652928\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. uED9S #: sf_l10n.xhp @@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt "" "par_id96158584365279\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. vdfiw #: sf_l10n.xhp @@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt "" "par_id961585843652589\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. LSNA3 #: sf_l10n.xhp @@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt "" "par_id441613838858931\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #. ENqPg #: sf_methods.xhp @@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. mHGZk #: sf_platform.xhp @@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. VXJ8a #: sf_platform.xhp @@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. JN68D #: sf_platform.xhp @@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. dAoKA #: sf_platform.xhp @@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. XdLGG #: sf_platform.xhp @@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. EEWuL #: sf_platform.xhp @@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. iG4iH #: sf_platform.xhp @@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. v3N6U #: sf_platform.xhp @@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. rmGRV #: sf_platform.xhp @@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747903\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. yuuvA #: sf_platform.xhp @@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021743188\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. DANn2 #: sf_platform.xhp @@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt "" "par_id391600788076253\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. LA6EN #: sf_platform.xhp @@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt "" "par_id211600788076138\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. WLRju #: sf_platform.xhp @@ -19409,7 +19409,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. NUSby #: sf_platform.xhp @@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt "" "par_id261600788076841\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. nepQ6 #: sf_platform.xhp @@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 4iEvV #: sf_platform.xhp @@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt "" "par_id541600789286532\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. iukPq #: sf_platform.xhp @@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. ArFcn #: sf_platform.xhp @@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. wkthE #: sf_platform.xhp @@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527036\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. Rw373 #: sf_platform.xhp @@ -19634,7 +19634,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. aGukU #: sf_popupmenu.xhp @@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. 7remQ #: sf_popupmenu.xhp @@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. zWaD9 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. yAUC9 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. G2c6G #: sf_popupmenu.xhp @@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. bcd7a #: sf_popupmenu.xhp @@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. zYGVp #: sf_popupmenu.xhp @@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Методи" #. CWGtf #: sf_popupmenu.xhp @@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt "" "hd_id91582814720116\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. 8BEnm #: sf_session.xhp @@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt "" "hd_id291582814720762\n" "help.text" msgid "Constants" -msgstr "" +msgstr "Константи" #. zcRQu #: sf_session.xhp @@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt "" "par_id9158281472045\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Стойност" #. Wd88w #: sf_session.xhp @@ -21245,7 +21245,7 @@ msgctxt "" "hd_id161579604225813\n" "help.text" msgid "Whitespaces" -msgstr "" +msgstr "Интервали" #. mFfbq #: sf_string.xhp @@ -21416,7 +21416,7 @@ msgctxt "" "hd_id201586594659135\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. 4WFve #: sf_string.xhp @@ -21461,7 +21461,7 @@ msgctxt "" "hd_id651584978211886\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. qKhL4 #: sf_string.xhp @@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt "" "par_id271584978211792\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. HGYbF #: sf_string.xhp @@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt "" "par_id621584978211403\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. 6DG3u #: sf_string.xhp @@ -21506,7 +21506,7 @@ msgctxt "" "par_id71584978715562\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. YJA6w #: sf_string.xhp @@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt "" "par_id211584978211383\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. xht7K #: sf_string.xhp @@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt "" "par_id671584978666689\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. pdykp #: sf_string.xhp @@ -21560,7 +21560,7 @@ msgctxt "" "par_id421584978666327\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 9djV3 #: sf_string.xhp @@ -21578,7 +21578,7 @@ msgctxt "" "par_id541584978666991\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. VrjGQ #: sf_string.xhp @@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt "" "hd_id83158533078741\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. AuQX2 #: sf_textstream.xhp @@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt "" "hd_id941585330787948\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. aN9zM #: sf_textstream.xhp @@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt "" "par_id631585330787267\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. vwGC5 #: sf_textstream.xhp @@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt "" "par_id581585330787700\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. 6FDuM #: sf_textstream.xhp @@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt "" "par_id551585330787608\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. ECkTm #: sf_textstream.xhp @@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt "" "par_id181585330787752\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. YFkaY #: sf_textstream.xhp @@ -23540,7 +23540,7 @@ msgctxt "" "par_id561585330787568\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. cVCoJ #: sf_textstream.xhp @@ -23558,7 +23558,7 @@ msgctxt "" "par_id641585330787207\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. JjEqX #: sf_textstream.xhp @@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt "" "par_id111585330787410\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. MZS6Z #: sf_textstream.xhp @@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt "" "par_id87158533078795\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. j45gC #: sf_textstream.xhp @@ -23612,7 +23612,7 @@ msgctxt "" "par_id531585330787157\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #. rdA5M #: sf_textstream.xhp @@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt "" "hd_id201582733781265\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. SCYEX #: sf_timer.xhp @@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt "" "hd_id521582733781450\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. dVncX #: sf_timer.xhp @@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "par_id71582733781260\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. hFnkK #: sf_timer.xhp @@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt "" "par_id76158273378122\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. 7zFYh #: sf_timer.xhp @@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt "" "par_id751582733781926\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. T92or #: sf_timer.xhp @@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt "" "par_id621582733781588\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. 9yDgM #: sf_timer.xhp @@ -24035,7 +24035,7 @@ msgctxt "" "par_id301582733781498\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. tqpDU #: sf_timer.xhp @@ -24053,7 +24053,7 @@ msgctxt "" "par_id181582733781551\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. SGyi4 #: sf_timer.xhp @@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt "" "par_id651582733781874\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. E45MD #: sf_timer.xhp @@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt "" "par_id141582733781303\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. FeCob #: sf_timer.xhp @@ -24107,7 +24107,7 @@ msgctxt "" "hd_id141582734141895\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Методи" #. P8RQj #: sf_timer.xhp @@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt "" "par_id871582734180676\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. 6oGwx #: sf_timer.xhp @@ -24143,7 +24143,7 @@ msgctxt "" "par_id971582734180676\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. ZMfpe #: sf_timer.xhp @@ -24557,7 +24557,7 @@ msgctxt "" "hd_id91587913266988\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. 2tFG6 #: sf_ui.xhp @@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt "" "hd_id841587913266618\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. m8i6L #: sf_ui.xhp @@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt "" "par_id521587913266568\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. 48SHW #: sf_ui.xhp @@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt "" "par_id631587914939732\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #. nB9z5 #: sf_ui.xhp @@ -24602,7 +24602,7 @@ msgctxt "" "par_id951587913266220\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. c5EiC #: sf_ui.xhp @@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266754\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. vQ8TT #: sf_ui.xhp @@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt "" "par_id658517913266754\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #. Bjyuv #: sf_ui.xhp @@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt "" "hd_id511620762163390\n" "help.text" msgid "Constants" -msgstr "" +msgstr "Константи" #. ziD2D #: sf_ui.xhp @@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt "" "par_id761620761856238\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #. eBD6E #: sf_ui.xhp @@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt "" "par_id591620761856238\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Стойност" #. 2DU4R #: sf_ui.xhp @@ -24674,7 +24674,7 @@ msgctxt "" "par_id711620761856238\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. adCUF #: sf_ui.xhp @@ -25223,7 +25223,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Извикване на услугата" #. 3LPrN #: sf_writer.xhp @@ -25322,7 +25322,7 @@ msgctxt "" "hd_id351582885195476\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. VB9Jj #: sf_writer.xhp @@ -25331,7 +25331,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Методи" #. ioXEB #: sf_writer.xhp @@ -25349,7 +25349,7 @@ msgctxt "" "par_id501623063693649\n" "help.text" msgid "Depending on the parameters provided this method will return:" -msgstr "" +msgstr "В зависимост от подадените параметри, този метод връща:" #. YpgWy #: sf_writer.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 0059d050179..2766fad4429 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-26 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:29+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562357170.000000\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Activates and deactivates the Navigator. The Navigator is a dockable window." -msgstr "" +msgstr "Включва и изключва навигатора. Прозорецът „Навигатор“ може да се закачва." #. tDkHa #: 02110000.xhp @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "The type of the operating system:
\"AIX\" for Advanced Interactive Executive IBM computer operating systems
\"ANDROID\" for Google mobile operating system
\"DRAGONFLY\" for DragonFly operating system forked from FreeBSD
\"EMSCRIPTEM\" for browser WebAssembly system
\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operating systems based on the Berkeley Software Distribution (BSD)
\"HAIKU\" for BeOS compatible operating system
\"iOS\" for Apple mobile operating system
\"LINUX\" for GNU/Linux based operating systems
\"MACOSX\" for Apple Mac OS X
\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operating system
\"WNT\" for Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Типът на операционната система:
\"AIX\" за компютърни операционни системи Advanced Interactive Executive на IBM
\"ANDROID\" за мобилната операционна система на Google
\"DRAGONFLY\" за операционната система DragonFly, разклонена от FreeBSD
\"EMSCRIPTEM\" за браузърната система WebAssembly
\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" или \"NETBSD\" за операционни системи, базирани на Berkeley Software Distribution (BSD)
\"HAIKU\" за операционна система, съвместима с BeOS
\"iOS\" за мобилната операционна система на Apple
\"LINUX\" за операционни системи, базирани на GNU/Linux
\"MACOSX\" за Apple Mac OS X
\"SOLARIS\" за операционна система Oracle Solaris
\"WNT\" за Microsoft Windows" #. zcvAx #: 04060104.xhp @@ -12867,7 +12867,7 @@ msgctxt "" "par_id3148511\n" "help.text" msgid "TRUNC(Number[; Count])" -msgstr "" +msgstr "TRUNC(Число[; Брой])" #. TXm3Z #: 04060106.xhp @@ -48093,7 +48093,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155856\n" "help.text" msgid "Range contains row/column labels" -msgstr "Областта съдържа заглавия на редове/колони" +msgstr "Диапазонът съдържа заглавия на редове/колони" #. dHpeV #: 12030200.xhp @@ -48750,7 +48750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "Range contains column labels" -msgstr "Областта съдържа заглавия на колони" +msgstr "Диапазонът съдържа заглавия на колони" #. LNEse #: 12040201.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index e784c5d8c77..cccabc05fc7 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:29+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562356865.000000\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155132\n" "help.text" msgid "tables; AutoFormat AutoFormat cell ranges formats; automatically formatting spreadsheets sheets;AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "таблици; автоформатиранеавтоформатиране на диапазони от клеткиформати; автоматично форматиране на електронни таблицилистове;автоформатиране" #. EiEMB #: autoformat.xhp @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range" -msgstr "Прилагане на автоматично форматиране към избрана област от клетки" +msgstr "Прилагане на автоматично форматиране върху избран диапазон от клетки" #. 7xexA #: autoformat.xhp @@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "" "par_id3149401\n" "help.text" msgid "Use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a selected cell range." -msgstr "" +msgstr "Функцията „автоматично форматиране“ служи за бързо прилагане на формат върху избран диапазон от клетки." #. rA9iM #: autoformat.xhp @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_idN10702\n" "help.text" msgid "Applying an AutoFormat to a Selected Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Прилагане на автоформат върху избран диапазон от клетки" #. jDKjA #: autoformat.xhp @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Select the range of cells to which the AutoFormat style is to be applied. The range must be at least 3 columns and 3 rows in size." -msgstr "" +msgstr "Изберете диапазона от клетки, върху който трябва да се приложи стилът за автоформат. Диапазонът трябва да съдържа поне 3 колони и 3 реда." #. 6GCsB #: autoformat.xhp @@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Go to Format - AutoFormat Styles to open the AutoFormat dialog." -msgstr "" +msgstr "Изберете Форматиране - Стилове за автоформатиране, за да отворите диалога „Автоформат“." #. CXiex #: autoformat.xhp @@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt "" "par_id771630333791025\n" "help.text" msgid "In the Format list choose the AutoFormat style to apply." -msgstr "" +msgstr "В списъка Формат изберете стила за автоформатиране, който да бъде приложен." #. tCZL9 #: autoformat.xhp @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "In the Formatting section choose which properties from the AutoFormat style to apply to the selected cell range." -msgstr "" +msgstr "В областта Форматиране изберете кои свойства на стила за автоформатиране да се приложат върху избрания диапазон от клетки." #. rgXQa #: autoformat.xhp @@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "Click OK to apply the AutoFormat style and close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху OK, за да приложите стила за автоформатиране и да затворите диалога." #. EAyCv #: autoformat.xhp @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "par_id3149210\n" "help.text" msgid "In case the color of the cell contents does not change, make sure View - Value Highlighting is disabled." -msgstr "" +msgstr "В случай че цветът на съдържанието на клетките не се промени, уверете се, че е изключен режимът Изглед - Осветяване на стойностите." #. ovMm9 #: autoformat.xhp @@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt "" "bm_id11630343392868\n" "help.text" msgid "defining;AutoFormat styles" -msgstr "" +msgstr "дефиниране;стилове за автоформатиране" #. 5DZHa #: autoformat.xhp @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "hd_id731630343367098\n" "help.text" msgid "Defining a new AutoFormat style" -msgstr "" +msgstr "Дефиниране на нов стил за автоформатиране" #. 2QDCM #: autoformat.xhp @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "par_id3152985\n" "help.text" msgid "In a Calc spreadsheet, format a cell range with at least 4 columns and 4 rows to serve as model to create the new AutoFormat style." -msgstr "" +msgstr "В електронна таблица на Calc форматирайте диапазон от клетки с поне 4 колони и 4 реда, за да послужи като модел за създаването на новия стил за автоформатиране." #. 3GsCL #: autoformat.xhp @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Select the cell range formatted in the previous step and go to Format - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "Изберете диапазона, форматиран в предишната стъпка, и изберете Форматиране - Стилове за автоформатиране." #. CzaoG #: autoformat.xhp @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "par_idN10760\n" "help.text" msgid "In the Name box of the Add AutoFormat dialog, enter a name for the new AutoFormat style." -msgstr "" +msgstr "В полето Име от диалога Добавяне на автоформат въведете име за новия стил за автоформатиране." #. pMxn9 #: autoformat.xhp @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C3\n" "help.text" msgid "Click OK and close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху OK, за да затворите диалоговия прозорец." #. HJiDi #: autoformat.xhp @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "" "par_id51630343134146\n" "help.text" msgid "The new AutoFormat styles created using the steps above can be applied to any %PRODUCTNAME Calc file. Hence they are not limited to the file where the style was created." -msgstr "" +msgstr "Новите стилове за автоформатиране, добавени с горните стъпки, могат да се прилагат в произволен файл на %PRODUCTNAME Calc. Те не са ограничени до файла, в който са създадени." #. hpPvo #: autoformat.xhp @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "bm_id3457441\n" "help.text" msgid "cells;borders line arrangements with cells borders;cells" -msgstr "" +msgstr "клетки;кантовеподреждане на линиите с клеткикантове;клетки" #. ajMCN #: borders.xhp @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "bm_id151630452717743\n" "help.text" msgid "adjacent cells;remove border" -msgstr "" +msgstr "съседни клетки;премахване на кантове" #. eEE4F #: borders.xhp @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt "" "hd_id861630451554176\n" "help.text" msgid "Adjacent Cells" -msgstr "" +msgstr "Съседни клетки" #. k8s2o #: borders.xhp @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "par_id231630451548190\n" "help.text" msgid "This option becomes available when formatting a range of cells that already have borders and the new format defined for the range involves removing outer borders." -msgstr "" +msgstr "Тази настройка става достъпна при форматиране на диапазон от клетки, които вече имат кантове, ако новият формат, дефиниран за диапазона, включва премахване на външните кантове." #. xADD4 #: borders.xhp @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "par_id931630451706604\n" "help.text" msgid "By default the option Remove border is disabled and the borders at the edges of the selected range are left unchanged. Check this option if the borders at the edge of the selection should be removed." -msgstr "" +msgstr "По подразбиране настройката Премахване на канта е изключена и кантовете по краищата на избрания диапазон се оставят непроменени. Отметнете тази настройка, ако кантовете по края на селекцията трябва да се премахнат." #. V8sNd #: borders.xhp @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "par_id641630452272324\n" "help.text" msgid "If the preset No Borders is chosen then the Remove border option is enabled." -msgstr "" +msgstr "Ако се избере готовата настройка Без рамки, настройката Премахване на канта се активира." #. kCAyU #: calc_date.xhp @@ -9087,7 +9087,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145068\n" "help.text" msgid "formats; text as numbers time format conversion date formats;conversion converting;text, into numbers" -msgstr "" +msgstr "форматиране; текст като числачасове, преобразуване на форматиформати за дата; преобразуванедати, формати за; преобразуванепреобразуване; текст в числа" #. pqhdm #: numbers_text.xhp @@ -9321,7 +9321,7 @@ msgctxt "" "par_id111567772433803\n" "help.text" msgid "The text to number conversion can be customized in the Detailed Calculation Settings option." -msgstr "" +msgstr "Преобразуването от текст към число може да се персонализира с настройката Подробни настройки за изчисляване." #. WE8wt #: numbers_text.xhp @@ -10689,7 +10689,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Removing Duplicate Values" -msgstr "" +msgstr "Премахване на дублирани стойности" #. hGQvA #: remove_duplicates.xhp @@ -10698,7 +10698,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153896\n" "help.text" msgid "filters; removing duplicates filters; finding unique values" -msgstr "" +msgstr "филтри; премахване на дубликатифилтри; намиране на уникални стойности" #. Q5494 #: remove_duplicates.xhp @@ -10707,7 +10707,7 @@ msgctxt "" "hd_id501630021281902\n" "help.text" msgid "Removing Duplicate Values" -msgstr "" +msgstr "Премахване на дублирани стойности" #. ocizx #: remove_duplicates.xhp @@ -10716,7 +10716,7 @@ msgctxt "" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Consider a single column with values where some may be duplicates. To remove duplicate values and obtain only the unique entries in the column:" -msgstr "" +msgstr "Нека имаме единична колона със стойности, някои от които се повтарят. За да премахнете дублираните стойности и да получите само уникалните записи в колоната:" #. omVUk #: remove_duplicates.xhp @@ -10725,7 +10725,7 @@ msgctxt "" "par_id631630021463659\n" "help.text" msgid "Select the range of values from which duplicate values are to be removed. The values have to be arranged in a single column." -msgstr "" +msgstr "Изберете диапазона със стойности, от който трябва да се премахнат дубликатите. Стойностите трябва да са подредени в една колона." #. 7fDQ9 #: remove_duplicates.xhp @@ -10734,7 +10734,7 @@ msgctxt "" "par_id31630021517873\n" "help.text" msgid "Go to Data - More Filters - Standard Filter. This opens the Standard Filter dialog." -msgstr "" +msgstr "Изберете Данни - Още филтри - Стандартен филтър. Ще се отвори диалогът Стандартен филтър." #. EVEzq #: remove_duplicates.xhp @@ -10743,7 +10743,7 @@ msgctxt "" "par_id801630022108301\n" "help.text" msgid "In Field Name make sure that the selected column is the column where the values are stored. If a single column is selected this field will be set automatically." -msgstr "" +msgstr "Уверете се, че в Име на поле е избрана колоната, която съдържа стойностите. Ако е избрана само една колона, това поле ще бъде попълнено автоматично." #. TesFn #: remove_duplicates.xhp @@ -10752,7 +10752,7 @@ msgctxt "" "par_id461630022298515\n" "help.text" msgid "In Condition choose the option = (equals sign), which is the default option." -msgstr "" +msgstr "В Условие изберете настройката = (знак равно), която се подразбира." #. nWrGh #: remove_duplicates.xhp @@ -10761,7 +10761,7 @@ msgctxt "" "par_id261630022372414\n" "help.text" msgid "In Value choose the option Not Empty." -msgstr "" +msgstr "В Стойност изберете настройката Не празни." #. fFZRM #: remove_duplicates.xhp @@ -10770,7 +10770,7 @@ msgctxt "" "par_id441630022436605\n" "help.text" msgid "Click Options and select No duplications. If the first value is the column header check Range contains column labels." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху Настройки и отметнете Без дубликати. Ако първата стойност е заглавието на колоната, отметнете Диапазонът съдържа заглавия на колони." #. sdBSD #: remove_duplicates.xhp @@ -10779,7 +10779,7 @@ msgctxt "" "par_id841630022924442\n" "help.text" msgid "Check Copy results and use the input box below it to inform a cell address where the unique entries are to be entered." -msgstr "" +msgstr "Отметнете Копиране на резултата и във входното поле отдолу задайте адрес на клетка, където да се поставят уникалните записи." #. DJcXh #: remove_duplicates.xhp @@ -10788,7 +10788,7 @@ msgctxt "" "par_id61630023053412\n" "help.text" msgid "Click OK. The unique values in the range will be entered starting with the cell selected in the previous step." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху OK. Уникалните стойности от диапазона ще бъдат поставени с начало избраната в предишната стъпка клетка." #. 3qh4V #: remove_duplicates.xhp @@ -10797,7 +10797,7 @@ msgctxt "" "par_id81630022708336\n" "help.text" msgid "The No duplications option is case sensitive. Therefore, values \"A\" and \"a\" are each considered as unique values." -msgstr "" +msgstr "Настройката Без дубликати е чувствителна към регистъра. Това означава, че стойностите „А“ и „а“ се смятат за две отделни уникални стойности." #. cPpmr #: rename_table.xhp @@ -11589,7 +11589,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Applying Advanced Filters" -msgstr "" +msgstr "Прилагане на разширени филтри" #. Gy5TZ #: specialfilter.xhp @@ -11607,7 +11607,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Applying Advanced Filters" -msgstr "" +msgstr "Прилагане на разширени филтри" #. tYuAi #: specialfilter.xhp @@ -12066,7 +12066,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge and Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Сливане и разделяне на клетки" #. FFV5z #: table_cellmerge.xhp @@ -12075,7 +12075,7 @@ msgctxt "" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "merge/merging cells unmerge/unmerging cells split/splitting cells" -msgstr "" +msgstr "сливане на клеткиобединяване на клеткиразделяне на клетки" #. BAqR3 #: table_cellmerge.xhp @@ -12084,7 +12084,7 @@ msgctxt "" "hd_id8005005\n" "help.text" msgid "Merge and Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Сливане и разделяне на клетки" #. Hht67 #: table_cellmerge.xhp @@ -12093,7 +12093,7 @@ msgctxt "" "par_id8049867\n" "help.text" msgid "You can select a range of cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a previously merged cell and divide it back into individual cells." -msgstr "" +msgstr "Можете да изберете диапазон от клетки и да ги обедините в една. Също така можете да вземете обединена преди това клетка и да я разделите обратно на отделни клетки." #. vFF3v #: table_cellmerge.xhp @@ -12111,7 +12111,7 @@ msgctxt "" "hd_id235602\n" "help.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Сливане на клетки" #. PhwAW #: table_cellmerge.xhp @@ -12120,7 +12120,7 @@ msgctxt "" "par_id1272927\n" "help.text" msgid "Click and drag to select the cells to be merged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Щракнете и плъзнете, за да изберете клетките за обединяване, после направете едно от следните неща:" #. BpCih #: table_cellmerge.xhp @@ -12129,7 +12129,7 @@ msgctxt "" "par_id221632803290526\n" "help.text" msgid "In the Formatting toolbar click:" -msgstr "" +msgstr "В лентата „Форматиране“ щракнете върху:" #. tc6Dw #: table_cellmerge.xhp @@ -12138,7 +12138,7 @@ msgctxt "" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose Merge Cells.
If Unmerge Cells is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further." -msgstr "" +msgstr "…или щракнете с десния бутон върху селекцията, за да отворите контекстното меню, и изберете Сливане на клетки.
Ако вместо това се вижда Разделяне на слети клетки, значи селекцията съдържа слети клетки и не може да бъде обединявана по-нататък." #. uH6dA #: table_cellmerge.xhp @@ -12147,7 +12147,7 @@ msgctxt "" "par_id931632803442925\n" "help.text" msgid "Or, in the Properties sidebar mark the Merge Cells checkbox." -msgstr "" +msgstr "…или в страничната лента Свойства отметнете полето Сливане на клетки." #. fAjCD #: table_cellmerge.xhp @@ -12156,7 +12156,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "…или изберете Форматиране - Сливане и разделяне на клетки - Сливане на клетки." #. 6VxQA #: table_cellmerge.xhp @@ -12165,7 +12165,7 @@ msgctxt "" "par_id6424146\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "…или изберете Форматиране - Сливане и разделяне на клетки - Сливане и центриране на клетките." #. sHLpi #: table_cellmerge.xhp @@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "par_id961632012538771\n" "help.text" msgid "The cells will be merged and the content will be centered in the merged cell." -msgstr "" +msgstr "Клетките ще бъдат слети и съдържанието им ще бъде центрирано в обединената клетка." #. ULMQA #: table_cellmerge.xhp @@ -12183,7 +12183,7 @@ msgctxt "" "hd_id451368\n" "help.text" msgid "Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Разделяне на слети клетки" #. 2xrnM #: table_cellmerge.xhp @@ -12192,7 +12192,7 @@ msgctxt "" "par_id7116611\n" "help.text" msgid "Select the cell to be unmerged, or a selection that includes the cells to be unmerged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Изберете клетките, които да бъдат разделени, или селекция, която включва тези клетки, след което направете едно от следните неща:" #. CmALo #: table_cellmerge.xhp @@ -12201,7 +12201,7 @@ msgctxt "" "par_id581632820903635\n" "help.text" msgid "In the Formatting toolbar, click:" -msgstr "" +msgstr "В лентата „Форматиране“ щракнете върху:" #. 4TYCy #: table_cellmerge.xhp @@ -12210,7 +12210,7 @@ msgctxt "" "par_id431632277778130\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose Unmerge Cells.
If Merge Cells is present instead then the selection does not contain any merged cells." -msgstr "" +msgstr "…или щракнете с десния бутон върху селекцията, за да отворите контекстното меню, и изберете Разделяне на слети клетки.
Ако вместо това се вижда Сливане на клетки, значи селекцията не съдържа слети клетки." #. LrAis #: table_cellmerge.xhp @@ -12219,7 +12219,7 @@ msgctxt "" "par_id261632277824041\n" "help.text" msgid "Or, in the Properties sidebar clear the Merge Cells checkbox." -msgstr "" +msgstr "…или в страничната лента Свойства премахнете отметката от полето Сливане на клетки." #. uiNiD #: table_cellmerge.xhp @@ -12228,7 +12228,7 @@ msgctxt "" "par_id9493087\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells." -msgstr "" +msgstr "…или изберете Форматиране - Сливане и разделяне на клетки - Разделяне на слети клетки." #. HJEzN #: table_cellmerge.xhp @@ -12237,7 +12237,7 @@ msgctxt "" "par_id561632820960500\n" "help.text" msgid "Or, toggle Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "…или превключете Форматиране - Сливане и разделяне на клетки - Сливане и центриране на клетките." #. u5xXE #: table_rotate.xhp @@ -13524,7 +13524,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Wildcards in Formulas" -msgstr "" +msgstr "Използване на заместващи знаци във формули" #. kZVe7 #: wildcards.xhp @@ -13533,7 +13533,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152149\n" "help.text" msgid "wildcards in formulas wildcards;examples" -msgstr "" +msgstr "заместващи знаци във формулизаместващи знаци;примери" #. 98C5v #: wildcards.xhp @@ -13542,7 +13542,7 @@ msgctxt "" "hd_id941629155075179\n" "help.text" msgid "Using Wildcards in Formulas" -msgstr "" +msgstr "Използване на заместващи знаци във формули" #. yqMKw #: wildcards.xhp @@ -13551,7 +13551,7 @@ msgctxt "" "par_id571629155308959\n" "help.text" msgid "Wildcards are special characters that can be used in search strings that are passed as arguments to some Calc functions. They can also be used to define search criteria in the Find & Replace dialog. The use of wildcards enables the definition of more advanced search parameters with a single search string." -msgstr "" +msgstr "Заместващите знаци са специални знаци, които могат да се използват в низове за търсене, предавани като аргументи към някои функции на Calc. Чрез тях могат също да се задават критерии за търсене в диалога Търсене и замяна. Употребата на заместващи знаци позволява дефинирането на по-сложни параметри за търсене чрез един единствен низ за търсене." #. vQrdp #: wildcards.xhp @@ -13560,7 +13560,7 @@ msgctxt "" "par_id391629156224638\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc supports either wildcards or regular expressions as arguments depending on the current application settings. By default %PRODUCTNAME Calc is set to support wildcards instead of regular expressions." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc поддържа или заместващи знаци, или регулярни изрази като аргументи, според текущите настройки на приложението. Подразбираната настройка на %PRODUCTNAME Calc е за поддръжка на заместващи знаци вместо регулярни изрази." #. GVpD7 #: wildcards.xhp @@ -13569,7 +13569,7 @@ msgctxt "" "par_id551629156504794\n" "help.text" msgid "To make sure wildcards are supported, go to %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - CalculateTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and check if the option Enable wildcards in formulas is selected. Note that you can use this dialog to switch to regular expressions by choosing Enable regular expressions in formulas or choose to support neither wildcards nor regular expressions." -msgstr "" +msgstr "За да се уверите, че се поддържат заместващи знаци, изберете %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - ИзчисляванеИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване и проверете дали е избрана настройката Заместващи знаци във формулите. Обърнете внимание, че чрез този диалог можете да превключите към регулярни изрази, като изберете Регулярни изрази във формулите, или да изберете да не се поддържат нито заместващи знаци, нито регулярни изрази." #. BHJzs #: wildcards.xhp @@ -13578,7 +13578,7 @@ msgctxt "" "par_id141629156913731\n" "help.text" msgid "The following wildcards are supported:" -msgstr "" +msgstr "Поддържат се следните заместващи знаци:" #. tbbPM #: wildcards.xhp @@ -13587,7 +13587,7 @@ msgctxt "" "par_id801629209195110\n" "help.text" msgid "Wildcard" -msgstr "" +msgstr "Заместващ знак" #. 7PmfG #: wildcards.xhp @@ -13596,7 +13596,7 @@ msgctxt "" "par_id861629209212608\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #. DfkJA #: wildcards.xhp @@ -13605,7 +13605,7 @@ msgctxt "" "par_id591629209073388\n" "help.text" msgid "? (question mark)" -msgstr "" +msgstr "? (въпросителна)" #. F2wmk #: wildcards.xhp @@ -13614,7 +13614,7 @@ msgctxt "" "par_id31629209073388\n" "help.text" msgid "Matches any single character. For example, the search string \"b?g\" matches “bag” and “beg” but will not match \"boog\" or \"mug\"." -msgstr "" +msgstr "Съвпада с произволен единичен знак. Например низът за търсене „р?д“ съвпада с „ред“ и „род“, но не и с „рейд“ или „бод“." #. pi9ik #: wildcards.xhp @@ -13623,7 +13623,7 @@ msgctxt "" "par_id121629209114452\n" "help.text" msgid "Note that it will not match \"bg\" as well, since \"?\" must match exactly one character. The \"?\" wildcard does not correspond to a zero-character match." -msgstr "" +msgstr "Обърнете внимание, че няма да съвпадне и с „рд“, понеже на „?“ трябва да отговаря точно един знак. Заместващият знак „?“ не съответства на съвпадение с нулева дължина." #. PmsQL #: wildcards.xhp @@ -13632,7 +13632,7 @@ msgctxt "" "par_id981629209073388\n" "help.text" msgid "* (asterisk)" -msgstr "" +msgstr "* (звездичка)" #. 6V7SE #: wildcards.xhp @@ -13641,7 +13641,7 @@ msgctxt "" "par_id51629209073388\n" "help.text" msgid "Matches any sequence of characters, including an empty string. For example, the search string \"*cast\" will match “cast”, “forecast”, and “outcast”, but will not match \"forecaster\" using default %PRODUCTNAME settings." -msgstr "" +msgstr "Съвпада с произволна поредица от знаци, включително празен низ. Например при подразбираните настройки на %PRODUCTNAME низът \"*борд\" ще съвпадне с „борд“, „билборд“ и „скейтборд“, но не и с „билбордове“." #. fDuhF #: wildcards.xhp @@ -13650,7 +13650,7 @@ msgctxt "" "par_id351629209153307\n" "help.text" msgid "If the option Search criteria = and <> must apply to whole cells is disabled in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - CalculateTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate, then \"forecaster\" will be a match using the \"*cast\" search string." -msgstr "" +msgstr "Ако настройката Критериите за търсене = и <> се отнасят за цели клетки е изключена в %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - ИзчисляванеИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване, тогава за \"билбордове\" ще се отчете съвпадение при низ за търсене \"*борд\"." #. ek6t7 #: wildcards.xhp @@ -13659,7 +13659,7 @@ msgctxt "" "par_id181629209277556\n" "help.text" msgid "~ (tilde)" -msgstr "" +msgstr "~ (тилда)" #. F3Tuy #: wildcards.xhp @@ -13668,7 +13668,7 @@ msgctxt "" "par_id881629209280877\n" "help.text" msgid "Escapes the special meaning of a question mark, asterisk, or tilde character that follows immediately after the tilde character." -msgstr "" +msgstr "Потиска специалното значение на въпросителна, звездичка или тилда, която следва непосредствено след нея." #. P35Fo #: wildcards.xhp @@ -13677,7 +13677,7 @@ msgctxt "" "par_id861629209431020\n" "help.text" msgid "For example, the search string \"why~?\" matches “why?” but will not match \"whys\" nor \"why~s\"." -msgstr "" +msgstr "Например низът за търсене \"защо~?\" съвпада със „защо?“, но не и със „защото“ или „защо~то“." #. aCtpj #: wildcards.xhp @@ -13686,7 +13686,7 @@ msgctxt "" "par_id1001629157561261\n" "help.text" msgid "Wildcards are supported in %PRODUCTNAME Calc and in Microsoft Excel. Therefore, if interoperability between both applications is needed, choose to work with wildcards instead of regular expressions. Conversely, if interoperability is not necessary, consider using regular expressions for more powerful search capabilities." -msgstr "" +msgstr "Заместващите знаци се поддържат в %PRODUCTNAME Calc и в Microsoft Excel. Затова, ако е необходима съвместимост между двете приложения, използвайте заместващи знаци вместо регулярни изрази. Обратно, ако не е нужна съвместимост, обмислете използването на регулярни изрази заради по-мощните възможности за търсене." #. Dwt2G #: wildcards.xhp @@ -13695,7 +13695,7 @@ msgctxt "" "hd_id671629158766165\n" "help.text" msgid "Supported Spreadsheet Functions" -msgstr "" +msgstr "Поддържани функции в електронни таблици" #. YF9FB #: wildcards.xhp @@ -13704,7 +13704,7 @@ msgctxt "" "par_id161629158785887\n" "help.text" msgid "Wildcards are supported by the following spreadsheet functions:" -msgstr "" +msgstr "Заместващите знаци се поддържат от следните функции в електронни таблици:" #. rRPbf #: wildcards.xhp @@ -13713,7 +13713,7 @@ msgctxt "" "par_id441629158810517\n" "help.text" msgid "Database functions: DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, DSUM, DVAR and DVARP." -msgstr "" +msgstr "Функции за бази от данни: DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, DSUM, DVAR и DVARP." #. gfUGT #: wildcards.xhp @@ -13722,7 +13722,7 @@ msgctxt "" "par_id321629158810916\n" "help.text" msgid "Conditional functions: AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, MAXIFS, MINIFS, SUMIF and SUMIFS." -msgstr "" +msgstr "Условни функции: AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, MAXIFS, MINIFS, SUMIF и SUMIFS." #. oUwuB #: wildcards.xhp @@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt "" "par_id941629158811325\n" "help.text" msgid "Lookup functions: HLOOKUP, LOOKUP and VLOOKUP." -msgstr "" +msgstr "Справочни функции: HLOOKUP, LOOKUP и VLOOKUP." #. Ka6SK #: wildcards.xhp @@ -13740,7 +13740,7 @@ msgctxt "" "par_id41629158919808\n" "help.text" msgid "Other functions: MATCH and SEARCH." -msgstr "" +msgstr "Други функции: MATCH and SEARCH." #. 2ZGuQ #: wildcards.xhp @@ -13749,7 +13749,7 @@ msgctxt "" "hd_id701629159564269\n" "help.text" msgid "Examples of Wildcards in Formulas" -msgstr "" +msgstr "Примери за заместващи знаци във формули" #. 3WVEm #: wildcards.xhp @@ -13758,7 +13758,7 @@ msgctxt "" "par_id121629289062103\n" "help.text" msgid "The following examples consider that the options Enable wildcards in formulas and Search criteria = and <> must apply to whole cells are enabled in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - CalculateTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "" +msgstr "В следващите примери се смята, че настройките Заместващи знаци във формулите и Критериите за търсене = и <> се отнасят за цели клетки са отметнати в %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - ИзчисляванеИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване." #. znKay #: wildcards.xhp @@ -13767,7 +13767,7 @@ msgctxt "" "par_id271629159111490\n" "help.text" msgid "=COUNTIF(A1:A10;\"Chi*\") counts the number of cells in the range A1:A10 containing strings that start with \"Chi\" followed by zero or more characters." -msgstr "" +msgstr "=COUNTIF(A1:A10;\"Хи*\") преброява колко клетки в диапазона A1:A10 съдържат низове, които започват с \"Хи\" и продължават с нула или повече знаци." #. TPRuA #: wildcards.xhp @@ -13776,7 +13776,7 @@ msgctxt "" "par_id741629159343415\n" "help.text" msgid "=SUMIF(A1:A5;\"A??\";B1:B5) sums the values in B1:B5 whose corresponding values in A1:A5 start with \"A\" followed by exactly two other characters." -msgstr "" +msgstr "=SUMIF(A1:A5;\"A??\";B1:B5) сумира стойностите в B1:B5, чиито съответни стойности в A1:A5 започват с \"A\", последвано от още точно два знака." #. 7GqMs #: wildcards.xhp @@ -13785,7 +13785,7 @@ msgctxt "" "par_id141629159465592\n" "help.text" msgid "Wildcard comparisons are not case sensitive, hence \"A?\" will match both \"A1\" and \"a1\"." -msgstr "" +msgstr "Сравненията със запазени знаци не са чувствителни към регистъра, така че \"A?\" ще съвпадне както с \"A1\", така и с \"a1\"." #. ysgCC #: year2000.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 2f596ebb2b7..4a0735b43ef 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -24198,7 +24198,7 @@ msgctxt "" "par_id3155837\n" "help.text" msgid "Displays the pages designs for the selected design category." -msgstr "" +msgstr "Показва дизайните на страници за избраната категория дизайн." #. FLsVG #: 05170000.xhp @@ -24207,7 +24207,7 @@ msgctxt "" "hd_id241634052520343\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Мостра" #. APNcz #: 05170000.xhp @@ -24216,7 +24216,7 @@ msgctxt "" "par_id315054\n" "help.text" msgid "Shows or hides a preview of a selected page design." -msgstr "" +msgstr "Показва или скрива мостра на избрания дизайн на страница." #. fYaPW #: 05170000.xhp @@ -24225,7 +24225,7 @@ msgctxt "" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Some page designs may not contain visible text objects or drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Някои дизайни на страници може да не съдържат видими текстови или графични обекти." #. uooXD #: 05170000.xhp @@ -24891,7 +24891,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to load into other text documents." -msgstr "" +msgstr "Записва или зарежда формат за номериране на глави. Записаните формати за номериране на глави са достъпни за зареждане в други текстови документи." #. DkYUj #: 06060000.xhp @@ -24918,7 +24918,7 @@ msgctxt "" "par_id3150350\n" "help.text" msgid "Select a predefined numbering format. Save your own predefined numbering formats using Save As." -msgstr "" +msgstr "Изберете предварително дефиниран формат за номериране. За да записвате свои собствени предварително дефинирани формати за номериране, използвайте Записване като." #. NoHGV #: 06060000.xhp @@ -27186,7 +27186,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Accessibility Check" -msgstr "" +msgstr "Проверка за достъпност" #. bFVzE #: accessibility_check.xhp @@ -27195,7 +27195,7 @@ msgctxt "" "bm_id551630942369429\n" "help.text" msgid "accessibility;check in text document PDF/UA;check" -msgstr "" +msgstr "достъпност;проверка в текстов документPDF/UA;проверка" #. M96s3 #: accessibility_check.xhp @@ -27204,7 +27204,7 @@ msgctxt "" "hd_id771630940172827\n" "help.text" msgid "Accessibility Check" -msgstr "" +msgstr "Проверка за достъпност" #. yT4uv #: accessibility_check.xhp @@ -27213,7 +27213,7 @@ msgctxt "" "par_id951630940172830\n" "help.text" msgid "Review common accessibility problems in the document, and support for PDF/UA specifications in the PDF export dialog." -msgstr "" +msgstr "Проверка за често срещани проблеми с достъпността в документа и поддръжка за спецификациите PDF/UA в диалога за експортиране на PDF." #. EYLLt #: accessibility_check.xhp @@ -27222,7 +27222,7 @@ msgctxt "" "par_id311630940367510\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Accessibility Check." -msgstr "" +msgstr "Изберете Инструменти - Проверка за достъпност." #. MChEF #: accessibility_check.xhp @@ -27231,7 +27231,7 @@ msgctxt "" "par_id521630941308319\n" "help.text" msgid "Select File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA) and click OK." -msgstr "" +msgstr "Изберете Файл - Експортиране като PDF - Общи - Универсална достъпност (PDF/UA) и щракнете върху OK." #. FvnEV #: accessibility_check.xhp @@ -27240,7 +27240,7 @@ msgctxt "" "par_id901630941406987\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check tool traverses the document structure and gather all possible accessibility issues. The check can be run manually through the menu or it will be triggered after PDF export dialog, when the PDF/UA support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Инструментът „Проверка за достъпност“ обхожда структурата на документа и изброява възможните проблеми с достъпността. Проверката може да се стартира ръчно през менюто или да бъде задействана след диалога за експортиране към PDF, когато е разрешена поддръжката за PDF/UA." #. RpbFj #: accessibility_check.xhp @@ -27249,7 +27249,7 @@ msgctxt "" "hd_id271630943848307\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check dialog" -msgstr "" +msgstr "Диалогът „Проверка за достъпност“" #. FAFuD #: accessibility_check.xhp @@ -27258,7 +27258,7 @@ msgctxt "" "par_id681630943858371\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check dialog shows a list of all issues found in the text document." -msgstr "" +msgstr "Диалогът „Проверка за достъпност“ показва списък с всички проблеми, открити в текущия документ." #. RPhYG #: accessibility_check.xhp @@ -27267,7 +27267,7 @@ msgctxt "" "hd_id841630943833924\n" "help.text" msgid "Go to Issue" -msgstr "" +msgstr "Към проблема" #. fquGN #: accessibility_check.xhp @@ -27276,7 +27276,7 @@ msgctxt "" "par_id41630943863594\n" "help.text" msgid "Click the button to jump to the page and select the object or issue that requires attention for accessibility." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху бутона, за да преминете към страницата и да изберете обекта или проблема, който изисква внимание във връзка с достъпността." #. WgpUi #: accessibility_check.xhp @@ -27285,7 +27285,7 @@ msgctxt "" "hd_id121630943721145\n" "help.text" msgid "Common accessibility checks" -msgstr "" +msgstr "Общи проверки за достъпност" #. 9u7no #: accessibility_check.xhp @@ -27294,7 +27294,7 @@ msgctxt "" "par_id31630941412046\n" "help.text" msgid "The checks that are currently implemented are:" -msgstr "" +msgstr "Реализираните в момента проверки са следните:" #. sxkkp #: accessibility_check.xhp @@ -27303,7 +27303,7 @@ msgctxt "" "par_id191630941836904\n" "help.text" msgid "Check that the document title is set." -msgstr "" +msgstr "Проверка дали е зададено заглавие на документа." #. B3GtS #: accessibility_check.xhp @@ -27312,7 +27312,7 @@ msgctxt "" "par_id1001630941860410\n" "help.text" msgid "Check that the document language is set, or that all styles that are in use, have the language set." -msgstr "" +msgstr "Проверка дали е зададен език на документа или всички използвани стилове имат зададен език." #. EhNJE #: accessibility_check.xhp @@ -27321,7 +27321,7 @@ msgctxt "" "par_id1001630941880414\n" "help.text" msgid "Check all images, graphics, OLE objects for the alt (or title in some objects) text." -msgstr "" +msgstr "Проверка на всички изображения, графики и OLE Обекти за наличие на алтернативен (или за някои обекти, заглавен) текст." #. AKxvB #: accessibility_check.xhp @@ -27330,7 +27330,7 @@ msgctxt "" "par_id491630941907745\n" "help.text" msgid "Check that tables do not include split or merged cells, which could be disorienting for users with visual impairments." -msgstr "" +msgstr "Проверка дали таблиците не включват разделени или обединени клетки, които може да дезориентират потребители с нарушения на зрението." #. wkEAD #: accessibility_check.xhp @@ -27339,7 +27339,7 @@ msgctxt "" "par_id901630941949974\n" "help.text" msgid "Check for fake/manual numbering (not using integrated numbering). For example writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of the paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Проверка за фалшиво/ръчно номериране (неизползване на интегрираното номериране). Например въвеждане на „1.“, „2.“, „3.“ в началото на абзаците." #. 9e7Xi #: accessibility_check.xhp @@ -27348,7 +27348,7 @@ msgctxt "" "par_id981630941970321\n" "help.text" msgid "Check that hyperlink text is not a hyperlink itself - hyperlink should be described." -msgstr "" +msgstr "Проверка дали текстът на хипервръзките не е сам по себе си хипервръзка – хипервръзките трябва да бъдат описани." #. DRKCs #: accessibility_check.xhp @@ -27357,7 +27357,7 @@ msgctxt "" "par_id421630941989099\n" "help.text" msgid "Check for the contrast between text and the background. The algorithm is described in the WCAG specification." -msgstr "" +msgstr "Проверка на контраста между текста и фона. Алгоритъмът е описан в спецификацията WCAG." #. dVG2r #: accessibility_check.xhp @@ -27366,7 +27366,7 @@ msgctxt "" "par_id781630942005022\n" "help.text" msgid "Check for blinking text, which can be problematic for people with cognitive disabilities or photosensitive epilepsy." -msgstr "" +msgstr "Проверка за мигащ текст, който може да бъде проблемен за хора с когнитивни увреждания или фоточувствителна епилепсия." #. QgCco #: accessibility_check.xhp @@ -27375,7 +27375,7 @@ msgctxt "" "par_id651630942022847\n" "help.text" msgid "Check for footnotes and endnotes, which should be avoided." -msgstr "" +msgstr "Проверка за бележки под линия и в края на текста, които следва да се избягват." #. uoggD #: accessibility_check.xhp @@ -27384,7 +27384,7 @@ msgctxt "" "par_id531630942039864\n" "help.text" msgid "Check for heading order. Order of the headings must increase incrementally with no skips (for example Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)." -msgstr "" +msgstr "Проверка за реда на заглавията. Нивата на заглавията трябва да нарастват постепенно, без прескачане (например от „Заглавие 1“ към „Заглавие 3“, пропускайки „Заглавие 2“)." #. LdMWG #: accessibility_check.xhp @@ -27393,7 +27393,7 @@ msgctxt "" "par_id221630942064725\n" "help.text" msgid "Check, if text conveys additional meaning with (direct) formatting." -msgstr "" +msgstr "Проверка дали текстът изразява допълнително значение чрез (пряко) форматиране." #. k5UDL #: edit_reference_submenu.xhp @@ -30849,7 +30849,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protect Document" -msgstr "" +msgstr "Защитаване на документ" #. 2VVFB #: protectdocument.xhp @@ -30858,7 +30858,7 @@ msgctxt "" "bm_id71630957701819\n" "help.text" msgid "protection;fields in text documentsprotection;bookmarks in text documents" -msgstr "" +msgstr "защита;полета в текстови документизащита;показалци в текстови документи" #. iNpsr #: protectdocument.xhp @@ -30867,7 +30867,7 @@ msgctxt "" "hd_id631630954633446\n" "help.text" msgid "Protect Document" -msgstr "" +msgstr "Защитаване на документ" #. NTd9C #: protectdocument.xhp @@ -30876,7 +30876,7 @@ msgctxt "" "par_id491630954633448\n" "help.text" msgid "Toggles write protection for fields and bookmarks in the document." -msgstr "" +msgstr "Превключва защитата срещу писане за полета и показалци в документа." #. 9CfQn #: protectdocument.xhp @@ -30885,7 +30885,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016398104\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ZeFv5 #: protectdocument.xhp @@ -30894,7 +30894,7 @@ msgctxt "" "hd_id431630956035026\n" "help.text" msgid "Protect Fields" -msgstr "" +msgstr "Защитаване на полета" #. wRf6V #: protectdocument.xhp @@ -30903,7 +30903,7 @@ msgctxt "" "par_id851630956050636\n" "help.text" msgid "Toggles fields write protection. When checked, the fields cannot be edited or deleted." -msgstr "" +msgstr "Превключва защитата срещу писане на полетата. Когато е отметнато, полетата не могат да бъдат редактирани или изтривани." #. DBkt8 #: protectdocument.xhp @@ -30912,7 +30912,7 @@ msgctxt "" "hd_id871630956040154\n" "help.text" msgid "Protect Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Защитаване на показалци" #. PxAHD #: protectdocument.xhp @@ -30921,7 +30921,7 @@ msgctxt "" "par_id631630956055502\n" "help.text" msgid "Toggles bookmark write protection. When checked, the bookmarks cannot be deleted or renamed." -msgstr "" +msgstr "Превключва защитата срещу писане на показалците. Когато е отметнато, показалците не могат да бъдат изтривани или преименувани." #. 96cqF #: protectdocument.xhp @@ -30930,7 +30930,7 @@ msgctxt "" "par_id281630957530212\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. KadxR #: selection_mode.xhp @@ -30984,7 +30984,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Показване на празното място" #. Bb74x #: show_whitespace.xhp @@ -30993,7 +30993,7 @@ msgctxt "" "hd_id11629893531856\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Показване на празното място" #. 9GHq6 #: show_whitespace.xhp @@ -31002,7 +31002,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854012820\n" "help.text" msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements cited and display the document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view." -msgstr "" +msgstr "Показва документа с горно и долно бяло поле, колонтитули и междина между страниците. Махнете отметката, за да свиете тези елементи и да видите документа като непрекъснат поток от страници. Скриването на празното място е възможно само в изглед с една страница." #. wDniB #: title_page.xhp diff --git a/source/bg/sc/messages.po b/source/bg/sc/messages.po index 2eea061a7f5..3e4455d8186 100644 --- a/source/bg/sc/messages.po +++ b/source/bg/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 10:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 21:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -17123,13 +17123,13 @@ msgstr "Excel R1C1" #: sc/inc/strings.hrc:126 msgctxt "SCSTR_COL_LABEL" msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "Областта съдържа заглавия на ~колони" +msgstr "Диапазонът съдържа заглавия на колони" #. mJyFP #: sc/inc/strings.hrc:127 msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL" msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "Областта съдържа заглавия на ~редове" +msgstr "Диапазонът съдържа заглавия на редове" #. ujjcx #: sc/inc/strings.hrc:128 @@ -18683,7 +18683,7 @@ msgstr "Предизвиква отчитане на регистъра на б #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:230 msgctxt "advancedfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "Областта съдържа заглавия на ко_лони" +msgstr "Диапазонът съдържа заглавия на колони" #. BzTmz #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239 @@ -22337,7 +22337,7 @@ msgstr "_Съобщение за грешка при въведена невал #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:25 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|tsbshow" msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when invalid data is entered in a cell." -msgstr "Показва съобщението за грешка, въведено в областта Съдържание, при въвеждане на невалидни данни в клетка." +msgstr "Показва съобщението за грешка, въведено в областта „Съдържание“, при въвеждане на невалидни данни в клетка." #. pFAUd #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:58 @@ -30685,7 +30685,7 @@ msgstr "Сортира първо главните, а после малките #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:47 msgctxt "sortoptionspage|header" msgid "Range contains..." -msgstr "Областта съдържа..." +msgstr "Диапазонът съдържа..." #. nNTEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:55 @@ -31327,7 +31327,7 @@ msgstr "Предизвиква отчитане на регистъра на б #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:974 msgctxt "standardfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "Областта съдържа заглавия на _колони" +msgstr "Диапазонът съдържа заглавия на колони" #. C5Muz #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:983 diff --git a/source/ca/chart2/messages.po b/source/ca/chart2/messages.po index 182f487b097..1194e61c717 100644 --- a/source/ca/chart2/messages.po +++ b/source/ca/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-13 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547819235.000000\n" #. NCRDD @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Punts de dades" #: chart2/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL" msgid "Legend Key" -msgstr "Clau de llegenda" +msgstr "Clau de la llegenda" #. jNwC8 #: chart2/inc/strings.hrc:82 @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Mostra les etiquetes de text dels punts de dades." #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:164 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "_Legend key" -msgstr "Clau _Legend" +msgstr "Clau de la _llegenda" #. 7WADc #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172 @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Mostra les etiquetes de text dels punts de dades." #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:96 msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "_Legend key" -msgstr "Clau _legend" +msgstr "Clau de la _llegenda" #. Bm8gp #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104 diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index b9b29f5c2cc..033e7849348 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n" #. GyY9M @@ -5573,19 +5573,19 @@ msgstr "Fina (0,75 pt)" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Medium (1.5pt)" -msgstr "" +msgstr "Mitjana (1,5 pt)" #. H2AVr #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:287 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thick (2.25pt)" -msgstr "" +msgstr "Gruixuda (2,25 pt)" #. b5UoB #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Extra thick (4.5pt)" -msgstr "" +msgstr "Extra gruixuda (4,5 pt)" #. ACvsP #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289 @@ -10488,7 +10488,7 @@ msgstr "Aquí podeu crear un enllaç a una adreça electrònica." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:258 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "_Mail" -msgstr "_Correu" +msgstr "C_orreu" #. MXhAV #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:320 diff --git a/source/ca/dbaccess/messages.po b/source/ca/dbaccess/messages.po index a554eeff2d5..3cb45184aaa 100644 --- a/source/ca/dbaccess/messages.po +++ b/source/ca/dbaccess/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Crear una base de dades _nova" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:71 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|createDatabase" msgid "Select to create a new database." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu-ho per a crear una base de dades" #. BRSfR #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:90 @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Obrir una _base de dades existent" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:130 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openExistingDatabase" msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu-ho per a obrir un fitxer de base de dades d'una llista de fitxers usats recentment o des d'un diàleg de selecció de fitxers." #. dfae2 #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:149 @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Emprats _recentment:" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:174 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|docListBox" msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu un fitxer de base de dades per obrir des de la llista de fitxers utilitzats recentment. Feu clic a «Finalitza» per a obrir el fitxer immediatament i sortir de l'auxiliar." #. dVAEy #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:185 @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Obre" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:194 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openDatabase" msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Obre un diàleg de selecció de fitxers on podeu seleccionar un fitxer de base de dades. Feu clic a Obre o D'acord en el diàleg de selecció de fitxers per a obrir el fitxer immediatament i sortir de l'auxiliar." #. cKpTp #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:205 @@ -3452,13 +3452,13 @@ msgstr "Connectar amb una base de dades e_xistent" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:215 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|connectDatabase" msgid "Select to create a database document for an existing database connection." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a crear un document de base de dades per a una connexió de base de dades existent." #. CYq28 #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:232 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|datasourceType" msgid "Select the database type for the existing database connection." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el tipus de base de dades per a la connexió existent a la base de dades." #. emqeD #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:255 @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "No és possible crear una base de dades nova, perquè ni l'HSQLDB ni el #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:265 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|PageGeneral" msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database." -msgstr "" +msgstr "L'auxiliar de bases de dades crea un fitxer de base de dades que conté informació sobre una base de dades." #. DQvKi #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 @@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "Utilitza les restriccions de noms SQL92" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92" msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores." -msgstr "" +msgstr "Només es permeten caràcters que s'ajustin a la convenció de noms SQL92 en un nom en una font de dades. La resta de caràcters són rebutjats. Els noms han de començar amb una lletra en minúscula, una lletra en majúscula, o un guió baix (_). Els altres caràcters poden ser lletres ASCII, nombres i subratllats." #. Gwn9n #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43 @@ -4672,7 +4672,7 @@ msgstr "Afegeix el nom d'àlies de taula a les expressions SELECT" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:51 msgctxt "specialsettings|extended_tip|append" msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements." -msgstr "" +msgstr "Afegeix l'àlies al nom de la taula en les expressions SELECT." #. rim5j #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:62 @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr "Utilitza la paraula clau AS abans dels noms d'àlies de les taules" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:70 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useas" msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias." -msgstr "" +msgstr "Algunes bases de dades utilitzen la paraula clau «AS» entre un nom i el seu àlies, mentre que altres bases de dades utilitzen un espai en blanc. Activeu aquesta opció per a inserir AS abans de l'àlies." #. JDTsA #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81 @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "Utilitza la sintaxi Outer Join «{oj}»" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89 msgctxt "specialsettingsoage|extended_tip|useoj" msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}" -msgstr "" +msgstr "Utilitza seqüències d'escapament per a les unions externes. La sintaxi d'aquesta seqüència d'escapament és {oj outer-join}" #. T8TKQ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100 @@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "Ignora els privilegis del controlador de la base de dades" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignoreprivs" msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver." -msgstr "" +msgstr "Ignora els privilegis d'accés que proporciona el controlador de la base de dades." #. QK4W3 #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119 @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "Reemplaça els paràmetres anomenats amb «?»" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|replaceparams" msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)." -msgstr "" +msgstr "Reemplaça els paràmetres amb nom en una font de dades amb un signe d'interrogació (?)." #. kfSki #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138 @@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "Mostra les columnes de versió (quan estigui disponible)" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|displayver" msgid "Displays the internal version number of the record in the database table." -msgstr "" +msgstr "Mostra el número de versió interna del registre a la taula de la base de dades." #. JqBdc #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:157 @@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr "Utilitza el nom de catàleg en les expressions SELECT" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usecatalogname" msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver." -msgstr "" +msgstr "Utilitza la font de dades actual del catàleg. Aquesta opció és útil quan la font de dades ODBC és un servidor de bases de dades. No seleccioneu aquesta opció si la font de dades ODBC és un controlador dBASE." #. yFGxG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176 @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Utilitza el nom d'esquema en les expressions SELECT" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:184 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useschemaname" msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements." -msgstr "" +msgstr "Us permet utilitzar el nom de l'esquema en les expressions SELECT." #. gyC7J #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:195 @@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "Crea un índex amb l'expressió ASC o DESC" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|createindex" msgid "Creates an index with ASC or DESC statements." -msgstr "" +msgstr "Crea un índex amb expressions ASC o DESC." #. Xabxp #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:214 @@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Acaba les línies de text amb CR+LF" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|eol" msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a utilitzar el parell de codis CR + LF per a acabar cada línia de text (preferit per als sistemes operatius DOS i Windows)." #. XFM7x #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233 @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgstr "Ignora la informació del camp de moneda" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency" msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded." -msgstr "" +msgstr "Només per a connexions Oracle JDBC. Si està habilitat, especifica que cap columna es tracta com un camp de moneda. El tipus de camp retornat del controlador de la base de dades es descarta." #. 2tRzG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252 @@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Comprovacions d'entrada de dades al formulari per als camps requerits" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:260 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|inputchecks" msgid "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field." -msgstr "" +msgstr "Quan entreu un nou registre o actualitzeu un registre existent en un formulari, i deixeu un camp buit que està lligat a una columna de base de dades que requereix l'entrada, veureu un missatge que es queixa del camp buit." #. jEgvf #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271 @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "Utilitza literals de data i temps conformes amb ODBC" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:279 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useodbcliterals" msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard." -msgstr "" +msgstr "Usa literals de data/hora que s'ajustin a l'estàndard ODBC." #. GuCLC #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290 @@ -4828,7 +4828,7 @@ msgstr "Admet claus primàries" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:298 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|primarykeys" msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys." -msgstr "" +msgstr "Permet anul·lar l'heurística del Base utilitzada per a detectar si la base de dades admet claus primàries." #. o7mns #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:309 @@ -4840,7 +4840,7 @@ msgstr "Respecta el tipus de conjunt de resultats del controlador de la base de #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:317 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|resulttype" msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set." -msgstr "" +msgstr "Utilitza les diferents funcionalitats de desplaçament d'un conjunt de resultats del controlador de la base de dades." #. RQ7hP #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:337 @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgstr "MS Access" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|comparison" msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el tipus de comparació booleana que voleu utilitzar." #. 3eorZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:372 @@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr "Files per a escanejar els tipus de columna:" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:391 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|rows" msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el nombre de files que voleu deixar perquè el controlador detecti el tipus de dades." #. Y7PiJ #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18 diff --git a/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 06825ce9708..e036efe8e09 100644 --- a/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-07 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:10+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "" "hlp_metric\n" "property.text" msgid "Identify redundant terms: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"." -msgstr "" +msgstr "Identifica termes redundants: «criar novo», «subir para cima», «beco sem saída», «regra geral»." #. EgY9b #: pt_BR_en_US.properties @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "" "hlp_gerund\n" "property.text" msgid "Inadequate use of gerund: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"." -msgstr "" +msgstr "Ús no adequat del gerundi: «estarei trabalhando», «vou estar fazendo»." #. 3cDKm #: pt_BR_en_US.properties @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "gerund\n" "property.text" msgid "Gerundisms" -msgstr "" +msgstr "Gerundismes" #. eJcDX #: pt_BR_en_US.properties @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "hlp_nonmetric\n" "property.text" msgid "Ugly or unpleasant sound: \"por cada\"." -msgstr "" +msgstr "Expressions malsonants: «por cada»." #. Bidr9 #: pt_BR_en_US.properties @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "hlp_paronimo\n" "property.text" msgid "Words that are pronounced or written in a similar way but which have different lexical meanings." -msgstr "" +msgstr "Paraules que es pronuncien o escriuen de forma similar, però que tenen significats lèxics diferents." #. ua58D #: pt_BR_en_US.properties @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "hlp_composto\n" "property.text" msgid "Compound words written separatedly: \"auto escola\", \"sub contratado\"." -msgstr "" +msgstr "Paraules compostes que s'escriuen separades: «auto escola», «sub contratado»." #. 5TS3y #: pt_BR_en_US.properties @@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt "" "hlp_malmau\n" "property.text" msgid "Use of \"mal\" or \"mau\"." -msgstr "" +msgstr "Ús de «mal» i «mau»." #. SwvCV #: pt_BR_en_US.properties @@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "" "malmau\n" "property.text" msgid "\"Mal\" or \"Mau\"" -msgstr "" +msgstr "«Mal» o «Mau»." #. pC8xk #: pt_BR_en_US.properties @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "hlp_aha\n" "property.text" msgid "Use of há or a." -msgstr "" +msgstr "Ús de «há» i «a»." #. HGVSj #: pt_BR_en_US.properties @@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "" "aha\n" "property.text" msgid "\"Há\" or \"a\"" -msgstr "" +msgstr "«Há» o «a»" #. cBTLG #: pt_BR_en_US.properties @@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt "" "hlp_meiameio\n" "property.text" msgid "Use of \"meia\" or \"meio\"." -msgstr "" +msgstr "Ús de «meia» i «meio»." #. RxzDW #: pt_BR_en_US.properties @@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "" "meiameio\n" "property.text" msgid "\"Meia\" or \"meio\"" -msgstr "" +msgstr "«Meia» o «meio»" #. bNA4x #: pt_BR_en_US.properties @@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt "" "hlp_verbo\n" "property.text" msgid "Check verbal agreement." -msgstr "" +msgstr "Verifica la concordància verbal." #. Ekweu #: pt_BR_en_US.properties @@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt "" "verbo\n" "property.text" msgid "Verbal agreement" -msgstr "" +msgstr "Concordància verbal" #. wRBb9 #: pt_BR_en_US.properties @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "hlp_pronominal\n" "property.text" msgid "Position that personal pronouns occupy in relation to the verb." -msgstr "" +msgstr "Posició que ocupen els pronoms personals en relació amb el verb." #. FHPjP #: pt_BR_en_US.properties @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "pronominal\n" "property.text" msgid "Pronominal placement" -msgstr "" +msgstr "Col·locació pronominal" #. iiTDb #: pt_BR_en_US.properties @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "hlp_pronome\n" "property.text" msgid "Use of pronoun." -msgstr "" +msgstr "Ús dels pronoms." #. ETD6e #: pt_BR_en_US.properties @@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt "" "pronome\n" "property.text" msgid "Use of pronouns" -msgstr "" +msgstr "Ús dels pronoms" #. szSVE #: pt_BR_en_US.properties @@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "" "hlp_porque\n" "property.text" msgid "Check for \"porque\", \"por que\", \"porquê\" and \"por quê\"." -msgstr "" +msgstr "Comprovació de «porque», «por que», «porquê» i «por quê»." #. 7QjsH #: pt_BR_en_US.properties @@ -529,4 +529,4 @@ msgctxt "" "porque\n" "property.text" msgid "Use of \"porquê\"" -msgstr "" +msgstr "Ús de «porquê»" diff --git a/source/ca/filter/messages.po b/source/ca/filter/messages.po index bb1da604613..134f1eabf93 100644 --- a/source/ca/filter/messages.po +++ b/source/ca/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-29 19:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 04:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Selecciona una compressió sense pèrdua de les imatges. Es conserven t #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:233 msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" msgid "Reduce ima_ge resolution to:" -msgstr "" +msgstr "Redueix la resolució de la imat_ge a:" #. bAtCV #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:245 @@ -532,13 +532,13 @@ msgstr "Signa amb una _marca d'aigua" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:410 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermark" msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document." -msgstr "" +msgstr "Afegeix un text de marca d'aigua de color verd clar, centrat, vertical i en el fons de la pàgina. La marca d'aigua no forma part del document d'origen." #. L7AYx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:427 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermarkentry" msgid "Insert the text for the watermark signature." -msgstr "" +msgstr "Inseriu el text per a la signatura amb marca d'aigua." #. JtBsL #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:439 @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Crea un fitxer PDF universal que compleix amb els requisits d'accesibili #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:758 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua" msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." -msgstr "" +msgstr "Crea un fitxer PDF que compleix els requisits d'accessibilitat universal de les especificacions PDF/UA (ISO 14289)." #. Drqkd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773 @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Expo_rta els espais reservats" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:831 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders" msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." -msgstr "" +msgstr "Exporta només les marques visuals dels camps dels espais reservats. El marcador de posició exportat no és operatiu." #. P4kGd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:842 @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Usa els XObjects de referència" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:891 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject" msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer." -msgstr "" +msgstr "Si l'opció està habilitada, llavors s'utilitza el marcatge XObject de referència: els visors han de donar suport a aquest marcatge per a mostrar imatges vectorials. Altrament, es mostra un mapa de bits alternatiu al visor." #. 2K2cD #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:902 @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Exporta les pàgines _ocultes" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:911 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages" msgid "Exports document hidden slides." -msgstr "" +msgstr "Exporta les diapositives amagades del document." #. ghuXR #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:922 @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Exporta les pàgines de _notes" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:931 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes" msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document." -msgstr "" +msgstr "Exporta també la vista de les pàgines de notes al final del document de presentació PDF exportat." #. BGvC2 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:942 @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Exporta _només les pàgines de notes" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:952 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes" msgid "Exports only the Notes page views." -msgstr "" +msgstr "Exporta només les pàgines de notes." #. MpRUp #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:963 @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Exporta els esquemes com a destinacions amb nom" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:37 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export" msgid "Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents." -msgstr "" +msgstr "Activeu la casella de selecció per a exportar els noms dels objectes del document com a objectius vàlids de marcadors. Això us permet enllaçar aquests objectes pel nom des d'altres documents." #. aCCLQ #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:48 @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Selecciona..." #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:76 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|select" msgid "Opens the Select X.509 Certificate dialog." -msgstr "" +msgstr "Obre el diàleg de selecció d'un certificat X.509" #. zRUyK #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:88 @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "_Nou..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." -msgstr "" +msgstr "Obre un diàleg per a crear un filtre." #. W6Ju3 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175 @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "_Edita..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog for editing the selected filter." -msgstr "" +msgstr "Obre un diàleg per a editar el filtre seleccionat." #. DAoSK #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:194 @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "_Verifica els XSLT..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|test" msgid "Opens a dialog for testing the selected filter." -msgstr "" +msgstr "Obre un diàleg per a provar el filtre seleccionat." #. FE7Za #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:213 @@ -2068,4 +2068,4 @@ msgstr "Transformació" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:149 msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." -msgstr "" +msgstr "Obre un diàleg per a crear un filtre." diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 2d4f85ea9fc..3be318520d9 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "" "par_id461630536347127\n" "help.text" msgid "By using Basic or Python programming languages it is possible to write macros that apply formats to ranges of cells in Calc." -msgstr "Mitjançant l'ús de llenguatges de programació Basic o Python, és possible escriure macros que apliquen formats a rangs de cel·les a Calc." +msgstr "Mitjançant l'ús dels llenguatges de programació BASIC i Python, és possible escriure macros que apliquen formats a intervals de cel·les al Calc." #. 7FCuQ #: calc_borders.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index fb99230f7f1..829053613ae 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-01 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Monitoring Document Events" -msgstr "" +msgstr "Monitoratge dels esdeveniments del document" #. GyBAT #: python_document_events.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "N0529\n" "help.text" msgid "Monitoring Document Events" -msgstr "" +msgstr "Monitoratge dels esdeveniments del document" #. VwSwW #: python_document_events.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "N0560\n" "help.text" msgid "self.listen() # Start monitoring doc. events" -msgstr "auto.listen() # Inicia el monitoreig d'esdeveniments de documents." +msgstr "auto.listen() # Inicia el monitoratge d'esdeveniments del document" #. 8tXZv #: python_document_events.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "hd_id421630510141729\n" "help.text" msgid "controller.Events module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul controller.Events" #. rJX92 #: python_document_events.xhp @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "hd_id591544049572647\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "" +msgstr "Macros del %PRODUCTNAME" #. xBzRT #: python_locations.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 8771f2318c2..cb6ba732cb4 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2506,7 +2506,6 @@ msgstr "Les variables de moneda s'emmagatzemen internament com a nombres de 64 b #. rs7qz #: 01020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id301576839713868\n" @@ -2594,7 +2593,7 @@ msgctxt "" "hd_DateLiterals\n" "help.text" msgid "Literals for Dates" -msgstr "" +msgstr "Literals per a dates" #. 5FGDA #: 01020100.xhp @@ -2621,7 +2620,7 @@ msgctxt "" "VariantTypeH2\n" "help.text" msgid "The Variant type" -msgstr "" +msgstr "El tipus Variant" #. gnP2t #: 01020100.xhp @@ -2935,13 +2934,12 @@ msgstr "Ús dels procediments, le #. DSyYW #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of procedures, functions and properties in %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "A continuació es descriu l'ús bàsic de procediments funcions i propietats en el Basic del 0%PRODUCTNAME." +msgstr "A continuació es descriu l'ús bàsic dels procediments, les funcions i les propietats del %PRODUCTNAME BASIC." #. Jsg3r #: 01020300.xhp @@ -3005,13 +3003,12 @@ msgstr "Les variables es poden passar a ambdós procediments funcions o propieta #. BUURm #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "El codi va aquí" +msgstr "' el vostre codi va aquí" #. BG6rr #: 01020300.xhp @@ -3044,13 +3041,12 @@ msgstr "El mateix procés s'aplica a una funció . A més le #. uhFkG #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "El codi va aquí" +msgstr "' el vostre codi va aquí" #. TwrZp #: 01020300.xhp @@ -3072,23 +3068,21 @@ msgstr "" #. QCQAn #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "bas_id961584288948497\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "El codi va aquí" +msgstr "' el vostre codi va aquí" #. meaRY #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "bas_id921584288951588\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "El codi va aquí" +msgstr "' el vostre codi va aquí" #. 257BA #: 01020300.xhp @@ -3139,13 +3133,12 @@ msgstr "Si voleu passar un paràmetre per valor inseriu la paraula clau libraries;organizinglibraries;containersmodules;organizingcopying;modulesadding librariesdeleting;libraries/modules/dialogsdialogs;organizingmoving;modulesorganizing;modules/libraries/dialogsrenaming modules and dialogs" -msgstr "libraries;organizinglibraries;containersmodules;organizingcopying;modules valueu bookmark_value> suprimir; biblioteques / mòduls / diàlegs diàlegs; organització en moviment; mòduls organització; mòduls / biblioteques / diàlegs canvi de nom de mòduls i diàlegs " +msgstr "biblioteques;organitzacióbiblioteques;contenidorsmòduls;organitzaciócòpia;mòdulsaddició de bibliotequessupressió;biblioteques/mòduls/diàlegsdiàlegs;organitzaciódesplaçament;mòdulsorganització;mòduls/biblioteques/diàlegscanvi de nom de mòduls i diàlegs" #. ToKAi #: 01030400.xhp @@ -4068,23 +4060,21 @@ msgstr "Contenidors de biblioteques del Basic" #. diKBf #: 01030400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id961574080563824\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries can be stored in 3 different containers:" -msgstr "Les biblioteques bàsiques del 0%PRODUCTNAME es poden emmagatzemar en 3 contenidors diferents" +msgstr "Les biblioteques del %PRODUCTNAME BASIC es poden emmagatzemar en 3 contenidors diferents:" #. HYjJE #: 01030400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id571574079618609\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros: libraries stored in this container are available for all users of the computer and are managed by the computer administrator. The container is located in the %PRODUCTNAME installation directory." -msgstr "Les biblioteques %PRODUCTNAME Macros desades en aquest contenidor estan disponibles per a tots els usuaris de l'ordinador i són gestionades per l'administrador de l'ordinador. El contenidor està ubicat al directori d'instal·lació del 0%PRODUCTNAME." +msgstr "Macros del %PRODUCTNAME: les biblioteques emmagatzemades en aquest contenidor estan disponibles per a tots els usuaris de l'ordinador i són gestionades per l'administrador de l'ordinador. El contenidor es troba al directori d'instal·lació del %PRODUCTNAME." #. UG2dG #: 01030400.xhp @@ -13471,7 +13461,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719174897\n" "help.text" msgid "Sunday (default)" -msgstr "" +msgstr "Diumenge (per defecte)" #. BHVEx #: 03030105.xhp @@ -13480,7 +13470,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719173258\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Dilluns" #. TFvid #: 03030105.xhp @@ -13489,7 +13479,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719174633\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Dimarts" #. fiXHk #: 03030105.xhp @@ -13498,7 +13488,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719173641\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Dimecres" #. A9CRq #: 03030105.xhp @@ -13507,7 +13497,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719170014\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Dijous" #. sBtM4 #: 03030105.xhp @@ -13516,7 +13506,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719174271\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Divendres" #. bXcCx #: 03030105.xhp @@ -13525,7 +13515,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719176055\n" "help.text" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Dissabte" #. BcGEp #: 03030105.xhp @@ -16268,7 +16258,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer function" -msgstr "Funció Timer" +msgstr "funció Timer" #. 2AGeD #: 03030303.xhp @@ -16277,7 +16267,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer Function" -msgstr "" +msgstr "Funció Timer" #. AKDaG #: 03030303.xhp @@ -16331,7 +16321,7 @@ msgctxt "" "par_id491610993401822\n" "help.text" msgid "The Timer function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the Timer service available in the ScriptForge library." -msgstr "" +msgstr "La funció Timer mesura el temps en segons. Per a mesurar el temps en mil·lisegons, utilitzeu el servei Timer que està disponible a la biblioteca ScriptForge." #. ATnCy #: 03040000.xhp @@ -17207,13 +17197,12 @@ msgstr "Valor de retorn:" #. FNBFf #: 03050300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "String or raised error context" -msgstr "Text o context d'error augmentat" +msgstr "Cadena o context de l'error generat" #. BnAcN #: 03050300.xhp @@ -19006,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Atn Function" -msgstr "" +msgstr "Funció Atn" #. yugFQ #: 03080101.xhp @@ -30151,7 +30140,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print ASC(string:=\"Z\") ' returns 90" -msgstr "" +msgstr "Print ASC(string:=\"Z\") ' retorna 90" #. raPFD #: 03120101.xhp @@ -40233,7 +40222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Collection Object" -msgstr "" +msgstr "objecte Collection" #. 68sg6 #: collection.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 1d7095b3a10..0482fe02307 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "not_BasMeth\n" "help.text" msgid "This method is not available in Basic." -msgstr "Aquest mètode no està disponible a Basic" +msgstr "Aquest mètode no està disponible a BASIC." #. LDXQx #: avail_release.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "not_BasProp\n" "help.text" msgid "This property is not available in Basic." -msgstr "Aquesta propietat no està disponible a Basic" +msgstr "Aquesta propietat no està disponible a BASIC." #. 4GDXo #: avail_release.xhp @@ -6612,7 +6612,7 @@ msgctxt "" "bas_id881637931064919\n" "help.text" msgid "' Deletes the range \"B3:B6\"; moves left all cells to the right" -msgstr "" +msgstr "' Suprimeix l'interval «B3:B6»; desplaça totes les cel·les de l'esquerra cap a la dreta" #. vM8hB #: sf_calc.xhp @@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt "" "bas_id661637931232569\n" "help.text" msgid "' The deleted columns (A to D) spans all rows in the sheet" -msgstr "" +msgstr "' Les columnes suprimides (d'A a D) comprenen totes les files del full" #. TAB2b #: sf_calc.xhp @@ -17709,7 +17709,7 @@ msgctxt "" "pyc_id441622562080419\n" "help.text" msgid "bas.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)" -msgstr "" +msgstr "bas.MsgBox('Opció seleccionada: ' + control.Caption)" #. czP76 #: sf_intro.xhp @@ -19824,7 +19824,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is \"~\"." -msgstr "" +msgstr "El caràcter que serveix per a definir la tecla d'accés d'un element del menú. El caràcter per defecte és «~»." #. drBFS #: sf_popupmenu.xhp @@ -19833,7 +19833,7 @@ msgctxt "" "hd_id181636719707892\n" "help.text" msgid "Menu and Submenus" -msgstr "" +msgstr "Menús i submenús" #. XGwV6 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19869,7 +19869,7 @@ msgctxt "" "hd_id211636723438558\n" "help.text" msgid "Using icons" -msgstr "" +msgstr "Utilització d'icones" #. ddHxQ #: sf_popupmenu.xhp @@ -19923,7 +19923,7 @@ msgctxt "" "par_id691636725233961\n" "help.text" msgid "All icon sets have the same internal structure. The actual icon displayed depends on the icon set currently in use." -msgstr "" +msgstr "Tots els jocs d'icones tenen la mateixa estructura interna. La icona mostrada depèn del joc d'icones en ús actualment." #. v6wRS #: sf_popupmenu.xhp @@ -20121,7 +20121,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919963279\n" "help.text" msgid "Displays the popup menu and waits for a user action. Returns the item clicked by the user." -msgstr "" +msgstr "Mostra el menú emergent i espera una acció de l'usuari. Retorna l'element en què ha fet clic l'usuari." #. GruyE #: sf_popupmenu.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index b8b139b2b6f..abb853e151a 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:46+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt "" "par_id3155532\n" "help.text" msgid "Grade" -msgstr "" +msgstr "Grau" #. mt5xM #: 04060101.xhp @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgctxt "" "par_id3152899\n" "help.text" msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Pes" #. FUGeA #: 04060101.xhp @@ -4812,7 +4812,7 @@ msgctxt "" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "Andy" -msgstr "" +msgstr "Abel" #. eQx2T #: 04060101.xhp @@ -4821,7 +4821,7 @@ msgctxt "" "par_id3152870\n" "help.text" msgid "Betty" -msgstr "" +msgstr "Bàrbara" #. HKBAA #: 04060101.xhp @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "par_id3155596\n" "help.text" msgid "Charles" -msgstr "" +msgstr "Cebrià" #. WCaYH #: 04060101.xhp @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt "" "par_id3147296\n" "help.text" msgid "Daniel" -msgstr "" +msgstr "Damià" #. L3gMx #: 04060101.xhp @@ -4848,7 +4848,7 @@ msgctxt "" "par_id3150456\n" "help.text" msgid "Eva" -msgstr "" +msgstr "Elisabet" #. bwR2v #: 04060101.xhp @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgctxt "" "par_id3145826\n" "help.text" msgid "Frank" -msgstr "" +msgstr "Ferran" #. TwrgJ #: 04060101.xhp @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Greta" -msgstr "" +msgstr "Gemma" #. TmomQ #: 04060101.xhp @@ -4875,7 +4875,7 @@ msgctxt "" "par_id3153078\n" "help.text" msgid "Harry" -msgstr "" +msgstr "Hel·ladi" #. qBHps #: 04060101.xhp @@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt "" "par_id3148761\n" "help.text" msgid "Irene" -msgstr "" +msgstr "Imma" #. UDuZW #: 04060101.xhp @@ -4920,7 +4920,7 @@ msgctxt "" "par_id451616245640933\n" "help.text" msgid "Grade" -msgstr "" +msgstr "Grau" #. Dw3a2 #: 04060101.xhp @@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt "" "par_id741616245891772\n" "help.text" msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Pes" #. 4SkNQ #: 04060101.xhp @@ -4992,7 +4992,7 @@ msgctxt "" "par_id41616250394431\n" "help.text" msgid "Grade" -msgstr "" +msgstr "Grau" #. hfPeb #: 04060101.xhp @@ -42110,7 +42110,7 @@ msgctxt "" "par_id881623862728559\n" "help.text" msgid "Prefix \"-\" (negation) has a higher precedence than \"^\" (exponentiation). For example -3^2 equals 9, which is the square of a negative number." -msgstr "" +msgstr "El prefix «-» (negació) té més prioritat que «^» (exponenciació). Per exemple, -3^2 és igual a 9, que és el quadrat d'un nombre negatiu." #. 77TDi #: 04060199.xhp @@ -70081,13 +70081,12 @@ msgstr "Columna 3" #. d3ASg #: statistics_anova.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_anova.xhp\n" "par_id1001550\n" "help.text" msgid "Source of Variation" -msgstr "Font de variació" +msgstr "Font de la variació" #. CrpJv #: statistics_anova.xhp @@ -71657,13 +71656,12 @@ msgstr "El mostreig amb un període de 2 resultarà en la taula següent" #. 7UA8A #: statistics_test_chisqr.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_test_chisqr.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Chi Square Statistics in Calc" -msgstr "Estadístiques del khi quadrat al Calc" +msgstr "Estadístiques de khi quadrat al Calc" #. hAnmA #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -71677,33 +71675,30 @@ msgstr "Eina d'anàlisi ;Test de quadratChi-square test" -msgstr " Chi quadrat prova" +msgstr "Prova khi quadrat" #. u5MGV #: statistics_test_chisqr.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_test_chisqr.xhp\n" "par_id1003641\n" "help.text" msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample." -msgstr "GA Calcula la prova khi quadrat d'una mostra de dades." +msgstr "Calcula la prova khi quadrat d'una mostra de dades." #. pdD2p #: statistics_test_chisqr.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_test_chisqr.xhp\n" "par_id1003990\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Chi-square Test" -msgstr "GA Tria Data ▸ Estadístiques ▸ Test de kHI quadrat" +msgstr "Trieu Dades ▸ Estadístiques ▸ Prova khi quadrat" #. V4PzH #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -71717,23 +71712,21 @@ msgstr "Per a més informació sobre les proves de khi quadrat consulteu l'artic #. 46RmG #: statistics_test_chisqr.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_test_chisqr.xhp\n" "hd_id1000231\n" "help.text" msgid "Results for Chi-square Test:" -msgstr "Resultats per a la prova de khi quadrat" +msgstr "Resultats de la prova khi quadrat:" #. QHuAe #: statistics_test_chisqr.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_test_chisqr.xhp\n" "par_id1004030\n" "help.text" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "Prova d'independència (Chi-Square)" +msgstr "Prova d'independència (khi quadrat)" #. BzGNg #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -71806,13 +71799,12 @@ msgstr "Eina d'anàlisi ;TestProva #. gZWPc #: statistics_test_f.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_test_f.xhp\n" "hd_id1000180\n" "help.text" msgid "F-test" -msgstr " F prova" +msgstr "Prova F" #. qHRjW #: statistics_test_f.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 9daa3b00f81..37dda32ff64 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:38+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549686895.000000\n" @@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt "" "par_id3154515\n" "help.text" msgid "Applies a formatting style to the selected cells. The styles include font, border, and background color information." -msgstr "Aplica un estil de formatació a les cel·les seleccionades. Els estils inclouen la informació del tipus de lletra, la vora i el color de fons." +msgstr "Aplica un estil de formatació a les cel·les seleccionades. Els estils inclouen la informació de la lletra tipogràfica, la vora i el color de fons." #. SEmnU #: 06080000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 2cfbf10e331..df88142b226 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-29 01:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General and change the option in Press Enter to move selection." -msgstr "" +msgstr "Mou el cursor una cel·la cap avall en un interval seleccionat. Per a especificar la direcció del moviment del cursor, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ General i canvieu el valor del paràmetre Mou la selecció en prémer Retorn." #. DbRBy #: 01020000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 462c81b478b..832d2a1796c 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-03 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "par_id9116794\n" "help.text" msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the Move Row Down icon to switch the current row with its neighbor below." -msgstr "L'ordre de les categories o dels punts de dades del diagrama és el mateix que el de la taula de dades. Utilitzeu la icona Mou la fila cap avall per commutar la fila actual amb la immediatament inferior." +msgstr "L'ordre de les categories o dels punts de dades del diagrama és el mateix que el de la taula de dades. Utilitzeu la icona Mou la fila cap avall per a commutar la fila actual amb la immediatament inferior." #. fux4x #: 03010000.xhp @@ -6435,7 +6435,7 @@ msgctxt "" "par_id6529740\n" "help.text" msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back." -msgstr "Diagrama de sectors - aquest subtipus mostra els sectors com a àrees acolorides del diagrama complet, només per a una columna de dades. Una vegada creat el diagrama, podeu fer clic a qualsevol dels sectors i arrossegar-lo per tal de separar-lo de la resta del diagrama o per tornar-lo a unir." +msgstr "Diagrama de sectors: aquest subtipus mostra els sectors com a àrees acolorides del diagrama complet, només per a una columna de dades. Una vegada creat el diagrama, podeu fer clic a qualsevol dels sectors i arrossegar-lo per tal de separar-lo de la resta del diagrama o per a tornar-lo a unir." #. GABnz #: type_pie.xhp @@ -6444,7 +6444,7 @@ msgctxt "" "par_id9121982\n" "help.text" msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center." -msgstr "Diagrama de sectors explotat - aquest subtipus mostra els sectors ja separats els uns dels altres. Una vegada hàgiu creat el diagrama, podeu fer clic a qualsevol dels sectors i arrossegar-lo al llarg d'un eix radial a partir del centre del diagrama." +msgstr "Diagrama de sectors explotat: aquest subtipus mostra els sectors ja separats els uns dels altres. Una vegada hàgiu creat el diagrama, podeu fer clic a qualsevol dels sectors i arrossegar-lo al llarg d'un eix radial a partir del centre del diagrama." #. qpvFX #: type_pie.xhp @@ -6453,7 +6453,7 @@ msgctxt "" "par_id3808404\n" "help.text" msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." -msgstr "Toroide - aquest subtipus pot mostrar columnes de dades múltiples. Cada columna de dades es mostra com una forma toroïdal amb un forat intern, on es pot mostrar la columna de dades següent. Una vegada hàgiu creat el diagrama, podeu fer clic a un sector extern i arrossegar-lo per moure'l al llarg d'un eix radial des del centre del toroide." +msgstr "Toroide: aquest subtipus pot mostrar columnes de dades múltiples. Cada columna de dades es mostra com una forma toroidal amb un forat intern, on es pot mostrar la columna de dades següent. Una vegada hàgiu creat el diagrama, podeu fer clic a un sector extern i arrossegar-lo per a moure'l al llarg d'un eix radial des del centre del toroide." #. tNW7K #: type_pie.xhp @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgctxt "" "par_id2394482\n" "help.text" msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." -msgstr "Diagrama toroïdal explotat - aquest subtipus mostra els sectors exteriors ja separats de la resta del toroide. Una vegada hàgiu creat el diagrama, podeu fer clic a un sector extern i arrossegar-lo per moure'l al llarg d'un eix radial a partir del centre del toroide." +msgstr "Diagrama toroidal explotat: aquest subtipus mostra els sectors exteriors ja separats de la resta del toroide. Una vegada hàgiu creat el diagrama, podeu fer clic a un sector extern i arrossegar-lo per a moure'l al llarg d'un eix radial a partir del centre del toroide." #. JRtGo #: type_stock.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index c2cd62c5c19..444713330e5 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-01 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -179,13 +179,12 @@ msgstr "Amb el Disseny de la consulta podeu crear i editar una cons #. QwBay #: 02000000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02000000.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Query Through Several Tables" -msgstr "Consulta en diverses taules" +msgstr "Consulta entre diverses taules" #. ASeVi #: 02000000.xhp @@ -203,7 +202,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Formulating Query Criteria" -msgstr "" +msgstr "Formula el criteri de la consulta" #. JTXBF #: 02000000.xhp @@ -221,7 +220,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156212\n" "help.text" msgid "Executing Functions" -msgstr "" +msgstr "Executa funcions" #. FWCVa #: 02000000.xhp @@ -3902,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a primary key that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key." -msgstr "" +msgstr "Si voleu definir una relació entre les diferents taules, heu d'introduir una clau primària que identifica de manera única un camp de dades d'una taula existent. Podeu consultar la clau primària d'altres taules per accedir a les dades d'aquesta taula. Tots els camps de dades que fan referència a aquesta clau primària s'identificaran com a clau forana." #. FACvb #: 05020000.xhp @@ -5416,7 +5415,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152472\n" "help.text" msgid "Character Set" -msgstr "Conjunt de caràcters" +msgstr "Joc de caràcters" #. SCzpp #: 11020000.xhp @@ -6073,7 +6072,7 @@ msgctxt "" "bm_id81623155177507\n" "help.text" msgid "database;special settingsdatabase settings;SQL92 namingdatabase settings;keyword ASdatabase settings;outer join syntaxdatabase settings;special SELECT statementsdatabase settings;ODBC date/timedatabase settings;support primary keysdatabase settings;line endsdatabase settings;version columns" -msgstr "" +msgstr "base de dades;configuració especialConfiguració de la base de dades; nomenclatura SQL92configuració de la base de dades;paraula clau ASconfiguració de la base de dades;sintaxi d'unió externaconfiguració de la base de dades;sentència especial SELECTconfiguració de la base de dades;ODBC date/timeconfiguració de la base de dades;suport per claus primàriesconfiguració de la base de dades;finals de líniaconfiguració de la base de dades;versió de columnes" #. vCApF #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6451,7 +6450,7 @@ msgctxt "" "hd_id621632736570505\n" "help.text" msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" +msgstr "Respecta el tipus del conjunt de resultats del controlador de la base de dades" #. EZkMC #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6487,7 +6486,7 @@ msgctxt "" "hd_id421632739992940\n" "help.text" msgid "Rows to scan columns types" -msgstr "" +msgstr "Files per analitzar els tipus de les columnes" #. nC3qS #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6649,7 +6648,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "La finestra de base de dades organitza les taules, les vistes, les consultes i els informes d'una base de dades %PRODUCTNAME." #. 3KEBA #: dabadoc.xhp @@ -6658,7 +6657,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Working with databases in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Treball amb bases de dades al %PRODUCTNAME" #. ptEgp #: dabaprop.xhp @@ -6721,7 +6720,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Specifies additional options for a data source." -msgstr "" +msgstr "Especifica opcions addicionals per a una font de dades." #. VDVT6 #: dabapropadd.xhp @@ -6730,7 +6729,7 @@ msgctxt "" "par_id4641865\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Additional Settings tab" -msgstr "" +msgstr "A la finestra de la base de dades, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats i feu clic a la pestanya Paràmetres addicionals" #. jRxSF #: dabapropadd.xhp @@ -6757,7 +6756,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nom d'amfitrió del servidor que conté la base de dades, per exemple cat.aleg.cat." #. rp55d #: dabapropadd.xhp @@ -6766,7 +6765,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Número de port" #. RQEQ4 #: dabapropadd.xhp @@ -6775,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Enter the port number for the server that hosts the database." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el número de port del servidor on s'hostatja la base de dades" #. PP95C #: dabapropadd.xhp @@ -6784,7 +6783,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "MySQL JDBC driver class" -msgstr "" +msgstr "Classe JDBC del controlador de MySQL" #. 2nqZZ #: dabapropadd.xhp @@ -6793,7 +6792,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nom del controlador JDBC per a la base de dades MySQL." #. evMXj #: dabapropadd.xhp @@ -7162,7 +7161,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietats avançades" #. u6Nh4 #: dabapropgen.xhp @@ -8656,7 +8655,7 @@ msgctxt "" "hd_id171587405349438\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Número de port" #. J2SR3 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -9016,7 +9015,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Número de port" #. PBuEW #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9799,7 +9798,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Auxiliar de formularis" #. LZsjA #: menuedit.xhp @@ -9817,7 +9816,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Auxiliar d'informes" #. U7xE3 #: menuedit.xhp @@ -9835,7 +9834,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Base de dades" #. EDR8A #: menuedit.xhp @@ -9862,7 +9861,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Opens the Database Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Obre el diàleg Propietats de la base de dades." #. CFEiW #: menuedit.xhp @@ -9871,7 +9870,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Connection Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de connexió" #. mhCAw #: menuedit.xhp @@ -9889,7 +9888,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietats avançades" #. SAkPC #: menuedit.xhp @@ -9898,7 +9897,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Opens the Advanced Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Obre el diàleg Propietats avançades." #. 7BAav #: menufile.xhp @@ -9907,7 +9906,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fitxer" #. wm7a2 #: menufile.xhp @@ -9916,7 +9915,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fitxer" #. WXK3P #: menufile.xhp @@ -9934,7 +9933,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Desa" #. qTva3 #: menufile.xhp @@ -9952,7 +9951,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D5\n" "help.text" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Anomena i desa" #. LDiQh #: menufile.xhp @@ -9970,7 +9969,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exporta" #. AXuZV #: menufile.xhp @@ -9988,7 +9987,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Envia" #. GiW9D #: menufile.xhp @@ -9997,7 +9996,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Obre un submenú." #. EAusx #: menufile.xhp @@ -10060,7 +10059,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Desa" #. bMiRZ #: menufilesave.xhp @@ -10069,7 +10068,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Desa" #. BGNgM #: menufilesave.xhp @@ -10087,7 +10086,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Create New Directory" -msgstr "" +msgstr "Crea un directori nou" #. LPGUc #: menufilesave.xhp @@ -10123,7 +10122,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Nom del fitxer" #. vgBAe #: menufilesave.xhp @@ -10141,7 +10140,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Desa" #. 48d8x #: menufilesave.xhp @@ -10186,7 +10185,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formulari" #. FoJp3 #: menuinsert.xhp @@ -10312,7 +10311,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Carpeta" #. KMLGR #: menuinsert.xhp @@ -10330,7 +10329,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Eines" #. icE2E #: menutools.xhp @@ -10339,7 +10338,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Eines" #. 2XuD9 #: menutools.xhp @@ -10357,7 +10356,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Relationships" -msgstr "" +msgstr "Relacions" #. DKgXb #: menutools.xhp @@ -10573,7 +10572,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordena" #. eTkp4 #: menuview.xhp @@ -10681,7 +10680,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Document" #. GE5Rx #: menuview.xhp @@ -10843,7 +10842,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Selected Fields" -msgstr "" +msgstr "Camps seleccionats" #. pj8q2 #: tablewizard01.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index 6b34e253f29..ebd536f65b9 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-18 18:36+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 17:27+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557992900.000000\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id941556823044342\n" "help.text" msgid "Choose Page - Master Page " -msgstr "Tria Page ▸ Pàgina mestra" +msgstr "Trieu Pàgina ▸ Pàgina mestra" #. DjtXM #: page_menu.xhp @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "par_id911634055593609\n" "help.text" msgid "Choose Page - Master Page - Load" -msgstr "" +msgstr "Trieu Pàgina ▸ Pàgina mestra ▸ Carrega" #. paRMk #: page_menu.xhp @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "par_id351556823072396\n" "help.text" msgid "Icon New Page" -msgstr "" +msgstr "Icona Pàgina nova" #. xbkHm #: page_menu.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 65da019bc9a..5d7c1d801ac 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -6307,13 +6307,12 @@ msgstr "Trieu Fitxer ▸ Mostra la previsualitzac #. iYQ6G #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154812\n" "help.text" msgid "Choose File - New." -msgstr "Trieu Fitxer nou." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Nou." #. 4rLdL #: 00000401.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 6253c31fc15..8ca0607ff4c 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-01 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565199637.000000\n" @@ -5411,7 +5411,7 @@ msgctxt "" "hd_id191619249318059\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Document" #. HCE3W #: 01130000.xhp @@ -5420,7 +5420,7 @@ msgctxt "" "hd_id151619249336236\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus" #. siLoT #: 01130000.xhp @@ -8711,7 +8711,6 @@ msgstr "Lli #. cMTUp #: 02100001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3149741\n" @@ -8721,13 +8720,12 @@ msgstr "Terme" #. vESi8 #: 02100001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "Representation/Use" -msgstr "Representació/Ús" +msgstr "Representació/ús" #. UjXoc #: 02100001.xhp @@ -47773,7 +47771,7 @@ msgctxt "" "par_id701534530496585\n" "help.text" msgid "Select the image, choose Format - Image - Compress." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu la imatge i trieu Format ▸ Imatge ▸ Comprimeix." #. kUBEn #: image_compression.xhp @@ -47782,7 +47780,7 @@ msgctxt "" "par_id611534528851319\n" "help.text" msgid "Select the image, open the context menu and choose Compress." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu la imatge, obriu el menú contextual i trieu Comprimeix." #. 4WmeG #: image_compression.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 24ceda186e1..44ff666b2ff 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-26 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:47+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -6036,7 +6036,7 @@ msgctxt "" "hd_id551634734576194\n" "help.text" msgid "CSV Filter Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions del filtre de CSV" #. qRkBK #: csv_params.xhp @@ -6099,7 +6099,7 @@ msgctxt "" "par_id691634735255956\n" "help.text" msgid "Field Separator" -msgstr "" +msgstr "Separador de camps" #. Zgou6 #: csv_params.xhp @@ -6117,7 +6117,7 @@ msgctxt "" "par_id661634735416764\n" "help.text" msgid "Text Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Delimitador de text" #. AtZEw #: csv_params.xhp @@ -6135,7 +6135,7 @@ msgctxt "" "par_id901634735627024\n" "help.text" msgid "Character Set" -msgstr "" +msgstr "Joc de caràcters" #. v4Gzf #: csv_params.xhp @@ -26624,7 +26624,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723509814\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Eines" #. aZqBY #: template_manager.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index ee794884d0c..56442a25d30 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-29 01:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -3144,7 +3144,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document." -msgstr "Substitueix un tipus de lletra amb el tipus de lletra que trieu. La substitució només reemplaça una font en pantalla, o bé en pantalla i a la impressió. El reemplaçament no canvia els paràmetres per al tipus de lletra que es desen en el document." +msgstr "Substitueix una lletra tipogràfica amb la lletra que trieu. La substitució només reemplaça una lletra en pantalla, o bé en pantalla i a la impressió. El reemplaçament no canvia els paràmetres per a la lletra que es desen en el document." #. uoJPk #: 01010700.xhp @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150715\n" "help.text" msgid "Font settings for HTML and Basic sources" -msgstr "Configuració del tipus de lletra per a HTML i el codi font del Basic" +msgstr "Configuració de lletra tipogràfica per al codi font en HTML i BASIC" #. 9MGGF #: 01010700.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 67b56c72690..0fd875f9448 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:06+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:38+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548652642.000000\n" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104427\n" "help.text" msgid "Grow/Shrink size of notes font" -msgstr "Augmenta o disminueix la mida del tipus de lletra de les notes" +msgstr "Augmenta o disminueix la mida de la lletra de les notes" #. BNmzk #: presenter.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 89ad4478846..79be0ad0f1e 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-02 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:46+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1518599352.000000\n" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_id3877071\n" "help.text" msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose Format - Fonts and select other fonts. Click the Default button to use the new fonts as default from now on." -msgstr "Si no us agrada el tipus de lletra de la f i la x, trieu Format ▸ Tipus de lletra i seleccioneu un altre tipus de lletra. Feu clic al botó Per defecte per a utilitzar el tipus de lletra per defecte d'ara endavant." +msgstr "Si no us agrada la lletra tipogràfica de la f i la x, trieu Format ▸ Lletra tipogràfica i seleccioneu una altra lletra. Feu clic al botó Per defecte per a utilitzar la lletra per defecte d'ara endavant." #. KBUXj #: limits.xhp @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id3083281\n" "help.text" msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:" -msgstr "Podeu establir claudàtors individuals si feu servir «esquerra» i «dreta», però la distància entre els parèntesis no serà fixa perquè s'adapten a l'argument. De tota manera, hi ha una manera de mostrar els parèntesis de manera que la distància que els separa quedi fixa. Per a fer-ho, col·loqueu una «\\» (barra invertida) davant dels parèntesis normals. Ara, aquests parèntesis funcionen com qualsevol altre símbol i s'alineen igual que els altres símbols:" +msgstr "Podeu establir claudàtors individuals si feu servir «left» (esquerra) i «right» (dreta), però la distància entre els parèntesis no serà fixa perquè s'adapten a l'argument. De tota manera, hi ha una manera de mostrar els parèntesis de manera que la distància que els separa quedi fixa. Per a fer-ho, col·loqueu una «\\» (barra invertida) davant dels parèntesis normals. Ara, aquests parèntesis funcionen com qualsevol altre símbol i s'alineen igual que els altres símbols:" #. AECF4 #: text.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po index 17f8be046a8..33b6aa6912e 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-23 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "" "hd_id871602976197055\n" "help.text" msgid "Title Page" -msgstr "Títol de la pàgina" +msgstr "Portada" #. crAFH #: main0105.xhp @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "par_id471602976213270\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can design a title page." -msgstr "" +msgstr "Obre un diàleg on podreu dissenyar una portada." #. QKypm #: main0105.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index e12842dd55e..cdb9826875c 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -978,7 +978,6 @@ msgstr "Taules Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"." -msgstr "Reemplaça les entrades d'índex idèntiques amb una entrada única que llista els números de pàgina allà on apareix l'entrada en el document. Per exemple, les entrades \"Visualitza 10, Visualitza 43\" es combinen com a \"Visualitza 10, 43\"." +msgstr "Reemplaça les entrades d'índex idèntiques amb una entrada única que enumera els números de pàgina allà on apareix l'entrada en el document. Per exemple, les entrades «Vegeu 10, Vegeu 43» es combinen com a «Vegeu 10, 43»." #. FCktB #: 04120212.xhp @@ -31302,17 +31301,16 @@ msgctxt "" "par_id102720150854012820\n" "help.text" msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements cited and display the document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view." -msgstr "" +msgstr "Mostra el document amb els marges superior i inferior, la capçalera i el peu i un espai entre les pàgines. Desmarqueu la casella per a reduir tots els elements citats i mostrar el document com a un flux continu de pàgines. Amagar els espais en blanc només és possible en utilitzar la visualització d'una sola pàgina." #. wDniB #: title_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using title pages in your document" -msgstr "Utilitzeu el títol de títol del document" +msgstr "Utilització de pàgines de títol al document" #. 7MEGF #: title_page.xhp @@ -31326,13 +31324,12 @@ msgstr "page;title la pàgina de de Inserting title pages in the document" -msgstr "GA Inserint pàgines de títol en el document" +msgstr "Inserció de portades al document" #. jGkMA #: title_page.xhp @@ -31568,13 +31565,12 @@ msgstr "Aquest contindrà un salt de pàgina i canvia l'estil de pàgina actual #. CDPuF #: title_page.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id300920161443323335\n" "help.text" msgid "To delete a title page:" -msgstr "Per suprimir una pàgina de títol" +msgstr "Per a suprimir una portada:" #. 9WgEN #: title_page.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index a33217318d8..b53bc2bd53c 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-07 09:38+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:29+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "" "par_id3152763\n" "help.text" msgid "Toggle Unordered List" -msgstr "" +msgstr "Activa o desactiva la llista no ordenada" #. pneN5 #: 01020000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 74e41c659b3..0b40f311006 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-23 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -17418,7 +17418,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600046\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Alinea a l'esquerra" #. Q8zi2 #: text_direct_cursor.xhp @@ -17454,7 +17454,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600048\n" "help.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Alinea a la dreta" #. EuMGF #: text_direct_cursor.xhp @@ -18915,7 +18915,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering and Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Estils de numeració i de paràgraf" #. 4rqSe #: using_numbering.xhp @@ -19113,7 +19113,7 @@ msgctxt "" "par_id401616165733544\n" "help.text" msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Estil de llista" #. 8s2hg #: using_thesaurus.xhp diff --git a/source/ca/nlpsolver/src/locale.po b/source/ca/nlpsolver/src/locale.po index 8ac4e501e8c..4a4965e473c 100644 --- a/source/ca/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/ca/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-06 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1434483943.000000\n" #. sv3GB @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.UseStrongerPRNG\n" "property.text" msgid "Use a stronger random generator (slower)" -msgstr "" +msgstr "Utilitza un generador aleatori més potent (més lent)" #. PeiB3 #: NLPSolverCommon_en_US.properties diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 612581acbfb..cdff54ad91e 100644 --- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-27 06:38+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Callout Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formes de ~llegenda" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -18354,7 +18354,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Find text in values, to search in formulas use the dialog" -msgstr "" +msgstr "Cerca text en els valors, per a cercar en les fórmules useu el diàleg" #. NCRsb #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po index e36dd08ba80..783eab373bf 100644 --- a/source/ca/sc/messages.po +++ b/source/ca/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 04:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -10043,7 +10043,7 @@ msgstr "0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre #: sc/inc/scfuncs.hrc:2216 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "Retorna el valor més petit la distribució binòmica acumulada del qual és major o igual que un valor de criteri." +msgstr "Retorna el valor més petit per al que la distribució binomial acumulada del qual és major o igual que un valor de criteri." #. RNvff #: sc/inc/scfuncs.hrc:2217 @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgstr "La probabilitat llindar que s'aconsegueix o se supera." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2228 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "Retorna el valor més petit la distribució binòmica acumulada del qual és més gran o igual que un valor de criteri." +msgstr "Retorna el valor més petit per al que la distribució binomial acumulada del qual és més gran o igual que un valor de criteri." #. 5HwPz #: sc/inc/scfuncs.hrc:2229 @@ -17917,7 +17917,7 @@ msgstr "Valor ni" #: sc/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" -msgstr "Mostreig" +msgstr "Mostratge" #. zLuBp #. Names of dialogs @@ -18466,43 +18466,43 @@ msgstr "Fina (%s pt)" #: sc/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM" msgid "Medium (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Mitjana (%s pt)" #. GyeKi #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_BORDER_THICK" msgid "Thick (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Gruixuda (%s pt)" #. QvEAB #: sc/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK" msgid "Extra thick (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Molt gruixuda (%s pt)" #. v9kkb #: sc/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1" msgid "Double Hairline (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Finíssima doble (%s pt)" #. KzKEy #: sc/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2" msgid "Thin/Medium (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Fina/mitjana (%s pt)" #. HD8tG #: sc/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3" msgid "Medium/Hairline (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Mitjana/finíssima (%s pt)" #. ygGcU #: sc/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4" msgid "Medium/Medium (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Mitjana/mitjana (%s pt)" #. Et4zM #: sc/inc/subtotals.hrc:26 @@ -26328,7 +26328,7 @@ msgstr "Els criteris de cerca = i <> s'han d'aplicar a _tota la cel·la" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:134 msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" msgid "Keep this enabled for interoperability with Microsoft Excel or for better performance" -msgstr "" +msgstr "Deixeu això habilitat per a obtenir la interoperabilitat amb el Microsoft Excel i un millor rendiment" #. APEQn #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:139 @@ -31119,7 +31119,7 @@ msgstr "Nom de camp 4" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:540 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "El major" #. QSesc #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424 @@ -31128,7 +31128,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:541 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "El menor" #. TpdQF #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425 @@ -31137,7 +31137,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:542 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "El % més gran" #. aQA5f #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:426 @@ -31146,7 +31146,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:543 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "El % més petit" #. eL6RL #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:427 @@ -31173,7 +31173,7 @@ msgstr "No conté" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:546 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Comença per" #. A3zBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430 @@ -31182,7 +31182,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:547 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "No comença per" #. yEk22 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431 @@ -31191,7 +31191,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:548 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "Acaba en" #. KMx5B #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432 @@ -31200,7 +31200,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:549 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "No acaba en" #. XCG8Q #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433 diff --git a/source/ca/sfx2/messages.po b/source/ca/sfx2/messages.po index 2277fa696ac..ce5bd6309d6 100644 --- a/source/ca/sfx2/messages.po +++ b/source/ca/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-19 10:29+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559651981.000000\n" #. bHbFE @@ -62,31 +62,31 @@ msgstr "~Edita" #: include/sfx2/strings.hrc:32 msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" msgid "Set as De~fault" -msgstr "" +msgstr "Defineix com per ~defecte" #. Bwnha #: include/sfx2/strings.hrc:33 msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" msgid "Reset De~fault" -msgstr "" +msgstr "Restableix les plantilles per de~fecte" #. oRvm4 #: include/sfx2/strings.hrc:34 msgctxt "STR_DELETE_TEMPLATE" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "~Suprimeix" #. UyfFH #: include/sfx2/strings.hrc:35 msgctxt "STR_SFX_RENAME" msgid "~Rename" -msgstr "" +msgstr "Canvia el ~nom" #. Gnhk4 #: include/sfx2/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ACTION_MOVE" msgid "~Move" -msgstr "" +msgstr "~Mou" #. tWE8a #: include/sfx2/strings.hrc:37 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "E~xporta" #: include/sfx2/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" msgid "Ren~ame Category" -msgstr "" +msgstr "C~anvia de nom la categoria" #. Ys9z4 #: include/sfx2/strings.hrc:39 @@ -1939,31 +1939,31 @@ msgstr "Cap caràcter recent" #: include/sfx2/strings.hrc:350 msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES" msgid "Reset All De~fault Templates" -msgstr "" +msgstr "Restableix totes les plantilles per de~fecte" #. GWuDE #: include/sfx2/strings.hrc:351 msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Text Document" -msgstr "" +msgstr "Restableix el document de text per de~fecte" #. j5eV8 #: include/sfx2/strings.hrc:352 msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Restableix el full de càlcul per de~fecte" #. mWp3t #: include/sfx2/strings.hrc:353 msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Presentation" -msgstr "" +msgstr "Restableix la presentació per de~fecte" #. wfExB #: include/sfx2/strings.hrc:354 msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Drawing" -msgstr "" +msgstr "Restableix el dibuix per de~fecte" #. BFaGA #: include/sfx2/strings.hrc:355 @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "~Importa" #: include/sfx2/strings.hrc:356 msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS" msgid "E~xtensions" -msgstr "" +msgstr "E~xtensions" #. idGvM #: include/sfx2/strings.hrc:357 @@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "Cerca..." #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:167 msgctxt "templatedlg|action_menu|label" msgid "_Manage" -msgstr "" +msgstr "_Gestiona" #. LUs2m #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:181 diff --git a/source/ca/starmath/messages.po b/source/ca/starmath/messages.po index 1edd6bdcc85..000622e4c2f 100644 --- a/source/ca/starmath/messages.po +++ b/source/ca/starmath/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-29 04:12+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2144,13 +2144,13 @@ msgstr "Succeeix o és equivalent a" #: starmath/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_XNOTPRECEDESY_HELP" msgid "Does not precede" -msgstr "" +msgstr "No precedeix" #. tjoye #: starmath/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP" msgid "Does not succeed" -msgstr "" +msgstr "No succeeix" #. eu7va #: starmath/inc/strings.hrc:309 @@ -3080,25 +3080,25 @@ msgstr "_Text:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:278 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|variableCB" msgid "You can select the font for the variables in your formula." -msgstr "" +msgstr "Podeu triar la lletra per a les variables de la fórmula." #. CUQQ5 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:294 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|functionCB" msgid "Select the font for names and properties of functions." -msgstr "" +msgstr "Trieu la lletra per als noms i propietats de les funcions." #. Ap4gM #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:310 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|numberCB" msgid "You can select the font for the numbers in your formula." -msgstr "" +msgstr "Podeu triar la lletra per als nombres de la fórmula." #. gt2wF #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:326 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|textCB" msgid "Define the font for the text in your formula here." -msgstr "" +msgstr "Definiu aquí la lletra per al text de la fórmula." #. PEDax #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:341 @@ -3128,19 +3128,19 @@ msgstr "D'amplada f_ixa:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:429 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|serifCB" msgid "You can specify the font to be used as serif font." -msgstr "" +msgstr "Podeu indicar la lletra que s'usa com a lletra amb serif." #. mD8Qp #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:445 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|sansCB" msgid "You can specify the font to be used for sans serif font." -msgstr "" +msgstr "Podeu indicar la lletra que s'usa com a lletra sense serif." #. BUA9M #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:461 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|fixedCB" msgid "You can specify the font to be used for fixed-width font." -msgstr "" +msgstr "Podeu indicar la lletra que s'usa com a lletra d'amplada fixa." #. PgQfV #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:476 diff --git a/source/ca/svtools/messages.po b/source/ca/svtools/messages.po index fc1f0aa9ce8..673178ea4ea 100644 --- a/source/ca/svtools/messages.po +++ b/source/ca/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:10+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564413316.000000\n" #. fLdeV @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Objecte de l'OpenOffice.org Calc 1.0" #: include/svtools/strings.hrc:89 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" -msgstr "Objecte de diagrama de l'OpenOffice.org 1.0" +msgstr "Objecte de diagrama de l'OpenOffice.org 1.0" #. 67SN7 #: include/svtools/strings.hrc:90 @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Format HTML sense comentaris" #: include/svtools/strings.hrc:98 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" +msgstr "Gràfics de xarxa portàtils (PNG)" #. wDxCa #: include/svtools/strings.hrc:100 @@ -5020,13 +5020,13 @@ msgstr "anglès (Israel)" #: svtools/inc/langtab.hrc:438 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Latin" -msgstr "" +msgstr "intereslau (llatí)" #. DZBAE #: svtools/inc/langtab.hrc:439 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "intereslau (ciríl·lic)" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po index 2a448e3b490..dddc5b7904a 100644 --- a/source/ca/svx/messages.po +++ b/source/ca/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 04:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -9887,7 +9887,7 @@ msgstr "Uigur antic" #: include/svx/strings.hrc:1760 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangsa" -msgstr "" +msgstr "Tangsa" #. pkBYF #: include/svx/strings.hrc:1761 @@ -10021,25 +10021,25 @@ msgstr "Vora exterior i línies verticals" #: include/svx/strings.hrc:1790 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Vora exterior sense canviar les línies interiors" #. b7wCr #: include/svx/strings.hrc:1791 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Diagonal Lines Only" -msgstr "" +msgstr "Només les línies diagonals" #. 8r98a #: include/svx/strings.hrc:1792 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "Vora diagonal avall" #. P4FGE #: include/svx/strings.hrc:1793 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "Vora diagonal amunt" #. VxBrT #: include/svx/strings.hrc:1794 @@ -10057,19 +10057,19 @@ msgstr "Totes quatre vores" #: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders Only" -msgstr "" +msgstr "Només les vores esquerra i dreta" #. 6NnM2 #: include/svx/strings.hrc:1797 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders Only" -msgstr "" +msgstr "Només les vores superior i inferior" #. KTYVW #: include/svx/strings.hrc:1798 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI" msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines" -msgstr "" +msgstr "Vores superior i inferior, i totes les línies horitzontals" #. fRcEu #: include/svx/strings.hrc:1799 @@ -10087,25 +10087,25 @@ msgstr "Només la vora dreta" #: include/svx/strings.hrc:1801 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP" msgid "Top Border Only" -msgstr "" +msgstr "Només la vora superior" #. B6KZc #: include/svx/strings.hrc:1802 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM" msgid "Bottom Border Only" -msgstr "" +msgstr "Només la vora inferior" #. aCMGz #: include/svx/strings.hrc:1803 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Vores superior i inferior, i totes les línies interiors" #. t38dT #: include/svx/strings.hrc:1804 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Vores esquerra i dreta, i totes les línies interiors" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -13817,13 +13817,13 @@ msgstr "Internacional:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB" msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation." -msgstr "" +msgstr "Llista els nivells de classificació de documents i paràgrafs traduïts de la vostra instal·lació." #. BKBcj #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB" msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation." -msgstr "" +msgstr "Llista els nivells de classificació internacional de documents i paràgrafs de la vostra instal·lació." #. 2DFQN #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189 @@ -13841,13 +13841,13 @@ msgstr "Usats recentment:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB" msgid "Lists the most recently used classification terms." -msgstr "" +msgstr "Llista els termes de classificació més utilitzats recentment." #. E4AUF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|markingLB" msgid "Lists the specific classification markings for document and paragraph classification of your installation." -msgstr "" +msgstr "Llista les marques de classificació específiques per a la classificació de documents i paràgrafs de la vostra instal·lació." #. L4EWE #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:300 @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgstr "Negreta" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|toolboxCB" msgid "Applies bold character style to the classification contents." -msgstr "" +msgstr "Aplica l'estil de caràcter en negreta al contingut de la classificació." #. v8MHF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:339 @@ -13877,13 +13877,13 @@ msgstr "Signa el paràgraf" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:345 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|signButton" msgid "Opens the Select Certificate dialog to select a digital certificate for paragraph signature." -msgstr "" +msgstr "Obre el diàleg Selecciona un certificat per a seleccionar un certificat digital per a la signatura d'un paràgraf." #. xjChP #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow" msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph." -msgstr "" +msgstr "Mostra els termes de classificació actuals del document o del paràgraf." #. cDs9q #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418 @@ -13907,19 +13907,19 @@ msgstr "Text de part:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:472 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartEntry" msgid "Enter a custom intellectual property text for the document." -msgstr "" +msgstr "Introduïu un text de propietat intel·lectual personalitzat per al document." #. Q3nGA #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:517 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartLB" msgid "Lists the available intellectual property licenses defined for your installation." -msgstr "" +msgstr "Llista les llicències de propietat intel·lectual disponibles definides per a la vostra instal·lació." #. GR2S8 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB" msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation." -msgstr "" +msgstr "Llista els números de referència de propietat intel·lectual disponibles de la vostra instal·lació." #. gdZhQ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576 @@ -13931,7 +13931,7 @@ msgstr "Afegeix" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:584 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intelectualPropertyPartAddButton" msgid "Click to add the part text to the intellectual property classification content." -msgstr "" +msgstr "Feu clic per a afegir el text de la referència al contingut de la classificació de la propietat intel·lectual." #. XGQ6V #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:605 @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgstr "Compressió" #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:317 msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" msgid "Reduce image resolution to:" -msgstr "" +msgstr "Redueix la resolució de la imatge a:" #. pYRff #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:334 @@ -15987,7 +15987,7 @@ msgstr "Fitxer exportat" #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45 msgctxt "fileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "Obre la _carpeta contenidora" #. sthpX #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69 @@ -19786,13 +19786,13 @@ msgstr "Activa" #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "_Nombre de columnes:" #. b7QHr #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "E_spaiat:" #. Es5Bi #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70 diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po index 59a6fcc55fd..79a45b28098 100644 --- a/source/ca/sw/messages.po +++ b/source/ca/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 04:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562916102.000000\n" #. v3oJv @@ -22571,7 +22571,7 @@ msgstr "Compara els documents" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:113 msgctxt "optcomparison|ignore" msgid "Ignore _pieces of length:" -msgstr "" +msgstr "Ignora les _parts de longitud:" #. cCUqS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:127 @@ -29507,7 +29507,7 @@ msgstr "Activa la funció de desplaçament suau de pàgina. " #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:396 msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler:" -msgstr "" +msgstr "Regle _vertical:" #. gBqEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:404 @@ -29543,7 +29543,7 @@ msgstr "Alinea el regle vertical amb la vora dreta." #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:470 msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler:" -msgstr "" +msgstr "Regle horit_zontal:" #. 3Xu8U #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:476 diff --git a/source/ca/uui/messages.po b/source/ca/uui/messages.po index 14861875d5e..99725179c11 100644 --- a/source/ca/uui/messages.po +++ b/source/ca/uui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:06+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548164027.000000\n" #. DLY8p @@ -658,12 +658,16 @@ msgid "" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" +"El fitxer del document «$(ARG1)» està bloquejat perquè l'esteu editant en un sistema diferent des de $(ARG2)\n" +"\n" +"Obriu el document només de lectura, o ignoreu el propi bloqueig del fitxer i obriu el document per a editar-lo.\n" +"Seleccioneu Notifica per obrir només de lectura i rebreu una notificació quan el document es pugui editar." #. 8mKMg #: uui/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "Obre només de ~lectura" +msgstr "Obre en mode ~lectura" #. FqhkL #: uui/inc/strings.hrc:35 @@ -733,6 +737,9 @@ msgid "" "\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" +"No s'ha pogut crear el fitxer de bloqueig per a l'accés exclusiu del %PRODUCTNAME, a causa de la manca de permís per a crear un fitxer de bloqueig en aquesta ubicació o la manca d'espai de disc lliure.\n" +"\n" +"Seleccioneu «Notifica» per a obrir només de lectura i rebre una notificació quan el document es pugui editar." #. CaBXF #: uui/inc/strings.hrc:47 @@ -763,6 +770,12 @@ msgid "" "Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable.$(ARG3)" msgstr "" +"El fitxer del document «$(ARG1)» està bloquejat per a editar-lo\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Obriu el document només de lectura o obriu una còpia del document per a editar-lo.\n" +"Seleccioneu «Notifica» per a obrir només de lectura i rebre una notificació quan el document es pugui editar.$(ARG3)" #. VF7vT #: uui/inc/strings.hrc:52 @@ -778,7 +791,7 @@ msgstr "" #: uui/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "Obre només de ~lectura" +msgstr "Obre en mode ~lectura" #. anQNW #: uui/inc/strings.hrc:54 @@ -942,6 +955,9 @@ msgid "" "\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" +"El fitxer de bloqueig és malmès i probablement buit. Obrir el document només de lectura i tancar-lo de nou elimina el fitxer de bloqueig corrupte.\n" +"\n" +"Seleccioneu «Notifica» per a obrir només de lectura i rebre una notificació quan el document es pugui editar." #. fKEYB #: uui/inc/strings.hrc:80 @@ -969,6 +985,9 @@ msgid "" "\n" "Reload this document for editing?" msgstr "" +"El fitxer del document «$(ARG1)» ara és editable \n" +"\n" +"Voleu tornar a carregar aquest document per a editar-lo?" #. vynDE #: uui/inc/strings.hrc:85 diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index ec6da885354..b62e75eb5aa 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_id651591020343023\n" "help.text" msgid "The shortcut \"~\" (tilde) represents the current sheet." -msgstr "Zkratka \"~\" (tilda) představuje aktuální list." +msgstr "Zkratka \"~\" (vlnovka) představuje aktuální list." #. nskFb #: sf_calc.xhp @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "par_id691591020711395\n" "help.text" msgid "The shortcut \"~\" (tilde) represents the current selection or the first selected range if multiple ranges are selected." -msgstr "Zkratka \"~\" (tilda) představuje aktuální výběr nebo první vybranou oblast, pokud je vybráno více oblastí." +msgstr "Zkratka \"~\" (vlnovka) představuje aktuální výběr nebo první vybranou oblast, pokud je vybráno více oblastí." #. 7JEat #: sf_calc.xhp @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "par_id451583839920858\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor." -msgstr "Určuje, zda je možné k tlačítku přistupovat pomocí kurzoru." +msgstr "Určuje, zda je možné k ovládacímu prvku přistupovat pomocí kurzoru." #. 2E9Cb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "par_id411587141146677\n" "help.text" msgid "The Exception service console stores events, variable values and information about errors. Use the console when the Basic IDE is not easily accessible, for example in Calc user defined functions (UDF) or during events processing." -msgstr "" +msgstr "V konzoli služby Exception se ukládají události, hodnoty proměnných a informace o chybách. Její použití je vhodné v případě, že není snadno přístupné IDE Basicu, například v uživatelem definovaných funkcích Calcu nebo během zpracovávání událostí." #. NrY9C #: sf_exception.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id251621034725811\n" "help.text" msgid "Use the DebugPrint method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window." -msgstr "" +msgstr "Metodou DebugPrint do konzole přidáte libovolnou relevantní informaci. Položky konzole je možné vypsat do textového souboru nebo zobrazit v dialogovém okně." #. 9AW2i #: sf_exception.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_id111587141158495\n" "help.text" msgid "When an error occurs, an application macro may:" -msgstr "" +msgstr "Jestliže nastane chyba, makro s aplikací může:" #. hxxxr #: sf_exception.xhp @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "par_id451587141202844\n" "help.text" msgid "Report the error in the Exception console" -msgstr "" +msgstr "Nahlásit chybu do konzole služby Exception." #. N9X2f #: sf_exception.xhp @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "par_id751587141235313\n" "help.text" msgid "Inform the user about the error using either a standard message or a custom message" -msgstr "" +msgstr "Informovat o chybě uživatele pomocí standardní nebo vlastní zprávy." #. C3NMD #: sf_exception.xhp @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id931587141260777\n" "help.text" msgid "Optionally stop its execution" -msgstr "" +msgstr "Volitelně zastavit svůj běh." #. vFJRL #: sf_exception.xhp @@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt "" "par_id771621035263403\n" "help.text" msgid "In Python scripts the Exception service is mostly used for debugging purposes. Methods such as DebugPrint, Console and DebugDisplay are useful to quickly print messages, log data and open the console window from within a Python script." -msgstr "" +msgstr "Ve skriptech Pythonu se služba Exception používá převážně pro ladění. Metody jako DebugPrint, Console nebo DebugDisplay umožňují ze skriptu v Pythonu rychle vypisovat zprávy, ukládat data do protokolu a otevírat okno s konzolí." #. VAaLU #: sf_exception.xhp @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id211621035276160\n" "help.text" msgid "Not all methods and properties are available for Python scripts since the Python language already has a comprehensive exception handling system." -msgstr "" +msgstr "Ne všechny metody a vlastnosti jsou pro skripty Pythonu dostupné, protože jazyk Python již obsahuje pokročilý systém pro zpracování chyb." #. yQzKr #: sf_exception.xhp @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "hd_id201586594659135\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Volání služby" #. T8o7G #: sf_exception.xhp @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt "" "par_id161610652161795\n" "help.text" msgid "The following examples show three different approaches to call the method Raise. All other methods can be executed in a similar fashion." -msgstr "" +msgstr "Následující příklady ukazují tři odlišné způsoby volání metody Raise. Všechny ostatní metody lze spustit obdobně." #. tGmaZ #: sf_exception.xhp @@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "par_id901621036227048\n" "help.text" msgid "The code snippet below creates an instance of the Exception service, logs a message and displays the Console window." -msgstr "" +msgstr "V níže uvedené části kódu se vytvoří instance služby Exception, zaznamená se zpráva do protokolu a zobrazí se okno Console." #. HABsh #: sf_exception.xhp @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "hd_id651584978211886\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti" #. JDNi6 #: sf_exception.xhp @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "par_id911621036526404\n" "help.text" msgid "The properties listed below are only available for Basic scripts." -msgstr "" +msgstr "Následující vlastnosti jsou k dispozici pouze pro skripty v jazyce Basic." #. s3E9G #: sf_exception.xhp @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "par_id271584978211792\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Název" #. b96rE #: sf_exception.xhp @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id241584978211550\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Pouze pro čtení" #. TkMLa #: sf_exception.xhp @@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "par_id621584978211403\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. tJZkJ #: sf_exception.xhp @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "par_id71584978715562\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. RyJkE #: sf_exception.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id581584978715701\n" "help.text" msgid "The error message text." -msgstr "" +msgstr "Text chybové zprávy." #. Wcy7s #: sf_exception.xhp @@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt "" "par_id241610652688334\n" "help.text" msgid "Default value is \"\" or a string containing the Basic run-time error message." -msgstr "" +msgstr "Výchozí hodnotou je \"\" nebo řetězec obsahující zprávu běhové chyby Basicu." #. BT7GF #: sf_exception.xhp @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "par_id211584978211383\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. AnFVG #: sf_exception.xhp @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "par_id691584978211774\n" "help.text" msgid "The code of the error. It can be a numeric value or text." -msgstr "" +msgstr "Kód chyby. Jedná se o číselnou hodnotu nebo text." #. dCADC #: sf_exception.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id151610652632828\n" "help.text" msgid "Default value is 0 or the numeric value corresponding to the Basic run-time error code." -msgstr "" +msgstr "Výchozí hodnotou je 0 nebo číselná hodnota odpovídající kódu běhové chyby Basicu." #. uLE2Q #: sf_exception.xhp @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "par_id671584978666689\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. G3q2n #: sf_exception.xhp @@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt "" "par_id951584978666296\n" "help.text" msgid "The location in the code where the error occurred. It can be a numeric value or text." -msgstr "" +msgstr "Místo v kódu, kde chyba nastala. Jedná se o číselnou hodnotu nebo text." #. kBXGC #: sf_exception.xhp @@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt "" "par_id681610652723345\n" "help.text" msgid "Default value is 0 or the code line number for a standard Basic run-time error." -msgstr "" +msgstr "Výchozí hodnotou je 0 nebo číslo řádku kódu u standardní běhové chyby Basicu." #. mnFGS #: sf_exception.xhp @@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt "" "par_id461584978880380\n" "help.text" msgid "Raising or clearing an Exception resets its properties." -msgstr "" +msgstr "Při vyvolání chyby nebo vymazání služby Exception jsou nastaveny její vlastnosti na výchozí." #. ssXEB #: sf_exception.xhp @@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt "" "par_id881608131596153\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Exception Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam metod služby Exception" #. CDgEM #: sf_exception.xhp @@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "par_id271579683706571\n" "help.text" msgid "Resets the current error status and clears the SF_Exception properties." -msgstr "" +msgstr "Nastaví aktuální stav chyby na výchozí a vymaže vlastnosti služby SF_Exception." #. 7jFLi #: sf_exception.xhp @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "par_id701610654263121\n" "help.text" msgid "The following example shows how to catch a division-by-zero exception, whose error code is 11." -msgstr "" +msgstr "Následující příklad ukazuje, jak zachytit výjimku při dělení nulou, jejíž kód je 11." #. JhADn #: sf_exception.xhp @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "bas_id51587215508130\n" "help.text" msgid "'If division by zero, ignore the error" -msgstr "" +msgstr "' Při dělení nulou se chyba ignoruje" #. afnTr #: sf_exception.xhp @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id201610654368082\n" "help.text" msgid "For a complete list of Basic run-time error codes, refer to Debugging a Basic Program." -msgstr "" +msgstr "Úplný seznam kódu běhových chyb Basicu naleznete v části Ladění programu v Basicu." #. efEEX #: sf_exception.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id651598718179382\n" "help.text" msgid "Displays the console messages in a modal or non-modal dialog. In both modes, all the past messages issued by a DebugPrint() method or resulting from an exception are displayed. In non-modal mode, subsequent entries are added automatically." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí zprávy konzole v modálním nebo nemodálním dialogovém okně. V obou případech se zobrazí všechny zprávy z minulosti zaznamenané metodou DebugPrint() nebo uložené jako výsledek výjimky. V nemodálním režimu se automaticky budou přidávat následující záznamy." #. KKgdp #: sf_exception.xhp @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "par_id161598718286205\n" "help.text" msgid "If the console is already open, when non-modal, it is brought to the front." -msgstr "" +msgstr "Je-li již konzole otevřena jako nemodální, přenese se do popředí." #. ypzYc #: sf_exception.xhp @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "par_id801598718629151\n" "help.text" msgid "A modal console can only be closed by the user. A non-modal console can either be closed by the user or upon macro termination." -msgstr "" +msgstr "Modální konzoli může zavřít pouze uživatel. Nemodální může být také zavřena uživatelem, navíc se zavře při ukončení makra." #. HUgnb #: sf_exception.xhp @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "par_id511598718179819\n" "help.text" msgid "modal: Determine if the console window is modal (True) or non-modal (False). Default value is True." -msgstr "" +msgstr "modal: Určuje, zda je okno s konzolí modální (True) nebo nemodální (False). Výchozí hodnotou je True." #. xu6FA #: sf_exception.xhp @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "par_id641587215098903\n" "help.text" msgid "Clears the console keeping an optional number of recent messages. If the console is activated in non-modal mode, it is refreshed." -msgstr "" +msgstr "Vymaže konzoli, případně v ní ponechat volitelný počet posledních zpráv. Pokud je konzole aktivována v nemodálním režimu, obnoví se." #. SE7ei #: sf_exception.xhp @@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt "" "par_id351587215098527\n" "help.text" msgid "keep: The number of recent messages to be kept. Default value is 0." -msgstr "" +msgstr "keep: Počet posledních zpráv, které se mají ponechat. Výchozí hodnotou je 0." #. GLEVv #: sf_exception.xhp @@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "par_id521610655023824\n" "help.text" msgid "The following example clears the console keeping the 10 most recent messages." -msgstr "" +msgstr "V následujícím příkladu se konzole vymaže, ponechá se v ní přitom 10 posledních zpráv." #. 4LD2d #: sf_exception.xhp @@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "par_id281587218077400\n" "help.text" msgid "Exports the contents of the console to a text file. If the file already exists and the console is not empty, it will be overwritten without warning. Returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Vyexportuje obsah konzole do textového souboru. Pokud soubor již existuje a konzole není prázdná, přepíše bez upozornění jeho obsah. V případě úspěšného exportu vrátí True." #. HEXvU #: sf_exception.xhp @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "par_id851587218077862\n" "help.text" msgid "filename: The name of the text file the console should be dumped into. The name is expressed according to the current FileNaming property of the SF_FileSystem service. By default, URL notation and the native operating system's format are both admitted." -msgstr "" +msgstr "filename: Název textového souboru, do nějž se má konzole vypsat. Název je zapsán v souladu s aktuální vlastností FileNaming služby SF_FileSystem. Ve výchozím nastavení je povolen jak zápis adresy URL, tak nativní formát operačního systému." #. F3tVM #: sf_exception.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "par_id701621043185177\n" "help.text" msgid "Concatenates all the arguments into a single human-readable string and displays it in a MsgBox with an Information icon and an OK button." -msgstr "" +msgstr "Spojí všechny argumentu do jediného lidsky čitelného řetězce a zobrazí jej v okně MsgBox spolu s ikonou Informace a tlačítkem OK." #. KaGM6 #: sf_exception.xhp @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "par_id791621097689492\n" "help.text" msgid "The final string is also added to the Console." -msgstr "" +msgstr "Výsledný řetězec se rovněž přidá do konzole." #. QhRgF #: sf_exception.xhp @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "par_id481587218636884\n" "help.text" msgid "arg0[, arg1, ...]: Any number of arguments of any type." -msgstr "" +msgstr "arg0[, arg1, ...]: Jakýkoliv počet argumentů libovolného typu." #. 2qser #: sf_exception.xhp @@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt "" "par_id281587218637490\n" "help.text" msgid "Assembles all the given arguments into a single human-readable string and adds it as a new entry in the console." -msgstr "" +msgstr "Spojí všechny zadané argumenty do jediného lidsky čitelného řetězce a přidá jej jako nový záznam do konzole." #. mUSEP #: sf_exception.xhp @@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt "" "par_id481587218637988\n" "help.text" msgid "arg0[, arg1, ...]: Any number of arguments of any type." -msgstr "" +msgstr "arg0[, arg1, ...]: Jakýkoliv počet argumentů libovolného typu." #. ZxYFC #: sf_exception.xhp @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "par_id111621624672183\n" "help.text" msgid "Displays the list of arguments in a readable form in the Python shell (APSO) console. Arguments are separated by a TAB character (simulated by spaces)." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí seznam argumentů v čitelné podobě v konzoli shellu Pythonu (APSO). Argumenty jsou odděleny znakem tabulátor (napodobeným mezerami)." #. ujSFu #: sf_exception.xhp @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "par_id841621426229467\n" "help.text" msgid "The same string is added to the ScriptForge debug console." -msgstr "" +msgstr "Stejný řetězec se přidá do ladicí konzole knihovny ScriptForge." #. ixNfF #: sf_exception.xhp @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "par_id391126449167833\n" "help.text" msgid "arg0[, arg1, ...]: Any number of arguments of any type. The maximum length of each individual argument is 1024 characters." -msgstr "" +msgstr "arg0[, arg1, ...]: Jakýkoliv počet argumentů libovolného typu. Maximální délka jednotlivých argumentů činí 1024 znaků." #. f5WaM #: sf_exception.xhp @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "par_id261123015276160\n" "help.text" msgid "In python use simply the builtin print() statement." -msgstr "" +msgstr "V Pythonu lze jednoduše použít vestavěný příkaz print()." #. CUoch #: sf_exception.xhp @@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "par_id111621426672183\n" "help.text" msgid "Opens an APSO Python shell as a non-modal window. The Python script keeps running after the shell is opened. The output from print statements inside the script are shown in the shell." -msgstr "" +msgstr "Otevře shell Pythonu APSO jako nemodální okno. Skript Pythonu pokračuje po otevření shellu v běhu. V shellu se bude zobrazovat výstup ve skriptu spuštěných příkazů print." #. f9ZzM #: sf_exception.xhp @@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "par_id841621426922467\n" "help.text" msgid "Only a single instance of the APSO Python shell can be opened at any time. Hence, if a Python shell is already open, then calling this method will have no effect." -msgstr "" +msgstr "Najednou může být otevřena pouze jediná instance shellu APSO. Je-li proto shell již otevřen, volání této metody nic neprovede." #. KGi8B #: sf_exception.xhp @@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt "" "par_id391621449167833\n" "help.text" msgid "variables: a Python dictionary with variable names and values that will be passed on to the APSO Python shell. By default all local variables are passed using Python's builtin locals() function." -msgstr "" +msgstr "variables: Slovník Pythonu s názvy a hodnotami proměnných, které se shellu APSO předají. Ve výchozím nastavení jsou předány všechny lokální proměnné pomocí vestavěné funkce Pythonu locals()." #. zT7Gq #: sf_exception.xhp @@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt "" "par_id991621449657850\n" "help.text" msgid "The example below opens the APSO Python shell passing all global and local variables considering the context where the script is running." -msgstr "" +msgstr "V níže uvedeném příkladu se otevře shell Pythonu APSO a předají se do něj všechny globální a lokální proměnné vzhledem ke kontextu, v němž je skript spuštěn." #. yUoFK #: sf_exception.xhp @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt "" "par_id521621449800348\n" "help.text" msgid "When the APSO Python shell is open, any subsequent output printed by the script will be shown in the shell. Hence, the string printed in the example below will be displayed in the Python shell." -msgstr "" +msgstr "Jakmile je shell APSO otevřen, zobrazí se v něm jakýkoliv následující skriptem vypsaný výstup. Zobrazí se v něm tedy i řetězec vypsaný v následujícím příkladu." #. 5xNCX #: sf_exception.xhp @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "pyc_id731621449899901\n" "help.text" msgid "print(\"Hello world!\")" -msgstr "" +msgstr "print(\"Ahoj světe!\")" #. aXDEK #: sf_exception.xhp @@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "par_id541587219824771\n" "help.text" msgid "Generates a run-time error. An error message is displayed to the user and reported in the console. The execution is stopped. The Raise() method can be placed inside the normal script flow or in a dedicated error-handling routine." -msgstr "" +msgstr "Vyvolá běhovou chybu. Chybová zpráva se zobrazí uživateli a zaznamená se do konzole. Vykonávání programu se zastaví. Metodu Raise() je možné umístit do běžného skriptu i do specializované procedury na zpracování chyb." #. RuDTE #: sf_exception.xhp @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "par_id921587220542454\n" "help.text" msgid "The code snippets presented next are equivalent. They show alternative ways to raise an exception with code 2100." -msgstr "" +msgstr "Uvedené části kódy mají stejný význam, ukazují alternativní způsoby, jak vyvolat výjimku s kódem 2100." #. 6wEJq #: sf_exception.xhp @@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt "" "par_id851587219824597\n" "help.text" msgid "Number: The error code, as a number or as a string. Default value is that of Err Basic builtin function." -msgstr "" +msgstr "Number: Chybový kód jako číslo nebo řetězec. Výchozí hodnotou je hodnota z vestavěné funkce Basicu Err." #. 7zRRT #: sf_exception.xhp @@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt "" "par_id461587220986452\n" "help.text" msgid "Source: The location of the error, as a number or as a string. Default value is that of Erl Basic builtin function." -msgstr "" +msgstr "Source: Místo vzniku chyby jako číslo nebo řetězec. Výchozí hodnotou je hodnota z vestavěné funkce Basicu Err." #. fSwCd #: sf_exception.xhp @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "par_id721587221018162\n" "help.text" msgid "Description: The message to display to the user and to report in the console. Default value is that of Error$ Basic builtin function." -msgstr "" +msgstr "Description: Zpráva zobrazená uživateli a zaznamenaná do konzole. Výchozí hodnotou je hodnota z vestavěné funkce Basicu Error$." #. Kzh7r #: sf_exception.xhp @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt "" "bas_id211587222852310\n" "help.text" msgid "'See variants below ..." -msgstr "" +msgstr "' Viz možnosti níže..." #. DV6VJ #: sf_exception.xhp @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "par_id111587222580987\n" "help.text" msgid "To raise an exception with the standard values:" -msgstr "" +msgstr "Vyvolání výjimky se standardními hodnotami:" #. SABN3 #: sf_exception.xhp @@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt "" "par_id751587222598238\n" "help.text" msgid "To raise an exception with a specific code:" -msgstr "" +msgstr "Vyvolání výjimky se specifickým kódem:" #. QXgCy #: sf_exception.xhp @@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt "" "par_id501587222607771\n" "help.text" msgid "To replace the usual message:" -msgstr "" +msgstr "Nahrazení běžné zprávy:" #. gdvqM #: sf_exception.xhp @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "bas_id431587222670849\n" "help.text" msgid "SF_Exception.Raise(, , \"It is not a good idea to divide by zero.\")" -msgstr "" +msgstr "SF_Exception.Raise(, , \"Dělit nulou není dobrý nápad.\")" #. TaFgn #: sf_exception.xhp @@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt "" "par_id611587222617174\n" "help.text" msgid "To raise an application error:" -msgstr "" +msgstr "Vyvolání chyby aplikace:" #. ifrWg #: sf_exception.xhp @@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt "" "bas_id71587222694657\n" "help.text" msgid "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Something wrong happened !\")" -msgstr "" +msgstr "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Něco se pokazilo!\")" #. LuTSJ #: sf_exception.xhp @@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt "" "par_id1001587224839900\n" "help.text" msgid "This method has exactly the same syntax, arguments and behavior as the Raise() method." -msgstr "" +msgstr "Tato metoda má naprosto stejnou syntaxi, argumenty a chování jako metoda Raise()." #. AXEnW #: sf_exception.xhp @@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt "" "par_id761587224839624\n" "help.text" msgid "However, when a warning is raised, the macro execution is not stopped." -msgstr "" +msgstr "Rozdílem je, že při vyvolání upozornění se vykonávání makra nezastaví." #. QTGXf #: sf_filesystem.xhp @@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.FileSystem service" -msgstr "" +msgstr "Služba ScriptForge.FileSystem" #. Nkwib #: sf_filesystem.xhp @@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "ScriptForge.FileSystem service" -msgstr "" +msgstr "Služba ScriptForge.FileSystem" #. wXVQJ #: sf_filesystem.xhp @@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt "" "par_id931583589764919\n" "help.text" msgid "The FileSystem service includes routines to handle files and folders. Next are some examples of the features provided by this service:" -msgstr "" +msgstr "Služba FileSystem obsahuje procedury pro manipulaci se soubory a složkami. Příklady funkcí poskytovaných touto službou jsou:" #. NtXUq #: sf_filesystem.xhp @@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "par_id121612917070593\n" "help.text" msgid "Verify whether a file or folder exists." -msgstr "" +msgstr "Ověření, zda soubor či složka existuje." #. gqggf #: sf_filesystem.xhp @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "par_id121612917070594\n" "help.text" msgid "Create and delete folders and files." -msgstr "" +msgstr "Vytváření a mazání složek a souborů." #. FFUnD #: sf_filesystem.xhp @@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt "" "par_id121612917070595\n" "help.text" msgid "Launch dialog boxes to open/save files." -msgstr "" +msgstr "Spouštění dialogových oken pro otevírání a ukládání souborů." #. bgECC #: sf_filesystem.xhp @@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "par_id121612917070596\n" "help.text" msgid "Access the list of files in a folder, etc." -msgstr "" +msgstr "Přístup k seznamu souborů ve složce apod." #. J2NqD #: sf_filesystem.xhp @@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "par_id121612917368946\n" "help.text" msgid "The methods in the FileSystem service are mostly based on the XSimpleFileAccess UNO interface." -msgstr "" +msgstr "Metody služby FileSystem jsou založeny převážně na rozhraní UNO XSimpleFileAccess." #. wEqaV #: sf_filesystem.xhp @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "hd_id961583589783025\n" "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Definice" #. bczfJ #: sf_filesystem.xhp @@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt "" "par_id821612988815351\n" "help.text" msgid "The table below lists the main parameters used by most of the methods in the FileSystem service." -msgstr "" +msgstr "Následující tabulka uvádí hlavní parametry používané většinou metod služby FileSystem." #. fV4jz #: sf_filesystem.xhp @@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt "" "par_id891612988600163\n" "help.text" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametr" #. KdPjY #: sf_filesystem.xhp @@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt "" "par_id711612988600163\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. dEUyj #: sf_filesystem.xhp @@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt "" "par_id321612988600163\n" "help.text" msgid "The full name of the file including the path without a path separator at the end." -msgstr "" +msgstr "Úplný název souboru včetně cesty bez oddělovače cesty na konci." #. Da76k #: sf_filesystem.xhp @@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt "" "par_id321612988600165\n" "help.text" msgid "The full name of the folder including the path. It may or may not contain the ending path separator." -msgstr "" +msgstr "Úplný název složky včetně cesty. Na konci může volitelně obsahovat oddělovač cesty." #. LwB6Z #: sf_filesystem.xhp @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "par_id321612988600167\n" "help.text" msgid "The last component of the Folder Name or File Name including its extension. This parameter is always expressed using the native format of the operating system." -msgstr "" +msgstr "Poslední část parametru Folder Name nebo File Name včetně přípony. Tento parametr je vždy zapsán v nativním formátu operačního systému." #. fjYSD #: sf_filesystem.xhp @@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt "" "par_id321612988600169\n" "help.text" msgid "The last component of the Folder Name or File Name without its extension." -msgstr "" +msgstr "Poslední část parametru Folder Name nebo File Name bez přípony." #. 57Aab #: sf_filesystem.xhp @@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "par_id321612988600172\n" "help.text" msgid "Any of the above names containing wildcards in its last component. Admitted wildcards are:" -msgstr "" +msgstr "Jakýkoliv z výše uvedených názvu obsahující v poslední části zástupné znaky, kterými jsou:" #. arzQR #: sf_filesystem.xhp @@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "par_id851583590809104\n" "help.text" msgid "\"?\" represents any single character" -msgstr "" +msgstr "\"?\" představuje libovolný jediný znak" #. wG8Bw #: sf_filesystem.xhp @@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt "" "par_id161583590819320\n" "help.text" msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters" -msgstr "" +msgstr "\"*\" představuje žádný, jeden či více znaků" #. BjZMB #: sf_filesystem.xhp @@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt "" "par_id911584540527980\n" "help.text" msgid "The FileSystem service allows to perform operations over multiple files at the same time. By using name patterns, user scripts can copy, move or delete multiple files. Conversely, Basic built-in methods can only handle single files." -msgstr "" +msgstr "Služba FileSystem umožňuje provádět operace na více souborech najednou. Pomocí vzorků pro názvy může uživatel více souboru kopírovat, přesouvat nebo mazat. Naproti tomu vestavěné metody Basicu mohou pracovat pouze s jednotlivými soubory." #. zNCtF #: sf_filesystem.xhp @@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt "" "hd_id991612918109871\n" "help.text" msgid "File Naming Notation" -msgstr "" +msgstr "Zápis názvu souboru" #. ZfsFV #: sf_filesystem.xhp @@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt "" "par_id791612918141083\n" "help.text" msgid "The notation used to express file and folder names, both for arguments and returned values, is defined by the FileNaming property of the FileSystem service." -msgstr "" +msgstr "Zápis použitý pro názvy souborů a složek, a to jak pro argument, tak návratové hodnoty, je definován vlastností FileNaming služby FileSystem." #. KV9FF #: sf_filesystem.xhp @@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "par_id951612918220255\n" "help.text" msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information below." -msgstr "" +msgstr "Název lze reprezentovat typem \"URL\" (zápis URL), \"SYS\" (zápis operačního systému) nebo \"ANY\" (výchozí). Další informace následují níže." #. L84BJ #: sf_filesystem.xhp @@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt "" "par_id861583589907100\n" "help.text" msgid "An example of the URL notation is file:///C:/Documents/my_file.odt. Whenever possible consider using the URL notation because it is a more portable alternative." -msgstr "" +msgstr "Příkladem zápisu URL je file:///C:/Documents/my_file.odt. Zvažte použití tohoto zápisu, kdykoliv je to možné, jedná se totiž o nejpřenositelnější možnost." #. QrDqQ #: sf_filesystem.xhp @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_id931626652451855\n" "help.text" msgid "The use of the shortcut \"~\" (tilde), which is common in Linux-based operating systems, is not supported to express a path to a folder and file name. Instead of using \"~/Documents/my_file.odt\" use the full path \"/home/user/Documents/my_file.odt\"." -msgstr "" +msgstr "Zkratka \"~\" (vlnovka), často používaná v linuxových operačních systémech, není v zápise cesty k složce a názvu souboru podporována. Místo zápisu \"~/Documents/my_file.odt\" použijte úplnou cestu \"/home/user/Documents/my_file.odt\"." #. mao7x #: sf_filesystem.xhp @@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Volání služby" #. Miw3e #: sf_filesystem.xhp @@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "par_id691612990276070\n" "help.text" msgid "The following code snippet invokes the FileSystem service. The method BuildPath was used as an example." -msgstr "" +msgstr "V následující části kódu se vytvoří instance služby FileSystem. Jako příklad se zavolá metoda BuildPath." #. Gsznv #: sf_filesystem.xhp @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "hd_id651583668365757\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti" #. QFtWW #: sf_filesystem.xhp @@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "par_id871583668386455\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Název" #. iXYjt #: sf_filesystem.xhp @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "par_id491583668386455\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Pouze pro čtení" #. GC4Vu #: sf_filesystem.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "par_id271583668474014\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. FFkx3 #: sf_filesystem.xhp @@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "par_id401583668386455\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. CyEEJ #: sf_filesystem.xhp @@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. Gihmg #: sf_filesystem.xhp @@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "par_id771583668386455\n" "help.text" msgid "Sets or returns the current files and folders notation, either \"ANY\", \"URL\" or \"SYS\":" -msgstr "" +msgstr "Nastaví nebo vrátí aktuální zápis pro soubory a složky jako jednu z možností \"ANY\", \"URL\" a \"SYS\":" #. QQGcp #: sf_filesystem.xhp @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt "" "par_id881585396501844\n" "help.text" msgid "\"ANY\": (default) the methods of the FileSystem service accept both URL and current operating system's notation for input arguments but always return URL strings." -msgstr "" +msgstr "\"ANY\": (výchozí). Metodám služby FileSystem lze předávat vstupní argumenty v zápise URL i aktuálního operačního systému, ale vždy vrátí řetězce URL." #. 6FA2G #: sf_filesystem.xhp @@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "par_id261583669091722\n" "help.text" msgid "\"URL\": the methods of the FileSystem service expect URL notation for input arguments and return URL strings." -msgstr "" +msgstr "\"URL\": metody služby FileSystem používají zápis URL pro vstupní argumenty i návratové hodnoty." #. QxFC6 #: sf_filesystem.xhp @@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt "" "par_id731583669120436\n" "help.text" msgid "\"SYS\": the methods of the FileSystem service expect current operating system's notation for both input arguments and return strings." -msgstr "" +msgstr "\"SYS\": metody služby FileSystem používají zápis aktuálního operačního systému pro vstupní argumenty i návratové hodnoty." #. VBAzn #: sf_filesystem.xhp @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "par_id211583765169579\n" "help.text" msgid "Once set, the FileNaming property remains unchanged either until the end of the %PRODUCTNAME session or until it is set again." -msgstr "" +msgstr "Jakmile je nastavena, zůstává vlastnost FileNaming nezměněna buď do svého opětovného nastavení, nebo do ukončení relace %PRODUCTNAME." #. FayZT #: sf_filesystem.xhp @@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. ygE64 #: sf_filesystem.xhp @@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt "" "par_id731583839708412\n" "help.text" msgid "Returns the configuration folder of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Vrátí konfigurační složku %PRODUCTNAME." #. svPxn #: sf_filesystem.xhp @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. gjTpP #: sf_filesystem.xhp @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "par_id971584027709752\n" "help.text" msgid "Returns the folder where extensions are installed." -msgstr "" +msgstr "Vrátí složku s nainstalovanými rozšířeními." #. DTGEP #: sf_filesystem.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. FP6D9 #: sf_filesystem.xhp @@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839767195\n" "help.text" msgid "Returns the user home folder." -msgstr "" +msgstr "Vrátí domovskou složku uživatele." #. LUE79 #: sf_filesystem.xhp @@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. dz5ju #: sf_filesystem.xhp @@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt "" "par_id451583839920858\n" "help.text" msgid "Returns the installation folder of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Vrátí instalační složku %PRODUCTNAME." #. trBL7 #: sf_filesystem.xhp @@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. 3yNj2 #: sf_filesystem.xhp @@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt "" "par_id721588333908708\n" "help.text" msgid "Returns the folder containing the system templates files." -msgstr "" +msgstr "Vrátí složku obsahující soubory s nainstalovanými šablonami." #. hDFSQ #: sf_filesystem.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. e2ruR #: sf_filesystem.xhp @@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id71583774433459\n" "help.text" msgid "Returns the temporary files folder defined in the %PRODUCTNAME path settings." -msgstr "" +msgstr "Vrátí složku s dočasnými soubory určenou v nastavení cest pro %PRODUCTNAME." #. wjVgE #: sf_filesystem.xhp @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. Ggnnt #: sf_filesystem.xhp @@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "par_id251588334016874\n" "help.text" msgid "Returns the folder containing the user-defined template files." -msgstr "" +msgstr "Vrátí složku obsahující soubory s uživatelem definovanými šablonami." #. rpvtx #: sf_filesystem.xhp @@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the FileSystem Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam metod služby FileSystem" #. EgkPG #: sf_filesystem.xhp @@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "par_id871583933076448\n" "help.text" msgid "Joins a folder path and the name of a file and returns the full file name with a valid path separator. The path separator is added only if necessary." -msgstr "" +msgstr "Spojí název složky s názvem souboru a vrátí úplný název s platným oddělovačem cesty, který se přidá jen tehdy, je-li to nutné." #. 2pwBF #: sf_filesystem.xhp @@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "par_id90158393307695\n" "help.text" msgid "foldername: The path with which name will be combined. The specified path does not need to be an existing folder." -msgstr "" +msgstr "foldername: Cesta, s níž se zkombinuje argument name. Určená cesta nemusí odpovídat existující složce." #. xFCWJ #: sf_filesystem.xhp @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "par_id891583933076975\n" "help.text" msgid "name: The name of the file to be appended to foldername. This parameter uses the notation of the current operating system." -msgstr "" +msgstr "name: Název souboru, který se má připojit k argumentu foldername. Tento parametr používá zápis aktuálního operačního systému." #. DwTpc #: sf_filesystem.xhp @@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "par_id33160111891079\n" "help.text" msgid "Compares two files and returns True when they seem identical." -msgstr "" +msgstr "Porovná dva soubory a vrátí True, pokud se zdají být totožné." #. 6A5Da #: sf_filesystem.xhp @@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "par_id631601119001315\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the comparecontents argument, the comparison between both files can be either based only on file attributes (such as the last modified date), or based on the file contents." -msgstr "" +msgstr "V závislosti na hodnotě argumentu comparecontents je k porovnání souborů použity buď pouze jejich atributy (například datum poslední změny), nebo obsah souboru." #. MGA4A #: sf_filesystem.xhp @@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt "" "par_id481601118910755\n" "help.text" msgid "filename1, filename2: The files to compare." -msgstr "" +msgstr "filename1, filename2: Soubory, které se mají porovnat." #. aKfwh #: sf_filesystem.xhp @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "par_id111601118910848\n" "help.text" msgid "comparecontents: When True, the contents of the files are compared (default = False)." -msgstr "" +msgstr "comparecontents: Je-li True, porovná se obsah souborů (výchozí = False)." #. EZNG5 #: sf_filesystem.xhp @@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "par_id161584541257982\n" "help.text" msgid "Copies one or more files from one location to another. Returns True if at least one file has been copied or False if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Zkopíruje jeden či více souborů z jednoho umístění na jiné. Vrátí True, pokud byl zkopírován alespoň jeden soubor, nebo False, nastane-li chyba." #. xE9SU #: sf_filesystem.xhp @@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt "" "par_id401612998805699\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the source parameter uses wildcard characters and does not match any files." -msgstr "" +msgstr "K chybě dojde i tehdy, jestliže parametr source používá zástupné znaky, které neodpovídají žádnému souboru." #. AZCsn #: sf_filesystem.xhp @@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt "" "par_id331612998814805\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Při výskytu chyby se metoda okamžitě ukončí. Přitom však nevrátí zpět žádné změny, které do té doby provede." #. aVGzZ #: sf_filesystem.xhp @@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257789\n" "help.text" msgid "source: It can be a FileName or a NamePattern indicating one or more files to be copied." -msgstr "" +msgstr "source: Jeden či více souborů, které se mají zkopírovat, zadané jako FileName nebo NamePattern." #. ycEpt #: sf_filesystem.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id111584542310166\n" "help.text" msgid "destination: It can be either a FileName specifying where the single source file is to be copied, or a FolderName into which the multiple files from source are to be copied." -msgstr "" +msgstr "destination: Může být FileName určující, kam se má zkopírovat jediný soubor source, nebo FolderName udávající, kam se má zkopírovat více souborů source." #. frwD2 #: sf_filesystem.xhp @@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "par_id491612999134752\n" "help.text" msgid "If destination does not exist, it is created." -msgstr "" +msgstr "Jestliže destination neexistuje, vytvoří se." #. z3Tok #: sf_filesystem.xhp @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "par_id591612999166788\n" "help.text" msgid "Wildcard characters are not allowed in destination." -msgstr "" +msgstr "V argumentu destination nejsou povoleny zástupné znaky." #. zFyVX #: sf_filesystem.xhp @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "par_id251584542431558\n" "help.text" msgid "overwrite: If True (default), files may be overwritten. The method will fail if destination is readonly, regardless of the value specified in overwrite." -msgstr "" +msgstr "overwrite: Je-li True (výchozí), soubory mohou být přepsány. Pokud je složka destination pouze pro čtení, metoda selže bez ohledu na hodnotu tohoto parametru." #. uRMe8 #: sf_filesystem.xhp @@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt "" "par_id691626216252568\n" "help.text" msgid "In the examples below the first line copies a single file whereas the second line copies multiple files using wildcards." -msgstr "" +msgstr "V níže uvedených příkladech se na prvním řádku zkopíruje jediný soubor, na druhém pomocí zástupných znaků více souborů." #. GevfF #: sf_filesystem.xhp @@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt "" "par_id411626216328023\n" "help.text" msgid "Beware that subfolders and their contents are not copied when wildcards are used in the source argument." -msgstr "" +msgstr "Mějte na paměti, že při použití zástupných znaků v argumentu source se nezkopírují podsložky a jejich obsah." #. TdGi7 #: sf_filesystem.xhp @@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt "" "par_id731584544734412\n" "help.text" msgid "Copies one or more folders from one location to another. Returns True if at least one folder has been copied or False if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Zkopíruje jednu či více složek z jednoho umístění na jiné. Vrátí True, pokud byla zkopírována alespoň jeden složka, nebo False, nastane-li chyba." #. TSLCU #: sf_filesystem.xhp @@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt "" "par_id21612999775377\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the source parameter uses wildcard characters and does not match any folders." -msgstr "" +msgstr "K chybě dojde i tehdy, jestliže parametr source používá zástupné znaky, které neodpovídají žádné složce." #. m3Hzh #: sf_filesystem.xhp @@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "par_id701612999808912\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Při výskytu chyby se metoda okamžitě ukončí. Přitom však nevrátí zpět žádné změny, které do té doby provede." #. GCCf3 #: sf_filesystem.xhp @@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt "" "par_id851584544734202\n" "help.text" msgid "source: It can be a FolderName or a NamePattern indicating one or more folders to be copied." -msgstr "" +msgstr "source: Jedna či více složek, které se mají zkopírovat, zadané jako FolderName nebo NamePattern." #. msqGq #: sf_filesystem.xhp @@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "par_id321584544734273\n" "help.text" msgid "destination: Specifies the FolderName into which the single or multiple folders defined in source are to be copied." -msgstr "" +msgstr "destination: Určuje jako FolderName složku, do níž se má jedna či více složek definovaná argumentem source zkopírovat." #. iLKYc #: sf_filesystem.xhp @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt "" "par_id491612999134762\n" "help.text" msgid "If destination does not exist, it is created." -msgstr "" +msgstr "Jestliže destination neexistuje, vytvoří se." #. TvYDS #: sf_filesystem.xhp @@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt "" "par_id591612999166740\n" "help.text" msgid "Wildcard characters are not allowed in destination." -msgstr "" +msgstr "V argumentu destination nejsou povoleny zástupné znaky." #. 3A2C2 #: sf_filesystem.xhp @@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt "" "par_id251584542431525\n" "help.text" msgid "overwrite: If True (default), files may be overwritten. The method will fail if destination is readonly, regardless of the value specified in overwrite." -msgstr "" +msgstr "overwrite: Je-li True (výchozí), soubory mohou být přepsány. Pokud je složka destination pouze pro čtení, metoda selže bez ohledu na hodnotu tohoto parametru." #. 7CxBB #: sf_filesystem.xhp @@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt "" "par_id751626216627481\n" "help.text" msgid "In the examples below all files, folders and subfolders are copied." -msgstr "" +msgstr "V níže uvedených příkladech se zkopírují všechny soubory, složky a podsložky." #. fNBgH #: sf_filesystem.xhp @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "par_id31158454067562\n" "help.text" msgid "Creates the specified FolderName. Returns True if the folder could be successfully created." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří složku zadanou jako FolderName. V případě úspěšného vytvoření vrátí True." #. 9H3cp #: sf_filesystem.xhp @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "par_id431613000475359\n" "help.text" msgid "If the specified folder has a parent folder that does not exist, it is created." -msgstr "" +msgstr "Pokud pro zadanou složku neexistuje rodičovská složka, vytvoří se." #. 7gTts #: sf_filesystem.xhp @@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt "" "par_id491584540675469\n" "help.text" msgid "foldername: A string representing the folder to be created. If the folder already exists, an exception will be raised." -msgstr "" +msgstr "foldername: Řetězec představující složku, která se má vytvořit. Pokud již složka existuje, nastane výjimka." #. 2zcfH #: sf_filesystem.xhp @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "par_id731585322689518\n" "help.text" msgid "Creates a specified file and returns a TextStream service instance that can be used to write to the file." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří zadaný soubor a vrátí instanci služby TextStream, kterou lze použít k zápisu do tohoto souboru." #. YMZDA #: sf_filesystem.xhp @@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "par_id821613001057759\n" "help.text" msgid "The method returns a Null object if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Nastane-li chyba, metoda vrátí objekt Null." #. 2NPVD #: sf_filesystem.xhp @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "par_id901585322689715\n" "help.text" msgid "filename: The name of the file to be created." -msgstr "" +msgstr "filename: Název souboru, který se má vytvořit." #. gEJA4 #: sf_filesystem.xhp @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "par_id501585322689209\n" "help.text" msgid "overwrite: Boolean value that determines if filename can be overwritten (default = True)." -msgstr "" +msgstr "overwrite: Booleovská hodnota určující, zda je možné soubor filename přepsat (výchozí = True)." #. CkbhC #: sf_filesystem.xhp @@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "par_id551585322689192\n" "help.text" msgid "encoding: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." -msgstr "" +msgstr "encoding: Znaková sada, která se má použít. Výchozím kódováním je \"UTF-8\"." #. eoE92 #: sf_filesystem.xhp @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "par_id141613001281573\n" "help.text" msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Beware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti o názvech znakových sad naleznete na stránce znakových sad IANA. Mějte na paměti, že v %PRODUCTNAME nemusí být všechny znakové sady implementovány." #. DVGxr #: sf_filesystem.xhp @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "par_id11584882040881\n" "help.text" msgid "Deletes one or more files. Returns True if at least one file has been deleted or False if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Smaže jeden či více souborů. Vrátí True, pokud byl smazán alespoň jeden soubor, nebo False, nastane-li chyba." #. y69YZ #: sf_filesystem.xhp @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "par_id21612999775356\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the filename parameter uses wildcard characters and does not match any files." -msgstr "" +msgstr "K chybě dojde i tehdy, jestliže parametr filename používá zástupné znaky, které neodpovídají žádnému souboru." #. TWJRd #: sf_filesystem.xhp @@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "par_id21613001848493\n" "help.text" msgid "The files to be deleted must not be readonly." -msgstr "" +msgstr "Soubory, které se mají smazat, nesmí být pouze pro čtení." #. PEFBq #: sf_filesystem.xhp @@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "par_id701612999808832\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Při výskytu chyby se metoda okamžitě ukončí. Přitom však nevrátí zpět žádné změny, které do té doby provede." #. DkCdk #: sf_filesystem.xhp @@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "par_id441584882040860\n" "help.text" msgid "filename: It can be a FileName or a NamePattern indicating one or more files to be deleted." -msgstr "" +msgstr "filename: Jeden či více souborů, které se mají smazat, zadané jako FileName nebo NamePattern." #. FnaSi #: sf_filesystem.xhp @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "par_id851626217167909\n" "help.text" msgid "In the examples below only files are deleted, subfolders are not deleted." -msgstr "" +msgstr "V níže uvedených příkladech se smažou pouze soubory, podsložky smazány nejsou." #. c9ZCd #: sf_filesystem.xhp @@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "par_id11584882015881\n" "help.text" msgid "Deletes one or more folders. Returns True if at least one folder has been deleted or False if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Smaže jednu či více složek. Vrátí True, pokud byla smazána alespoň jedna složka nebo False, nastane-li chyba." #. bGmGo #: sf_filesystem.xhp @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "par_id21612999775346\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the foldername parameter uses wildcard characters and does not match any folders." -msgstr "" +msgstr "K chybě dojde i tehdy, jestliže parametr foldername používá zástupné znaky, které neodpovídají žádné složce." #. GsqDD #: sf_filesystem.xhp @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "par_id21613001848853\n" "help.text" msgid "The folders to be deleted must not be readonly." -msgstr "" +msgstr "Složky, které se mají smazat, nesmí být pouze pro čtení." #. kRSqe #: sf_filesystem.xhp @@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt "" "par_id701612999808842\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Při výskytu chyby se metoda okamžitě ukončí. Přitom však nevrátí zpět žádné změny, které do té doby provede." #. 7YCXM #: sf_filesystem.xhp @@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "par_id451584882542247\n" "help.text" msgid "foldername: It can be a FolderName or a NamePattern indicating one or more folders to be deleted." -msgstr "" +msgstr "foldername: Jedna či více složek, které se mají smazat, zadané jako FolderName nebo NamePattern." #. cCnG9 #: sf_filesystem.xhp @@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt "" "par_id651626217314709\n" "help.text" msgid "In the examples below only folders and their contents are deleted. Files in the parent folder \"C:\\Temp\" are not deleted." -msgstr "" +msgstr "V níže uvedených příkladech se smažou pouze složky a jejich obsah. Soubory v rodičovské složce \"C:\\Temp\" smazány nejsou." #. ZbyLn #: sf_filesystem.xhp @@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt "" "par_id161583764426709\n" "help.text" msgid "Returns True if a given file name is valid and exists, otherwise the method returns False." -msgstr "" +msgstr "Vrátí True, pokud je zadaný název souboru platný a soubor existuje. V opačném případě metoda vrátí False." #. 7j5TN #: sf_filesystem.xhp @@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "par_id91613003122613\n" "help.text" msgid "If the filename parameter is actually an existing folder name, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "Jestliže je parametr filename názvem existující složky, metoda vrátí False." #. fr2Ei #: sf_filesystem.xhp @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "par_id361583764426547\n" "help.text" msgid "filename: A string representing the file to be tested." -msgstr "" +msgstr "filename: Řetězec představující soubor, který se má otestovat." #. ChDCL #: sf_filesystem.xhp @@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt "" "par_id11158394432779\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of the files stored in a given folder. Each entry in the array is a string containing the full path and file name." -msgstr "" +msgstr "Vrátí pole začínající od 0 se soubory uloženými v zadané složce. Položkami pole jsou řetězce obsahující úplnou cestu a název souboru." #. JVjE3 #: sf_filesystem.xhp @@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "par_id641613003790120\n" "help.text" msgid "If the argument foldername specifies a folder that does not exist, an exception is raised." -msgstr "" +msgstr "Pokud argument foldername určuje složku, která neexistuje, je vyvolána výjimka." #. nFaPD #: sf_filesystem.xhp @@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "par_id821613003779799\n" "help.text" msgid "The resulting list may be filtered with wildcards." -msgstr "" +msgstr "Výsledný seznam může být filtrován pomocí zástupných znaků." #. bq6vD #: sf_filesystem.xhp @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "par_id731583944543140\n" "help.text" msgid "foldername: A string representing a folder. The folder must exist. This argument must not designate a file." -msgstr "" +msgstr "foldername: Řetězec představující složku, která musí existovat. Tento argument nesmí označovat soubor." #. EM5cJ #: sf_filesystem.xhp @@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt "" "par_id591585648450060\n" "help.text" msgid "filter: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of files (default = \"\")." -msgstr "" +msgstr "filter: Řetězec obsahující zástupné znaky (\"?\" nebo \"*\"), které se použijí na výsledný seznam souborů (výchozí = \"\")." #. zG7ec #: sf_filesystem.xhp @@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt "" "par_id51583765642590\n" "help.text" msgid "Returns True if the specified FolderName is valid and exists, otherwise the method returns False." -msgstr "" +msgstr "Vrátí True, pokud je zadaný název složky FolderName platný a složka existuje. V opačném případě metoda vrátí False." #. 9xtCG #: sf_filesystem.xhp @@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt "" "par_id151613004111990\n" "help.text" msgid "If the foldername parameter is actually an existing file name, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "Jestliže je parametr foldername názvem existujícího souboru, metoda vrátí False." #. qrf4A #: sf_filesystem.xhp @@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt "" "par_id1001583765642211\n" "help.text" msgid "foldername: A string representing the folder to be tested." -msgstr "" +msgstr "foldername: Řetězec představující složku, která se má otestovat." #. eAFVs #: sf_filesystem.xhp @@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt "" "par_id521584110618989\n" "help.text" msgid "Returns the BaseName (equal to the last component) of a folder or file name, without its extension." -msgstr "" +msgstr "Vrátí BaseName (poslední část) názvu složky nebo souboru bez přípony." #. YnBXv #: sf_filesystem.xhp @@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt "" "par_id731613004316790\n" "help.text" msgid "The method does not check if the specified file or folder exists." -msgstr "" +msgstr "Metoda nekontroluje, zda zadaný soubor či složka existuje." #. 3FPjB #: sf_filesystem.xhp @@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt "" "par_id691584110618308\n" "help.text" msgid "filename: A string representing the file name and its path." -msgstr "" +msgstr "filename: Řetězec představující název souboru včetně cesty." #. jwFaP #: sf_filesystem.xhp @@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt "" "par_id1001626271201609\n" "help.text" msgid "In the examples below, the first GetBaseName method call corresponds to a folder, so the function returns the last component of the path. The second call receives a file name as input, so the name of the file is returned without its extension." -msgstr "" +msgstr "V níže uvedených příkladech odpovídá první volání metody GetBaseName složce, funkce proto vrátí poslední část cesty. Vstupem do druhého volání je název souboru, vrátí se tudíž název soubory bez přípony." #. A56XC #: sf_filesystem.xhp @@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt "" "par_id831584032680866\n" "help.text" msgid "Returns the extension part of a file or folder name without the dot \".\" character." -msgstr "" +msgstr "Vrátí z názvu souboru nebo složky část s příponou bez znaku tečky \".\"." #. pdCJv #: sf_filesystem.xhp @@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt "" "par_id941613060736524\n" "help.text" msgid "The method does not check for the existence of the specified file or folder." -msgstr "" +msgstr "Metoda nekontroluje, zda zadaný soubor nebo složka existuje." #. Aqvwt #: sf_filesystem.xhp @@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt "" "par_id561613060896361\n" "help.text" msgid "If this method is applied to a folder name or to a file without an extension, then an empty string is returned." -msgstr "" +msgstr "Použije-li se tato metoda na název složky nebo název souboru bez přípony, vrátí se prázdný řetězec." #. NzK5z #: sf_filesystem.xhp @@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt "" "par_id821584032680311\n" "help.text" msgid "filename: A string representing the file name and its path." -msgstr "" +msgstr "filename: Řetězec představující název souboru včetně cesty." #. Am6Bu #: sf_filesystem.xhp @@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt "" "par_id48160068505010\n" "help.text" msgid "The builtin FileLen Basic function returns the number of bytes contained in a file as a Long value, i.e. up to 2GB." -msgstr "" +msgstr "Vestavěná funkce Basicu FileLen vrátí počet bajtů pro obsah souboru jako hodnotu typu Long, tj. maximálně 2 GB." #. 2FHpa #: sf_filesystem.xhp @@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt "" "par_id571613061005426\n" "help.text" msgid "The GetFileLen method can handle files with much larger sizes by returning a Currency value." -msgstr "" +msgstr "Metodou GetFileLen lze zpracovat značně větší soubory díky tomu, že se vrátí hodnoty typu Currency." #. PK2Fo #: sf_filesystem.xhp @@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt "" "par_id161600685050367\n" "help.text" msgid "filename: A string representing an existing file." -msgstr "" +msgstr "filename: Řetězec představující existující soubor." #. o2GGJ #: sf_filesystem.xhp @@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt "" "par_id191584811478936\n" "help.text" msgid "Returns the last modified date of a given file." -msgstr "" +msgstr "Vrátí pro zadaný soubor datum poslední změny." #. VMB4i #: sf_filesystem.xhp @@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt "" "par_id25158481147822\n" "help.text" msgid "filename: A string representing an existing file." -msgstr "" +msgstr "filename: Řetězec představující existující soubor." #. VEZR6 #: sf_filesystem.xhp @@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt "" "par_id711584032366587\n" "help.text" msgid "Returns the last component of a file or folder name in native operating system format." -msgstr "" +msgstr "Vrátí poslední část názvu souboru či složky v nativním formátu operačního systému." #. 4vAvz #: sf_filesystem.xhp @@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt "" "par_id541613061300811\n" "help.text" msgid "The method does not check if the specified file or folder exists." -msgstr "" +msgstr "Metoda nekontroluje, zda zadaný soubor či složka existuje." #. iajZD #: sf_filesystem.xhp @@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt "" "par_id671584032366193\n" "help.text" msgid "filename: A string representing the file name and its path." -msgstr "" +msgstr "filename: Řetězec představující název souboru včetně cesty." #. ffxFe #: sf_filesystem.xhp @@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt "" "par_id871584113432747\n" "help.text" msgid "Returns a string containing the name of the parent folder of a specified file or folder name." -msgstr "" +msgstr "Vrátí řetězec představující název rodičovské složky zadaného souboru nebo název složky." #. 2eBgA #: sf_filesystem.xhp @@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt "" "par_id611613061603039\n" "help.text" msgid "The method does not check if the specified file or folder exists." -msgstr "" +msgstr "Metoda nekontroluje, zda zadaný soubor či složka existuje." #. YUAQ3 #: sf_filesystem.xhp @@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt "" "par_id471584113432231\n" "help.text" msgid "filename: A string with the file or folder name to be analyzed." -msgstr "" +msgstr "filename: Řetězec s názvem analyzovaného souboru nebo složky." #. Uc93M #: sf_filesystem.xhp @@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt "" "par_id82158385117289\n" "help.text" msgid "Returns a randomly generated temporary file name that is useful for performing operations that require a temporary file." -msgstr "" +msgstr "Vrátí náhodně generovaný název souboru, použitelný pro operace, které vyžadují dočasný soubor." #. FS3qq #: sf_filesystem.xhp @@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt "" "par_id391613061770924\n" "help.text" msgid "The returned file name does not have any suffix. The folder part of the returned string is the system's temporary folder." -msgstr "" +msgstr "Vrácený název souboru neobsahuje příponu. Složka vráceného řetězce odpovídá systémové složce s dočasnými soubory." #. W7gF7 #: sf_filesystem.xhp @@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt "" "par_id971613061774934\n" "help.text" msgid "The method does not create the temporary file." -msgstr "" +msgstr "Metoda dočasný soubor nevytvoří." #. ch2AJ #: sf_filesystem.xhp @@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt "" "par_id58160104251423\n" "help.text" msgid "Hash functions are used by some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, fraud detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more." -msgstr "" +msgstr "Hashovací funkce se používají u některých kryptografických algoritmů, elektronických podpisů, autentizačních kódů, detekování podvodů, otisků (fingerprints), kontrolních součtů (kontrolách integrity zpráv), hashovacích tabulek, ukládání hesel apod." #. qxDnP #: sf_filesystem.xhp @@ -14396,7 +14396,7 @@ msgctxt "" "par_id301601042791356\n" "help.text" msgid "The HashFile method returns the result of a hash function, applied on a given file and using a specified algorithm. The returned value is a string of lower-case hexadecimal digits." -msgstr "" +msgstr "Metoda HashFile vrátí výsledek hashovací funkce použité s daným algoritmem na zadaný soubor. Návratovou hodnotou je řetězec složený z malých šestnáctkových číslic." #. eAW33 #: sf_filesystem.xhp @@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt "" "par_id861601043268484\n" "help.text" msgid "The hash algorithms supported are: MD5, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384 and SHA512." -msgstr "" +msgstr "Podporovanými hashovacími algoritmy jsou: MD5, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384 a SHA512." #. s5ZiA #: sf_filesystem.xhp @@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "par_id28160104251451\n" "help.text" msgid "filename: A string representing an existing file." -msgstr "" +msgstr "filename: Řetězec představující existující soubor." #. Eomhm #: sf_filesystem.xhp @@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt "" "par_id71601042959846\n" "help.text" msgid "algorithm: One of the supported algorithms." -msgstr "" +msgstr "algorithm: Některý z podporovaných algoritmů." #. HzFs2 #: sf_filesystem.xhp @@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt "" "par_id51584791330688\n" "help.text" msgid "Moves one or more files from one location to another. Returns True if at least one file has been moved or False if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Přesune jeden či více souborů z jednoho umístění na jiné. Vrátí True, pokud byl přesunut alespoň jeden soubor, nebo False, nastane-li chyba." #. RFrNE #: sf_filesystem.xhp @@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt "" "par_id631613062890648\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the source parameter uses wildcard characters and does not match any files." -msgstr "" +msgstr "K chybě dojde i tehdy, jestliže parametr source používá zástupné znaky, které neodpovídají žádnému souboru." #. ETmEP #: sf_filesystem.xhp @@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt "" "par_id241613062902777\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Při výskytu chyby se metoda okamžitě ukončí. Přitom však nevrátí zpět žádné změny, které do té doby provede." #. DbC6F #: sf_filesystem.xhp @@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt "" "par_id721584791330406\n" "help.text" msgid "source: It can be a FileName or NamePattern to designate one or more files to be moved." -msgstr "" +msgstr "source: Jeden či více souborů, které se mají přesunout, zadané jako FileName nebo NamePattern." #. BHa7Y #: sf_filesystem.xhp @@ -14468,7 +14468,7 @@ msgctxt "" "par_id291584791330181\n" "help.text" msgid "destination: If source is a FileName then this parameter indicates the new path and file name of the moved file." -msgstr "" +msgstr "destination: Pokud je argument source zadán jako FileName, potom značí novou cestu a název přesunutého souboru." #. ZzA3Y #: sf_filesystem.xhp @@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt "" "par_id31613063334246\n" "help.text" msgid "If the move operation involves multiple files, then destination must be a folder name. If it does not exist, it is created." -msgstr "" +msgstr "Pokud se má přesunout více souborů, musí být argument destination názvem složky. Jestliže tato složka neexistuje, vytvoří se." #. 39oR8 #: sf_filesystem.xhp @@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt "" "par_id391613063494599\n" "help.text" msgid "If source and destination have the same parent folder, the method will rename the source." -msgstr "" +msgstr "Mají-li source a destination stejnou rodičovskou složku, metoda soubor argument source přejmenuje." #. 7bzK4 #: sf_filesystem.xhp @@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt "" "par_id941613063476533\n" "help.text" msgid "Wildcard characters are not allowed in destination." -msgstr "" +msgstr "V argumentu destination nejsou povoleny zástupné znaky." #. Bysqd #: sf_filesystem.xhp @@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt "" "par_id91626272612758\n" "help.text" msgid "In the following examples only files are moved, subfolders are not." -msgstr "" +msgstr "V následujících příkladech jsou přesunuty pouze soubory, nikoliv složky." #. iYBMe #: sf_filesystem.xhp @@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt "" "par_id301584791330868\n" "help.text" msgid "Moves one or more folders from one location to another. Returns True if at least one folder has been moved or False if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Přesune jednu či více složek z jednoho umístění na jiné. Vrátí True, pokud byla přesunuta alespoň jedna složka, nebo False, nastane-li chyba." #. RHjYG #: sf_filesystem.xhp @@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt "" "par_id411613072570664\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the source parameter uses wildcard characters and does not match any folders." -msgstr "" +msgstr "K chybě dojde i tehdy, jestliže parametr source používá zástupné znaky, které neodpovídají žádné složce." #. F2DaD #: sf_filesystem.xhp @@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt "" "par_id601613072595264\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Při výskytu chyby se metoda okamžitě ukončí. Přitom však nevrátí zpět žádné změny, které do té doby provede." #. xVGBy #: sf_filesystem.xhp @@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt "" "par_id541584791330777\n" "help.text" msgid "source: It can be a FolderName or NamePattern to designate one or more folders to be moved." -msgstr "" +msgstr "source: Jedna či více složek, které se mají přesunout, zadané jako FolderName nebo NamePattern." #. 4Ampu #: sf_filesystem.xhp @@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt "" "par_id551584791330279\n" "help.text" msgid "destination: If the move operation involves a single folder, then destination is the name and path of the moved folder and it must not exist." -msgstr "" +msgstr "destination: Pokud se má přesunout jediná složka, je argument destination názvem a cestou přesunuté složky. Tato složka nesmí existovat." #. dD7SB #: sf_filesystem.xhp @@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "par_id11613072890641\n" "help.text" msgid "If multiple folders are being moved, then destination designates where the folders in source will be moved into. If destination does not exist, it is created." -msgstr "" +msgstr "Má-li se přesunout více složek, značí argument destination umístění, na nějž se složky z argumentu source přesunou. Pokud složka destination neexistuje, vytvoří se." #. A69QS #: sf_filesystem.xhp @@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "par_id301613072928159\n" "help.text" msgid "Wildcard characters are not allowed in destination." -msgstr "" +msgstr "V argumentu destination nejsou povoleny zástupné znaky." #. JNTia #: sf_filesystem.xhp @@ -14576,7 +14576,7 @@ msgctxt "" "par_id121585320922117\n" "help.text" msgid "Opens a file and returns a TextStream object that can be used to read from, write to, or append to the file." -msgstr "" +msgstr "Otevře soubor a vrátí objekt TextStream, který lze použít pro čtení ze souboru, zápis do něj nebo zápis do něj v režimu přidávání." #. ePMpQ #: sf_filesystem.xhp @@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt "" "par_id591613073104711\n" "help.text" msgid "Note that the method does not check if the given file is really a text file." -msgstr "" +msgstr "Metoda nekontroluje, zda se jedná o textový soubor." #. SGJCd #: sf_filesystem.xhp @@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "par_id951613073135036\n" "help.text" msgid "The method returns a Null object (in Basic) or None (in Python) if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Nastane-li chyba, vrátí metoda objekt Null (v Basicu) nebo None (v Pythonu)." #. mxuwo #: sf_filesystem.xhp @@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt "" "par_id551585320922678\n" "help.text" msgid "filename: Identifies the file to open." -msgstr "" +msgstr "filename: Určuje soubor, který se má otevřít." #. tsRLR #: sf_filesystem.xhp @@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt "" "par_id671585320922388\n" "help.text" msgid "iomode: Indicates the input/output mode. It can be one of three constants: svc.ForReading (default), svc.ForWriting, or svc.ForAppending." -msgstr "" +msgstr "iomode: Značí režim vstupu/výstupu. Může se jednat o některou ze tří konstant: svc.ForReading (výchozí), svc.ForWriting a svc.ForAppending." #. z27vT #: sf_filesystem.xhp @@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt "" "par_id21585321398586\n" "help.text" msgid "create: Boolean value that indicates whether a new file can be created if the specified filename doesn't exist:" -msgstr "" +msgstr "create: Booleovská hodnota určující, zda může být vytvořen nový soubor, pokud zadaný soubor filename neexistuje:" #. VDFAi #: sf_filesystem.xhp @@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt "" "par_id721613073434797\n" "help.text" msgid "If True a new file and its parent folders will be created if they do not exist;" -msgstr "" +msgstr "Je-li True, nový soubor a jeho rodičovské složky se vytvoří." #. EypVC #: sf_filesystem.xhp @@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt "" "par_id201613073469289\n" "help.text" msgid "If False then new files are not created (default)." -msgstr "" +msgstr "Je-li False, nové soubory se nevytvoří (výchozí)." #. wjGYH #: sf_filesystem.xhp @@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt "" "par_id771585321576210\n" "help.text" msgid "encoding: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." -msgstr "" +msgstr "encoding: Znaková sada, která se má použít. Výchozím kódováním je \"UTF-8\"." #. FuYwe #: sf_filesystem.xhp @@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt "" "par_id871583670342501\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box to open or save files." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno pro otevření nebo uložení souborů." #. SjDBv #: sf_filesystem.xhp @@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt "" "par_id881613074436979\n" "help.text" msgid "If the SAVE mode is set and the picked file exists, a warning message will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Pokud je nastaven režim SAVE a vybraný soubor již existuje, zobrazí se zpráva s upozorněním." #. YgsLZ #: sf_filesystem.xhp @@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt "" "par_id481583670342502\n" "help.text" msgid "defaultfile: This argument is a string composed of a folder and file name:" -msgstr "" +msgstr "defaultfile: Řetězec složený z názvu složky a souboru:" #. fyVCs #: sf_filesystem.xhp @@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt "" "par_id511613074665951\n" "help.text" msgid "The folder part indicates the folder that will be shown when the dialog opens (default = the last selected folder)." -msgstr "" +msgstr "Část se složkou určuje složku, která se zobrazí po otevření dialogového okna (výchozí = naposledy vybraná složka)." #. xs5hU #: sf_filesystem.xhp @@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt "" "par_id631613074685308\n" "help.text" msgid "The file part designates the default file to open or save." -msgstr "" +msgstr "Část se souborem značí výchozí soubor, který se má otevřít či uložit." #. fBHyg #: sf_filesystem.xhp @@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt "" "par_id981583670342502\n" "help.text" msgid "mode: A string value that can be either \"OPEN\" (for input files) or \"SAVE\" (for output files). The default value is \"OPEN\"." -msgstr "" +msgstr "mode: Řetězec, jehož hodnota je buď \"OPEN\" (pro vstupní soubory), nebo \"SAVE\" (pro výstupní soubory). Výchozí hodnotou je \"OPEN\"." #. uvwDP #: sf_filesystem.xhp @@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt "" "par_id31583670342502\n" "help.text" msgid "filter: The extension of the files displayed when the dialog is opened (default = no filter)." -msgstr "" +msgstr "filter: Přípona souborů zobrazených po otevření dialogového okna (výchozí = bez filtru)." #. niaGR #: sf_filesystem.xhp @@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt "" "par_id881626276134300\n" "help.text" msgid "The examples below open a file picker with the \"txt\" filter applied." -msgstr "" +msgstr "V níže uvedených příkladech je otevřen výběr souboru s filtrem pro příponu \"txt\"." #. HkwaR #: sf_filesystem.xhp @@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt "" "par_id521583671701777\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box to select a folder." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno pro výběr složky." #. mG6QD #: sf_filesystem.xhp @@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt "" "par_id951583671701872\n" "help.text" msgid "defaultfolder: A string containing the folder name that will be displayed when the dialog is opened (default = the last selected folder)." -msgstr "" +msgstr "defaultfolder: Řetězec obsahující název složky zobrazené po otevření dialogového okna (výchozí = naposledy vybraná složka)." #. ymABK #: sf_filesystem.xhp @@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt "" "par_id821583671701764\n" "help.text" msgid "freetext: Text to display in the dialog (default = \"\")." -msgstr "" +msgstr "freetext: Text zobrazený v okně (výchozí = \"\")." #. 4FFby #: sf_filesystem.xhp @@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt "" "bas_id921583671701610\n" "help.text" msgid "aFolder = FSO.PickFolder(\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")" -msgstr "" +msgstr "aFolder = FSO.PickFolder(\"C:\\Dokumenty\", \"Zvolte složku nebo stiskněte Zrušit\")" #. ENDba #: sf_filesystem.xhp @@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt "" "pyc_id631626276402296\n" "help.text" msgid "aFolder = fso.PickFolder(r\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")" -msgstr "" +msgstr "aFolder = fso.PickFolder(r\"C:\\Dokumenty\", \"Zvolte složku nebo stiskněte Zrušit\")" #. xdfBh #: sf_filesystem.xhp @@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt "" "par_id431584016761996\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings corresponding to the folders stored in a given foldername." -msgstr "" +msgstr "Vrátí pole začínající od 0 s řetězci, které odpovídají složkám uloženým na zadaném umístění foldername." #. LVNZq #: sf_filesystem.xhp @@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt "" "par_id431613075267241\n" "help.text" msgid "The list may be filtered with wildcards." -msgstr "" +msgstr "Seznam může být filtrován pomocí zástupných znaků." #. 7pDiA #: sf_filesystem.xhp @@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "par_id701584016761945\n" "help.text" msgid "foldername: A string representing a folder. The folder must exist. foldername must not designate a file." -msgstr "" +msgstr "foldername: Řetězec představující složku, která musí existovat. Tento argument nesmí označovat soubor." #. Xmg8b #: sf_filesystem.xhp @@ -14801,7 +14801,7 @@ msgctxt "" "par_id471585648674921\n" "help.text" msgid "filter: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of folders (default = \"\")." -msgstr "" +msgstr "filter: Řetězec obsahující zástupné znaky (\"?\" nebo \"*\"), které se použijí na výsledný seznam složek (výchozí = \"\")." #. XQG8t #: sf_form.xhp @@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Form service" -msgstr "" +msgstr "Služba SFDocuments.Form" #. kanuY #: sf_form.xhp @@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Form service" -msgstr "" +msgstr "Služba SFDocuments.Form" #. LDpRB #: sf_form.xhp @@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt "" "par_id931583589764919\n" "help.text" msgid "The Form service provides methods and properties to manage forms in %PRODUCTNAME documents. This service supports forms in Base, Calc and Writer documents and allows to:" -msgstr "" +msgstr "Služba Form nabízí metody a vlastnosti pro správu formulářů v dokumentech %PRODUCTNAME. Podporuje formuláře v aplikacích Base, Calc a Writer a umožňuje:" #. U3zGB #: sf_form.xhp @@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt "" "par_id381618172063851\n" "help.text" msgid "Open and activate forms." -msgstr "" +msgstr "Otevírat a aktivovat formuláře." #. SC6Yb #: sf_form.xhp @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "par_id261618172129782\n" "help.text" msgid "Navigate through records shown by the form." -msgstr "" +msgstr "Navigovat mezi záznamy zobrazenými ve formuláři." #. krQfB #: sf_form.xhp @@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt "" "par_id281618172141607\n" "help.text" msgid "Get access to the controls inside the form." -msgstr "" +msgstr "Přistupovat k ovládacím prvkům formuláře." #. itKdZ #: sf_form.xhp @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "par_id371618172155483\n" "help.text" msgid "Get access to subforms of a parent form." -msgstr "" +msgstr "Přistupovat k podformulářům rodičovského formuláře." #. QcJ24 #: sf_form.xhp @@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt "" "par_id351616768789190\n" "help.text" msgid "The SFDocuments.Form service is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Služba SFDocuments.Form je k dispozici od verze %PRODUCTNAME 7.2." #. Ga5NU #: sf_form.xhp @@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt "" "par_id451616765867881\n" "help.text" msgid "Forms are usually used in %PRODUCTNAME documents to create user interfaces connected to relational databases. Hence, the Form service provides quick access to the linked database through the SFDatabases.Database service." -msgstr "" +msgstr "Formuláře se v dokumentech %PRODUCTNAME často využívají pro vytvoření uživatelského rozhraní propojeného s relační databází. Služba Form tak umožňuje rychlý přístup k odkazované databázi prostřednictvím služby SFDatabases.Database." #. rGB5M #: sf_form.xhp @@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt "" "par_id891598188164936\n" "help.text" msgid "The SFDocuments.Form service is closely related to the SFDocuments.FormControl service." -msgstr "" +msgstr "Služba SFDocuments.Form úzce souvisí se službou SFDocuments.FormControl." #. 3HUmh #: sf_form.xhp @@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt "" "hd_id161616766330804\n" "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Definice" #. GYDbT #: sf_form.xhp @@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt "" "par_id951618172906010\n" "help.text" msgid "Forms are usually created in Base documents, but they can be added to Writer and Calc documents as well." -msgstr "" +msgstr "Formuláře jsou zpravidla vytvářeny v dokumentech aplikace Base, je ale možné je přidat rovněž do dokumentů Writeru nebo Calcu." #. nKUdb #: sf_form.xhp @@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt "" "par_id671618173380680\n" "help.text" msgid "In Base, each form you create using the Insert - Form functionality or through the Form Wizard is actually a FormDocument that can be handled with the Form service. Base documents can contain an unlimited number of form documents." -msgstr "" +msgstr "V aplikaci Base je každý formulář vytvořený funkcí Vložit - Formulář nebo Průvodcem formulářem vlastně objektem FormDocument, se kterým lze zacházet pomocí služby Form. Dokumenty v Base mohou obsahovat neomezený počet takových dokumentů formulářů." #. kegBD #: sf_form.xhp @@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt "" "par_id841618177362626\n" "help.text" msgid "Below is an example showing the hierarchy of all the elements involved in accessing forms and subforms in a Base document. Suppose you have a Base file named Employees.odb and inside it you created a form document to add new employees to the database. The form document contains a main form named EmployeeData that gives access to a table. There is also a subform WorksAtPlant that allows you to associate the new employee to one of the plants of the company." -msgstr "" +msgstr "Níže je uveden příklad zobrazující hierarchii všech prvků, kterých se týká přístup k formulářům a podformulářům v dokumentu Base. Předpokládejme, že máte v Base soubor pojmenovaný Employees.odb a v něm jste vytvořili dokument formulářů, kterým se do databáze přidávají noví zaměstnanci. Tento dokument formulářů obsahuje hlavní formulář pojmenovaný EmployeeData umožňující přistupovat do tabulky databáze. Existuje také podformulář WorksAtPlant, pomocí něhož přiřadíte nového zaměstnance do jedné z provozoven společnosti." #. izkiB #: sf_form.xhp @@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt "" "bas_id151618176848874\n" "help.text" msgid "Employees.odb (Base document)" -msgstr "" +msgstr "Employees.odb (dokument Base)" #. cz2fJ #: sf_form.xhp @@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "bas_id941618176869485\n" "help.text" msgid "|-- EmployeeData (Main Form)" -msgstr "" +msgstr "|-- EmployeeData (hlavní formulář)" #. k8nxK #: sf_form.xhp @@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "par_id221618173444457\n" "help.text" msgid "A FormDocument can be seen as a set of forms that provide access to datasets such as database tables and queries from within %PRODUCTNAME documents. The names of forms and subforms inside a FormDocument can be accessed using the Form Navigator." -msgstr "" +msgstr "Na objekt FormDocument lze nahlížet jako na sadu formulářů, které poskytují z dokumentů %PRODUCTNAME přístup k datovým sadám, jako jsou databázové tabulky nebo dotazy. Názvy formulářů a podformulářů v objektu FormDocument je možné zjistit v Navigátoru formulářem." #. AMFVt #: sf_form.xhp @@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt "" "hd_id851616767037521\n" "help.text" msgid "Forms and Subforms" -msgstr "" +msgstr "Formuláře a podformuláře" #. GA63u #: sf_form.xhp @@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "par_id681616767265034\n" "help.text" msgid "A form document is composed of one or more forms which, in turn, may also contain any number of subforms. A Form is an abstract set of controls that are linked to a specified data source, which can be a database table, a query or a SQL SELECT statement." -msgstr "" +msgstr "Dokument formulářů se skládá z jednoho či více formulářů, které mohou obsahovat libovolný počet podformulářů. Objekt Form je abstraktní sada ovládacích prvků, které jsou propojeny s určitým zdrojem dat, kterým může být databázová tabulka, dotaz nebo SQL příkaz SELECT." #. fDvBD #: sf_form.xhp @@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt "" "par_id711618178831976\n" "help.text" msgid "In Calc and Writer documents, each form can be linked to datasets located in different databases. On the other hand, in Base documents the database contained in the document is common to all forms." -msgstr "" +msgstr "V dokumentech Calcu a Writeru je možné propojit každý formulář s datovou sadou v jiné databázi. Naproti tomu databáze obsažená v dokumentu Base je společná pro všechny formuláře." #. wDfhy #: sf_form.xhp @@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt "" "par_id191616837111507\n" "help.text" msgid "To invoke the SFDocuments.Form service refer to the methods Forms(), FormDocuments() and OpenFormDocument() of the SFDocuments.Document service" -msgstr "" +msgstr "Při volání služby SFDocuments.Form využijete metody Forms(), FormDocuments() a OpenFormDocument() ze služby SFDocuments.Document." #. gs4KC #: sf_form.xhp @@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Volání služby" #. KfjEA #: sf_form.xhp @@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt "" "hd_id991618179698545\n" "help.text" msgid "In Writer documents" -msgstr "" +msgstr "V dokumentech Writeru" #. 8s4VD #: sf_form.xhp @@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt "" "par_id51616767892693\n" "help.text" msgid "The code snippet below shows how to access the form named Form1 that is inside a Writer file:" -msgstr "" +msgstr "Následující část kódu ukazuje, jak přistupovat k formuláři pojmenovanému Form1, který je uložen v souboru Writeru:" #. NFikt #: sf_form.xhp @@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt "" "par_id531618179517628\n" "help.text" msgid "Forms can be accessed by their names or by their indices, as shown below:" -msgstr "" +msgstr "K formulářům lze přistupovat buď pomocí názvu, nebo indexu, například:" #. 8PHy6 #: sf_form.xhp @@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt "" "par_id181618250546617\n" "help.text" msgid "If you try to access a FormDocument that is currently opened in Design Mode an exception will be raised." -msgstr "" +msgstr "Pokud se pokusíte přistoupit k objektu FormDocument, který je aktuálně otevřen v režimu návrhu, bude vyvolána výjimka." #. xNr3R #: sf_form.xhp @@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt "" "hd_id921618179792926\n" "help.text" msgid "In Calc documents" -msgstr "" +msgstr "V dokumentech Calcu" #. yCpnG #: sf_form.xhp @@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt "" "par_id481618179851104\n" "help.text" msgid "A form in a Calc file must have a unique name inside its sheet. Hence, the Forms method requires two arguments, the first indicating the sheet name and the second specifying the form name." -msgstr "" +msgstr "Formulář v souboru Calcu musí mít v rámci listu jedinečný název. Metoda Forms proto vyžaduje dva argumenty, první označující název listu a druhý určující název formuláře." #. i9Um4 #: sf_form.xhp @@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "par_id51622028165429\n" "help.text" msgid "This is achieved identically using Python:" -msgstr "" +msgstr "Totéž lze provést v Pythonu:" #. 2fB94 #: sf_form.xhp @@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt "" "hd_id201618180055756\n" "help.text" msgid "In Base documents" -msgstr "" +msgstr "V dokumentech Base" #. J3Btp #: sf_form.xhp @@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt "" "par_id711616768164987\n" "help.text" msgid "A FormDocument inside a Base document is accessed by its name. The following example opens the form document named thisFormDocument and accesses the form MainForm:" -msgstr "" +msgstr "K objektu FormDocument se v dokumentu Base přistupuje pomocí jeho názvu. V následujícím příkladu je otevřen dokument formulářů pojmenovaný thisFormDocument a přistoupí se k formuláři MainForm:" #. pbtEM #: sf_form.xhp @@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt "" "bas_id271598171225874\n" "help.text" msgid "' The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet" -msgstr "" +msgstr "' Níže uvedený příkaz je nutný pouze tehdy, nebyl-li formulář dosud otevřen" #. EDADK #: sf_form.xhp @@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "bas_id51616768358888\n" "help.text" msgid "' Or, alternatively, to access the form by its index ..." -msgstr "" +msgstr "' K formuláři lze také přistupovat prostřednictvím jeho indexu" #. 2v2aG #: sf_form.xhp @@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt "" "par_id991618249636036\n" "help.text" msgid "To perform any action on a form using the Form service, the FormDocument must have been opened either manually by the user or programmatically in a user script. The latter can be done by calling the OpenFormDocument method of the Base service." -msgstr "" +msgstr "Aby bylo možné ve formuláři provést jakoukoliv akci pomocí služby Form, je nutné, aby bylo objekt FormDocument otevřen, ať už ručně, nebo v uživatelském skriptu. Druhou možnost lze provést volání metody OpenFormDocument ze služby Base." #. DDerZ #: sf_form.xhp @@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt "" "par_id11618180564274\n" "help.text" msgid "To access a given subform of a form use the SubForms method. Note that in the example below mySubForm is a new instance of the Form service." -msgstr "" +msgstr "Pro přístup k podformuláři použijte metodu SubForms. V níže uvedeném příkladu je mySubForm novou instancí služby Form." #. e7fcY #: sf_form.xhp @@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt "" "par_id681622028653480\n" "help.text" msgid "Previous examples translate in Python as:" -msgstr "" +msgstr "Předchozí příklady lze zapsat v Pythonu jako:" #. ebc4K #: sf_form.xhp @@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt "" "pyc_id811622808499801\n" "help.text" msgid "# The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet" -msgstr "" +msgstr "# Níže uvedený příkaz je nutný pouze tehdy, nebyl-li formulář dosud otevřen" #. GdyX6 #: sf_form.xhp @@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt "" "pyc_id511622808538351\n" "help.text" msgid "# Or, alternatively, to access the form by its index ..." -msgstr "" +msgstr "# K formuláři lze také přistupovat prostřednictvím jeho indexu" #. QFFzk #: sf_form.xhp @@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt "" "hd_id211618180379064\n" "help.text" msgid "In Form events" -msgstr "" +msgstr "V událostech formuláře" #. WBzCD #: sf_form.xhp @@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt "" "par_id421616768529754\n" "help.text" msgid "To invoke the Form service when a form event takes place:" -msgstr "" +msgstr "Vytvoření instance služby Form, když nastane událost:" #. k2fKf #: sf_form.xhp @@ -15170,7 +15170,7 @@ msgctxt "" "par_id721623150543016\n" "help.text" msgid "It is recommended to free resources after use of the Form service." -msgstr "" +msgstr "Po použití služby Form je doporučeno uvolnit zdroje." #. pF9UQ #: sf_form.xhp @@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt "" "par_id221623150547406\n" "help.text" msgid "This operation is done implicitly when a form document is closed with the CloseFormDocument() method described below." -msgstr "" +msgstr "Tato operace se automaticky provede při uzavření dokumentu formulářů pomocí níže popsané metody CloseFormDocument()." #. GueeT #: sf_form.xhp @@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt "" "hd_id651583668365757\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti" #. 9LaxS #: sf_form.xhp @@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt "" "par_id871583668386455\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Název" #. SpGw6 #: sf_form.xhp @@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt "" "par_id491583668386455\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Pouze pro čtení" #. K7Bsy #: sf_form.xhp @@ -15215,7 +15215,7 @@ msgctxt "" "par_id271583668474014\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. ekeZU #: sf_form.xhp @@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt "" "par_id401583668386455\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. wSC47 #: sf_form.xhp @@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. jJ2dL #: sf_form.xhp @@ -15242,7 +15242,7 @@ msgctxt "" "par_id771583668386455\n" "help.text" msgid "Specifies if the form allows to delete records." -msgstr "" +msgstr "Určuje, zda formulář umožňuje mazat záznamy." #. DBxgx #: sf_form.xhp @@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. j5J3C #: sf_form.xhp @@ -15260,7 +15260,7 @@ msgctxt "" "par_id731583839708412\n" "help.text" msgid "Specifies if the form allows to add records." -msgstr "" +msgstr "Určuje, zda formulář umožňuje přidávat záznamy." #. FCFEk #: sf_form.xhp @@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. 8qCAE #: sf_form.xhp @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "par_id971584027709752\n" "help.text" msgid "Specifies if the form allows to update records." -msgstr "" +msgstr "Určuje, zda formulář umožňuje aktualizovat záznamy." #. VxAL4 #: sf_form.xhp @@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. CRA7v #: sf_form.xhp @@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839767195\n" "help.text" msgid "Specifies the hierarchical name of the Base Form containing the actual form." -msgstr "" +msgstr "Určuje v hierarchii název formuláře Base obsahujícího aktuální formulář." #. FehA2 #: sf_form.xhp @@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. V8tZX #: sf_form.xhp @@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt "" "par_id451583839920858\n" "help.text" msgid "Specifies uniquely the current record of the form's underlying table, query or SQL statement." -msgstr "" +msgstr "Určuje unikátně aktuální záznam z tabulky, dotazu nebo SQL příkazu propojeného s formulářem." #. 3jDxi #: sf_form.xhp @@ -15323,7 +15323,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. 7NUo8 #: sf_form.xhp @@ -15332,7 +15332,7 @@ msgctxt "" "par_id721588333908708\n" "help.text" msgid "Identifies the current record in the dataset being viewed on a form. If the row number is positive, the cursor moves to the given row number with respect to the beginning of the result set. Row count starts at 1. If the given row number is negative, the cursor moves to an absolute row position with respect to the end of the result set. Row -1 refers to the last row in the result set." -msgstr "" +msgstr "Identifikuje aktuální záznam v datové sadě, která se ve formuláři zobrazuje. Je-li číslo řádku kladné, kurzor se na daný řádek přesune od začátku výsledné sady. Čísla řádků začínají od 1. Je-li číslo řádku záporné, kurzor se přesune na pozici řádku od konce výsledné sady. Řádek -1 tak odkazuje na poslední řádek výsledků." #. FKDA7 #: sf_form.xhp @@ -15341,7 +15341,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. eAsdX #: sf_form.xhp @@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt "" "par_id151598177605296\n" "help.text" msgid "Specifies a subset of records to be displayed as a SQL WHERE-clause without the WHERE keyword." -msgstr "" +msgstr "Určuje podmnožinu záznamů, které se mají zobrazit jako klauzule SQL WHERE bez klíčového slova WHERE." #. uyje5 #: sf_form.xhp @@ -15359,7 +15359,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. FQDDW #: sf_form.xhp @@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt "" "par_id251588334016874\n" "help.text" msgid "Specifies how records in a child subform are linked to records in its parent form." -msgstr "" +msgstr "Určuje, jak jsou záznamy v podformuláři propojeny se záznamy v rodičovském formuláři." #. DMwPW #: sf_form.xhp @@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt "" "par_id901616774153495\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. 2EiCA #: sf_form.xhp @@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt "" "par_id981616774153723\n" "help.text" msgid "Specifies how records in a child subform are linked to records in its parent form." -msgstr "" +msgstr "Určuje, jak jsou záznamy v podformuláři propojeny se záznamy v rodičovském formuláři." #. ppCiD #: sf_form.xhp @@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt "" "par_id501616774304840\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. kPfzG #: sf_form.xhp @@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "par_id461616774304497\n" "help.text" msgid "The name of the current form." -msgstr "" +msgstr "Název aktuálního formuláře." #. vpBCA #: sf_form.xhp @@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt "" "par_id751616774384451\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. ppErx #: sf_form.xhp @@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt "" "par_id321616774384489\n" "help.text" msgid "Specifies in which order the records should be displayed as a SQL ORDER BY clause without the ORDER BY keywords." -msgstr "" +msgstr "Určuje, v jakém pořadí se mají záznamy zobrazit jako klauzule SQL ORDER BY bez klíčových slov ORDER BY." #. AGC5s #: sf_form.xhp @@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt "" "par_id261616774918923\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. rjCpM #: sf_form.xhp @@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt "" "par_id171616774918881\n" "help.text" msgid "The parent of the current form. It can be either a SFDocuments.Form or a SFDocuments.Document object." -msgstr "" +msgstr "Rodičovský objekt aktuálního formuláře. Jedná se buď o objekt SFDocuments.Form, nebo SFDocuments.Document." #. rLS8r #: sf_form.xhp @@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "par_id501616777650751\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. USDVC #: sf_form.xhp @@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt "" "par_id91616777650933\n" "help.text" msgid "Specifies the source of the data, as a table name, a query name or a SQL statement." -msgstr "" +msgstr "Určuje zdroj dat, například název tabulky, název dotazu nebo SQL příkaz." #. rtCsj #: sf_form.xhp @@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt "" "par_id451598177924437\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. GxHLP #: sf_form.xhp @@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt "" "par_id94159817792441\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "objekt
UNO" #. VYFDs #: sf_form.xhp @@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt "" "par_id191598177924897\n" "help.text" msgid "The UNO object representing interactions with the form. Refer to XForm and DataForm in the API documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "Objekt UNO představující interakce s formulářem. Podrobné informace naleznete v dokumentaci API pro rozhraní XForm a službu DataForm." #. cwE3k #: sf_form.xhp @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "hd_id421612628828054\n" "help.text" msgid "Event properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti události" #. eTuoa #: sf_form.xhp @@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt "" "par_id41612629140856\n" "help.text" msgid "The properties below return or set URI strings that define the script triggered by the event." -msgstr "" +msgstr "Následující vlastnosti vrátí nebo nastaví řetězce URI, které určují skript, který byl událostí spuštěn." #. fdses #: sf_form.xhp @@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt "" "par_id961612628879819\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Název" #. DsQGQ #: sf_form.xhp @@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "par_id401612628879819\n" "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Pouze pro čtení" #. 5FemG #: sf_form.xhp @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "par_id281612628879819\n" "help.text" msgid "Basic IDE Description" -msgstr "" +msgstr "Popis v IDE jazyka BASIC" #. PgdP8 #: sf_form.xhp @@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt "" "par_id111612629836630\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. GAgms #: sf_form.xhp @@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612629836902\n" "help.text" msgid "Before record change" -msgstr "" +msgstr "Před změnou záznamu" #. Mr9ns #: sf_form.xhp @@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "par_id291612629836294\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. DwhZn #: sf_form.xhp @@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "Fill parameters" -msgstr "" +msgstr "Vyplnit parametry" #. DrMbU #: sf_form.xhp @@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt "" "par_id81612629836634\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. eAJAN #: sf_form.xhp @@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt "" "par_id881612629836744\n" "help.text" msgid "Prior to reset" -msgstr "" +msgstr "Před přenastavením" #. Y9d6z #: sf_form.xhp @@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt "" "par_id591612629836830\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. LKxEu #: sf_form.xhp @@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt "" "par_id161612629836775\n" "help.text" msgid "Before record action" -msgstr "" +msgstr "Před záznamem" #. Zyx2S #: sf_form.xhp @@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt "" "par_id891612629836630\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. 2HBeC #: sf_form.xhp @@ -15620,7 +15620,7 @@ msgctxt "" "par_id461612629836679\n" "help.text" msgid "Before submitting" -msgstr "" +msgstr "Před odesláním" #. 2fJrZ #: sf_form.xhp @@ -15629,7 +15629,7 @@ msgctxt "" "par_id131612629836291\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. BX4AH #: sf_form.xhp @@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "par_id151612629836151\n" "help.text" msgid "Confirm deletion" -msgstr "" +msgstr "Potvrdit odstranění" #. W9izF #: sf_form.xhp @@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt "" "par_id211612629836725\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. pDvPB #: sf_form.xhp @@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt "" "par_id361612629836624\n" "help.text" msgid "After record change" -msgstr "" +msgstr "Po změně záznamu" #. WprGG #: sf_form.xhp @@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt "" "par_id311612629836481\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. Xn2CS #: sf_form.xhp @@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt "" "par_id721612629836752\n" "help.text" msgid "Error occurred" -msgstr "" +msgstr "Došlo k chybě" #. B3zCy #: sf_form.xhp @@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt "" "par_id981612629836116\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. L3Ac6 #: sf_form.xhp @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt "" "par_id381612629836635\n" "help.text" msgid "When loading" -msgstr "" +msgstr "Při načítání" #. 9Z9vv #: sf_form.xhp @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "par_id711612629836704\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. XL4Js #: sf_form.xhp @@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt "" "par_id35161262983642\n" "help.text" msgid "When reloading" -msgstr "" +msgstr "Při opětovném načtení" #. P6DEi #: sf_form.xhp @@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt "" "par_id44161677878329\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. ywCsh #: sf_form.xhp @@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt "" "par_id661616778783899\n" "help.text" msgid "Before reloading" -msgstr "" +msgstr "Před opětovným načtením" #. eGnRj #: sf_form.xhp @@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt "" "par_id651616778529764\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. E6JUH #: sf_form.xhp @@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt "" "par_id311616778529570\n" "help.text" msgid "After resetting" -msgstr "" +msgstr "Po přenastavení" #. VDAk5 #: sf_form.xhp @@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt "" "par_id601616778529481\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. 99FfH #: sf_form.xhp @@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt "" "par_id351616778529352\n" "help.text" msgid "After record action" -msgstr "" +msgstr "Po záznamu" #. CxndA #: sf_form.xhp @@ -15773,7 +15773,7 @@ msgctxt "" "par_id711616778529292\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. DTDCq #: sf_form.xhp @@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt "" "par_id981616778529250\n" "help.text" msgid "When unloading" -msgstr "" +msgstr "Při uvolnění" #. iWroa #: sf_form.xhp @@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt "" "par_id521616778529932\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. pVPR9 #: sf_form.xhp @@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt "" "par_id511616778529291\n" "help.text" msgid "Before unloading" -msgstr "" +msgstr "Před uvolněním" #. cTdFS #: sf_form.xhp @@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt "" "par_id961618181634322\n" "help.text" msgid "To learn more about URI strings, refer to the Scripting Framework URI Specification." -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti o řetězcích URI naleznete na stránce Scripting Framework URI Specification." #. bkBH8 #: sf_form.xhp @@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt "" "par_id921606472825856\n" "help.text" msgid "List of methods in the Form service" -msgstr "" +msgstr "Seznam metod služby Form" #. KwDij #: sf_form.xhp @@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt "" "par_id871583933076448\n" "help.text" msgid "Sets the focus on the current Form instance. Returns True if focusing was successful." -msgstr "" +msgstr "Nastaví aktuální instanci služby Form zaměření. V případě úspěšného nastavení vrátí True." #. 9qj5F #: sf_form.xhp @@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt "" "par_id81616858956290\n" "help.text" msgid "The behavior of the Activate method depends on the type of document where the form is located:" -msgstr "" +msgstr "Chování metody Activate závisí na typu dokumentu, v němž se formulář nachází:" #. YVgyr #: sf_form.xhp @@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt "" "par_id761616858967361\n" "help.text" msgid "In Writer documents: Sets the focus on that document." -msgstr "" +msgstr "V dokumentech Writeru: Nastaví zaměření tomuto dokumentu." #. HKFTw #: sf_form.xhp @@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt "" "par_id931616859010103\n" "help.text" msgid "In Calc documents: Sets the focus on the sheet to which the form belongs." -msgstr "" +msgstr "V dokumentech Calcu: Nastaví zaměření listu, k němuž formulář patří." #. 6jx5G #: sf_form.xhp @@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt "" "par_id41616859019478\n" "help.text" msgid "In Base documents: Sets the focus on the FormDocument the Form refers to." -msgstr "" +msgstr "V dokumentech Base: Nastaví zaměření na objekt FormDocument, na který formulář Form odkazuje." #. J5C7y #: sf_form.xhp @@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt "" "par_id921618228229529\n" "help.text" msgid "The following example assumes you want to activate the form named FormA located in Sheet1 of the currently open Calc file. It first gets access to the document using the Document service and ThisComponent and then activates the form." -msgstr "" +msgstr "V následujícím příkladu se předpokládá, že chcete aktivovat formulář pojmenovaný FormA, umístěný na listu Sheet1 aktuálně otevřeného souboru Calcu. Nejprve se získá pomocí služby Document a komponenty ThisComponent přístup k dokumentu, poté se formulář aktivuje." #. 4EC5M #: sf_form.xhp @@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt "" "bas_id21618228468066\n" "help.text" msgid "'Gets hold of the form that will be activated" -msgstr "" +msgstr "' Získá přístup k formuláři, který se má aktivovat" #. M2Wks #: sf_form.xhp @@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt "" "bas_id201618228487565\n" "help.text" msgid "'Activates the form" -msgstr "" +msgstr "' Aktivuje formulář" #. YHxMm #: sf_form.xhp @@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt "" "par_id81618228720782\n" "help.text" msgid "ThisComponent applies to Calc and Writer documents. For Base documents use ThisDataBaseDocument." -msgstr "" +msgstr "ThisComponent je relevantní pro dokumenty Calcu a Writeru. V dokumentech Base se používá ThisDataBaseDocument." #. QznyJ #: sf_form.xhp @@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt "" "par_id501616860541195\n" "help.text" msgid "Closes the form document containing the actual Form instance. The Form instance is disposed." -msgstr "" +msgstr "Zavře dokument formulářů obsahující aktuální instanci služby Form. Tato instance je uvolněna." #. CcCpD #: sf_form.xhp @@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt "" "par_id611618229004669\n" "help.text" msgid "This method only closes form documents located in Base documents. If the form is stored in a Writer or Calc document, calling CloseFormDocument will have no effect." -msgstr "" +msgstr "Tato metoda zavře pouze dokumenty formulářů umístěné v dokumentech Base. Jestliže je formulář uložen v dokumentu Writeru či Calcu, volání metody CloseFormDocument nic neprovede." #. a8CxQ #: sf_form.xhp @@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt "" "par_id161584541257982\n" "help.text" msgid "The value returned by the Controls method depends on the arguments provided:" -msgstr "" +msgstr "Hodnota vrácená metodou Controls závisí na zadaných argumentech:" #. YkyY2 #: sf_form.xhp @@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt "" "par_id421598179770993\n" "help.text" msgid "If the method is called without arguments, then it returns the list of the controls contained in the form. Beware that the returned list does not contain any subform controls." -msgstr "" +msgstr "Je-li metoda zavolána bez argumentů, vrátí seznam ovládacích prvků, které formulář obsahuje. Mějte na paměti, že vrácený seznam nezahrnuje ovládací prvky z podformulářů." #. SsiUX #: sf_form.xhp @@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt "" "par_id81598185229301\n" "help.text" msgid "If the optional ControlName argument is provided, the method returns a FormControl class instance referring to the specified control." -msgstr "" +msgstr "Je-li zadán nepovinný argument ControlName, metoda vrátí instanci třídy FormControl odkazující na požadovaný ovládací prvek." #. 7CFJU #: sf_form.xhp @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257789\n" "help.text" msgid "controlname : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array." -msgstr "" +msgstr "controlname: Platný název ovládacího prvku jako řetězec, u něhož záleží na velikost písmen. Není-li zadán, vrátí se seznam názvů ovládacích prvků jako pole začínající od 0." #. unh4B #: sf_form.xhp @@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt "" "par_id291616861407907\n" "help.text" msgid "Return a SFDatabases.Database instance giving access to the execution of SQL commands on the database the current form is connected to and/or that is stored in the current Base document." -msgstr "" +msgstr "Vrátí instanci objektu SFDatabases.Database, která poskytuje přístup ke spouštění SQL příkazů na databázi, ke které je aktuální formulář připojen nebo která je uložena v aktuálním dokumentu Base." #. fZRst #: sf_form.xhp @@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt "" "par_id991616861417207\n" "help.text" msgid "Each form has its own database connection, except in Base documents where they all share the same connection." -msgstr "" +msgstr "Každý formulář má své spojení s databází, výjimkou jsou dokumenty Base, kde všechny formuláře sdílí stejné spojení." #. wFSWb #: sf_form.xhp @@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt "" "par_id701616861134906\n" "help.text" msgid "user, password: The login optional parameters (Default = \"\")." -msgstr "" +msgstr "user, password: Nepovinné přihlašovací parametry (výchozí = \"\")." #. 83Jju #: sf_form.xhp @@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt "" "par_id771616861842867\n" "help.text" msgid "The form cursor is positioned on the first record. Returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Umístí kurzor formuláře na první záznam. V případě úspěšného umístění vrátí True." #. rapRE #: sf_form.xhp @@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt "" "par_id331616863143187\n" "help.text" msgid "The form cursor is positioned on the last record. Returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Umístí kurzor formuláře na poslední záznam. V případě úspěšného umístění vrátí True." #. HZELb #: sf_form.xhp @@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt "" "par_id361616863143954\n" "help.text" msgid "The form cursor is positioned on the new record area. Returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Umístí kurzor formuláře na oblast s novým záznamem. V případě úspěšného umístění vrátí True." #. 2QwcR #: sf_form.xhp @@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt "" "par_id541616863143461\n" "help.text" msgid "The form cursor is positioned on the next record. Returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Umístí kurzor formuláře na následující záznam. V případě úspěšného umístění vrátí True." #. a2gGn #: sf_form.xhp @@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt "" "par_id271616863582607\n" "help.text" msgid "offset: The number of records to go forward (Default = 1)." -msgstr "" +msgstr "offset: Počet záznamů, o který se má přejít vpřed (výchozí = 1)." #. e6huC #: sf_form.xhp @@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt "" "par_id616168637945\n" "help.text" msgid "The form cursor is positioned on the previous record. Returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Umístí kurzor formuláře na předchozí záznam. V případě úspěšného umístění vrátí True." #. tAnVw #: sf_form.xhp @@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt "" "par_id751616863794125\n" "help.text" msgid "offset: The number of records to go backwards (Default = 1)." -msgstr "" +msgstr "offset: Počet záznamů, o který se má přejít zpět (výchozí = 1)." #. Kp4Wo #: sf_form.xhp @@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt "" "par_id811616864216529\n" "help.text" msgid "Reloads the current data from the database and refreshes the form. The cursor is positioned on the first record. Returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Znovu načte z databáze aktuální data a obnoví formulář. Kurzor je umístěn na první záznam. V případě úspěšného provedení vrátí True." #. 5gBGr #: sf_form.xhp @@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt "" "par_id891616864510614\n" "help.text" msgid "The value returned by the Subforms method depends on the arguments provided:" -msgstr "" +msgstr "Hodnota vrácená metodou Subforms závisí na zadaných argumentech:" #. 4yG2j #: sf_form.xhp @@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt "" "par_id951616864510585\n" "help.text" msgid "If the method is called without any arguments, then it returns the list of subforms contained in the current form or subform instance." -msgstr "" +msgstr "Pokud je metoda volána bez argumentů, vrátí seznam podformulářů, které obsahuje aktuální instance formuláře či podformuláře." #. AD3Q6 #: sf_form.xhp @@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt "" "par_id591616864510445\n" "help.text" msgid "If the optional subform argument is provided, the method returns a new SFDocuments.Form instance based on the specified form/subform name or index." -msgstr "" +msgstr "Je-li zadán nepovinný argument subform, metoda vrátí novou instanci SFDocuments.Form podle uvedeného názvu nebo indexu formuláře či podformuláře." #. GCRsS #: sf_form.xhp @@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt "" "par_id341616864510747\n" "help.text" msgid "subform: A subform stored in the current Form class instance given by its name or index." -msgstr "" +msgstr "subform: Podformulář uložený v aktuální instanci třídy Form zadaný názvem nebo indexem." #. uKm6R #: sf_form.xhp @@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt "" "par_id211618230389251\n" "help.text" msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set subform = 0 to get access to it." -msgstr "" +msgstr "Pokud tento argument chybí, metoda vrátí seznam dostupných podformulářů, a to jako pole začínající od 0. Obsahuje-li formulář jediný podformulář a chcete-li k němu získat přístup, nastavte argument subform = 0." #. CfGgB #: sf_formcontrol.xhp @@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDocuments.FormControl service" -msgstr "" +msgstr "Služba SFDocuments.FormControl" #. vND8Z #: sf_formcontrol.xhp @@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "SFDocuments.FormControl service" -msgstr "" +msgstr "Služba SFDocuments.FormControl" #. XFkrG #: sf_formcontrol.xhp @@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt "" "par_id931583589764919\n" "help.text" msgid "The FormControl service provides access to the controls that belong to a form, a subform or a table control of a FormDocument. Each instance of the FormControl service refers to a single control in the form. This service allows users to:" -msgstr "" +msgstr "Služba FormControl poskytuje přístup k ovládacím prvkům náležejícím k formuláři, podformuláři nebo prvku tabulky objektu FormDocument. Každá instance služby FormControl odkazuje na jeden ovládací prvek ve formuláři. Služba umožňuje uživatelům:" #. irNFC #: sf_formcontrol.xhp @@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt "" "par_id451618771561326\n" "help.text" msgid "Get and set the properties of the control represented by the FormControl instance." -msgstr "" +msgstr "Získávat a nastavovat vlastnosti ovládacího prvku představovaného instancí služby FormControl." #. S5aH9 #: sf_formcontrol.xhp @@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt "" "par_id601618771565183\n" "help.text" msgid "Access the current value displayed by the control." -msgstr "" +msgstr "Přistupovat k aktuální hodnotě zobrazené ovládacím prvkem." #. P5xzV #: sf_formcontrol.xhp @@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt "" "par_id981618771567951\n" "help.text" msgid "Set the focus on the desired control." -msgstr "" +msgstr "Nastavovat zaměření požadovaného ovládacího prvku." #. LUDRM #: sf_formcontrol.xhp @@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt "" "par_id301616939922857\n" "help.text" msgid "To use the FormControl service in a particular form, subform or table control, all controls must have unique names." -msgstr "" +msgstr "Aby bylo službu FormControl v určitém formuláři, podformuláři či prvku tabulky možné používat, musí mít všechny ovládací prvky jedinečné názvy." #. JMFEb #: sf_formcontrol.xhp @@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt "" "par_id541618771629112\n" "help.text" msgid "Radio buttons that share the same group name must also have unique control names." -msgstr "" +msgstr "Jedinečné názvy ovládacích prvků musí mít i přepínače, které jsou součástí skupiny téhož názvu." #. mAwyv #: sf_formcontrol.xhp @@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt "" "par_id51618771641273\n" "help.text" msgid "The main purpose of the FormControl service is setting and getting the properties and values displayed by the controls in a form." -msgstr "" +msgstr "Hlavním účelem služby FormControls je nastavovat a získávat vlastnosti a hodnoty zobrazené ovládacími prvky formuláře." #. K2Bgc #: sf_formcontrol.xhp @@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt "" "par_id81618774023346\n" "help.text" msgid "All controls have a Value property. However, its contents will vary according to the control type. For more information, read The Value Property below." -msgstr "" +msgstr "Každý ovládací prvek má vlastnost Value. Její obsah se však liší podle druhu ovládacího prvku. Další informace naleznete níže v části Vlastnost Value." #. kF29h #: sf_formcontrol.xhp @@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt "" "par_id881618771651907\n" "help.text" msgid "It is also possible to format the controls via the XControlModel and XControlView properties." -msgstr "" +msgstr "Ovládací prvky je také možné formátovat prostřednictvím vlastností XControlModel a XControlView." #. WEST9 #: sf_formcontrol.xhp @@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt "" "par_id891598188164936\n" "help.text" msgid "The SFDocuments.FormControl service is closely related to the SFDocuments.Form service." -msgstr "" +msgstr "Služba SFDocuments.FormControl úzce souvisí se službou SFDocuments.Form." #. rUEuw #: sf_formcontrol.xhp @@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Volání služby" #. BeDqF #: sf_formcontrol.xhp @@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt "" "par_id361598174756160\n" "help.text" msgid "The FormControl service is invoked from an existing Form service instance through its Controls method." -msgstr "" +msgstr "Instance služby FormControl je vytvořena z existující instance služby Form pomocí její metody Controls." #. 56bE7 #: sf_formcontrol.xhp @@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt "" "pyc_id721622556808773\n" "help.text" msgid "control.Value = 'Current Time = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" -msgstr "" +msgstr "control.Value = 'Aktuální čas = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())" #. FaP92 #: sf_formcontrol.xhp @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "par_id781618772761258\n" "help.text" msgid "To learn more about how to open a FormDocument and get access to its forms, refer to the SFDocuments.Form service help page." -msgstr "" +msgstr "Informace o tom, jak otevřít dokument formulářů FormDocument a získat přístup k jeho formulářům, naleznete na stránce o službě SFDocuments.Form." #. qeXCN #: sf_formcontrol.xhp @@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "Alternatively a FormControl instance can be retrieved via the SFDocuments.FormEvent service, which returns the SFDocuments.FormControl class instance that triggered the event." -msgstr "" +msgstr "Instanci FormControl je také možné získat prostřednictvím služby SFDocuments.FormEvent, která vrátí instanci třídy SFDocuments.FormControl, která událost spustila." #. bSfxy #: sf_formcontrol.xhp @@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt "" "bas_id801598175242937\n" "help.text" msgid "' oControl now represents the instance of the FormControl class that triggered the current event" -msgstr "" +msgstr "' oControl nyní představuje instanci třídy FormControl, která spustila aktuální událost" #. EgCtB #: sf_formcontrol.xhp @@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in previous examples, the prefix \"SFDocuments.\" may be omitted." -msgstr "" +msgstr "V předchozích příkladech může být předpona \"SFDocuments.\" vynechána." #. 7gE8Y #: sf_formcontrol.xhp @@ -16277,7 +16277,7 @@ msgctxt "" "par_id951618773412097\n" "help.text" msgid "The FormEvent service is used exclusively to create instances of the SFDocuments.Form and SFDocuments.FormControl services when a form or control event takes place." -msgstr "" +msgstr "Služba FormEvent se používá pro vytvoření instancí služeb SFDocuments.Form a SFDocuments.FormControl výhradně v případě, že nastane událost formuláře nebo ovládacího prvku." #. AppFj #: sf_formcontrol.xhp @@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt "" "hd_id71598455687512\n" "help.text" msgid "Control types" -msgstr "" +msgstr "Druhy ovládacích prvků" #. ezcW8 #: sf_formcontrol.xhp @@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt "" "par_id851598455863395\n" "help.text" msgid "The FormControl service is available for the following control types:" -msgstr "" +msgstr "Služba FormControl je k dispozici pro tyto druhy ovládacích prvků:" #. BESBv #: sf_formcontrol.xhp @@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt "" "hd_id651583668365757\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti" #. VrBfK #: sf_formcontrol.xhp @@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt "" "par_id871583668386455\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Název" #. hDr9G #: sf_formcontrol.xhp @@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt "" "par_id491583668386455\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Pouze pro čtení" #. kWac7 #: sf_formcontrol.xhp @@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt "" "par_id271583668474014\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Druh" #. dXwGN #: sf_formcontrol.xhp @@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt "" "par_id291598538799794\n" "help.text" msgid "Applicable to" -msgstr "" +msgstr "Použitelné na" #. bEQWc #: sf_formcontrol.xhp @@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt "" "par_id401583668386455\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. N3ejK #: sf_formcontrol.xhp @@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. PszFp #: sf_formcontrol.xhp @@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt "" "par_id771583668386455\n" "help.text" msgid "Specifies the action triggered when the button is clicked. Accepted values are: none, submitForm, resetForm, refreshForm, moveToFirst, moveToLast, moveToNext, moveToPrev, saveRecord, moveToNew, deleteRecord, undoRecord." -msgstr "" +msgstr "Určuje akci spuštěnou při klepnutí na tlačítko. Možnými hodnotami jsou: none, submitForm, resetForm, refreshForm, moveToFirst, moveToLast, moveToNext, moveToPrev, saveRecord, moveToNew, deleteRecord, undoRecord." #. fmzNT #: sf_formcontrol.xhp @@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. 62Bud #: sf_formcontrol.xhp @@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt "" "par_id731583839708412\n" "help.text" msgid "Specifies the text displayed by the control." -msgstr "" +msgstr "Určuje text zobrazený ovládacím prvkem." #. nFFDY #: sf_formcontrol.xhp @@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt "" "par_id411616942306677\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. 8H6BR #: sf_formcontrol.xhp @@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt "" "par_id461616942306745\n" "help.text" msgid "Specifies the rowset field mapped onto the current control." -msgstr "" +msgstr "Určuje pole řádku se záznamem namapované na aktuální ovládací prvek." #. AJUH6 #: sf_formcontrol.xhp @@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. Enqxp #: sf_formcontrol.xhp @@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt "" "par_id261598539120502\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "všechny" #. FsCJK #: sf_formcontrol.xhp @@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt "" "par_id971584027709752\n" "help.text" msgid "One of the control types listed above." -msgstr "" +msgstr "Některý z výše uvedených druhů ovládacích prvků." #. DH84k #: sf_formcontrol.xhp @@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. pRrwC #: sf_formcontrol.xhp @@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839767195\n" "help.text" msgid "Specifies whether a command button is the default OK button." -msgstr "" +msgstr "Určuje, zda je tlačítko s příkazem výchozím tlačítkem (OK)." #. 2dP2A #: sf_formcontrol.xhp @@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt "" "par_id241616942739459\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. Sukx9 #: sf_formcontrol.xhp @@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt "" "par_id271616942739359\n" "help.text" msgid "Specifies the default value used to initialize a control in a new record." -msgstr "" +msgstr "Určuje výchozí hodnotu pro inicializaci ovládacího prvku v novém záznamu." #. nFBUQ #: sf_formcontrol.xhp @@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. fQYqd #: sf_formcontrol.xhp @@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt "" "par_id891598539196786\n" "help.text" msgid "All (except HiddenControl)" -msgstr "" +msgstr "všechny (kromě prvku HiddenControl)" #. MmDQ5 #: sf_formcontrol.xhp @@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt "" "par_id451583839920858\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor." -msgstr "" +msgstr "Určuje, zda je možné k ovládacímu prvku přistupovat pomocí kurzoru." #. VDkDh #: sf_formcontrol.xhp @@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. 8X3Ho #: sf_formcontrol.xhp @@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt "" "par_id721588333908708\n" "help.text" msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one of following strings:" -msgstr "" +msgstr "Určuje formát použitý pro zobrazení data a času. Musí se jednat o některý z následujících řetězců:" #. 6CqCN #: sf_formcontrol.xhp @@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt "" "par_id891598456980194\n" "help.text" msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." -msgstr "" +msgstr "Pro datum: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"." #. f6gni #: sf_formcontrol.xhp @@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt "" "par_id221598456991070\n" "help.text" msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." -msgstr "" +msgstr "Pro čas: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"." #. RqjAh #: sf_formcontrol.xhp @@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. E4aHX #: sf_formcontrol.xhp @@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt "" "par_id151598177605296\n" "help.text" msgid "Returns the number of rows in a ListBox or a ComboBox." -msgstr "" +msgstr "Vrátí počet řádků v ovládacím prvku ListBox nebo ComboBox." #. ApC5v #: sf_formcontrol.xhp @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. XQ3AV #: sf_formcontrol.xhp @@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt "" "par_id251588334016874\n" "help.text" msgid "Specifies which item is selected in a ListBox or ComboBox. In case of multiple selection, the index of the first item is returned or only one item is set." -msgstr "" +msgstr "Určuje, která položka je v ovládacím prvku ListBox nebo ComboBox vybrána. U vícenásobného výběru se vrátí index první položky nebo se pouze první položka nastaví." #. 5DjjX #: sf_formcontrol.xhp @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "par_id891616944120697\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. nNqW5 #: sf_formcontrol.xhp @@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt "" "par_id901616944120614\n" "help.text" msgid "Specifies the data contained in a ComboBox or a ListBox as a zero-based array of string values." -msgstr "" +msgstr "Určuje data obsažená v ovládacích prvku ComboBox nebo ListBox jako pole řetězců začínající od 0." #. rvVZ7 #: sf_formcontrol.xhp @@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt "" "par_id21616944586559\n" "help.text" msgid "Combined with ListSourceType, may also contain the name of a table, a query or a complete SQL statement." -msgstr "" +msgstr "V kombinaci s vlastností ListSourceType může obsahovat také název tabulky, dotazu či úplného SQL příkazu." #. jqgF5 #: sf_formcontrol.xhp @@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt "" "par_id821616944631740\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. sqr2g #: sf_formcontrol.xhp @@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt "" "par_id131616944631625\n" "help.text" msgid "Specifies the type of data contained in a combobox or a listbox." -msgstr "" +msgstr "Určuje typ dat obsažených v poli se seznamem nebo v seznamu." #. Fdm4C #: sf_formcontrol.xhp @@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt "" "par_id881616944631341\n" "help.text" msgid "It must be one of the com.sun.star.form.ListSourceType.* constants." -msgstr "" +msgstr "Musí se jednat o některou z konstant com.sun.star.form.ListSourceType.*." #. BQ7JE #: sf_formcontrol.xhp @@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt "" "par_id961598457655506\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. EV4jD #: sf_formcontrol.xhp @@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt "" "par_id2159845765568\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is read-only." -msgstr "" +msgstr "Určuje, zda je ovládací prvek pouze pro čtení." #. CXDED #: sf_formcontrol.xhp @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "par_id621598457951781\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. e7HnA #: sf_formcontrol.xhp @@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt "" "par_id821598457951782\n" "help.text" msgid "Specifies whether the user can select multiple items in a listbox." -msgstr "" +msgstr "Určuje, zda může uživatel v seznamu vybrat více položek." #. TZuvX #: sf_formcontrol.xhp @@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt "" "par_id351598458170114\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. AtLKa #: sf_formcontrol.xhp @@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt "" "par_id151598539764402\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "všechny" #. EuBGK #: sf_formcontrol.xhp @@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt "" "par_id621598458170392\n" "help.text" msgid "The name of the control." -msgstr "" +msgstr "Název ovládacího prvku." #. SNTgh #: sf_formcontrol.xhp @@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt "" "par_id161598458580581\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. CTjAM #: sf_formcontrol.xhp @@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt "" "par_id181598539807426\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "všechny" #. z8w8o #: sf_formcontrol.xhp @@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt "" "par_id801598458580456\n" "help.text" msgid "Depending on the parent type, a form, a subform or a tablecontrol, returns the parent SFDocuments.Form or SFDocuments.FormControl class object instance." -msgstr "" +msgstr "Podle typu rodičovského prvku (formulář, podformulář nebo prvek tabulky) vrátí rodičovskou instanci třídy SFDocuments.Form nebo SFDocuments.FormControl." #. fyoXF #: sf_formcontrol.xhp @@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt "" "par_id971598458773352\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. RnXeR #: sf_formcontrol.xhp @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt "" "par_id451598458773588\n" "help.text" msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the control. The filename must comply with the FileNaming attribute of the ScriptForge.FileSystem service." -msgstr "" +msgstr "Určuje název souboru obsahujícího rastr nebo jiný typ grafiky, která se má na zadaném ovládacím prvku zobrazit. Název souboru musí odpovídat atributu FileNaming ze služby ScriptForge.FileSystem." #. PHBtj #: sf_formcontrol.xhp @@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt "" "par_id251616946015886\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. oYA7V #: sf_formcontrol.xhp @@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt "" "par_id91616946015258\n" "help.text" msgid "A control is said required when the underlying data must not contain a null value." -msgstr "" +msgstr "Ovládací prvek je povinný v případě, že s ním propojená data nemohou obsahovat hodnotu null." #. NbTpX #: sf_formcontrol.xhp @@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt "" "par_id781598516764550\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. Rv448 #: sf_formcontrol.xhp @@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt "" "par_id11159851676440\n" "help.text" msgid "Gives access to the text being displayed by the control." -msgstr "" +msgstr "Poskytuje přístup k textu zobrazenému ovládacím prvkem." #. 7kxit #: sf_formcontrol.xhp @@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt "" "par_id411598517275112\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. MNqBi #: sf_formcontrol.xhp @@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt "" "par_id171598539985022\n" "help.text" msgid "All (except HiddenControl)" -msgstr "" +msgstr "všechny (kromě prvku HiddenControl)" #. VXR9Y #: sf_formcontrol.xhp @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "par_id651598517275384\n" "help.text" msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hover the mouse pointer over the control." -msgstr "" +msgstr "Určuje text, který se zobrazí jako tip po najetí ukazatelem myši nad ovládací prvek." #. Awzep #: sf_formcontrol.xhp @@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt "" "par_id821598517418463\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. 6S5EL #: sf_formcontrol.xhp @@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt "" "par_id141598517418822\n" "help.text" msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not." -msgstr "" +msgstr "Určuje, zda může být zaškrtávací pole zobrazeno jako neaktivní (zašedlé)." #. mCQFz #: sf_formcontrol.xhp @@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt "" "par_id701598517671373\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. mHxWu #: sf_formcontrol.xhp @@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt "" "par_id1001598540024225\n" "help.text" msgid "This property depends on the current control type. Refer to The Value property for more information." -msgstr "" +msgstr "Tato vlastnost závisí na druhu ovládacího prvku. Další informace naleznete v části Vlastnost Value." #. ybVim #: sf_formcontrol.xhp @@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt "" "par_id661598517730941\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. G52FE #: sf_formcontrol.xhp @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "par_id761598540042290\n" "help.text" msgid "All (except HiddenControl)" -msgstr "" +msgstr "všechny (kromě prvku HiddenControl)" #. 5juZG #: sf_formcontrol.xhp @@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt "" "par_id881598517730836\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is hidden or visible." -msgstr "" +msgstr "Určuje, zda ovládací prvek skrytý, nebo viditelný." #. FAYCA #: sf_formcontrol.xhp @@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt "" "par_id451598177924437\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. UZ7ug #: sf_formcontrol.xhp @@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt "" "par_id94159817792441\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "objekt
UNO" #. 65CSA #: sf_formcontrol.xhp @@ -16880,7 +16880,7 @@ msgctxt "" "par_id311598540066789\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "všechny" #. 25EFH #: sf_formcontrol.xhp @@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt "" "par_id191598177924897\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the control model. Refer to XControlModel and UnoControlModel in the API documentation for more information." -msgstr "" +msgstr "Objekt UNO představující model ovládacího prvku. Podrobné informace naleznete v dokumentaci API na stránkách XControlModel a UnoControlModel." #. FzDR6 #: sf_formcontrol.xhp @@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt "" "par_id811598178083501\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. Bdvyd #: sf_formcontrol.xhp @@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt "" "par_id981598178083938\n" "help.text" msgid "UNO
object" -msgstr "" +msgstr "objekt
UNO" #. DFQ5P #: sf_formcontrol.xhp @@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt "" "par_id551598540079329\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "všechny" #. XahSM #: sf_formcontrol.xhp @@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt "" "par_id731598178083442\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the control view. Refer to XControl and UnoControl in the API documentation for more information." -msgstr "" +msgstr "Objekt UNO představující pohled (view) ovládacího prvku. Podrobné informace naleznete v dokumentaci API na stránkách XControl a UnoControl." #. pqsod #: sf_formcontrol.xhp @@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt "" "hd_id81598540704978\n" "help.text" msgid "The Value property" -msgstr "" +msgstr "Vlastnost Value" #. PbEBw #: sf_formcontrol.xhp @@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt "" "par_id10159854325492\n" "help.text" msgid "Control type" -msgstr "" +msgstr "Druh ovládacího prvku" #. bsmCC #: sf_formcontrol.xhp @@ -16952,7 +16952,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254158\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. MWgHB #: sf_formcontrol.xhp @@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt "" "par_id961598543254444\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. FLUGH #: sf_formcontrol.xhp @@ -16970,7 +16970,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254108\n" "help.text" msgid "Applicable to toggle buttons only." -msgstr "" +msgstr "Použitelné pouze na přepínací tlačítka." #. jpLCR #: sf_formcontrol.xhp @@ -16979,7 +16979,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254376\n" "help.text" msgid "Boolean or Integer" -msgstr "" +msgstr "Boolean nebo Integer" #. ErAZY #: sf_formcontrol.xhp @@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt "" "par_id521598543254630\n" "help.text" msgid "0, False: not checked
1, True: checked
2: grayed out, don't know (applicable if TripleState is True)" -msgstr "" +msgstr "0, False: nezaškrtnuto
1, True: zaškrtnuto
2: zašedlé, neznámo (použitelné, pokud je vlastnost TripleStateTrue)" #. 3frrW #: sf_formcontrol.xhp @@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt "" "par_id331598543254947\n" "help.text" msgid "The selected value, as a String. The ListIndex property is an alternate option to access the index of the selected value." -msgstr "" +msgstr "Vybraná hodnota jako typ String. Jinou možností je vlastnost ListIndex pro přístup k indexu vybrané hodnoty." #. faEEm #: sf_formcontrol.xhp @@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt "" "par_id5159854325443\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "číselný" #. VyagB #: sf_formcontrol.xhp @@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt "" "par_id971598543254757\n" "help.text" msgid "A file name formatted in accordance with the FileNaming property of the ScriptForge.FileSystem service" -msgstr "" +msgstr "Název souboru formátovaný v souladu s vlastností FileNaming ze služby SF_FileSystem." #. CaGtr #: sf_formcontrol.xhp @@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt "" "par_id221598543254760\n" "help.text" msgid "String or Numeric" -msgstr "" +msgstr "String nebo číselný" #. gtxJY #: sf_formcontrol.xhp @@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt "" "par_id42159854325422\n" "help.text" msgid "String or array of strings" -msgstr "" +msgstr "String nebo pole řetězců" #. kBH32 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17042,7 +17042,7 @@ msgctxt "" "par_id601598543254780\n" "help.text" msgid "The selected row(s) as a single string or an array of strings. Only a single value can be set. If the box is linked to a database, this property gets or sets the underlying data. Otherwise it gets or sets the data being displayed." -msgstr "" +msgstr "Vybraný řádek (či řádky) jako jediný řetězec nebo jako pole řetězců. Nastavit lze pouze jedinou hodnotu. Jestliže je pole propojeno s databází, tato vlastnost získává nebo nastavuje v ní uložená data. V opačném případě získává nebo nastavuje zobrazená data." #. f7EZX #: sf_formcontrol.xhp @@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt "" "par_id461598543254909\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "číselný" #. DrhU9 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt "" "par_id851598543254624\n" "help.text" msgid "Each button has its own name. Multiple RadioButton controls are linked together when they share the same group name. If a RadioButton is set to True, the other related buttons are automatically set to False" -msgstr "" +msgstr "Každé tlačítko má vlastní název. Více ovládacích prvků typu RadioButton je spolu propojeno v případě, že sdílejí stejný název skupiny. Je-li tlačítko RadioButton nastaveno na True, ostatní související tlačítka se automaticky nastaví na False." #. WEsqT #: sf_formcontrol.xhp @@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt "" "par_id531598543254869\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "číselný" #. LxeLY #: sf_formcontrol.xhp @@ -17078,7 +17078,7 @@ msgctxt "" "par_id21598543254994\n" "help.text" msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "" +msgstr "Musí se nacházet v předem definovaných mezích." #. mpoa7 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17087,7 +17087,7 @@ msgctxt "" "par_id951616947400919\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "číselný" #. x6ZLt #: sf_formcontrol.xhp @@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt "" "par_id48161694740085\n" "help.text" msgid "Must be within the predefined bounds" -msgstr "" +msgstr "Musí se nacházet v předem definovaných mezích." #. UZLYC #: sf_formcontrol.xhp @@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt "" "par_id441598543254738\n" "help.text" msgid "The text appearing in the field" -msgstr "" +msgstr "Text zobrazený v poli." #. WBHoJ #: sf_formcontrol.xhp @@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt "" "hd_id421612628828054\n" "help.text" msgid "Event properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti události" #. tqnsA #: sf_formcontrol.xhp @@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt "" "par_id41612629140856\n" "help.text" msgid "The properties below return or set URI strings that define the script triggered by the event." -msgstr "" +msgstr "Následující vlastnosti vrátí nebo nastaví řetězce URI, které určují skript, který byl událostí spuštěn." #. 7Azyz #: sf_formcontrol.xhp @@ -17132,7 +17132,7 @@ msgctxt "" "par_id961612628879819\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Název" #. N4btE #: sf_formcontrol.xhp @@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt "" "par_id401612628879819\n" "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Pouze pro čtení" #. RXoDM #: sf_formcontrol.xhp @@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt "" "par_id281612628879819\n" "help.text" msgid "Description as labeled in the Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "Popis zobrazený v IDE jazyka Basic" #. yhjPA #: sf_formcontrol.xhp @@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt "" "par_id91612707166532\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. HVTKN #: sf_formcontrol.xhp @@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt "" "par_id291612707166258\n" "help.text" msgid "Execute action" -msgstr "" +msgstr "Provést akci" #. T5CTw #: sf_formcontrol.xhp @@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt "" "par_id79161270716675\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. qs3LA #: sf_formcontrol.xhp @@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt "" "par_id831612707166731\n" "help.text" msgid "While adjusting" -msgstr "" +msgstr "Při úpravě" #. vUbN6 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt "" "par_id301616948330694\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. PopWN #: sf_formcontrol.xhp @@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt "" "par_id901616948330305\n" "help.text" msgid "Approve action" -msgstr "" +msgstr "Schválit akci" #. PmE7k #: sf_formcontrol.xhp @@ -17213,7 +17213,7 @@ msgctxt "" "par_id821616948330888\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. rjQCJ #: sf_formcontrol.xhp @@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt "" "par_id111616948330257\n" "help.text" msgid "Prior to reset" -msgstr "" +msgstr "Před přenastavením" #. octLi #: sf_formcontrol.xhp @@ -17231,7 +17231,7 @@ msgctxt "" "par_id271616948330553\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. D7yir #: sf_formcontrol.xhp @@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt "" "par_id451616948330759\n" "help.text" msgid "Before updating" -msgstr "" +msgstr "Před aktualizací" #. YM7Nt #: sf_formcontrol.xhp @@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt "" "par_id71616948330769\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. pHG54 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt "" "par_id211616948330895\n" "help.text" msgid "Changed" -msgstr "" +msgstr "Změněno" #. UaRoN #: sf_formcontrol.xhp @@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt "" "par_id121616948330654\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. tfW7M #: sf_formcontrol.xhp @@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt "" "par_id2216169483303\n" "help.text" msgid "Error occurred" -msgstr "" +msgstr "Došlo k chybě" #. vDFhJ #: sf_formcontrol.xhp @@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt "" "par_id111612629836630\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. NN9FK #: sf_formcontrol.xhp @@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612629836902\n" "help.text" msgid "When receiving focus" -msgstr "" +msgstr "Při zaměření" #. tLp7Y #: sf_formcontrol.xhp @@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt "" "par_id291612629836294\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. DDcCF #: sf_formcontrol.xhp @@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "" +msgstr "Při ztrátě zaměření" #. EBVQM #: sf_formcontrol.xhp @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "par_id51612707354544\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. PLPUr #: sf_formcontrol.xhp @@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt "" "par_id211612707354899\n" "help.text" msgid "Item status changed" -msgstr "" +msgstr "Změna stavu položky" #. zBci2 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt "" "par_id81612629836634\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. vPrAA #: sf_formcontrol.xhp @@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt "" "par_id881612629836744\n" "help.text" msgid "Key pressed" -msgstr "" +msgstr "Klávesa stisknuta" #. 8cFqR #: sf_formcontrol.xhp @@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt "" "par_id591612629836830\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. 6rrBt #: sf_formcontrol.xhp @@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt "" "par_id161612629836775\n" "help.text" msgid "Key released" -msgstr "" +msgstr "Klávesa uvolněna" #. 7Pzmy #: sf_formcontrol.xhp @@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt "" "par_id891612629836630\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. 2pMWG #: sf_formcontrol.xhp @@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt "" "par_id461612629836679\n" "help.text" msgid "Mouse moved while key presses" -msgstr "" +msgstr "Myš se pohnula spolu se stisknutou klávesou" #. SGYBr #: sf_formcontrol.xhp @@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt "" "par_id131612629836291\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. AJGQd #: sf_formcontrol.xhp @@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt "" "par_id151612629836151\n" "help.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "" +msgstr "Myš uvnitř" #. 6cFkB #: sf_formcontrol.xhp @@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt "" "par_id211612629836725\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. tfmtf #: sf_formcontrol.xhp @@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt "" "par_id361612629836624\n" "help.text" msgid "Mouse outside" -msgstr "" +msgstr "Myš vně" #. 6E7WA #: sf_formcontrol.xhp @@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt "" "par_id311612629836481\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. CeNku #: sf_formcontrol.xhp @@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt "" "par_id721612629836752\n" "help.text" msgid "Mouse moved" -msgstr "" +msgstr "Posuv myši" #. iSxsS #: sf_formcontrol.xhp @@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt "" "par_id981612629836116\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. 9yirD #: sf_formcontrol.xhp @@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt "" "par_id381612629836635\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "" +msgstr "Stisknuto tlačítko myši" #. b6pFV #: sf_formcontrol.xhp @@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt "" "par_id711612629836704\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. D5vXU #: sf_formcontrol.xhp @@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt "" "par_id35161262983642\n" "help.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "" +msgstr "Uvolněno tlačítko myši" #. 9Ui2H #: sf_formcontrol.xhp @@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt "" "par_id31616948666215\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. mdLSp #: sf_formcontrol.xhp @@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt "" "par_id951616948666674\n" "help.text" msgid "After resetting" -msgstr "" +msgstr "Po přenastavení" #. jb4at #: sf_formcontrol.xhp @@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt "" "par_id811612707606330\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. m3Rb7 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt "" "par_id621612707606219\n" "help.text" msgid "Text modified" -msgstr "" +msgstr "Text změněn" #. bfgkG #: sf_formcontrol.xhp @@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt "" "par_id41616948721642\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. imn6B #: sf_formcontrol.xhp @@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt "" "par_id311616948721872\n" "help.text" msgid "After updating" -msgstr "" +msgstr "Po aktualizaci" #. tcpN5 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt "" "par_id961618181634181\n" "help.text" msgid "To learn more about URI strings, refer to the Scripting Framework URI Specification." -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti o řetězcích URI naleznete na stránce Scripting Framework URI Specification." #. RpNkd #: sf_formcontrol.xhp @@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the FormControl Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam metod služby FormControl" #. CKZDf #: sf_formcontrol.xhp @@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt "" "par_id161584541257982\n" "help.text" msgid "This method is applicable only to controls of the TableControl type. The returned value depends on the arguments provided." -msgstr "" +msgstr "Tuto metodu lze použít pouze na ovládací prvky druhu TableControl. Návratová hodnota závisí na zadaných argumentech." #. DB3PG #: sf_formcontrol.xhp @@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt "" "par_id701618777636827\n" "help.text" msgid "If the optional argument controlname is absent, then a zero-based Array containing the names of all controls is returned." -msgstr "" +msgstr "Je-li nepovinný argument controlname vynechán, vrátí se pole začínající od 0 s názvy všech ovládacích prvků." #. GgAeu #: sf_formcontrol.xhp @@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt "" "par_id851618777715892\n" "help.text" msgid "On the other hand, if a controlname is provided, the method returns a FormControl class instance corresponding to the specified control." -msgstr "" +msgstr "Je-li však argument controlname zadán, metoda vrátí instanci třídy FormControl odpovídající požadovanému ovládacímu prvku." #. eoLJG #: sf_formcontrol.xhp @@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257789\n" "help.text" msgid "controlname: A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array." -msgstr "" +msgstr "controlname: Platný název ovládacího prvku jako řetězec, u něhož záleží na velikost písmen. Není-li zadán, vrátí se seznam názvů ovládacích prvků jako pole začínající od 0." #. F4Sdy #: sf_formcontrol.xhp @@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt "" "bas_id471618778075117\n" "help.text" msgid "' Returns an Array with the names of all controls in \"myTableControl\"" -msgstr "" +msgstr "' Vrátí pole s názvy všech ovládacích prvků pro prvek \"myTableControl\"" #. YoHSo #: sf_formcontrol.xhp @@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt "" "par_id931618778110273\n" "help.text" msgid "' Returns a FormControl class instance corresponding to \"myCheckBox\"" -msgstr "" +msgstr "' Vrátí instanci třídy FormControl odpovídající prvku \"myCheckBox\"" #. AGA7Z #: sf_formcontrol.xhp @@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "par_id391622559441530\n" "help.text" msgid "Using Python:" -msgstr "" +msgstr "Pomocí Pythonu:" #. CprjV #: sf_formcontrol.xhp @@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt "" "par_id871583933076448\n" "help.text" msgid "Sets the focus on the control. Returns True if focusing was successful." -msgstr "" +msgstr "Nastaví ovládacímu prvku zaměření. V případě úspěšného nastavení vrátí True." #. LuxFE #: sf_formcontrol.xhp @@ -17627,7 +17627,7 @@ msgctxt "" "par_id151598178880227\n" "help.text" msgid "This method is often called from a form or control event." -msgstr "" +msgstr "Metoda je často volána z události formuláře nebo ovládacího prvku." #. haAXC #: sf_formcontrol.xhp @@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt "" "hd_id141618777179310\n" "help.text" msgid "Additional examples" -msgstr "" +msgstr "Další příklady" #. JopFS #: sf_formcontrol.xhp @@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt "" "par_id331618777195723\n" "help.text" msgid "Below are two examples that illustrate the use of the FormControl service." -msgstr "" +msgstr "Použití služby FormControl ukazují dva následující příklady:" #. 5iGmg #: sf_formcontrol.xhp @@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt "" "par_id371618776324489\n" "help.text" msgid "The first example reads the current value in a ComboBox containing city names and writes it to a FixedTest control in a Form:" -msgstr "" +msgstr "V prvních z nich se v načte z prvku ComboBox aktuální hodnota obsahující názvy měst a zapíše se do formuláře do prvku FixedTest:" #. 3eh6E #: sf_formcontrol.xhp @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt "" "pyc_id991622562833004\n" "help.text" msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" -msgstr "" +msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # metody jako v Basicu" #. 8jneo #: sf_formcontrol.xhp @@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt "" "pyc_id781622561048794\n" "help.text" msgid "lbl_city.Caption = \"Selected city: \" + combo_city.Value" -msgstr "" +msgstr "lbl_city.Caption = \"Vybrané město: \" + combo_city.Value" #. kz9SK #: sf_formcontrol.xhp @@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt "" "par_id251618776614814\n" "help.text" msgid "The following code snippet can be used to process RadioButton controls that share the same group name. In this example, suppose there are three radio buttons with names optA, optB and optC and we wish to display the caption of the selected control." -msgstr "" +msgstr "Následující část kódu lze použít ke zpracování ovládacích prvků typu RadioButton, které sdílí stejný název skupiny. Předpokládá se, že jsou k dispozici tři přepínače pojmenované optA, optB a optC a že je záměrem zobrazit popisek vybraného." #. hRhNC #: sf_formcontrol.xhp @@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt "" "bas_id251618776933304\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Selected option: \" & optControl.Caption" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Vybraná možnost: \" & optControl.Caption" #. YnBgM #: sf_formcontrol.xhp @@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt "" "pyc_id991622562822004\n" "help.text" msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" -msgstr "" +msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # metody jako v Basicu" #. TNTT9 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt "" "pyc_id441622562080419\n" "help.text" msgid "bas.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)" -msgstr "" +msgstr "bas.MsgBox('Vybraná možnost: ' + control.Caption)" #. czP76 #: sf_intro.xhp @@ -17717,7 +17717,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge" -msgstr "" +msgstr "Vytváření skriptů Pythonu s knihovnou ScriptForge" #. 8BEWT #: sf_intro.xhp @@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623364876507\n" "help.text" msgid "Creating Python Scripts with ScriptForge" -msgstr "" +msgstr "Vytváření skriptů Pythonu s knihovnouScriptForge" #. 6JuA3 #: sf_intro.xhp @@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt "" "hd_id361623410405420\n" "help.text" msgid "Differences between Basic and Python" -msgstr "" +msgstr "Rozdíly mezi jazyky Basic a Python" #. 3GzhB #: sf_intro.xhp @@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt "" "par_id41623410443946\n" "help.text" msgid "The ScriptForge library is available both for Basic and Python. Most services, methods and properties work identically in both programming languages. However, due to differences in how each language works, ScriptForge users must be aware of some characteristics of the library when using Python:" -msgstr "" +msgstr "Knihovna Scriptforge je k dispozici pro jazyky Basic a Python. Většina služeb, metod a vlastností funguje v obou programovacích jazycích stejně. Vzhledem k odlišnostem mezi nimi si však uživatel používající ScriptForge v Pythonu musí být vědom některých charakteristik této knihovny:" #. HsKzK #: sf_intro.xhp @@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt "" "par_id551623410718241\n" "help.text" msgid "Methods and Property names: In Python, all methods and properties can be used in lowercased, ProperCased or camelCased formats." -msgstr "" +msgstr "Názvy metod a vlastností: V Pythonu lze pro názvy metod a vlastností použít formát s malými písmeny (lowercased), s velkými písmeny na začátku slov (ProperCased) nebo s prvním písmenem malým a ostatními velkými (camelCased)." #. Rg29x #: sf_intro.xhp @@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt "" "par_id741623411104297\n" "help.text" msgid "Arguments: All keyword arguments passed on to methods are lowercased." -msgstr "" +msgstr "Argumenty: Všechny názvy argumentů předávaných do metod jsou malými písmeny (lowercased)." #. C6VCu #: sf_intro.xhp @@ -17771,7 +17771,7 @@ msgctxt "" "par_id441623411216354\n" "help.text" msgid "Dates: All date objects are passed and returned as datetime.datetime native Python objects." -msgstr "" +msgstr "Data: Všechny objekty představující datum jsou předávány a vraceny jako nativní objekty Pythonu typu datetime.datetime." #. FcX93 #: sf_intro.xhp @@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt "" "par_id891623411367669\n" "help.text" msgid "Arrays: One-dimensional arrays are passed and returned as tuples (which is an immutable object). Two-dimensional arrays are passed and returned as tuples of tuples." -msgstr "" +msgstr "Pole: Jednorozměrná pole jsou předávána a vracena jako n-tice (což je nezměnitelný objekt). Dvourozměrná pole jsou předávána a vracena jako n-tice n-tic." #. S6wwX #: sf_intro.xhp @@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt "" "par_id981623411507442\n" "help.text" msgid "None: Python's None keyword is equivalent to Basic's Null, Empty or Nothing." -msgstr "" +msgstr "None: Klíčové slovo Pythonu None odpovídá v Basicu Null, Empty nebo Nothing." #. 2G2uk #: sf_intro.xhp @@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt "" "par_id21623411611447\n" "help.text" msgid "UNO objects: All UNO structures are exchanged between Basic and Python without any changes." -msgstr "" +msgstr "Objekty UNO: Všechny struktury UNO se mezi Basicem a Pythonem předávají bez jakýchkoliv změn." #. WFDrN #: sf_intro.xhp @@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt "" "par_id651623412069496\n" "help.text" msgid "Debugging: Whenever an error occurs in Python scripts that use ScriptForge, the error message provided by the Python execution stack displays the line of code that triggered the error. In Basic error messages do not display this information." -msgstr "" +msgstr "Ladění: Nastane-li ve skriptu Pythonu využívajícím knihovnu ScriptForge chyba, chybová zpráva poskytnutá prostředím Pythonu obsahuje řádek kódu, který chybu vyvolal. V chybových zprávách Basicu tato informace není." #. cPtYB #: sf_intro.xhp @@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt "" "par_id31623411828158\n" "help.text" msgid "Visit %PRODUCTNAME Python Scripts Help for more information on Python scripting using %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Další informace o skriptech Pythonu v %PRODUCTNAME naleznete na stránce Nápověda pro skripty Pythonu v %PRODUCTNAME." #. CZiTF #: sf_intro.xhp @@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt "" "hd_id391623411150080\n" "help.text" msgid "Running Python scripts on %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Spouštění skriptů Pythonu v %PRODUCTNAME" #. 2j29F #: sf_intro.xhp @@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt "" "par_id411623364895100\n" "help.text" msgid "Depending on what you intend to achieve, you may choose one of the following approaches to running Python scripts in %PRODUCTNAME:" -msgstr "" +msgstr "Podle toho, čeho hodláte dosáhnout, můžete zvolit jeden z následujících přístupů, jak spouštět skripty Pythonu v %PRODUCTNAME:" #. XHP4Z #: sf_intro.xhp @@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt "" "par_id681623365274024\n" "help.text" msgid "Run Scripts inside the current %PRODUCTNAME process: Python scripts are executed from within the %PRODUCTNAME process by using the Tools - Macros - Run Macro menu or the APSO extension to call user scripts stored in the Python scripts folder. You can also use the APSO Python shell to interactively run Python scripts." -msgstr "" +msgstr "Spouštět skripty v rámci aktuálního procesu %PRODUCTNAME: Skripty Pythonu jsou spouštěny v rámci procesu %PRODUCTNAME volbou z nabídky Nástroje - Makra - Spustit makro nebo pomocí rozšíření APSO, který se volají uživatelské skripty uložené ve složce se skripty Pythonu. Shell Pythonu APSO můžete také využít pro interaktivní spouštění skriptů Pythonu." #. pnXQT #: sf_intro.xhp @@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt "" "par_id761623365278133\n" "help.text" msgid "Run Scripts separately from the %PRODUCTNAME process: Python scripts are executed from an external process that connects to an ongoing %PRODUCTNAME process using a socket." -msgstr "" +msgstr "Spouštět skripty odděleně od procesu %PRODUCTNAME: Skripty Pythonu se spouští z externího procesu, který se připojí k běžícímu procesu %PRODUCTNAME pomocí socketu." #. uyCPN #: sf_intro.xhp @@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt "" "par_id631623365667011\n" "help.text" msgid "If you plan to run scripts from inside the %PRODUCTNAME process, it is recommended to install the APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension. However, to develop Python scripts from outside %PRODUCTNAME, you can choose your preferred Python IDE." -msgstr "" +msgstr "Plánujete-li spouštět skripty v rámci procesu %PRODUCTNAME, doporučuje se nainstalovat rozšíření APSO (Alternative Script Organizer for Python). K vývoji skriptů Pythonu mimo %PRODUCTNAME však můžete zvolit svoje oblíbené integrované vývojové prostředí (IDE)." #. R4Rfk #: sf_intro.xhp @@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt "" "hd_id431623365836802\n" "help.text" msgid "Running Scripts from inside the %PRODUCTNAME process" -msgstr "" +msgstr "Spouštění skriptů v rámci procesu %PRODUCTNAME" #. UFGaA #: sf_intro.xhp @@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt "" "hd_id111623365861568\n" "help.text" msgid "Using the APSO extension" -msgstr "" +msgstr "Pomocí rozšíření APSO" #. GAQwg #: sf_intro.xhp @@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt "" "par_id681623365892513\n" "help.text" msgid "The easiest way to get started with Python scripting in %PRODUCTNAME is by installing the APSO extension. After installing it, open any %PRODUCTNAME component and go to Tools - Macros - Organize Python Scripts." -msgstr "" +msgstr "Nejsnazším způsobem jak začít v %PRODUCTNAME se skripty Pythonu, je nainstalovat rozšíření APSO. Po instalaci otevřete nějakou aplikaci %PRODUCTNAME a zvolte Nástroje - Makra - Organize Python scripts." #. iXiDt #: sf_intro.xhp @@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt "" "par_id111623366334727\n" "help.text" msgid "In APSO's main window go to Menu - Python Shell." -msgstr "" +msgstr "V hlavním okně APSO zvolte Menu - Python shell." #. JBFa3 #: sf_intro.xhp @@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt "" "par_id931623366329927\n" "help.text" msgid "Alternatively you can open APSO using the default shortcut Alt + Shift + F11." -msgstr "" +msgstr "APSO můžete otevřít také výchozí zkratkou Alt+Shift+F11." #. TKAXE #: sf_intro.xhp @@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt "" "par_id661623366478092\n" "help.text" msgid "Now you can start typing Python commands and the shell will print the corresponding output after each line of code is executed." -msgstr "" +msgstr "Poté můžete začít psát příkazy Pythonu, po provedení každého řádku kódu se v shellu vypíše odpovídající výstup." #. zGCxS #: sf_intro.xhp @@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt "" "par_id581623366559478\n" "help.text" msgid "To start using the ScriptForge library, you need to import the CreateScriptService method, with which you will be able to access the services provided by the library. The example below uses the Basic service to display a message box." -msgstr "" +msgstr "Abyste mohli začít používat knihovnu ScriptForge, je nutné importovat metodu CreateScriptService, díky níž budete moci přistupovat k službám poskytovaným touto knihovnou. V níže uvedeném příkladu se používá služba Basic pro zobrazení dialogu." #. F7c8N #: sf_intro.xhp @@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt "" "par_id701623366829587\n" "help.text" msgid "To run the example above, enter each line in the Python shell, one by one, pressing the Enter key after you type each line of code." -msgstr "" +msgstr "Výše uvedený příklad spustíte tak, že postupně po jedné zadáte řádky do shellu Pythonu a po každé stisknete klávesu Enter." #. 4PS26 #: sf_intro.xhp @@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt "" "par_id471623366906045\n" "help.text" msgid "Now you can start executing Python commands using any of the ScriptForge services. For example, the code snippet below uses the UI service to create a blank Writer document." -msgstr "" +msgstr "Spouštět můžete příkazy Pythonu používající libovolnou službu ScriptForge. Následující část kódu například vytvoří prázdné okno Writeru pomocí služby UI." #. N5A9E #: sf_intro.xhp @@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt "" "hd_id961623367376768\n" "help.text" msgid "Creating Python script files" -msgstr "" +msgstr "Vytváření souborů se skripty Pythonu" #. xqmvY #: sf_intro.xhp @@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt "" "par_id821623367433650\n" "help.text" msgid "You can create your own Python files and edit them with your preferred text editor. Later you can call them from within any %PRODUCTNAME component." -msgstr "" +msgstr "Vlastní skripty Pythonu můžete vytvářet a upravovat ve svém oblíbeném textovém editoru. Později je zavoláte z jakékoliv aplikace %PRODUCTNAME." #. arDpS #: sf_intro.xhp @@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt "" "par_id51623367560321\n" "help.text" msgid "The first step is to locate where your user scripts are stored. For that, refer to Python Scripts Organization and Location help page." -msgstr "" +msgstr "Prvním krokem je zjistit, kde jsou uloženy uživatelské skripty. To je popsáno na stránce Uspořádání a umístění skriptů Pythonu." #. NdM4Y #: sf_intro.xhp @@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt "" "par_id821623367773032\n" "help.text" msgid "Now you can create a text file inside your Python user scripts folder, for instance sf_test.py, and start typing your scripts." -msgstr "" +msgstr "Poté můžete ve složce s uživatelskými skripty Pythonu vytvořit textový soubor, například sf_test.py, a začít se psaním skriptů." #. rFyBp #: sf_intro.xhp @@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt "" "par_id271623367917630\n" "help.text" msgid "Next is a simple example that gets the numeric value from a Calc cell and increments it by 1. Simply type the following code into the sf_test.py file." -msgstr "" +msgstr "Následuje jednoduchý příklad, v němž se získá z buňky Calcu číselná hodnota a zvětší se o 1. Do souboru sf_test.py přepište následující kód." #. EQxF2 #: sf_intro.xhp @@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt "" "par_id171623368511426\n" "help.text" msgid "This example creates the increment_cell function. Note that g_exportedScripts is a tuple that tells which functions will be displayed in %PRODUCTNAME as user scripts." -msgstr "" +msgstr "V příkladu je vytvořena funkce increment_cell. Proměnná g_exportedScripts je n-tice určující, které funkce se v %PRODUCTNAME zobrazí jako uživatelské skripty." #. UUnv4 #: sf_intro.xhp @@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt "" "par_id471623368615244\n" "help.text" msgid "To run this script from within a Calc document:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li tento skript spustit v dokumentu Calcu:" #. FynYm #: sf_intro.xhp @@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt "" "par_id811623368677444\n" "help.text" msgid "Create or open a Calc file." -msgstr "" +msgstr "Vytvořte nebo otevřete soubor Calcu." #. qdWEL #: sf_intro.xhp @@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt "" "par_id281623368679141\n" "help.text" msgid "Enter some numeric value into cell \"A1\" in the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Zadejte do buňky \"A1\" na aktuálním listu libovolnou číselnou hodnotu." #. bFQSh #: sf_intro.xhp @@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt "" "par_id111623368679893\n" "help.text" msgid "Go to Tools - Macros - Run Macros ." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Nástroje - Makra - Spustit makro." #. HkBwz #: sf_intro.xhp @@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt "" "par_id421623368680565\n" "help.text" msgid "Choose My Macros - sf_test in the library selector. Then choose the increment_cell function under the Macro Name list." -msgstr "" +msgstr "Ve výběru knihovny zvolte Moje makra - sf_test. Poté vyberte ze seznamu Název makra funkci increment_cell." #. FPZD6 #: sf_intro.xhp @@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt "" "par_id131623368875763\n" "help.text" msgid "Click Run. Note that the value in cell \"A1\" was incremented by 1." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na Spustit. Hodnota v buňce \"A1\" se zvětšila o 1." #. 9FozC #: sf_intro.xhp @@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt "" "par_id781623368934689\n" "help.text" msgid "You can also use APSO to run Python scripts in a similar manner:" -msgstr "" +msgstr "Pro spouštění skriptů Pythonu můžete použít také APSO:" #. Lyyxc #: sf_intro.xhp @@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt "" "par_id501623369002537\n" "help.text" msgid "First open APSO by going to Tools - Macros - Organize Python Scripts." -msgstr "" +msgstr "Nejprve APSO otevřete volbou Nástroje - Makra - Organize Python scripts." #. ayPs5 #: sf_intro.xhp @@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt "" "par_id521623369004825\n" "help.text" msgid "In the macro list, navigate to My Macros - sf_test - increment_cell." -msgstr "" +msgstr "V seznamu maker přejděte na My macros - sf_test - increment_cell." #. WaGHv #: sf_intro.xhp @@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt "" "par_id101623369005929\n" "help.text" msgid "Click Execute." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na Execute." #. ujB4e #: sf_intro.xhp @@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt "" "hd_id531623369208159\n" "help.text" msgid "Running Scripts separately from the %PRODUCTNAME process" -msgstr "" +msgstr "Spouštění skriptů odděleně od procesu %PRODUCTNAME" #. 9yG9z #: sf_intro.xhp @@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt "" "hd_id261623370168228\n" "help.text" msgid "Determining the Installation Path" -msgstr "" +msgstr "Určení instalační složky" #. 2ijCM #: sf_intro.xhp @@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt "" "par_id261623369722023\n" "help.text" msgid "The first step to run scripts from a separate process is to find the folder where %PRODUCTNAME is installed. There are several ways to do that, but ScriptForge provides a quick way to identify your installation path. For that, open APSO's Python shell and type:" -msgstr "" +msgstr "První krokem ke spouštění skriptů z odděleného procesu je najít složky, v níž je %PRODUCTNAME nainstalován. Lze to provést několika způsoby, ScriptForge ale nabízí rychlou možnost, jak cestu k instalaci identifikovat. Za tím účelem otevřete shell Pythonu APSO a zadejte do něj:" #. UEwkB #: sf_intro.xhp @@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt "" "par_id81623370150730\n" "help.text" msgid "The output from the code above is the base directory where %PRODUCTNAME is installed. Now you need to add the \"program\" subfolder to the resulting path. This is the base folder from which you will run Python scripts from a separate process." -msgstr "" +msgstr "Výstupem výše uvedeného kódu je základní adresář, v němž je %PRODUCTNAME nainstalován. K výsledné cestě potřebujete přidat podsložku „program“, abyste získali základní složku, z níž budete spouštět v odděleném procesu skripty Pythonu." #. EvDcx #: sf_intro.xhp @@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt "" "par_id451623370201479\n" "help.text" msgid "For example, suppose you get /usr/lib/libreoffice/ as the result from running the Python code above. Then you need to consider /usr/lib/libreoffice/program as the path to run your Python scripts." -msgstr "" +msgstr "Jako výsledek výše uvedeného kódu Pythonu jste získali například cestu /usr/lib/libreoffice/. Poté je cestou pro spouštění skriptů Pythonu /usr/lib/libreoffice/program." #. 6EYGe #: sf_intro.xhp @@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt "" "hd_id231623370501084\n" "help.text" msgid "Start %PRODUCTNAME with socket settings" -msgstr "" +msgstr "Spuštění %PRODUCTNAME s nastavením socketů" #. F94mp #: sf_intro.xhp @@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt "" "par_id721623369245475\n" "help.text" msgid "To run Python scripts from a separate process, you need to start %PRODUCTNAME with a few additional options that specify the hostname and port through which the external process will communicate with the %PRODUCTNAME component process." -msgstr "" +msgstr "Abyste mohli spouštět skripty Pythonu z odděleného procesu, je nutné spustit %PRODUCTNAME s několika dalšími parametry, které určují název hostitele a port, pomocí kterého bude externí proces komunikovat s procesem s aplikací %PRODUCTNAME." #. mfbEM #: sf_intro.xhp @@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt "" "par_id221623369584132\n" "help.text" msgid "Open the your operating system's command prompt, navigate to the program folder of your %PRODUCTNAME installation directory and type:" -msgstr "" +msgstr "Otevřete příkazový řádek operačního systému, přejděte v něm do složky „program“ v instalačním adresáři %PRODUCTNAME a zadejte:" #. 6hDm4 #: sf_intro.xhp @@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt "" "par_id981623370706743\n" "help.text" msgid "The command above will start %PRODUCTNAME with a communication channel open so that other processes can exchange messages with it." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz spustí %PRODUCTNAME s otevřeným komunikačním kanálem, prostřednictvím kterého s ním mohou jiné procesy vyměňovat zprávy." #. SB5LE #: sf_intro.xhp @@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt "" "par_id621623370871360\n" "help.text" msgid "Note that the previous example opens %PRODUCTNAME start center. If you want to open a specific component, for instance Writer, you can add the --writer flag to the command, as follows." -msgstr "" +msgstr "Výše uvedený příkaz otevře úvodní obrazovku %PRODUCTNAME. Chcete-li otevřít určitou aplikaci, například Writer, přidejte k příkazu přepínač --writer." #. cVRuV #: sf_intro.xhp @@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt "" "par_id431623373618951\n" "help.text" msgid "Take note of the host and port parameters, which in this example are localhost and 2021, respectively." -msgstr "" +msgstr "Poznamenejte si parametry host a port, které mají v tomto příkladu hodnoty localhost a 2021." #. Z7z5C #: sf_intro.xhp @@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt "" "hd_id861623370468356\n" "help.text" msgid "Running an External Python Shell" -msgstr "" +msgstr "Spuštění externího shellu Pythonu" #. eBmVz #: sf_intro.xhp @@ -18203,7 +18203,7 @@ msgctxt "" "par_id621623371253647\n" "help.text" msgid "Start the Python shell from within the program folder inside your %PRODUCTNAME installation path. Follow the steps above to learn how to find your installation path." -msgstr "" +msgstr "Spusťte shell Pythonu ze složky program v cestě s instalací %PRODUCTNAME. Instalační cestu zjistíte podle postupu popsaného výše." #. 69F7S #: sf_intro.xhp @@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt "" "par_id11623373098602\n" "help.text" msgid "On Linux / Mac OS:" -msgstr "" +msgstr "V systému Linux / MacOS:" #. PFWiq #: sf_intro.xhp @@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt "" "par_id311623373151552\n" "help.text" msgid "On Windows:" -msgstr "" +msgstr "V systému Windows:" #. HGBuK #: sf_intro.xhp @@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt "" "par_id791623373520018\n" "help.text" msgid "This will open the Python shell and now you can start typing commands that will be executed by %PRODUCTNAME. But first you need to set up the socket connection." -msgstr "" +msgstr "Otevře se shell Pythonu, v němž můžete zadávat příkazy, které se provedou v %PRODUCTNAME. Nejprve je ale nutné nastavit socketové připojení." #. s54tE #: sf_intro.xhp @@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt "" "par_id351623373686414\n" "help.text" msgid "The second line of code above defines the host and port settings so that the Python shell can communicate with an ongoing %PRODUCTNAME process opened with the same socket settings." -msgstr "" +msgstr "Na druhém řádku výše uvedeného kódu je určeno nastavení host a port, díky němuž může shell Pythonu komunikovat se spuštěným procesem %PRODUCTNAME, který byl otevřen se stejným nastavením socketů." #. RiXDx #: sf_intro.xhp @@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt "" "par_id721623373769471\n" "help.text" msgid "Now you can run other Python commands and they will be able to communicate with the %PRODUCTNAME process. For example:" -msgstr "" +msgstr "Poté můžete spouštět další příkazy Pythonu, budou moci komunikovat s procesem %PRODUCTNAME. Například:" #. VCRTD #: sf_l10n.xhp @@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.L10N service" -msgstr "" +msgstr "Služba ScriptForge.L10N" #. q7BSh #: sf_l10n.xhp @@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt "" "hd_id521585843652750\n" "help.text" msgid "ScriptForge.L10N service" -msgstr "" +msgstr "Služba ScriptForge.L10N" #. FRAiJ #: sf_l10n.xhp @@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt "" "par_id411585843652556\n" "help.text" msgid "This service provides a number of methods related to the translation of strings with minimal impact on the program's source code. The methods provided by the L10N service can be used mainly to:" -msgstr "" +msgstr "Tato služba nabízí řadu metod souvisejících s překladem řetězců s minimálním zásahem do zdrojového kódu programu. Metody poskytované službou L10 lze použít zejména pro:" #. gw2rW #: sf_l10n.xhp @@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt "" "par_id601614351922212\n" "help.text" msgid "Create POT files that can be used as templates for translation of all strings in the program." -msgstr "" +msgstr "Vytvoření souborů POT, které je možné použít jako šablony pro překlad všech řetězců programu." #. sbVQL #: sf_l10n.xhp @@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt "" "par_id131614352196513\n" "help.text" msgid "Get translated strings at runtime for the language defined in the Locale property." -msgstr "" +msgstr "Získání přeložených řetězců za běhu programu, a to pro jazyk stanovený ve vlastnosti Locale." #. kCrgU #: sf_l10n.xhp @@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt "" "par_id971614966420419\n" "help.text" msgid "The acronym L10N stands for Localization and refers to a set of procedures for translating software to a specific country or region." -msgstr "" +msgstr "Zkratka L10N značí lokalizaci („localization“), tj. sadu postupů pro přizpůsobení softwaru určité zemi či regionu." #. supr5 #: sf_l10n.xhp @@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt "" "par_id291585843652438\n" "help.text" msgid "PO files have long been promoted in the free software community as a means to providing multilingual user interfaces. This is accomplished through the use of human-readable text files with a well defined structure that specifies, for any given language, the source language string and the localized string." -msgstr "" +msgstr "Ve světě svobodného softwaru jsou pro tvorbu vícejazyčných uživatelských rozhraní dlouhodobě používány soubory PO. Jedná se o lidsky čitelné textové soubory s dobře definovanou strukturou, které pro libovolný jazyk udávají řetězec zdrojového jazyka a jemu odpovídající lokalizovaný řetězec." #. j6xsd #: sf_l10n.xhp @@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt "" "par_id181585843652814\n" "help.text" msgid "The main advantage of the PO format is dissociation of the programmer and the translator. PO files are independent text files, so the programmer can send POT template files to translators, who will then translate their contents and return the translated PO files for each supported language." -msgstr "" +msgstr "Hlavní výhodou formátu PO je oddělení práce programátora a překladatele. Soubory PO jsou nezávislé textové soubory, programátor tak může šablonu POT poslat překladatelům, kteří její obsah přeloží a vrátí zpět přeložené soubory PO pro všechny podporované jazyky." #. iBQxR #: sf_l10n.xhp @@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt "" "par_id811614352321187\n" "help.text" msgid "The L10N service is based on the GNU implementation of PO (portable object) files. To learn more about this file format, visit GNU gettext Utilities: PO Files." -msgstr "" +msgstr "Služba L10N využívá implementaci souborů PO („portable object“) od projektu GNU. Další informace o tomto formátu souboru naleznete na stránce GNU gettext Utilities: PO Files." #. DGiG9 #: sf_l10n.xhp @@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt "" "par_id91585843652832\n" "help.text" msgid "This service implements the methods listed below:" -msgstr "" +msgstr "Služba implementuje následující metody:" #. fBXDW #: sf_l10n.xhp @@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt "" "par_id1158584365237\n" "help.text" msgid "AddText: Used by the programmer to build a set of strings that will be translated later." -msgstr "" +msgstr "AddText: Použita programátorem k sestavení sady řetězců, které budou později přeloženy." #. BtuQ3 #: sf_l10n.xhp @@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt "" "par_id81637866601151\n" "help.text" msgid "AddTextsFromDialog: Extracts all strings from a Dialog service instance." -msgstr "" +msgstr "AddTextsFromDialog: Získá všechny řetězce z instance služby Dialog." #. cm7fq #: sf_l10n.xhp @@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt "" "par_id681585843652331\n" "help.text" msgid "ExportToPOTFile: Exports the strings added by the AddText method to a POT file." -msgstr "" +msgstr "ExportToPOTFile: Vyexportuje řetězce přidané metodou AddText do souboru POT." #. Z7dU5 #: sf_l10n.xhp @@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt "" "par_id531585843652697\n" "help.text" msgid "GetText: Gets the translated strings at runtime." -msgstr "" +msgstr "GetText:Získá přeložené řetězce za běhu programu." #. D4Fyf #: sf_l10n.xhp @@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt "" "par_id361614361362393\n" "help.text" msgid "Note that the first two methods are used to build a set of translatable strings and export them to a POT file. However, it is not mandatory to create POT files using these methods. Since they are text files, the programmer could have created them using any text editor." -msgstr "" +msgstr "První dvě metody se používají pro vytvoření řetězců k překladu a jejich exportu do souboru POT. Není však povinné vytvářet soubory POT tímto způsobem. Jelikož se jedná o textové soubory, může je programátor připravit v libovolném textovém editoru." #. Rn7FL #: sf_l10n.xhp @@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt "" "hd_id351585843652312\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Volání služby" #. nkcFt #: sf_l10n.xhp @@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt "" "par_id421614353247163\n" "help.text" msgid "To invoke the L10N service, two optional arguments can be specified to determine the folder where PO files are located and the locale to be used, as described below." -msgstr "" +msgstr "Při vytvoření instance služby L10N je možné uvést dva nepovinné argumenty určující složku, kde jsou umístěny soubory PO, a národní prostředí, které se má použít." #. cCwBS #: sf_l10n.xhp @@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt "" "par_id331585843652877\n" "help.text" msgid "foldername: The folder containing the PO files. It must be expressed in the FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "" +msgstr "foldername: Název složky obsahující soubory PO. Musí odpovídat zápisu FileSystem.FileNaming." #. oQD4m #: sf_l10n.xhp @@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt "" "par_id581585843652789\n" "help.text" msgid "locale: A string in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or in the form \"la\" (language) only." -msgstr "" +msgstr "locale: Řetězec ve tvaru \"la-CO\" („language-COUNTRY“, jazyk a země) nebo pouze ve tvaru \"la\" („language“)." #. Z5Pb3 #: sf_l10n.xhp @@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt "" "par_id301614358956087\n" "help.text" msgid "Several instances of the L10N service may coexist. However, each instance must use a separate directory for its PO files." -msgstr "" +msgstr "Současně může existovat více instancí služby L10N. Každá z nich ovšem musí používat pro své soubory PO oddělený adresář." #. 3YPqe #: sf_l10n.xhp @@ -18437,7 +18437,7 @@ msgctxt "" "par_id891614358528334\n" "help.text" msgid "The following example instantiates the L10N service without any optional arguments. This will only enable the AddText and ExportToPOTFile methods." -msgstr "" +msgstr "V následujícím příkladu se vytvoří instance služby L10N bez nepovinných parametrů. To umožní používat pouze metody AddText a ExportToPOTFile." #. XUTWZ #: sf_l10n.xhp @@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt "" "par_id611614358672609\n" "help.text" msgid "The example below specifies the folder containing the PO files. Because the locale is not defined, the service instance will use the current %PRODUCTNAME locale settings." -msgstr "" +msgstr "Níže uvedený příklad určuje složky obsahující soubory PO. Protože není určeno národní prostředí, instance služby použije aktuální nastavení národního prostředí v %PRODUCTNAME." #. F998n #: sf_l10n.xhp @@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt "" "par_id391625855630975\n" "help.text" msgid "The example above will result in an runtime error if the PO file for the current locale does not exist in the specified folder." -msgstr "" +msgstr "Výše uvedený příklad skončí běhovou chybou, pokud soubor PO pro aktuální národní prostředí v zadané složce neexistuje." #. Ab7iH #: sf_l10n.xhp @@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt "" "par_id321614358809763\n" "help.text" msgid "In the example below, both the folder name and locale settings are explicitly defined to be Belgian French." -msgstr "" +msgstr "V následujícím příkladu je explicitně uveden jak název složky, tak národní prostředí, kterým je francouzština pro Belgii." #. UGFWB #: sf_l10n.xhp @@ -18473,7 +18473,7 @@ msgctxt "" "par_id411585843652496\n" "help.text" msgid "PO files must be named in the form \"la-CO.po\" or \"la.po\", where \"la\" refers to the language and \"CO\" is the country. Some examples are: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\" or \"fr.po\"." -msgstr "" +msgstr "Soubory PO je nutné pojmenovat ve tvaru \"la-CO.po\" nebo \"la.po\", kde \"la\" značí jazyk („language“) a \"CO\" zemi („country“). Příklady mohou být: \"en-US.po\", \"fr-BE.po\", \"fr.po\" nebo \"cs-CZ.po\"." #. zQhHX #: sf_l10n.xhp @@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt "" "par_id171585843652545\n" "help.text" msgid "It is recommended to free resources after use:" -msgstr "" +msgstr "Po použití se doporučuje uvolnit zdroje:" #. CmhnJ #: sf_l10n.xhp @@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt "" "par_id281625854773330\n" "help.text" msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Do Pythonu lze tyto příklady převést následovně:" #. 6mcLb #: sf_l10n.xhp @@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt "" "hd_id561585843652465\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti" #. mJaFd #: sf_l10n.xhp @@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt "" "par_id181585843652958\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Název" #. FFbDK #: sf_l10n.xhp @@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt "" "par_id741585843652162\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Pouze pro čtení" #. X3tJK #: sf_l10n.xhp @@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt "" "par_id291585843652823\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. 8ECBX #: sf_l10n.xhp @@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt "" "par_id351585843652638\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. j3wEj #: sf_l10n.xhp @@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt "" "par_id451585843652928\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. uED9S #: sf_l10n.xhp @@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt "" "par_id751585843652642\n" "help.text" msgid "The folder containing the PO files (see the FileSystem.FileNaming property to learn about the notation used)." -msgstr "" +msgstr "Složka obsahující soubory PO (použitý zápis musí odpovídat vlastnosti FileSystem.FileNaming)." #. Zsp7p #: sf_l10n.xhp @@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt "" "par_id96158584365279\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. vdfiw #: sf_l10n.xhp @@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt "" "par_id331585843652912\n" "help.text" msgid "A zero-based array listing all the base names (without the \".po\" extension) of the PO-files found in the specified Folder." -msgstr "" +msgstr "Pole začínající od 0 se seznamem všech názvů souborů PO (bez přípony \".po\") nacházejících se v zadané složce Folder." #. NWxhu #: sf_l10n.xhp @@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt "" "par_id961585843652589\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. LSNA3 #: sf_l10n.xhp @@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt "" "par_id561585843652947\n" "help.text" msgid "The currently active language-COUNTRY combination. This property will be initially empty if the service was instantiated without any of the optional arguments." -msgstr "" +msgstr "Aktuálně aktivní kombinace jazyk-ZEMĚ. Tato vlastnost bude na začátku prázdná, pokud byla instance služby vytvořena bez nepovinných argumentů." #. 5cs7h #: sf_l10n.xhp @@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt "" "par_id231614360519973\n" "help.text" msgid "List of Methods in the L10N Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam metod služby L10N" #. Q24j9 #: sf_l10n.xhp @@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt "" "par_id1001585843652271\n" "help.text" msgid "Adds a new entry in the list of localizable strings. It must not exist yet." -msgstr "" +msgstr "Přidá do seznamu lokalizovatelných řetězců novou položku, která dosud nesmí existovat." #. 5Fs5v #: sf_l10n.xhp @@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt "" "par_id641625855725050\n" "help.text" msgid "The method returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "V případě úspěšného přidání vrátí metoda True." #. gyUYQ #: sf_l10n.xhp @@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt "" "par_id391585843652753\n" "help.text" msgid "context: The key to retrieve the translated string with the GetText method. This parameter has a default value of \"\"." -msgstr "" +msgstr "context: Klíč, pomocí kterého se získá přeložený řetězec metodou GetText. Tento parametr má výchozí hodnotu \"\"." #. YVUWx #: sf_l10n.xhp @@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt "" "par_id581585844419114\n" "help.text" msgid "msgid: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. The msgid becomes the key to retrieve the translated string via GetText method when context is empty." -msgstr "" +msgstr "msgid: Nepřeložený řetězec, tj. text zobrazující se v kódu programu. Nesmí být prázdný. Argument msgid bude použit jako klíč pro získání přeloženého řetězce metodou GetText v případě, že je argument context prázdný." #. 7FDE9 #: sf_l10n.xhp @@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt "" "par_id311614361926844\n" "help.text" msgid "The msgid string may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) for dynamically modifying the string at runtime." -msgstr "" +msgstr "Řetězec msgid může obsahovat libovolný počet zástupných znaků (%1 %2 %3...), které umožní měnit řetězec dynamicky za běhu programu." #. ioGmP #: sf_l10n.xhp @@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt "" "par_id541585844475331\n" "help.text" msgid "comment: Optional comment to be added alongside the string to help translators." -msgstr "" +msgstr "comment: Nepovinný komentář, který se má přidat k řetězci jako pomocná informace pro překladatele." #. TAyPG #: sf_l10n.xhp @@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt "" "par_id461614364298440\n" "help.text" msgid "The example below creates a set of strings in English:" -msgstr "" +msgstr "V následujícím příkladu je vytvořena sada řetězců v angličtině:" #. rWt7U #: sf_l10n.xhp @@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt "" "par_id1001585843659821\n" "help.text" msgid "Automatically extracts strings from a dialog and adds them to the list of localizable text strings. The following strings are extracted:" -msgstr "" +msgstr "Automaticky získá řetězce z dialogového okna a přidá je do seznamu lokalizovatelných řetězců. Týká se to následujících řetězců:" #. bS7ZL #: sf_l10n.xhp @@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt "" "par_id621637863440015\n" "help.text" msgid "The title of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Nadpis dialogového okna." #. EBFAC #: sf_l10n.xhp @@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt "" "par_id61637863440399\n" "help.text" msgid "The caption of the following control types: Button, CheckBox, FixedLine, FixedText, GroupBox and RadioButton." -msgstr "" +msgstr "Popisky následujících druhů ovládacích prvků: Button, CheckBox, FixedLine, FixedText, GroupBox a RadioButton." #. uCL85 #: sf_l10n.xhp @@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "par_id251637863440626\n" "help.text" msgid "Static strings in ListBoxes and ComboBoxes." -msgstr "" +msgstr "Statické řetězce v prvcích ListBox a ComboBox." #. HWkAU #: sf_l10n.xhp @@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt "" "par_id811637863596791\n" "help.text" msgid "The tooltip or help text displayed when the mouse hovers over the control." -msgstr "" +msgstr "Tip nebo text nápovědy zobrazený při najetí myší nad ovládací prvek." #. gKbEN #: sf_l10n.xhp @@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt "" "par_id641625855723650\n" "help.text" msgid "The method returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "V případě úspěšného získání vrátí metoda True." #. Kcowa #: sf_l10n.xhp @@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt "" "par_id731637863894577\n" "help.text" msgid "The dialog from which strings will be extracted must not be open when the method is called." -msgstr "" +msgstr "Dialogové okno, z něhož se mají řetězce získat, nesmí být při volání metody otevřeno." #. 75EGY #: sf_l10n.xhp @@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt "" "par_id911637864050221\n" "help.text" msgid "When a L10N service instance is created from an existing PO file, use the GetTextsFromL10N method from the Dialog service to automatically load all translated strings into the dialog." -msgstr "" +msgstr "Jestliže je instance služby L10N vytvořena z existujícího souboru PO, všechny přeložené řetězce načtete do dialogového okna metodou GetTextsFromL10N ze služby Dialog." #. ejhbN #: sf_l10n.xhp @@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt "" "par_id391585843652113\n" "help.text" msgid "dialog: a Dialog service instance corresponding to the dialog from which strings will be extracted." -msgstr "" +msgstr "dialog: Instance služby Dialog odpovídající dialogového okno, z nějž se řetězce získají." #. QzWzG #: sf_l10n.xhp @@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt "" "par_id461614364298983\n" "help.text" msgid "The following example extracts all strings from the dialog \"MyDialog\" stored in the \"Standard\" library and exports them to a POT file:" -msgstr "" +msgstr "V následujícím příkladu se získají všechny řetězce z dialogového okna \"MyDialog\" uloženého v knihovně \"Standard\" a vyexportují se do souboru POT:" #. DqFBf #: sf_l10n.xhp @@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt "" "par_id281586102707242\n" "help.text" msgid "Exports a set of untranslated strings as a POT file." -msgstr "" +msgstr "Vyexportuje sadu nepřeložených řetězců jako soubor POT." #. NABBq #: sf_l10n.xhp @@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt "" "par_id711586102939257\n" "help.text" msgid "To build a set of strings you can use either a succession of AddText method calls, or by a successful invocation of the L10N service with the foldername argument present. It is also possible to use a combination of both techniques." -msgstr "" +msgstr "Sadu řetězců můžete vytvořit buď postupným opakovaným voláním metody AddText, nebo vytvořením instance služby L10N se zadaným argumentem foldername. Lze také použít kombinaci obou možností." #. Pb4VF #: sf_l10n.xhp @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "par_id641625855725141\n" "help.text" msgid "The method returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "V případě úspěšného exportu vrátí metoda True." #. BsmCX #: sf_l10n.xhp @@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "par_id31586102707537\n" "help.text" msgid "filename: The output file in FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "" +msgstr "filename: Výstupní soubor v zápisu FileSystem.FileNaming." #. jQV77 #: sf_l10n.xhp @@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt "" "par_id851586102707579\n" "help.text" msgid "header: Comments that will be added on top of the generated POT file." -msgstr "" +msgstr "header: Komentář, který se přidá na začátek vygenerovaného souboru POT." #. YhYbQ #: sf_l10n.xhp @@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "par_id111614364686973\n" "help.text" msgid "Do not include any leading \"#\" characters. If you want the header to be broken into multiple lines, insert escape sequences (\\n) where relevant. A standard header will be added alongside the text specified in the header argument." -msgstr "" +msgstr "Nepřidávejte uvozující znaky \"#\". Chcete-li záhlaví rozdělit na více řádků, vložte na příslušná místa escape sekvence (\\n). Kromě textu zadaného v argumentu header bude do souboru přidáno standardní záhlaví." #. E2Loj #: sf_l10n.xhp @@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt "" "par_id5158610270728\n" "help.text" msgid "encoding: The character set to be used (Default = \"UTF-8\")." -msgstr "" +msgstr "encoding: Znaková sada, která se má použít (výchozí = \"UTF-8\")." #. uDu7z #: sf_l10n.xhp @@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt "" "par_id581614364494235\n" "help.text" msgid "The generated file should successfully pass the msgfmt --check GNU command." -msgstr "" +msgstr "Vygenerovaný soubor by měl úspěšně projít kontrolou příkazem GNU msgfmt --check." #. 32fPj #: sf_l10n.xhp @@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt "" "par_id891586165768715\n" "help.text" msgid "Gets the translated string corresponding to the given msgid argument." -msgstr "" +msgstr "Získá přeložené řetězce odpovídající zadanému argumentu msgid." #. NzGZC #: sf_l10n.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "par_id291614365296959\n" "help.text" msgid "A list of arguments may be specified to replace the placeholders (%1, %2, ...) in the string." -msgstr "" +msgstr "Lze zadat také seznam argumentů, kterými se nahradí zástupné znaky (%1, %2, ...) v řetězci." #. 9DBFa #: sf_l10n.xhp @@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt "" "par_id231586166181909\n" "help.text" msgid "If no translated string is found, the method returns the untranslated string after replacing the placeholders with the specified arguments." -msgstr "" +msgstr "Není-li nalezen žádný přeložený řetězec, metoda vrátí nepřeložený řetězec se zástupnými znaky nahrazenými zadanými argumenty." #. bAcmJ #: sf_l10n.xhp @@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt "" "par_id871586352505927\n" "help.text" msgid "This method can be called either by the full name GetText or by the shortcut _ (a single underscore):" -msgstr "" +msgstr "Metodu je možné zavolat úplným názvem GetText nebo zkratkou _ (jedno podtržítko):" #. mvB66 #: sf_l10n.xhp @@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt "" "par_id421614967136502\n" "help.text" msgid "In the ScriptForge library, all methods starting with the \"_\" character are reserved for internal use only. However, the shortcut _ used for GetText is the only exception to this rule, hence it can be safely used in Basic and Python scripts." -msgstr "" +msgstr "V knihovně ScriptForge jsou všechny metody začínající znakem \"_\" vyhrazeny pouze pro interní použití. Jedinou výjimkou z tohoto pravidla je právě zkratka _ znamenající metodu GetText, lze ji tedy ve skriptech Basicu a Pythonu bez obav používat." #. 2ZVAQ #: sf_l10n.xhp @@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt "" "par_id51586165768525\n" "help.text" msgid "msgid: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. It may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) that can be used to dynamically insert text at runtime." -msgstr "" +msgstr "msgid: Nepřeložený řetězec, tj. text zobrazující se v kódu programu. Nesmí být prázdný. Může obsahovat libovolný počet zástupných znaků (%1 %2 %3...), které lze použít pro dynamické vkládání textu za běhu programu." #. dALxK #: sf_l10n.xhp @@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt "" "par_id11614365537450\n" "help.text" msgid "Besides using a single msgid string, this method also accepts the following formats:" -msgstr "" +msgstr "Kromě použití jediného řetězce msgid je možné metodě předat také následující formáty:" #. Q7Bbm #: sf_l10n.xhp @@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt "" "par_id961614365557277\n" "help.text" msgid "The context string with which the method will retrieve the msgid in the PO file, or;" -msgstr "" +msgstr "Řetězec context, s nímž metoda získá msgid ze souboru PO." #. rTDrq #: sf_l10n.xhp @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "par_id981614365589866\n" "help.text" msgid "A combination context|msgid, instructing the method to retrieve the msgid using specified context value. The second part of the argument is used to improve code readability." -msgstr "" +msgstr "Kombinaci context|msgid, značící, že metoda má získat msgid za použití zadané hodnoty context. Druhá část argumentu se používá v zájmu zlepšení čitelnosti kódu." #. dW6RE #: sf_l10n.xhp @@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt "" "par_id571586165768106\n" "help.text" msgid "args: Values to be inserted into the placeholders. Any variable type is allowed, however only strings, numbers and dates will be considered." -msgstr "" +msgstr "args: Hodnoty, které se mají vložit na místa zástupných znaků. Povolena je jakákoliv proměnná, použijí se však pouze řetězce, čísla a data." #. cCZDK #: sf_l10n.xhp @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "par_id701614365961454\n" "help.text" msgid "Consider the following code is running on a %PRODUCTNAME installation with locale set to \"es-ES\". Additionally, there is a file \"es-ES.po\" inside the specified folder that translates the string passed to the GetText method:" -msgstr "" +msgstr "Následující kód je spuštěn na nainstalovaném %PRODUCTNAME s národním prostředím nastaveným na \"cs-CZ\". V uvedené složce se navíc nachází soubor \"cs-CZ.po\" s překlady řetězců předávaných metodě GetText:" #. yYNtX #: sf_methods.xhp @@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge Method Signatures" -msgstr "" +msgstr "Signatury metod knihovny ScriptForge" #. ycA6s #: sf_methods.xhp @@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "hd_id31529004750471\n" "help.text" msgid "ScriptForge Method Signatures" -msgstr "" +msgstr "Signatury metod knihovny ScriptForge" #. gEAos #: sf_methods.xhp @@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt "" "bm_id491529070339774\n" "help.text" msgid "ScriptForge; Method signatures" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge;signatury metod" #. Xq2N5 #: sf_methods.xhp @@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "par_id681619700336879\n" "help.text" msgid "ScriptForge libraries aggregate macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts. Its modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\" that expose properties, methods and events." -msgstr "" +msgstr "Knihovny ScriptForge sdružují zdroje pro skriptování maker v %PRODUCTNAME, které lze volat z maker Basicu nebo skriptů Pythonu. Jejich moduly a třídy jsou z uživatelských skriptů dostupné jako „služby“, které zpřístupňují vlastnosti, metody a události." #. paARG #: sf_methods.xhp @@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt "" "par_id681623415196030\n" "help.text" msgid "Whenever service methods are proposed solely for %PRODUCTNAME Basic, their syntax presentation matches that of Basic subroutines, functions or properties." -msgstr "" +msgstr "Jestliže jsou metody služby navrženy pouze pro %PRODUCTNAME Basic, zápis jejich syntaxe odpovídá zápisu pro podprogramy, funkce či vlastnosti Basicu." #. 4dWnv #: sf_methods.xhp @@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt "" "par_id401623415235965\n" "help.text" msgid "Whenever service methods are proposed for Python and Basic, or solely for Python, their syntax and arguments use a specific textual layout." -msgstr "" +msgstr "Jsou-li metody služby navrženy pro Python i Basic, případně pouze pro Python, zápis jejich syntaxe a argumentů používá specifický formát." #. McY36 #: sf_methods.xhp @@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001623415980365\n" "help.text" msgid "Basic only service method" -msgstr "" +msgstr "Metoda služby pouze pro Basic" #. tCvuL #: sf_methods.xhp @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id791623418737799\n" "help.text" msgid "Typographical characters such as brackets, ellipsis or curly braces denote optional, repetitive or compulsory arguments:" -msgstr "" +msgstr "Typografické znaky hranatých závorek, výpustky a složených závorek značí volitelné, opakované a povinné argumenty:" #. FkDFy #: sf_methods.xhp @@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt "" "hd_id711623416000470\n" "help.text" msgid "Python or Basic service methods" -msgstr "" +msgstr "Metoda služby pro Python i Basic" #. 8C6EM #: sf_methods.xhp @@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt "" "par_id221623415475781\n" "help.text" msgid "The following typographical rules are mixing the UML notation, the API documentation layout and the UNO object inspector user interface:" -msgstr "" +msgstr "Následující typografická pravidla kombinují zápis UML, formát dokumentace API a uživatelské rozhraní průzkumníku objektů UNO:" #. aSSDq #: sf_methods.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "par_id661623417427142\n" "help.text" msgid "Optional parameters are indicated with either opt, '=' accompanying a default value, or '[ ]' brackets." -msgstr "" +msgstr "Volitelné parametry jsou označeny slovem opt, znakem '=' s následující výchozí hodnotou nebo hranatými závorkami '[]'." #. 534sD #: sf_methods.xhp @@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt "" "par_id351623417430814\n" "help.text" msgid "arguments are lowercased, in order to comply with Python PEP 8 while Basic is case-agnostic." -msgstr "" +msgstr "Argumenty jsou psány malými písmeny, aby odpovídaly doporučení Pythonu PEP 8 (zatímco v Basicu se velikost písmen nerozlišuje)." #. kFDAg #: sf_methods.xhp @@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt "" "par_id781623417432494\n" "help.text" msgid "Collections arguments or API sequences are denoted using UML multiplicity. That applies also to return values." -msgstr "" +msgstr "Argumenty s kolekcemi nebo posloupnosti API jsou označeny pomocí mohutnosti v UML. To platí také pro návratové hodnoty." #. bmVjq #: sf_methods.xhp @@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt "" "par_id741623417433319\n" "help.text" msgid "Basic data types and Python annotations are syntactically transposed as:" -msgstr "" +msgstr "Datové typy Basicu jsou převáděny na anotace Pythonu následovně:" #. GGeNU #: sf_methods.xhp @@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt "" "par_id441613838858931\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaxe" #. ENqPg #: sf_methods.xhp @@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt "" "par_id851613847558931\n" "help.text" msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolean" #. vWABe #: sf_methods.xhp @@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt "" "par_id931623419595424\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "objekt UNO" #. 2q5Bk #: sf_methods.xhp @@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt "" "par_id951623419595631\n" "help.text" msgid "User Defined
Type (UDT)" -msgstr "" +msgstr "uživatelem definovaný
typ (UDT)" #. h4Tu4 #: sf_methods.xhp @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "par_id451623419793734\n" "help.text" msgid "ScriptForge
service" -msgstr "" +msgstr "služba
ScriptForge" #. Ah5Gj #: sf_platform.xhp @@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Platform service" -msgstr "" +msgstr "Služba ScriptForge.Platform" #. PCkEG #: sf_platform.xhp @@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Platform service" -msgstr "" +msgstr "Služba ScriptForge.Platform" #. 7D6Dx #: sf_platform.xhp @@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The Platform service provides a collection of properties about the current execution environment and context, such as:" -msgstr "" +msgstr "Služba Platform nabízí sadu vlastností popisujících aktuální běhové prostředí a kontext, jako jsou:" #. FDJFB #: sf_platform.xhp @@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt "" "par_id301600788076785\n" "help.text" msgid "The hardware platform (architecture, CPU count, machine type, etc)" -msgstr "" +msgstr "Hardwarová platforma (architektura, počet procesorů, typ zařízení atd.)" #. i9FbJ #: sf_platform.xhp @@ -19139,7 +19139,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600788076848\n" "help.text" msgid "Operating system information (OS type, release, version, etc)" -msgstr "" +msgstr "Informace o operačním systému (typ, vydání, verze atd.)" #. 6sN8Q #: sf_platform.xhp @@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807676\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME version" -msgstr "" +msgstr "Verze %PRODUCTNAME" #. BrEr7 #: sf_platform.xhp @@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt "" "par_id671600788076855\n" "help.text" msgid "The current user name" -msgstr "" +msgstr "Jméno aktuálního uživatele" #. ZvBqs #: sf_platform.xhp @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt "" "par_id951614903258253\n" "help.text" msgid "All properties of the Platform service are read-only." -msgstr "" +msgstr "Všechny vlastnosti služby Platform jsou pouze pro čtení." #. iK4Gv #: sf_platform.xhp @@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Volání služby" #. mHGZk #: sf_platform.xhp @@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the Platform service and access the Architecture property." -msgstr "" +msgstr "V níže uvedených příkladech v Basicu a Pythonu je vytvořena instance služby Platform a je získán přístup k vlastnosti Architecture." #. KC5eN #: sf_platform.xhp @@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti" #. VXJ8a #: sf_platform.xhp @@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Název" #. JN68D #: sf_platform.xhp @@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Pouze pro čtení" #. ZndAt #: sf_platform.xhp @@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. dAoKA #: sf_platform.xhp @@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. XdLGG #: sf_platform.xhp @@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. EEWuL #: sf_platform.xhp @@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "The hardware bit architecture. Example: '32bit' or '64bit'" -msgstr "" +msgstr "Bitová architektura hardwaru. Například: 32bit nebo 64bit." #. 8EZ8A #: sf_platform.xhp @@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. iG4iH #: sf_platform.xhp @@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "The computer's network name." -msgstr "" +msgstr "Název sítě počítače." #. hvAeY #: sf_platform.xhp @@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. v3N6U #: sf_platform.xhp @@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "The number of central processing units." -msgstr "" +msgstr "Počet centrálních procesorových jednotek." #. 89Lo8 #: sf_platform.xhp @@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. rmGRV #: sf_platform.xhp @@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "The name of the currently logged user." -msgstr "" +msgstr "Jméno aktuálně přihlášeného uživatele." #. 9aGdF #: sf_platform.xhp @@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747903\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. yuuvA #: sf_platform.xhp @@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748455\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "pole řetězců (String)" #. BvYt3 #: sf_platform.xhp @@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749007\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the names of all available fonts." -msgstr "" +msgstr "Vrátí pole řetězců začínající od 0, které obsahuje názvy všech dostupných písem." #. Av85C #: sf_platform.xhp @@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021743188\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. DANn2 #: sf_platform.xhp @@ -19346,7 +19346,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749018\n" "help.text" msgid "Returns the operating system locale as a string in the format language-COUNTRY (la-CO)." -msgstr "" +msgstr "Vrátí národní prostředí operačního systému jako řetězec ve formátu language-COUNTRY (la-CO, jazyk a země)." #. RuAKC #: sf_platform.xhp @@ -19355,7 +19355,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021745548\n" "help.text" msgid "Examples: \"en-US\", \"pt-BR\", \"fr-BE\"." -msgstr "" +msgstr "Příklady: \"en-US\", \"pt-BR\", \"fr-BE\", \"cs-CZ\"." #. Dt7J5 #: sf_platform.xhp @@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt "" "par_id391600788076253\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. LA6EN #: sf_platform.xhp @@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076541\n" "help.text" msgid "The machine type. Examples are: 'i386' or 'x86_64'." -msgstr "" +msgstr "Typ zařízení. Například: i386 nebo x86_64." #. tqwyD #: sf_platform.xhp @@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt "" "par_id211600788076138\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. WLRju #: sf_platform.xhp @@ -19391,7 +19391,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "The actual %PRODUCTNAME version expressed as
' %PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)'." -msgstr "" +msgstr "Aktuální verze %PRODUCTNAME zapsaná jako
%PRODUCTNAME w.x.y.z (The Document Foundation)." #. 4bpcJ #: sf_platform.xhp @@ -19400,7 +19400,7 @@ msgctxt "" "par_id621614902220807\n" "help.text" msgid "Example: 'LibreOffice 7.1.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)'" -msgstr "" +msgstr "Příklad: LibreOffice 7.1.1.2 (The Document Foundation, Debian and Ubuntu)." #. 7WDer #: sf_platform.xhp @@ -19409,7 +19409,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. NUSby #: sf_platform.xhp @@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "The operating system type. Example: 'Darwin, Linux' or 'Windows'." -msgstr "" +msgstr "Typ operačního systému: Například: Darwin, Linux nebo Windows." #. cLiaw #: sf_platform.xhp @@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt "" "par_id261600788076841\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. nepQ6 #: sf_platform.xhp @@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt "" "par_id11600788076757\n" "help.text" msgid "A single string identifying the underlying platform with as much useful and human-readable information as possible." -msgstr "" +msgstr "Jediný řetězec uvádějící pro platformu, na které program běží, řadu užitečných a lidsky čitelných informací." #. EH36m #: sf_platform.xhp @@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt "" "par_id501614902381381\n" "help.text" msgid "Example: 'Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32'" -msgstr "" +msgstr "Příklad: Linux-5.8.0-44-generic-x86_64-with-glibc2.32." #. hbyth #: sf_platform.xhp @@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. 4iEvV #: sf_platform.xhp @@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt "" "par_id301600789141619\n" "help.text" msgid "The operating system's release. Example: '5.8.0-44-generic'" -msgstr "" +msgstr "Vydání operačního systému. Příklad: 5.8.0-44-generic." #. 2fBtD #: sf_platform.xhp @@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt "" "par_id541600789286532\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. iukPq #: sf_platform.xhp @@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt "" "par_id701600789286280\n" "help.text" msgid "The operating system's build or version." -msgstr "" +msgstr "Číslo sestavení nebo verze operačního systému." #. DWQNA #: sf_platform.xhp @@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt "" "par_id351614902520555\n" "help.text" msgid "Example: '#50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021'" -msgstr "" +msgstr "Příklad: #50-Ubuntu SMP Tue Feb 9 06:29:41 UTC 2021." #. E8DzK #: sf_platform.xhp @@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. ArFcn #: sf_platform.xhp @@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527859\n" "help.text" msgid "The list of available printers as a zero-based array." -msgstr "" +msgstr "Seznam dostupných tiskáren jako pole začínající od 0." #. nN5EG #: sf_platform.xhp @@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt "" "par_id111614952098396\n" "help.text" msgid "The default printer is put in the first position of the list (index = 0)." -msgstr "" +msgstr "Na prvním místě tohoto seznamu (index = 0) se nachází výchozí tiskárna." #. fCdYi #: sf_platform.xhp @@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. wkthE #: sf_platform.xhp @@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789527859\n" "help.text" msgid "The real processor name. Example: 'amdk6'." -msgstr "" +msgstr "Skutečný název procesoru. Příklad: amdk6." #. MYY9M #: sf_platform.xhp @@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt "" "par_id111614902598396\n" "help.text" msgid "This property may return the same value as the Machine property." -msgstr "" +msgstr "Tato vlastnost může vrátit stejnou hodnotu jako vlastnost Machine." #. yWwgE #: sf_platform.xhp @@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527036\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ano" #. Rw373 #: sf_platform.xhp @@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527994\n" "help.text" msgid "Returns the version of the Python interpreter being used as a string in the format \"Python major.minor.patchlevel\" (ex: \"Python 3.9.7\")." -msgstr "" +msgstr "Vrátí verzi používaného interpretu Pythonu jako řetězec ve formátu \"Python major.minor.patchlevel\" (např.: \"Python 3.9.7\")." #. FJs9t #: sf_platform.xhp @@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt "" "par_id311633022159446\n" "help.text" msgid "The following examples in Basic and Python illustrate how to use the Fonts property to write the names of all available fonts to the current Calc sheet starting at cell \"A1\":" -msgstr "" +msgstr "Následující příkazy v Basicu a Pythonu ukazují, jak využít vlastnost Fonts k výpisu názvů všech dostupných písem na aktuální list Calcu do oblasti začínající buňkou A1:" #. 3yeMr #: sf_platform.xhp @@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt "" "par_id301613065794148\n" "help.text" msgid "Platform information with INFO(\"system\") Calc formula" -msgstr "" +msgstr "Informace o platformě pomocí vzorce Calcu INFO(\"system\")" #. 3RZGR #: sf_popupmenu.xhp @@ -19589,7 +19589,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.PopupMenu service" -msgstr "" +msgstr "Služba ScriptForge.PopupMenu" #. NWwqN #: sf_popupmenu.xhp @@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "ScriptForge.PopupMenu service" -msgstr "" +msgstr "Služba ScriptForge.PopupMenu" #. DGbZ3 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The PopupMenu service can be used to create popup menus that can be associated with events or executed by scripts. This service provides the following capabilities:" -msgstr "" +msgstr "Službu PopupMenu je možné použít k vytváření vyskakovacích nabídek, které lze propojovat s událostmi nebo spouštět pomocí skriptů. Služba nabízí následující možnosti:" #. fGtNp #: sf_popupmenu.xhp @@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt "" "par_id301600788076785\n" "help.text" msgid "Creation of popup menus with custom entries, checkboxes and radio buttons." -msgstr "" +msgstr "Vytváření vyskakovacích nabídek s vlastními položkami, zaškrtávacími poli a přepínači." #. QvyBB #: sf_popupmenu.xhp @@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600788076848\n" "help.text" msgid "Decoration of menu items with icons and tooltips." -msgstr "" +msgstr "Doplnění ikon a tipů k položkám nabídky." #. GA9DY #: sf_popupmenu.xhp @@ -19634,7 +19634,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Volání služby" #. aGukU #: sf_popupmenu.xhp @@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The PopupMenu service can be instantiated in multiple ways. The example below creates a popup menu without associating it with a mouse or application event." -msgstr "" +msgstr "Instanci služby PopupMenu lze vytvořit několika způsoby. V níže uvedeném příkladu je vyskakovací nabídka vytvořena, aniž by byla přiřazena k události myši nebo aplikace." #. zEX7M #: sf_popupmenu.xhp @@ -19652,7 +19652,7 @@ msgctxt "" "bas_id841636717357955\n" "help.text" msgid "MsgBox(\"Selected item ID: \" & vResponse)" -msgstr "" +msgstr "MsgBox(\"ID vybrané položky: \" & vResponse)" #. XcbWz #: sf_popupmenu.xhp @@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt "" "par_id341636718182262\n" "help.text" msgid "Running the Sub defined above will create a popup menu with two entries in the position X=300 and Y=300 on the screen." -msgstr "" +msgstr "Spuštění tohoto kódu vytvoří vyskakovací nabídku se dvěma položkami, umístěnou na souřadnicích obrazovky X=300 a Y=300." #. AySnz #: sf_popupmenu.xhp @@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt "" "par_id711636493696169\n" "help.text" msgid "The prefix SFWidgets can be suppressed while invoking the PopupMenu service." -msgstr "" +msgstr "Předponu SFWidgets je možné při vytváření služby PopupMenu vynechat." #. HnBew #: sf_popupmenu.xhp @@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt "" "par_id851635274721129\n" "help.text" msgid "The following example defines a Sub that can be associated with a mouse event:" -msgstr "" +msgstr "V následujícím příkladu je definován podprogram Sub, který lze přiřadit k události myši:" #. iZdDG #: sf_popupmenu.xhp @@ -19688,7 +19688,7 @@ msgctxt "" "bas_id721636488722999\n" "help.text" msgid "' Populate popupmenu with items" -msgstr "" +msgstr "' Naplní vyskakovací nabídku položkami" #. Czn9U #: sf_popupmenu.xhp @@ -19697,7 +19697,7 @@ msgctxt "" "bas_id311636488724795\n" "help.text" msgid "' Do something based on vResponse" -msgstr "" +msgstr "' Provedení něčeho podle hodnoty vResponse" #. ChBWz #: sf_popupmenu.xhp @@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt "" "par_id991636718278125\n" "help.text" msgid "Use the Dispose method to free resources after executing the popup menu." -msgstr "" +msgstr "Po provedení kódu s vyskakovací nabídkou uvolněte zdroje pomocí metody Dispose." #. K8FAQ #: sf_popupmenu.xhp @@ -19715,7 +19715,7 @@ msgctxt "" "par_id531636493797707\n" "help.text" msgid "It is also possible to associate a popup menu with events triggered by %PRODUCTNAME applications, form and dialog controls. Events such as \"Mouse button pressed\" and \"Mouse button released\" are commonly associated with popup menus." -msgstr "" +msgstr "Vyskakovací nabídku lze také propojit s událostmi spouštěnými aplikacemi, formuláři a dialogovými okny %PRODUCTNAME. Obvykle bývají k vyskakovacím nabídkám přiřazovány události jako „Stisknuto tlačítko myši“ či „Uvolněno tlačítko myši“." #. L5Dhq #: sf_popupmenu.xhp @@ -19724,7 +19724,7 @@ msgctxt "" "par_id131635275172617\n" "help.text" msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "V Pythonu lze výše uvedené příklady zapsat následovně:" #. 6esys #: sf_popupmenu.xhp @@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt "" "pyc_id916367179574588\n" "help.text" msgid "# Populate popupmenu with items" -msgstr "" +msgstr "# Naplní vyskakovací nabídku položkami" #. Nj85P #: sf_popupmenu.xhp @@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt "" "pyc_id851636718008427\n" "help.text" msgid "# Do something based on response" -msgstr "" +msgstr "# Provedení něčeho podle hodnoty response" #. Bkw3n #: sf_popupmenu.xhp @@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti" #. 7remQ #: sf_popupmenu.xhp @@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Název" #. zWaD9 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Pouze pro čtení" #. 3bRwD #: sf_popupmenu.xhp @@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. yAUC9 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. G2c6G #: sf_popupmenu.xhp @@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. bcd7a #: sf_popupmenu.xhp @@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is \">\"." -msgstr "" +msgstr "Znak nebo řetězec určující, jak jsou položky nabídky vnořeny. Výchozím znakem je \">\"." #. qnMK2 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ne" #. zYGVp #: sf_popupmenu.xhp @@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is \"~\"." -msgstr "" +msgstr "Znak použitý pro určení přístupové klávesy pro položku nabídky. Výchozím znakem je \"~\"." #. drBFS #: sf_popupmenu.xhp @@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt "" "hd_id181636719707892\n" "help.text" msgid "Menu and Submenus" -msgstr "" +msgstr "Nabídka a podnabídky" #. XGwV6 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt "" "par_id741636719725402\n" "help.text" msgid "To create a popup menu with submenus, use the character defined in the SubmenuCharacter property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vytvořit vyskakovací nabídku s podnabídkami, použijte při vytváření položky znak definovaný vlastností SubmenuCharacter, kterým určíte umístění položky. Příkladem může být následující hierarchie nabídky a podnabídek." #. D3b2e #: sf_popupmenu.xhp @@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt "" "par_id211636720111489\n" "help.text" msgid "The code below uses the default submenu character \">\" to create the menu/submenu hierarchy defined above:" -msgstr "" +msgstr "V následujícím kódu je pro vytvoření výše uvedené hierarchie nabídky a podnabídek použit výchozí znak pro podnabídky \">\":" #. MvF78 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt "" "par_id121636721243578\n" "help.text" msgid "The string \"---\" is used to define line separators in menus or submenus.." -msgstr "" +msgstr "Řetězcem \"---\" se definuje oddělovací čára v nabídkách nebo podnabídkách." #. nA7BW #: sf_popupmenu.xhp @@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt "" "hd_id211636723438558\n" "help.text" msgid "Using icons" -msgstr "" +msgstr "Použití ikon" #. ddHxQ #: sf_popupmenu.xhp @@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt "" "par_id981636723485402\n" "help.text" msgid "Items in the popup menu can have icons, which are specified as arguments in the AddCheckBox, AddItem and AddRadioButton methods." -msgstr "" +msgstr "Položky vyskakovací nabídky mohou mít ikony, které se zadávají jako argumenty metod AddCheckBox, AddItem a AddRadioButton." #. TLDpD #: sf_popupmenu.xhp @@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt "" "par_id881636724112434\n" "help.text" msgid "All icons available in %PRODUCTNAME can be used by specifying their path relative to the folder where icon files are located in the installation folder. Icons are located in the following folder:" -msgstr "" +msgstr "Použít můžete jakoukoliv ikonu dostupnou v %PRODUCTNAME, a to tím, že určíte její cestu relativně k cestě, kde jsou soubory s ikonami v rámci složky s instalací umístěny. Ikony jsou umístěny v následující složce:" #. n2owj #: sf_popupmenu.xhp @@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt "" "par_id941636724808906\n" "help.text" msgid "Use the InstallFolder property of the FileSystem service to determine where %PRODUCTNAME is installed in your system." -msgstr "" +msgstr "To, kde je %PRODUCTNAME v systému nainstalován, určíte pomocí vlastnosti InstallFolder ze služby FileSystem." #. xbEsC #: sf_popupmenu.xhp @@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt "" "par_id201636724575911\n" "help.text" msgid "This folder contains a series of ZIP files containing the image files of each available icon set. The images inside these ZIP files are organized into folders. To use an icon, specify the icon file with the path to its location inside the ZIP file." -msgstr "" +msgstr "V této složce jsou umístěny soubory ZIP obsahující soubory s obrázky pro každou dostupnou sadu ikon. Obrázky jsou v těchto souborech ZIP uspořádány do složek. Při použití ikony zadáte soubor s ikonou včetně cesty k jejímu umístění v rámci souboru ZIP." #. 5yvv9 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt "" "par_id641636724972071\n" "help.text" msgid "The example below uses the icon \"sc_newdoc.svg\" that is located inside the \"cmd\" folder. The forward slash \"/\" character is used as the path separator regardless of the operating system." -msgstr "" +msgstr "V níže uvedeném příkladu je použita ikona \"sc_newdoc.svg\", která se nachází ve složce \"cmd\". Znak lomítka \"/\" se používá jako oddělovač cesty bez ohledu na operační systém." #. 2QW4m #: sf_popupmenu.xhp @@ -19922,7 +19922,7 @@ msgctxt "" "par_id691636725233961\n" "help.text" msgid "All icon sets have the same internal structure. The actual icon displayed depends on the icon set currently in use." -msgstr "" +msgstr "Všechny sady ikon mají stejnou vnitřní strukturu. To, jaká ikona se zobrazí, závisí na tom, jaká sada ikon se aktuálně používá." #. v6wRS #: sf_popupmenu.xhp @@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody" #. CWGtf #: sf_popupmenu.xhp @@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the PopupMenu Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam metod služby PopupMenu" #. RAcsN #: sf_popupmenu.xhp @@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Inserts a check box in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Vloží do vyskakovací nabídky zaškrtávací pole. Vrátí celočíselnou hodnotu označující vloženou položku." #. ZZrDA #: sf_popupmenu.xhp @@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203996\n" "help.text" msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "menuitem: Určuje text, který se má v nabídce zobrazit. Při použití znaku pro podnabídku tento argument rovněž udává hierarchii položky v rámci nabídky." #. riy7p #: sf_popupmenu.xhp @@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203116\n" "help.text" msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "name: Řetězec vrácený při klepnutí na položku. Ve výchozím nastavení se použije poslední součást hierarchie nabídky." #. yxK8E #: sf_popupmenu.xhp @@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203133\n" "help.text" msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "status: Určuje, zda je položka při vytvoření nabídky vybrána (výchozí = False)." #. Q4ZNV #: sf_popupmenu.xhp @@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653313\n" "help.text" msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "icon: Cesta a název ikony (bez úvodního oddělovače cesty), která se má zobrazit. Vzhled skutečně zobrazené ikony závisí použité sadě ikon." #. dkqgP #: sf_popupmenu.xhp @@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653208\n" "help.text" msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "tooltip: Text zobrazený pro položku jako tip." #. NEE76 #: sf_popupmenu.xhp @@ -20003,7 +20003,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919963364\n" "help.text" msgid "Inserts a menu entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Vloží do vyskakovací nabídky položku. Vrátí celočíselnou hodnotu označující vloženou položku." #. vdtEn #: sf_popupmenu.xhp @@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203021\n" "help.text" msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "menuitem: Určuje text, který se má v nabídce zobrazit. Při použití znaku pro podnabídku tento argument rovněž udává hierarchii položky v rámci nabídky." #. 8eE5y #: sf_popupmenu.xhp @@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203026\n" "help.text" msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "name: Řetězec vrácený při klepnutí na položku. Ve výchozím nastavení se použije poslední součást hierarchie nabídky." #. F646F #: sf_popupmenu.xhp @@ -20030,7 +20030,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721652886\n" "help.text" msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "icon: Cesta a název ikony (bez úvodního oddělovače cesty), která se má zobrazit. Vzhled skutečně zobrazené ikony závisí použité sadě ikon." #. XFkGB #: sf_popupmenu.xhp @@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653118\n" "help.text" msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "tooltip: Text zobrazený pro položku jako tip." #. dJTZs #: sf_popupmenu.xhp @@ -20048,7 +20048,7 @@ msgctxt "" "bas_id41158919969106\n" "help.text" msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"A descriptive message\")" -msgstr "" +msgstr "myPopup.AddItem(\"Položka A\", Tooltip := \"Popisek položky\")" #. 4euLD #: sf_popupmenu.xhp @@ -20057,7 +20057,7 @@ msgctxt "" "pyc_id321621534170554\n" "help.text" msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", tooltip = \"A descriptive message\")" -msgstr "" +msgstr "myPopup.AddItem(\"Položka A\", tooltip = \"Popisek položky\")" #. U2vBb #: sf_popupmenu.xhp @@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969399\n" "help.text" msgid "Inserts a radio button entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Vloží do vyskakovací nabídky přepínač. Vrátí celočíselnou hodnotu označující vloženou položku." #. 92F32 #: sf_popupmenu.xhp @@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203501\n" "help.text" msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "menuitem: Určuje text, který se má v nabídce zobrazit. Při použití znaku pro podnabídku tento argument rovněž udává hierarchii položky v rámci nabídky." #. 2PuBE #: sf_popupmenu.xhp @@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631228716\n" "help.text" msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "name: Řetězec vrácený při klepnutí na položku. Ve výchozím nastavení se použije poslední součást hierarchie nabídky." #. yLvRM #: sf_popupmenu.xhp @@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203643\n" "help.text" msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "status: Určuje, zda je položka při vytvoření nabídky vybrána (výchozí = False)." #. 6XiD7 #: sf_popupmenu.xhp @@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653228\n" "help.text" msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "icon: Cesta a název ikony (bez úvodního oddělovače cesty), která se má zobrazit. Vzhled skutečně zobrazené ikony závisí použité sadě ikon." #. cRTRD #: sf_popupmenu.xhp @@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653114\n" "help.text" msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "tooltip: Text zobrazený pro položku jako tip." #. nQrD3 #: sf_popupmenu.xhp @@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919963279\n" "help.text" msgid "Displays the popup menu and waits for a user action. Returns the item clicked by the user." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí vyskakovací nabídku a počká na akci uživatele. Vrátí položku, na kterou uživatel klepne." #. GruyE #: sf_popupmenu.xhp @@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt "" "par_id101636726249788\n" "help.text" msgid "If the user clicks outside the popup menu ou presses the Esc key, then no item is selected. In such cases, the returned value depends on the returnid parameter. If returnid = True and no item is selected, then the value 0 (zero) is returned. Otherwise an empty string \"\" is returned." -msgstr "" +msgstr "Jestliže uživatele klepne mimo vyskakovací menu nebo stiskne klávesu Esc, nevybere se žádná položka. V takovém případě závisí návratová hodnota na parametru returnid. Je-li returnid = True a položka není vybrána, vrátí se hodnota 0 (nula). V opačném případě se vrátí prázdný řetězec \"\"." #. EFriZ #: sf_popupmenu.xhp @@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631202088\n" "help.text" msgid "returnid: If True the selected item ID is returned. If False the method returns the item's name (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "returnid: Je-li True, vrátí se ID vybrané položky. Je-li False, metoda vrátí název položky (výchozí = True)." #. y4PWP #: sf_popupmenu.xhp @@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt "" "par_id51636726671698\n" "help.text" msgid "In the examples below, a popup menu is created and the item's name is returned because the returnid argument is set to False." -msgstr "" +msgstr "V níže uvedených příkladech se vytvoří vyskakovací nabídka a vrátí se název položky, protože argument returnid je nastaven na False." #. GpvmN #: sf_services.xhp @@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Services service" -msgstr "" +msgstr "Služba ScriptForge.Services" #. bFtkf #: sf_services.xhp @@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt "" "hd_id471582710868716\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Services service" -msgstr "" +msgstr "Služba ScriptForge.Services" #. SDbDJ #: sf_services.xhp @@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt "" "par_id241627513489594\n" "help.text" msgid "The main purpose of the Services module is to provide access to the CreateScriptService method, which can be called in user scripts to instantiate services that are implemented using the ScriptForge framework." -msgstr "" +msgstr "Hlavním účelem modulu Service je poskytovat přístup k metodě CreateScriptService, pomocí které lze v uživatelských skriptech vytvářet instance služeb implementovaných v knihovnách ScriptForge." #. 7B2KJ #: sf_services.xhp @@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt "" "par_id351582710868545\n" "help.text" msgid "In ScriptForge terminology a service is a collection of methods and properties that can be used for a common purpose. For example, the String service provides methods for manipulating strings whereas the FileSystem service allows for the manipulation of files and folders." -msgstr "" +msgstr "V terminologii knihoven ScriptForge je služba sada metod a vlastností, které lze použít ke společnému účelu. Například služba String nabízí metody pro manipulaci s řetězci, zatímco služba FileSystem umožňuje zacházet se soubory a složkami." #. NW4BS #: sf_services.xhp @@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt "" "par_id541627513771828\n" "help.text" msgid "The Services module of the ScriptForge library provides additional methods that are used either internally to register available services or by developers who are interested in extending ScriptForge by creating new services. The only method that is relevant for user scripts is CreateScriptService." -msgstr "" +msgstr "Modul Service knihovny ScriptForge obsahuje další metody, které jsou používány buď interně pro registraci dostupných služeb, nebo vývojáři, kteří chtějí ScriptForge rozšířit o nové služby. Jedinou metodou, která je relevantní pro uživatelské skripty, je CreateScriptService." #. FW4FC #: sf_services.xhp @@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt "" "par_id871582714020043\n" "help.text" msgid "This method is used to instantiate a ScriptForge service so it can be called in user scripts." -msgstr "" +msgstr "Tato metoda se používá k vytvoření instance služby ScriptForge, která díky ní může být provedena v uživatelských skriptech." #. jG6U9 #: sf_services.xhp @@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt "" "par_id711627514310039\n" "help.text" msgid "The returned value is a Basic object or Nothing if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Návratovou hodnotou je objekt Basicu nebo objekt Nothing, pokud nastane chyba." #. oojMF #: sf_services.xhp @@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt "" "par_id971582714020045\n" "help.text" msgid "service: The name of the service identified as a string in the format \"library.service\":" -msgstr "" +msgstr "service: Název služby jako řetězec ve formátu \"knihovna.služba\":" #. CEqku #: sf_services.xhp @@ -20228,7 +20228,7 @@ msgctxt "" "par_id11627475954271\n" "help.text" msgid "The library is a Basic library that must exist in the GlobalScope. The default value is \"ScriptForge\"." -msgstr "" +msgstr "knihovna je knihovna jazyka Basic, která musí existovat v oblasti GlobalScope. Výchozí hodnotou je \"ScriptForge\"." #. BBFeA #: sf_services.xhp @@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt "" "par_id811627475954641\n" "help.text" msgid "The service is one of the services registered by the ScriptForge library." -msgstr "" +msgstr "služba je některá ze služeb zaregistrovaných knihovnou ScriptForge." #. btbtw #: sf_services.xhp @@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt "" "par_id391582714020045\n" "help.text" msgid "arg0, ...: A list of arguments required by the invoked service." -msgstr "" +msgstr "arg0, ...: Seznam argumentů vyžadovaných vytvářenou službou." #. yAaks #: sf_services.xhp @@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt "" "par_id841627475900817\n" "help.text" msgid "If the first argument refers to an event manager, then arg0 is mandatory and must be the UNO object representing the event provided as argument to the user macro." -msgstr "" +msgstr "Pokud první argument odkazuje na správce událostí, poté je arg0 povinný a musí se jednat o objekt UNO představující událost, která byla předána jako argument uživatelskému makru." #. wuR7S #: sf_services.xhp @@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt "" "bas_id981582898174133\n" "help.text" msgid "' To be done once" -msgstr "" +msgstr "' Stačí provést jednou" #. oqovE #: sf_services.xhp @@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt "" "bas_id311582715700844\n" "help.text" msgid "' Refers to the \"ScriptForge.Array\" service or SF_Array" -msgstr "" +msgstr "' Odkazuje na službu \"ScriptForgeArray\" či SF_Array" #. KvcPo #: sf_services.xhp @@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt "" "bas_id61582715759468\n" "help.text" msgid "' Returns a new empty dictionary class instance; \"ScriptForge.\" is optional" -msgstr "" +msgstr "' Vrátí novou, prázdnou instanci třídy slovník; část \"ScriptForge.\" je nepovinná" #. pMGcR #: sf_services.xhp @@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt "" "bas_id901582715797722\n" "help.text" msgid "' Refers to the Calc service, implemented in the associated SFDocuments library" -msgstr "" +msgstr "' Odkazuje na službu Calc, implementovanou v připojené knihovně SFDocuments" #. BoXHx #: sf_services.xhp @@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt "" "bas_id361582715845747\n" "help.text" msgid "' Returns a Timer class instance starting immediately" -msgstr "" +msgstr "' Vrátí instanci třídy Timer, která se okamžitě spustí" #. 9bmdn #: sf_services.xhp @@ -20309,7 +20309,7 @@ msgctxt "" "bas_id571596298708062\n" "help.text" msgid "' Refers to the DocumentEvent service implemented in the associated SFDocuments library" -msgstr "" +msgstr "' Odkazuje na službu DocumentEvent, implementovanou v připojené knihovně SFDocuments" #. DFhat #: sf_services.xhp @@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt "" "bas_id121613492254532\n" "help.text" msgid "' Returns the instance of the Document class that fired the event" -msgstr "" +msgstr "' Vrátí instanci třídy dokument, která událost spustila" #. zhCyY #: sf_services.xhp @@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt "" "par_id321627570607194\n" "help.text" msgid "Python scripts support keyword arguments when calling CreateScriptService. The following example illustrates this concept by instantiating the Timer and Document services using keyword arguments." -msgstr "" +msgstr "Ve skriptech Pythonu je možné uvést při volání metody CreateScriptService názvy argumentů. Následující příklad ukazuje jejich použití při vytváření instance služeb Timer a Document." #. jah7F #: sf_services.xhp @@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt "" "par_id901627576693156\n" "help.text" msgid "To make writing Python scripts more fluid, ScriptForge provides the Basic service which allows Python scripts to call a collection of methods with the same syntax and meaning as their homonymous native Basic functions." -msgstr "" +msgstr "V zájmu usnadnění psaní skriptů Pythonu nabízí knihovna ScriptForge službu Basic, která umožňuje ze skriptů Pythonu volat sadu metod se stejnou syntaxí a významem, jaké mají stejnojmenné nativní funkce Basicu." #. SDQ7m #: sf_services.xhp @@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt "" "par_id41627644806288\n" "help.text" msgid "The following example instantiates the Basic service and calls the MsgBox method, which is equivalent to the MsgBox function available in Basic:" -msgstr "" +msgstr "V následujícím příkladu je vytvořena instance služby Basic a zavolána metoda MsgBox, odpovídající funkci MsgBox dostupné v Basicu." #. zVgQm #: sf_services.xhp @@ -20354,7 +20354,7 @@ msgctxt "" "par_id581627645023307\n" "help.text" msgid "Beware that the Basic service has to be instantiated in Python scripts using the CreateScriptService method." -msgstr "" +msgstr "Mějte na paměti, že ve skriptech Pythonu musí být vytvořena instance služby Basic, a to metodou CreateScriptService." #. LCVem #: sf_session.xhp @@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Session service" -msgstr "" +msgstr "Služba ScriptForge.Session" #. DxnDG #: sf_session.xhp @@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt "" "hd_id901582814720985\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Session service" -msgstr "" +msgstr "Služba ScriptForge.Session" #. yTgFK #: sf_session.xhp @@ -20381,7 +20381,7 @@ msgctxt "" "par_id861582814720987\n" "help.text" msgid "The Session service gathers various general-purpose methods about:" -msgstr "" +msgstr "Služba Session sdružuje různé obecné metody týkající se:" #. a2DCM #: sf_session.xhp @@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt "" "par_id34158281472051\n" "help.text" msgid "the installation or execution environment" -msgstr "" +msgstr "prostředí instalace nebo spouštění" #. cf5WG #: sf_session.xhp @@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt "" "par_id411582814720361\n" "help.text" msgid "UNO introspection" -msgstr "" +msgstr "zkoumání objektů UNO" #. fBApv #: sf_session.xhp @@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt "" "par_id321582814720863\n" "help.text" msgid "the invocation of external scripts or programs" -msgstr "" +msgstr "volání externích skriptů nebo programů" #. 63uDb #: sf_session.xhp @@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt "" "hd_id91582814720116\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Volání služby" #. 8BEnm #: sf_session.xhp @@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt "" "hd_id291582814720762\n" "help.text" msgid "Constants" -msgstr "" +msgstr "Konstanty" #. zcRQu #: sf_session.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 10b19512a1e..7c660a14e81 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:29+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record." -msgstr "Například je možné při odstranění datového záznamu a vyvolání události \"Potvrdit smazání\" zobrazit dialog \"Opravdu chcete odstranit zákazníka xyz?\"." +msgstr "Například je možné při odstranění datového záznamu a vyvolání události \"Potvrdit odstranění\" zobrazit dialogové okno \"Opravdu chcete odstranit zákazníka xyz?\"." #. EC2ht #: 01170202.xhp @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157909\n" "help.text" msgid "Prior to reset" -msgstr "Před obnovením" +msgstr "Před přenastavením" #. 7bVCy #: 01170202.xhp @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "The Prior to reset event occurs before a form is reset. Returning True approves the reset, returning False cancels the operation." -msgstr "Událost Před obnovením nastane před obnovením formuláře na výchozí hodnoty. Návrat hodnoty True obnovení potvrdí, návrat False tuto akci zruší." +msgstr "Událost Před přenastavením nastane před obnovením formuláře na výchozí hodnoty. Návrat hodnoty True obnovení potvrdí, návrat False tuto akci zruší." #. 6sgdu #: 01170202.xhp @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156119\n" "help.text" msgid "After resetting" -msgstr "Po obnovení" +msgstr "Po přenastavení" #. bZ5e7 #: 01170202.xhp @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "The After resetting event occurs after a form has been reset." -msgstr "Událost Po obnovení nastane poté, co byl formulář obnoven na výchozí hodnoty." +msgstr "Událost Po přenastavení nastane poté, co byl formulář obnoven na výchozí hodnoty." #. vDRh6 #: 01170202.xhp @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147426\n" "help.text" msgid "Confirm deletion" -msgstr "Potvrdit smazání" +msgstr "Potvrdit odstranění" #. WqY9V #: 01170202.xhp @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154988\n" "help.text" msgid "The Confirm deletion event occurs as soon as data has been deleted from the form. Return True to allow row deletion, False otherwise. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog." -msgstr "Událost Potvrdit smazání nastane, když mají být data z formuláře odstraněna. Návrat hodnoty True smazání řádku povolí, návrat False zakáže. Připojené makro může například vyžadovat potvrzení v dialogovém okně." +msgstr "Událost Potvrdit odstranění nastane, když mají být data z formuláře odstraněna. Návrat hodnoty True smazání řádku povolí, návrat False zakáže. Připojené makro může například vyžadovat potvrzení v dialogovém okně." #. wEtEF #: 01170202.xhp diff --git a/source/cs/sc/messages.po b/source/cs/sc/messages.po index 2a7fe876f40..af00a21d1b1 100644 --- a/source/cs/sc/messages.po +++ b/source/cs/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-16 02:38+0000\n" -"Last-Translator: Miloš Šrámek \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565903887.000000\n" #. kBovX @@ -14510,7 +14510,7 @@ msgstr "Dvojice název pole / hodnota pro filtr cílových dat." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3509 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "Converts a number to text (Baht)." -msgstr "Převádí číslo na text (Baht)." +msgstr "Převede číslo na text (baht)." #. UQFFX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3510 @@ -14528,7 +14528,7 @@ msgstr "Číslo určené k převedení." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3517 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." -msgstr "Konvertuje poloviční ASCII a katakana znaky na plnou šířku." +msgstr "Převede poloviční znaky ASCII a katakany na plnou šířku." #. 4DpED #: sc/inc/scfuncs.hrc:3518 @@ -14546,7 +14546,7 @@ msgstr "Text k převodu." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3525 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." -msgstr "Konvertuje ASCII a katakana znaky plné šířky na poloviční šířku." +msgstr "Převede znaky ASCII a katakany plné šířky na poloviční šířku." #. FKMAj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3526 @@ -14630,7 +14630,7 @@ msgstr "Toto je kód znaku." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3559 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Removes all nonprintable characters from text." -msgstr "Odstraní všechny netisknutelné znaky z textu." +msgstr "Odstraní z textu všechny netisknutelné znaky." #. hAtdo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3560 @@ -14882,7 +14882,7 @@ msgstr "Kritéria 1, kritéria 2,... jsou kritéria, která se mají použít pr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3639 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Specifies whether two texts are identical." -msgstr "Určuje jestli jsou dva texty shodné." +msgstr "Určí, zda jsou dva texty shodné." #. Mypx3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3640 @@ -15188,7 +15188,7 @@ msgstr "Text, který se má vložit." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3745 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." -msgstr "Formát čísla s pevným počtem desetinných míst a oddělovačem tisíců." +msgstr "Naformátuje číslo s použitím pevného počtu desetinných míst a oddělovače tisíců." #. KZCZj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3746 @@ -15662,7 +15662,7 @@ msgstr "Může být \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\" nebo \"r #: sc/inc/scfuncs.hrc:3893 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." -msgstr "Vrátí číselný kód prvního Unicode znaku v textovém řetězci." +msgstr "Vrátí číselný kód prvního znaku Unicode v textovém řetězci." #. NFb28 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3894 @@ -15680,7 +15680,7 @@ msgstr "Toto je text, pro který chcete zjistit kód prvního znaku." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." -msgstr "Převede číselný kód na Unicode znak." +msgstr "Převede číselný kód na znak nebo písmeno Unicode." #. HEQch #: sc/inc/scfuncs.hrc:3901 @@ -16059,7 +16059,7 @@ msgstr "Počet znaků, které bude podřetězec obsahovat." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4016 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "Apply an XPath expression to an XML document" -msgstr "Použije výraz XPath na XML dokument" +msgstr "Použije na XML dokument výraz XPath." #. fAgAE #: sc/inc/scfuncs.hrc:4017 diff --git a/source/cy/scp2/source/draw.po b/source/cy/scp2/source/draw.po index f789ff5cc82..b12fb3a6444 100644 --- a/source/cy/scp2/source/draw.po +++ b/source/cy/scp2/source/draw.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-27 19:29+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" +"Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : (n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1388172572.000000\n" #. txsAG @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_WINDOWS_METAFILE\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Windows Metafile" -msgstr "Microsoft Windows Metafile" +msgstr "rMicrosoft Windows Metafile" #. xZDDA #: registryitem_draw.ulf diff --git a/source/da/basctl/messages.po b/source/da/basctl/messages.po index a4b284cbacd..81346fe1251 100644 --- a/source/da/basctl/messages.po +++ b/source/da/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:45+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555775013.000000\n" #. fniWp @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Importer..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221 msgctxt "dialogpage|extended_tip|import" msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Find %PRODUCTNAME Basic-biblioteket, som du vil tilføje til den den aktuelle liste, og klik derefter på Åbn." #. ubE5G #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233 @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Importer..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244 msgctxt "libpage|extended_tip|import" msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Find %PRODUCTNAME Basic-biblioteket, som du vil tilføje til den den aktuelle liste, og klik derefter på Åbn." #. GhHRH #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257 @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Import..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Find %PRODUCTNAME Basic-biblioteket, som du vil tilføje til den den aktuelle liste, og klik derefter på Åbn." #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238 diff --git a/source/da/cui/messages.po b/source/da/cui/messages.po index 68d1861c041..000aef34502 100644 --- a/source/da/cui/messages.po +++ b/source/da/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-09 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:45+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562743938.000000\n" #. GyY9M @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Anvend på %MODULE" #: cui/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT" msgid "Inserting OLE object..." -msgstr "" +msgstr "Indsætter OLE-objekt…" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Gentag rækker/kolonner på alle sider ved at bruger Formater ▸ Udskri #: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add/Import, and use Options to adjust appearance." -msgstr "" +msgstr "Indsæt billeder og fotos i figurer i Draw og Impress. Højreklik på en figur, vælg Flade ▸ Billede ▸Tilføj/Importer og brug Indstillinger til at justere udseendet." #. W6E2A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "Beregn tilbagebetalingsrater med Calc: for eksempel R.YDELSE(2%/12;36;25 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:254 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Cannot find what you want with the VLOOKUP function in Calc? With INDEX and MATCH you can do anything!" -msgstr "" +msgstr "Kan du ikke finde det, du vil, med funktionen VLOOKUP i Calc? Med INDEX og MATCH kan du gøre hvad som helst!" #. ARJgA #. local help missing @@ -5177,7 +5177,7 @@ msgstr "Fylder objektet med en farveovergang valgt på denne side." #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:106 msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Billede" #. ELAno #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:112 @@ -5555,43 +5555,43 @@ msgstr "_Farve:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Hairline (0.05pt)" -msgstr "" +msgstr "Hårlinje (0.05pt)" #. u3nzv #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Very thin (0.5pt)" -msgstr "" +msgstr "Meget tynd (0.5pt)" #. aWBEL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thin (0.75pt)" -msgstr "" +msgstr "Tynd (0,75pt)" #. NGkAL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Medium (1.5pt)" -msgstr "" +msgstr "Medium (1,5pt)" #. H2AVr #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:287 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thick (2.25pt)" -msgstr "" +msgstr "Tyk (2,25 pt)" #. b5UoB #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Extra thick (4.5pt)" -msgstr "" +msgstr "Ekstra tyk (4,5pt)" #. ACvsP #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Brugertilpasset" #. uwByw #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:333 @@ -6749,7 +6749,7 @@ msgstr "Tekstgrænser" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:97 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb" msgid "Text boundaries color" -msgstr "" +msgstr "Farve på tekstens kanter" #. dWQqH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:111 @@ -6779,7 +6779,7 @@ msgstr "Tabelgrænser" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:216 msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb" msgid "Table boundaries color" -msgstr "" +msgstr "Farve på tabellens kanter" #. TkNp4 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:230 @@ -6797,7 +6797,7 @@ msgstr "Ubesøgte hyperlinks" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:292 msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb" msgid "Unvisited links color" -msgstr "" +msgstr "Farve på ikke-besøgte links" #. UTPiE #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:303 @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgstr "Besøgte hyperlinks" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:335 msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb" msgid "Visited links color" -msgstr "" +msgstr "Farve på besøgte links" #. RP2Vp #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:349 @@ -6833,7 +6833,7 @@ msgstr "Skygger" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:444 msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb" msgid "Shadows color" -msgstr "" +msgstr "Skyggefarve" #. hDvCW #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:459 @@ -6857,7 +6857,7 @@ msgstr "Feltskygger" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:555 msgctxt "colorconfigwin|field_lb" msgid "Field shadings color" -msgstr "" +msgstr "Farve på feltskygger" #. DqZGn #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:566 @@ -6869,7 +6869,7 @@ msgstr "Indeks- og tabelskygger" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:598 msgctxt "colorconfigwin|index_lb" msgid "Index and table shadings color" -msgstr "" +msgstr "Farve på fortegnelses- og tabel-skygger" #. wBw2w #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:612 @@ -6887,7 +6887,7 @@ msgstr "Sektionsgrænser" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:674 msgctxt "colorconfigwin|section_lb" msgid "Section boundaries color" -msgstr "" +msgstr "Farve på sektionskanter" #. wHL6h #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:688 @@ -7139,7 +7139,7 @@ msgstr "Palette :" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:107 msgctxt "colorpage|btnMoreColors" msgid "Add color palettes via extension" -msgstr "" +msgstr "Tilføj farvepaletter gennem udvidelser" #. fKSac #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:136 @@ -7769,7 +7769,7 @@ msgstr "Vælg en driver fra listen og marker afkrydsningsfeltet Aktiver pulje fo #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:158 msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" msgid "_Timeout (seconds):" -msgstr "" +msgstr "_Tiden udløbet (sekunder):" #. CUE56 #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:180 @@ -9840,43 +9840,43 @@ msgstr "Vælg en farveovergang, tilpas dens egenskaber eller gem den nye gradien #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:7 msgctxt "graphictestdlg|GraphicTestsDialog" msgid "Run Graphics Tests" -msgstr "" +msgstr "Kør grafik-tests" #. YaE3d #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:26 msgctxt "graphictestdlg|gptest_downld" msgid "Download Results" -msgstr "" +msgstr "Download resultater" #. RpYik #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:53 msgctxt "graphictestdlg|gptest_label" msgid "Helps to determine the efficiency of %PRODUCTNAME’s graphics rendering by running some tests under the hood and providing their results in the log." -msgstr "" +msgstr "Hjælper med at bestemme effektiviteten i %PRODUCTNAME’s grafiske gengivelse ved at køre nogle baggrundstest og levere resultatet i loggen." #. D68dV #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:56 msgctxt "graphictestdlg|gptest_label" msgid "What's this?" -msgstr "" +msgstr "Hvad er det?" #. 7LB9A #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:105 msgctxt "graphictestdlg|gptest_log" msgid "Result Log:" -msgstr "" +msgstr "Resultatlog:" #. jh4EZ #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:122 msgctxt "graphictestdlg|gptest_detail" msgid "Test Details" -msgstr "" +msgstr "Testdetaljer" #. fhaSG #: cui/uiconfig/ui/graphictestentry.ui:31 msgctxt "graphictestentry|gptestbutton" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "Knap" #. 26WXC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8 @@ -11236,13 +11236,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:62 msgctxt "imagetabpage|BTN_IMPORT" msgid "Add / Import" -msgstr "" +msgstr "Tilføj / Importer" #. HDX5z #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:68 msgctxt "imagetabpage|extended_tip|BTN_IMPORT" msgid "Locate the image that you want to import, and then click Open. The image is added to the end of the list of available images." -msgstr "" +msgstr "Find det billede, du vil importere, og klik så på Åbn. Billedet tilføjes til slutningen af listen over tilgængelige billeder." #. pPEeK #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:84 @@ -11260,7 +11260,7 @@ msgstr "Typografi:" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:143 msgctxt "imagetabpage|imagestyle" msgid "Custom position/size" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefineret position/størrelse" #. x8DE9 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:144 @@ -11272,7 +11272,7 @@ msgstr "Fliser" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:145 msgctxt "imagetabpage|imagestyle" msgid "Stretched" -msgstr "" +msgstr "Strakt" #. Dd2Bq #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:171 @@ -11296,61 +11296,61 @@ msgstr "Højde:" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:260 msgctxt "imagetabpage|scaletsb" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Skalering" #. pSSBr #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:290 msgctxt "imagetabpage|label7" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "Position:" #. G5a9F #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:306 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "Øverst til venstre" #. PubBY #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:307 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Top Center" -msgstr "" +msgstr "Øverst centreret" #. jDChg #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:308 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "Øverst til højre" #. ZhRbM #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:309 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Center Left" -msgstr "Centreret til ventre" +msgstr "Centreret til venstre" #. aZCeF #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:310 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centreret" #. bifby #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:311 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Center Right" -msgstr "" +msgstr "Centreret til højre" #. 2Ds63 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:312 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "Nederst til venstre" #. G34X6 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:313 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Bottom Center" -msgstr "" +msgstr "Nederst centreret" #. D5Uwp #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:314 @@ -11362,31 +11362,31 @@ msgstr "Nederst til hæjre" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:340 msgctxt "imagetabpage|label9" msgid "Tiling Position:" -msgstr "" +msgstr "Fliseplacering:" #. Xrp73 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:359 msgctxt "imagetabpage|label10" msgid "X-Offset:" -msgstr "" +msgstr "X-forskydning:" #. YGBMn #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:398 msgctxt "imagetabpage|label11" msgid "Y-Offset:" -msgstr "" +msgstr "Y-forskydning:" #. vprmD #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:444 msgctxt "imagetabpage|label15" msgid "Tiling Offset:" -msgstr "" +msgstr "Flise-forskydning:" #. QEPUJ #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467 msgctxt "imagetabpage|tileofflb" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Række" #. CwmC3 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:468 @@ -11398,25 +11398,25 @@ msgstr "Kolonne" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:511 msgctxt "imagetabpage|label2" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger" #. g3YAa #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:556 msgctxt "imagetabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Eksempel" #. y3nG4 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:576 msgctxt "imagetabpage|label8" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning" #. TokEG #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:592 msgctxt "imagetabpage|extended_tip|ImageTabPage" msgid "Select a image that you want to use as a fill image, or add your own image/pattern." -msgstr "" +msgstr "Vælg et billede, som du vil bruge som udfyldningsbillede eller tilføj dit eget billede/mønster." #. zCiFk #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:18 @@ -12306,7 +12306,7 @@ msgstr "Makronavn" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:281 msgctxt "macroselectordialog|label1" msgid "_Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. YTX8B #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46 @@ -15122,7 +15122,7 @@ msgstr "Angiver de valgmuligheder, der skal behandles som ens i en søgning." #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:126 msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks" msgid "It_eration marks" -msgstr "" +msgstr "Gentagelsestegn" #. fHHv6 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134 @@ -17295,7 +17295,7 @@ msgstr "_fra:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:707 msgctxt "extended_tip | aanf" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to." -msgstr "" +msgstr "Skriv den mindste skriftstørrelse, du vil bruge antialiasing på." #. uZALs #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:728 @@ -17307,7 +17307,7 @@ msgstr "Skrifttypelister" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:742 msgctxt "optviewpage|btn_rungptest" msgid "Run Graphics Tests" -msgstr "" +msgstr "Kør grafik-tests." #. 872fQ #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:41 @@ -18600,7 +18600,7 @@ msgstr "Åbner en dialog, hvor antallet af plakatfarver bestemmes." #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14 msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog" msgid "QR and Barcode" -msgstr "" +msgstr "QR og stregkode" #. CCQhf #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:115 @@ -18612,7 +18612,7 @@ msgstr "https://da.libreoffice.org/" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:118 msgctxt "qr text" msgid "The text from which to generate the code." -msgstr "" +msgstr "Den tekst, som koden skal genereres fra." #. 4FXDa #. Text to be stored in the QR @@ -18633,38 +18633,38 @@ msgstr "Margin:" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:162 msgctxt "qrcodegen|label_type" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type:" #. QaD48 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:179 msgctxt "qrcodegen|QrCode" msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR-kode" #. HGShQ #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:180 msgctxt "qrcodegen|BarCode" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "Stregkode" #. C3VYY #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:184 msgctxt "type" msgid "The type of code to generate." -msgstr "" +msgstr "Den type kode, der skal genereres." #. 8QtFq #. Error Correction Level of QR code #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:205 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" msgid "Error correction:" -msgstr "" +msgstr "Fejlretning:" #. SPWn3 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237 msgctxt "edit margin" msgid "The margin surrounding the code." -msgstr "" +msgstr "Margin omkring koden." #. vUJPT #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:254 @@ -18724,7 +18724,7 @@ msgstr "Indstillinger" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:384 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." -msgstr "" +msgstr "Generer lineære og matrix-koder til enhver tekst eller URL." #. 3HNDZ #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 @@ -21070,7 +21070,7 @@ msgstr "Tegn ved linjens begyndelse" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:181 msgctxt "textflowpage|labelMaxNum" msgid "_Maximum consecutive hyphenated lines" -msgstr "" +msgstr "Maksimalt antal linjer efter hinanden med bindestreg." #. GgHhP #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:192 @@ -21628,7 +21628,7 @@ msgstr "S_lutværdi:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:456 msgctxt "transparencytabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Eksempel" #. AiQzg #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:491 @@ -21706,7 +21706,7 @@ msgstr "Sluttegn" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:189 msgctxt "twolinespage|label28" msgid "Enclosing Characters" -msgstr "" +msgstr "Omgivende tegn" #. fwdBe #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:223 diff --git a/source/da/dbaccess/messages.po b/source/da/dbaccess/messages.po index 8611b016bb7..e058822789d 100644 --- a/source/da/dbaccess/messages.po +++ b/source/da/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "Basis-_DN:" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:175 msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (TLS/SSL)" -msgstr "" +msgstr "Brug sikker forbindelse (TLS/SSL)" #. UyMMA #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:44 @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "_Basis-DN:" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:69 msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (TLS/SSL)" -msgstr "" +msgstr "Brug sikker forbindelse (TLS/SSL)" #. uYkAF #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:86 diff --git a/source/da/dictionaries/pt_BR.po b/source/da/dictionaries/pt_BR.po index 4a161e0a314..f816b3e2513 100644 --- a/source/da/dictionaries/pt_BR.po +++ b/source/da/dictionaries/pt_BR.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-22 17:44+0000\n" -"Last-Translator: Leif Lodahl \n" -"Language-Team: Danish \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369349679.000000\n" #. svvMk @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spelling, thesaurus, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Retskrivnings-, synonym-, orddelings- og grammatikkontrol-værktøj til brasiliansk portugesisk" diff --git a/source/da/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/da/dictionaries/pt_BR/dialog.po index bf8cd61217d..f46a99159a7 100644 --- a/source/da/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/da/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-08 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt "" "spelling\n" "property.text" msgid "Grammar checking" -msgstr "" +msgstr "Grammatik-tjek" #. Y3GdR #: pt_BR_en_US.properties @@ -52,7 +52,7 @@ msgctxt "" "hlp_grammar\n" "property.text" msgid "Identify use of grave accent" -msgstr "" +msgstr "Identificer brug af accenten grave" #. y47wU #: pt_BR_en_US.properties @@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt "" "grammar\n" "property.text" msgid "Grave accent" -msgstr "" +msgstr "Accenten grave" #. KTKVL #: pt_BR_en_US.properties @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "hlp_cap\n" "property.text" msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "" +msgstr "Tjek manglende Stort begyndelsesbogstav i sætninger." #. czHGi #: pt_BR_en_US.properties @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "cap\n" "property.text" msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "Brug af Store bogstaver" #. 6q87h #: pt_BR_en_US.properties @@ -88,7 +88,7 @@ msgctxt "" "hlp_dup\n" "property.text" msgid "Check repeated words." -msgstr "" +msgstr "Tjek gentagne ord" #. vFbJC #: pt_BR_en_US.properties @@ -97,7 +97,7 @@ msgctxt "" "dup\n" "property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "Orddubletter" #. CkE8A #: pt_BR_en_US.properties @@ -106,7 +106,7 @@ msgctxt "" "hlp_pair\n" "property.text" msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Tjek manglende eller ekstra parenteser og anførselstegn." #. DWaBt #: pt_BR_en_US.properties @@ -115,7 +115,7 @@ msgctxt "" "pair\n" "property.text" msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "Parenteser" #. EJA3T #: pt_BR_en_US.properties @@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt "" "punctuation\n" "property.text" msgid "Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Tegnsætning" #. GfJce #: pt_BR_en_US.properties @@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "" "hlp_spaces\n" "property.text" msgid "Check single spaces between words." -msgstr "" +msgstr "Tjek enkel afstand mellem ord." #. 2Cz8d #: pt_BR_en_US.properties @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "spaces\n" "property.text" msgid "Word spacing" -msgstr "" +msgstr "Afstand mellem ord" #. jh9qT #: pt_BR_en_US.properties @@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt "" "hlp_mdash\n" "property.text" msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "" +msgstr "Gennemtving lang tankestreg uden mellemrum frem for kort bindestreg med mellemrum." #. QUZwx #: pt_BR_en_US.properties @@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt "" "mdash\n" "property.text" msgid "Em-dash" -msgstr "" +msgstr "Tankestreg" #. ijU9H #: pt_BR_en_US.properties @@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt "" "hlp_ndash\n" "property.text" msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "" +msgstr "Gennemtving kort tankestreg med mellemrum i stedet for lang bindestreg uden mellemrum." #. tyEkH #: pt_BR_en_US.properties @@ -178,7 +178,7 @@ msgctxt "" "ndash\n" "property.text" msgid "En-dash" -msgstr "" +msgstr "bindestreg" #. ZQhno #: pt_BR_en_US.properties @@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt "" "hlp_quotation\n" "property.text" msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "" +msgstr "Tjek dobbelte anførselstegn: \"x\" → “x”" #. bC8RD #: pt_BR_en_US.properties @@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt "" "quotation\n" "property.text" msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "Anførselstegn" #. CARTv #: pt_BR_en_US.properties @@ -205,7 +205,7 @@ msgctxt "" "hlp_times\n" "property.text" msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "" +msgstr "Tjek rigtigt multiplikationstegn: 5x5 → 5×5" #. Y5eQr #: pt_BR_en_US.properties @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "times\n" "property.text" msgid "Multiplication sign" -msgstr "" +msgstr "Multiplikationstegn" #. ykeAk #: pt_BR_en_US.properties @@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt "" "hlp_spaces2\n" "property.text" msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "" +msgstr "Tjek enkelt mellemrum mellem sætninger." #. uHT7U #: pt_BR_en_US.properties @@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt "" "spaces2\n" "property.text" msgid "Sentence spacing" -msgstr "" +msgstr "Sætningsafstand" #. WEAJJ #: pt_BR_en_US.properties @@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt "" "hlp_spaces3\n" "property.text" msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "" +msgstr "Tjek mere end to ekstra mellemrumstegn mellem ord og sætninger." #. XbDmT #: pt_BR_en_US.properties @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "spaces3\n" "property.text" msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "Flere mellemrum" #. Fthsx #: pt_BR_en_US.properties @@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt "" "hlp_minus\n" "property.text" msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "" +msgstr "Udskift bindestregstegn med ægte minus-tegn." #. VNuhF #: pt_BR_en_US.properties @@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt "" "minus\n" "property.text" msgid "Minus sign" -msgstr "" +msgstr "Minustegn" #. nvi9G #: pt_BR_en_US.properties @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "apostrophe\n" "property.text" msgid "Apostrophes" -msgstr "" +msgstr "Apostrofer" #. MEi4w #: pt_BR_en_US.properties @@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt "" "hlp_ellipsis\n" "property.text" msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "Udskift tre prikker med ellipse." #. ngM8A #: pt_BR_en_US.properties @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "ellipsis\n" "property.text" msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Ellipse" #. 5dkwv #: pt_BR_en_US.properties @@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "" "others\n" "property.text" msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Øvrige" #. ifGmB #: pt_BR_en_US.properties @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "" "hlp_metric\n" "property.text" msgid "Identify redundant terms: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"." -msgstr "" +msgstr "Identificer overflødige termer: \"criar novo\", \"subir para cima\", \"beco sem saída\", \"regra geral\"." #. EgY9b #: pt_BR_en_US.properties @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "" "metric\n" "property.text" msgid "Pleonasms" -msgstr "" +msgstr "Pleonasmer" #. wAFVA #: pt_BR_en_US.properties @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "" "hlp_gerund\n" "property.text" msgid "Inadequate use of gerund: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"." -msgstr "" +msgstr "Utilstrækkelig brug af gerundium: \"estarei trabalhando\", \"vou estar fazendo\"." #. 3cDKm #: pt_BR_en_US.properties @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "gerund\n" "property.text" msgid "Gerundisms" -msgstr "" +msgstr "Gerundismer" #. eJcDX #: pt_BR_en_US.properties @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "hlp_nonmetric\n" "property.text" msgid "Ugly or unpleasant sound: \"por cada\"." -msgstr "" +msgstr "Grim eller ubehagelig lyd: \"por cada\"." #. Bidr9 #: pt_BR_en_US.properties @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "" "nonmetric\n" "property.text" msgid "Cacophonous sound" -msgstr "" +msgstr "Kakofonisk lyd" #. funWi #: pt_BR_en_US.properties @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "hlp_paronimo\n" "property.text" msgid "Words that are pronounced or written in a similar way but which have different lexical meanings." -msgstr "" +msgstr "Ord, der udtales eller skrives ens, men har forskellige leksikale betydninger." #. ua58D #: pt_BR_en_US.properties @@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt "" "paronimo\n" "property.text" msgid "Paronyms" -msgstr "" +msgstr "Paronymer" #. nJ4AT #: pt_BR_en_US.properties @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "hlp_composto\n" "property.text" msgid "Compound words written separatedly: \"auto escola\", \"sub contratado\"." -msgstr "" +msgstr "Sammensatte ord særskrevet: \"auto escola\", \"sub contratado\"." #. 5TS3y #: pt_BR_en_US.properties @@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt "" "composto\n" "property.text" msgid "Compound terms" -msgstr "" +msgstr "Sammensatte begreber" #. RM535 #: pt_BR_en_US.properties @@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt "" "hlp_malmau\n" "property.text" msgid "Use of \"mal\" or \"mau\"." -msgstr "" +msgstr "Brug af \"mal\" eller \"mau\"." #. SwvCV #: pt_BR_en_US.properties @@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "" "malmau\n" "property.text" msgid "\"Mal\" or \"Mau\"" -msgstr "" +msgstr "\"Mal\" eller \"Mau\"" #. pC8xk #: pt_BR_en_US.properties @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "hlp_aha\n" "property.text" msgid "Use of há or a." -msgstr "" +msgstr "Brug af há eller a." #. HGVSj #: pt_BR_en_US.properties @@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "" "aha\n" "property.text" msgid "\"Há\" or \"a\"" -msgstr "" +msgstr "\"Há\" eller \"a\"" #. cBTLG #: pt_BR_en_US.properties @@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt "" "hlp_meiameio\n" "property.text" msgid "Use of \"meia\" or \"meio\"." -msgstr "" +msgstr "Brug af \"meia\" eller \"meio\"." #. RxzDW #: pt_BR_en_US.properties @@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "" "meiameio\n" "property.text" msgid "\"Meia\" or \"meio\"" -msgstr "" +msgstr "\"Meia\" eller \"meio\"" #. bNA4x #: pt_BR_en_US.properties @@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt "" "hlp_verbo\n" "property.text" msgid "Check verbal agreement." -msgstr "" +msgstr "Tjek mundtlig aftale." #. Ekweu #: pt_BR_en_US.properties @@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt "" "verbo\n" "property.text" msgid "Verbal agreement" -msgstr "" +msgstr "Mundtlig aftale" #. wRBb9 #: pt_BR_en_US.properties @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "hlp_pronominal\n" "property.text" msgid "Position that personal pronouns occupy in relation to the verb." -msgstr "" +msgstr "De personlige stedords plads i forhold til verbet." #. FHPjP #: pt_BR_en_US.properties @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "pronominal\n" "property.text" msgid "Pronominal placement" -msgstr "" +msgstr "Placering af personlige stedord" #. iiTDb #: pt_BR_en_US.properties @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "hlp_pronome\n" "property.text" msgid "Use of pronoun." -msgstr "" +msgstr "Brug af stedord" #. ETD6e #: pt_BR_en_US.properties @@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt "" "pronome\n" "property.text" msgid "Use of pronouns" -msgstr "" +msgstr "Brug af stedord" #. szSVE #: pt_BR_en_US.properties @@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "" "hlp_porque\n" "property.text" msgid "Check for \"porque\", \"por que\", \"porquê\" and \"por quê\"." -msgstr "" +msgstr "Tjek for \"porque\", \"por que\", \"porquê\" og \"por quê\"." #. 7QjsH #: pt_BR_en_US.properties @@ -529,4 +529,4 @@ msgctxt "" "porque\n" "property.text" msgid "Use of \"porquê\"" -msgstr "" +msgstr "Brug af \"porquê\"" diff --git a/source/da/filter/messages.po b/source/da/filter/messages.po index 060544fe41e..0ad02898db4 100644 --- a/source/da/filter/messages.po +++ b/source/da/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Vælger en tabsfri komprimering af billeder. Alle pixler bevares." #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:233 msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" msgid "Reduce ima_ge resolution to:" -msgstr "" +msgstr "Reducer billedopløsning til:" #. bAtCV #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:245 diff --git a/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po index e28091cf0d4..871a9ac3596 100644 --- a/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:45+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560612967.000000\n" #. FR4Ff @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. WKEx6 #: PPM___Portable_Pixelmap.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG – Portable Network Graphics" #. 8CFN6 #: calc_svg_Export.xcu @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG – Portable Network Graphics" #. 89aEb #: draw_svg_Export.xcu @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. cEbFG #: impress_svg_Export.xcu @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. Douv2 #: writer_svg_Export.xcu @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. iRPFB #: writerglobal8.xcu diff --git a/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index e8d20ef8a2f..c2840bb1ade 100644 --- a/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-26 09:38+0000\n" -"Last-Translator: Leif Lodahl \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:45+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1480153090.000000\n" #. s5fY3 @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. 9C3pW #: png_Import.xcu @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. CCFfq #: ppm_Import.xcu diff --git a/source/da/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/da/helpcontent2/source/auxiliary.po index 9f6c79f3877..9995659696c 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-04 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523768.000000\n" #. fEEXD @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "0703\n" "node.text" msgid "Script Development Tools" -msgstr "" +msgstr "Script-udviklingsværktøjer" #. KsAjT #: scalc.tree @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "0815\n" "node.text" msgid "Writing Calc Macros" -msgstr "" +msgstr "Skrivning af Calc-makroer" #. Q59GN #: scalc.tree diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 8cd4b9331a8..bc48277c7a0 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-01 14:37+0000\n" -"Last-Translator: wkn \n" -"Language-Team: Danish \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560712204.000000\n" #. WcTKB @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Borders in Calc with Macros" -msgstr "" +msgstr "Formatering af kanter i Calc med makroer" #. gDaEd #: calc_borders.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623364876507\n" "help.text" msgid "Formatting Borders in Calc with Macros" -msgstr "" +msgstr "Formatering af kanter i Calc med makroer" #. JyRxe #: calc_borders.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id461630536347127\n" "help.text" msgid "By using Basic or Python programming languages it is possible to write macros that apply formats to ranges of cells in Calc." -msgstr "" +msgstr "Ved at bruge programmeringssprogene Basic eller Python er det muligt at skrive makroer, som bruger formater på celleområder i Calc." #. 7FCuQ #: calc_borders.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "hd_id81630536486560\n" "help.text" msgid "Formatting Borders in Ranges of Cells" -msgstr "" +msgstr "Formatering af kanter i celleområder" #. jZniv #: calc_borders.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id871630536518700\n" "help.text" msgid "The code snippet below creates a Sub called FormatCellBorder that applies new border formats to a given range address in the current Calc sheet." -msgstr "" +msgstr "Kodestumpen herunder opretter en Sub kaldet FormatCellBorder, der anvender nye kantformater på en givet områdeadresse i det aktuelle Calc-ark." #. Xzm6Q #: calc_borders.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "bas_id131630537785605\n" "help.text" msgid "' Creates the UNO struct that will store the new line format" -msgstr "" +msgstr "' Opretter den UNO-struktur, som lagrer det nye linjeformat" #. qpADJ #: calc_borders.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "bas_id971630537786724\n" "help.text" msgid "' Gets the target cell" -msgstr "" +msgstr "'Henter målcellen" #. jXfEv #: calc_borders.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "bas_id791630537787373\n" "help.text" msgid "' Applies the new format to all borders" -msgstr "" +msgstr "' Anvender det nye format på alle kanter" #. 3csnz #: calc_borders.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id141630537941393\n" "help.text" msgid "The Sub described above takes in four arguments:" -msgstr "" +msgstr "Sub'en, der er beskrevet ovenfor bruger fire argumenter:" #. kA3Uj #: calc_borders.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id841630538209958\n" "help.text" msgid "cellAddress is a string denoting the range to be formatted in the format \"A1\"." -msgstr "" +msgstr "CelleAddress er en streng, som angiver det område. der skal formateres i formatet \"A1\"." #. dfuE6 #: calc_borders.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id821630538210271\n" "help.text" msgid "newStyle is an integer value that corresponds to the border line style (see Line Styles below)." -msgstr "" +msgstr "ny typografi er en heltalsværdi, der svarer til kanttypografien (se Linjetypografier herunder)." #. gKaYD #: calc_borders.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id191630538210607\n" "help.text" msgid "newWidth is an integer value that defines the line width." -msgstr "" +msgstr "nyBredde er en heltalsværdi, der definerer linjebredden." #. wVnmn #: calc_borders.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id71630538211142\n" "help.text" msgid "newColor is an integer value corresponding to a color defined using the RGB function." -msgstr "" +msgstr "nyFarve er en heltalsværdi, der svarer til farve, der er defineret med RGB-funktionen." #. 3gYJs #: calc_borders.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id201630538522838\n" "help.text" msgid "To call FormatCellBorder create a new macro and pass the desired arguments, as shown below:" -msgstr "" +msgstr "For at kalde FormatCellBorder opretter du en makro og videresender de ønskede argumenter som vist herunder:" #. XpcA7 #: calc_borders.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "bas_id651630603779228\n" "help.text" msgid "' Gives access to the line style constants" -msgstr "" +msgstr "' Giver adgang linjetypografi-konstanterne" #. 44Cm4 #: calc_borders.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "bas_id321630538931144\n" "help.text" msgid "' Formats \"B5\" with solid blue borders" -msgstr "" +msgstr "' Formaterer \"B5\" med kraftige blå kanter" #. m5WA7 #: calc_borders.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "bas_id91630538931686\n" "help.text" msgid "' Formats all borders in the range \"D2:F6\" with red dotted borders" -msgstr "" +msgstr "' Formaterer alle kanter i området \"D2:F6\" med røde stiplede kanter" #. yt8qz #: calc_borders.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id31630540159114\n" "help.text" msgid "It is possible to implement the same functionality in Python:" -msgstr "" +msgstr "Det er muligt at implementere den samme funktionalitet i Python:" #. FEQGU #: calc_borders.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "pyc_id411630540777672\n" "help.text" msgid "# Defines the new line format" -msgstr "" +msgstr "# Definerer det nyt linjeformat" #. cxBAF #: calc_borders.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361630540778786\n" "help.text" msgid "# Scriptforge service to access cell ranges" -msgstr "" +msgstr "# Scriptforge-tjeneste til give adgang til celleområder" #. hUVfn #: calc_borders.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id931630541661889\n" "help.text" msgid "The code snippet below implements a macro named myMacro that calls formatCellBorder:" -msgstr "" +msgstr "Kodestumpen herunder implementerer en makro ved navn myMacro, der kalder formatCellBorder:" #. zmvzf #: calc_borders.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id261630541889040\n" "help.text" msgid "The Python code presented above uses the ScriptForge library that is available since %PRODUCTNAME 7.2." -msgstr "" +msgstr "Den Python-kode, der blev præsenteret herover bruger ScriptForge-biblioteket, der har været tilgængeligt siden %PRODUCTNAME 7.2." #. FfECT #: calc_borders.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "hd_id361630539136798\n" "help.text" msgid "Line Styles" -msgstr "" +msgstr "Linjetypografier" #. Qt5gG #: calc_borders.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id501630539147234\n" "help.text" msgid "Line styles are defined as integer constants. The table below lists the constants for the line styles available in Format - Cells - Borders:" -msgstr "" +msgstr "Linjetypografier er defineret som heltalskonstanter. Tabellen herunder oplister konstanter de linjetypografier, der er tilgængelige i Formater ▸ Celler ▸ Kanter:" #. X2WVp #: calc_borders.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id651630604006712\n" "help.text" msgid "Constant name" -msgstr "" +msgstr "Konstantnavn" #. JTgFF #: calc_borders.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id501630539273987\n" "help.text" msgid "Integer value" -msgstr "" +msgstr "Heltalsværdi" #. GZPBL #: calc_borders.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id191630539273987\n" "help.text" msgid "Line style name" -msgstr "" +msgstr "Linjetypografi-navn" #. cGhRo #: calc_borders.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id691630539273987\n" "help.text" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Kraftig" #. aFDHe #: calc_borders.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id591630539325162\n" "help.text" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Prikket" #. XJZxB #: calc_borders.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id881630539433260\n" "help.text" msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "Stiplet" #. VeExq #: calc_borders.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id111630539463634\n" "help.text" msgid "Fine dashed" -msgstr "" +msgstr "Fint stiplet" #. n9ZFA #: calc_borders.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id261630539471483\n" "help.text" msgid "Double thin" -msgstr "" +msgstr "Dobbelt tynd" #. ydBcG #: calc_borders.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id671630539478101\n" "help.text" msgid "Dash dot" -msgstr "" +msgstr "Bindestreg-prik" #. a4wFd #: calc_borders.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id701630539484498\n" "help.text" msgid "Dash dot dot" -msgstr "" +msgstr "Bindestreg-prik-prik" #. A9PVK #: calc_borders.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id751630539680866\n" "help.text" msgid "Refer to the BorderLineStyle Constant Reference in the LibreOffice API documentation to learn more about line style constants." -msgstr "" +msgstr "Se Kantlinje-konstant Oversigt i LibreOffices API-dokumentation for at få mere at vide om Linjetypografi-konstanter." #. aJTNw #: calc_borders.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "hd_id31630542361666\n" "help.text" msgid "Formatting Borders Using TableBorder2" -msgstr "" +msgstr "Formatering af kantlinjer med TableBorder2" #. vukYu #: calc_borders.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id11630542436346\n" "help.text" msgid "Range objects have a property named TableBorder2 that can be used to format range borders as it is done in the Format - Cells - Borders dialog in the Line Arrangement section." -msgstr "" +msgstr "Områdeobjekter har en egenskab kaldet TableBorder2, der kan bruges til at formatere områdets kantlinjer som det gøres i dialogen Formater - Celler - Kanter i sektionen LinjePlacering." #. A25aA #: calc_borders.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id641630542724480\n" "help.text" msgid "In addition to top, bottom, left and right borders, TableBorder2 also defines vertical and horizontal borders. The macro below applies only the top and bottom borders to the range \"B2:E5\"." -msgstr "" +msgstr "Udover over-, under-, venstre og højre kant definerer TableBorder2 også lodrette og vandrette kantlinjer. Makroen herunder anvender kun over- og kanter på området \"B2:E5\"." #. k7afV #: calc_borders.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "bas_id191630543332073\n" "help.text" msgid "' Defines the new line format" -msgstr "" +msgstr "' Definerer det nye linjeformat" #. hSdDm #: calc_borders.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "bas_id281630543333061\n" "help.text" msgid "' Struct that stores the new TableBorder2 definition" -msgstr "" +msgstr "' Struktur, der lagrer den nye TableBorder2 definition" #. SFrJL #: calc_borders.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "bas_id11630543334395\n" "help.text" msgid "' Applies the table format to the range \"B2:E5\"" -msgstr "" +msgstr "' Anvender tabelformatet på området \"B2:E5\"" #. cSa4U #: calc_borders.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id401630544066231\n" "help.text" msgid "The macro can be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Makroen kan implementeres i Python som følger:" #. aipfb #: calc_borders.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id751630539680102\n" "help.text" msgid "Refer to the TableBorder2 Struct Reference in the LibreOffice API documentation to learn more about its attributes." -msgstr "" +msgstr "Se TableBorder2 strukturoversigt i LibreOffices API-dokumentation for at få mere at vide om dens attrubutter." #. YLjtF #: control_properties.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reading and Writing values to Ranges" -msgstr "" +msgstr "Læsning og Skrivning af værdier til områder" #. 3hH3s #: read_write_values.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623364876507\n" "help.text" msgid "Reading and Writing values to Ranges" -msgstr "" +msgstr "Læsning og Skrivning af værdier til områder" #. ZKUBE #: read_write_values.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id781633210592228\n" "help.text" msgid "Macros in %PRODUCTNAME Calc often need to read and write values from/to sheets. This help page describes the various approaches to accessing sheets and ranges to read or write their values." -msgstr "" +msgstr "Makroer i %PRODUCTNAME Calc har ofte brug for at læse og skrive værdier fra/til ark, Denne hjælpeside beskriver de forskellige tilgange til at tilgå ark og områder for at læse eller skrive deres værdier." #. D4ZJu #: read_write_values.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id191633214565965\n" "help.text" msgid "All examples presented in this page can be implemented both in Basic and Python." -msgstr "" +msgstr "Alle eksempler præsenteres på denne side kan implementeres i både Basic og Python." #. LfNCy #: read_write_values.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "hd_id331633213558740\n" "help.text" msgid "Accessing a Single Cell" -msgstr "" +msgstr "Tilgang til en enkelt celle" #. A5M3f #: read_write_values.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id731633213581386\n" "help.text" msgid "The example below enters the numeric value 123 into cell \"A1\" of the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet herunder indsætter den numeriske værdi 123 i celle \"A1\" i de aktuelle ark." #. G6yWX #: read_write_values.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id131633213887433\n" "help.text" msgid "The same can be accomplished with Python:" -msgstr "" +msgstr "Det samme kan opnå med Python:" #. CDmg6 #: read_write_values.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id861633214219511\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples the cell is accessed using its range name \"A1\". It is also possible to access cells using indices as though the sheet were a matrix where columns and rows are indexed starting from zero." -msgstr "" +msgstr "Bemærk, at cellen i de foregående eksempler tilgås med den område navn \"A1\". Det er også muligt at tilgå celler med indekser som om arket var en matrix, hvor kolonner og rækker er indekseret begyndende fra nul." #. Jja4D #: read_write_values.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id161633214461067\n" "help.text" msgid "This can be done using the getCellByPosition(colIndex, rowIndex) method, that takes in a column and a row index. The example below in Basic changes the text value in cell \"C1\" (column 2, row 0)." -msgstr "" +msgstr "Dette kan gøres med metoden getCellByPosition(colIndex, rowIndex), der bruger et kolonne- og et rækkeindeks. Eksemplet herunder i Basic ændrer tekstværdien i celle \"C1\" (kolonne 2, række 0)." #. 5tsZR #: read_write_values.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id221633214713436\n" "help.text" msgid "This example can also be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Dette eksempel kan også implementeres i Python som følger:" #. h6eq5 #: read_write_values.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id101633215142970\n" "help.text" msgid "The main difference between Python and Basic scripts lies on how to get access to the sheet object by using the XSCRIPTCONTEXT context variable. After that, all methods and properties are identical in Basic and Python." -msgstr "" +msgstr "Hovedforskellen mellem Python- og Basic-script ligger i, hvordan du får adgang til arkobjektet med kontekstvariablen XSCRIPTCONTEXT. Derefter er alle metoder og egenskaber identiske i Basic og Python." #. PmETF #: read_write_values.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "hd_id411633215666257\n" "help.text" msgid "Values, Strings and Formulas" -msgstr "" +msgstr "Værdier, strenge og formler" #. MBHDg #: read_write_values.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id861633215682610\n" "help.text" msgid "Calc cells can have three types of values: numeric, strings and formulas. Each type has its own set and get methods:" -msgstr "" +msgstr "Calc-celler kan have tre typer værdier: numeriske, strenge og formler. Hver type har sine egne metoder til at sætte og hente:" #. RXE76 #: read_write_values.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id191633215791905\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. rYCuZ #: read_write_values.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id181633215791905\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Numerisk" #. ywHfC #: read_write_values.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id961633215932180\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #. KH9Ya #: read_write_values.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id651633215984116\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formel" #. nGhov #: read_write_values.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id21633215845395\n" "help.text" msgid "Dates and currency values are considered as numeric values in Calc." -msgstr "" +msgstr "Datoer og valutaværdier betragtes som numeriske værdier i Calc." #. t87Qx #: read_write_values.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id221633216111353\n" "help.text" msgid "The following example enters numeric values into cells \"A1\" and \"A2\" and inserts a formula in cell \"A3\" that returns the multiplication of these values." -msgstr "" +msgstr "Det følgende eksempel indsætter numeriske værdier i cellerne \"A1\" og \"A2\" og indsætter en formel i celle \"A3\", der returnerer multiplikationen af disse værdier." #. r6BG6 #: read_write_values.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "hd_id321633216630043\n" "help.text" msgid "Accessing Ranges in Different Sheets" -msgstr "" +msgstr "Tilgang til områder i forskellige ark" #. TFU8U #: read_write_values.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id371633216672570\n" "help.text" msgid "The previous examples used only the active sheet to perform operations. It is possible to access cell ranges in different sheets by their indices or names." -msgstr "" +msgstr "De foregående eksempler benytte udelukkende de aktive ark til at udføre handlinger. Det er muligt at tilgå celleområder på forskellige ark efter indekser eller navn." #. c3yhF #: read_write_values.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id861633216843382\n" "help.text" msgid "The example below enters a numeric value into cell \"A1\" of the sheet named \"Sheet2\"." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet herunder indsætter en numerisk værdi i celle \"A1\" på arket ved navn \"Sheet2\"." #. GpnNS #: read_write_values.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id611633217090743\n" "help.text" msgid "This example can also be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Dette eksempel kan også implementeres i Python som følger:" #. xGQ3k #: read_write_values.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id631633217279518\n" "help.text" msgid "Sheets can also be accessed using zero-based indices indicating which sheet considering the order they appear in the Calc file." -msgstr "" +msgstr "Ark kan også tilgås ved at bruge nulbaserede indekser, som angiver, hvilket ark ud fra den rækkefølge, de vises i Calc-filen." #. tSo3e #: read_write_values.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id291633264880172\n" "help.text" msgid "In Basic, instead of using the getByName method, use Sheets(sheetIndex) as shown next:" -msgstr "" +msgstr "I stedet for at bruge metoden getByName bruger du i Basic Sheets(sheetIndex) som vist herefter:" #. svDuj #: read_write_values.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id891633265000047\n" "help.text" msgid "This can be done in a similar fashion in Python:" -msgstr "" +msgstr "Dette kan gøres på en lignende måde i Python:" #. 6qHAn #: read_write_values.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "hd_id451633265241066\n" "help.text" msgid "Using the ScriptForge Library" -msgstr "" +msgstr "Med biblioteket ScriptForge" #. 8CkSe #: read_write_values.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id731633265268585\n" "help.text" msgid "The Calc service of the ScriptForge library can be used to get and set cell values as follows:" -msgstr "" +msgstr "Calc-tjenesten i ScriptForge-biblioteket kan bruges til at hente og angive celleværdier som følger:" #. DCJ2E #: read_write_values.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_id551633265526538\n" "help.text" msgid "' Loads the ScriptForge library" -msgstr "" +msgstr "' Indlæser ScriptForge-biblioteket" #. hgDyM #: read_write_values.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id581633265527001\n" "help.text" msgid "' Gets access to the current Calc document" -msgstr "" +msgstr "' Får adgang til det aktuelle Calc-dokument" #. Gw4KG #: read_write_values.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id751633265527427\n" "help.text" msgid "' Sets the value of cells A1 and A2" -msgstr "" +msgstr "' Angiver værdien i cellerne A1 og A2" #. VUWVE #: read_write_values.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id781633267324929\n" "help.text" msgid "The setValue method can be used to set both numeric and text values. To set a cell formula, use the setFormula method." -msgstr "" +msgstr "Metoden setValue kan bruges til at angive både numeriske og tekstværdier. For at angive en celleformel bruger du metoden setFormula." #. jPRii #: read_write_values.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id251633265634883\n" "help.text" msgid "With the Calc service, getting and setting cell values can be done with a single line of code. The example below gets the value from cell \"A1\" and shows it on a message box." -msgstr "" +msgstr "Med Calc-tjenesten kan hentning og angivelse af celleværdier gøres med en enkelt kodelinje. Eksemplet herunder henter værdien fra celle \"A1\" og viser den i et beskedfelt." #. NzUg4 #: read_write_values.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id521633608223310\n" "help.text" msgid "The ScriptForge library also makes it simpler to access ranges in different sheets, as demonstrated in the example below:" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge-biblioteket gør det også lettere at få adgang til områder i forskellige ark, som vist i eksemplet herunder:" #. CCeEh #: read_write_values.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "bas_id521633608366292\n" "help.text" msgid "' Gets cell \"A1\" from the sheet named \"Sheet1\"" -msgstr "" +msgstr "' Henter celle \"A1\" fra arket kaldet \"Sheet1\"" #. qUTqA #: read_write_values.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "bas_id661633608366484\n" "help.text" msgid "' Gets cell \"B3\" from the sheet named \"Sheet2\"" -msgstr "" +msgstr "' Henter celle \"B3\" fra arket kaldet \"Sheet2\"" #. mCX5W #: read_write_values.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "bas_id501633608516381\n" "help.text" msgid "' Places the result into cell \"A1\" of sheet \"Report\"" -msgstr "" +msgstr "' Placerer resultatet i celle \"A1\" på arket \"Rapport\"" #. ZdkEz #: read_write_values.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id431633266057163\n" "help.text" msgid "The examples above can also be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Eksemplerne ovenfor kan også implementeres i Python som følger:" #. ayg6P #: sample_code.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 130f3022769..3ad3ff1ef88 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 17:27+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562822762.000000\n" #. naSFZ @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Monitoring Document Events" -msgstr "" +msgstr "Overvågning af dokumenthændelser" #. GyBAT #: python_document_events.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "N0527\n" "help.text" msgid "Listening to Document Events" -msgstr "" +msgstr "Lytning til dokumenthændelser" #. 9kSGW #: python_document_events.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id641630582314861\n" "help.text" msgid "Listening to document events can help in the following situations:" -msgstr "" +msgstr "Lytning til dokumenthændelser kan hjælpe i følgende situationer:" #. NEQoZ #: python_document_events.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id431630582396327\n" "help.text" msgid "Identify a new document at opening time, as opposed to existing ones, and perform a dedicated setup." -msgstr "Identificer et nyt dokument på åbningstidspunktet, i modsætning til de eksisterende, og udfør en dedikeret opsætning." +msgstr "Identifikation af et nyt dokument på åbningstidspunktet, i modsætning til de eksisterende, og udførelse af en dedikeret opsætning." #. Tror9 #: python_document_events.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id461630582396782\n" "help.text" msgid "Control the processing of document save, document copy, print or mailmerge requests." -msgstr "Kontroller behandlingen af forespørgsler om lagring, kopiering og udskrivning af kopier, eller forespørgsler om brevfletning." +msgstr "Kontrol af behandlingen af forespørgsler om lagring, kopiering og udskrivning af kopier, eller forespørgsler om brevfletning." #. xrRHB #: python_document_events.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id631630582394790\n" "help.text" msgid "Recalculate table of contents, indexes or table entries of a Writer document when document is going to be closed" -msgstr "" +msgstr "Opdatering af indholdsfortegnelser, indekser eller tabelindførsler i et Writer-dokument, når dokumentet skal lukkes" #. fCNvj #: python_document_events.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id601630582398998\n" "help.text" msgid "Import math Python packages before opening a Calc document. Release these packages when the document closes." -msgstr "" +msgstr "Import af matematiske Python-pakker, før du åbner et Calc-dokument. Frigør disse pakker, når dokumentet lukkes." #. bXprs #: python_document_events.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "N0529\n" "help.text" msgid "Monitoring Document Events" -msgstr "" +msgstr "Overvågning af dokumenthændelser" #. VwSwW #: python_document_events.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "N0530\n" "help.text" msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning OnLoad script, to the Open Document event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. Tools - Customize menu Events tab is used to assign either scripts." -msgstr "" +msgstr "Overvågning vises hermed for sprogene Basic og Python med objekt-orienteret programmering. Tildeling af scriptet OnLoad til hændelsen Open Document er tilstrækkelig til initiere og terminere dokumentovervågning. Menuen Funktioner - Tilpas, fanebladet Hændelser bruges til at tildele begge scripts." #. KgWvt #: python_document_events.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "N0534\n" "help.text" msgid "OnLoad and OnUnload events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as Open document and Document closed." -msgstr "" +msgstr "Hændelserne OnLoad og OnUnload kan bruges til respektivt at sætte og ophæve stien til Python-programmer. De beskrives som Åbn dokument og Dokument lukket." #. i7waD #: python_document_events.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "N0602\n" "help.text" msgid "listener = UiDocument() # Initiates listening" -msgstr "" +msgstr "listener = UiDocument() # Initierer lytning" #. CkJg4 #: python_document_events.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "N0638\n" "help.text" msgid "''' Grab application-based Basic script '''" -msgstr "" +msgstr "''' Grib fat i applikationsbaseret Basic-script '''" #. 2dfeg #: python_document_events.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "N0648\n" "help.text" msgid "Start application and Close application events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using Open document and Document closed events. Refer to Importing Python Modules for more information." -msgstr "" +msgstr "Hændelserne Start applikation og Luk applikation kan bruges til henholdsvis at sætte og ophæve Python-stien til bruger-scripts eller %PRODUCTNAME scripts. På samme måde kan dokument-baserede Python-biblioteker eller -moduler indlæses og frigives med hændelserne Åbn dokument og Dokument lukket. Se flere oplysninger på Import af Python-moduler." #. 8pHCg #: python_document_events.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "N0650\n" "help.text" msgid "Using Tools - Customize menu Events tab, the Open document event fires a ConsoleLogger initialisation. _documentEventOccured routine - set by ConsoleLogger - serves as a unique entry point to trap all document events." -msgstr "" +msgstr "Med menuen Funktioner ▸ Tilpas, fanebladet Hændelser udløser hændelsen Åbn dokument en ConsoleLogger-initialisering. Rutinen _documentEventOccured - sat af ConsoleLogger - tjener som et unikt indgangspunkt til at fange alle dokumenthændelser." #. gGpkW #: python_document_events.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "hd_id421630510141729\n" "help.text" msgid "controller.Events module" -msgstr "" +msgstr "controller.Events module" #. rJX92 #: python_document_events.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "bas_id431630567378062\n" "help.text" msgid "Global _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance" -msgstr "" +msgstr "Global _obj As Object ' eksemplar af controller.ConsoleLogger" #. PfRq6 #: python_document_events.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "bas_id371630509596674\n" "help.text" msgid "''' ConsoleLogger unique entry point '''" -msgstr "" +msgstr "''' ConsoleLogger unikt indgangspunkt '''" #. upGWH #: python_document_events.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "hd_id721630511986813\n" "help.text" msgid "controller.ConsoleLogger class module" -msgstr "" +msgstr "controller.ConsoleLogger-klassemodul" #. AN8tn #: python_document_events.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id901630509435225\n" "help.text" msgid "Events monitoring starts from the moment a ConsoleLogger object is instantiated and ultimately stops upon document closure. StartAdapter routine loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using Access2Base.Trace module." -msgstr "" +msgstr "Hændelsesovervågning begynder i det øjeblik et ConsoleLogger-objekt instantieres og stopper ultimativt, når dokumentet lukkes. Rutinen StartAdapter indlæser nødvendige Basic-biblioteker, mens opfangede hændelser rapporteres med modulet Access2Base.Trace." #. 2jXHB #: python_document_events.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "N0666\n" "help.text" msgid "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Set it to True to visualise documents events" -msgstr "" +msgstr "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Sættes til True for at visualisere dokumenthændelser" #. EQG8C #: python_document_events.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "bas_id131630510956418\n" "help.text" msgid "Private _txtMsg As String ' text message to log in console" -msgstr "" +msgstr "Private _txtMsg As String ' tekstbesked at logge i konsollen" #. JaEhY #: python_document_events.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "N0677\n" "help.text" msgid "' PROPERTIES" -msgstr "" +msgstr "' EGENSKABER" #. aGuEg #: python_document_events.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "N0705\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events are being logged\", UI_PROMPT)" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Dokumenthændelser logges\", UI_PROMPT)" #. NkHa4 #: python_document_events.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "N0717\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events have been logged\", UI_PROMPT)" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Dokumenthændelserer logget\", UI_PROMPT)" #. GAD2E #: python_document_events.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "N0719\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceConsole() ' Captured events dialog" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceConsole() ' Dialogen opfangede hændelser" #. X8Kdh #: python_document_events.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "N0722\n" "help.text" msgid "' EVENTS" -msgstr "" +msgstr "' HÆNDELSER" #. uVpJf #: python_document_events.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "N0740\n" "help.text" msgid "As expected, onOkHasFocus missing method throws an exception." -msgstr "Som ventet onOkHasFocus udløser manglende metode en undtagelse." +msgstr "Som ventet onOkHasFocus udløser manglende metode en undtagelse." #. 63rxz #: python_handler.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id481636114810038\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME macros are grouped in module files, modules are usually grouped in library folders, and libraries are grouped in library containers although containers can contain modules too." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-makroer er grupperet i modulfiler, moduler er sædvanligvis grupperet i biblioteksmapper, og biblioteker er grupperet i bibliotekscontainere, selv om containere også kan indeholde moduler." #. wGWz9 #: python_locations.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id771543358231022\n" "help.text" msgid "A library is used as a major grouping for either an entire category of macros, or for an entire application. Modules usually split functionality, such as user interaction and calculations. Individual macros are subroutines and functions. The Figure below shows an example of the hierarchical structure of macro libraries in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Et bibliotek bruges som hovedgruppering for enten en hel kategori af makroer eller for et helt program. Moduler deler sædvanligvis funktionalitet, som bruger-interaktion og beregninger. Individuelle makroer er subrutiner og funktioner. Figuren herunder viser et eksempel på makrobibliotekernes hierarkiske struktur i %PRODUCTNAME." #. b8iEG #: python_locations.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id771636279690940\n" "help.text" msgid "Library Container diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram over Bibliotekscontainer" #. JqG95 #: python_locations.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id171636114787810\n" "help.text" msgid "Figure: Macro Library hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Figur: Makrobibliotekshierari" #. dbwvM #: python_locations.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id801636114790638\n" "help.text" msgid "The containers are accessible in all %PRODUCTNAME programs through the user interface. Go to Tools > Macros > Organize Macros > Python, to open the Python Macros dialog." -msgstr "" +msgstr "Containerne er tilgængelige i alle %PRODUCTNAME-programmer gennem brugerfladen. Gå til Funktioner ▸ Makroer ▸ Organiser makroer ▸ Python for at åbne dialogen Python-makroer." #. FU5EC #: python_locations.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id801636114808666\n" "help.text" msgid "Three library containers are shown in the Macro From list:" -msgstr "" +msgstr "Tre bibliotekscontainere vis på listen Makro fra:" #. RnBRr #: python_locations.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id321636114854594\n" "help.text" msgid "My Macros: personal macros available for the %PRODUCTNAME user" -msgstr "" +msgstr "Mine Makroer: personlige makroer, tilgængelige for %PRODUCTNAME-brugeren" #. BB8K2 #: python_locations.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id471636114847530\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros: system macros distributed with LibreOffice for every computer user" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Makroer: systemmakroer, distribuerede med LibreOffice til alle computerbrugere" #. kVY4C #: python_locations.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id191636114858218\n" "help.text" msgid "Document macros: every document can contain macro libraries available in that document for all users" -msgstr "" +msgstr "Dokumentmakroer: hvert dokument kan indeholde makrobiblioteker, tilgængelige for alle brugere i det dokument" #. iEtmS #: python_locations.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "hd_id591544049572647\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-makroer" #. xBzRT #: python_locations.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id181544209916707\n" "help.text" msgid "Python macros can be organized in libraries, modules and macros. Use the Macro Library hierarchy as a guide when creating or installing new macros in module files, new module files in library folders or new library folders in containers." -msgstr "" +msgstr "Python-makroer kan organiseres i biblioteker, moduler og makroer. Brug makrobibliotekshierarkiet som guide, når du opretter eller installerer nye makroer i modulfiler, nye modulfiler i biblioteksmapper eller nye biblioteksmapper i containere." #. Zcfxg #: python_platform.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id851633601202270\n" "help.text" msgid "From a full-featured %PRODUCTNAME installed package, use either Basic or Python:" -msgstr "" +msgstr "Fra en fuld-funktions %PRODUCTNAME installeret pakke bruger du enten Basic eller Python:" #. 5HhXz #: python_shell.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "N0121\n" "help.text" msgid "Using a Basic macro" -msgstr "" +msgstr "Brug af Basic-makro" #. KhWLk #: python_shell.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "N0127\n" "help.text" msgid "Using a Python macro" -msgstr "" +msgstr "Brug af Python-makro" #. 3FCJH #: python_shell.xhp @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "N0141\n" "help.text" msgid "Example output" -msgstr "" +msgstr "Eksempel på resultat" #. MxDtE #: python_shell.xhp @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "N0142\n" "help.text" msgid "Python Interactive Console" -msgstr "" +msgstr "Python Interaktiv konsol" #. fk6sx #: python_shell.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "hd_id381633446811095\n" "help.text" msgid "Using the Terminal" -msgstr "" +msgstr "Brug af terminalen" #. CNFdD #: python_shell.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id801633601715910\n" "help.text" msgid "From a %PRODUCTNAME copy included in a GNU/Linux platform, use the terminal as shown:" -msgstr "" +msgstr "Fra en %PRODUCTNAME-kopi, inkluderet i en GNU/Linux-platform bruger du terminalen som vist:" #. vWPwe #: python_shell.xhp @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "par_id531633444780190\n" "help.text" msgid "whereis or type terminal commands help locate Python interactive console:" -msgstr "" +msgstr "Terminalkommandoerne whereis (Hvor er) eller type (Type) hjælper dig med at finde den interaktive Python-konsol:" #. 8Ei5d #: python_shell.xhp @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "hd_id311633513620803\n" "help.text" msgid "Alternative console" -msgstr "" +msgstr "Alternativ konsol" #. d8DCA #: python_shell.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id81632760673283\n" "help.text" msgid "Use APSO extension console as an alternative:" -msgstr "" +msgstr "Brug APSO udvidelseskonsol som et alternativ:" #. 6h9CS #: python_shell.xhp @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "N0144\n" "help.text" msgid "APSO console" -msgstr "" +msgstr "APSO konsol" #. MxGkV #: python_shell.xhp @@ -3614,4 +3614,4 @@ msgctxt "" "par_id351633599611244\n" "help.text" msgid "PythonShell function in ScriptForge.Exception service" -msgstr "" +msgstr "Funktionen PythonShell i tjenesten ScriptForge.Exception" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index e4986eaf924..2f877660091 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-19 06:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:47+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561161214.000000\n" #. yzYVt @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id81621427048241\n" "help.text" msgid "This method requires the installation of the APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension. In turn APSO requires the presence of %PRODUCTNAME Python scripting framework. If APSO or Python are missing, an error occurs." -msgstr "" +msgstr "Denne metode kræver installation af APSO (Alternative Python Script Organizer)-udvidelsen. APSOkræver på sin side tilstedeværelse af %PRODUCTNAME Python scriptrammen. Hvis APSO eller Python mangler, sker der en fejl." #. yJwvF #: 00000003.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155809\n" "help.text" msgid "Specifying the Return Value Type of a Function or a Property" -msgstr "Angivelse af en Subs, en Functions eller en Propertys Returvariabel-type" +msgstr "Angivelse af en Subs, en Functions eller en Propertys Returværdi-type" #. BjLGj #: 01020300.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")" -msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")" +msgstr "sVar = MsgBox(\"Løkken\")" #. z8NvW #: 03010102.xhp @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "par_id3149034\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)" -msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)" +msgstr "sVar = MsgBox(\"Løkken\",1)" #. aZFFV #: 03010102.xhp @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170242005479\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYIGNORE, \"Dialog title\")" -msgstr "" +msgstr "sVar = MsgBox(\"Løkken\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYIGNORE, \"Dialogtitel\")" #. BaStC #: 03010103.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print# Statement" -msgstr "Print# Statement" +msgstr "Udtrykket Print#" #. addUg #: 03010103.xhp @@ -9630,7 +9630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Close Statement" -msgstr "Close Statement" +msgstr "udtrykket Close" #. UxFz9 #: 03020101.xhp @@ -10395,7 +10395,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Put# Statement" -msgstr "Put# Statement" +msgstr "udtrykket Put" #. psWQE #: 03020204.xhp @@ -10926,7 +10926,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Seek# Statement" -msgstr "Seek# Statement" +msgstr "udtrykket Seek#" #. vLW2K #: 03020305.xhp @@ -16199,7 +16199,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer Function" -msgstr "" +msgstr "Tidstagnings-funktion" #. AKDaG #: 03030303.xhp @@ -16235,7 +16235,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "MsgBox lSec, 0, \"Seconds since midnight\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox lSec, 0, \"Sekunder siden midnat\"" #. E5DAZ #: 03030303.xhp @@ -16244,7 +16244,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"The time is\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"Klokken er\"" #. oYudq #: 03030303.xhp @@ -16253,7 +16253,7 @@ msgctxt "" "par_id491610993401822\n" "help.text" msgid "The Timer function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the Timer service available in the ScriptForge library." -msgstr "" +msgstr "Timer-funktionen måler tiden i sekunder. For at måle tiden i millisekunder bruger du den Timer-tjeneste, der findes i biblioteket ScriptForge." #. ATnCy #: 03040000.xhp @@ -16460,7 +16460,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114577052\n" "help.text" msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True" -msgstr "" +msgstr "Print IsEmpty(sVar) ' Returnerer True (Sand)" #. YK88J #: 03040000.xhp @@ -16469,7 +16469,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170824106132\n" "help.text" msgid "Print oDoc ' Error" -msgstr "" +msgstr "Print oDoc ' Fejl" #. UDTHw #: 03040000.xhp @@ -16478,7 +16478,7 @@ msgctxt "" "hd_id31634909394554\n" "help.text" msgid "MsgBox Named Constants" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Navngivne konstanter" #. CABUt #: 03040000.xhp @@ -16487,7 +16487,7 @@ msgctxt "" "hd_id881634911199058\n" "help.text" msgid "GetAttr Named Constants" -msgstr "" +msgstr "GetAttr Navngivne konstanter" #. FWBQE #: 03040000.xhp @@ -16496,7 +16496,7 @@ msgctxt "" "hd_id611634911996367\n" "help.text" msgid "VarType Named Constants" -msgstr "" +msgstr "VarType Navngivne konstanter" #. Xtpvq #: 03040000.xhp @@ -16532,7 +16532,7 @@ msgctxt "" "bm_id391624288823741\n" "help.text" msgid "VBA Variable Type Named Constants" -msgstr "" +msgstr "VBA Variable Type Navngivne konstanter" #. XSqq4 #: 03040000.xhp @@ -16541,7 +16541,7 @@ msgctxt "" "hd_id941628842567829\n" "help.text" msgid "VBA Color Named Constants" -msgstr "" +msgstr "VBA Color Navngivne konstanter" #. GX7VB #: 03040000.xhp @@ -16550,7 +16550,7 @@ msgctxt "" "par_id611634907471277\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Navngivne konstanter" #. 4wBCk #: 03040000.xhp @@ -16559,7 +16559,7 @@ msgctxt "" "par_id861634907471277\n" "help.text" msgid "Red, Green, Blue
composition" -msgstr "" +msgstr "Rød, Grøn, Blå
sammensætning" #. y4iia #: 03040000.xhp @@ -16568,7 +16568,7 @@ msgctxt "" "hd_id941624288567829\n" "help.text" msgid "Variable Type Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Variable Type Navngivne konstanter" #. AzBpy #: 03040000.xhp @@ -16586,7 +16586,7 @@ msgctxt "" "par_id951624288363725\n" "help.text" msgid "Decimal value" -msgstr "" +msgstr "Decimalværdi" #. PVJr3 #: 03040000.xhp @@ -16595,7 +16595,7 @@ msgctxt "" "hd_id881634911195890\n" "help.text" msgid "FormatDateTime VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "FormatDateTime VBA Navngivne konstanter" #. jUhTB #: 03040000.xhp @@ -16604,7 +16604,7 @@ msgctxt "" "hd_id801634912153888\n" "help.text" msgid "StrConv VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "StrConv VBA Navngivne konstanter" #. pU993 #: 03040000.xhp @@ -16613,7 +16613,7 @@ msgctxt "" "hd_id131634910758620\n" "help.text" msgid "WeekDayName VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "WeekDayName VBA Navngivne konstanter" #. Y5GhB #: 03040000.xhp @@ -16622,7 +16622,7 @@ msgctxt "" "hd_id531634913323423\n" "help.text" msgid "Miscellaneous VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Blandede VBA Navngivne konstanter" #. SHFCr #: 03040000.xhp @@ -18917,7 +18917,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Atn Function" -msgstr "Atn-funktion" +msgstr "Funktionen Atn" #. yugFQ #: 03080101.xhp @@ -18935,7 +18935,7 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "Arcus-tangensen er tangens-funktionens inversion. Atn-funktionen returnerer vinklen \"Alfa\", udtrykt i radianer med denne vinkels tangens. Funktionen kan også returnere vinklen \"Alfa\" ved at sammenligne forholdet mellem længden af vinklens modstående side og længden af dens hosstående side med vinklen i en retvinklet trekant." +msgstr "Arcus-tangensen er tangens-funktionens inversion. Funktionen Atn returnerer vinklen \"Alfa\", udtrykt i radianer med denne vinkels tangens. Funktionen kan også returnere vinklen \"Alfa\" ved at sammenligne forholdet mellem længden af vinklens modstående side og længden af dens hosstående side med vinklen i en retvinklet trekant." #. HbFxP #: 03080101.xhp @@ -18944,7 +18944,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha" -msgstr "" +msgstr "Atn(vinklens modstående side/vinklens hosstående side)= Alpha" #. Wo87E #: 03080101.xhp @@ -18953,7 +18953,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Atn (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Atn (Tal som Double) som Double" #. nnJyb #: 03080101.xhp @@ -18971,7 +18971,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Number: Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." -msgstr "" +msgstr "Tal: Ethvert numerisk udtryk, der repræsenterer forholdet mellem to sider i en retvinklet trekant. Funktionen Atn returnerer den tilsvarende vinkel i radianer (arcustangens)." #. qhMAk #: 03080101.xhp @@ -19007,7 +19007,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a Basic mathematical constant." -msgstr "" +msgstr "Pi er her den faste cirkelkontant med den afrundede værdi 3,14159. Pi er en Grundliggende matematisk konstant." #. BBQTN #: 03080101.xhp @@ -19088,7 +19088,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Cos Function" -msgstr "" +msgstr "Funktionen Cos" #. EEVjg #: 03080102.xhp @@ -19106,7 +19106,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Cos function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Med vinklen Alfa beregner funktionen Cos forholdet mellem længden af den hosliggende vinkel, divideret med længden af hypotenusen i en retvinklet trekant." #. eEzRP #: 03080102.xhp @@ -19115,7 +19115,7 @@ msgctxt "" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse" -msgstr "" +msgstr "Cos(alfa) = hosliggende/Hypotenuse" #. zfq28 #: 03080102.xhp @@ -19124,7 +19124,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Cos (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Cos (Tal som Double) som Double" #. 5SNwE #: 03080102.xhp @@ -19178,7 +19178,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." -msgstr "" +msgstr "Pi er her den faste cirkelkontant med den afrundede værdi 3,14159..." #. 4K6RE #: 03080102.xhp @@ -19259,7 +19259,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Sin Function" -msgstr "" +msgstr "Funktionen Sin" #. fEasV #: 03080103.xhp @@ -19277,7 +19277,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Sin function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Med vinklen Alfa returnerer funktionen Sin forholdet mellem længden af en vinkels modstående side og hypotenusens længde i en retvinklet trekant." #. k3iCL #: 03080103.xhp @@ -19286,7 +19286,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse" -msgstr "" +msgstr "Sin(Alfa) = vinklens modstående side/hypotenusen" #. EYMBG #: 03080103.xhp @@ -19295,7 +19295,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Sin (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Sin (Tal som Double) som Double" #. q3Gct #: 03080103.xhp @@ -19322,7 +19322,7 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi." -msgstr "" +msgstr "For at konvertere grader til radianer multiplicerer du graderne med Pi/180 og for at konvertere radianer til grader multiplicerer du radianerne med 180/Pi." #. yescR #: 03080103.xhp @@ -19331,7 +19331,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "degrees=(radians*180)/Pi" -msgstr "" +msgstr "grader=(radianer*180)/Pi" #. PZTcG #: 03080103.xhp @@ -19340,7 +19340,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "radians=(degrees*Pi)/180" -msgstr "" +msgstr "radianer=(grader*Pi)/180" #. EFgfE #: 03080103.xhp @@ -19349,7 +19349,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." -msgstr "" +msgstr "Pi er tilnærmelsesvis 3,141593." #. qDQRe #: 03080103.xhp @@ -19430,7 +19430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Tan Function" -msgstr "" +msgstr "Funktionen Tan" #. juT9e #: 03080104.xhp @@ -19448,7 +19448,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Tan function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Med vinklen Alfa, beregner funktionen Tan forholdet med længden af vinklens modstående side og længden af vinklens hosliggende side i en retvinklet trekant." #. 444nB #: 03080104.xhp @@ -19457,7 +19457,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle" -msgstr "" +msgstr "Tan(Alfa) = vinklens modstående side/vinklens hosliggende side" #. PEoP9 #: 03080104.xhp @@ -19466,7 +19466,7 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Tan (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Tan (Tal som Double) som Double" #. XMyAh #: 03080104.xhp @@ -19493,7 +19493,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi." -msgstr "" +msgstr "For at konvertere grader til radianer multiplicerer du med Pi/180. For at konvertere radianer til grader multiplicerer du med 180/Pi." #. bAYDk #: 03080104.xhp @@ -19502,7 +19502,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "degrees=(radians*180)/Pi" -msgstr "" +msgstr "grader=(radianer*180)/Pi" #. hDLbM #: 03080104.xhp @@ -19511,7 +19511,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "radians=(degrees*Pi)/180" -msgstr "" +msgstr "radianer=(grader*Pi)/180" #. AEqBK #: 03080104.xhp @@ -19520,7 +19520,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." -msgstr "" +msgstr "Pi er tilnærmelsesvis 3,141593." #. JFRRA #: 03080104.xhp @@ -24191,7 +24191,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Type Statement" -msgstr "" +msgstr "Udtrykket Type" #. TYvyD #: 03090413.xhp @@ -24866,7 +24866,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "CDate (Expression)" -msgstr "CDate (Expression)" +msgstr "CDate (udtryk)" #. c5kyz #: 03100300.xhp @@ -25091,7 +25091,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Expression: Any expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "Udtryk: Ethvert udtryk, du vil konvertere." #. tSQka #: 03100500.xhp @@ -25100,7 +25100,7 @@ msgctxt "" "par_id3159415\n" "help.text" msgid "If the argument is a number, it is used as numeric value of the expression." -msgstr "" +msgstr "Hvis argumentet er et tal, bruges det som udtrykkets numeriske værdi." #. UnfBB #: 03100500.xhp @@ -25109,7 +25109,7 @@ msgctxt "" "par_id3159416\n" "help.text" msgid "If the argument is string, the function trims the leading white space; then it tries to recognize a number in following characters. The syntax below are recognized:" -msgstr "" +msgstr "Hvis argumentet er en streng, trimmer funktionen det indledende blanktegn; derefter prøver den at genkende et tal i de følgende tegn. Syntaksen herunder genkendes:" #. kj6xg #: 03100500.xhp @@ -25118,7 +25118,7 @@ msgctxt "" "par_id811638383475418\n" "help.text" msgid "Decimal numbers (with optional leading sign) using decimal and group separators of locale configured in $[officename] (group separators are accepted in any position), with optional exponential notation like \"-12e+1\" (where an optionally signed whole decimal number after e or E or d or D defines power of 10);" -msgstr "" +msgstr "Decimaltal (med et valgfrit fortegn) med lokaliserede decimal- og tusind-skilletegn konfigurerede i $[officename] (tusind-skilletegn accepteres på enhver placering), med valgfri eksponentialnotation som \"-12e+1\" (hvor et valgfrit helt decimaltal med fortegn efter e, E, d eller D definerer 10. potens);" #. GZWV7 #: 03100500.xhp @@ -25127,7 +25127,7 @@ msgctxt "" "par_id361638383494362\n" "help.text" msgid "Octal numbers like \"&Onnn...\", where \"nnn...\" after \"&O\" or \"&o\" is sequence no longer than 11 digits, from 0 to 7, up to the next non-alphanumeric character;" -msgstr "" +msgstr "Oktale tale som \"&Onnn...\", hvor \"nnn...\" efter \"&O\" eller \"&o\" er en sekvens ikke længere end 11 cifre, fra 0 til 7, op til det næste ikke-alfanumeriske tegn;" #. GUVCt #: 03100500.xhp @@ -25136,7 +25136,7 @@ msgctxt "" "par_id91638383518862\n" "help.text" msgid "Hexadecimal numbers like \"&Hnnn...\", where \"nnn...\" after \"&H\" or \"&h\" is sequence of characters up to the next non-alphanumeric character, and must be no longer than 8 digits, from 0 to 9, A to F, or a to f." -msgstr "" +msgstr "Hexadecimale tal som \"&Hnnn...\", hvor \"nnn...\" efter \"&H\" eller \"&h\" er en tegnsekvens op til det næste ikke-alfanumeriske tegn, og ikke må være længere en 8 cifte, fra 0 til 9, A til F eller a til f." #. ypDkR #: 03100500.xhp @@ -25145,7 +25145,7 @@ msgctxt "" "par_id61638383582794\n" "help.text" msgid "The rest of the string is ignored. If the string is not recognized, e.g. when after trimming leading whitespace it doesn't start with plus, minus, a decimal digit, or \"&\", or when the sequence after \"&O\" is longer than 11 characters or contains an alphabetic character, the numeric value of expression is 0." -msgstr "" +msgstr "Resten af strengen ignoreres. Hvis strengen ikke genkendes, for eksempel når den efter trimning af det indledende blanktegn ikke begynder med plus, minus, et decimalciffer, eller \"&\", eller når sekvensen efter \"&O\" er længere end 11 tegn eller indeholder et alfabetisk tegn, er udtrykkets numeriske værdi 0." #. ioj8X #: 03100500.xhp @@ -25154,7 +25154,7 @@ msgctxt "" "par_id3159417\n" "help.text" msgid "If the argument is an error, the error number is used as numeric value of the expression." -msgstr "" +msgstr "Hvis argumentet er en fejl, bruges fejlnummeret som udtrykkets numeriske værdi." #. S3UH5 #: 03100500.xhp @@ -25163,7 +25163,7 @@ msgctxt "" "par_id3159418\n" "help.text" msgid "If the argument is a date, number of days since 1899-12-30 (serial date) is used as numeric value of the expression. Time is represented as fraction of a day." -msgstr "" +msgstr "Hvis argumentet er en dato, bruges antallet af dage siden 1899-12-30 (seriel dato) som udtrykkets numeriske værdi. Klokkeslet er repræsenteret som en brøkdel af en dag." #. TA6XM #: 03100500.xhp @@ -25172,7 +25172,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "After calculating the numeric value of the expression, it is rounded to the nearest integer (if needed), and if the result is not between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. Otherwise, the result is returned." -msgstr "" +msgstr "Efter beregning af udtrykkets numeriske værdi rundes det ned til det nærmeste heltal (om nødvendigt) og hvis resultatet ikke er mellem -32768 og 32767, rapporterer $[officename] Basic en overløbsfejl. Ellers returneres resultatet." #. GsgXV #: 03100600.xhp @@ -25514,7 +25514,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "CSng (Expression)" -msgstr "CSng (Expression)" +msgstr "CSng (udtryk)" #. FR3tS #: 03100900.xhp @@ -25613,7 +25613,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "CStr (Expression)" -msgstr "CStr (Expression)" +msgstr "CStr (udtryk)" #. aiywX #: 03101000.xhp @@ -27476,7 +27476,7 @@ msgctxt "" "hd_id51633474369322\n" "help.text" msgid "IsObject Function" -msgstr "" +msgstr "Funktionen IsObject" #. AyVCR #: 03102800.xhp @@ -27494,7 +27494,7 @@ msgctxt "" "par_id891575896963115\n" "help.text" msgid "This function returns True for the following object types:" -msgstr "" +msgstr "Denne funktion returnerer True (sand) ved følgende objekttyper:" #. CBoWs #: 03102800.xhp @@ -27566,7 +27566,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "var: The variable to be tested." -msgstr "" +msgstr "var: Den variabel, der skal testes." #. yHDkt #: 03102800.xhp @@ -28304,7 +28304,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName functionVarType functionBasic Variable Type constants" -msgstr "" +msgstr "funktionen TypeNamefunktionen VarTypeBasic Variable Typekonstanter" #. QYE2E #: 03103600.xhp @@ -28358,7 +28358,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "keyword" -msgstr "" +msgstr "tastatur" #. EAezL #: 03103600.xhp @@ -29402,7 +29402,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function" -msgstr "" +msgstr "Funktionen EqualUnoObjects " #. Gc4cj #: 03104600.xhp @@ -29411,7 +29411,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Returns True if the two specified Basic variables represent the same Uno object instance." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True (sand), hvis de to angivne Basic-variabler repræsenterer den samme Unoobjekt-forekomst." #. 9Zx4W #: 03104600.xhp @@ -29420,7 +29420,7 @@ msgctxt "" "par_id61633530293311\n" "help.text" msgid "oObj1, oObj2: the variables to be tested." -msgstr "" +msgstr "oObj1, oObj2: de varabler, der skal testes." #. NqNdq #: 03104600.xhp @@ -29438,7 +29438,7 @@ msgctxt "" "par_id771633473462939\n" "help.text" msgid "The example below returns True because both oDoc and ThisComponent are references to the same object:" -msgstr "" +msgstr "Eksemplet herunder returnerer True (sand), fordi både oDoc og ThisComponent er referencer til det samme objekt:" #. 5QGLx #: 03104600.xhp @@ -29447,7 +29447,7 @@ msgctxt "" "par_id181633473874216\n" "help.text" msgid "The example below returns False because the assignment creates a copy of the original object. Hence Struct1 and Struct2 refer to different object instances." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet herunder returnerer False (falsk), fordi tildelingen opretter en kopi af det oprindelige objekt. Derfor refererer Struct1 og Struct2 til forskellige objektforekomster." #. hQzux #: 03104700.xhp @@ -29798,7 +29798,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Asc function" -msgstr "Asc-funktion" +msgstr "Asc (funktion)" #. CiUxk #: 03120101.xhp @@ -29807,7 +29807,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Asc Function" -msgstr "Funktionen Asc" +msgstr "Asc (funktion)" #. 8jiwA #: 03120101.xhp @@ -29825,7 +29825,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Asc(string) As Long" -msgstr "" +msgstr "Asc(streng) som Long" #. DZtGt #: 03120101.xhp @@ -29834,7 +29834,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "string: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." -msgstr "" +msgstr "streng: Ethvert gyldigt strengudtryk. Kun det første tegn i strengen er relevant." #. CF7UG #: 03120101.xhp @@ -29861,7 +29861,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print ASC(string:=\"Z\") ' returns 90" -msgstr "" +msgstr "Print ASC(string:=\"Z\") ' returnerer 90" #. raPFD #: 03120101.xhp @@ -29897,7 +29897,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Chr Function" -msgstr "" +msgstr "Chr (funktion)" #. UTy3n #: 03120102.xhp @@ -29915,7 +29915,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Chr[$](expression As Integer) As String" -msgstr "" +msgstr "Chr[$](udtryk som heltal) som streng" #. 4nv5b #: 03120102.xhp @@ -29951,7 +29951,7 @@ msgctxt "" "par_id81634652871848\n" "help.text" msgid "An overflow error will occur when VBA compatibility mode is enabled and the expression value is greater than 255." -msgstr "Der forekommer en overløbsfejl, når VBA-kompatibilitettilstand er aktiveret og udtrykkets værdi er større end 255." +msgstr "Der forekommer en overløbsfejl, når VBA-kompatibilitetstilstand er aktiveret og udtrykkets værdi er større end 255." #. vHwsG #: 03120102.xhp @@ -29969,7 +29969,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr(34)+\" trip.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr(34)+\" trip.\"" #. iCsGw #: 03120102.xhp @@ -30311,7 +30311,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "AscW Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "AscW (funktion) [VBA]" #. XujWF #: 03120111.xhp @@ -30329,7 +30329,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "string: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." -msgstr "" +msgstr "streng: Ethvert gyldigt strengudtryk. Kun det første tegn i strengen er relevant." #. PWbGW #: 03120111.xhp @@ -30356,7 +30356,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print AscW(string:=\"Ω\") ' returns 937" -msgstr "" +msgstr "Print AscW(string:=\"Ω\") ' returnerer 937" #. KNmoP #: 03120111.xhp @@ -30392,7 +30392,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "ChrW Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "ChrW (funktion) [VBA]" #. yFpZL #: 03120112.xhp @@ -30410,7 +30410,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "ChrW(Expression As Integer) As String" -msgstr "" +msgstr "ChrW(udtryk som heltal) som streng" #. mA9x6 #: 03120112.xhp @@ -30581,7 +30581,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "String Function" -msgstr "" +msgstr "Streng-funktion" #. YVCRg #: 03120202.xhp @@ -32169,7 +32169,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "With Option VBASupport 1: String, with Option VBASupport 0: Variant/String" -msgstr "" +msgstr "Med indstillingen VBASupport 1: Streng, med indstillingen VBASupport 0: Variant/Streng" #. PRupM #: 03120314.xhp @@ -32430,7 +32430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first optional parameter is omitted." -msgstr "" +msgstr "For at undgå en kørselsfejl, sætter du ikke parametren Compare (sammenlign), hvis den første valgfrie parameter er udeladt." #. gRVcn #: 03120401.xhp @@ -33888,7 +33888,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoService function API;FilePicker API;SimpleFileAccess" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoService (funktion) API;FilePicker API;SimpleFileAccess" #. aeYuT #: 03131600.xhp @@ -33906,7 +33906,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager." -msgstr "" +msgstr "Instantierer en Uno-tjeneste med ProcessServiceManager (proces_tjenesteadministrator)." #. WN5N9 #: 03131600.xhp @@ -33915,7 +33915,7 @@ msgctxt "" "par_id511629989178074\n" "help.text" msgid "oService = CreateUnoService( UNO service name )" -msgstr "" +msgstr "oService = CreateUnoService( UNO-tjenestenavn)" #. 5oFHA #: 03131600.xhp @@ -33924,7 +33924,7 @@ msgctxt "" "par_id921629989537850\n" "help.text" msgid "For a list of available services, visit the com::sun::star Module reference page." -msgstr "" +msgstr "Se en liste over tilgængelige tjenester på referencesiden com::sun::star Module." #. BSPFS #: 03131600.xhp @@ -33933,7 +33933,7 @@ msgctxt "" "par_id891561653344669\n" "help.text" msgid "The example below creates the function FileExists that uses the service com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess to test if a given path is an existing file." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet herunder opretter funktionen FileExists (fil_findes), der bruger tjenesten com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess til at teste, om en given sti er en eksisterende fil." #. be6H2 #: 03131600.xhp @@ -33942,7 +33942,7 @@ msgctxt "" "par_id351629989310797\n" "help.text" msgid "UNO services have an extensive online documentation in the api.libreoffice.org website. Visit the SimpleFileAccess Service reference page to learn more about the methods provided by the service used in the example above." -msgstr "" +msgstr "UNO-tjenester har udførlig online-dokumentation på webstedet api.libreoffice.org. Besøg referencesiden SimpleFileAccess Service for at få mere at vide om de metoder, der leveres af tjenesten i eksemplet herover." #. U26ti #: 03131600.xhp @@ -33960,7 +33960,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "The following code uses the service com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker to show a file open dialog:" -msgstr "" +msgstr "Den følgende kode bruger tjenesten com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker til at vise dialogen Åbn fil:" #. WENTD #: 03131600.xhp @@ -34923,7 +34923,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "CreateObject Function" -msgstr "" +msgstr "CreateObject (funktion)" #. PAXDf #: 03132400.xhp @@ -34950,7 +34950,7 @@ msgctxt "" "par_id191633632167310\n" "help.text" msgid "type: the type of the object to be created, as a string." -msgstr "" +msgstr "type: den objekttype, der skal oprettes, som en streng." #. Gthw7 #: 03132500.xhp @@ -36930,7 +36930,7 @@ msgctxt "" "hd_id141626276767913\n" "help.text" msgid "Input Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Input (funktion) [VBA]" #. FGDak #: 03160000.xhp @@ -36984,7 +36984,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Round function (VBA)" -msgstr "" +msgstr "Round (funktion) (VBA)" #. oVQUL #: 03170000.xhp @@ -36993,7 +36993,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Round Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Round (funktion) [VBA]" #. B6tFP #: 03170000.xhp @@ -37002,7 +37002,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Rounds a numeric value to a specified number of decimal digits." -msgstr "" +msgstr "Afrunder en numerisk værdi til et angivet antal decimale cifre." #. yUTFN #: 03170000.xhp @@ -37011,7 +37011,7 @@ msgctxt "" "par_id741634154499890\n" "help.text" msgid "This function implements the rounding rule known as \"round-to-even\". With this rule, whenever the difference between the number to be rounded and its nearest integer is equal to 0.5, the number is rounded to the nearest even number. See the examples below to learn more about this rule." -msgstr "" +msgstr "Denne funktion implementerer afrundingsreglen, der er kendt som \"afrund-til-lige\". Med denne regel bliver tallet afrundet til det nærmeste lige tal, når som helst forskellen mellem tallet, der skal afrundes, og dets nærmeste heltal er lig med 0,5. Se eksemplerne herunder for at lære mere om denne regel." #. DfnHz #: 03170000.xhp @@ -37020,7 +37020,7 @@ msgctxt "" "par_id691634217736290\n" "help.text" msgid "Beware that VBA's Round function works differently than %PRODUCTNAME Calc's Round function. In Calc, if the difference between the number to be rounded and the nearest integer is exactly 0.5, then the number is rounded up. Hence, in Calc the number 2.5 is rounded to 3 whereas using VBA's Round function the value 2.5 is rounded to 2 due to the \"round-to-even\" rule." -msgstr "" +msgstr "Bemærk, at VBA-funktionen Round (afrund) virker anderledes end %PRODUCTNAME Calc-funktionen Round (afrund) . Hvis forskellen mellem tallet, der skal afrundes, og det nærmeste heltal er præcis 0,5, så rundes tallet op i Calc. Derfor afrundes tallet 2,5 til 3 i Calc, mens værdien 2,5 med VBA-funktionen Round (afrund) afrundes til 2 på grund af \"afrund-til-lige\"-reglen." #. GSzGj #: 03170000.xhp @@ -37029,7 +37029,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "expression: The numeric expression to be rounded." -msgstr "" +msgstr "udtryk: Det numeriske udtryk, der skal afrundes." #. 9E33v #: 03170000.xhp @@ -37038,7 +37038,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "numdecimalplaces: Optional argument that specifies the number of decimal digits in the resulting rounded value. The default value is 0." -msgstr "" +msgstr "numdecimalpladser: Valgfrit argument, der angiver antallet af decimale cifre i den resulterende, afrundede værdi. Standardværdien er 0." #. oSEiU #: 03170000.xhp @@ -37047,7 +37047,7 @@ msgctxt "" "par_id541634154843718\n" "help.text" msgid "The following examples illustrate the \"round-to-even\" rule:" -msgstr "" +msgstr "De følgende eksempler illustrerer \"afrund-til-lige\"-reglen:" #. 4DLZC #: 03170000.xhp @@ -37056,7 +37056,7 @@ msgctxt "" "bas_id651634154984931\n" "help.text" msgid "' Rounding to the nearest integer (decimalplaces = 0)" -msgstr "" +msgstr "' Afrunding til det nærmeste heltal (decimalpladser = 0)" #. DQwkT #: 03170000.xhp @@ -37065,7 +37065,7 @@ msgctxt "" "bas_id651634157812537\n" "help.text" msgid "' Rounding with 2 decimal digits (decimalplaces = 2)" -msgstr "" +msgstr "' Afrunding med 2 decimalciftre (decimalpladser = 2)" #. g7CVV #: 03170000.xhp @@ -38379,7 +38379,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Calc Functions in Macros" -msgstr "" +msgstr "Brug af Calc-funktioner i makroer" #. B2ErX #: calc_functions.xhp @@ -38388,7 +38388,7 @@ msgctxt "" "bm_id291592361063458\n" "help.text" msgid "calling Calc function;macros setting Calc function;macros macros;calling Calc function macros;setting Calc function createUNOservice function;calling Calc function API;sheet.addin.Analysis API;sheet.FunctionAccess" -msgstr "" +msgstr "kalde Calc-funktion;makroer sætte Calc-funktion;makroer makroer;kalde Calc-funktion makroer;sætte Calc-funktion createUNOservice funktion;kalde Calc-funktion API;sheet.addin.Analysis API;sheet.FunctionAccess" #. oDKGc #: calc_functions.xhp @@ -38397,7 +38397,7 @@ msgctxt "" "hd_id91592352089011\n" "help.text" msgid "Using Calc Functions in Macros" -msgstr "" +msgstr "Brug af Calc-funktioner i makroer" #. vixak #: calc_functions.xhp @@ -38406,7 +38406,7 @@ msgctxt "" "par_id1001592359117987\n" "help.text" msgid "In addition to the native BASIC functions, you can call Calc functions in your macros and scripts and set Calc functions in cell formulas." -msgstr "" +msgstr "Udover de medfødte BASIC-funktioner kan du kalde Calc-funktioner i dine makroer og scripts og sætte Calc-funktioner i celleformler." #. pFoqw #: calc_functions.xhp @@ -38433,7 +38433,7 @@ msgctxt "" "par_id751629987917982\n" "help.text" msgid "The example below creates a function named MyVlook that calls the VLOOKUP Calc function over a data array passed as argument and returns the value found by the function." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet herunder opretter en funktion ved navn MyVlook, der kalder Calc-funktionen VLOOKUP (LOPSLAG) over en datamatrix, videregivet som argument og returnerer den værdi, funktionen har fundet." #. NyNyQ #: calc_functions.xhp @@ -38442,7 +38442,7 @@ msgctxt "" "bas_id271629987890173\n" "help.text" msgid "' Always use the function name in English" -msgstr "" +msgstr "' Brug altid engelske funktionsnavne" #. x87Fg #: calc_functions.xhp @@ -38451,7 +38451,7 @@ msgctxt "" "par_id241629988142878\n" "help.text" msgid "The macro below presents an example of how the MyVlook function can be called. If first creates a 5-by-2 data array and then calls the function MyVlook and shows the returned value using MsgBox." -msgstr "" +msgstr "Makroen herunder repræsenterer et eksempel på, hvordan funktionen MyVlook kan kaldes. Den opretter første en 5-gange-2 datamatrix og kalder derefter funktionen MyVlook og viser den returnerede værdi med MsgBox." #. XincG #: calc_functions.xhp @@ -38460,7 +38460,7 @@ msgctxt "" "bas_id331629988249519\n" "help.text" msgid "' Creates a 5 by 2 array and fills it with data" -msgstr "" +msgstr "' Opretter en 5-gange-2-matrix og fylder den med data" #. vGqJS #: calc_functions.xhp @@ -38469,7 +38469,7 @@ msgctxt "" "bas_id641629988249903\n" "help.text" msgid "myData(1, 1) = 1 : myData(1, 2) = \"Strongly disagree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(1, 1) = 1 : myData(1, 2) = \"Er stærkt uenig\"" #. tFbTR #: calc_functions.xhp @@ -38478,7 +38478,7 @@ msgctxt "" "bas_id201629988250130\n" "help.text" msgid "myData(2, 1) = 3 : myData(2, 2) = \"Disagree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(2, 1) = 3 : myData(2, 2) = \"Er uenig\"" #. FtDFM #: calc_functions.xhp @@ -38487,7 +38487,7 @@ msgctxt "" "bas_id291629988250317\n" "help.text" msgid "myData(3, 1) = 5 : myData(3, 2) = \"Undecided\"" -msgstr "" +msgstr "myData(3, 1) = 5 : myData(3, 2) = \"Uafklaret\"" #. VAGCD #: calc_functions.xhp @@ -38496,7 +38496,7 @@ msgctxt "" "bas_id731629988250530\n" "help.text" msgid "myData(4, 1) = 7 : myData(4, 2) = \"Agree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(4, 1) = 7 : myData(4, 2) = \"Er enig\"" #. zVfFm #: calc_functions.xhp @@ -38505,7 +38505,7 @@ msgctxt "" "bas_id641629988250759\n" "help.text" msgid "myData(5, 1) = 9 : myData(5, 2) = \"Strongly agree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(5, 1) = 9 : myData(5, 2) = \"Er meget enig\"" #. bH6aF #: calc_functions.xhp @@ -38514,7 +38514,7 @@ msgctxt "" "bas_id521629988250997\n" "help.text" msgid "' Looks up the data array" -msgstr "" +msgstr "' Slår op i datamatrixen" #. dbNrF #: calc_functions.xhp @@ -38523,7 +38523,7 @@ msgctxt "" "bas_id491629988324413\n" "help.text" msgid "' Shows the message \"Disagree\"" -msgstr "" +msgstr "' Viser beskeden \"Er uenig\"" #. u8bVb #: calc_functions.xhp @@ -38532,7 +38532,7 @@ msgctxt "" "hd_id261632673377666\n" "help.text" msgid "Setting Cell Formulas Containing Internal Calc Functions" -msgstr "" +msgstr "Indstilling af celleformler, der indeholder interne Calc-funktioner" #. QAMok #: calc_functions.xhp @@ -38541,7 +38541,7 @@ msgctxt "" "par_id41632673385259\n" "help.text" msgid "Use the formula text string to add a formula to a spreadsheet cell." -msgstr "" +msgstr "Brug formlens tekststreng til at tilføje en formel til en regnearkscelle." #. o3jiB #: calc_functions.xhp @@ -38550,7 +38550,7 @@ msgctxt "" "par_id291632673370039\n" "help.text" msgid "All Calc functions must be expressed with their English names." -msgstr "" +msgstr "Alle Calc-funKtioner skal udtrykkes med deres engelske navne." #. dfwfw #: calc_functions.xhp @@ -38559,7 +38559,7 @@ msgctxt "" "par_id101632673833258\n" "help.text" msgid "REM Add a formula to cell A1. Function name must be in English." -msgstr "" +msgstr "REM Tilføj en formel til celle A1. Funktionsnavne skal være på engelsk." #. BcaTk #: calc_functions.xhp @@ -38568,7 +38568,7 @@ msgctxt "" "par_id191632673837838\n" "help.text" msgid "REM Cell A1 displays the localized function name" -msgstr "" +msgstr "REM Celle A1 viser viser det lokaliserede funktionsnavn" #. V3quU #: calc_functions.xhp @@ -38595,7 +38595,7 @@ msgctxt "" "bas_id421592358343633\n" "help.text" msgid "REM Example calling Add-in function SQRTPI" -msgstr "" +msgstr "REM Eksempel, der kalder tilføjelsesfunktionen SQRTPI (kvrodpi)" #. bFnDA #: calc_functions.xhp @@ -38622,7 +38622,7 @@ msgctxt "" "hd_id251632673972700\n" "help.text" msgid "Setting Cell Formulas with Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "Sætte celleformler med tilføjelsesfunktioner" #. wPiTB #: calc_functions.xhp @@ -38631,7 +38631,7 @@ msgctxt "" "par_id431632674656090\n" "help.text" msgid "The Add-In function must be expressed by its UNO service name." -msgstr "" +msgstr "Tilføjelsesfunktionen skal udtrykkes med dens UNO-tjenestenavn" #. nUVAe #: calc_functions.xhp @@ -38640,7 +38640,7 @@ msgctxt "" "par_id101632623833258\n" "help.text" msgid "REM Add an Add-In formula to cell A1. Function name is the UNO service name." -msgstr "" +msgstr "REM Tilføj en tilføjelsesformel til celle A1. Funktionsnavn er UNO-tjenestens navn." #. Q6BTa #: calc_functions.xhp @@ -38649,7 +38649,7 @@ msgctxt "" "par_id191632673867838\n" "help.text" msgid "REM Cell A1 displays the localized function name" -msgstr "" +msgstr "REM Celle A1 viser det lokaliserede funktionsnavn" #. mYEEy #: calc_functions.xhp @@ -38658,7 +38658,7 @@ msgctxt "" "hd_id661632676716180\n" "help.text" msgid "Add-In Functions UNO service Names" -msgstr "" +msgstr "Tilføjelsesfunktioners UNO-tjenestenavne" #. PsFhU #: calc_functions.xhp @@ -38667,7 +38667,7 @@ msgctxt "" "par_id651629988674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Add-In functions and their respective UNO service names." -msgstr "" +msgstr "Tabellen herunder præsenterer en liste over alle Calc-tilføjelsesfunktioner og deres respektive UNO-tjenestenavne." #. emGWD #: calc_functions.xhp @@ -39729,7 +39729,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Collection Object" -msgstr "" +msgstr "Samlingsobjekt" #. TdXDY #: collection.xhp @@ -39738,7 +39738,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Collection Object" -msgstr "" +msgstr "Samlingsobjekt" #. 68sg6 #: collection.xhp @@ -39747,7 +39747,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "Collection Object" -msgstr "" +msgstr "Samlingsobjekt" #. 7xSei #: collection.xhp @@ -39756,7 +39756,7 @@ msgctxt "" "par_id581633961735332\n" "help.text" msgid "Collections can be used to store items of different types. Each item can be accessed by its index or by an optional key associated with it." -msgstr "" +msgstr "Samlinger kan bruges til at lagre elementer af forskellige typer. Hvert element kan tilgås med sit indeks eller en valgfri nøgle, der er knyttet til det." #. 9b4kg #: collection.xhp @@ -39765,7 +39765,7 @@ msgctxt "" "par_id131633961959816\n" "help.text" msgid "A Collection object has the following methods:" -msgstr "" +msgstr "Et Collection(samlings)-objekt har følgende metoder:" #. XoLQr #: collection.xhp @@ -39774,7 +39774,7 @@ msgctxt "" "par_id331633962000259\n" "help.text" msgid "Add: inserts a new item into the collection. Optionally a string value can be defined as the key to the item." -msgstr "" +msgstr "Tilføj: indsætter et nyt element i samlingen. Valgfrit kan en strengværdi defineres som nøglen til elementet." #. ddAGy #: collection.xhp @@ -39783,7 +39783,7 @@ msgctxt "" "par_id181633962000767\n" "help.text" msgid "Count: returns the number of items in the collection." -msgstr "" +msgstr "Antal: returnerer antallet af elementer i sa,lingen." #. ad7qY #: collection.xhp @@ -39792,7 +39792,7 @@ msgctxt "" "par_id521633962001072\n" "help.text" msgid "Item: returns the item in the collection by passing its index or key." -msgstr "" +msgstr "Element: returnerer elementet i samlingen ved at videregive det indeks eller nøgle." #. GX6nx #: collection.xhp @@ -39801,7 +39801,7 @@ msgctxt "" "par_id981633962001272\n" "help.text" msgid "Remove: removes the specified item from the collection by its index or key." -msgstr "" +msgstr "Fjern: fjerner det angivne element fra samlingen ved dets indeks eller nøgle." #. yyWx7 #: collection.xhp @@ -39810,7 +39810,7 @@ msgctxt "" "par_id221633976539661\n" "help.text" msgid "Items in a Collection can be accessed either by their indices (as in a 1-based single-dimensional Array) or by their associated keys." -msgstr "" +msgstr "Elementer i en samling kan tilgås enten ved deres indekser (som i en 1-baseret, endimensionel matriks) eller ved deres tilknyttede nøgler." #. PheLX #: collection.xhp @@ -39819,7 +39819,7 @@ msgctxt "" "par_id811634214809970\n" "help.text" msgid "The ScriptForge Dictionary service extends the Collection object by providing supplemental features as key retrieval and replacement, as well as import/export to Array objects and JSON strings." -msgstr "" +msgstr "Tjenesten ScriptForge Dictionary udvider objektet Collection (samling) ved at sørge for supplerende funktionaliteter som nøgle-hentning og - erstatning såvel som import til/eksdport fra matriksobjekter og JSON-strenge." #. pJAht #: collection.xhp @@ -39828,7 +39828,7 @@ msgctxt "" "hd_id51633962353863\n" "help.text" msgid "Creating a Collection" -msgstr "" +msgstr "Oprettelse af en samling" #. 28i8B #: collection.xhp @@ -39837,7 +39837,7 @@ msgctxt "" "par_id491633962366024\n" "help.text" msgid "To create a Collection use the New keyword. The following example creates a Collection object and populates it with three items:" -msgstr "" +msgstr "For at oprette en Collection (samling) bruger du nøgleordet New (ny). Det følgende eksempel opretter et Collection (samlings)-objekt og befolker det med tre elementer:" #. 8hHmz #: collection.xhp @@ -39846,7 +39846,7 @@ msgctxt "" "hd_id421633962742512\n" "help.text" msgid "Adding Items" -msgstr "" +msgstr "Tilføjelse af elementer" #. 3qnWY #: collection.xhp @@ -39855,7 +39855,7 @@ msgctxt "" "par_id261633962766238\n" "help.text" msgid "The Add method can be used to add new items into the Collection object." -msgstr "" +msgstr "Metoden Add (tilføj) kan bruges til at tilføje nye elementer til Collection (samlings)-objektet." #. htAaY #: collection.xhp @@ -39864,7 +39864,7 @@ msgctxt "" "par_id501633974650241\n" "help.text" msgid "item: the item to be added to the Collection. May be of any type." -msgstr "" +msgstr "element: det element, der skal tilføjes Collection (samlingen). Kan være af enhver type." #. DUGrx #: collection.xhp @@ -39873,7 +39873,7 @@ msgctxt "" "par_id181633974650705\n" "help.text" msgid "key: string value used as the unique key used to identify this value." -msgstr "" +msgstr "nøgle: strengværdi brugt som en en unik nøgle til at identificere dens værdi." #. yoEzK #: collection.xhp @@ -39882,7 +39882,7 @@ msgctxt "" "par_id391633974651050\n" "help.text" msgid "before, after: optional keyword argument that indicates where the new item will be placed in the Collection. Only one of the arguments before or after can be specified to determine the index or key before which (or after which) the new item is to be placed." -msgstr "" +msgstr "før, efter: valgfrit nøgleordsargument, der indikerer, hvor det nye element skal placeres i Collection (samlingen). Kun et af argumenterne før eller efter kan angives for at bestemme indekset eller nøglen, foran hvilken (eller efter hvilken) det nye element skal placeres." #. xcdEF #: collection.xhp @@ -39891,7 +39891,7 @@ msgctxt "" "par_id211633962988398\n" "help.text" msgid "The example below adds two elements into a Collection. The first has a key associated with it, whereas the second does not." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet herunder tilføjer to elementer til en Collection (samling). Den første har har en nøgle tilknyttet, mens den anden ikke har." #. ZKBEQ #: collection.xhp @@ -39900,7 +39900,7 @@ msgctxt "" "par_id71633963110632\n" "help.text" msgid "The Add method also supports keyword arguments:" -msgstr "" +msgstr "Metoden Add (tilføj) understøtter også nøgleordsargumenter:" #. ZhTZb #: collection.xhp @@ -39909,7 +39909,7 @@ msgctxt "" "par_id941633963225913\n" "help.text" msgid "Keys must be unique in a Collection object. Comparison between keys is case-insensitive. Adding duplicated keys will result in a runtime error." -msgstr "" +msgstr "Nøgler skal være unikke i et Collection (samlings)-objekt. Sammenligning mellem nøgler er Stort-og-småt. Tilføjelse af nøgleduplikater resulterer i en kørselsfejl." #. NVgmj #: collection.xhp @@ -39918,7 +39918,7 @@ msgctxt "" "par_id891633975568372\n" "help.text" msgid "The example below illustrates how to use the Before and After keyword arguments to determine the position of the item that is being added." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet herunder illustrerer, hvordan nøgleordsargumenterne Before (før) og After (efter) bruges til at bestemme placeringen af det element, der tilføjes." #. WxjE9 #: collection.xhp @@ -39927,7 +39927,7 @@ msgctxt "" "par_id121633976325472\n" "help.text" msgid "Items in a Collection object are assigned an integer index value that starts at 1 and corresponds to the order in which they were added." -msgstr "" +msgstr "Elementer i et Collection (samlings)-objekt er tildelt en heltals-indeksværdi, der begynder med 1 og svarer til den rækkefølge, de blev tilføjet i." #. 2Lrc6 #: collection.xhp @@ -39936,7 +39936,7 @@ msgctxt "" "hd_id141633977141797\n" "help.text" msgid "Accessing Items" -msgstr "" +msgstr "Tilgang til elementer" #. MquEn #: collection.xhp @@ -39945,7 +39945,7 @@ msgctxt "" "par_id431633977156315\n" "help.text" msgid "Use the Item method to access a given item by its index or key." -msgstr "" +msgstr "Brug metodenItem (element) til at tilgå et givet element ved dets indeks eller nøgle." #. DCFTg #: collection.xhp @@ -39954,7 +39954,7 @@ msgctxt "" "par_id261633976447187\n" "help.text" msgid "index: an integer value specifying the index of the item to be returned." -msgstr "" +msgstr "indeks: en heltalsværdi, der angiver indekset på det element, der skal returneres." #. mqA85 #: collection.xhp @@ -39963,7 +39963,7 @@ msgctxt "" "par_id51633976782487\n" "help.text" msgid "key: a string value specifying the key of the item to be returned." -msgstr "" +msgstr "nøgle: en strengværdi, der angiver nøglen til det element, der skal returneres." #. egnJW #: collection.xhp @@ -39972,7 +39972,7 @@ msgctxt "" "hd_id651633976030220\n" "help.text" msgid "Removing Items" -msgstr "" +msgstr "Fjernelse af elementer" #. Wteju #: collection.xhp @@ -39981,7 +39981,7 @@ msgctxt "" "par_id391633976125206\n" "help.text" msgid "Use the Remove method to delete items from a Collection object." -msgstr "" +msgstr "Brug metoden Remove (fjern) til at slette elementer fra et Collection (samlings)-objekt." #. sHVAN #: collection.xhp @@ -39990,7 +39990,7 @@ msgctxt "" "par_id121633976268027\n" "help.text" msgid "Items can be removed either by their indices or key values." -msgstr "" +msgstr "Elementer kan fjernes enten ved deres indekser eller nøgleværdier." #. o9Eyd #: collection.xhp @@ -39999,7 +39999,7 @@ msgctxt "" "par_id261633976447289\n" "help.text" msgid "index: an integer value specifying the index of the item to be removed." -msgstr "" +msgstr "indeks: en heltals værdi, der angiver indekset på det element, der skal fjernes." #. 8TMiC #: collection.xhp @@ -40008,7 +40008,7 @@ msgctxt "" "par_id51633976782455\n" "help.text" msgid "key: a string value specifying the key of the item to be removed." -msgstr "" +msgstr "nøgle: en strengværdi, der angiver nøglen til det element, der skal fjernes." #. WpHmn #: collection.xhp @@ -40017,7 +40017,7 @@ msgctxt "" "hd_id491633978085731\n" "help.text" msgid "Iterating Over all Items" -msgstr "" +msgstr "Gentagelse over alle elementer" #. FVzmC #: collection.xhp @@ -40026,7 +40026,7 @@ msgctxt "" "par_id91633978099143\n" "help.text" msgid "It is possible to use a For Each ... Next statement to iterate over all items in a Collection." -msgstr "" +msgstr "Det er muligt at bruge udtrykket For Each ... Next (for hver ... næste) til at gentage over alle elementer i en Collection (samling)." #. EWDWE #: collection.xhp @@ -40035,7 +40035,7 @@ msgctxt "" "hd_id191634215349347\n" "help.text" msgid "Clearing a Collection" -msgstr "" +msgstr "Rydning af en samling" #. V4EZw #: collection.xhp @@ -40044,7 +40044,7 @@ msgctxt "" "par_id891634215363485\n" "help.text" msgid "To remove all items from a Collection object call the Remove method for each item, as illustrated in the example below:" -msgstr "" +msgstr "For at fjerne alle elementer fra et Collection (samlings)-objekt kalder du metoden Remove (fjern) forhvert element, som illustreret i eksemplet herunder:" #. tUMtQ #: collection.xhp @@ -40053,7 +40053,7 @@ msgctxt "" "bas_id681634215646028\n" "help.text" msgid "' Create a sample Collection with two entries" -msgstr "" +msgstr "' Opretter en eksempel-samling med to elementer" #. Yy5nP #: collection.xhp @@ -40062,7 +40062,7 @@ msgctxt "" "bas_id391634215647196\n" "help.text" msgid "' Removes all items in the collection" -msgstr "" +msgstr "' Fjerner alle elementer i samlingen" #. gvH3T #: compatibilitymode.xhp @@ -40251,7 +40251,7 @@ msgctxt "" "N0106\n" "help.text" msgid "Option Compatible extends %PRODUCTNAME Basic compiler and runtime, allowing supplemental language constructs to Basic." -msgstr "" +msgstr "Option Compatible (Indstillingen Kompatibel) udvider %PRODUCTNAME Basic-kompiler og -kørselstid samt tillader supplerende sprogkonstrukter i Basic." #. SNhhH #: compatible.xhp @@ -40944,7 +40944,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Is Operator" -msgstr "" +msgstr "Operatoren Is (er)" #. xvBgn #: is_keyword.xhp @@ -40953,7 +40953,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Is Operator" -msgstr "" +msgstr "Is (operator)" #. 7otAB #: is_keyword.xhp @@ -40962,7 +40962,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "Is Operator" -msgstr "" +msgstr "Is (operator)" #. mwGMA #: is_keyword.xhp @@ -40971,7 +40971,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Tests if two Basic variables refer to the same object instance." -msgstr "" +msgstr "Tester, om to Basic-variabler refererer til den samme objektforekomst." #. HTVQA #: is_keyword.xhp @@ -40980,7 +40980,7 @@ msgctxt "" "par_id441633531311929\n" "help.text" msgid "If oObj1 and oObj2 are references to the same object instance, the result will be True." -msgstr "" +msgstr "Hvis oObj1 og oObj2 er referencer til den samme ofbjektforekomst, er resultatet True (sand)." #. akugg #: is_keyword.xhp @@ -40989,7 +40989,7 @@ msgctxt "" "par_id771633473462939\n" "help.text" msgid "The example below first defines a new type Student. Calling TestObjects creates the object oStudent1 as a new object of this type." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet herunder definerer først en ny type Student (Student). Kald af TestObjects (test_objekter) opretter objektet oStudent1 som et nyt objekt af denne type." #. mAAho #: is_keyword.xhp @@ -40998,7 +40998,7 @@ msgctxt "" "par_id841633532400710\n" "help.text" msgid "The assignment oStudent2 = oStudent1 actually copies the reference to the same object. Hence the result of applying the Is operator is True." -msgstr "" +msgstr "Tildelingen oStudent2 = oStudent1 kopierer faktisk referencen til det samme objekt. Derfor er resultatet af anvendelsen af operatoren Is (er) True (sand)." #. mvVuR #: is_keyword.xhp @@ -41007,7 +41007,7 @@ msgctxt "" "par_id181633473874216\n" "help.text" msgid "The example below returns False because oStudent1 and oStudent2 are references to two different object instances, each created with the New operator." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet herunder returnerer False (falsk), fordi oStudent1 og oStudent2 er referencer til to forskellige objektforekomster, der hver for sig er oprettet med operatoren New (ny)." #. onSEk #: keys.xhp @@ -41322,7 +41322,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Operator" -msgstr "" +msgstr "New (operator) (ny)" #. 8iBmc #: new_keyword.xhp @@ -41331,7 +41331,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "New Operator" -msgstr "" +msgstr "New (operator)" #. T3AA8 #: new_keyword.xhp @@ -41340,7 +41340,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "New Operator" -msgstr "" +msgstr "New (operator) " #. BWufp #: new_keyword.xhp @@ -41349,7 +41349,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Use the New operator to instantiate objects of user-defined types, as well as Uno services, structs and enumerations." -msgstr "" +msgstr "Brug operatoren New (ny) til at instantiere objekter af brugerdefinerede typer, såvel som Uno-tjenester, strukter og enumerationer." #. uDGEZ #: new_keyword.xhp @@ -41358,7 +41358,7 @@ msgctxt "" "par_id831633630704012\n" "help.text" msgid "The New operator can be used either during variable declaration or in an assignment operation." -msgstr "" +msgstr "Operatoren New (ny) kan bruges enten under erklæringen af variabler eller i en tildelings-handling." #. r6osC #: new_keyword.xhp @@ -41367,7 +41367,7 @@ msgctxt "" "par_id621633630563936\n" "help.text" msgid "The following example uses the New operator to create an instance of the PropertyValue Uno struct." -msgstr "" +msgstr "Det følgende ekseempel bruger operatoren New (ny) til at oprette en forekomst af Uno-strukten PropertyValue (egenskabs_værdi)." #. nPNvc #: new_keyword.xhp @@ -41376,7 +41376,7 @@ msgctxt "" "bas_id631633630856218\n" "help.text" msgid "' Instantiating the object during variable declaration" -msgstr "" +msgstr "' Instantiering af objektet under variabel-erklæringen" #. Ts8iC #: new_keyword.xhp @@ -41385,7 +41385,7 @@ msgctxt "" "bas_id11633631135918\n" "help.text" msgid "' The same can be accomplished with an assignment" -msgstr "" +msgstr "' De samme kan opnås med en tildeling" #. 6RJcJ #: new_keyword.xhp @@ -41394,7 +41394,7 @@ msgctxt "" "par_id971633631328827\n" "help.text" msgid "The example below creates a new type Student and instantiates an object of this type:" -msgstr "" +msgstr "Eksemplet herunder opretter en ny type Student (Student) og instantierer et objekt af denne type:" #. r4nQn #: partition.xhp @@ -42312,7 +42312,7 @@ msgctxt "" "par_id861622770508875\n" "help.text" msgid "REM Assumes CP-1252 encoding associated with en-US locale used in unit tests." -msgstr "" +msgstr "REM Antager, at CP-1252-indkodningen er er knyttet til lokaliseringen en-US anvendt i enhedstests." #. gcaG4 #: strconv.xhp @@ -42321,7 +42321,7 @@ msgctxt "" "par_id841622770962002\n" "help.text" msgid "Print UBound(x) ' 8 characters" -msgstr "" +msgstr "Print UBound(x) ' 8 tegn" #. 4wc9E #: thisdbdoc.xhp @@ -42441,7 +42441,7 @@ msgctxt "" "bm_id171544787218331\n" "help.text" msgid "programming;UNO objects UNO objects UNO functions" -msgstr "" +msgstr "programering;UNO-objekter UNO-objekter UNO-funktioner" #. DhRpt #: uno_objects.xhp @@ -42450,7 +42450,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "UNO Objects, Functions and Services" -msgstr "" +msgstr "UNO-objekter, -funktioner og -tjenester" #. 9xsDp #: uno_objects.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index a9a6a9027c9..c0b40cd0a5b 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-01 21:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:39+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Icon Choose Controls" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Vælg kontroller" #. DCFsK #: 20000000.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "Icon Button" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Knap" #. pGofA #: 20000000.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "Icon Image Control" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Billedkontrol" #. VFc83 #: 20000000.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "Icon Check Box" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Afkrydsningsfelt" #. QWB7B #: 20000000.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "Icon Option Button" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Indstillingsknap" #. FNGHF #: 20000000.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3153575\n" "help.text" msgid "Adds a button that allows a user to select from a number of options. Grouped option buttons must have consecutive tab order. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab order between the tab orders of the two groups. For example, to the frame of the second group, or to any other control in the dialog, with the exception of another option button." -msgstr "" +msgstr "Tilføjer en knap, der tillader en bruger at vælge mellem et antal indstillinger. Grupperede indstillingsknapper skal have en sammenhængende tabulator-rækkefølge i fanebladene. De er almindeligvis omgivet af et gruppefelt. Hvis du har to grupper af indstillingsknapper, skal du indsætte en tabulator-rækkefølge mellem de gruppers rækkefølger. For eksempel til den anden gruppes ramme eller til ethvert andet kontrolelement i dialogen med undtagelse af en anden Indstillingsknap." #. DaRgN #: 20000000.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id3149300\n" "help.text" msgid "Icon Label Field" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Etiketfelt" #. XA4Aw #: 20000000.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "Icon Text Box" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Tekstfelt" #. ruGZ2 #: 20000000.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "Icon List Box" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Listefelt" #. CZ7M5 #: 20000000.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3148418\n" "help.text" msgid "Icon Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Kombinationsfelt" #. Vdn74 #: 20000000.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "Icon Horizontal Scrollbar" -msgstr "Ikonet Vandret rullefelt" +msgstr "Ikonet Vandret rullebjælke" #. Vbp2o #: 20000000.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "Icon Vertical Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Lodret rullebjælke" #. NmKDo #: 20000000.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "Icon Group Box" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Gruppefelt" #. aMgsB #: 20000000.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id3159093\n" "help.text" msgid "Icon Progress Bar" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Fremdriftsbjælke" #. AUUic #: 20000000.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id3150888\n" "help.text" msgid "Icon Horizontal Line" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Vandret linje" #. rVrjy #: 20000000.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154913\n" "help.text" msgid "Icon Vertical Line" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Lodret linje" #. aQQuM #: 20000000.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id3148901\n" "help.text" msgid "Icon Date Field" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Datofelt" #. VU2nc #: 20000000.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id3154338\n" "help.text" msgid "Icon Time Field" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Tidsfelt" #. 6fSyF #: 20000000.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id3146107\n" "help.text" msgid "Icon Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Numerisk felt" #. hMT5t #: 20000000.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "Icon Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Valutafelt" #. BeFRH #: 20000000.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3153162\n" "help.text" msgid "Icon Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Ikon Formateret felt" #. QAd5c #: 20000000.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id3150379\n" "help.text" msgid "Icon Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Mønsterfelt" #. AJhaK #: 20000000.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3149194\n" "help.text" msgid "Icon File Selection" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Filvalg" #. 9GHDa #: 20000000.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id3154903\n" "help.text" msgid "Icon Select" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Vælg" #. hAcNy #: 20000000.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "Icon Properties" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Egenskaber" #. pjygv #: 20000000.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id3147417\n" "help.text" msgid "Icon Activate Test Mode" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Aktiver Testmodus" #. 9gCL9 #: 20000000.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id2320017\n" "help.text" msgid "Manage Language icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Håndter sprog" #. adqA5 #: 20000000.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id7511520\n" "help.text" msgid "Icon Tree Control" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Trækontrol" #. xFjgC #: 20000000.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id7511524\n" "help.text" msgid "Table control icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Tabelkontrol" #. XzXwf #: 20000000.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id7511525\n" "help.text" msgid "Insert hyperlink control icon" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Indsæt hyperlink-kontrol" #. C2Gjm #: 20000000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index e5a4cd657c1..f9fb741ed4c 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 12:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "hd_id781637256119733\n" "help.text" msgid "Invoking ScriptForge services" -msgstr "" +msgstr "Kald af ScriptForge-tjenester" #. wKZM6 #: lib_ScriptForge.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id871637256506167\n" "help.text" msgid "The Dispose method is available in all services and should be called to free up resources after usage." -msgstr "" +msgstr "Metoden Dispose (bortskaf) we tilgængelig i alle tjenester og bør kaldes for at frigøre ressourcer efter brug." #. Depaw #: lib_ScriptForge.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id851506659675843\n" "help.text" msgid "All ScriptForge Basic routines or identifiers that are prefixed with an underscore character \"_\" are reserved for internal use. They are not meant be used in Basic macros or Python scripts." -msgstr "Alel ScriptForge Basic-rutiner eller identifikatorer, der er indledet med et understreget tegn \"_\" er reserveret til internt brug. Det er ikke meningen, at de skal bruges i Basic-makroer eller Python-scripts." +msgstr "Alle ScriptForge Basic-rutiner eller identifikatorer, der er indledet med et understreget tegn \"_\" er reserveret til internt brug. Det er ikke meningen, at de skal bruges i Basic-makroer eller Python-scripts." #. p9BFG #: lib_depot.xhp @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200121138\n" "help.text" msgid "This method sends the content of the given form document to a default printer or a printer defined by the SetPrinter() method." -msgstr "" +msgstr "Denne metoder sender indholdet af det givne formulardokument til en standardprinter eller en printer, der er defineret med metoden SetPrinter() (sæt_printer)." #. oeDSX #: sf_base.xhp @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgctxt "" "par_id981611169416934\n" "help.text" msgid "Returns True if the document was successfully printed." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True (sand), hvis dokumentet blev printet med succes." #. pwm7n #: sf_base.xhp @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgctxt "" "par_id368519200121646\n" "help.text" msgid "formdocument: A valid document form name as a case-sensitive string. The form document must be open. It is activated by the method." -msgstr "" +msgstr "formulardokument: Et gyldigt dokumentformularnavn som en Stort-og-småt streng. Formulardokumentet skal være åbent. Det aktiveres af metoden." #. nRU4K #: sf_base.xhp @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910093\n" "help.text" msgid "pages: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." -msgstr "" +msgstr "sider: De sider, der skal printes, som en streng, ligesom i brugerfladen, Eksempel: \"1-4;10;15-18\". Standard er alle sider." #. UxDTL #: sf_base.xhp @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912146\n" "help.text" msgid "copies: The number of copies. Default is 1." -msgstr "" +msgstr "kopier: Antallet af kopier. Standard er 1." #. gDM4C #: sf_base.xhp @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgctxt "" "par_id911298505147502\n" "help.text" msgid "Define the printer options for a form document. The form document must be open." -msgstr "" +msgstr "Definer printerindstillingerne for et formulardokument. Formulardokumentet skal være åbent." #. owLwe #: sf_base.xhp @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "par_id381651114800685\n" "help.text" msgid "Returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True (sand), når den lykkes." #. uGA7B #: sf_base.xhp @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgctxt "" "par_id961635950394507\n" "help.text" msgid "formdocument: A valid document form name as a case-sensitive string." -msgstr "" +msgstr "formulardokument: Et gyldigt dokumentformularnavn som en streng med Stort-og-småt." #. 3RzkD #: sf_basic.xhp @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgctxt "" "pyc_id971618493778666\n" "help.text" msgid "bas.MsgBox('Display this text in a message box from a Python script')" -msgstr "" +msgstr "bas.MsgBox('Vis denne tekst i et meddelsesesfelt fra et Python-script')" #. kGyCd #: sf_basic.xhp @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgctxt "" "par_id351591014177269\n" "help.text" msgid "The SFDocuments.Calc service is a subclass of the SFDocuments.Document service. All methods and properties defined for the Document service can also be accessed using a Calc service instance." -msgstr "Tjensten SFDocuments.Calc er en delmængde af tjenesten SFDocuments.Document. Alle metoder og egenskaver, der er defineret til tjenesten Document (dokument) kan også tilgås med tjenesteforekomsten Calc." +msgstr "Tjenesten SFDocuments.Calc er en delmængde af tjenesten SFDocuments.Document. Alle metoder og egenskaber, der er defineret til tjenesten Document (dokument) kan også tilgås med tjenesteforekomsten Calc." #. 4uAEX #: sf_calc.xhp @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "par_id591589189364267\n" "help.text" msgid "The Calc service is focused on:" -msgstr "" +msgstr "Tjenesten Calc er fokuseret på:" #. Gy8dD #: sf_calc.xhp @@ -3770,7 +3770,7 @@ msgctxt "" "par_id851638217526844\n" "help.text" msgid "This help page describes methods and properties that are applicable only to Calc documents." -msgstr "" +msgstr "Denne hjælpeside beskriver metoder og egenskaber, der kun er gyldige for Calc-dokumenter." #. A47hJ #: sf_calc.xhp @@ -4193,7 +4193,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195238\n" "help.text" msgid "Return type" -msgstr "" +msgstr "Returtype" #. DDSFu #: sf_calc.xhp @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "par_id85159240716560\n" "help.text" msgid "The single selected range as a string or the list of selected ranges as an array." -msgstr "" +msgstr "Det enkelte valgte område som en streng eller en liste over de valgte områder som en matrix." #. PFB5D #: sf_calc.xhp @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgctxt "" "par_id301592407165606\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Yes" #. 5GeyC #: sf_calc.xhp @@ -4256,7 +4256,7 @@ msgctxt "" "par_id81592407165545\n" "help.text" msgid "SheetName or RangeName as String" -msgstr "" +msgstr "SheetName (arknavn) eller RangeName (områdenavn) som en streng" #. TBHV2 #: sf_calc.xhp @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgctxt "" "par_id85159240716828\n" "help.text" msgid "Returns the first used cell in a given range or sheet." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den første brugte celle i et givent område eller ark." #. BkCoD #: sf_calc.xhp @@ -4274,7 +4274,7 @@ msgctxt "" "par_id301592407166642\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Yes" #. ToQBc #: sf_calc.xhp @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgctxt "" "par_id81592407165145\n" "help.text" msgid "SheetName or RangeName as String" -msgstr "" +msgstr "SheetName (arknavn) eller RangeName (områdenavn) som en streng" #. boSak #: sf_calc.xhp @@ -4292,9 +4292,7 @@ msgctxt "" "par_id85159240716225\n" "help.text" msgid "Returns the leftmost column number in a given range or sheet." -msgstr "" -"Returnerer kolonnenummeret yderst til venstre i et givent område eller ark.\n" -"the leftmost column number in a given range or sheet." +msgstr "Returnerer kolonnenummeret yderst til venstre i et givent område eller ark." #. 3AKqL #: sf_calc.xhp @@ -4303,7 +4301,7 @@ msgctxt "" "par_id301592407167972\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Yes" #. zf3hK #: sf_calc.xhp @@ -4312,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "par_id81592407165695\n" "help.text" msgid "SheetName or RangeName as String" -msgstr "" +msgstr "SheetName (arknavn) eller RangeName (områdenavn) som en streng" #. BXscD #: sf_calc.xhp @@ -4321,7 +4319,7 @@ msgctxt "" "par_id85159240716128\n" "help.text" msgid "Returns the topmost row number in a given range or sheet." -msgstr "" +msgstr "Returnerer det øverste rækkenummer i et et givent område eller ark." #. BHFeu #: sf_calc.xhp @@ -4348,7 +4346,7 @@ msgctxt "" "par_id311593094953330\n" "help.text" msgid "The number of rows (>= 1) in the given range." -msgstr "" +msgstr "Antallet af rækker (>= 1) i et givent område." #. cU3Ah #: sf_calc.xhp @@ -4366,7 +4364,7 @@ msgctxt "" "par_id501591018870619\n" "help.text" msgid "SheetName or RangeName as String" -msgstr "" +msgstr "SheetName (arknavn) eller RangeName (områdenavn) som en streng" #. SNj7Q #: sf_calc.xhp @@ -4375,7 +4373,7 @@ msgctxt "" "par_id881582885195976\n" "help.text" msgid "Returns the last used cell in a given range or sheet." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den sidste brugte celle i et givet område eller ark." #. 75PEK #: sf_calc.xhp @@ -4393,7 +4391,7 @@ msgctxt "" "par_id831592315106202\n" "help.text" msgid "SheetName or RangeName as String" -msgstr "" +msgstr "SheetName (arknavn) eller RangeName (områdenavn) som en streng" #. bU5vD #: sf_calc.xhp @@ -4402,7 +4400,7 @@ msgctxt "" "par_id791592315106790\n" "help.text" msgid "The last used column in a given range or sheet." -msgstr "" +msgstr "Den sidst brugte kolonne i et givet område eller ark." #. q9Bx7 #: sf_calc.xhp @@ -4420,7 +4418,7 @@ msgctxt "" "par_id81591025591696\n" "help.text" msgid "SheetName or RangeName as String" -msgstr "" +msgstr "SheetName (arknavn) eller RangeName (områdenavn) som en streng" #. SDdEC #: sf_calc.xhp @@ -4429,7 +4427,7 @@ msgctxt "" "par_id421591025591509\n" "help.text" msgid "The last used row in a given range or sheet." -msgstr "" +msgstr "Den sidste brugte række i et givet område eller ark." #. 4t3He #: sf_calc.xhp @@ -4456,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "par_id571591025591367\n" "help.text" msgid "A range reference that can be used as argument of methods like CopyToRange." -msgstr "" +msgstr "En områdereference, der kan bruges som argument af metoder såsom CopyToRange (kopier_til_område)." #. boDiE #: sf_calc.xhp @@ -4465,7 +4463,7 @@ msgctxt "" "par_id81591025591007\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Yes" #. kJCwG #: sf_calc.xhp @@ -4474,7 +4472,7 @@ msgctxt "" "par_id561591025592149\n" "help.text" msgid "RangeName As String" -msgstr "" +msgstr "RangeName (områdenavn) som en streng" #. ey2LS #: sf_calc.xhp @@ -4483,7 +4481,7 @@ msgctxt "" "par_id571591025599937\n" "help.text" msgid "Returns the address of the smallest area that contains the specified range so that the area is surrounded by empty cells or sheet edges. This is equivalent to applying the Command + *Ctrl + * shortcut to the given range." -msgstr "" +msgstr "Returnerer adressen på det mindste areal, der indeholder det angivne område, så området er omgivet af tomme eller eller arkkanter. Dette svarer til at anvende genvejen Kommando + *Ctrl + * på et givet område." #. 66iAb #: sf_calc.xhp @@ -4510,7 +4508,7 @@ msgctxt "" "par_id731591025591753\n" "help.text" msgid "A sheet reference that can be used as argument of methods like CopySheet." -msgstr "" +msgstr "En arkreference, der kan bruges som et argument af metoder såsom CopySheet (kopier_ark)." #. HLpEQ #: sf_calc.xhp @@ -4546,7 +4544,7 @@ msgctxt "" "par_id491591025591370\n" "help.text" msgid "The list with the names of all existing sheets." -msgstr "" +msgstr "Listen med navne på alle eksisterende ark." #. EaAB2 #: sf_calc.xhp @@ -4573,7 +4571,7 @@ msgctxt "" "par_id681593095062358\n" "help.text" msgid "The number of columns (>= 1) in the given range." -msgstr "" +msgstr "Antallet af kolonner (>= 1) i det givne område." #. cju3B #: sf_calc.xhp @@ -4600,7 +4598,7 @@ msgctxt "" "par_id321592315404430\n" "help.text" msgid "A com.sun.star.Table.XCellRange UNO object." -msgstr "" +msgstr "Et com.sun.star.Table.XCellRange UNO-objekt." #. nAD2d #: sf_calc.xhp @@ -4609,7 +4607,7 @@ msgctxt "" "par_id501592315567199\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Yes" #. yNxZn #: sf_calc.xhp @@ -4618,7 +4616,7 @@ msgctxt "" "par_id411592315560025\n" "help.text" msgid "RangeName As String" -msgstr "" +msgstr "RangeName (områdenavn) som en streng" #. UydnH #: sf_calc.xhp @@ -4627,7 +4625,7 @@ msgctxt "" "par_id41592315565185\n" "help.text" msgid "A com.sun.star.sheet.XSheetCellCursor UNO object. After moving the cursor, the resulting range address can be accessed through the AbsoluteName UNO property of the cursor object, which returns a string value that can be used as argument for properties and methods of the Calc service." -msgstr "" +msgstr "Et com.sun.star.sheet.XSheetCellCursor UNO-objekt. Efter flytning af markøren kan den resulterende områdeaddresse tilgås gennem markørobjektets UNO-egenskab AbsoluteName (absolut_navn), som returnerer en strengværdi, der kan bruges som argument for Calc-tjenestens egenskaber og metoder." #. QbTFX #: sf_calc.xhp @@ -4654,7 +4652,7 @@ msgctxt "" "par_id41592315560095\n" "help.text" msgid "A com.sun.star.sheet.XSpreadsheet UNO object." -msgstr "" +msgstr "Et com.sun.star.sheet.XSpreadsheet UNO-objekt." #. hwjGf #: sf_calc.xhp @@ -4663,7 +4661,7 @@ msgctxt "" "par_id321611613059105\n" "help.text" msgid "Visit %PRODUCTNAME API Documentation's website to learn more about XCellRange, XSheetCellCursor and XSpreadsheet UNO objects." -msgstr "" +msgstr "Besøg %PRODUCTNAME API-dockmentations-websted for at få mere at vide om UNO-objekterne XCellRange (X_celle_område), XSheetCellCursor (X_ark_celle_markør) og XSpreadsheet (X_regneark)." #. V5dF8 #: sf_calc.xhp @@ -4690,7 +4688,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969228\n" "help.text" msgid "Returns a range address as a string based on sheet coordinates, i.e. row and column numbers." -msgstr "" +msgstr "Returnerer en områdeadresse som en streng baseret på arkkoordinater, dvs. række- og kolonne-numre." #. 4TBiF #: sf_calc.xhp @@ -4699,7 +4697,7 @@ msgctxt "" "par_id21635434153216\n" "help.text" msgid "If only a pair of coordinates is given, then an address to a single cell is returned. Additional arguments can specify the bottom-right cell of a rectangular range." -msgstr "" +msgstr "Hvis kun et par koordinater er givet, returneres adressen til en enkelt celle. Flere argumenter kan angive cellen nederst til højre af det firkantede område." #. 2BuFG #: sf_calc.xhp @@ -4708,7 +4706,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203080\n" "help.text" msgid "row1, column1: Specify the row and column numbers of the top-left cell in the range to be considered. Row and column numbers start at 1." -msgstr "" +msgstr "række1, kolonne1: Angiv række- og kolonne-numre på cellen øverst-til-venstre i det område, der betragtes. Række- og kolonne-numre begynder med 1." #. i7N7S #: sf_calc.xhp @@ -4717,7 +4715,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203212\n" "help.text" msgid "row2, column2: Specify the row and column numbers of the bottom-right cell in the range to be considered. If these arguments are not provided, or if values smaller than row1 and column1 are given, then the address of the single cell range represented by row1 and column1 is returned." -msgstr "" +msgstr "række2, kolonne2: Angiv række- og kolonnenumre på cellen nederst-til-højre på området, der betragtes. Hvis disse argumenter ikke er opgivet eller hvis der opgives værdier er mindre end række1 og kolonne1, returneres adressen på enkelt-celle-området, repræsenteret af række1 og kolonne1." #. Egj6k #: sf_calc.xhp @@ -4726,7 +4724,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203336\n" "help.text" msgid "sheetname: The name of the sheet to be appended to the returned range address. The sheet must exist. The default value is \"~\" corresponding to the currently active sheet." -msgstr "" +msgstr "arknavn: Navnet på arket, der skal tilføjes til den returnerede arkaddresse. Arket skal eksistere. Standardværdien er \"~\", svarende til det aktuelt aktive ark." #. idfEg #: sf_calc.xhp @@ -4735,7 +4733,7 @@ msgctxt "" "par_id131611616623705\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python consider that \"Sheet1\" is the currently active sheet." -msgstr "" +msgstr "Eksemplerne herunder i Basic og Python betragter \"Ark1\" som det aktuelt aktive ark." #. eXJNG #: sf_calc.xhp @@ -4744,7 +4742,7 @@ msgctxt "" "par_id501611617808112\n" "help.text" msgid "The method A1Style can be combined with any of the many properties and methods of the Calc service that require a range as argument, such as GetValue, GetFormula, ClearAll, etc." -msgstr "" +msgstr "Metoden A1Typografi kan kombineres med enhver af de mange egenskaber og metoder i tjenesten Calc, der kræver et område som argument, såsom GetValue (Hent_værdi), GetFormula (Hent_formular), ClearAll (Ryd_alle) osv." #. Hfeug #: sf_calc.xhp @@ -4753,7 +4751,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "If the argument sheetname is provided, the given sheet is activated and it becomes the currently selected sheet. If the argument is absent, then the document window is activated." -msgstr "" +msgstr "Hvis argumentet sheetname (arknavn) opgives, aktiveres det givne ark og det bliver det aktuelt valgte ark. Hvis argumentet mangler, aktiveres dokumentvinduet." #. EhMzz #: sf_calc.xhp @@ -4791,7 +4789,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969856\n" "help.text" msgid "Returns either the list with the names of all chart objects in a given sheet or a single Chart service instance." -msgstr "" +msgstr "Returnerer enten listen med navnende på diagramobjekterne på et givet ark eller en enkelt forekomst af arket Diagram." #. sBNho #: sf_calc.xhp @@ -4800,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "par_id371635438503202\n" "help.text" msgid "If only sheetname is specified, an zero-based array of strings containing the names of all charts is returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis kun arknavnet er opgivet, returneres en nul-baseret matrix af strenge, der indeholder navnene på alle diagrammerne." #. pGvVW #: sf_calc.xhp @@ -4809,7 +4807,7 @@ msgctxt "" "par_id371635438509045\n" "help.text" msgid "If a chartname is provided, than a single object corresponding to the desired chart is returned. The specified chart must exist." -msgstr "" +msgstr "Hvis der er opgivet et diagramnavn, så returneres et enkelt objekt, der svar til det ønskede diagram. Det ønskede diagram skal eksistere." #. T2e3d #: sf_calc.xhp @@ -4818,7 +4816,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631205026\n" "help.text" msgid "sheetname: The name of the sheet from which the list of charts is to be retrieved or where the specified chart is located." -msgstr "" +msgstr "sheetname (arknavn): Navnet på arket, hvorfra listen over diagrammer skal hentes eller hvor det angivne ark er placeret." #. Dhape #: sf_calc.xhp @@ -4827,7 +4825,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203566\n" "help.text" msgid "chartname: The user-defined name of the chart object to be returned. If the chart does not have a user-defined name, then the internal object name can be used. If this argument is absent, then the list of chart names in the specified sheet is returned." -msgstr "" +msgstr "diagramnavn: Det brugerdefinerede navn på diagramobjektet, der skal returneres. Hvis diagramment ikke har et brugerdefineret navn,kan det interne objektnavn bruges. Hvis dette argument mangler, returneres listen over diagramnavne i det angivne ark." #. C7CSH #: sf_calc.xhp @@ -4836,7 +4834,7 @@ msgctxt "" "par_id431635438771588\n" "help.text" msgid "Use the Navigator sidebar to check the names assigned to charts under the OLE objects category." -msgstr "" +msgstr "Brug Sidepanelet Navigator til at tjekke de navne, der er knyttet til diagrammerne under kategorien OLE-objekter." #. zbX9R #: sf_calc.xhp @@ -4845,7 +4843,7 @@ msgctxt "" "par_id41635439328174\n" "help.text" msgid "The example below shows the number of chart objects in \"Sheet1\"." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet herunder viser antallet af diagram-objekter på \"Ark1\"." #. gsLHX #: sf_calc.xhp @@ -4854,7 +4852,7 @@ msgctxt "" "par_id571635439417400\n" "help.text" msgid "The following example accesses the chart named \"MyChart\" in \"Sheet1\" and prints its type." -msgstr "" +msgstr "Det følgende eksempel tilgår diagrammet \"MyChart\" på \"Ark1\" og printer dets type." #. auJdC #: sf_calc.xhp @@ -5236,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "par_id1615929033642\n" "help.text" msgid "Creates a new chart object showing the data in the specified range. The returned chart object can be further manipulated using the Chart service." -msgstr "" +msgstr "Opretter et nyt diagram-objekt, der viser data i det angivne område. Det returnerede diagram-objekt kan manipuleres videre med tjenesten Chart (diagram)." #. 2YZ5H #: sf_calc.xhp @@ -5245,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "par_id841592903121025\n" "help.text" msgid "chartname: The user-defined name of the chart to be created. The name must be unique in the same sheet." -msgstr "" +msgstr "diagramnavn: Det brugerdefinerede navn på det diagram, der skal oprettes. Navnet skal være unikt på det samme ark." #. BBtB3 #: sf_calc.xhp @@ -5254,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031213680\n" "help.text" msgid "sheetname: The name of the sheet where the chart will be placed." -msgstr "" +msgstr "arknavn: Navnet på det ark, hvor diagrammet bliver placeret." #. GEiCb #: sf_calc.xhp @@ -5263,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031211522\n" "help.text" msgid "range: The range to be used as the data source for the chart. The range may refer to any sheet of the Calc document." -msgstr "" +msgstr "område: Det område, der skal bruges som datakilde til diagrammet. Området kan referere til et vilkårligt ark i Calc-dokumentet." #. L3dSo #: sf_calc.xhp @@ -5272,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031216390\n" "help.text" msgid "columnheader: When True, the topmost row of the range is used as labels for the category axis or the legend (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "kolonneoverskrift: Når True (sand), bruges den øverste række af området som etiketter for kategori-aksen eller forklaring (Standard = False (falsk))." #. iyq5m #: sf_calc.xhp @@ -5281,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031211633\n" "help.text" msgid "rowheader: When True, the leftmost column of the range is used as labels for the category axis or the legend. (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "rækkeoverskrift: Når True (sand), bruges kolonnen yderst til venstre som etiketter for kategoriaksen eller forklaringen. (Standard = False (falsk))." #. CKzBZ #: sf_calc.xhp @@ -5290,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "par_id61635441176547\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python create a chart using the data contained in the range \"A1:B5\" of \"Sheet1\" and place the chart in \"Sheet2\"." -msgstr "" +msgstr "Eksemplerne herunder i Basic og Python opretter et diagram med de data, der indeholdt i området \"A1:B5\" på \"Ark1\", og placerer diagrammet på \"Ark2\"." #. uBCvA #: sf_calc.xhp @@ -5299,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "par_id231635441342180\n" "help.text" msgid "Refer to the help page about ScriptForge's Chart service to learn more how to further manipulate chart objects. It is possible to change properties as the chart type, chart and axes titles and chart position." -msgstr "" +msgstr "Se hjælpesiden om ScriptForge's Diagram-tjeneste for at få mere at vide om, hvordan diagram-objekter manipuleres videre. Det er muligt at ændre egenskaber som diagramtype, diagram og aksetitler og diagramplacering." #. so8uw #: sf_calc.xhp @@ -5893,7 +5891,7 @@ msgctxt "" "par_id51592233506021\n" "help.text" msgid "Opens a non-modal dialog that can be used to select a range in the document and returns a string containing the selected range." -msgstr "" +msgstr "Åbner en ikke-modal dialog, der kan bruges til at vælge et område i dokumentet, og returnerer en streng, der indeholder det valgte område." #. CWn2A #: sf_calc.xhp @@ -5902,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "par_id301637936295380\n" "help.text" msgid "This method opens the same dialog that is used by %PRODUCTNAME when the Shrink button is pressed. For example, the Tools - Goal Seek dialog has a Shrink button to the right of the Formula cell field." -msgstr "" +msgstr "Denne metode åbner den samme dialog, der bruges af %PRODUCTNAME, når der trykkes på knappen \"Formindsk\". For eksempel har dialogen Funktioner ▸ Målsøgning knappen \"Formindsk\" til højre for feltet Formelcelle." #. XUoah #: sf_calc.xhp @@ -5911,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "par_id551637936545121\n" "help.text" msgid "This method does not change the current selection." -msgstr "" +msgstr "Denne metode ændrer ikke den aktuelle markering." #. tAHiV #: sf_calc.xhp @@ -5920,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "par_id901592233506001\n" "help.text" msgid "title: The title of the dialog, as a string." -msgstr "" +msgstr "titel: Dialogens titel, som en streng." #. Yyn74 #: sf_calc.xhp @@ -5929,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "par_id781592234124502\n" "help.text" msgid "selection: An optional range that is initially selected when the dialog is displayed." -msgstr "" +msgstr "markering: et frivilligt område, der indledningsvis markeres, når dialogen vises." #. zo7VK #: sf_calc.xhp @@ -5938,7 +5936,7 @@ msgctxt "" "par_id971592234138989\n" "help.text" msgid "singlecell: When True (default) only single-cell selection is allowed. When False range selection is allowed." -msgstr "" +msgstr "enkeltcelle: Når True (sand (standard)), tillades udelukkende markering af en enkeltcelle. Når False (falsk), tillades områdemarkering." #. SqEWv #: sf_calc.xhp @@ -5947,7 +5945,7 @@ msgctxt "" "par_id321592234150345\n" "help.text" msgid "closeafterselect: When True (default) the dialog is closed immediately after the selection is made. When False the user can change the selection as many times as needed and then manually close the dialog." -msgstr "" +msgstr "luk_efter_markering: Når True (sand (standard)), lukkes markeringen umiddelbart efter, at markeringen er foretaget. Når False (falsk), kan brugeren ændre markeringen så mange gange som nødvendigt og derefter manuelt lukke dialogen." #. yDiCm #: sf_calc.xhp @@ -5956,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "par_id51592233503441\n" "help.text" msgid "Returns the input string after substituting its token characters by their values in a given range." -msgstr "" +msgstr "Returnerer inputstrengen efter at have erstattet det mærketegn med værdierne i et givet område." #. Qu4DK #: sf_calc.xhp @@ -5965,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "par_id551637936596521\n" "help.text" msgid "This method does not change the current selection." -msgstr "" +msgstr "Denne metode ændrer ikke den aktuelle markering." #. eEqCY #: sf_calc.xhp @@ -5974,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "par_id171637938442558\n" "help.text" msgid "This method can be used to quickly extract specific parts of a range name, such as the sheet name or first cell column and row, and use them to compose a new range address." -msgstr "" +msgstr "Denne metode kan bruges til hurtigt at udtrække angivne dele af områdenavnet, såsom arknavn eller første cellekolonne og -række, og bruge dem til at sammensætte en ny områdeadresse." #. RAAVz #: sf_calc.xhp @@ -5983,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "par_id901592233506232\n" "help.text" msgid "inputstr: The string containing the tokens that will be replaced by the corresponding values in range." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Den streng, der indeholder de mærker, der erstattes af de tilsvarende værdier i range (området)." #. NJdUy #: sf_calc.xhp @@ -5992,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "par_id781592234161102\n" "help.text" msgid "range: A RangeName from which values will be extracted. If it contains a sheet name, the sheet must exist." -msgstr "" +msgstr "område: Et RangeName (områdenavn), hvorfra værdierne bliver udtrukket. Hvis det indeholder et arknavn, skal arket eksistere." #. BgCCD #: sf_calc.xhp @@ -6001,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "par_id971592234102889\n" "help.text" msgid "tokencharacter: Character used to identify tokens. By default \"%\" is the token character. The following tokens are accepted:" -msgstr "" +msgstr "mærketegn: Tegn, der bruges til at identificere mærker. Som standard er \"%\"mærketegnet. Følgende mærker accepteres:" #. WTDwR #: sf_calc.xhp @@ -6010,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "par_id261637943912156\n" "help.text" msgid "%S - The sheet name containing the range, including single quotes when necessary." -msgstr "" +msgstr "%S - Arknavnet, der indeholder områder, inklusive enkelt-anførselstegn om nødvendigt." #. YHLeU #: sf_calc.xhp @@ -6019,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "par_id441637943912380\n" "help.text" msgid "%R1 - The row number of the top left cell of the range." -msgstr "" +msgstr "%R1 - Rækkenummeret på områdets øverste, venstre celle." #. joJi7 #: sf_calc.xhp @@ -6028,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "par_id521637943912620\n" "help.text" msgid "%C1 - The column letter of the top left cell of the range." -msgstr "" +msgstr "%C1 - Kolonnebogstavet på områdets øverste, venstre celle." #. YAfmV #: sf_calc.xhp @@ -6037,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "par_id371637943912860\n" "help.text" msgid "%R2 - The row number of the bottom right cell of the range." -msgstr "" +msgstr "%R2 - Rækkenummeret på områdets nederste, højre celle." #. imuBD #: sf_calc.xhp @@ -6046,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "par_id291637943913116\n" "help.text" msgid "%C2 - The column letter of the bottom right cell of the range." -msgstr "" +msgstr "%C2 - Kolonnebogstavet på områdets nederste, højre celle." #. gpmpG #: sf_calc.xhp @@ -6055,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "par_id941637943467476\n" "help.text" msgid "The example below extracts each element of the RangeName defined in sRange and uses them to compose a message." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet herunder udtrækker hvert element af RangeName (områdenavnet) defineret i sRange (s_område) og bruger dem til sammensætte en meddelelse." #. nbJ59 #: sf_calc.xhp @@ -6064,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_id241637944350648\n" "help.text" msgid "The Printf method can be combined with SetFormula to create formulas over multiple cells. For instance, consider a table with numeric values in the range \"A1:E10\" from which formulas are to be created to sum the values in each row and place the results in the range \"F1:F10\":" -msgstr "" +msgstr "Metoden Printf kan kombineres med SetFormula (sæt_formel) for at oprette formler over flere celler. Betragt for eksempel en tabel med numeriske værdier i området \"A1:E10\", hvorfra formler skal oprettes til at addere værdierne i hver række og placere resultaterne i området \"F1:F10\":" #. foAvd #: sf_calc.xhp @@ -6073,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "bas_id371637944971921\n" "help.text" msgid "' Note the use of the \"$\" character" -msgstr "" +msgstr "' Bemærk brugen af tegnet \"$\"" #. wBpRw #: sf_calc.xhp @@ -6082,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200121138\n" "help.text" msgid "This method sends the contents of the given sheet to the default printer or to the printer defined by the SetPrinter method of the Document service." -msgstr "" +msgstr "Denne metoder sender det givne arks indhold til standardprinteren eller den printer, der er defineret af metoden SetPrinter (sæt_printer) i tjenesten Document (dokument)." #. BaDL9 #: sf_calc.xhp @@ -6091,7 +6089,7 @@ msgctxt "" "par_id981611169416934\n" "help.text" msgid "Returns True if the sheet was successfully printed." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True (sand), hvis det lykkedes at udskrive arket." #. CnNEC #: sf_calc.xhp @@ -6100,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "par_id368519200121646\n" "help.text" msgid "sheetname: The sheet to print, default is the active sheet." -msgstr "" +msgstr "arknavn: Arket, der skal udskrives, standard er det aktive ark." #. xk3k3 #: sf_calc.xhp @@ -6109,7 +6107,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910093\n" "help.text" msgid "pages: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." -msgstr "" +msgstr "sider: De sider, der skal udskrives, som en streng, ligesom i brugerfladen. For eksempel: \"1-4;10;15-18\". Standard er alle sider." #. DBFDA #: sf_calc.xhp @@ -6118,7 +6116,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912146\n" "help.text" msgid "copies: The number of copies. Default is 1." -msgstr "" +msgstr "kopier: Antallet af kopier. Standard er 1." #. C8abL #: sf_calc.xhp @@ -6480,7 +6478,7 @@ msgctxt "" "par_id481593880373070\n" "help.text" msgid "Moves a given range of cells downwards by inserting empty rows. The current selection is not affected." -msgstr "" +msgstr "Flytter et givet celleområde nedad ved at indsætte tomme rækker. Den aktuelle markering påvirkes ikke." #. VTxxB #: sf_calc.xhp @@ -6489,7 +6487,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929435655\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the wholerows argument the inserted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row." -msgstr "" +msgstr "Afhængigt af værdien af argumentet wholerows (hele_rækker) kan de indsatte rækker enten spænde over bredden af det angivne område eller spænde over alle kolonner i rækken." #. uvH4j #: sf_calc.xhp @@ -6498,7 +6496,7 @@ msgctxt "" "par_id711593880370247\n" "help.text" msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range." -msgstr "" +msgstr "Denne metode returnerer en streng, der repræsenterer den nye placering af det oprindelige område." #. cvqws #: sf_calc.xhp @@ -6507,7 +6505,7 @@ msgctxt "" "par_id811637929284110\n" "help.text" msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens." -msgstr "" +msgstr "Hvis det flyttede område overskrider arkets kanter, sker der intet." #. bUdZp #: sf_calc.xhp @@ -6516,7 +6514,7 @@ msgctxt "" "par_id891593880376123\n" "help.text" msgid "range: The range above which rows will be inserted, as a string." -msgstr "" +msgstr "område: Området herover, hvis rækker skal indsættes som en streng." #. fVYpB #: sf_calc.xhp @@ -6525,7 +6523,7 @@ msgctxt "" "par_id941593880376566\n" "help.text" msgid "wholerow: If set to False (default), then the width of the inserted rows will be the same as the width of the specified range. Otherwise, the inserted row will span all columns in the sheet." -msgstr "" +msgstr "hel_række: Hvis sat til False (falsk - standard), vil de indsatte rækkers bredde være den samme som bredden på det angive område. Ellers spænder de indsatte rækker over alle rækker på arket." #. rXzZX #: sf_calc.xhp @@ -6535,6 +6533,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "rows: The number of rows to be inserted. The default value is the height of the original range. The number of rows must be a positive number." msgstr "" +"rækker: Antallet at rækker, der skal indsættes. Standardværdien er højden på det oprindelige range (område). \n" +"Antallet af rækker skal være et positivt tal." #. dacHK #: sf_calc.xhp @@ -6543,7 +6543,7 @@ msgctxt "" "bas_id881637931053547\n" "help.text" msgid "' Moves the range \"A3:D3\" down by one row; affects only columns A to D" -msgstr "" +msgstr "' Flytter området \"A3:D3\" en række ned; påvirker kun kolonnerne A til D" #. v4w3P #: sf_calc.xhp @@ -6552,7 +6552,7 @@ msgctxt "" "bas_id661637931232893\n" "help.text" msgid "' The inserted row spans all columns in the sheet" -msgstr "" +msgstr "' Den indsatte række spænder over alle arkets kolonner" #. vsryg #: sf_calc.xhp @@ -6561,7 +6561,7 @@ msgctxt "" "bas_id291637931053897\n" "help.text" msgid "' Moves the range \"A3:D3\" down by five rows" -msgstr "" +msgstr "' Flytter området \"A3:D3\" fem rækker ned" #. pwuUG #: sf_calc.xhp @@ -6570,7 +6570,7 @@ msgctxt "" "bas_id501638218784265\n" "help.text" msgid "' Moves the range \"A3:D10\" down by two rows and shows the new location of the original range" -msgstr "" +msgstr "' Flytter området \"A3:D10\" to rækker ned og viser det oprindelige områdes nye placering" #. hVfv3 #: sf_calc.xhp @@ -6579,7 +6579,7 @@ msgctxt "" "par_id481593880376255\n" "help.text" msgid "Deletes the leftmost columns of a given range and moves to the left all cells to the right of the affected range. The current selection is not affected." -msgstr "" +msgstr "Sletter kolonnen yderst til venstre i et givet område og flytter alle celler til venstre for det påvirkede område til højre for det. Den aktuelle markering påvirkes ikke." #. iawBn #: sf_calc.xhp @@ -6588,7 +6588,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929460261\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the wholecolumns argument the deleted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column." -msgstr "" +msgstr "Afhængigt af værdien af argrumentet wholecolumns (hele_kolonner) kan de delttede kolonner en spæde over højden på den angivne område eller over alle rækker i kolonnen." #. BXEkG #: sf_calc.xhp @@ -6597,7 +6597,7 @@ msgctxt "" "par_id711593880371259\n" "help.text" msgid "This method returns a string representing the location of the remaining portion of the initial range. If all cells in the original range have been deleted, then an empty string is returned." -msgstr "" +msgstr "Denne metode returnerer en streng, der repræsenterer den resterende del af det oprindelige område. Hvis alle celler i det oprindelige område er slettet, returneres en tom streng." #. CyRpL #: sf_calc.xhp @@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "par_id891593880376205\n" "help.text" msgid "range: The range from which cells will be deleted, as a string." -msgstr "" +msgstr "område: Det område, hvorfra celler skal slettes, som en streng." #. zWG3Y #: sf_calc.xhp @@ -6615,7 +6615,7 @@ msgctxt "" "par_id941593880356026\n" "help.text" msgid "wholecolumn: If set to False (default), then the height of the deleted columns will be the same as the height of the specified range. Otherwise, the deleted columns will span all rows in the sheet." -msgstr "" +msgstr "hel_kolonne: Hvis sat til False (falsk - standard), vil højden på de slettede kolonner være den samme som højden på det angivne range (område). Ellers vid de slettede kolonner spæde over alle rækker i arket." #. JLdBr #: sf_calc.xhp @@ -6624,7 +6624,7 @@ msgctxt "" "par_id551593880373306\n" "help.text" msgid "columns: The number of columns to be deleted from the specified range. The default value is the width of the original range, which is also the maximum value of this argument." -msgstr "" +msgstr "kolonner: Antallet af kolonner, der skal slettes fra det angivne range (område). Standardværdien er bredden på det oprindelige range (område), som også er dette arguments maksimalværdi." #. 8UycD #: sf_calc.xhp @@ -6633,7 +6633,7 @@ msgctxt "" "bas_id881637931064919\n" "help.text" msgid "' Deletes the range \"B3:B6\"; moves left all cells to the right" -msgstr "" +msgstr "' Sletter området \"B3:B6\"; flytter alle celler til venstre mod højre" #. vM8hB #: sf_calc.xhp @@ -6642,7 +6642,7 @@ msgctxt "" "bas_id291637931056991\n" "help.text" msgid "' Deletes the first column in the range \"A3:D6\"" -msgstr "" +msgstr "' Sletter den første kolonne i området \"A3:D6\"" #. FPVSg #: sf_calc.xhp @@ -6651,7 +6651,7 @@ msgctxt "" "bas_id661637931232569\n" "help.text" msgid "' The deleted columns (A to D) spans all rows in the sheet" -msgstr "" +msgstr "' De slettede kolonner (A til D) spænder over alle rækker på arket" #. TAB2b #: sf_calc.xhp @@ -6660,7 +6660,7 @@ msgctxt "" "par_id481593880373529\n" "help.text" msgid "Deletes the topmost rows of a given range and moves upwards all cells below the affected range. The current selection is not affected." -msgstr "" +msgstr "Sletter de øverste rækker af et givet område og flytter alle celler under det påvirkede område opad. Den aktuelle markering påvirkes ikke." #. kb5h3 #: sf_calc.xhp @@ -6669,7 +6669,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929435361\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the wholerows argument the deleted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row." -msgstr "" +msgstr "Afhængigt af værdien af argumentet wholerows (hele_rækker) kan de slettede rækker enten spænde over bredden af det angivne område eller spænde over alle kolonner i rækken." #. s9Nfb #: sf_calc.xhp @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "par_id711593880370299\n" "help.text" msgid "This method returns a string representing the location of the remaining portion of the initial range. If all cells in the original range have been deleted, then an empty string is returned." -msgstr "" +msgstr "Denne metode returnerer en streng, der repræsenterer placeringen af den resterende del af det oprindelige område. Hvis alle celler i det oprindelige område er slettet, returneres en tom streng." #. H5EtV #: sf_calc.xhp @@ -6687,7 +6687,7 @@ msgctxt "" "par_id891593880376583\n" "help.text" msgid "range: The range from which cells will be deleted, as a string." -msgstr "" +msgstr "område: Det område, som celler bliver slettet fra, som en streng." #. JQtGb #: sf_calc.xhp @@ -6696,7 +6696,7 @@ msgctxt "" "par_id941593880300966\n" "help.text" msgid "wholerow: If set to False (default), then the width of the deleted rows will be the same as the width of the specified range. Otherwise, the deleted row will span all columns in the sheet." -msgstr "" +msgstr "hel_række: hvis sat til False (falsk - standard), bliver bredden af de slettede rækker den samme som det angivne range (område). Ellers spænder den slettede rækker over alle rækker på arket." #. ueo8E #: sf_calc.xhp @@ -6705,7 +6705,7 @@ msgctxt "" "par_id551593880373265\n" "help.text" msgid "rows: The number of rows to be deleted from the specified range. The default value is the height of the original range, which is also the maximum value of this argument." -msgstr "" +msgstr "rækker: Antallet af rækker, som skal slettes fra det angivne range (område). Standardværdien er højde på det oprindelige range (område), som også er dette arguments maksimumsværdi." #. jHP9x #: sf_calc.xhp @@ -6714,7 +6714,7 @@ msgctxt "" "bas_id881637931064667\n" "help.text" msgid "' Deletes the range \"A3:D3\"; moves all cells below it by one row up" -msgstr "" +msgstr "' Sletter området \"A3:D3\"; flytter alle celler herunder en række op" #. Make5 #: sf_calc.xhp @@ -6723,7 +6723,7 @@ msgctxt "" "bas_id291637931056647\n" "help.text" msgid "' Deletes the first row in the range \"A3:D6\"" -msgstr "" +msgstr "' Sletter den første række i området \"A3:D6\"" #. APQKA #: sf_calc.xhp @@ -6732,7 +6732,7 @@ msgctxt "" "bas_id661637931232493\n" "help.text" msgid "' The deleted rows spans all columns in the sheet" -msgstr "" +msgstr "' Den slettede række spænder over alle kolonner på arket." #. gKkbB #: sf_calc.xhp @@ -6741,7 +6741,7 @@ msgctxt "" "par_id481593880372568\n" "help.text" msgid "Moves a given range of cells to the right by inserting empty columns. The current selection is not affected." -msgstr "" +msgstr "Flytter det givne celleområde til højre ved at indsætte tomme kolonner. Den aktuelle markering er ikke påvirket." #. RxvcF #: sf_calc.xhp @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt "" "par_id801637929335255\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the wholecolumns argument the inserted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column." -msgstr "" +msgstr "Afhængigt af værdien på argumentet wholecolumns (hele_kolonner) kan de indsatte kolonner enten spænde over højden på det angivne område eller spænde over alle rækker i kolonnen." #. Fh33o #: sf_calc.xhp @@ -6759,7 +6759,7 @@ msgctxt "" "par_id711593880372560\n" "help.text" msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range." -msgstr "" +msgstr "Denne metode returnerer en streng, der repræsenterer det oprindelige områdes nye placering." #. pLAHD #: sf_calc.xhp @@ -6768,7 +6768,7 @@ msgctxt "" "par_id811637929283210\n" "help.text" msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens." -msgstr "" +msgstr "Hvis det flyttede område overskriver arkets kanter, sker der intet." #. SeAGD #: sf_calc.xhp @@ -6777,7 +6777,7 @@ msgctxt "" "par_id891593880370543\n" "help.text" msgid "range: The range which will have empty columns inserted to its left, as a string." -msgstr "" +msgstr "område: Det område, som får tomme kolonne indsat på sin venstre side, som en streng." #. KtD6Y #: sf_calc.xhp @@ -6786,7 +6786,7 @@ msgctxt "" "par_id941593880373316\n" "help.text" msgid "wholecolumn: If set to False (default), then the height of the inserted columns will be the same as the height of the specified range. Otherwise, the inserted columns will span all rows in the sheet." -msgstr "" +msgstr "hel_kolonne: Hvis sat til False (falsk - standard), vil højden på de indsatte kolonner være den samme som højden på det angivne range (område). Ellers spænder de indsatte kolonner over alle rækker på arket." #. fBzCG #: sf_calc.xhp @@ -6795,7 +6795,7 @@ msgctxt "" "par_id5515938803791960\n" "help.text" msgid "columns: The number of columns to be inserted. The default value is the width of the original range." -msgstr "" +msgstr "Kolonner: Antallet af kolonner, der skal indsættes. Standardværdien er bredden på det oprindelige range (område)." #. nmXTU #: sf_calc.xhp @@ -6804,7 +6804,7 @@ msgctxt "" "bas_id881637931052587\n" "help.text" msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by one column; affects only rows 3 to 6" -msgstr "" +msgstr "' Flytter området \"A3:A6\" en kolonne til højre; på virker kun rækkerne 3 til 6" #. 5mWBq #: sf_calc.xhp @@ -6813,7 +6813,7 @@ msgctxt "" "bas_id291637931053225\n" "help.text" msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by five columns" -msgstr "" +msgstr "' Flytter området \"A3:A6\" fem kolonner til højre" #. G53xT #: sf_calc.xhp @@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt "" "bas_id661637931232548\n" "help.text" msgid "' The inserted column spans all rows in the sheet" -msgstr "" +msgstr "' Den indsatte kolonne spænder over alle rækker på arket" #. FrC59 #: sf_calc.xhp @@ -6914,7 +6914,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Chart service" -msgstr "" +msgstr "tjenesten ScriptForge.Chart" #. UFBLD #: sf_chart.xhp @@ -6923,7 +6923,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Chart service" -msgstr "" +msgstr "Tjenesten ScriptForge.Chart" #. nPHDK #: sf_chart.xhp @@ -6932,7 +6932,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The Chart service provides a set of properties and methods to handle charts in Calc documents. With this service it is possible to:" -msgstr "" +msgstr "Tjenesten Chart (diagram) leverer et sæt egenskaber og metoder til at håndtere diagrammer i Calc-dokumenter. Med denne tjeneste er det muligt at:" #. uEEEZ #: sf_chart.xhp @@ -6941,7 +6941,7 @@ msgctxt "" "par_id301600788076785\n" "help.text" msgid "Access chart objects in Calc documents and manipulate their properties." -msgstr "" +msgstr "Tilgå diagram-objekter i Calc-dokumenter og manipuler deres egenskaber." #. rzioM #: sf_chart.xhp @@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600788076848\n" "help.text" msgid "Create and insert new charts into a Calc document." -msgstr "" +msgstr "Opret og indsæt nye diagrammer i et Calc-dokument." #. grjQS #: sf_chart.xhp @@ -6959,7 +6959,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807676\n" "help.text" msgid "Export charts as image files." -msgstr "" +msgstr "Eksportere diagrammer som billedfiler." #. mZuuF #: sf_chart.xhp @@ -6968,7 +6968,7 @@ msgctxt "" "hd_id331635273472588\n" "help.text" msgid "Chart names" -msgstr "" +msgstr "Diagramnavne" #. QPAjE #: sf_chart.xhp @@ -6977,7 +6977,7 @@ msgctxt "" "par_id251635273489315\n" "help.text" msgid "Charts may have two different names:" -msgstr "" +msgstr "Diagrammer kan have to forskellige navne:" #. GdHpK #: sf_chart.xhp @@ -6995,7 +6995,7 @@ msgctxt "" "par_id641635273537122\n" "help.text" msgid "A user-defined name, which can be defined by right-clicking the chart and choosing Name in the context menu." -msgstr "" +msgstr "Et brugerdefineret navn, som kan defineres ved at højreklikke på diagrammet og vælge Navn i kontekstmenuen." #. 6CV3D #: sf_chart.xhp @@ -7004,7 +7004,7 @@ msgctxt "" "par_id191635273980553\n" "help.text" msgid "The Chart service primarily uses the user-defined name to access a chart object. If it does not exist, than the internal name is used." -msgstr "" +msgstr "Tjenesten Chart (diagram) bruger primært det brugerdefinerede navn til at tilgå et diagram-objekt. Hvis det ikke eksisterer, bruges det interne navn." #. yYSdL #: sf_chart.xhp @@ -7013,7 +7013,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Kald af tjeneste" #. LvW6m #: sf_chart.xhp @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The Chart service is instantiated from a Calc service instance either using the Charts or CreateChart methods." -msgstr "" +msgstr "Tjenesten Chart (diagram) instantieres fra en tjenesteforekomst af Calc med en af metoderne Charts (diagrammer) eller CreateChart (opret_diagram)." #. QtZnt #: sf_chart.xhp @@ -7031,7 +7031,7 @@ msgctxt "" "par_id531635274285114\n" "help.text" msgid "The example below creates a Chart service instance from an existing chart in the current Calc document:" -msgstr "" +msgstr "Eksemplet herunder opretter en tjenesteforekomst af Chart (diagram) fra et eksisterende diagram i det aktuelle Calc-dokument:" #. Cqd8G #: sf_chart.xhp @@ -7040,7 +7040,7 @@ msgctxt "" "par_id851635274721129\n" "help.text" msgid "The following example instantiate the Chart service by creating a new chart object based on the data contained in the range \"Sheet1.A1:C10\"." -msgstr "" +msgstr "Det følgende eksempel instantierer tjenesten Chart (diagram) ved at oprette et nyt diagram-objekt baseret på data indeholdt i området \"Sheet1.A1:C10\"." #. BZ2EU #: sf_chart.xhp @@ -7049,7 +7049,7 @@ msgctxt "" "par_id881635275036852\n" "help.text" msgid "Read the CreateChart method description to learn more about its arguments." -msgstr "" +msgstr "Læs metodebeskrivelsen CreateChart (opret_diagram) for at få mere at at vide om dens argumenter." #. gjYRg #: sf_chart.xhp @@ -7058,7 +7058,7 @@ msgctxt "" "par_id131635275172617\n" "help.text" msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Eksemplerne herunder kan skrives i Python som følger:" #. QxXb9 #: sf_chart.xhp @@ -7067,7 +7067,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber" #. z42Tx #: sf_chart.xhp @@ -7076,7 +7076,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #. 5RCfg #: sf_chart.xhp @@ -7085,7 +7085,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Skrivebeskyttet" #. 5Ckhe #: sf_chart.xhp @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. EJsLr #: sf_chart.xhp @@ -7103,7 +7103,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. 5yKq5 #: sf_chart.xhp @@ -7112,7 +7112,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. BURxX #: sf_chart.xhp @@ -7121,7 +7121,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Specifies the chart type as a string that can assume one of the following values: \"Pie\", \"Bar\", \"Donut\", \"Column\", \"Area\", \"Line\", \"XY\", \"Bubble\", \"Net\"." -msgstr "" +msgstr "Angiver diagramtypen som en streng, der kan antage en af følgende værdier: \"Lagkage\", \"Bjælke\", \"Donut\", \"Kolonne\", \"Område\", \"Linje\", \"XY\", \"Boble\", \"Net\"." #. MEEhi #: sf_chart.xhp @@ -7130,7 +7130,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. qaDDb #: sf_chart.xhp @@ -7139,7 +7139,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "When True indicates that the chart is three-dimensional and each series is arranged in the z-direction." -msgstr "" +msgstr "Når True (sand) påpeges, at diagrammet er tredimensionelt og hver serie er arrangeret på z-aksen." #. YkDSU #: sf_chart.xhp @@ -7148,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "par_id471635276257118\n" "help.text" msgid "When False series are arranged considering only two dimensions." -msgstr "Når False (falsk), ar series are arranged considering only two dimensions." +msgstr "Når False (falsk), arrangeres serien betragtet med kun to dimensioner." #. qEBab #: sf_chart.xhp @@ -7157,7 +7157,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. gk8ns #: sf_chart.xhp @@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "Specifies if the chart is displayed with 3D elements. If the value is a string, it must be either \"Bar\", \"Cylinder\", \"Cone\" or \"Pyramid\"." -msgstr "" +msgstr "Angiver, om diagrammet vises med 3D-elementer. Hvis værdien er en streng, skal den være enten \"Bjælke\", \"Cylinder\", \"Kegle\" eller \"Pyramide\"." #. HgqhX #: sf_chart.xhp @@ -7175,7 +7175,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076141\n" "help.text" msgid "If the boolean True value is specified, then the chart is displayed using 3D bars." -msgstr "" +msgstr "Hvis den boolske værdi True (sand) er angivet, vises diagrammet med 3D-bjælker." #. vDs4z #: sf_chart.xhp @@ -7184,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. m224E #: sf_chart.xhp @@ -7193,7 +7193,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Specifies how much pie segments are offset from the chart center as a percentage of the radius. Applicable to pie and donut charts only." -msgstr "" +msgstr "Angiver hvor meget lagkagestykkerne er forskudt fra diagrammets centrum som en procentdel af radius. Gælder kun lagkage- og donut-diagrammer." #. hbjwH #: sf_chart.xhp @@ -7202,7 +7202,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747903\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. AaBHr #: sf_chart.xhp @@ -7211,7 +7211,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749007\n" "help.text" msgid "When True, specifies a filled net chart. Applicable to net charts only." -msgstr "" +msgstr "Når True (sand), angives et udfyldt net-diagram. Gælder kun net-diagrammer." #. xgCB2 #: sf_chart.xhp @@ -7220,7 +7220,7 @@ msgctxt "" "par_id391600788076253\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. 8YDHE #: sf_chart.xhp @@ -7229,7 +7229,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076541\n" "help.text" msgid "Specifies whether or not the chart has a legend." -msgstr "" +msgstr "Angiver, om diagrammet har en forklaring eller ej." #. BNBDQ #: sf_chart.xhp @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "par_id211600788076138\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. MLPCx #: sf_chart.xhp @@ -7247,7 +7247,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "When True, chart series are stacked and each category sums up to 100%. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts." -msgstr "" +msgstr "Når True (sand), stables diagramserierne og hver kategori opsummeres til 100%. Gælder Område-, Bjælke-, Boble-, Kolonne- og Net-diagrammer." #. yGCZ7 #: sf_chart.xhp @@ -7256,7 +7256,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. Gbsst #: sf_chart.xhp @@ -7265,7 +7265,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "When True, chart series are stacked. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts." -msgstr "" +msgstr "Når True (sand), er serierne stablede. Gælder Område-, Bjælke-, Boble-, Kolonne- og Net-diagrammer." #. 9Dnwe #: sf_chart.xhp @@ -7274,7 +7274,7 @@ msgctxt "" "par_id261600788076841\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. VwMyU #: sf_chart.xhp @@ -7283,7 +7283,7 @@ msgctxt "" "par_id11600788076757\n" "help.text" msgid "Specifies the main title of the chart." -msgstr "" +msgstr "Angiver diagrammets hovedtitel." #. FGSKV #: sf_chart.xhp @@ -7292,7 +7292,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. eH3Ag #: sf_chart.xhp @@ -7301,7 +7301,7 @@ msgctxt "" "par_id301600789141619\n" "help.text" msgid "Specifies the title of the X axis." -msgstr "" +msgstr "Angiver x-aksens titel." #. mmRtZ #: sf_chart.xhp @@ -7310,7 +7310,7 @@ msgctxt "" "par_id541600789286532\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. scox2 #: sf_chart.xhp @@ -7319,7 +7319,7 @@ msgctxt "" "par_id701600789286280\n" "help.text" msgid "Specifies the title of the Y axis." -msgstr "" +msgstr "Angiver y-aksens titel." #. CRLf5 #: sf_chart.xhp @@ -7328,7 +7328,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Yes" #. YCRTC #: sf_chart.xhp @@ -7337,7 +7337,7 @@ msgctxt "" "par_id100100678952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO-objekt" #. cDJES #: sf_chart.xhp @@ -7346,7 +7346,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527859\n" "help.text" msgid "Returns the object representing the chart, which is an instance of the ScChartObj class." -msgstr "" +msgstr "Returnerer objektet, der repræsenterer diagrammet, som er en forekomst af klassen ScChartObj." #. kDUCf #: sf_chart.xhp @@ -7355,7 +7355,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Yes" #. LAgXE #: sf_chart.xhp @@ -7364,7 +7364,7 @@ msgctxt "" "par_id100160078952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO-objekt" #. yRYAq #: sf_chart.xhp @@ -7373,7 +7373,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789527859\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.chart.XDiagram object representing the diagram of the chart." -msgstr "" +msgstr "Returnerer objektet com.sun.star.chart.XDiagram, der repræsenterer diagrammet over diagrammet." #. CAXYe #: sf_chart.xhp @@ -7382,7 +7382,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527099\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Yes" #. yh7k9 #: sf_chart.xhp @@ -7391,7 +7391,7 @@ msgctxt "" "par_id100160078953251\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO-objekt" #. FpeAy #: sf_chart.xhp @@ -7400,7 +7400,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789522587\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.drawing.XShape object representing the shape of the chart." -msgstr "" +msgstr "Returnerer objektet com.sun.star.drawing.XShape, der repræsenterer diagrammets form." #. DdVs9 #: sf_chart.xhp @@ -7409,7 +7409,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527208\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Yes" #. winTd #: sf_chart.xhp @@ -7418,7 +7418,7 @@ msgctxt "" "par_id100160078952007\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO-objekt" #. 5GESc #: sf_chart.xhp @@ -7427,7 +7427,7 @@ msgctxt "" "par_id631600789527364\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.table.XTableChart object representing the data being displayed in the chart." -msgstr "" +msgstr "Returnerer objektet com.sun.star.table.XTableChart, der repræsenterer de data, der vises i diagrammet." #. A278T #: sf_chart.xhp @@ -7436,7 +7436,7 @@ msgctxt "" "hd_id581635335807782\n" "help.text" msgid "Creating a chart" -msgstr "" +msgstr "Oprettelse af et diagram" #. EK2E7 #: sf_chart.xhp @@ -7445,7 +7445,7 @@ msgctxt "" "par_id231635335826090\n" "help.text" msgid "Consider the following data in the range \"A1:B6\" of a sheet named \"Report\"." -msgstr "" +msgstr "Betragt følgende data i området \"A1:B6\" på et ark kaldet \"Rapport\"." #. ZSw7Y #: sf_chart.xhp @@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "par_id911635336313498\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python show how to create a line chart from this data with legends." -msgstr "" +msgstr "Eksemplerne herunder i Basic og Python viser, hvordan der oprettes et linjediagram fra disse data med forklaringer." #. whbDd #: sf_chart.xhp @@ -7463,7 +7463,7 @@ msgctxt "" "par_id931635338174647\n" "help.text" msgid "The chart does not need to be created in the same sheet where the data is located. It can be created in any existing sheet in the current file by specifying the sheet name in the second argument of the CreateChart method." -msgstr "" +msgstr "Diagrammet skal ikke nødvendigvis oprettes på det ark, hvor data er placeret. Det kan oprettes på et vilkårligt ark i den aktuelle fil ved at angive arknavnet i det andet argument i metoden CreateChart (opret_diagram)." #. RtuMk #: sf_chart.xhp @@ -7472,7 +7472,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metoder" #. mNZFS #: sf_chart.xhp @@ -7481,7 +7481,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Chart Service" -msgstr "" +msgstr "Liste over metoder i tjenesten Chart (diagram)" #. WfVxL #: sf_chart.xhp @@ -7490,7 +7490,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Saves the chart as an image file in a specified location. Returns True if the image file could be successfully created." -msgstr "" +msgstr "Gemmer diagrammet som en billedfil på en angivet placering. Returnerer True (sand), hvis det lykkedes at oprette billedfilen." #. SAtUt #: sf_chart.xhp @@ -7499,7 +7499,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203996\n" "help.text" msgid "filename: Identifies the path and file name where the image will be saved. It must follow the notation defined in SF_FileSystem.FileNaming." -msgstr "" +msgstr "filnavn: Identificerer stien og filnavnet, hvor billedet bliver gemt. Det skal følge notationen, som er defineret i SF_FileSystem.FileNaming." #. 2YEEE #: sf_chart.xhp @@ -7508,7 +7508,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203116\n" "help.text" msgid "imagetype: The name of the image type to be created. The following values are accepted: \"gif\", \"jpeg\", \"png\" (default), \"svg\" and \"tiff\"." -msgstr "" +msgstr "billedtype: Navnet på den billedtype, der skal oprettes. Følgende værdier accepteres: \"gif\", \"jpeg\", \"png\" (standard), \"svg\" og \"tiff\"." #. XRASx #: sf_chart.xhp @@ -7517,7 +7517,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203133\n" "help.text" msgid "overwrite: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "overskriv: Angiver, om målfilen kan overskrives (Standard = False (falsk))." #. MCGBa #: sf_chart.xhp @@ -7526,7 +7526,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969165\n" "help.text" msgid "Changes the position of the chart in the current sheet and modifies its width and height. Returns True if resizing was successful." -msgstr "" +msgstr "Ændrer placeringen af diagrammet på det aktuelle ark og modificerer det bredde og højde. Returnerer True (sand), hvis størrelsesændringen lykkedes." #. aMKE5 #: sf_chart.xhp @@ -7535,7 +7535,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631200626\n" "help.text" msgid "xpos, ypos: Specify the new X and Y positions of the chart. If any of these values are omitted or if negative values are provided, the corresponding positions are left unchanged." -msgstr "" +msgstr "xpos, ypos: Angiv diagrammets nye x- og y-positioner. Hvis nogen af disse værdier udelades eller der angives negative værdier, efterlades de tilsvarende værdier uændrede." #. qvsYR #: sf_chart.xhp @@ -7544,7 +7544,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631204288\n" "help.text" msgid "width: Specify the new width of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart width is left unchanged." -msgstr "" +msgstr "bredde: Angiv diagrammets nye bredde. Hvis dette argument udelades eller der angives en negativ værdi, efterlades diagrammet uændret." #. nGioo #: sf_chart.xhp @@ -7553,7 +7553,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203208\n" "help.text" msgid "height: Specify the new height of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart height is left unchanged." -msgstr "" +msgstr "højde: Angiv diagrammets nye højde. Hvis dette argument udelades eller der angives en negativ værdi, efterlades diagramhøjden uændret." #. EyY7j #: sf_chart.xhp @@ -7562,7 +7562,7 @@ msgctxt "" "par_id301635340527472\n" "help.text" msgid "All arguments are provided as integer values that correspond to 1/100 of a millimeter." -msgstr "" +msgstr "Alle argumenter angives som heltalsværdier, der svarer til 1/100 af en millimeter." #. h7zov #: sf_chart.xhp @@ -7571,7 +7571,7 @@ msgctxt "" "bas_id431635340711712\n" "help.text" msgid "' Changes only X and Y position" -msgstr "" +msgstr "' Ændrer kun x- og y-positionerne" #. VHc2V #: sf_chart.xhp @@ -7580,7 +7580,7 @@ msgctxt "" "bas_id241635340728398\n" "help.text" msgid "' Changes only the chart width and height" -msgstr "" +msgstr "' Ændrer kun diagrammets bredde og højde" #. BEAYa #: sf_chart.xhp @@ -7589,7 +7589,7 @@ msgctxt "" "bas_id201635340749006\n" "help.text" msgid "' Keyword arguments are supported" -msgstr "" +msgstr "' Nøgleordsargumenter understøttes" #. zNFY6 #: sf_database.xhp @@ -9164,7 +9164,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187900349\n" "help.text" msgid "Replaces all fixed text strings in a dialog by their translated versions based on a L10N service instance. This method translates the following strings:" -msgstr "" +msgstr "Erstatter alle faste tekststrenge i en dialog med deres oversatte versioner baseret på en forekomst af tjenesten L10N . Denne metode oversætter følgende strenge:" #. JixXU #: sf_dialog.xhp @@ -9173,7 +9173,7 @@ msgctxt "" "par_id641625855723650\n" "help.text" msgid "The method returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Metoden returnerer True (sand), hvis den lykkes." #. v5Zt5 #: sf_dialog.xhp @@ -9182,7 +9182,7 @@ msgctxt "" "par_id61637871260604\n" "help.text" msgid "To create a list of translatable strings in a dialog use the AddTextsFromDialog method from the L10N service." -msgstr "" +msgstr "For at oprette en liste over strenge, der kan oversættes i en dialog, bruger du metoden AddTextsFromDialog fra tjenesten L10N." #. ECNVg #: sf_dialog.xhp @@ -9191,7 +9191,7 @@ msgctxt "" "par_id451598185776205\n" "help.text" msgid "l10n: A L10N service instance from which translated strings will be retrieved." -msgstr "" +msgstr "l10n: En forekomst af tjenesten L10N, som de oversatte strenge hentes fra." #. MeJAT #: sf_dialog.xhp @@ -9200,7 +9200,7 @@ msgctxt "" "par_id951620300689850\n" "help.text" msgid "The following example loads translated strings and applies them to the dialog \"MyDialog\"." -msgstr "" +msgstr "Det følgende eksempel indlæser oversatte strenge og anvender dem på dialogen \"Min dialog\"." #. p3KMX #: sf_dialog.xhp @@ -9209,7 +9209,7 @@ msgctxt "" "par_id901637872163895\n" "help.text" msgid "Read the L10N service help page to learn more about how PO and POT files are handled." -msgstr "" +msgstr "Læs hjælpesiden tjenesten L10N for at få mere at vide om, hvordan PO- og POT-filer håndteres." #. ARCGg #: sf_dialog.xhp @@ -9650,7 +9650,7 @@ msgctxt "" "par_id151598177605296\n" "help.text" msgid "Specifies the number of rows in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." -msgstr "" +msgstr "Angiver antallet af rækker i et Listefelt, et Kombinationsfelt eller en Tabelkontrol." #. kaaLt #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9668,7 +9668,7 @@ msgctxt "" "par_id251588334016874\n" "help.text" msgid "Specifies which item is selected in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." -msgstr "" +msgstr "Angiver, hvilket element, der vælges, i et Listefelt, et Kombinationsfelt eller en Tabelkontrol." #. azv7C #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10253,7 +10253,7 @@ msgctxt "" "par_id441598543254951\n" "help.text" msgid "One-dimensional array with the data of the currently selected row." -msgstr "" +msgstr "En-dimensionel matrix med den aktuelt valgte rækkes data." #. a9AMF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10822,7 +10822,7 @@ msgctxt "" "par_id541638553960464\n" "help.text" msgid "Fills a TableControl with the given data. All preexisting data is cleared before inserting the new data passed as argument." -msgstr "" +msgstr "Fylder en TableControl (tabelkontrol) med de givne data. Alle forudeksisterende data ryddes, før de nye data videregives som argument." #. Vmmag #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10831,7 +10831,7 @@ msgctxt "" "par_id551638554058131\n" "help.text" msgid "When the TableControl is added to the dialog, it is possible to use the Basic IDE to define whether column and row headers will be shown in the table. If the TableControl has column and/or row headers, the first column and/or row in the provided data array are used as labels for the table headers." -msgstr "" +msgstr "Når TableControl (tabelkontrollen) tilføjes til dialogen, er det muligt at Basic IDE til at definere, om kolonne- og rækkeoverskrifter skal vises i tabellen. Hvis TableControl (tabelkontrollen) har kolonne- og rækkeoverskrifter, bruges den første kolonne og/eller række i det leverede datamatrix som etiketter til tabeloverskrifterne." #. qn4UN #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10840,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "par_id411638569396108\n" "help.text" msgid "This method returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Denne metode returnerer True (sand), når den lykkes." #. LESVB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257133\n" "help.text" msgid "dataarray: Data to be entered into the table represented as an Array of Arrays in Basic or a tuple of tuples in Python. The data must include column and row headers if they are to be displayed by the TableControl." -msgstr "" +msgstr "datamatrix: Data, der skal indtastes i tabellen, repræsenteret som en matrix af matrixer i Basic eller en tuple af tupler i Python. Data skal indeholde kolonne- og rækkeoverskrifter, hvis de skal vises af TableControl (tabelkontrollen)." #. 6AKaJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10858,7 +10858,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257025\n" "help.text" msgid "widths: Array containing the relative widths of each column. In other words, widths = Array(1, 2) means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns." -msgstr "" +msgstr "bredder: Matrix indeholdende de relative bredder på hver kolonne. Med andre ord: widths = Array(1, 2) (bredder = matrix(1,2)) betyder, at den anden kolonne er dobbelt så bred som den første. Hvis antallet af værdier i matrixen er mindre end antallet af kolonner i tabellen, bruges den sidste værdi i matrixen til at definere bredden på de resterende kolonner." #. AEGq3 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10867,7 +10867,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257007\n" "help.text" msgid "alignments: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns." -msgstr "" +msgstr "justeringer: Definerer justeringerne i hver kolonne som en streng, hvor hvert tegn kan være \"L\" (Left - venstre), \"C\" (Center - centreret), \"R\" (Right - højre) eller \" \" (blanktegn, standard, dett vil side venstre for strenge og højre for numeriske værdier). Hvis strengens længde er kortere end antallet af kolonner i tabellen, bliver det sidste tegn i strengen brugt til at definere justeringen i de resterende kolonner." #. FCNEg #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10876,7 +10876,7 @@ msgctxt "" "par_id381638569172413\n" "help.text" msgid "The following example assumes that the dialog myDialog has a TableControl named Grid1 with \"Show header row\" and \"Show column row\" properties set to \"Yes\"." -msgstr "" +msgstr "Følgende eksempler antager, at dialogen myDialog (min_dialog) har en TableControl (tabelkontrol) kaldet Netværk1 med egenskaberne \"Vis rækkeoverskrift\" og \"Vis kolonnerække\" sat til \"Ja\"." #. N9Byz #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10885,7 +10885,7 @@ msgctxt "" "par_id171638650502346\n" "help.text" msgid "The Value property returns the selected row in the table. If no row is selected, an empty Array object is returned. The following code snippet shows how to test if any row is selected in the table." -msgstr "" +msgstr "Egenskaben Value (værdi) returnerer den valgte række i tabellen. Hvis der ikke er valgt nogen række, returneres en tom række i tabellen. Den følgende kodestump viser, hvordan der testes, hvis der ikke er valgt nogen række i tabellen." #. C3f3k #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "bas_id361638651540588\n" "help.text" msgid "MsgBox \"No row selected.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Ingen række valgt.\"" #. iQ94A #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10903,7 +10903,7 @@ msgctxt "" "bas_id781638651541028\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" is selected.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Række\" & oTable.ListIndex & \" er valgt.\"" #. yyATt #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10912,7 +10912,7 @@ msgctxt "" "pyc_id111638569958471\n" "help.text" msgid "dlg = CreateScriptService(\"Dialog\", \"GlobalScope\", \"Standard\", \"myDialog\")" -msgstr "" +msgstr "dlg = CreateScriptService(\"Dialog\", \"GlobalRækkevidde\", \"Standard\", \"minDialog\")" #. HNmmm #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12120,7 +12120,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200123048\n" "help.text" msgid "Exports the document directly as a PDF file to the specified location. Returns True if the PDF file was successfully created." -msgstr "" +msgstr "Eksporterer dokumentet direkte som en PDF-fil til den angivne placering. Returnerer True (sand), hvis det lykkedes at oprette PDF-filen." #. PBk4E #: sf_document.xhp @@ -12129,7 +12129,7 @@ msgctxt "" "par_id811638276067119\n" "help.text" msgid "The export options can be set either manually using the File - Export As - Export as PDF dialog or by calling the methods GetPDFExportOptions and SetPDFExportOptions from the Session service." -msgstr "" +msgstr "Eksportindstillinger kan sættes enten manuelt med dialogen Filer ▸ Eksporter som ▸ Eksporter som PDF eller ved at kalde metoderne GetPDFExportOptions (hent_PDF-eksport-indstillinger) og SetPDFExportOptions (sæt_PDF-eksport-indstillinger) fra tjenesten Session." #. SFwEd #: sf_document.xhp @@ -12138,7 +12138,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910641\n" "help.text" msgid "filename: The full path and file name of the PDF to be created. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "" +msgstr "filnavn: Den fuldstændige sti og filnavn på den PDF-fil, der skal oprettes. Det skal følge notationen i SF_FileSystem.FileNaming." #. E6KyY #: sf_document.xhp @@ -12147,7 +12147,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912005\n" "help.text" msgid "overwrite: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = False). An error will occur if overwrite is set to False and the destination file already exists." -msgstr "" +msgstr "overskriv: Angiver, om målcellen kan overskrives (Standard = False - falsk). Der vil ske en fejl, hvis overwrite (overskriv) er sat til False (falsk) og målfilen allerede eksisterer." #. d9RRn #: sf_document.xhp @@ -12156,7 +12156,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436913587\n" "help.text" msgid "pages: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog File - Export As - Export as PDF." -msgstr "" +msgstr "sider: Streng, der angiver, hvilke sider, der skal eksporteres. Dette argument bruger den samme notation som i dialogen Filer ▸ Eksporter som ▸ Eksporter som PDF." #. kBDPk #: sf_document.xhp @@ -12165,7 +12165,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436919655\n" "help.text" msgid "password: Specifies a password to open the PDF file." -msgstr "" +msgstr "adgangskode: Angiver en adgangskode til åbning af PDF-filen." #. joeXi #: sf_document.xhp @@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436913365\n" "help.text" msgid "watermark: Text to be used as watermark in the PDF file, which will be drawn in every page of the resulting PDF." -msgstr "" +msgstr "vandmærke: Tekst, der skal bruges som vandmærke i PDF-filen og som bliver tegnet på hver side i den resulterende PDF." #. NmChF #: sf_document.xhp @@ -12183,7 +12183,7 @@ msgctxt "" "par_id301638234284727\n" "help.text" msgid "The following example exports the current document as a PDF file, defines a password and overwrites the destination file if it already exists." -msgstr "" +msgstr "Følgende eksempel eksporterer det aktuelle dokument som en PDF-fil, definerer en adgangskode og overskriver målfilen, hvis den allerede eksisterer." #. wEW7B #: sf_document.xhp @@ -12192,7 +12192,7 @@ msgctxt "" "par_id311638276257020\n" "help.text" msgid "The code snippet below gets the current PDF export options and uses them to create the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Kodestumpen herunder henter de aktuelle PDF-eksportindstillinger og bruger dem til at oprette PDF-filen." #. 7uUWr #: sf_document.xhp @@ -12201,9 +12201,7 @@ msgctxt "" "bas_id851638277174798\n" "help.text" msgid "' Sets to True the option to export comments as PDF notes" -msgstr "" -"' Sætter indstillingen for eksport af kommentarer som PDF-noter til True (sand).\n" -"Sets to True the option to export comments as PDF notes" +msgstr "' Sætter indstillingen for eksport af kommentarer som PDF-noter til True (sand)." #. HNC9m #: sf_document.xhp @@ -12212,7 +12210,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200121138\n" "help.text" msgid "This method sends the contents of the document to the default printer or to the printer defined by the SetPrinter method." -msgstr "" +msgstr "Denne metode sender dokumentets indhold til standardprinteren eller til den printer, der blev defineret med metoden SetPrinter." #. CJxTR #: sf_document.xhp @@ -12221,7 +12219,7 @@ msgctxt "" "par_id981611169416934\n" "help.text" msgid "Returns True if the document was successfully printed." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True (sand), hvis det lykkedes at udskrive dokumentet." #. uQMeV #: sf_document.xhp @@ -12230,7 +12228,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910093\n" "help.text" msgid "pages: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." -msgstr "" +msgstr "sider: De sider, der skal udskrives, som en streng. ligesom i brugerfladen. Eksempel: \"1-4;10;15-18\". Standard er alle sider." #. EHtFi #: sf_document.xhp @@ -12239,7 +12237,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912146\n" "help.text" msgid "copies: The number of copies. Default is 1." -msgstr "" +msgstr "kopier: Antallet af kopier. Standard er 1." #. Nmwv9 #: sf_document.xhp @@ -12293,7 +12291,7 @@ msgctxt "" "par_id751611153375195\n" "help.text" msgid "The example above actually runs the UNO command .uno:SelectData. Hence, to use the RunCommand method it is necessary to remove the \".uno:\" substring." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet herover kører faktisk UNO-kommandoen .uno:SelectData. Derfor er det nødvendigt at bruge metoden RunCommand (kør_kommando) til at fjerne delstrengen \".uno:\"." #. JRHRS #: sf_document.xhp @@ -12482,7 +12480,7 @@ msgctxt "" "par_id911298505147502\n" "help.text" msgid "Defines the printer options for the document." -msgstr "" +msgstr "Definerer dokumentets printerindstillinger." #. zoaQX #: sf_document.xhp @@ -12491,7 +12489,7 @@ msgctxt "" "par_id381651114800685\n" "help.text" msgid "Returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Returnerer True (sand), når den lykkes." #. hGfVh #: sf_document.xhp @@ -12500,7 +12498,7 @@ msgctxt "" "par_id301589205741697\n" "help.text" msgid "printer: The name of the printer queue where to print to. When absent, the default printer is set." -msgstr "" +msgstr "printer: Navnet på den printerkø, der skal printes til. Når den mangler, sættes standardprinteren." #. mRrfG #: sf_document.xhp @@ -12509,7 +12507,7 @@ msgctxt "" "par_id851985205147348\n" "help.text" msgid "orientation: Either PORTRAIT or LANDSCAPE. When absent, left unchanged with respect to the printer settings." -msgstr "" +msgstr "papirretning: Enten PORTRAIT (stående) eller LANDSCAPE (liggende). Når den mangler, efterlades feltet uændret med hensyn til printerindstillinger." #. ENyZH #: sf_document.xhp @@ -12518,7 +12516,7 @@ msgctxt "" "par_id821985205147330\n" "help.text" msgid "paperformat: Specifies the paper format as a string value that can be either A3, A4, A5, LETTER, LEGAL or TABLOID. Left unchanged when absent." -msgstr "" +msgstr "papirformat: Angiver papirformatet som en strengværdi, som kan være enten A3, A4, A5, LETTER, LEGAL eller TABLOID. Efterlades uændret, hvis manglende." #. WCH7E #: sf_exception.xhp @@ -17697,7 +17695,7 @@ msgctxt "" "pyc_id991622562833004\n" "help.text" msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" -msgstr "" +msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-lignende metoder" #. 8jneo #: sf_formcontrol.xhp @@ -17733,7 +17731,7 @@ msgctxt "" "pyc_id991622562822004\n" "help.text" msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" -msgstr "" +msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-lignende metoder" #. TNTT9 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17742,7 +17740,7 @@ msgctxt "" "pyc_id441622562080419\n" "help.text" msgid "bas.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)" -msgstr "" +msgstr "bas.MsgBox('Valgt indstilling: ' + control.Caption)" #. czP76 #: sf_intro.xhp @@ -18376,7 +18374,7 @@ msgctxt "" "par_id91585843652832\n" "help.text" msgid "This service implements the methods listed below:" -msgstr "" +msgstr "Denne tjeneste implementer metoderne oplistet herunder:" #. fBXDW #: sf_l10n.xhp @@ -18394,7 +18392,7 @@ msgctxt "" "par_id81637866601151\n" "help.text" msgid "AddTextsFromDialog: Extracts all strings from a Dialog service instance." -msgstr "" +msgstr "AddTextsFromDialog: Udtrækker alle strenge fra en forekomst af tjenesten Dialog." #. cm7fq #: sf_l10n.xhp @@ -18709,7 +18707,7 @@ msgctxt "" "par_id1001585843659821\n" "help.text" msgid "Automatically extracts strings from a dialog and adds them to the list of localizable text strings. The following strings are extracted:" -msgstr "" +msgstr "Udtrækker automatisk strenge fra en dialog og tilføjer dem til listen over lokaliserede tekststrenge. Følgende strenge udtrækkes:" #. bS7ZL #: sf_l10n.xhp @@ -18718,7 +18716,7 @@ msgctxt "" "par_id621637863440015\n" "help.text" msgid "The title of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Dialogens titel." #. EBFAC #: sf_l10n.xhp @@ -18727,7 +18725,7 @@ msgctxt "" "par_id61637863440399\n" "help.text" msgid "The caption of the following control types: Button, CheckBox, FixedLine, FixedText, GroupBox and RadioButton." -msgstr "" +msgstr "Overskrift til følgende kontroltyper: Knap, Afkrydsningsfelt, Fast_linje, Fast_tekst, Gruppefelt og Alternativknap." #. uCL85 #: sf_l10n.xhp @@ -18736,7 +18734,7 @@ msgctxt "" "par_id251637863440626\n" "help.text" msgid "Static strings in ListBoxes and ComboBoxes." -msgstr "" +msgstr "Statiske strenge i Listefelter og Kombinationsfelter." #. HWkAU #: sf_l10n.xhp @@ -18745,7 +18743,7 @@ msgctxt "" "par_id811637863596791\n" "help.text" msgid "The tooltip or help text displayed when the mouse hovers over the control." -msgstr "" +msgstr "Det værktøjstip eller den hjælpetekst, der vises, når musen svæver over kontrolfeltet." #. gKbEN #: sf_l10n.xhp @@ -18754,7 +18752,7 @@ msgctxt "" "par_id641625855723650\n" "help.text" msgid "The method returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Metoden returnerer True (sand), hvis den lykkes." #. Kcowa #: sf_l10n.xhp @@ -18763,7 +18761,7 @@ msgctxt "" "par_id731637863894577\n" "help.text" msgid "The dialog from which strings will be extracted must not be open when the method is called." -msgstr "" +msgstr "Den dialog, som strengene skal udtrækkes fra; må ikke være åben, når metoden kaldes." #. 75EGY #: sf_l10n.xhp @@ -18772,7 +18770,7 @@ msgctxt "" "par_id911637864050221\n" "help.text" msgid "When a L10N service instance is created from an existing PO file, use the GetTextsFromL10N method from the Dialog service to automatically load all translated strings into the dialog." -msgstr "" +msgstr "Når en forekomst af tjenesten L10N oprettes fra en eksisterende PO-fil, bruger du metoden GetTextsFromL10N (hent_tekster_fra_L10N) fra tjenesten Dialogfor automatisk at indlæse alle oversatte strenge i dialogen." #. ejhbN #: sf_l10n.xhp @@ -18781,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "par_id391585843652113\n" "help.text" msgid "dialog: a Dialog service instance corresponding to the dialog from which strings will be extracted." -msgstr "" +msgstr "dialog: en forekomst af tjenesten Dialog, svarende til den dialog, som strengene skal udtrækkes fra." #. QzWzG #: sf_l10n.xhp @@ -18790,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "par_id461614364298983\n" "help.text" msgid "The following example extracts all strings from the dialog \"MyDialog\" stored in the \"Standard\" library and exports them to a POT file:" -msgstr "" +msgstr "Følgende eksempler udtrækker alle strenge fra dialogen \"MyDialog\" gemt i biblioteket \"Standard\" og eksportere dem til en POT-fil:" #. DqFBf #: sf_l10n.xhp @@ -19375,7 +19373,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021743188\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Yes" #. DANn2 #: sf_platform.xhp @@ -19384,7 +19382,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749018\n" "help.text" msgid "Returns the operating system locale as a string in the format language-COUNTRY (la-CO)." -msgstr "" +msgstr "Returnerer operativsystemets lokalisering som en streng i formatet language-COUNTRY ( - sprog-LAND: (la-CO); for eksempel: da-DK)." #. RuAKC #: sf_platform.xhp @@ -19591,7 +19589,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527036\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Yes" #. Rw373 #: sf_platform.xhp @@ -19600,7 +19598,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527994\n" "help.text" msgid "Returns the version of the Python interpreter being used as a string in the format \"Python major.minor.patchlevel\" (ex: \"Python 3.9.7\")." -msgstr "" +msgstr "Returnerer versionen på den Python-oversætter, der bruges, som en streng i formatet \"Python major.minor.patchlevel\" (fx: \"Python 3.9.7\")." #. FJs9t #: sf_platform.xhp @@ -19627,7 +19625,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.PopupMenu service" -msgstr "" +msgstr "Tjenesten ScriptForge.PopupMenu" #. NWwqN #: sf_popupmenu.xhp @@ -19636,7 +19634,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "ScriptForge.PopupMenu service" -msgstr "" +msgstr "Tjenesten ScriptForge.PopupMenu" #. DGbZ3 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19645,7 +19643,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The PopupMenu service can be used to create popup menus that can be associated with events or executed by scripts. This service provides the following capabilities:" -msgstr "" +msgstr "Tjenesten PopupMenu kan bruges til at oprette popup-menuer, der kan knyttes til hændelser eller udføres af scripts. Denne tjeneste giver disse muligheder:" #. fGtNp #: sf_popupmenu.xhp @@ -19654,7 +19652,7 @@ msgctxt "" "par_id301600788076785\n" "help.text" msgid "Creation of popup menus with custom entries, checkboxes and radio buttons." -msgstr "" +msgstr "Oprettelse af popup-menuer med tilpassede, afkrydsningsfelter og alternativknapper." #. QvyBB #: sf_popupmenu.xhp @@ -19663,7 +19661,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600788076848\n" "help.text" msgid "Decoration of menu items with icons and tooltips." -msgstr "" +msgstr "Udsmykning af menuelementer med ikoner og værktøjstips." #. GA9DY #: sf_popupmenu.xhp @@ -19672,7 +19670,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Kald af tjeneste" #. aGukU #: sf_popupmenu.xhp @@ -19681,7 +19679,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The PopupMenu service can be instantiated in multiple ways. The example below creates a popup menu without associating it with a mouse or application event." -msgstr "" +msgstr "Tjenesten PopupMenu kan instantieres på flere måder. Eksemplet herunder opretter en popup-menu uden at knytte den til en mus eller en program-hændelse." #. zEX7M #: sf_popupmenu.xhp @@ -19690,7 +19688,7 @@ msgctxt "" "bas_id841636717357955\n" "help.text" msgid "MsgBox(\"Selected item ID: \" & vResponse)" -msgstr "" +msgstr "MsgBox(\"Valgt element-ID: \" & vResponse)" #. XcbWz #: sf_popupmenu.xhp @@ -19699,7 +19697,7 @@ msgctxt "" "par_id341636718182262\n" "help.text" msgid "Running the Sub defined above will create a popup menu with two entries in the position X=300 and Y=300 on the screen." -msgstr "" +msgstr "Kørsel af Sub (delprogrammet), der er defineret herover, opretter en poppu-menu med to elementer på positionen x=300 og y=300 på skærmen." #. AySnz #: sf_popupmenu.xhp @@ -19708,7 +19706,7 @@ msgctxt "" "par_id711636493696169\n" "help.text" msgid "The prefix SFWidgets can be suppressed while invoking the PopupMenu service." -msgstr "" +msgstr "Forstavelsen SFWidgets kan undertrykkes under kaldet af tjenesten PopupMenu." #. HnBew #: sf_popupmenu.xhp @@ -19717,7 +19715,7 @@ msgctxt "" "par_id851635274721129\n" "help.text" msgid "The following example defines a Sub that can be associated with a mouse event:" -msgstr "" +msgstr "Følgende eksempel definerer et Sub (delprogram), der kan knyttes til en musehændelse." #. iZdDG #: sf_popupmenu.xhp @@ -19726,7 +19724,7 @@ msgctxt "" "bas_id721636488722999\n" "help.text" msgid "' Populate popupmenu with items" -msgstr "" +msgstr "' Udfyld popup-menuen med elementer" #. Czn9U #: sf_popupmenu.xhp @@ -19735,7 +19733,7 @@ msgctxt "" "bas_id311636488724795\n" "help.text" msgid "' Do something based on vResponse" -msgstr "" +msgstr "' Gør noget baseret på vResponse" #. ChBWz #: sf_popupmenu.xhp @@ -19744,7 +19742,7 @@ msgctxt "" "par_id991636718278125\n" "help.text" msgid "Use the Dispose method to free resources after executing the popup menu." -msgstr "" +msgstr "Brug metoden Dispose (bortskaf) for at frigøre ressourcer, efter at popup-menuen er udført." #. K8FAQ #: sf_popupmenu.xhp @@ -19753,7 +19751,7 @@ msgctxt "" "par_id531636493797707\n" "help.text" msgid "It is also possible to associate a popup menu with events triggered by %PRODUCTNAME applications, form and dialog controls. Events such as \"Mouse button pressed\" and \"Mouse button released\" are commonly associated with popup menus." -msgstr "" +msgstr "Det er også muligt at knytte en popup-menu til hændelser, udløst af %PRODUCTNAME-programmer, formularer og dialogkontroller. Hændelser som for eksempel \"Museknap trykket\" og \"Museknap sluppet\" knyttes almindeligvis til popup-menuer." #. L5Dhq #: sf_popupmenu.xhp @@ -19762,7 +19760,7 @@ msgctxt "" "par_id131635275172617\n" "help.text" msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Eksemplerne herover kan skrives i Python som følger:" #. 6esys #: sf_popupmenu.xhp @@ -19771,7 +19769,7 @@ msgctxt "" "pyc_id916367179574588\n" "help.text" msgid "# Populate popupmenu with items" -msgstr "" +msgstr "# Udfyld popup-menuen med elementer" #. Nj85P #: sf_popupmenu.xhp @@ -19780,7 +19778,7 @@ msgctxt "" "pyc_id851636718008427\n" "help.text" msgid "# Do something based on response" -msgstr "" +msgstr "# Gør noget baseret på svar" #. Bkw3n #: sf_popupmenu.xhp @@ -19789,7 +19787,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber" #. 7remQ #: sf_popupmenu.xhp @@ -19798,7 +19796,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #. zWaD9 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19807,7 +19805,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Skrivebeskyttet" #. 3bRwD #: sf_popupmenu.xhp @@ -19816,7 +19814,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. yAUC9 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19825,7 +19823,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. G2c6G #: sf_popupmenu.xhp @@ -19834,7 +19832,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" #. bcd7a #: sf_popupmenu.xhp @@ -19843,7 +19841,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is \">\"." -msgstr "" +msgstr "Tegn eller streng, der definerer, hvordan menuelementer indlejres. Standardtegnet er \">\"." #. qnMK2 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19852,7 +19850,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. zYGVp #: sf_popupmenu.xhp @@ -19861,7 +19859,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is \"~\"." -msgstr "" +msgstr "Tegn, der bruges til at definere adgangsnøglen til et menuelement. Standardtegnet er \"~\"." #. drBFS #: sf_popupmenu.xhp @@ -19870,7 +19868,7 @@ msgctxt "" "hd_id181636719707892\n" "help.text" msgid "Menu and Submenus" -msgstr "" +msgstr "Menuer og undermenuer" #. XGwV6 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19879,7 +19877,7 @@ msgctxt "" "par_id741636719725402\n" "help.text" msgid "To create a popup menu with submenus, use the character defined in the SubmenuCharacter property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy." -msgstr "" +msgstr "For at oprette en popup-menu med undermenuer bruger du det tegn, der er defineret i egenskaben SubmenuCharacter (undermenu-tegn), under oprettelsen af menu-elementet for at definere, hvor det skal placeres. Overvej for eksempel det følgende menu/undermenu-hierarki." #. D3b2e #: sf_popupmenu.xhp @@ -19888,7 +19886,7 @@ msgctxt "" "par_id211636720111489\n" "help.text" msgid "The code below uses the default submenu character \">\" to create the menu/submenu hierarchy defined above:" -msgstr "" +msgstr "Koden herunder bruger standardtegnet til undermenuer \">\" til at oprette det menu/undermenu-hierarki, der er defineret ovenfor." #. MvF78 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19897,7 +19895,7 @@ msgctxt "" "par_id121636721243578\n" "help.text" msgid "The string \"---\" is used to define line separators in menus or submenus.." -msgstr "" +msgstr "Strengen \"---\" bruges til at definere linjeskift i menuer eller undermenuer." #. nA7BW #: sf_popupmenu.xhp @@ -19906,7 +19904,7 @@ msgctxt "" "hd_id211636723438558\n" "help.text" msgid "Using icons" -msgstr "" +msgstr "Brug af ikoner" #. ddHxQ #: sf_popupmenu.xhp @@ -19915,7 +19913,7 @@ msgctxt "" "par_id981636723485402\n" "help.text" msgid "Items in the popup menu can have icons, which are specified as arguments in the AddCheckBox, AddItem and AddRadioButton methods." -msgstr "" +msgstr "Elementer i popup-menuen kan have ikoner, som er angivet som argumenter i metoderne AddCheckBox (tilføj_afkrydsningsfelt), AddItem (tilføj_element) og AddRadioButton (tilføj_alternativknap)." #. TLDpD #: sf_popupmenu.xhp @@ -19924,7 +19922,7 @@ msgctxt "" "par_id881636724112434\n" "help.text" msgid "All icons available in %PRODUCTNAME can be used by specifying their path relative to the folder where icon files are located in the installation folder. Icons are located in the following folder:" -msgstr "" +msgstr "Alle tilgængelige koder i %PRODUCTNAME kan bruges ved at angive deres sti i forhold til den mappe, hvor ikonfilerne er placeret installationsmappen. Ikoner er placeret i denne mappe:" #. n2owj #: sf_popupmenu.xhp @@ -19933,7 +19931,7 @@ msgctxt "" "par_id941636724808906\n" "help.text" msgid "Use the InstallFolder property of the FileSystem service to determine where %PRODUCTNAME is installed in your system." -msgstr "" +msgstr "Brug egenskaben InstallFolder (installer_mappe) i tjenesten FileSystem til at bestemme, hvor %PRODUCTNAME er installeret på dit system." #. xbEsC #: sf_popupmenu.xhp @@ -19942,7 +19940,7 @@ msgctxt "" "par_id201636724575911\n" "help.text" msgid "This folder contains a series of ZIP files containing the image files of each available icon set. The images inside these ZIP files are organized into folders. To use an icon, specify the icon file with the path to its location inside the ZIP file." -msgstr "" +msgstr "Denne mappe indeholder en serie ZIP-filer, der indeholder hvert tilgængeligt ikonsæts billedfiler. Billederne i disse ZIP-filer er organiseret i mapper. For at bruge et ikon angiver du ikonfilen med stien til dens placering inde i ZIP-filen." #. 5yvv9 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19951,7 +19949,7 @@ msgctxt "" "par_id641636724972071\n" "help.text" msgid "The example below uses the icon \"sc_newdoc.svg\" that is located inside the \"cmd\" folder. The forward slash \"/\" character is used as the path separator regardless of the operating system." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet herunder bruger ikonet \"sc_newdoc.svg\", der er placeret inde i mappen \"cmd\". Tegnet Skråstreg \"/\" bruges som sti-skilletegn uanset operativsystemet." #. 2QW4m #: sf_popupmenu.xhp @@ -19960,7 +19958,7 @@ msgctxt "" "par_id691636725233961\n" "help.text" msgid "All icon sets have the same internal structure. The actual icon displayed depends on the icon set currently in use." -msgstr "" +msgstr "Alle ikonsæt har den samme interne struktur. Det faktisk viste ikon afhænger af det ikonsæt, der aktuelt er brug." #. v6wRS #: sf_popupmenu.xhp @@ -19969,7 +19967,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metoder" #. CWGtf #: sf_popupmenu.xhp @@ -19978,7 +19976,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the PopupMenu Service" -msgstr "" +msgstr "Liste over metoder i tjenesten PopupMenu" #. RAcsN #: sf_popupmenu.xhp @@ -19987,7 +19985,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Inserts a check box in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Indsætter et afkrydsningsfelt i popup-menuen. Returnerer en heltalsværdi, der identificerer det indsatte element." #. ZZrDA #: sf_popupmenu.xhp @@ -19996,7 +19994,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203996\n" "help.text" msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "menuelement: Definerer den tekst, der skal vises i menuen. Dette argument definerer også elementets hierarki i menuen ved hjælp af Undermenu-tegnet." #. riy7p #: sf_popupmenu.xhp @@ -20005,7 +20003,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203116\n" "help.text" msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "navn: Strengværdi, der skal returneres, når der klikkes på elementet. Som standard bruges den sidste komponent i menu-hierarkiet." #. yxK8E #: sf_popupmenu.xhp @@ -20014,7 +20012,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203133\n" "help.text" msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "status: Definerer, om elementet er markeret, når menuen oprettes (Standard= False - falsk)." #. Q4ZNV #: sf_popupmenu.xhp @@ -20023,7 +20021,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653313\n" "help.text" msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "ikon: Sti og navn på det ikon, der vises uden det indledende sti-skilletegn. Det faktiske ikon afhænger af det brugte ikonsæt." #. dkqgP #: sf_popupmenu.xhp @@ -20032,7 +20030,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653208\n" "help.text" msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "værktøjstip: Tekst, der skal vises som værktøjstip." #. NEE76 #: sf_popupmenu.xhp @@ -20041,7 +20039,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919963364\n" "help.text" msgid "Inserts a menu entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Indsætter et menuelement i popupmenuen. Returnerer en heltalsværdi, der identificerer det indsatte element." #. vdtEn #: sf_popupmenu.xhp @@ -20050,7 +20048,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203021\n" "help.text" msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "menuelement: Definerer den tekst, der skal vises i menuen. Dette argument definerer også elementets hierarki i menuen ved at bruge undermenu-tegnet." #. 8eE5y #: sf_popupmenu.xhp @@ -20059,7 +20057,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203026\n" "help.text" msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "navn: Strengværdi, der skal returneres, når der klikkes på elementet. Som standard bruges det sidste komponent i menuhierarkiet." #. F646F #: sf_popupmenu.xhp @@ -20068,7 +20066,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721652886\n" "help.text" msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "ikon: Sti til og navn på ikonet, der skal vises, uden det indledende stiskilletegn. Det faktisk viste ikon afhænger af det anvendte ikonsæt." #. XFkGB #: sf_popupmenu.xhp @@ -20077,7 +20075,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653118\n" "help.text" msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "værktøjstip: Tekst, der skal vises som værktøjstip." #. dJTZs #: sf_popupmenu.xhp @@ -20086,7 +20084,7 @@ msgctxt "" "bas_id41158919969106\n" "help.text" msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"A descriptive message\")" -msgstr "" +msgstr "myPopup.AddItem(\"Element A\", Tooltip := \"En beskrivende besked\")" #. 4euLD #: sf_popupmenu.xhp @@ -20095,7 +20093,7 @@ msgctxt "" "pyc_id321621534170554\n" "help.text" msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", tooltip = \"A descriptive message\")" -msgstr "" +msgstr "myPopup.AddItem(\"Element A\", Tooltip := \"En beskrivende besked\")" #. U2vBb #: sf_popupmenu.xhp @@ -20104,7 +20102,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969399\n" "help.text" msgid "Inserts a radio button entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Indsætter et alternativknap-element i popup-menuen. Returnerer en heltalsværdi, der identificerer indsatte element." #. 92F32 #: sf_popupmenu.xhp @@ -20113,7 +20111,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203501\n" "help.text" msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "menuelement: Definerer den tekst, der skal vises i menuen. Dette argument defineret også elementets hierarki i menuen med undermenu-tegnet." #. 2PuBE #: sf_popupmenu.xhp @@ -20122,7 +20120,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631228716\n" "help.text" msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "navn: Strengværdi, der skal returneres, når der klikkes på elementet. Som standard bruges det sidste element i menuhierarkiet." #. yLvRM #: sf_popupmenu.xhp @@ -20131,7 +20129,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203643\n" "help.text" msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "status: Definerer, om elementet er valgt, når menuen oprettes (Standard = False - falsk)." #. 6XiD7 #: sf_popupmenu.xhp @@ -20140,7 +20138,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653228\n" "help.text" msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "ikon: Stil til og navn på ikonet, der skal vises, uden det indledende sti-skilletegn. Ikonet, der faktisk vises, afhænger af det anvendte ikonsæt." #. cRTRD #: sf_popupmenu.xhp @@ -20149,7 +20147,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653114\n" "help.text" msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "værktøjstip: Teksten, der skal vises som værktøjstip." #. nQrD3 #: sf_popupmenu.xhp @@ -20158,7 +20156,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919963279\n" "help.text" msgid "Displays the popup menu and waits for a user action. Returns the item clicked by the user." -msgstr "" +msgstr "Viser popup-menuen og venter på en brugerhandling. Returnerer det element, brugeren klikkede på." #. GruyE #: sf_popupmenu.xhp @@ -20167,7 +20165,7 @@ msgctxt "" "par_id101636726249788\n" "help.text" msgid "If the user clicks outside the popup menu ou presses the Esc key, then no item is selected. In such cases, the returned value depends on the returnid parameter. If returnid = True and no item is selected, then the value 0 (zero) is returned. Otherwise an empty string \"\" is returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis brugeren klikker på popup-menuen eller trykker på Esc-tasten, vælges der ikke noget element. I disse tilfælde afhænger den returnerede værdi af parameteren returnid. Hvis returnid = True (sand) og der ikke er valgt noget element, returneres værdien 0 (nul). Ellers returneres en tom streng \"\"." #. EFriZ #: sf_popupmenu.xhp @@ -20176,7 +20174,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631202088\n" "help.text" msgid "returnid: If True the selected item ID is returned. If False the method returns the item's name (Default = True)." -msgstr "returid: If True the selected item ID is returned. If False the method returns the item's name (Default = True)." +msgstr "returnid: Hvis True (sand) returneres det valgte ID. Hvis metoden returnerer False (falsk), returnerer metoden elementets navn (Standard = True - sand)." #. y4PWP #: sf_popupmenu.xhp @@ -20185,7 +20183,7 @@ msgctxt "" "par_id51636726671698\n" "help.text" msgid "In the examples below, a popup menu is created and the item's name is returned because the returnid argument is set to False." -msgstr "" +msgstr "I eksemplet herunder oprettes en popup-menu og elementets navn returneres, fordi argumentet returnid er sat til False (falsk)." #. GpvmN #: sf_services.xhp @@ -20797,7 +20795,7 @@ msgctxt "" "par_id711582818023247\n" "help.text" msgid "args: The arguments to be passed to the called script." -msgstr "" +msgstr "args: De argumenter, der skal videresendes til det kaldte script." #. ckvXs #: sf_session.xhp @@ -20833,7 +20831,7 @@ msgctxt "" "par_id111582816585087\n" "help.text" msgid "Returns the current PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." -msgstr "" +msgstr "Returnerer de aktuelle PDF-eksportindstillinger, der er defineret i dialogen PDF Indstillinger, som kan tilgås ved at vælge Filer ▸ Eksporter som ▸ Eksporter som PDF." #. K7j2q #: sf_session.xhp @@ -20842,7 +20840,7 @@ msgctxt "" "par_id931638383270026\n" "help.text" msgid "Export options set with the PDF Options dialog are kept for future use. Hence GetPDFExportOptions returns the settings currently defined. In addition, use SetPDFExportOptions to change current PDF export options." -msgstr "" +msgstr "Eksportindstillinger, der er sat med dialogen PDF Indstillinger beholdes til fremtidigt brug. Derfor returnerer GetPDFExportOptions (hent_PDF-eksportindstillinger) de aktuelt definerede indstillinger. Derudover bruger du SetPDFExportOptions (sæt_PDF-importindstillinger) for at ændre de aktuelle PDF-indstillinger." #. uFCEq #: sf_session.xhp @@ -20851,7 +20849,7 @@ msgctxt "" "par_id801638383659558\n" "help.text" msgid "This method returns a Dictionary object wherein each key represent export options and the corresponding values are the current PDF export settings." -msgstr "" +msgstr "Denne metode returnerer et Dictionary (ordbogs)-objekt, hvor hver nøgle repræsenterer indstillinger og de tilsvarende værdier er de aktuelle PDF-eksportindstillinger." #. 6kXBe #: sf_session.xhp @@ -21040,7 +21038,7 @@ msgctxt "" "par_id111582816583005\n" "help.text" msgid "Modifies the PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." -msgstr "" +msgstr "Modificerer de PDF-indstillinger, der er defineret i dialogen PDF-indstillinger, som kan tilgås ved at vælge Filer ▸ Eksporter som ▸ Eksporter som PDF." #. T2DkW #: sf_session.xhp @@ -21049,7 +21047,7 @@ msgctxt "" "par_id181638385131806\n" "help.text" msgid "Calling this method changes the actual values set in the PDF Options dialog, which are used by the ExportAsPDF method from the Document service." -msgstr "" +msgstr "Kald af denne metode ændrer de aktuelle værdier, der er sat i dialogen PDF-indstillinger, som bruges af metoden ExportAsPDF (eksporter_som_PDF) fra tjenesten Document." #. FBrKg #: sf_session.xhp @@ -21058,7 +21056,7 @@ msgctxt "" "par_id391638385313847\n" "help.text" msgid "This method returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Denne metode returnerer True (sand), når den lykkes." #. 9BqH3 #: sf_session.xhp @@ -21067,7 +21065,7 @@ msgctxt "" "par_id751638383457321\n" "help.text" msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." -msgstr "" +msgstr "Læs wikisiden PDF-eksport for at få mere at vide om alle de tilgængelige indstillinger." #. JhhXU #: sf_session.xhp @@ -21076,7 +21074,7 @@ msgctxt "" "par_id771582816585233\n" "help.text" msgid "pdfoptions: Dictionary object that defines the PDF export settings to be changed. Each key-value pair represents an export option and the value that will be set in the dialog." -msgstr "" +msgstr "pdf-indstillinger: Objektet Dictionary (ordbog), definerer PDF-eksportindstillingerne, der skal ændres. Hvert nøgle-værdi-par repræsenterer en eksportindstilling og den værdi, der skal sættes i dialogen." #. 8DKZK #: sf_session.xhp @@ -21085,7 +21083,7 @@ msgctxt "" "par_id141638386087986\n" "help.text" msgid "The following example changes the maximum image resolution to 150 dpi and exports the current document as a PDF file." -msgstr "" +msgstr "Det følgende eksempel ændrer den maksimale billedopløsning til 150 dpi og eksporterer det aktuelle dokument som en PDF-fil." #. HtzHP #: sf_session.xhp @@ -25444,6 +25442,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Send the contents of the document to the printer. The printer may be previously defined by default, by the user or by the SetPrinter method of the Document service. Returns True when successful." msgstr "" +"Sender dokumentets indhold til printeren. Printer kan tidligere have været defineret som standard af brugeren eller af metoden \n" +"SetPrinter i tjenesten Document. Returnerer True (sand), når den lykkes." #. CKDb5 #: sf_writer.xhp @@ -25461,7 +25461,7 @@ msgctxt "" "par_id221636020923278\n" "help.text" msgid "copies: The number of copies, default is 1." -msgstr "" +msgstr "kopier: Antallet af kopier, standard er 1." #. aFEAa #: sf_writer.xhp @@ -25470,7 +25470,7 @@ msgctxt "" "par_id121636020926764\n" "help.text" msgid "printbackground: Prints the background image when True (default)." -msgstr "" +msgstr "printbackground (udskriv_baggrund): Udskriver baggrundsbilledet, når True (sand - standard)." #. D4krC #: sf_writer.xhp @@ -25479,7 +25479,7 @@ msgctxt "" "par_id261636020927276\n" "help.text" msgid "printblankpages: When False (default), omits empty pages." -msgstr "" +msgstr "printblankpages (udskriv_tomme_sider): Når False (falsk - standard), udlades tomme sider." #. LFSzm #: sf_writer.xhp @@ -25488,7 +25488,7 @@ msgctxt "" "par_id021636020927484\n" "help.text" msgid "printevenpages: Prints even pages when True (default)." -msgstr "" +msgstr "printevenpages (udskriv_lige_sider): Udskriver lige sider, når True (sand - standard)." #. iewN5 #: sf_writer.xhp @@ -25497,7 +25497,7 @@ msgctxt "" "par_id391636020927676\n" "help.text" msgid "printoddpages: Print odd pages when True (default)." -msgstr "" +msgstr "printoddpages (udskriv_ulige_sider): Udskriv ulige sider, når True (sand - standard)." #. 4mYCT #: sf_writer.xhp @@ -25506,4 +25506,4 @@ msgctxt "" "par_id121636021103996\n" "help.text" msgid "printimages: Print graphic objects when True (default)." -msgstr "" +msgstr "printimages (udskriv_billeder): Udskriv grafiske objekter, når True (sand - standard)." diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po index 7a2cafdab47..cd9d0fb4064 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-25 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1520363893.000000\n" #. ZxQeC @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "hd_id241636195404363\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentarer" #. oPaHx #: main0103.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id101636195413295\n" "help.text" msgid "Display the cell comments for the current spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Vis cellekommentarer i det aktuelle regnearksdokument." #. 95G2n #: main0103.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "hd_id231633127579389\n" "help.text" msgid "Streams" -msgstr "" +msgstr "Strømme" #. efuyu #: main0116.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets. This overview describes the default toolbar configuration for %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Denne delmenu oplister de værktøjslinjer, der er tilgængelige i regneark. Denne overskrift beskriver standardkonfigurationen af værktøjslinjer i %PRODUCTNAME." #. XUCUB #: main0202.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 2c16c753179..a4bc11fe1bc 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-04 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Shift+F9" -msgstr "" +msgstr "Skift+F9" #. Mn26m #: 00000406.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id281631903136031\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Cellekommentarer ▸ Rediger kommentar" #. rrCWM #: sheet_menu.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id641631903140705\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Cellekommentarer ▸ Skjul kommentar" #. YvB6F #: sheet_menu.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id611631903144777\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Cellekommentarer ▸ Vis kommentar" #. F4BHH #: sheet_menu.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id961631903149304\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark - Cellekommentarer - Slet kommentar" #. NVNhS #: sheet_menu.xhp @@ -2138,4 +2138,4 @@ msgctxt "" "par_id471631903160977\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark ▸ Cellekommentarer ▸ Slet alle kommentarer" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index b54a5a67ea6..c4cf8624e2f 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-26 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Activates and deactivates the Navigator. The Navigator is a dockable window." -msgstr "" +msgstr "Aktiverer og deaktiverer Navigator. Navigator er etvindue, der kan fastgøres." #. tDkHa #: 02110000.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id3155596\n" "help.text" msgid "Charles" -msgstr "Charles" +msgstr "Carl" #. WCaYH #: 04060101.xhp @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Greta" -msgstr "Greta" +msgstr "Grete" #. TmomQ #: 04060101.xhp @@ -8288,7 +8288,7 @@ msgctxt "" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "The type of the operating system:
\"AIX\" for Advanced Interactive Executive IBM computer operating systems
\"ANDROID\" for Google mobile operating system
\"DRAGONFLY\" for DragonFly operating system forked from FreeBSD
\"EMSCRIPTEM\" for browser WebAssembly system
\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operating systems based on the Berkeley Software Distribution (BSD)
\"HAIKU\" for BeOS compatible operating system
\"iOS\" for Apple mobile operating system
\"LINUX\" for GNU/Linux based operating systems
\"MACOSX\" for Apple Mac OS X
\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operating system
\"WNT\" for Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Operativsystemets type:
\"AIX\" for Avanceret Interaktivt Eksekutivt IBM computeroperativsystemer
\"ANDROID\" for Google mobilt operativsystem
\"DRAGONFLY\" for DragonFly operativsystem forgrenet fra FreeBSD
\"EMSCRIPTEM\" for netlæsersystement WebAssembly
\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operativsystemer baseret på the Berkeley Software Distribution (BSD)
\"HAIKU\" for BeOS-kompatible operativsystemer
\"iOS\" for Apple mobilt operativsystem
\"LINUX\" for GNU/Linux baseret operativsystemer
\"MACOSX\" for Apple Mac OS X
\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operativsystem
\"WNT\" for Microsoft Windows" #. zcvAx #: 04060104.xhp @@ -8423,7 +8423,7 @@ msgctxt "" "par_id7318643\n" "help.text" msgid "=\"choo\"&CURRENT()" -msgstr "=\"choo\"&CURRENT()" +msgstr "=\"choo\"&AKTUEL()" #. h64Yd #: 04060104.xhp @@ -12869,7 +12869,7 @@ msgctxt "" "par_id3148511\n" "help.text" msgid "TRUNC(Number[; Count])" -msgstr "" +msgstr "AFKORT(Tal[; Antal])" #. TXm3Z #: 04060106.xhp @@ -12923,7 +12923,7 @@ msgctxt "" "par_id441635243969504\n" "help.text" msgid "=TRUNC(-45.67) returns -45. The default value for Count is 0." -msgstr "" +msgstr "=AFKORT(-45,67) returnerer -45. Standardværdien for Antal er 0." #. gMj5a #: 04060106.xhp @@ -12933,6 +12933,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Refer to the TRUNC wiki page for more details about this function." msgstr "" +"Se wikisiden AFKORT \n" +"for at se flere detaljer om denne funktion." #. MQVNf #: 04060106.xhp @@ -13391,7 +13393,7 @@ msgctxt "" "par_id431635251540138\n" "help.text" msgid "=SERIESSUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3}) calculates the value of 1+2x+3x2, where x is the value in cell A1. If A1 contains 1, the formula returns 6; if A1 contains 2, the formula returns 17; if A1 contains 3, the formula returns 34; and so on." -msgstr "" +msgstr "=SERIESUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3}) beregner værdien af 1+2x+3x2, hvor x er værdien i celle A1. Hvis A1 indeholder 1, returnerer formlen 6; hvis A1 indeholder 2, returnerer formlen 17; hvis A1 indeholder 3, returnerer formlen 34 og så videre." #. i8GB7 #: 04060106.xhp @@ -13400,7 +13402,7 @@ msgctxt "" "par_id881635251427220\n" "help.text" msgid "Refer to the SERIESSUM wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se wikisiden SERIESUM for at se flere detaljer om denne funktion." #. cEDZn #: 04060106.xhp @@ -14858,7 +14860,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902131122\n" "help.text" msgid "Converts to euros a currency value expressed in one of the legacy currencies of 19 member states of the Eurozone, and vice versa. The conversion uses the fixed exchange rates at which the legacy currencies entered the euro." -msgstr "" +msgstr "Konverterer Euro til en valutaværdi udtrykt i en af de forældede valutaer fra en af de 19 medlemsstater i Eurozonen og omvendt. Konverteringen benytter de fastlåste valutakurser, som de forældede valutaer indgik i Euroen med." #. de7Xa #: 04060106.xhp @@ -14867,7 +14869,7 @@ msgctxt "" "par_id581631900947319\n" "help.text" msgid "We recommend using the more flexible EUROCONVERT function for converting between these currencies. CONVERT_OOO is not a standardized function and is not portable." -msgstr "Vi anbefaler brug af den mere fleksible funktion EUROKONVERTER til at konverrtere mellem disse valutaer. CONVERT_OOO er ikke en standardiseret funktion og kan heller ikke flyttes mellem platforme." +msgstr "Vi anbefaler brug af den mere fleksible funktion EUROKONVERTER til at konvertere mellem disse valutaer. KONVERTER_OOO er ikke en standardiseret funktion og kan heller ikke flyttes mellem platforme." #. ETLYS #: 04060106.xhp @@ -14876,7 +14878,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902131191\n" "help.text" msgid "CONVERT_OOO(Value; \"Text1\"; \"Text2\")" -msgstr "" +msgstr "CONVERT_OOO(Værdi; \"Tekst1\"; \"Tekst2\")" #. jE8Vq #: 04060106.xhp @@ -14885,7 +14887,7 @@ msgctxt "" "par_id901631901062056\n" "help.text" msgid "Value is the amount of the currency to be converted." -msgstr "" +msgstr "Værdi er det valutabeløb, der skal konverteres." #. AE6XU #: 04060106.xhp @@ -14894,7 +14896,7 @@ msgctxt "" "par_id461631901137229\n" "help.text" msgid "Text1 is a three-character string that specifies the currency to be converted from." -msgstr "" +msgstr "Tekst1 en tre-tegns streng, der angiver den valuta, der skal konverteres fra." #. w8BoY #: 04060106.xhp @@ -14904,6 +14906,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Text2 is a three-character string that specifies the currency to be converted to." msgstr "" +"Tekst2 er en tre-tegns streng, der angiver den valuta, der skal konverteres til.\n" +"is a three-character string that specifies the currency to be converted to." #. WMq4R #: 04060106.xhp @@ -14912,7 +14916,7 @@ msgctxt "" "par_id1001631901312606\n" "help.text" msgid "Text1 and Text2 must each take one of the following values: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT\", and \"SKK\"." -msgstr "" +msgstr "Tekst1 og Tekst2 skal hver for sig antage en af de følgende valutaer: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT\" eller \"SKK\"." #. RBRUW #: 04060106.xhp @@ -14921,7 +14925,7 @@ msgctxt "" "par_id111631901383901\n" "help.text" msgid "One, and only one, of Text1 or Text2 must be equal to \"EUR\"." -msgstr "" +msgstr "Én og kun én af Tekst1 og Tekst2 skal være lig med \"EUR\"." #. Smhnw #: 04060106.xhp @@ -14930,7 +14934,7 @@ msgctxt "" "par_id090820090213112\n" "help.text" msgid "=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\") returns the euro value of 100 Austrian schillings." -msgstr "" +msgstr "=KONVERTER_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\") returnerer euroværdien af 100 østrigske Schillings." #. UjHaw #: 04060106.xhp @@ -14939,7 +14943,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902475431\n" "help.text" msgid "=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 euros into German marks." -msgstr "" +msgstr "=KONVERTER_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") konverterer 100 euro til D-mark." #. PRgAD #: 04060106.xhp @@ -14948,7 +14952,7 @@ msgctxt "" "par_id251631901851101\n" "help.text" msgid "Refer to the CONVERT_OOO wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se wikisiden KONVERTER_OOO og få flere detaljer om denne funktion." #. 5CcjA #: 04060106.xhp @@ -15596,7 +15600,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147273\n" "help.text" msgid "matrices; functionsFunction Wizard; arraysarray formulasinline array constantsformulas; arraysfunctions; array functionsediting; array formulascopying; array formulasdeleting; array formulasadjusting array rangescalculating; conditional calculationsmatrices; calculationsconditional calculations with arraysimplicit array handlingforced array handling" -msgstr "" +msgstr "matrixer; funktionerfunktionsguide; matrixermatrixformlerindlejrede matrixkonstanterformler; matrixerfunktioner; matrixfunktionerredigere; matrixformlerkopiere; matrixformlerslette; matrixformlerjustere matrixområderberegne; betingede beregningermatrixer; beregningerbetingede beregninger med matrixerunderforstået matrixhåndteringtvungen matrixhåndtering" #. ALUph #: 04060107.xhp @@ -15785,7 +15789,7 @@ msgctxt "" "par_id3154342\n" "help.text" msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit, delete or copy the array formula by selecting the entire array cell range." -msgstr "" +msgstr "Cellerne i en resultat-matrix er automatisk beskyttet mod ændringer. Du kan imidlertid redigere, slette eller kopiere matrixformlen ved at vælge hele matrix-celleområdet." #. 2tDZj #: 04060107.xhp @@ -15938,7 +15942,7 @@ msgctxt "" "par_id3149241\n" "help.text" msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press CommandCtrl + /, where / is the division key on the numeric keypad." -msgstr "" +msgstr "Vælg celleområdet eller matrixen, der indeholder matrixformlen. For at vælge hele matrixen placerer du cellemarkøren i matrixområdet og trykker derefter på KommandoCtrl + /, hvor / er divisions-tasten i det numeriske tastatur (talblokken)." #. BzLzG #: 04060107.xhp @@ -15974,7 +15978,7 @@ msgctxt "" "hd_id541633516074226\n" "help.text" msgid "Deleting Array Formulae" -msgstr "" +msgstr "Sletning af matrixformler" #. adAax #: 04060107.xhp @@ -15983,7 +15987,7 @@ msgctxt "" "par_id681633516103267\n" "help.text" msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press CommandCtrl + /, where / is the division key on the numeric keypad." -msgstr "" +msgstr "Vælg celleområdet eller matrixen, der indeholder matrixformlen. For at vælge hele matrixen, placerer du cellemarkøren i matrixområdet og trykker derefter på KommandoCtrl + /, hvor / er divisionstasten i det numeriske tastatur (talblokken)." #. 5xB8E #: 04060107.xhp @@ -15992,7 +15996,7 @@ msgctxt "" "par_id61633516164519\n" "help.text" msgid "Press Delete to delete the array contents, including the array formula, or press Backspace and this brings up the Delete Contents dialog box. Select Formula or Delete All and click OK." -msgstr "" +msgstr "Tryk på Delete for at slette matrixindholdet, herunder matrixformlen, eller tryk på Tilbage og dette åbner dialogfeltet Slet indhold. Vælg Formel eller Slet alt og klik på OK." #. dEcVJ #: 04060107.xhp @@ -18557,7 +18561,7 @@ msgctxt "" "par_id3149711\n" "help.text" msgid "Returns the column number of a cell reference. If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row array if the formula is entered as an array formula. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined." -msgstr "Returnerer kolonnenummeret i en cellereference. Hvis referencen er en celle, returneres cellens kolonnenummer; hvis parameteren er en celleområde, returneres de tilsvarende kolonnenumre i en enkelt rækkes matrix, hvis formlen er indtastet som en matrixformel. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined." +msgstr "Returnerer kolonnenummeret i en cellereference. Hvis referencen er en celle, returneres cellens kolonnenummer; hvis parameteren er en celleområde, returneres de tilsvarende kolonnenumre i en enkelt rækkes matrix, hvis formlen er indtastet som en matrixformel. Hvis funktionen KOLONNE med et område som referenceparameter ikke er brugt til en matrixformel, bestemmes kun kolonnetallet på den første celle i området." #. poCRX #: 04060109.xhp @@ -19016,7 +19020,7 @@ msgctxt "" "par_id3147528\n" "help.text" msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. For Type = -1, the index of the last value that is larger or equal is returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis Type = 1 eller den tredje parameter mangler, returneres indekset til den sidste værdi, der er mindre end eller lig med søgekriteriet. Ved Type = -1, returneres indekset til den sidste værdi, der er større eller lig med søgekriteriet." #. eFMjk #: 04060109.xhp @@ -19610,7 +19614,7 @@ msgctxt "" "par_id3154564\n" "help.text" msgid "Returns the row number of a cell reference. If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column Array if the formula is entered as an array formula. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned." -msgstr "" +msgstr "Returnerer rækkenummeret på en cellereference. Hvis referencen er en celle, returnerer den cellens rækkenummer. Hvis referencen er et celleområde, returnerer det de tilsvarende rækkenumre i en enrækkes matrix, hvis formlen er indtastet som en matrixformel. Hvis funktionen RÆKKE med en områdereference ikke er brugt i matrixformlen, returneres kun rækkenummeret for den første områdecelle." #. 97EEE #: 04060109.xhp @@ -20150,7 +20154,7 @@ msgctxt "" "bm_id331624453577057\n" "help.text" msgid "using double quotation marks in formulas formulas; using double quotation marks" -msgstr "" +msgstr "brug af dobbelte anførselstegn i formler formler; brug af dobbelte anførselsestegn" #. XXyWj #: 04060110.xhp @@ -20159,7 +20163,7 @@ msgctxt "" "hd_id291624454173529\n" "help.text" msgid "Using double quotation marks in formulas" -msgstr "" +msgstr "Brug af dobbelte anførselstegn i formler" #. aGDFQ #: 04060110.xhp @@ -20168,7 +20172,7 @@ msgctxt "" "par_id891624454058773\n" "help.text" msgid "To include a text string in a formula, place the text string between two double quotation marks (\") and Calc takes the characters in the string without attempting to interpret them. For example, the formula =\"Hello world!\" displays the text string Hello world! in the cell, with no surrounding double quotation marks." -msgstr "" +msgstr "For at medtage en tekststreng i en formel placerer du tekststrengen mellem to dobbelte anførselstegn (\") og Calc tager tegnene i strengen uden at prøve at fortolke dem. Formlen =\"Hello world!\" viser for eksempel tekststrengen Hello world! i cellen uden nogen omgivende dobbelte anførselstegn." #. HCwEU #: 04060110.xhp @@ -20177,7 +20181,7 @@ msgctxt "" "par_id461624454425320\n" "help.text" msgid "The more complex formula =CONCATENATE(\"Life is really simple, \"; \"but we insist on making it complicated \"; \"(Confucius).\") concatenates three individual strings in double quotation marks, outputting Life is really simple, but we insist on making it complicated (Confucius)." -msgstr "" +msgstr "Den mere komplekse formel =SAMMENKÆDNING(\"Livet er rigtig simpelt, \"; \"men vi insisterer på at gøre det kompliceret \"; \"(Konfutse).\") sammenkæder tre enkeltstrenge i dobbelte anførselstegn med resultatet \"Livet er rigtig simpelt, men vi insisterer på at gøre det kompliceret (Konfutse)." #. XBDt9 #: 04060110.xhp @@ -20186,7 +20190,7 @@ msgctxt "" "par_id711624454477483\n" "help.text" msgid "To place a literal double quotation mark within a string inside a formula, two methods can be used:" -msgstr "" +msgstr "For at placere et bogstaveligt dobbelt anførselstegn i en streng inde i en formel kan du bruge to fremgangsmåder:" #. 8qFEv #: 04060110.xhp @@ -20195,7 +20199,7 @@ msgctxt "" "par_id541624454496424\n" "help.text" msgid "You can \"escape\" the double quotation mark with an additional double quotation mark, and Calc treats the escaped double quotation mark as a literal value. For example, the formula =\"My name is \"\"John Doe\"\".\" outputs the string My name is \"John Doe\". Another simple example is the formula =UNICODE(\"\"\"\") which returns 34, the decimal value of the Unicode quotation mark character (U+0022) — here the first and fourth double quotation marks indicate the beginning and end of the string, while the second double quotation mark escapes the third." -msgstr "" +msgstr "Du kan \"undvige\" det dobbelte anførselstegn med et ydeligere dobbelt anførselstegn og Calc behandler det undvegne dobbelte anførselstegn som bogstavelig værdi. For eksempel giver formlen=\"Mit navn er \"\"Jens Hansen\"\".\" som resultat strengen Mit navn er \"Jens Hansen\". Et andet enkelt eksempel er formlen =UNICODE(\"\"\"\"), som returnerer 34, decimalværdien af Unicode anførselstegnet (U+0022) – her viser det det første og det fjerde dobbelte anførselstegn begyndelsen og slutningen af strengen, mens det andet dobbelte anførselstegn beskytter det tredje." #. MfLZn #: 04060110.xhp @@ -20204,7 +20208,7 @@ msgctxt "" "par_id21624454513641\n" "help.text" msgid "You can use the CHAR function or the UNICHAR function to insert a double quotation mark. For example, the formula =UNICHAR(34) & \"The Catcher in the Rye\" & UNICHAR(34) & \" is a famous book by J. D. Salinger.\" displays the string \"The Catcher in the Rye\" is a famous book by J. D. Salinger." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruge funktionen TEGN eller funktionen UNICHAR til at indsætte et dobbelte anførselstegn. For eksempel viser formlen strengen=UNICHAR(34) & \"Forbandede ungdom\" & UNICHAR(34) & \" er en berømt bog af J. D. Salinger.\" displays the string \"Forbandede ungdom\" er en berømt bog af J. D. Salinger." #. cpK3Z #: 04060110.xhp @@ -20213,7 +20217,7 @@ msgctxt "" "par_id401624454547945\n" "help.text" msgid "Beware that Calc's AutoCorrect function may modify double quotation marks. AutoCorrect should not change the double quotation marks within formula cells but may change those used in non-formula cells containing text. For example, if you copy a string that is surrounded by some other form of typographical double quotation marks, such as the left double quotation mark (U+201C) and the right double quotation mark (U+201D), and then paste into a formula cell, an error may result. Open the Double Quotes area of the Tools - AutoCorrect Options - Localized Options dialog to set the characters used to automatically correct the start and end typographical double quotation marks. Uncheck the Replace toggle button to disable the feature." -msgstr "" +msgstr "Læg mærke til, at Calcs Autokorrektur-funktion måske kan modificere dobbelte anførselstegn. Autokorrektur bør ikke ændre de dobbelte anførselstegn i formelceller, men kan ændre dem, der bruges i ikke-formelceller med tekst. Hvis du for eksempel kopierer en streng, der er omgivet med en anden form for typografiske dobbelte anførselstegn, såsom det venstre dobbelte anførselstegn (U+201C) og det højre dobbelte anførselstegn (U+201D) og derefter sætter det ind i en formelcelle, kan der ske en fejl. Åbn området Dobbelte anførselstegn i dialogen Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Lokaliserede indstillinger for at indstille de tegn, der bruges til automatisk at korrigere de typografiske dobbelte anførselstegn i begyndelse og slutning. Ryd omskiftningsknappen Erstat for at deaktivere funktionaliteten." #. rdzbS #: 04060110.xhp @@ -20294,7 +20298,7 @@ msgctxt "" "par_id3153289\n" "help.text" msgid "Converts a positive integer to a specified base into a text from the numbering system. The digits 0-9 and the letters A-Z are used." -msgstr "" +msgstr "Konverterer et positivt heltal til en angivet base til en tekst i nummereringssystemet. Cifrene 0-9 og bogstaverne A-Z bruges." #. 2cDvi #: 04060110.xhp @@ -20645,7 +20649,7 @@ msgctxt "" "par_id3156361\n" "help.text" msgid "Converts text with characters from a number system to a positive integer in the base radix given. The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The Text field is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Konverterer tekst med tegn fra et nummeringssystem til et positivt heltal i det angivne grundtalssystem. Grundtallet skal ligge i området 2 til 36. Mellemrum tabulatorer ignoreres. Feltet Tekst er ikke Stort-og-småt." #. 5yN72 #: 04060110.xhp @@ -21167,7 +21171,7 @@ msgctxt "" "par_id2949141\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"中国\";1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." -msgstr "" +msgstr "=VENSTREB (\"中国\";1) returner \" \" (1 byte er kun et halvt DBCS-tegn og der returneres et mellemrumstegn i stedet)." #. mQvUN #: 04060110.xhp @@ -21176,7 +21180,7 @@ msgctxt "" "par_id2949151\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"中国\";2) returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "=VENSTREB(\"中国\";2) returnerer \"中\" (2 bytes udgår et fuldstændigt DBCS-tegn)." #. qAEZ3 #: 04060110.xhp @@ -21185,7 +21189,7 @@ msgctxt "" "par_id2949161\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"中国\";3) returns \"中 \" (3 bytes constitute one DBCS character and a half; the last character returned is therefore a space character)." -msgstr "" +msgstr "=VENSTREB(\"中国\";3) returnerer \"中 \" (3 bytes udgør halvandet DBCS-tegn; det sidste returnerede tegn er derfor et mellemrumstegn)." #. s3UVQ #: 04060110.xhp @@ -21194,7 +21198,7 @@ msgctxt "" "par_id2949171\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"中国\";4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "=VENSTREB(\"中国\";4) returnerer \"中国\" (4 bytes udgør to fuldstændige DBCS-tegn)." #. FM3FS #: 04060110.xhp @@ -21203,7 +21207,7 @@ msgctxt "" "par_id2949181\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"office\";3) returns \"off\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "=VENSTREB(\"office\";3) returnerer \"off\" (3 ikke-DBCS-tegn, hvert bestående af 1 byte)." #. eEgeD #: 04060110.xhp @@ -21554,7 +21558,7 @@ msgctxt "" "par_id2958417\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;0) returns \"\" (0 bytes is always an empty string)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";1;0) returnerer \"\" (0 bytes er altid en tom streng)." #. q6dWL #: 04060110.xhp @@ -21563,7 +21567,7 @@ msgctxt "" "par_id2958427\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and therefore the result is a space character)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";1;1) returnerer \" \" (1 byte er kun et halvt DBCS-tegn og derfor er resultatet et mellemrumstegn)." #. CfNES #: 04060110.xhp @@ -21572,7 +21576,7 @@ msgctxt "" "par_id2958437\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;2) returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "=MIDB(\"中国\";1;2) returne \"中\" (2 bytes udgør et fuldstændigt DBCS-tegn)." +msgstr "=MIDTB(\"中国\";1;2) returne \"中\" (2 bytes udgør et fuldstændigt DBCS-tegn)." #. wBLqC #: 04060110.xhp @@ -21581,7 +21585,7 @@ msgctxt "" "par_id2958447\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;3) returns \"中 \" (3 bytes constitute one and a half DBCS character; the last byte results in a space character)." -msgstr "" +msgstr "=MIDTB(\"中国\";1;3) returner \"中 \" (3 bytes udgør halvandet DBCS-tegn; den sidste byte resulterer i et mellemrumstegn)." #. GedmG #: 04060110.xhp @@ -21590,7 +21594,7 @@ msgctxt "" "par_id2958457\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "=MIDTB(\"中国\";1;4) returnerer \"中国\" (4 bytes udgør to fuldstændige DBCS-tegn)." #. dAMAA #: 04060110.xhp @@ -21599,7 +21603,7 @@ msgctxt "" "par_id2958467\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";2;1) returns \" \" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; 1 space character is returned)." -msgstr "" +msgstr "=MIDTB(\"中国\";2;1) returnerer \" \" (byteposition 2 er ikke i begyndelsen af en DBCS-streng; der returneres 1 mellemrumstegn)." #. SXLij #: 04060110.xhp @@ -21608,7 +21612,7 @@ msgctxt "" "par_id2958477\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";2;2) returns \" \" (byte position 2 points to the last half of the first character in the DBCS string; the 2 bytes asked for therefore constitutes the last half of the first character and the first half of the second character in the string; 2 space characters are therefore returned)." -msgstr "" +msgstr "=MIDTB(\"中国\";2;2) returnerer \" \" (byteposition 2 peger på den sidste halvdel af det første tegn i DBCS-strengen; de 2 bytes, der bliver spurgt efter, udgør derfor den sidste halvdel af det første tegn og den første halvdel af det andet tegn i strengen; derfor returneres der 2 mellemrumstegn)." #. cFw7V #: 04060110.xhp @@ -21617,7 +21621,7 @@ msgctxt "" "par_id2958487\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";2;3) returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)." -msgstr "" +msgstr "=MIDTB(\"中国\";2;3) returnerer \" 国\" (byteposition 2 er ikke i begyndelsen på et tegn i en DBCS-streng; der returneres et mellemrumstegn for byteposition 2)." #. drtpL #: 04060110.xhp @@ -21626,7 +21630,7 @@ msgctxt "" "par_id2958497\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";3;1) returns \" \" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, but 1 byte is only half a DBCS character and a space character is therefore returned instead)." -msgstr "" +msgstr "=MIDTB(\"中国\";3;1) returnerer \" \" (byteposition 3 er ved begyndelsen af et tegn i en DBCS-streng, men 1 byte er kun et halvt DBCS-tegn og derfor returneres der et mellemstegn i stedet)." #. koipq #: 04060110.xhp @@ -21635,7 +21639,7 @@ msgctxt "" "par_id2958507\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";3;2) returns \"国\" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, and 2 bytes constitute one DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "=MIDTB(\"中国\";3;2) returnerer \"国\" (byteposition 3 er ved begyndelsen af et tegn i en DBCS-streng og 2 bytes udgør udgør et DBCS-tegn)." #. aQmsH #: 04060110.xhp @@ -21644,7 +21648,7 @@ msgctxt "" "par_id2958517\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"office\";2;3) returns \"ffi\" (byte position 2 is at the beginning of a character in a non-DBCS string, and 3 bytes of a non-DBCS string constitute 3 characters)." -msgstr "" +msgstr "=MIDTB(\"office\";2;3) returnerer \"ffi\" (byteposition 2 er ved begyndelsen af et tegn i en ikke-DBCS-streng og 3 bytes af en ikke-DBCS-streng udgør 3 tegn)." #. k4kCo #: 04060110.xhp @@ -21860,7 +21864,7 @@ msgctxt "" "par_id381626381556310\n" "help.text" msgid "Refer to the REPT wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se flere detaljer om denne funktion på wikisiden GENTAG." #. mtFNA #: 04060110.xhp @@ -21914,7 +21918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153350\n" "help.text" msgid "Number (optional) is the number of characters from the right part of the text. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "" +msgstr "Antal (valgfri) er antallet af tegn fra den højre del af teksten. Hvis denne parameter ikke er defineret, returneres et tegn." #. xNFMc #: 04060110.xhp @@ -21977,7 +21981,7 @@ msgctxt "" "par_id2953350\n" "help.text" msgid "Number_bytes (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one byte is returned." -msgstr "" +msgstr "Antal_bytes (valgfri) angiver antallet af tegn, du vil have HØJREB til at udtrække, baseret på bytes. Hvis denne parameter ikke er defineret, returneres en byte." #. KnAgN #: 04060110.xhp @@ -22895,7 +22899,7 @@ msgctxt "" "par_id151626469224135\n" "help.text" msgid "=ROT13(\"Gur Qbphzrag Sbhaqngvba jnf sbhaqrq va Frcgrzore 2010.\") returns the string \"The Document Foundation was founded in September 2010.\". Notice how spaces, digits, and full stops are unaffected by ROT13." -msgstr "" +msgstr "=ROT13(\"Gur Qbphzrag Sbhaqngvba jnf sbhaqrq va Frcgrzore 2010.\") returnerer strengen \"The Document Foundation was founded in September 2010.\". Bemærk, hvordan mellemrum, cifre og punktummer er upåvirkede af ROT13." #. 4TMAT #: 04060111.xhp @@ -22904,7 +22908,7 @@ msgctxt "" "par_id221626469509161\n" "help.text" msgid "Refer to the ROT13 wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se flere detaljer om denne funktion på wiki-siden ROT13." #. CFJsA #: 04060111.xhp @@ -38069,7 +38073,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "Returns the value of the probability density function for a given value considering the standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Returnerer værdien af funktionen sandsynlighedstæthed af en given værdi under hensyn til standard normalfordelingen." #. oEGwC #: 04060184.xhp @@ -38078,7 +38082,7 @@ msgctxt "" "par_id151629986285891\n" "help.text" msgid "PHI(Number)" -msgstr "" +msgstr "PHI(Antal)" #. 4JwEu #: 04060184.xhp @@ -38087,7 +38091,7 @@ msgctxt "" "par_id3156108\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the probability density function is calculated." -msgstr "" +msgstr "Antal er den værdi, som funktionen sandsynlighedstæthed beregnes for." #. 92hiK #: 04060184.xhp @@ -38096,7 +38100,7 @@ msgctxt "" "par_id3155849\n" "help.text" msgid "=PHI(2.25) returns 0.0317." -msgstr "" +msgstr "=PHI(2,25) returnerer 0,0317." #. NsLhE #: 04060184.xhp @@ -38105,7 +38109,7 @@ msgctxt "" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "=PHI(-2.25) also returns 0.0317 because the normal distribution is symmetrical." -msgstr "" +msgstr "=PHI(-2,25) returnerer også 0,0317, fordi normalfordelingen er symmetrisk." #. NXho4 #: 04060184.xhp @@ -38114,7 +38118,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "=PHI(0) returns 0.3989." -msgstr "" +msgstr "=PHI(0) returnerer 0,3989." #. GMDrd #: 04060184.xhp @@ -38123,7 +38127,7 @@ msgctxt "" "par_id611629985664328\n" "help.text" msgid "Calling PHI(Number) is equivalent to calling NORMDIST(Number,0,1,FALSE()) or NORM.S.DIST(Number;FALSE()), hence using the standard normal distribution with mean equal to 0 and standard deviation equal to 1 with the Cumulative argument set to False." -msgstr "" +msgstr "Kald af PHI(tal) svarer til kald af NORMALFORDELING (tal,0,1,FALSK()) eller STANDARDNORMFORDELING (tal;FALSK()), derfor bruges standardnormalfordelingen med middeltal lig med 0, standardafvigelsen lig med 1 og med argumentet Kumulativ sat til falsk." #. vqBTN #: 04060184.xhp @@ -41813,7 +41817,7 @@ msgctxt "" "par_id881623862728559\n" "help.text" msgid "Prefix \"-\" (negation) has a higher precedence than \"^\" (exponentiation). For example -3^2 equals 9, which is the square of a negative number." -msgstr "" +msgstr "Forstavelsen \"-\" (negation) har højere forrang end \"^\" (exponentiering). For eksempel er -3^2 lig med 9, hvilket er kvadratet på et negativt tal." #. 77TDi #: 04060199.xhp @@ -42920,7 +42924,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "The Function List window is a resizable dockable window. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters." -msgstr "" +msgstr "Vinduet Funktionsliste kan ændre størrelse og fastgøres. Brug det til hurtigt at indtaste funktioner i regnearket. Ved at dobbeltklikke på et element på funktionslisten indsættes den respektive funktion direkte med alle parametre." #. tu2NZ #: 04080000.xhp @@ -43858,7 +43862,7 @@ msgctxt "" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "toggle merge and center cells" -msgstr "" +msgstr "slå flet og centrer celler til/fra" #. CQ5ZE #: 05060000.xhp @@ -43867,7 +43871,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149785\n" "help.text" msgid "Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Flet og centrer celler" #. 8qb5f #: 05060000.xhp @@ -43876,7 +43880,7 @@ msgctxt "" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "This is a toggleable control that joins all cells in a rectangular selection into a single cell, or returns merged cells to the original individual cells. When merging it will format the merged cell as center aligned." -msgstr "" +msgstr "Dette er et kontrolelement, der sammenlægger alle celler i et rektangulært udvalg til en enkelt celle, eller returnerer flettede celler til de oprindelige enkeltceller. Ved fletning formaterer det den flettede celle med centreret justering." #. b63oA #: 05060000.xhp @@ -43885,7 +43889,7 @@ msgctxt "" "par_id541633057818950\n" "help.text" msgid "The control is shown toggled-on whenever there are merged cells in the selection, indicating that clicking the control will unmerge those cells." -msgstr "" +msgstr "Dette kontrolelement vises slået til, når som helst, der er flettede celler i markeringen, hvilket antyder, at et klik på kontrolelementet vil opdele disse celler." #. MiEGm #: 05060000.xhp @@ -43903,7 +43907,7 @@ msgctxt "" "par_id441632808439621\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Gør et af følgende:" #. bnEwD #: 05060000.xhp @@ -43912,7 +43916,7 @@ msgctxt "" "par_id691632803588118\n" "help.text" msgid "In the Formatting toolbar, click:" -msgstr "" +msgstr "På værktøjslinjen Formatering klikker du på:" #. BCsAA #: 05060000.xhp @@ -43921,7 +43925,7 @@ msgctxt "" "par_id521632804983642\n" "help.text" msgid "Icon Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Flet og centrer celler" #. 86yef #: 05060000.xhp @@ -43930,7 +43934,7 @@ msgctxt "" "par_id491632804983642\n" "help.text" msgid "Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Flet og centrer celler" #. ZRQSQ #: 05060000.xhp @@ -43939,7 +43943,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells." -msgstr "" +msgstr "Eller vælg Formater ▸ Flet og opdel celler ▸ Flet og centrer celler." #. 8zues #: 05060000.xhp @@ -43948,7 +43952,7 @@ msgctxt "" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "Cells cannot be merged again without first unmerging them." -msgstr "" +msgstr "Celler kan ikke flettes igen uden først at være opdelt." #. Dybs6 #: 05060000.xhp @@ -43957,7 +43961,7 @@ msgctxt "" "par_id581632979766784\n" "help.text" msgid "Merging a cell selection that partially includes merged cells is generally possible with Unmerge Cells followed by Merge Cells, without altering the initial selection. The result will be largely depend on previous choices when merging cells made with the Merge Cells Dialog options described below." -msgstr "" +msgstr "Fletning af en celle-markering, der delvis medtager flettede celler, er generelt muligt med Opdel celler fulgt af Flet celler uden at ændre den oprindelige markering. Resultatet vil stort set afhænge af tidligere valg foretaget med indstillingerne i dialogen Flet celler beskrevet herunder." #. wNBDD #: 05060000.xhp @@ -43966,7 +43970,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Multiple selection is not supported, that is, the selection must be rectangular." -msgstr "" +msgstr "Flere markeringer understøttes ikke, det vil sige, at markeringen skal være firkantet." #. XB4aH #: 05060000.xhp @@ -43975,7 +43979,7 @@ msgctxt "" "par_id211632985508898\n" "help.text" msgid "The merged cell receives the name and content of the first cell of the selection." -msgstr "" +msgstr "Den flettede celle får navn og indhold fra den første celle i markeringen." #. XRBDv #: 05060000.xhp @@ -43984,7 +43988,7 @@ msgctxt "" "par_id271632985709781\n" "help.text" msgid "If more than one cell to be merged has content the Merge Cells dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Hvis der skal flettes mere end en celle med indhold, åbnes dialogen Flet celler." #. QWjJw #: 05060000.xhp @@ -43993,7 +43997,7 @@ msgctxt "" "par_id391632360383197\n" "help.text" msgid "Merge Cells Dialog Options" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger i dialogen Flet celler" #. LBMEE #: 05060000.xhp @@ -44056,7 +44060,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157910\n" "help.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Sidetypografi" #. 4vJrN #: 05070000.xhp @@ -44335,7 +44339,7 @@ msgctxt "" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "Select this option if you want this style to restart page numbering." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling, hvis du vil have denne typografi til at genstarte sidenummereringen." #. gVwLk #: 05070500.xhp @@ -44344,7 +44348,7 @@ msgctxt "" "par_id3145389\n" "help.text" msgid "Enter the number you want to restart at." -msgstr "" +msgstr "Indtast det tal, du vil genstarte fra." #. V6Y9R #: 05070500.xhp @@ -44660,6 +44664,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can specify the print range. You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page." msgstr "" +"Åbner en dialog, hvor du kan angive udskrivningsområdet. \n" +"Du kan også sætte de rækker eller kolonner, som skal gentages på hver side." #. eja4j #: 05080300.xhp @@ -44821,7 +44827,7 @@ msgctxt "" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "The Styles dockable window can remain open while editing the document." -msgstr "" +msgstr "Typografier et vindue, der kan fastgøres, kan holdes åbent under redigering af dokumentet." #. cawKF #: 05100000.xhp @@ -45145,7 +45151,7 @@ msgctxt "" "par_id181630332690300\n" "help.text" msgid "The AutoFormat command is available only if a cell range with at least 3 columns and 3 rows are selected. Otherwise this command will appear grayed out in the menu." -msgstr "" +msgstr "Kommandoen Autoformater er kun tilgængelig, hvis der er valgt et celleområde med mindst 3 kolonner og 3 rækker. Ellers vises denne kommando nedtonet i menuen." #. Gid6Q #: 05110000.xhp @@ -45406,7 +45412,7 @@ msgctxt "" "hd_id71624649758112\n" "help.text" msgid "Condition list" -msgstr "" +msgstr "Liste over betingelser" #. aX6Li #: 05120000.xhp @@ -45415,7 +45421,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation. You can define as many conditions as you want." -msgstr "" +msgstr "Liste over betingelser defineret for celleområdet i evalueringsrækkefølge. Du kan definere så mange betingelser, du vil." #. YHZ6v #: 05120000.xhp @@ -45424,7 +45430,7 @@ msgctxt "" "hd_id41624649786605\n" "help.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Op" #. xSGWr #: 05120000.xhp @@ -45433,7 +45439,7 @@ msgctxt "" "par_id3149414\n" "help.text" msgid "Increase priority of the selected condition." -msgstr "" +msgstr "Forøg den valgte betingelses prioritet." #. YWF6k #: 05120000.xhp @@ -45442,7 +45448,7 @@ msgctxt "" "hd_id861624649792266\n" "help.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Ned" #. BAEJK #: 05120000.xhp @@ -45451,7 +45457,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Decrease priority of the selected condition." -msgstr "" +msgstr "Formindsk den valgte betingelses prioritet." #. FZJa2 #: 05120000.xhp @@ -45460,7 +45466,7 @@ msgctxt "" "hd_id31531891\n" "help.text" msgid "Condition list entry" -msgstr "" +msgstr "Listeelementet Betingelse" #. YLwyA #: 05120000.xhp @@ -48369,7 +48375,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "More Filters" -msgstr "" +msgstr "Flere filtre" #. EtYTd #: 12040000.xhp @@ -48378,7 +48384,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "More Filters" -msgstr "" +msgstr "Flere Filtre" #. PgpNB #: 12040000.xhp @@ -48396,7 +48402,7 @@ msgctxt "" "par_id911633127394220\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME automatically recognizes predefined database ranges." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME genkender automatisk foruddefinerede databaseområder." #. 7khnq #: 12040000.xhp @@ -48918,7 +48924,7 @@ msgctxt "" "hd_id331625165680452\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger" #. oYCwG #: 12040400.xhp @@ -52918,7 +52924,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Defines the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell." -msgstr "" +msgstr "Definerer den fejlmeddelelse, der vises, når der indtastes ugyldige data i en celle." #. CqYXY #: 12120300.xhp @@ -53053,7 +53059,7 @@ msgctxt "" "par_id521625929022780\n" "help.text" msgid "Below is a sample function that can be called when an error occurs. Note that the macro takes in two parameters that are passed on by %PRODUCTNAME when the function is called:" -msgstr "" +msgstr "Herunder er der en eksempelfunktion, der kan kaldes, når der sker en fejl. Bemærk, at makroen tager 2 parametre ind ind, der videre sendes af %PRODUCTNAME, når funktionen kaldes:" #. F9upo #: 12120300.xhp @@ -53062,7 +53068,7 @@ msgctxt "" "par_id981625929097216\n" "help.text" msgid "CellValue: The value entered by the user, as a String." -msgstr "" +msgstr "Celleværdi: Den værdi brugeren indtastede, som en streng." #. oSFqW #: 12120300.xhp @@ -53071,7 +53077,7 @@ msgctxt "" "par_id421625929100152\n" "help.text" msgid "CellAddress: The address of the cell where the value was entered, as a String prefixed with the sheet name (e.g: \"Sheet1.A1\")." -msgstr "" +msgstr "Celleadresse: Adressen på den celle, hvor værdien blev indtastet, som en streng, indledt med arknavnet (for eksempel: \"Ark1.A1\")." #. A52Nm #: 12120300.xhp @@ -53080,7 +53086,7 @@ msgctxt "" "par_id101625929384030\n" "help.text" msgid "The function must return a Boolean value. If it returns True, the entered value is kept. If the function returns False, the entered value is erased and the previous value is restored." -msgstr "" +msgstr "Funktionen skal returnere en Boolsk værdi. Hvis den returnerer True (sand), beholdes den indtastede værdi. Hvis funktionen returnerer False (falsk), slettes den indtastede værdi og den forrige værdi genskabes." #. 4tzCz #: 12120300.xhp @@ -53089,7 +53095,7 @@ msgctxt "" "par_id531545240216611\n" "help.text" msgid "msg = \"Invalid value: \" & \"'\" & CellValue & \"'\"" -msgstr "" +msgstr "msg = \"Ugyldig værdi: \" & \"'\" & Celleværdi & \"'\"" #. Zfic8 #: 12120300.xhp @@ -53098,7 +53104,7 @@ msgctxt "" "bas_id971625928577365\n" "help.text" msgid "msg = msg & \" in cell: \" & \"'\" & CellAddress & \"'\"" -msgstr "" +msgstr "msg = msg & \" i cellen: \" & \"'\" & Celleadresse & \"'\"" #. hiNR9 #: 12120300.xhp @@ -53107,7 +53113,7 @@ msgctxt "" "bas_id181625928577640\n" "help.text" msgid "msg = msg & Chr(10) & \"Accept anyway?\"" -msgstr "" +msgstr "msg = msg & Chr(10) & \"Accepter alligevel?\"" #. EhFBn #: 12120300.xhp @@ -53116,7 +53122,7 @@ msgctxt "" "bas_id941625928578118\n" "help.text" msgid "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Error message\")" -msgstr "" +msgstr "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Fejlmeddelelse\")" #. 4C6T2 #: ODFF.xhp @@ -53224,7 +53230,7 @@ msgctxt "" "hd_id281996\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Eksempler" #. STMGF #: common_func.xhp @@ -55573,7 +55579,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ARABIC Function" -msgstr "" +msgstr "Funktionen ARABERTAL" #. ze8wK #: func_arabic.xhp @@ -55582,7 +55588,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "ARABIC function text functions;convert roman numbers" -msgstr "" +msgstr "ARABERTAL (funktion) tekstfunktioner;konverter romertal" #. BNUYi #: func_arabic.xhp @@ -55591,7 +55597,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "ARABIC" -msgstr "" +msgstr "ARABERTAL" #. xPXrU #: func_arabic.xhp @@ -55600,7 +55606,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Returns the numeric value corresponding to a Roman number expressed as text." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den numeriske værdi svarende til et romertal udtrykt som tekst." #. 2UE9g #: func_arabic.xhp @@ -55609,7 +55615,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "The largest Roman number that can be converted is MMMCMXCIX (or one of its simplified versions), which is equivalent to 3999." -msgstr "" +msgstr "Det største romertal, der kan konverteres er MMMCMXCIX (eller en af dets forenklede versioner), hvilket svarer til 3999." #. AueXr #: func_arabic.xhp @@ -55618,7 +55624,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "ARABIC(Text)" -msgstr "" +msgstr "ARABERTAL(Tekst)" #. sWMEb #: func_arabic.xhp @@ -55627,7 +55633,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "Text: text representing a Roman number." -msgstr "" +msgstr "Tekst: tekst, de repræsenterer et romertal." #. WcE8r #: func_arabic.xhp @@ -55636,7 +55642,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=ARABIC(\"MXIV\") returns the numeric value 1014." -msgstr "" +msgstr "=ARABEERTAL(\"MXIV\") returnerer den numeriske værdi 1014." #. hDmDF #: func_arabic.xhp @@ -55645,7 +55651,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "=ARABIC(\"MMII\") returns the numeric value 2002." -msgstr "" +msgstr "=ARABERTAL(\"MMII\") returnerer den numeriske værdi 2002." #. XAwC8 #: func_arabic.xhp @@ -55654,7 +55660,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036134\n" "help.text" msgid "=ARABIC(\"\") returns 0." -msgstr "" +msgstr "=ARABERTAL(\"\") returnerer 0." #. yugTC #: func_asc.xhp @@ -55663,7 +55669,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ASC Function" -msgstr "" +msgstr "ASC (funktion)" #. H3kmF #: func_asc.xhp @@ -55672,7 +55678,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "ASC function text functions;katakana characters" -msgstr "" +msgstr "ASC (funktion) tekstfunktioner;katakanategn" #. 5sWTB #: func_asc.xhp @@ -55681,7 +55687,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "ASC" -msgstr "" +msgstr "ASC" #. gtGVG #: func_asc.xhp @@ -55690,7 +55696,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Converts double-byte (full-width) characters to single-byte (half-width) ASCII and katakana characters." -msgstr "" +msgstr "Konverterer dobbelt-byte (fuldbredde) tegn to enkelt-byte (halvbredde) ASCII- og katakana-tegn." #. zwX68 #: func_asc.xhp @@ -55699,7 +55705,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "See https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions for a conversion table." -msgstr "" +msgstr "Se konverteringstavle på https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions." #. nWQan #: func_asc.xhp @@ -55708,7 +55714,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "ASC(Text)" -msgstr "" +msgstr "ASC(Tekst)" #. npFEH #: func_asc.xhp @@ -55717,7 +55723,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "Text: the text string that contains characters to be converted." -msgstr "" +msgstr "Tekst: den tekststreng, der indeholder tegn, der skal konverteres." #. d9fM4 #: func_asc.xhp @@ -55726,7 +55732,7 @@ msgctxt "" "par_id481637763523789\n" "help.text" msgid "Applying the ASC function to a string composed of single-byte characters will return the input string without any modifications." -msgstr "Anvendelse af funktionen ASC på en sammensat af enkelt-byte-tegn returnerer input-strengen uden nogen ændringer." +msgstr "Anvendelse af funktionen ASC på en streng sammensat af enkelt-byte-tegn returnerer input-strengen uden nogen ændringer." #. QXBHB #: func_asc.xhp @@ -55735,7 +55741,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=ASC(\"LibreOffice\") returns the string \"LibreOffice\". No modifications were made because all characters are single-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=ASC(\"LibreOffice\") returnerer strengen \"LibreOffice\". Der blev ikke foretaget nogen ændringer, fordi alle tegn er enkelt-byte-tegn." #. f8rff #: func_asc.xhp @@ -55744,7 +55750,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "=ASC(\"ライト\") returns the string \"ライト\", which is composed of single-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=ASC(\"ライト\") returnerer strengen \"ライト\", som er sammensat af enkelt-byte-tegn." #. y9q7t #: func_averageif.xhp @@ -59884,7 +59890,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053105891\n" "help.text" msgid "Err:511" -msgstr "Err:511" +msgstr "Fejl:511" #. B2EPc #: func_error_type.xhp @@ -60145,7 +60151,7 @@ msgctxt "" "par_id481573517830373\n" "help.text" msgid "=FINDB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\") returns 15. The Find Text argument is a text string that comprises a full-width, double-byte \"a\" character, while the Text argument comprises 12 single-byte characters followed by four full-width, double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=FINDB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\") returnerer 15. Argumentet Find tekst er en tekststreng, der omfatter et fuldbredde, dobbeltbyte \"a\"-tegn, mens argumentet Tekst omfatter 12 enkelt-byte tegn, fulgt af fire fuld-bredde, dobbelt-byte tegn." #. aACGP #: func_floor.xhp @@ -62514,7 +62520,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "JIS Function" -msgstr "" +msgstr "Funktionen JIS" #. 5Qavf #: func_jis.xhp @@ -62523,7 +62529,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "JIS function" -msgstr "" +msgstr "JIS (funktion)" #. MEYJo #: func_jis.xhp @@ -62532,7 +62538,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "JIS" -msgstr "" +msgstr "JIS" #. 3XKQ3 #: func_jis.xhp @@ -62541,7 +62547,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Converts single-byte (half-width) ASCII or katakana characters to double-byte (full-width) characters." -msgstr "" +msgstr "Konverterer enkelt-byte (halv-bredde) ASCII- eller katakana-tegn til dobbelt-byte (fuld-bredde) tegn." #. UdHVW #: func_jis.xhp @@ -62550,7 +62556,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "See https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions for a conversion table." -msgstr "" +msgstr "Se en konverteringstavle på https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions." #. AjjnX #: func_jis.xhp @@ -62559,7 +62565,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "JIS(Text)" -msgstr "" +msgstr "JIS(Tekst)" #. f9YAh #: func_jis.xhp @@ -62568,7 +62574,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "Text: the text string that contains characters to be converted." -msgstr "" +msgstr "Tekst: den tekststreng, der indeholder tegn, der skal konverteres." #. b289j #: func_jis.xhp @@ -62577,7 +62583,7 @@ msgctxt "" "par_id481637763523789\n" "help.text" msgid "Applying the JIS function to a string composed of double-byte characters will return the input string without any modifications." -msgstr "" +msgstr "Anvendelse af funktionen JIS på en streng sammensat af dobbelt-byte-tegn returnerer inputstrengen uden nogen ændringer" #. BBEVj #: func_jis.xhp @@ -62586,7 +62592,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=JIS(\"LibreOffice\") returns the string \"LibreOffice\". Note that the returned string uses double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=JIS(\"LibreOffice\") returnerer strefngen \"LibreOffice\". Bemærk, at den returnerede streng bruger dobbelt-byte-tegn." #. fEFNT #: func_jis.xhp @@ -62595,7 +62601,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "=JIS(\"ライト\") returns the string \"ライト\", which is composed of double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=JIS(\"ライト\") returnerer strengen \"ライト\", som er sammensat af dobbelt-byte-tegn." #. Cauxq #: func_maxifs.xhp @@ -63441,7 +63447,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145621\n" "help.text" msgid "NUMBERVALUE" -msgstr "" +msgstr "TALVÆRDI " #. Ywca6 #: func_numbervalue.xhp @@ -63450,7 +63456,7 @@ msgctxt "" "par_id3145087\n" "help.text" msgid "Converts the string representation of a number into a locale-independent numeric value." -msgstr "" +msgstr "Konverterer strengrepræsentationen af et tal til den lokaliserings-uafhængige numeriske værdi." #. xfP9G #: func_numbervalue.xhp @@ -63459,7 +63465,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "The input text may be in a locale-dependent or other bespoke format." -msgstr "" +msgstr "Inputteksten kan være i et lokaliseringsafhængigt eller andet skræddersyet format." #. vVK9p #: func_numbervalue.xhp @@ -63468,7 +63474,7 @@ msgctxt "" "par_id381625600941159\n" "help.text" msgid "The output number is formatted as a valid floating point value and shown using the current cell's number format." -msgstr "" +msgstr "Output-tallet er formateret som en gyldig flydende komma-værdi og vises med den aktuelle celles talformat." #. CdgXz #: func_numbervalue.xhp @@ -63477,7 +63483,7 @@ msgctxt "" "par_id351625601754290\n" "help.text" msgid "Refer to the Numbers / Format help page to learn how to change the format of numbers in a cell." -msgstr "" +msgstr "Se hjælpesiden Tal / Formater og få mere at vide om at ændre talformat i en celle." #. vEdwF #: func_numbervalue.xhp @@ -63486,7 +63492,7 @@ msgctxt "" "par_id721625602228575\n" "help.text" msgid "NUMBERVALUE(Text[; Decimal Separator[; Group Separator]])" -msgstr "" +msgstr "TALVÆRDI(Tekst[; Decimalskilletegn[; Gruppeskilletegn])" #. Y3A9n #: func_numbervalue.xhp @@ -63495,7 +63501,7 @@ msgctxt "" "par_id3154819\n" "help.text" msgid "Text is a string that contains the number to be converted." -msgstr "" +msgstr "Tekst er en streng, der indeholder det tal, der skal konverteres." #. gwZ7A #: func_numbervalue.xhp @@ -63504,7 +63510,7 @@ msgctxt "" "par_id3154820\n" "help.text" msgid "Decimal Separator is a single character that specifies the decimal separator in Text. It can be omitted if Text does not include any decimal or group separators." -msgstr "" +msgstr "Decimalskilletegn er et enkeltegn, der angiver decimalskilletegnet i Teksten. Det kan udelades, hvis Teksten ikke indeholder nogen decimal- eller gruppe-skilletegn." #. KJ6WA #: func_numbervalue.xhp @@ -63513,7 +63519,7 @@ msgctxt "" "par_id3154821\n" "help.text" msgid "Group Separator is a string that specifies the character(s) used as the group separator in Text. It can be omitted if Text does not include any group separators. The Decimal Separator character should not be used in Group Separator." -msgstr "" +msgstr "Gruppeskilletegn er en streng, der angiver gruppeskilletegnet i Teksten. Det kan udelades, hvis Teksten ikke indeholder nogen gruppeskilletegn. Decimalskilletegnet bør ikke bruges i Gruppeskilletegnet." #. yptHN #: func_numbervalue.xhp @@ -63522,7 +63528,7 @@ msgctxt "" "par_id3155841\n" "help.text" msgid "=NUMBERVALUE(\"1.234.567,89\"; \",\"; \".\") returns 1234567.89 (considering en-US locale). The function removes the two group separators and changes the decimal separator from a comma to a full stop." -msgstr "" +msgstr "=TALVÆRDI(\"1,234,567.89\"; \".\"; \".\") returnerer 1234567,89 (forudsætter lokaliseringen da-DK). Funktionen fjerner to gruppeskilletegn og ændrer punktummet til et komma." #. UNiLM #: func_numbervalue.xhp @@ -63531,7 +63537,7 @@ msgctxt "" "par_id721625603302860\n" "help.text" msgid "=NUMBERVALUE(\"123·4\"; \"·\") returns 123.4 (considering en-US locale). The function changes the decimal separator from a \"·\" to a full stop. No group separator is used in the supplied number and so the Group Separator argument is omitted." -msgstr "" +msgstr "=TALVÆRDI(\"123·4\"; \"·\") returnerer 123,4 (forudsætter lokaliseringen da-DK). Funktionen ændrer decimalskilletegnet fra et \"·\" til et komma. Der er ikke brugt gruppeskilletegn i det opgivne tal og derfor udelades argumentet Gruppeskilletegn." #. iGGwj #: func_numbervalue.xhp @@ -63540,7 +63546,7 @@ msgctxt "" "par_id491625603415715\n" "help.text" msgid "=NUMBERVALUE(\"123e12\") returns 1.23E+14 (considering en-US locale). No decimal or group separators are used in the supplied number and so the Decimal Separator and Group Separator arguments are omitted." -msgstr "" +msgstr "=TALVÆRDI(\"123e12\") returnerer 1,23E+14 (forudsat lokaliseringenda-DK). Der er ikke brugt decimal- eller gruppeskilletegn i det opgivne tal og derfor udelades argumenterne Decimalskilletegn og Gruppeskilletegn." #. vTYDd #: func_numbervalue.xhp @@ -63549,7 +63555,7 @@ msgctxt "" "par_id801625603497421\n" "help.text" msgid "=NUMBERVALUE(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\") returns 1234567 (considering en-US locale). Note that in this case the group separator is specified as a two-character string." -msgstr "" +msgstr "=TALVÆRDI(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\") returnerers 1234567 (forudsat dansk lokalisering). Bemærk, at gruppeskilletegnet i dette tilfælde er angivet som streng med to tegn." #. 4sMd6 #: func_numbervalue.xhp @@ -64305,7 +64311,7 @@ msgctxt "" "par_id211542232209275\n" "help.text" msgid "Expression: A text representing the regular expression, using ICU regular expressions. If there is no match and Replacement is not given, #N/A is returned." -msgstr "" +msgstr "Udtryk: En tekst, der repræsenterer det regulære udtryk, med ICU regulære udtryk. Hvis der ikke er noget match og der ikke er givet en Erstatning, returneres #N/A." #. ZBTYi #: func_regex.xhp @@ -64395,7 +64401,7 @@ msgctxt "" "par_id431542233650614\n" "help.text" msgid "ICU regular expressions" -msgstr "" +msgstr "ICU regulære udtryk" #. B64FM #: func_replaceb.xhp @@ -64449,7 +64455,7 @@ msgctxt "" "par_id331573510857418\n" "help.text" msgid "Text: A text expression or reference to a cell containing a text expression in which the bytes are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Tekst: Et tekstudtryk eller en reference til et celle, der indeholder et tekstudtryk, hvor bytene skal erstattes." #. 9a6mz #: func_replaceb.xhp @@ -64458,7 +64464,7 @@ msgctxt "" "par_id431573510862075\n" "help.text" msgid "Position: the byte position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Placering: den byteplacering, hvorfra teksten skal erstattes." #. AsHs8 #: func_replaceb.xhp @@ -64467,7 +64473,7 @@ msgctxt "" "par_id481573510866260\n" "help.text" msgid "Length: the number of bytes to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Længde: det antal bytes, der skal erstattes." #. UuACG #: func_replaceb.xhp @@ -64494,7 +64500,7 @@ msgctxt "" "par_id721626381053212\n" "help.text" msgid "Refer to the REPLACEB wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se flere detaljer om denne funktion på wikisiden ERSTATB." #. FuCCt #: func_roman.xhp @@ -64503,7 +64509,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ROMAN Function" -msgstr "" +msgstr "Funktionen ROMERTAL" #. JqcvP #: func_roman.xhp @@ -64512,7 +64518,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "ROMAN function text functions;convert to roman numbers" -msgstr "" +msgstr "ROMERTAL (funktion) tekstfunktioner;konverter til romertal" #. uXEPr #: func_roman.xhp @@ -64521,7 +64527,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "ROMAN" -msgstr "" +msgstr "ROMERTAL" #. pdMgk #: func_roman.xhp @@ -64530,7 +64536,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999. A simplification mode can be specified in the range from 0 to 4." -msgstr "" +msgstr "Konverterer et tal til et romertal. Værdiområdet skal være mellem 0 og 3999. En forsimplet tilstand kan angives i området fra 0 til 4." #. tRsoC #: func_roman.xhp @@ -64539,7 +64545,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "ROMAN(Number [; Mode])" -msgstr "" +msgstr "ROMERTAL(Tal [; Tilstand])" #. rz4bH #: func_roman.xhp @@ -64548,7 +64554,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "Number: the number that is to be converted into a Roman numeral." -msgstr "" +msgstr "Tal: det tal, der skal konverteres til et romertal." #. bfvWL #: func_roman.xhp @@ -64557,7 +64563,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197337\n" "help.text" msgid "Mode: optional value ranging between 0 to 4 that indicates the degree of simplification to be used in the conversion. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number." -msgstr "" +msgstr "Tilstand: frivillig værdi mellem 0 og 4, der angiver graden af forsimpling, der skal bruges i konverteringen. Jo højere værdien, jo større forsimpling af romertallet." #. BBUCq #: func_roman.xhp @@ -64566,7 +64572,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999) returns \"CMXCIX\" (uses simplification mode equal to zero, which is the default)." -msgstr "" +msgstr "=ROMERTAL(999) returnerer \"CMXCIX\" (bruger forsimplingstilstand 0, som er standarden)." #. mBktA #: func_roman.xhp @@ -64575,7 +64581,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999;0) returns \"CMXCIX\"." -msgstr "" +msgstr "=ROMERTAL(999;0) returnerer \"CMXCIX\"." #. fGqPj #: func_roman.xhp @@ -64584,7 +64590,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036134\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999;1) returns \"LMVLIV\"." -msgstr "" +msgstr "=ROMERTAL(999;1) returner \"LMVLIV\"." #. qBbFo #: func_roman.xhp @@ -64593,7 +64599,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036278\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999;2) returns \"XMIX\"." -msgstr "" +msgstr "=ROMERTAL(999;2) returnerer \"XMIX\"." #. AY5jP #: func_roman.xhp @@ -64602,7 +64608,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036364\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999;3) returns \"VMIV\"." -msgstr "" +msgstr "=V(999;3) returnerer \"VMIV\"." #. B2aqT #: func_roman.xhp @@ -64611,7 +64617,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036008\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999;4) returns \"IM\"." -msgstr "" +msgstr "=ROMERTAL(999;4) returnerer \"IM\"." #. CBuwx #: func_roman.xhp @@ -64620,7 +64626,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036019\n" "help.text" msgid "=ROMAN(0) returns \"\" (empty text)." -msgstr "" +msgstr "=ROMERTAL(0) returnerer \"\" (tom tekst)." #. E7heY #: func_roundsig.xhp @@ -64980,7 +64986,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SUM Function" -msgstr "" +msgstr "Funktionen SUM" #. fLyVA #: func_sum.xhp @@ -64989,7 +64995,7 @@ msgctxt "" "id431636401649762\n" "help.text" msgid "SUM function adding;numbers in cell ranges" -msgstr "" +msgstr "SUM (funktion) addition;tal i celleområder" #. AE4pM #: func_sum.xhp @@ -64998,7 +65004,7 @@ msgctxt "" "hd_id121636398275790\n" "help.text" msgid "SUM" -msgstr "" +msgstr "SUM" #. c32xJ #: func_sum.xhp @@ -65007,7 +65013,7 @@ msgctxt "" "par_id491636401806866\n" "help.text" msgid "Adds a set of numbers." -msgstr "" +msgstr "Adderer et sæt tal." #. vfwu7 #: func_sum.xhp @@ -65016,7 +65022,7 @@ msgctxt "" "par_id3163656\n" "help.text" msgid "SUM()" -msgstr "" +msgstr "SUM()" #. h8z3Q #: func_sum.xhp @@ -65025,7 +65031,7 @@ msgctxt "" "par_id3163704\n" "help.text" msgid "=SUM(2;3;4) returns 9." -msgstr "" +msgstr "=SUM(2;3;4) returnerer 9." #. 6ohPR #: func_sum.xhp @@ -65034,7 +65040,7 @@ msgctxt "" "par_id3151740\n" "help.text" msgid "=SUM(A1;A3;B5) calculates the sum of the three cells." -msgstr "" +msgstr "=SUM(A1;A3;B5) beregner summen af de tre celler." #. FbQ6a #: func_sum.xhp @@ -65043,7 +65049,7 @@ msgctxt "" "par_id931636109030406\n" "help.text" msgid "=SUM(A1:E10) calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range." -msgstr "" +msgstr "=SUM(A1:E10) beregner summen af alle celler i området A1 til E10." #. y22jE #: func_sum.xhp @@ -65052,7 +65058,7 @@ msgctxt "" "par_id3151756\n" "help.text" msgid "A formula such as =SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40 may be entered as an array formula by pressing the Shift+Command+Ctrl+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum." -msgstr "" +msgstr "En formel som =SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40 kan indtastes som en matrix-formel ved af trykke på tasterne Skift+Kommando+Ctrl+Enter i stedet blot af trykke på Enter-tasten for at afslutte indtastningen af formlen. Formlen vises derefter på Formellinjen omgivet af klammer og virker ved gange multiplicere matrixernes tilsvarende elementer sammen og returnere summen af dem." #. FWxB2 #: func_sum.xhp @@ -65061,7 +65067,7 @@ msgctxt "" "par_id661636108218550\n" "help.text" msgid "Refer to the SUM wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se flere detaljer om denne funktion på wikisiden SUM." #. DfceH #: func_sumifs.xhp @@ -65745,7 +65751,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "VALUE Function" -msgstr "" +msgstr "Funktionen VÆRDI" #. D5EDU #: func_value.xhp @@ -65754,7 +65760,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "VALUE function text functions;convert text to numeric value" -msgstr "" +msgstr "VÆRDI (funktion) tekstfunktioner;konvertere tekst til numerisk værdi" #. pkYxF #: func_value.xhp @@ -65763,7 +65769,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "VALUE" -msgstr "" +msgstr "VÆRDI" #. BZ7SU #: func_value.xhp @@ -65772,7 +65778,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Converts the string representation of a number to numeric form. If the supplied string is a valid date, time, or date-time, the corresponding date-time serial number is returned." -msgstr "" +msgstr "Konverterer strengrepræsentationen af et tal til numerisk form. Hvis den opgivne streng er en gyldig dato, klokkeslæt eller dato-klokkeslæt, returneres det serielle dato-klokkeslæt tal." #. KAY8o #: func_value.xhp @@ -65781,7 +65787,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "VALUE(Text)" -msgstr "" +msgstr "VÆRDI(Tekst)" #. QVErw #: func_value.xhp @@ -65790,7 +65796,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "Text: A string (in quotation marks), a number, or a reference to a cell containing one of those types, that contains the value to be converted." -msgstr "" +msgstr "Tekst: En streng (i anførselstegn), et tal eller en reference til en celle, der indeholder en af disse typer, der indeholder den værdi, der skal konverteres." #. hMLPV #: func_value.xhp @@ -65799,7 +65805,7 @@ msgctxt "" "par_id731628787003937\n" "help.text" msgid "If the Text argument is a string representing a date, time, currency or a numeric value with decimal and thousands separators, the string must comply with current locale settings." -msgstr "" +msgstr "Hvis argumentet Tekst er en streng, der repræsenterer en dato, et klokkeslæt eller en numerisk værdi med decimal- og tusind-skilletegn, skal strengen være i overensstemmelse med de aktuelle lokaliseringsindstillinger." #. 3BCEU #: func_value.xhp @@ -65808,7 +65814,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"1234\") returns the numeric value 1234." -msgstr "" +msgstr "=VÆRDI(\"1234\") returnerer den numeriske værdi 1234." #. zEuFg #: func_value.xhp @@ -65817,7 +65823,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"+1,234.567\") returns 1234.567 (considering en-US locale). Note that the \"+\" sign could have been omitted." -msgstr "" +msgstr "=VÆRDI(\"+1,234.567\") returnerer 1234,567 (forudsat lokaliseringen da.DK). Bemærk, at tegnet \"+\" kunne have været udeladt." #. Hhrax #: func_value.xhp @@ -65826,7 +65832,7 @@ msgctxt "" "par_id991628779914913\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"$100\") returns 100 (considering en-US locale). Note that the currency prefix must match the current locale settings." -msgstr "" +msgstr "=VÆRDI(\"DKK100\") returnerer 100 (forudsat lokaliseringen da-DK). Bemærk, at valuta-præfikset skal matche de aktuelle lokaliseringsindstillinger." #. syxTJ #: func_value.xhp @@ -65835,7 +65841,7 @@ msgctxt "" "par_id101628780114427\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"50%\") returns 0.5. Note that the character \"%\" causes the numeric part to be divided by 100." -msgstr "" +msgstr "=VÆRDI(\"50%\") returnerer 0,5. Bemærk, at tegnet \"%\" gør at numeriske del bliver divideret med 100." #. xDJeH #: func_value.xhp @@ -65844,7 +65850,7 @@ msgctxt "" "par_id731628780240876\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"07/30/2021\") returns 44407 (considering en-US locale) which is the date-time sequence number corresponding to the specified date." -msgstr "" +msgstr "=VÆRDI(\"30/07/2021\") returnerer 44407 (forudsat lokaliseringen da-DK), som er det dato-klokkeslæt-sekvensnummer, der svarer til den opgivne dato." #. Kkcm7 #: func_value.xhp @@ -65853,7 +65859,7 @@ msgctxt "" "par_id501628780340635\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"09:20:25\") returns 0.389178240740741 which is the date-time sequence number corresponding to the specified time value." -msgstr "" +msgstr "=VÆRDI(\"09:20:25\") returnerer 0,389178240740741, som er det dato-klokkeslæt-sekvenstal, der svarer til den angivne tidsværdi." #. qxHgs #: func_value.xhp @@ -65862,7 +65868,7 @@ msgctxt "" "par_id801628779804928\n" "help.text" msgid "Refer to the VALUE wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Se flere detaljer om denne funktion på wikisiden VÆRDI." #. dQeP6 #: func_webservice.xhp @@ -67356,7 +67362,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "Data Stream;Live data stream Data Stream;Streams" -msgstr "" +msgstr "Datastrøm;ubrudt datastrøm Datastrøm;strømme" #. bn3r4 #: live_data_stream.xhp @@ -67374,7 +67380,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "Create live data streams for spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "oprette ubrudte datastrømme til regneark." #. Zsu3z #: live_data_stream.xhp @@ -67383,7 +67389,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Menu Data – Streams..." -msgstr "" +msgstr "Menu Data – strømme..." #. k7H5Y #: solver.xhp @@ -69381,7 +69387,7 @@ msgctxt "" "par_id1000690\n" "help.text" msgid "Maths" -msgstr "" +msgstr "Matematik" #. BYWoQ #: statistics_descriptive.xhp @@ -69390,7 +69396,7 @@ msgctxt "" "par_id1000700\n" "help.text" msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fysik" #. FeMDR #: statistics_descriptive.xhp @@ -69399,7 +69405,7 @@ msgctxt "" "par_id1000710\n" "help.text" msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Biologi" #. AjAbs #: statistics_descriptive.xhp @@ -69975,7 +69981,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;regression analysisregression analysis;Analysis toolpackData statistics;regression analysisConfidence level;regression analysisregression analysis;linearregression analysis;powerregression analysis;logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Analysis værktøjskasse;regressionsanalyseregressionsanalyse;Analysis værktøjskasseDatastatistik;regressionsanalysetroværdighedsniveau;regressionsanalyseregressionsanalyse;lineærregressionsanalyse;potensregressionsanalyse;logaritmisk" #. UPKr7 #: statistics_regression.xhp @@ -69994,6 +70000,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Performs linear, logarithmic, or power regression analysis of a data set comprising one dependent variable and multiple independent variables." msgstr "" +"Udfører lineær, logaritmisk eller potentiel regressionsanalyse af et datasæt,\n" +"der omfatter en afhængig variabel og flere uafhængige variabler." #. PDDGb #: statistics_regression.xhp @@ -70002,7 +70010,7 @@ msgctxt "" "par_id431629832333206\n" "help.text" msgid "For example, a crop yield (dependent variable) may be related to rainfall, temperature conditions, sunshine, humidity, soil quality and more, all of them independent variables." -msgstr "" +msgstr "For eksempel kan udbyttet af en afgrøde (afhængig variabel) være relateret til nedbør, temperaturforhold, solskin, fugtighed, jordkvalitet med mere, der alle er uafhængige variabler." #. ENJtD #: statistics_regression.xhp @@ -70029,7 +70037,7 @@ msgctxt "" "hd_id891629830986496\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data" #. 9uRGh #: statistics_regression.xhp @@ -70038,7 +70046,7 @@ msgctxt "" "hd_id101629830993962\n" "help.text" msgid "Independent variable(s) (X) range:" -msgstr "" +msgstr "Uafhængige variable(r) (X)-område:" #. XGD77 #: statistics_regression.xhp @@ -70047,7 +70055,7 @@ msgctxt "" "par_id961629834099308\n" "help.text" msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows). All X variable observations need to be entered adjacent to each other in the same table." -msgstr "" +msgstr "Indtast et enkelt område, der indeholder flere uafhængige variabel-observationer (over kolonner eller rækker). Alle X variabel-observationer skal indtastes ved siden af hinanden i den samme tabel." #. yCogF #: statistics_regression.xhp @@ -70056,7 +70064,7 @@ msgctxt "" "hd_id871629830998653\n" "help.text" msgid "Dependent variable (Y) range:" -msgstr "" +msgstr "Afhængig variabel (Y)-område:" #. NiB9B #: statistics_regression.xhp @@ -70065,7 +70073,7 @@ msgctxt "" "par_id391629834089370\n" "help.text" msgid "Enter the range that contains the dependent variable whose regression is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Indtast det område, der indeholder den afhængige varabel, hvis regression kan beregnes." #. A8dZ8 #: statistics_regression.xhp @@ -70074,7 +70082,7 @@ msgctxt "" "hd_id931629831003368\n" "help.text" msgid "Both X and Y ranges have labels" -msgstr "" +msgstr "Både X- og Y-området har etiketter" #. mSnba #: statistics_regression.xhp @@ -70083,7 +70091,7 @@ msgctxt "" "par_id261629834071776\n" "help.text" msgid "Check to use the first line (or column) of the data sets as variable names in the output range." -msgstr "" +msgstr "Sørg for at bruge den første række (eller kolonne) i datasættet som variabelnavne i output-området." #. 7TDwz #: statistics_regression.xhp @@ -70092,7 +70100,7 @@ msgctxt "" "hd_id11629831014811\n" "help.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "Resultater til:" #. CAKdU #: statistics_regression.xhp @@ -70101,7 +70109,7 @@ msgctxt "" "par_id441629834000533\n" "help.text" msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Referencen til den øverste, venstre celle i området er der, hvor resultaterne bliver vist." #. ZMxv6 #: statistics_regression.xhp @@ -70110,7 +70118,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000070\n" "help.text" msgid "Output Regression Types" -msgstr "Output Regressionatyper" +msgstr "Output regressionstyper" #. QMDBG #: statistics_regression.xhp @@ -70128,7 +70136,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620334364\n" "help.text" msgid "Linear Regression: finds a linear function in the form of y = b + a1.[x1] + a2.[x2] + a3.[x3] ..., where ai is the i-th slope, [xi] is the i-th independent variable, and b is the intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Lineær regression: finder en lineær funktion i form af y = b + a1.[x1] + a2.[x2] + a3.[x3] ..., hvor et i er den i-ende hældning, [xi] er den i-ende uafhængige variable og b er det skæringspunkt, der passer bedst til data." #. cR7FM #: statistics_regression.xhp @@ -70137,7 +70145,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340168\n" "help.text" msgid "Logarithmic regression: finds a logarithmic curve in the form of y = b + a1.ln[x1] + a2.ln[x2] + a3.ln[x3] ..., where ai is the i-th coefficient, b is the intercept and ln[xi] is the natural logarithm of the i-th independent variable, that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Logaritmisk regression: finder en logaritmisk kurve i form af y = b + a1.ln[x1] + a2.ln[x2] + a3.ln[x3] ..., hvor ai er den i-ende koefficient, b er skæringspunktet og ln[xi] er den naturlige logaritme den i-ende uafhængige variabel, der passer bedst til data." #. YfNEL #: statistics_regression.xhp @@ -70146,7 +70154,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340139\n" "help.text" msgid "Power regression: finds a power curve in the form of y = exp( b + a1.ln[x1] + a2.ln[x2] + a3.ln[x3] ...), where ai is the i-th power, [xi] is the i-th independent variable, and b is intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Potentiel regression: finder en potenskurve i form af y = exp( b + a1.ln[x1] + a2.ln[x2] + a3.ln[x3] ...), hvor ai er den i-ende potens, [xi] er den i-ende uafhængige variabel og b er det skæringspunkt, der passer data bedst." #. 3KkxA #: statistics_regression.xhp @@ -70155,7 +70163,7 @@ msgctxt "" "hd_id331629834218606\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger" #. uBCr7 #: statistics_regression.xhp @@ -70164,7 +70172,7 @@ msgctxt "" "hd_id481629834269509\n" "help.text" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "Troværdighedsniveau" #. YjBMV #: statistics_regression.xhp @@ -70173,7 +70181,7 @@ msgctxt "" "par_id971629835636129\n" "help.text" msgid "A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. Calc uses this percentage to compute the corresponding confidence intervals for each of the estimates (namely the slopes and intercept)." -msgstr "" +msgstr "En numerisk værdi mellem 0 og 1 (begge udelukket), standard er 0,95. Calc bruger denne procentdel til at beregne de tilsvarende troværdigheds-intervaller for hver af skønnene (nemlig hældninger og skæringspunkt)." #. f2CEs #: statistics_regression.xhp @@ -70182,7 +70190,7 @@ msgctxt "" "hd_id751629834274709\n" "help.text" msgid "Calculate residuals" -msgstr "" +msgstr "Beregn residualer" #. b4unQ #: statistics_regression.xhp @@ -70191,7 +70199,7 @@ msgctxt "" "par_id401629835408653\n" "help.text" msgid "Select whether to opt in or out of computing the residuals, which may be beneficial in cases where you are interested only in the slopes and intercept estimates and their statistics. The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model." -msgstr "" +msgstr "Vælg, om beregning af residualer tilvælges eller fravælges, hvilket kan være gavnligt i tilfælde, hvor du kun er interesseret i hældningerne og estimaterne over overskæringspunkter og deres statistik. Residualerne giver information om, hvor langt de faktiske datapunkter afviger fra de forudsagte datapunkter, baseret på regressionsmodellen." #. F99az #: statistics_regression.xhp @@ -70200,7 +70208,7 @@ msgctxt "" "hd_id861629834279039\n" "help.text" msgid "Force intercept to be zero" -msgstr "" +msgstr "Tving skæringspunkt til at være nul" #. UYdQb #: statistics_regression.xhp @@ -70209,7 +70217,7 @@ msgctxt "" "par_id121629837424848\n" "help.text" msgid "Calculates the regression model using zero as the intercept, thus forcing the model to pass through the origin." -msgstr "" +msgstr "Beregner regressionsmodellen til at bruge nul som som skæringspunkt og således til at gå gennem nulpunktet." #. u47eB #: statistics_sampling.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 31c234e9dc0..5fe8bdc48a5 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-19 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:39+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561056063.000000\n" #. NQkD7 @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145801\n" "help.text" msgid "spreadsheets; shortcut keys in shortcut keys; spreadsheets sheet ranges; filling" -msgstr "" +msgstr "regneark; genvejstaster i genvejstaster; regneark arkområder; fylde" #. CkSXA #: 01020000.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id3155095\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the last cell that contains values in the current row." -msgstr "" +msgstr "Flytter markøren til den sidste celle i rækken, der indeholder værdier." #. FhvWD #: 01020000.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id4155095\n" "help.text" msgid "Selects all cells from the current cell to the last cell that contains values in the current row." -msgstr "" +msgstr "Vælger alle celler fra den aktuelle celle til den sidste celle, der indeholder værdier, i den aktuelle række." #. 8bBCM #: 01020000.xhp @@ -338,9 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Moves the cursor leftward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the left of the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves leftward in the current row until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same row to the left of the cursor are empty, the cursor moves to the first cell in the row." -msgstr "" -"Flytter markøren mod venstre til begyndelsen og slutningen på celleblokke med data. Hvis cellen til venstre for markøren er tom eller cellen med markøren er tom, bevæger markøren sig mod venstre i den aktuelle række, indtil den når den næste celle med indhold. Hvis alle celle i den samme række til venstre for markøren er tomme, flytter markøren til den første celle i rækken.\n" -"Moves the cursor leftward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the left of the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves leftward in the current row until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same row to the left of the cursor are empty, the cursor moves to the first cell in the row." +msgstr "Flytter markøren mod venstre til begyndelsen og slutningen på celleblokke med data. Hvis cellen til venstre for markøren er tom eller cellen med markøren er tom, bevæger markøren sig mod venstre i den aktuelle række, indtil den når den næste celle med indhold. Hvis alle celle i den samme række til venstre for markøren er tomme, flytter markøren til den første celle i rækken." #. PgM3v #: 01020000.xhp @@ -358,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id3155593\n" "help.text" msgid "Moves the cursor rightward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the right of the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves rightward in the current row until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same row to the right of the cursor are empty, the cursor moves to the last cell in the row." -msgstr "" +msgstr "Flytter markøren mod højre til begyndelsen og slutningen på celleblokke med data. Hvis cellen til højre for markøren er tom eller cellen med markøren er tom, bevæger markøren sig mod højre i den aktuelle række, indtil den når den næste celle med indhold. Hvis alle celle i den samme række til højre for markøren er tomme, flytter markøren til den sidste celle i rækken." #. R9tmv #: 01020000.xhp @@ -376,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153076\n" "help.text" msgid "Moves the cursor upward to the start and end of cell blocks with data. If the cell above the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves upward in the current column until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same column above the cursor are empty, the cursor moves to the first cell in the column." -msgstr "Flytter markøren opad til begyndelsen og slutningen på celleblokke med data. Hvis cellen over markøren er tom eller cellen med markøren er tom, bevæger markøren sig opad i den aktuelle kolonne, indtil den når den næste celle med indhold. Hvis alle celler i den samme kolonne over markøren er tomme, flytter markøren til den første celle i rækken." +msgstr "Flytter markøren opad til begyndelsen og slutningen på celleblokke med data. Hvis cellen over markøren er tom eller cellen med markøren er tom, bevæger markøren sig opad i den aktuelle kolonne, indtil den når den næste celle med indhold. Hvis alle celler i den samme kolonne over markøren er tomme, flytter markøren til den første celle i kolonnen." #. EamtM #: 01020000.xhp @@ -394,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3149054\n" "help.text" msgid "Moves the cursor downward to the start and end of cell blocks with data. If the cell below the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves downward in the current column until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same column below the cursor are empty, the cursor moves to the last cell in the column." -msgstr "" +msgstr "Flytter markøren nedad til begyndelsen og slutningen på celleblokke med data. Hvis cellen under markøren er tom eller cellen med markøren er tom, bevæger markøren sig nedad i den aktuelle kolonne, indtil den når den næste celle med indhold. Hvis alle celler i den samme kolonne under markøren er tomme, flytter markøren til den sidste celle i kolonnen." #. UQi4B #: 01020000.xhp @@ -412,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id3159258\n" "help.text" msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the CommandCtrl+Arrows key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected. If the cursor is in an empty cell, the selection will stretch from the current cell up to the first cell with value in the direction of the arrow pressed." -msgstr "" +msgstr "Vælger alle celler et område, der er oprettet med markørbevægelser ved hjælp af kombinationer med KommandoCtrl+piletaster. Hvis markøren bruges til vælge rækker og kolonner samtidig, vælges et rektangulært celleområde. Hvis markøren står i en tom celle, vil markeringen strække sig fra den aktuelle celle til den første celle med en værdi i pilens retning." #. F95ji #: 01020000.xhp @@ -646,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General and change the option in Press Enter to move selection." -msgstr "" +msgstr "Flytter markøren en celle nedad i et valgt område. For at angive den retning, markøren flyttes i, vælger du %PRODUCTNAME ▸ IndstillingerFunktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Generelt og ændrer indstillingen Tryk på Enter for at flytte det markerede.." #. DbRBy #: 01020000.xhp @@ -655,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id351630625364216\n" "help.text" msgid "Enter (after copying cell contents)" -msgstr "" +msgstr "Enter (efter kopiering af celleindhold)" #. 5PZQn #: 01020000.xhp @@ -664,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id681630625395135\n" "help.text" msgid "If cell contents have just been copied to the clipboard and no additional editing has been done in the current file, then pressing Enter will paste clipboard contents to the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Hvis celleindholdet netop er kopieret til udklipsholderen og der ikke er foretaget yderligere redigering i den aktuelle fil, vil et tryk på Enter derefter indsætte udklipsholderens indhold på den aktuelle markørplacering." #. 2MKS8 #: 01020000.xhp @@ -673,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id521630625780621\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" -msgstr "" +msgstr "Skift+Enter" #. dAv3b #: 01020000.xhp @@ -682,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id541630625783264\n" "help.text" msgid "If the clipboard contains cell contents and no editing has been done in the file, then Shift+Enter has the same behavior as Enter and pastes clipboard contents to the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Hvis udklipsholderen indeholder celleindhold og der ikke er foretaget nogen redigering i filen, har Skift+Enter den samme adfærd som Enter og indsætter udklipsholderens indhold på den aktuelle markørplacering." #. so8sW #: 01020000.xhp @@ -691,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id921630625968749\n" "help.text" msgid "If no cells are selected, Shift+Enter moves the cursor to the opposite direction defined in the option Press Enter to move selection found in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." -msgstr "" +msgstr "Hvis der ikke er valgt nogen celler, flyttes Skift+Enter markøren i den modsatte retning af den, der er defineret i indstillingen Tryk på Enter for at flytte det markerede, som findes i %PRODUCTNAME ▸ IndstillingerFunktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Generelt." #. f4gCc #: 01020000.xhp @@ -700,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id951630626229215\n" "help.text" msgid "If a range of cells is selected, Shift+Enter moves the cursor inside the current selection to the opposite direction defined in the option Press Enter to move selection." -msgstr "" +msgstr "Hvis der er valgt et celleområde, flytter Skift+Enter markøren inden for den aktuelle markering i den modsatte retning af den, der er defineret i indstillingen Tryk på Enter for at flytte det valgte." #. ESQwM #: 01020000.xhp @@ -736,7 +734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143661\n" "help.text" msgid "spreadsheets; duplicate spreadsheets; quick rename" -msgstr "" +msgstr "regneark; dupliker regneark; omdøb hurtigt" #. AxVu3 #: 01020000.xhp @@ -745,7 +743,7 @@ msgctxt "" "hd_id271637246984980\n" "help.text" msgid "Copying and Renaming Sheets" -msgstr "" +msgstr "Kopiering og omdøbning af ark" #. dNyPQ #: 01020000.xhp @@ -754,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id781637247029711\n" "help.text" msgid "The sheet tabs used to navigate between sheets can be clicked in combination with keyboard keys to perform the following operations:" -msgstr "" +msgstr "Arkfaneblade, som bruges til at navigere mellem arkene, kan der klikkes på i kombination med taster for at udføre følgende handlinger:" #. DDZy3 #: 01020000.xhp @@ -763,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id741637247123788\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Genvejstaster" #. ZB9vf #: 01020000.xhp @@ -772,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id731637247123788\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Effekt" #. 9SNqY #: 01020000.xhp @@ -781,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id211637247123788\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Drag sheet tab" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + Træk arkfanebladet" #. F7Wju #: 01020000.xhp @@ -790,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id981637247123788\n" "help.text" msgid "Creates a copy of the sheet whose tab was clicked. The copied sheet is placed at the position where the mouse button was released." -msgstr "" +msgstr "Opretter en kopi af det ark, hvis faneblad der blev klikket på. Det kopierede ark placeres der, hvor museknappen blev sluppet." #. 4BauE #: 01020000.xhp @@ -799,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id211637247123024\n" "help.text" msgid "OptionAlt + Click sheet tab" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt + Klik på arkfanebladet" #. DqgFn #: 01020000.xhp @@ -808,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id981637247123114\n" "help.text" msgid "Makes the sheet name editable. Edit the sheet name and press Enter when finished." -msgstr "" +msgstr "Gør arknavnet redigerbart. Rediger arknavnet og tryk på Enter, når du er færdig." #. TDGrd #: 01020000.xhp @@ -871,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3148568\n" "help.text" msgid "With a cell selected, press F2 to open cell contents for editing. If the cell contains a formula, use arrow keys to navigate the sheet to easily enter range addresses into the formula." -msgstr "" +msgstr "Når der er valgt en celle, trykker du på F2 for at åbne celleindholdet til redigering. Hvis cellen indeholder en formel, bruger du piletaster til at navigere i arket for lettere at indtaste områdeadresser i formlen." #. KPNsf #: 01020000.xhp @@ -880,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id381629750112725\n" "help.text" msgid "Press F2 again to enable the use of arrow keys to move the cursor in the formula text." -msgstr "" +msgstr "Tryk på F2 igen for at aktivere brug af piletasterne for at flytte markøren i formelteksten." #. YE2ga #: 01020000.xhp @@ -889,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id481629750230372\n" "help.text" msgid "Each additional use of the F2 shortcut switches between the two states previously described." -msgstr "" +msgstr "Hver ekstra brug af genvejen F2 skifter mellem de to tidligere beskrevne tilstande." #. Dzhco #: 01020000.xhp @@ -898,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id461629750358215\n" "help.text" msgid "Some dialog boxes have input fields with a Shrink button. Pressing F2 with the cursor inside such field causes the Shrink command to be executed." -msgstr "" +msgstr "Nogle dialogfelter har input-felter med knappen Formindsk. Tryk på F2 med markøren i et sådant felt udfører kommandoen Formindsk." #. seNCx #: 01020000.xhp @@ -1195,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149279\n" "help.text" msgid " Command+T F11 " -msgstr "" +msgstr " Kommando+T F11 " #. edNSJ #: 01020000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 00fd85104d3..d78e5c142c3 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-10 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155132\n" "help.text" msgid "tables; AutoFormat AutoFormat cell ranges formats; automatically formatting spreadsheets sheets;AutoFormat" -msgstr "tabeller; Autoformatering Autoformatering af celleområder formater; automatisk formatering af regneark ark;Autoformatering" +msgstr "tabeller; Autoformater Autoformatering af celleområder formater; automatisk formatering af regneark ark;Autoformatering" #. EiEMB #: autoformat.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id3149401\n" "help.text" msgid "Use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a selected cell range." -msgstr "Brug funktionen Autoformatering til hurtigt at anvende et format på et valgt celleområde." +msgstr "Brug funktionen Autoformater til hurtigt at anvende et format på et valgt celleområde." #. rA9iM #: autoformat.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_idN10702\n" "help.text" msgid "Applying an AutoFormat to a Selected Cell Range" -msgstr "Anvendelse af Autoformatering på et valgt celleområde" +msgstr "Anvendelse af Autoformater på et valgt celleområde" #. jDKjA #: autoformat.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Select the range of cells to which the AutoFormat style is to be applied. The range must be at least 3 columns and 3 rows in size." -msgstr "Vælg det celleområde, som Autoformaterings-typografi skal anvendes på. Området skal være på mindst 3 kolonner og 3 rækker." +msgstr "Vælg det celleområde, som typografien Autoformater skal anvendes på. Området skal være på mindst 3 kolonner og 3 rækker." #. 6GCsB #: autoformat.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Go to Format - AutoFormat Styles to open the AutoFormat dialog." -msgstr "" +msgstr "Gå til Formater ▸ Autoformater typografier for at åbne dialogen Autoformater." #. CXiex #: autoformat.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id771630333791025\n" "help.text" msgid "In the Format list choose the AutoFormat style to apply." -msgstr "På listen Formater vælger du den typografi Autoformater skal bruge." +msgstr "På listen Formater vælger du den typografi, Autoformater typografier skal bruge." #. tCZL9 #: autoformat.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "In the Formatting section choose which properties from the AutoFormat style to apply to the selected cell range." -msgstr "I afsnittet Formatering vælger du, hvilke egenskaber fra typografien, Autoformater skal anvende på det valgte celleområde." +msgstr "I afsnittet Formaterer vælger du, hvilke egenskaber fra typografien, Autoformater skal anvende på det valgte celleområde." #. rgXQa #: autoformat.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "Click OK to apply the AutoFormat style and close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Klik på OK for at anvende Autoformater typografier og lukke dialogen." #. EAyCv #: autoformat.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id3149210\n" "help.text" msgid "In case the color of the cell contents does not change, make sure View - Value Highlighting is disabled." -msgstr "" +msgstr "Hvis farven celleindholdets farve ikke ændres. skal du sørge for, at Vis ▸ Fremhæv værdier er deaktiveret." #. ovMm9 #: autoformat.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "bm_id11630343392868\n" "help.text" msgid "defining;AutoFormat styles" -msgstr "" +msgstr "definere;Autoformater typografier" #. 5DZHa #: autoformat.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "hd_id731630343367098\n" "help.text" msgid "Defining a new AutoFormat style" -msgstr "" +msgstr "Definere en ny Autoformater-typografi" #. 2QDCM #: autoformat.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3152985\n" "help.text" msgid "In a Calc spreadsheet, format a cell range with at least 4 columns and 4 rows to serve as model to create the new AutoFormat style." -msgstr "" +msgstr "På et Calc-regneark kan du formatere et celleområde med mindst 4 kolonner og 4 rækker til at fungere som model for oprettelse af den nye Autoformater typografi." #. 3GsCL #: autoformat.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Select the cell range formatted in the previous step and go to Format - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "Vælg det celleområde, der blev formateret i det forrige trin og gå til Formater - Autoformater typografier." #. CzaoG #: autoformat.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_idN10760\n" "help.text" msgid "In the Name box of the Add AutoFormat dialog, enter a name for the new AutoFormat style." -msgstr "" +msgstr "I feltet Navn i dialogen Tilføj Autoformat indtaster du et navn til den nye Autoformateringstypografi." #. pMxn9 #: autoformat.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C3\n" "help.text" msgid "Click OK and close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Klik på OK og luk dialogen." #. HJiDi #: autoformat.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id51630343134146\n" "help.text" msgid "The new AutoFormat styles created using the steps above can be applied to any %PRODUCTNAME Calc file. Hence they are not limited to the file where the style was created." -msgstr "" +msgstr "De nye Autoformateringstypografier, som er oprettet med trinnene herover, kan bruges på en hvilken som helst %PRODUCTNAME Calc-fil. Derfor er de ikke begrænset til den fil, hvor typografien blev omrettet." #. hpPvo #: autoformat.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "bm_id3457441\n" "help.text" msgid "cells;borders line arrangements with cells borders;cells" -msgstr "" +msgstr "celler;kanter linjearrangementer med celler kanter;celler" #. ajMCN #: borders.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "bm_id151630452717743\n" "help.text" msgid "adjacent cells;remove border" -msgstr "" +msgstr "tilstødende celler;fjern kant" #. eEE4F #: borders.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "hd_id861630451554176\n" "help.text" msgid "Adjacent Cells" -msgstr "" +msgstr "Tilstødende celler" #. k8s2o #: borders.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id231630451548190\n" "help.text" msgid "This option becomes available when formatting a range of cells that already have borders and the new format defined for the range involves removing outer borders." -msgstr "" +msgstr "Denne indstilling bliver tilgængelig, når du formaterer et celleområde, som allerede har kanter og det nye format, der defineres til området, indebærer at yderkanterne fjernes." #. xADD4 #: borders.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id931630451706604\n" "help.text" msgid "By default the option Remove border is disabled and the borders at the edges of the selected range are left unchanged. Check this option if the borders at the edge of the selection should be removed." -msgstr "" +msgstr "Som standard er indstillingen Fjern kant deaktiveret og kanterne på randen af det valgte områdes forbliver uændrede. Marker denne indstilling, hvis kanterne på markeringens rand skal fjernes." #. V8sNd #: borders.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id641630452272324\n" "help.text" msgid "If the preset No Borders is chosen then the Remove border option is enabled." -msgstr "" +msgstr "Hvis forhåndsindstillingen Ingen kanter er valgt, er indstillingen fjern kant aktiveret." #. kCAyU #: calc_date.xhp @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145068\n" "help.text" msgid "formats; text as numbers time format conversion date formats;conversion converting;text, into numbers" -msgstr "" +msgstr "formater; tekst som tal tidsformatkonvertering datoformater;konvertering konvertering;tekst, til tal" #. pqhdm #: numbers_text.xhp @@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "par_id111567772433803\n" "help.text" msgid "The text to number conversion can be customized in the Detailed Calculation Settings option." -msgstr "" +msgstr "Konverteringen af tekst til tal kan tilpasses i indstillingen Detaljerede beregningsindstillinger." #. WE8wt #: numbers_text.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Removing Duplicate Values" -msgstr "Fjernelse af duplikerede værdier" +msgstr "Fjernelse af dubletværdier" #. hGQvA #: remove_duplicates.xhp @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153896\n" "help.text" msgid "filters; removing duplicates filters; finding unique values" -msgstr "" +msgstr "filtre; fjerne dubletter filtre; finde unikke værdier" #. Q5494 #: remove_duplicates.xhp @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "hd_id501630021281902\n" "help.text" msgid "Removing Duplicate Values" -msgstr "" +msgstr "Fjernelse af dubletværdier" #. ocizx #: remove_duplicates.xhp @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Consider a single column with values where some may be duplicates. To remove duplicate values and obtain only the unique entries in the column:" -msgstr "" +msgstr "Tag en enkelt kolonne med værdier, hvor nogle kan være dubletter. For at fjerne dubletværdier og få udelukkende unikke indførsler i kolonnen:" #. omVUk #: remove_duplicates.xhp @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "par_id631630021463659\n" "help.text" msgid "Select the range of values from which duplicate values are to be removed. The values have to be arranged in a single column." -msgstr "" +msgstr "Vælg det område med værdier, som dubletværdier skal fjernes fra. Værdierne skal være ordnet i en enkelt kolonne." #. 7fDQ9 #: remove_duplicates.xhp @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "par_id31630021517873\n" "help.text" msgid "Go to Data - More Filters - Standard Filter. This opens the Standard Filter dialog." -msgstr "" +msgstr "Gå til Data ▸ Flere filtre ▸ Standardfilter. Dette åbner dialogen Standardfilter." #. EVEzq #: remove_duplicates.xhp @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "par_id801630022108301\n" "help.text" msgid "In Field Name make sure that the selected column is the column where the values are stored. If a single column is selected this field will be set automatically." -msgstr "" +msgstr "I Feltnavn sørger du for, at den valgte kolonne er den kolonne, hvor værdier er lagret. Hvis der er valgt en enkelt kolonne, sættes dette felt automatisk." #. TesFn #: remove_duplicates.xhp @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id461630022298515\n" "help.text" msgid "In Condition choose the option = (equals sign), which is the default option." -msgstr "" +msgstr "I Betingelse vælger du indstillingen = (lighedstegn), som er standardindstillingen." #. nWrGh #: remove_duplicates.xhp @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "par_id261630022372414\n" "help.text" msgid "In Value choose the option Not Empty." -msgstr "" +msgstr "I Værdi vælger du indstillingen Ikke tom." #. fFZRM #: remove_duplicates.xhp @@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "par_id441630022436605\n" "help.text" msgid "Click Options and select No duplications. If the first value is the column header check Range contains column labels." -msgstr "" +msgstr "Klik på Indstillinger og vælg Ingen duplikater. Hvis den første værdi er kolonneoverskriften, marker Området indeholder kolonneetiketter." #. sdBSD #: remove_duplicates.xhp @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "par_id841630022924442\n" "help.text" msgid "Check Copy results and use the input box below it to inform a cell address where the unique entries are to be entered." -msgstr "" +msgstr "Marker Kopier resultater og brug inputfeltet nedenunder til at angive en celleadresse, hvor de unikke indførsler skal indsættes." #. DJcXh #: remove_duplicates.xhp @@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt "" "par_id61630023053412\n" "help.text" msgid "Click OK. The unique values in the range will be entered starting with the cell selected in the previous step." -msgstr "" +msgstr "Klik på OK. De unikke værdier i området bliver indført startende med den celle, der blev valgt i det foregående trin." #. 3qh4V #: remove_duplicates.xhp @@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "par_id81630022708336\n" "help.text" msgid "The No duplications option is case sensitive. Therefore, values \"A\" and \"a\" are each considered as unique values." -msgstr "" +msgstr "Indstillingen Ingen duplikater bruger Stort-og-småt. Derfor anses værdierne \"A\" og \"a\" begge for at være unikke værdier." #. cPpmr #: rename_table.xhp @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Applying Advanced Filters" -msgstr "" +msgstr "Anvendelse af avancerede filtre" #. Gy5TZ #: specialfilter.xhp @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Applying Advanced Filters" -msgstr "" +msgstr "Anvend Advancerede filtre" #. tYuAi #: specialfilter.xhp @@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge and Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Flet og opdel celler" #. FFV5z #: table_cellmerge.xhp @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "merge/merging cells unmerge/unmerging cells split/splitting cells" -msgstr "" +msgstr "flette/fletning af celler opdele/opdeling af celler dele/deling af celler" #. BAqR3 #: table_cellmerge.xhp @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt "" "hd_id8005005\n" "help.text" msgid "Merge and Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Flet og opdel celler" #. Hht67 #: table_cellmerge.xhp @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "par_id8049867\n" "help.text" msgid "You can select a range of cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a previously merged cell and divide it back into individual cells." -msgstr "" +msgstr "Du kan vælge et celleområde og derefter flette cellerne sammen til enkelt celle. Modsat kan du også tage en tidligere fletttet celle og opdele den i individuelle celler igen." #. vFF3v #: table_cellmerge.xhp @@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "hd_id235602\n" "help.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Flet celler" #. PhwAW #: table_cellmerge.xhp @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "par_id1272927\n" "help.text" msgid "Click and drag to select the cells to be merged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Klik og træk for at vælge de celler, der skal flettes, og gør derefter et af følgende:" #. BpCih #: table_cellmerge.xhp @@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt "" "par_id221632803290526\n" "help.text" msgid "In the Formatting toolbar click:" -msgstr "" +msgstr "På værktøjslinjen Formatering klikker du på:" #. tc6Dw #: table_cellmerge.xhp @@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt "" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose Merge Cells.
If Unmerge Cells is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further." -msgstr "" +msgstr "Eller højreklik på markeringen for at åbne genvejsmenuen og vælg Flet celler.
Hvis Opdel celler findes i stedet, indeholder celleområdet flettede celler og kan ikke flettes mere." #. uH6dA #: table_cellmerge.xhp @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "par_id931632803442925\n" "help.text" msgid "Or, in the Properties sidebar mark the Merge Cells checkbox." -msgstr "" +msgstr "Eller marker afkrydsningsfeltet Flet celler i sidepanelet Egenskaber." #. fAjCD #: table_cellmerge.xhp @@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Vælg Formater ▸ Flet og opdel celler ▸ Flet celler" #. 6VxQA #: table_cellmerge.xhp @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "par_id6424146\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Vælg Formater ▸ Flet og opdel celler ▸ Flet og centrer celler" #. sHLpi #: table_cellmerge.xhp @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "par_id961632012538771\n" "help.text" msgid "The cells will be merged and the content will be centered in the merged cell." -msgstr "" +msgstr "Cellerne vil blive flettet og indholdet centreret i den flettede celle." #. ULMQA #: table_cellmerge.xhp @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "hd_id451368\n" "help.text" msgid "Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Opdel celler" #. 2xrnM #: table_cellmerge.xhp @@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt "" "par_id7116611\n" "help.text" msgid "Select the cell to be unmerged, or a selection that includes the cells to be unmerged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Vælg den celle, som skal opdeles, eller en markering, der omfatter celler, der skal opdeles, og gør derefter et af følgende:" #. CmALo #: table_cellmerge.xhp @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id581632820903635\n" "help.text" msgid "In the Formatting toolbar, click:" -msgstr "" +msgstr "På værktøjslinjen Formater klikker du på:" #. 4TYCy #: table_cellmerge.xhp @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "par_id431632277778130\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose Unmerge Cells.
If Merge Cells is present instead then the selection does not contain any merged cells." -msgstr "" +msgstr "Eller højreklik på markeringen for at åbne kontekstmenuen og vælg Opdel celler.
Hvis Flet celler findes i stedet for, indeholder markeringen ingen flettede celler." #. LrAis #: table_cellmerge.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id261632277824041\n" "help.text" msgid "Or, in the Properties sidebar clear the Merge Cells checkbox." -msgstr "" +msgstr "Eller i sidepanelet Egenskaber rydder du afkrydsningsfeltet Flet celler." #. uiNiD #: table_cellmerge.xhp @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "par_id9493087\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells." -msgstr "" +msgstr "Eller vælg Formater ▸ Flet og opdel celler ▸ Opdel celler." #. HJEzN #: table_cellmerge.xhp @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id561632820960500\n" "help.text" msgid "Or, toggle Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells" -msgstr "Eller slå Formater ▸ Flet og opdel Celler ▸ Flet og centrer celler" +msgstr "Eller slå Formater ▸ Flet og opdel Celler ▸ Flet og centrer celler til og fra" #. u5xXE #: table_rotate.xhp @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Wildcards in Formulas" -msgstr "Brug af jokere i formler" +msgstr "Brug af jokertegn i formler" #. kZVe7 #: wildcards.xhp @@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt "" "hd_id941629155075179\n" "help.text" msgid "Using Wildcards in Formulas" -msgstr "Brug af jokere i formler" +msgstr "Brug af jokertegn i formler" #. yqMKw #: wildcards.xhp @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id571629155308959\n" "help.text" msgid "Wildcards are special characters that can be used in search strings that are passed as arguments to some Calc functions. They can also be used to define search criteria in the Find & Replace dialog. The use of wildcards enables the definition of more advanced search parameters with a single search string." -msgstr "" +msgstr "Jokertegn er specialtegn, der kan bruges i søgestrenge, der videregives som argumenter til nogle Calc-funktioner. De kan også bruges til at definere søgekriterier i dialogen Søg og erstat. Brug af jokere aktiverer definitionen af flere avancerede søgeparametere med en med en enkelt søgestreng." #. vQrdp #: wildcards.xhp @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "par_id391629156224638\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc supports either wildcards or regular expressions as arguments depending on the current application settings. By default %PRODUCTNAME Calc is set to support wildcards instead of regular expressions." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc understøtter enten jokertegn eller regulære udtryk som argumenter, afhængigt af de aktuelle programindstillinger. Som standard er %PRODUCTNAME Calc indstillet til at understøtte jokertegn frem for regulære udtryk." #. GVpD7 #: wildcards.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id551629156504794\n" "help.text" msgid "To make sure wildcards are supported, go to %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - CalculateTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and check if the option Enable wildcards in formulas is selected. Note that you can use this dialog to switch to regular expressions by choosing Enable regular expressions in formulas or choose to support neither wildcards nor regular expressions." -msgstr "" +msgstr "For at være sikker på, at jokertegn understøttes, går du til %PRODUCTNAME ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ BeregnFunktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Beregn og tjekker, om indstillingen Aktiver jokertegn i formler er valgt. Bemærk, at du kan bruge denne dialog til at skifte til regulære udtryk ved at vælge Aktiver regulære udtryk i in formler eller vælge at understøtte hverken jokertegn eller regulære udtryk i formler." #. BHJzs #: wildcards.xhp @@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "par_id141629156913731\n" "help.text" msgid "The following wildcards are supported:" -msgstr "" +msgstr "Følgende jokertegn understøttes:" #. tbbPM #: wildcards.xhp @@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt "" "par_id801629209195110\n" "help.text" msgid "Wildcard" -msgstr "" +msgstr "Jokertegn" #. 7PmfG #: wildcards.xhp @@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt "" "par_id861629209212608\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. DfkJA #: wildcards.xhp @@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt "" "par_id591629209073388\n" "help.text" msgid "? (question mark)" -msgstr "" +msgstr "? (spørgsmålstegn) " #. F2wmk #: wildcards.xhp @@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt "" "par_id31629209073388\n" "help.text" msgid "Matches any single character. For example, the search string \"b?g\" matches “bag” and “beg” but will not match \"boog\" or \"mug\"." -msgstr "" +msgstr "Matcher et enkelt tegn. For eksempel matcher søgestrengen \"b?g\" “bag” og “bog” men ikke \"borg\" eller \"lag\"." #. pi9ik #: wildcards.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id121629209114452\n" "help.text" msgid "Note that it will not match \"bg\" as well, since \"?\" must match exactly one character. The \"?\" wildcard does not correspond to a zero-character match." -msgstr "" +msgstr "Bemærk, at der heller ikke vil matche \"bg\", da \"?\" skal matche præcis ét tegn. Jokertegnet \"?\" svarer ikke til et nultegns-match." #. PmsQL #: wildcards.xhp @@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id981629209073388\n" "help.text" msgid "* (asterisk)" -msgstr "" +msgstr "* (asterisk)" #. 6V7SE #: wildcards.xhp @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "par_id51629209073388\n" "help.text" msgid "Matches any sequence of characters, including an empty string. For example, the search string \"*cast\" will match “cast”, “forecast”, and “outcast”, but will not match \"forecaster\" using default %PRODUCTNAME settings." -msgstr "" +msgstr "Matcher enhver tegnsekvens, herunder en tom streng. For eksempel matcher søgestrengen \"*kast\" “kast”, “Indkast” og “udkast”, men vil ikke matche \"krigerkaste\" med standard %PRODUCTNAME-indstillinger." #. fDuhF #: wildcards.xhp @@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "par_id351629209153307\n" "help.text" msgid "If the option Search criteria = and <> must apply to whole cells is disabled in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - CalculateTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate, then \"forecaster\" will be a match using the \"*cast\" search string." -msgstr "" +msgstr "Hvis indstillingen Søgekriterier = og <> skal gælde hele celler er deaktiveret i %PRODUCTNAME ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ BeregnFunktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Beregn, vil \"krigerkaste\" være et match med søgestrengen \"*kast\"." #. ek6t7 #: wildcards.xhp @@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt "" "par_id181629209277556\n" "help.text" msgid "~ (tilde)" -msgstr "" +msgstr "~ (tilde)" #. F3Tuy #: wildcards.xhp @@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "par_id881629209280877\n" "help.text" msgid "Escapes the special meaning of a question mark, asterisk, or tilde character that follows immediately after the tilde character." -msgstr "" +msgstr "Omgår den særlige betydning af et spørgsmålstegn, asterisk eller tilde-tegn, der følger umiddelbart efter tilde-tegnet." #. P35Fo #: wildcards.xhp @@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "par_id861629209431020\n" "help.text" msgid "For example, the search string \"why~?\" matches “why?” but will not match \"whys\" nor \"why~s\"." -msgstr "" +msgstr "For eksempel matcher søgestrengen \"hvorfor~?\" \"hvorfor?\" men vil ikke matche \"hvorfor\" eller \"hvorfor~er\"." #. aCtpj #: wildcards.xhp @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "par_id1001629157561261\n" "help.text" msgid "Wildcards are supported in %PRODUCTNAME Calc and in Microsoft Excel. Therefore, if interoperability between both applications is needed, choose to work with wildcards instead of regular expressions. Conversely, if interoperability is not necessary, consider using regular expressions for more powerful search capabilities." -msgstr "" +msgstr "Jokertegn understættes i %PRODUCTNAME Calc og i Microsoft Excel. Hvis der kræves interoperabilitet mellem de to programmer, vælger du derfor at arbejde med jokertegn i stedet for regulære udtryk. Omvendt hvis interoperabilitet ikke er nødvendig, bør du overveje at bruge regulære udtryk og få stærkere søgemuligheder." #. Dwt2G #: wildcards.xhp @@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "hd_id671629158766165\n" "help.text" msgid "Supported Spreadsheet Functions" -msgstr "" +msgstr "Understøttede regnearksfunktioner" #. YF9FB #: wildcards.xhp @@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "par_id161629158785887\n" "help.text" msgid "Wildcards are supported by the following spreadsheet functions:" -msgstr "" +msgstr "Jokertegn understøttes af følgende regnearksfunktioner:" #. rRPbf #: wildcards.xhp @@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt "" "par_id441629158810517\n" "help.text" msgid "Database functions: DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, DSUM, DVAR and DVARP." -msgstr "" +msgstr "Databasefunktioner: DMIDDEL, DTÆL, DTÆLV, DHENT, DMAKS, DMIN, DPRODUKT, DSTDAFV , DSTDAFVP, DSUM, DVARIANS og DVARIANSP." #. gfUGT #: wildcards.xhp @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "par_id321629158810916\n" "help.text" msgid "Conditional functions: AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, MAXIFS, MINIFS, SUMIF and SUMIFS." -msgstr "" +msgstr "Betingede funKtioner: MIDDEL.HVIS, MIDDEL.FLERE.HVIS, TÆL.HVIS, TÆL.FLERE.HVIS, MAKSHVISER, MINHVISER, SUM.HVIS og SUM.FLERE.HVIS." #. oUwuB #: wildcards.xhp @@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "par_id941629158811325\n" "help.text" msgid "Lookup functions: HLOOKUP, LOOKUP and VLOOKUP." -msgstr "" +msgstr " Opslagsfunktioner: VOPSLAG, SLÅ.OP, LOPSLAG." #. Ka6SK #: wildcards.xhp @@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt "" "par_id41629158919808\n" "help.text" msgid "Other functions: MATCH and SEARCH." -msgstr "" +msgstr "Andre funktioner: SAMMENLIGN og SØG." #. 2ZGuQ #: wildcards.xhp @@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt "" "hd_id701629159564269\n" "help.text" msgid "Examples of Wildcards in Formulas" -msgstr "" +msgstr "Eksempler på jokertegn i formler" #. 3WVEm #: wildcards.xhp @@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt "" "par_id121629289062103\n" "help.text" msgid "The following examples consider that the options Enable wildcards in formulas and Search criteria = and <> must apply to whole cells are enabled in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - CalculateTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "" +msgstr "De følgende eksempler antager, at indstillingerne Aktiver jokertegn i formler og Søgekriterier = og <> skal gælde hele celler er aktiveret i %PRODUCTNAME ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ BeregnFunktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Beregn." #. znKay #: wildcards.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id271629159111490\n" "help.text" msgid "=COUNTIF(A1:A10;\"Chi*\") counts the number of cells in the range A1:A10 containing strings that start with \"Chi\" followed by zero or more characters." -msgstr "" +msgstr "=TÆL.HVIS (A1:A10;\"Chi*\") tæller antallet af celler i området A1:A10, der indeholder strenge, der begynder med \"Chi\" fulgt af nul eller flere tegn." #. TPRuA #: wildcards.xhp @@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "par_id741629159343415\n" "help.text" msgid "=SUMIF(A1:A5;\"A??\";B1:B5) sums the values in B1:B5 whose corresponding values in A1:A5 start with \"A\" followed by exactly two other characters." -msgstr "" +msgstr "=SUM.HVIS (A1:A5;\"A??\";B1:B5) summerer værdierne i B1:B5, hvis tilsvarende værdier i A1:A5 begynder med \"A\" fulgt af nøjagtig to andre tegn." #. 7GqMs #: wildcards.xhp @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "par_id141629159465592\n" "help.text" msgid "Wildcard comparisons are not case sensitive, hence \"A?\" will match both \"A1\" and \"a1\"." -msgstr "" +msgstr "Jokertegns-sammenligninger er ikke med Stort-og-småt, derfor matcher \"A?\" både \"A1\" og \"a1\"." #. ysgCC #: year2000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 863f2cbc199..583a8e5f94a 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 01:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551108286.000000\n" #. DsZFP @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id4349192\n" "help.text" msgid "To insert a trend line for a data series, first double-click the chart to enter edit mode and select the data series in the chart to which a trend line is to be created." -msgstr "" +msgstr "For at indsætte en dataseries trendlinje dobbeltklikker du du først på diagrammet for at komme i redigeringstilstand og vælger den dataserie i diagrammet, hvis trendlinje skal oprettes." #. VLWvK #: 04050100.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id801630627531175\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Trend Line, or right-click the data series to open the context menu, and choose Insert Trend Line." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt - Trendlinje, eller højreklik på dataserien for at åbne kontekstmenuen og vælg Indsæt Trendlinje." #. osECL #: 04050100.xhp @@ -1635,6 +1635,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "The menu item Insert - Trend Line is only available when the chart is in edit mode. It will appear grayed out if the chart is in edit mode but no data series is selected." msgstr "" +"The menu item Indsæt - Trendlinje er kun tilgængelig, når diagrammet er i redigeringstilstand. Den vil være nedtonet, hvis diagrammet er i redigeringstilstand, men der ikke er valgt nogen dataserie\n" +".is only available when the chart is in edit mode. It will appear grayed out if the chart is in edit mode but no data series is selected." #. EFBBV #: 04050100.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 8735f1edc4a..0426145c586 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:35+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:47+0000\n" +"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Query Through Several Tables" -msgstr "" +msgstr "Forespørgsel gennem flere tabeller" #. ASeVi #: 02000000.xhp @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Formulating Query Criteria" -msgstr "" +msgstr "Formulering af søgekriterier" #. JTXBF #: 02000000.xhp @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156212\n" "help.text" msgid "Executing Functions" -msgstr "" +msgstr "Udførsel af funktioner" #. FWCVa #: 02000000.xhp @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgctxt "" "hd_id0305200912031976\n" "help.text" msgid "Natural" -msgstr "Natural" +msgstr "Naturlig" #. 44FEn #: 02010101.xhp @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgctxt "" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a primary key that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil definere en relation mellem de forskellige tabeller, bør du indtaste en primærnøgle, der unikt identificerer et datafelt i en eksisterende tabel. Du kan referere til primærnøglen i fra andre tabeller for at tilgå data i denne tabel. Alle datafelter, der refererer til den primærnøgle, bliver identificeret som en fremmed nøgle." #. FACvb #: 05020000.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the >> button." -msgstr "Oplister de tilgængelige datafelter, som du kan medtage i den kopierede tabel.For at kopiere et datafelt klikker du på dets navn og derefter på knappen > -. For at kopiere alle felterne klikker du på knappen >>." +msgstr "Oplister de tilgængelige datafelter, som du kan medtage i den kopierede tabel. For at kopiere et datafelt klikker du på dets navn og derefter på knappen >. For at kopiere alle felterne klikker du på knappen >>." #. FYG4i #: 05030200.xhp @@ -5490,7 +5490,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" -msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" +msgstr "CREATE TABLE \"tabel1\" (\"id\" INTEGER)" #. M4YsG #: 11020000.xhp @@ -5508,7 +5508,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" +msgstr "CREATE TABLE \"tabel1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. wyFqp #: 11020000.xhp @@ -6088,7 +6088,7 @@ msgctxt "" "bm_id81623155177507\n" "help.text" msgid "database;special settingsdatabase settings;SQL92 namingdatabase settings;keyword ASdatabase settings;outer join syntaxdatabase settings;special SELECT statementsdatabase settings;ODBC date/timedatabase settings;support primary keysdatabase settings;line endsdatabase settings;version columns" -msgstr "" +msgstr "database;specielle indstillingerdatabaseindstillinger;SQL92-navngivelsedatabaseindstillinger;nøgleorden ASdatabaseindstillinger;outer join-syntaksdatabaseindstillinger;specielle SELECT-udtrykdatabaseindstillinger;ODBC dato/klokkeslætdatabaseindstillinger;understøt primærnøglerdatabaseindstillinger;linjeskiftdatabaseindstillinger;versionskolonner" #. vCApF #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6468,7 +6468,7 @@ msgctxt "" "hd_id621632736570505\n" "help.text" msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" +msgstr "Respekter den resulterende type, der sættes af databasedriveren" #. EZkMC #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6477,7 +6477,7 @@ msgctxt "" "par_id641632755407673\n" "help.text" msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set. Refer to ResultSetType Constant Group" -msgstr "" +msgstr "Brug databasedriverens forskellige rulle-muligheder i et resultatsæt. Se ResultSetType Constant Group" #. BzVqp #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6504,7 +6504,7 @@ msgctxt "" "hd_id421632739992940\n" "help.text" msgid "Rows to scan columns types" -msgstr "" +msgstr "Rækker til at scanne kolonnetyper" #. nC3qS #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6513,7 +6513,7 @@ msgctxt "" "par_id541632740596622\n" "help.text" msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type." -msgstr "" +msgstr "Vælg antallet af rækker, hvor driveren skal genkende datatypen." #. EYaFK #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6648,7 +6648,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database File" -msgstr "" +msgstr "Databasefil" #. STdE4 #: dabadoc.xhp @@ -6657,7 +6657,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Database File" -msgstr "" +msgstr "Databasefil" #. XWsT6 #: dabadoc.xhp @@ -6666,7 +6666,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Vinduet databasefil organiserer en databases tabeller, visninger, forespørgsler og rapporter i %PRODUCTNAME." #. 3KEBA #: dabadoc.xhp @@ -6675,7 +6675,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Working with databases in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Arbejde med databaser i %PRODUCTNAME" #. ptEgp #: dabaprop.xhp @@ -6684,7 +6684,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Properties" -msgstr "" +msgstr "Databaseegenskaber" #. ZqWEp #: dabaprop.xhp @@ -6693,7 +6693,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "Database Properties" -msgstr "" +msgstr "Databaseegenskaber" #. J8CiZ #: dabaprop.xhp @@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of a database." -msgstr "" +msgstr "Angiver en databases egenskaber." #. GkxKK #: dabaprop.xhp @@ -6711,7 +6711,7 @@ msgctxt "" "par_id1322977\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "" +msgstr "I et databasevindue vælger du Rediger ▸ Database ▸ Egenskaber" #. X569b #: dabapropadd.xhp @@ -6720,7 +6720,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Flere indstillinger" #. eYNbJ #: dabapropadd.xhp @@ -6729,7 +6729,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Flere indstillinger" #. aQVe4 #: dabapropadd.xhp @@ -6738,7 +6738,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Specifies additional options for a data source." -msgstr "" +msgstr "Angiver flere indstillinger for en datakilde." #. VDVT6 #: dabapropadd.xhp @@ -6747,7 +6747,7 @@ msgctxt "" "par_id4641865\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Additional Settings tab" -msgstr "I et databasevindue vælger du Rediger - Database - Egenskaber og klikker på fanebladet Flere indstillinger" +msgstr "I et databasevindue vælger du Rediger ▸ Database ▸ Egenskaber og klikker på fanebladet Flere indstillinger" #. jRxSF #: dabapropadd.xhp @@ -6756,7 +6756,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "" +msgstr "De følgende kontrollers tilgængelighed afhænger af databasetypen:" #. GXZC2 #: dabapropadd.xhp @@ -6765,7 +6765,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Host name" -msgstr "" +msgstr "Værtsnavn" #. X6fnx #: dabapropadd.xhp @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com." -msgstr "" +msgstr " Indtast værtsnavnet på den server, der indeholder databasen, for eksempel ldap.server.com." #. rp55d #: dabapropadd.xhp @@ -6783,7 +6783,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Portnummer" #. RQEQ4 #: dabapropadd.xhp @@ -6792,7 +6792,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Enter the port number for the server that hosts the database." -msgstr "" +msgstr "Indtast portnummeret til den for the server, der huser databasen." #. PP95C #: dabapropadd.xhp @@ -6810,7 +6810,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database." -msgstr "" +msgstr "Indtast navnet på MySQL-databasen JDBC-driver." #. evMXj #: dabapropadd.xhp @@ -6819,7 +6819,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Character set" -msgstr "" +msgstr "Tegnsæt" #. hbyg9 #: dabapropadd.xhp @@ -6828,7 +6828,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Select the character set that you want to use to view the database in $[officename]. This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"." -msgstr "" +msgstr "Vælg det tegnsæt, du vil bruge til at se databasen i $[officename]. Denne indstillinger påvirker ikke databasen. For at bruge dit operativsystems standardtegnsæt vælger du \"System\"." #. zvk8A #: dabapropadd.xhp @@ -6837,7 +6837,7 @@ msgctxt "" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." -msgstr "" +msgstr "Tekst- og dBASE-databaser er begrænset til tegnsæt med en fast tegnlængde, hvor alle tegn indkodes med det samme antal bytes." #. VoZcz #: dabapropadd.xhp @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Oracle JDBC driver class" -msgstr "" +msgstr "Driverklassen Oracle JDBC" #. 7eLFU #: dabapropadd.xhp @@ -6855,7 +6855,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database." -msgstr "" +msgstr " Indtast navnet på Oracle databasens JDBC driver." #. 5KbCC #: dabapropadd.xhp @@ -6864,7 +6864,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Driver settings" -msgstr "" +msgstr "Driverindstillinger" #. tEiQb #: dabapropadd.xhp @@ -6873,7 +6873,7 @@ msgctxt "" "par_idN10672\n" "help.text" msgid "Specify additional driver options." -msgstr "" +msgstr "Angiv flere driverindstillinger." #. rh98b #: dabapropadd.xhp @@ -6882,7 +6882,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "" +msgstr "Brug kataloget til filbaserede databaser" #. TipDh #: dabapropadd.xhp @@ -6891,7 +6891,7 @@ msgctxt "" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver." -msgstr "" +msgstr "Bruger katalogets aktuelle datakilde. Denne indstilling er nyttig, når ODBC-datakilden er en databaseserver. Vælg ikke denne indstilling, hvis ODBC-datakilden er en dBASE-driver." #. d3PBB #: dabapropadd.xhp @@ -6900,7 +6900,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Base DN" -msgstr "" +msgstr "Base DN" #. UYaFM #: dabapropadd.xhp @@ -6909,7 +6909,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com." -msgstr "" +msgstr "Indtast begyndelsespunktet for en søgning i LDAP-databesen, for eksempel: dc=com." #. bvx2A #: dabapropadd.xhp @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Maximum number of records" -msgstr "" +msgstr "Maksimumsantallet af poster" #. AUVCH #: dabapropadd.xhp @@ -6927,7 +6927,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F3\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server." -msgstr "" +msgstr "Indtast maksimumsantallet af poster, du indlæse, når du tilgår LDAP-serveren." #. K5mtr #: dabapropadd.xhp @@ -6936,7 +6936,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Display deleted records as well" -msgstr "" +msgstr "Vis også slettede poster" #. GENGU #: dabapropadd.xhp @@ -6945,7 +6945,7 @@ msgctxt "" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records." -msgstr "" +msgstr "Viser alle poster i en fil, også dem, der er mærket som slettede. Hvis du vælger dette afkrydsningsfelt, kan du ikke slette poster." #. RAmgF #: dabapropadd.xhp @@ -6954,7 +6954,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file." -msgstr "" +msgstr "I dBASE-format bliver slettede poster i filen." #. yPXvG #: dabapropadd.xhp @@ -6963,7 +6963,7 @@ msgctxt "" "par_idN10718\n" "help.text" msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database." -msgstr "" +msgstr "For at se de ændringer, du har gjort i databasen, lukker du forbindelsen til databasen og forbinder derefter igen til databasen." #. 9EL3T #: dabapropadd.xhp @@ -6972,7 +6972,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Indekser" #. EuWB8 #: dabapropadd.xhp @@ -6981,7 +6981,7 @@ msgctxt "" "par_idN10725\n" "help.text" msgid "Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen Indekser, hvor du kan organisere tabelindekserne i den aktuelle dBASE-database." #. zGqEv #: dabapropadd.xhp @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Text contains headers" -msgstr "" +msgstr "Tekst indeholder overskrifter" #. RVLEb #: dabapropadd.xhp @@ -6999,7 +6999,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B0\n" "help.text" msgid "Select this check box if the first line of the text file contains field names." -msgstr "" +msgstr "Vælg dette afkrydsningsfelt, hvis tekstfilens første linje indeholder feltnavne." #. FujFi #: dabapropadd.xhp @@ -7008,7 +7008,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Field separator" -msgstr "" +msgstr "Feltskilletegn" #. f85dT #: dabapropadd.xhp @@ -7017,7 +7017,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CF\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that separates data fields in the text file." -msgstr "" +msgstr "Indtast eller vælg det tegn, der adskiller datafelter i tekstfilen." #. 2GiWs #: dabapropadd.xhp @@ -7026,7 +7026,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Text separator" -msgstr "" +msgstr "Tekstskilletegn" #. f9igV #: dabapropadd.xhp @@ -7035,7 +7035,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator." -msgstr "" +msgstr "Indtast eller vælg det tegn, der identificerer et tekstfelt i tekstilen. Du kan ikke bruge det samme tegn som feltskilletegnet." #. nPoAN #: dabapropadd.xhp @@ -7044,7 +7044,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Decimalskilletegn" #. zz9uf #: dabapropadd.xhp @@ -7053,7 +7053,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5)." -msgstr "" +msgstr "Indtast eller vælg det tegn, der bruges som decimalskilletegn i tekstfilen, for eksempel: et punktum (0.5) eller et komma (0,5)." #. pxpUk #: dabapropadd.xhp @@ -7062,7 +7062,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "Tusind-skilletegn" #. Z66yU #: dabapropadd.xhp @@ -7071,7 +7071,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F6\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000)." -msgstr "" +msgstr "Indtast eller vælg det tegn, der er brugt som tusindskilletegn i tekstfilen, for eksempel et komma (1,000) eller et punktum (1.000)." #. zF6Wc #: dabapropadd.xhp @@ -7080,7 +7080,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "File extension" -msgstr "" +msgstr "Filudvidelse" #. 4UxAN #: dabapropadd.xhp @@ -7089,7 +7089,7 @@ msgctxt "" "par_idN10803\n" "help.text" msgid "Select the format for the text file. The extension that you select affects some of the default settings in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Vælg tekstfilens format. Den filudvidelse, du vælger, påvirker nogle af standardindstillingerne i denne dialog." #. KEi9S #: dabapropcon.xhp @@ -7098,7 +7098,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connection Type Wizard" -msgstr "" +msgstr "Guiden Forbindelsestype" #. tR5Cs #: dabapropcon.xhp @@ -7107,7 +7107,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Connection Type Wizard" -msgstr "" +msgstr "Guiden Forbindelsestype" #. cnXMD #: dabapropcon.xhp @@ -7116,7 +7116,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Changes the type of connection for the current database." -msgstr "" +msgstr "Ændrer den aktuelle databases forbindelsesstype." #. UGEKg #: dabapropcon.xhp @@ -7125,7 +7125,7 @@ msgctxt "" "par_id9003875\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Connection Type" -msgstr "" +msgstr "I et databasevindue vælger du Rediger- Database - Forbindelsestype" #. nwRC4 #: dabapropcon.xhp @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another." -msgstr "" +msgstr "Guiden Forbindelsestype består af tre sider. Du kan ikke overføre alle indstillinger fra en databasetype til en anden." #. htEBY #: dabapropcon.xhp @@ -7143,7 +7143,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database." -msgstr "" +msgstr "Du kan for eksempel bruge guiden til at åbne en databasefil i et format, der sædvanligvis ikke genkendes af en installeret database." #. GLS4A #: dabapropcon.xhp @@ -7152,7 +7152,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Database type" -msgstr "" +msgstr "Databasetype" #. TAPYr #: dabapropcon.xhp @@ -7161,7 +7161,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Select the type of database that you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "Vælg den type database, du vil have forbindelse til." #. pr7Ss #: dabapropgen.xhp @@ -7170,7 +7170,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Avancerede egenskaber" #. eFAEi #: dabapropgen.xhp @@ -7179,7 +7179,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Advancerede egenskaber" #. u6Nh4 #: dabapropgen.xhp @@ -7188,7 +7188,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Specifies some options for a database." -msgstr "" +msgstr "Angiver nogle indstillinger af en database." #. BGBSR #: dabapropgen.xhp @@ -7197,7 +7197,7 @@ msgctxt "" "par_id4513992\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Advanced Properties tab" -msgstr "" +msgstr "I et databasevindue vælger du Rediger ▸ Database ▸ Egenskaber og klikker på fanebladet Advancerede egenskaber" #. VRoAF #: dabapropgen.xhp @@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "" +msgstr "Følgende kontrollers tilgængelighed afhænger af databasetypen:" #. BBQPA #: dabapropgen.xhp @@ -7215,7 +7215,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Path to dBASE files" -msgstr "Sti til dBASE-filer" +msgstr "Sti til dBASE-filerne" #. QKfDa #: dabapropgen.xhp @@ -7224,7 +7224,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Enter the path to the directory that contains the dBASE files." -msgstr "" +msgstr "Indtast stien til den mappe, der indeholder dBASE-filerne." #. L6KhU #: dabapropgen.xhp @@ -7233,7 +7233,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase." -msgstr "" +msgstr "Sørg for at dBASE filernes filudvidelse *.dbf skrives med småt." #. 3FEHH #: dabapropgen.xhp @@ -7242,7 +7242,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Gennemse" #. hERNG #: dabapropgen.xhp @@ -7251,7 +7251,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can select a file or a directory." -msgstr "" +msgstr "Åbner en dialog, hvor du kan vælge en fil eller en mappe." #. ASumy #: dabapropgen.xhp @@ -7260,7 +7260,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Test forbindelsen" #. pvebP #: dabapropgen.xhp @@ -7269,7 +7269,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Tests the database connection with the current settings." -msgstr "" +msgstr "Tester databaseforbindelsen med de aktuelle indstillinger." #. avxGq #: dabapropgen.xhp @@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Path to the text files" -msgstr "" +msgstr "Sti til tekstfilerne" #. zC6Zp #: dabapropgen.xhp @@ -7287,7 +7287,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Enter the path to the folder of the text files." -msgstr "" +msgstr "Indtast stien til mappen med tekstfilerne." #. BbvJR #: dabapropgen.xhp @@ -7296,7 +7296,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Path to the spreadsheet document" -msgstr "" +msgstr "Sti til regnearksdokumentet" #. 7uZBe #: dabapropgen.xhp @@ -7305,7 +7305,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database." -msgstr "" +msgstr "Indtast stien til det regnearksdokument, du vil bruge som database." #. sHbo7 #: dabapropgen.xhp @@ -7314,7 +7314,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Name of the ODBC data source on your system" -msgstr "" +msgstr "Navn på ODBC-datakilden på dit system" #. oEcfz #: dabapropgen.xhp @@ -7323,7 +7323,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C3\n" "help.text" msgid "Enter the name of the ODBC data source." -msgstr "" +msgstr "Indtast navnet på ODBC-datakilden." #. GNzhk #: dabapropgen.xhp @@ -7332,7 +7332,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Brugernavn" #. SiH7S #: dabapropgen.xhp @@ -7341,7 +7341,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "Enter the user name that is required to access the database." -msgstr "" +msgstr "Indtast det brugernavn, der kræves for at tilgå databasen." #. YDXqp #: dabapropgen.xhp @@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode nødvendig" #. Az64m #: dabapropgen.xhp @@ -7359,7 +7359,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database." -msgstr "" +msgstr "Hvis markeret, spørges brugeren om at indtaste den adgangskode, der kræves for at tilgå databasen." #. pQT6Z #: dabapropgen.xhp @@ -7368,7 +7368,7 @@ msgctxt "" "hd_id7806329\n" "help.text" msgid "Name of the database" -msgstr "" +msgstr "Navnet på databasen" #. HAijN #: dabapropgen.xhp @@ -7377,7 +7377,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "Enter the name of the database." -msgstr "" +msgstr "Indtast navnet på databasen." #. 8Bxuy #: dabapropgen.xhp @@ -7386,7 +7386,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Name of the MySQL database" -msgstr "" +msgstr "Navnet på MySQL-databasen" #. e9p3M #: dabapropgen.xhp @@ -7395,7 +7395,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D8\n" "help.text" msgid "Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source." -msgstr "" +msgstr "Indtast navnet på den MySQL-database, du vil bruge som datakilde." #. UECFe #: dabapropgen.xhp @@ -7404,7 +7404,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Navnet på Oracle-databasen" #. dd99x #: dabapropgen.xhp @@ -7413,7 +7413,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source." -msgstr "" +msgstr "Indtast navnet på den Oracle-database, du vil bruge som datakilde." #. dzDEB #: dabapropgen.xhp @@ -7422,7 +7422,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Microsoft Access database file" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access database-fil" #. p9EGJ #: dabapropgen.xhp @@ -7431,7 +7431,7 @@ msgctxt "" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source." -msgstr "" +msgstr "Indtast navnet på den Microsoft Access-databasefil, du vil bruge som datakilde." #. s7mEP #: dabapropgen.xhp @@ -7440,7 +7440,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "Host name" -msgstr "" +msgstr "Værtsnavn" #. WpRBM #: dabapropgen.xhp @@ -7449,7 +7449,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F4\n" "help.text" msgid "Enter the host name for the LDAP data source." -msgstr "" +msgstr "Indtast LDAP-datakildens værtsnavn." #. NsdZh #: dabapropgen.xhp @@ -7458,7 +7458,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Data source URL" -msgstr "" +msgstr "URL-datakilde" #. kB6vt #: dabapropgen.xhp @@ -7467,7 +7467,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "Enter the location of the JDBC data source as a URL." -msgstr "" +msgstr "Indtast JDBC-datakilde som en URL." #. 2qqXH #: dabapropgen.xhp @@ -7476,7 +7476,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "JDBC driver class" -msgstr "" +msgstr "Klassen JDBC-driver" #. 4kGAN #: dabapropgen.xhp @@ -7485,7 +7485,7 @@ msgctxt "" "par_idN10602\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source." -msgstr "" +msgstr "Indtast navnet på den JDBC-driverklasse, der forbinder til datakilden." #. uprKx #: dabapropgen.xhp @@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "Test klassen" #. SL9De #: dabapropgen.xhp @@ -7503,7 +7503,7 @@ msgctxt "" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "Tests the database connection through the JDBC driver class." -msgstr "" +msgstr "Tester databaseforbindelsen gennem JDBC-driverklassen." #. LXtcL #: dabapropgen.xhp @@ -7512,7 +7512,7 @@ msgctxt "" "par_idN10613\n" "help.text" msgid "Choose a database" -msgstr "" +msgstr "Vælg en database" #. QNz26 #: dabapropgen.xhp @@ -7521,7 +7521,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Select a database from the list or click Create to create a new database." -msgstr "" +msgstr "Vælg en database på listen eller klik påOpret for at oprette en ny database." #. BhD6X #: dabawiz00.xhp @@ -7530,7 +7530,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Wizard" -msgstr "" +msgstr "Guiden Database" #. dYT7e #: dabawiz00.xhp @@ -7539,7 +7539,7 @@ msgctxt "" "bm_id2026429\n" "help.text" msgid "wizards;databases (Base)Database Wizard (Base)databases; formats (Base)MySQL databases (Base)MariaDB databases (Base)dBASE; database settings (Base)jdbc; database settings (Base)odbc; database settings (Base)spreadsheets;as databases (base)" -msgstr "" +msgstr "guider;databaser (Base)Guiden Database (Base)databaser; formater (Base)MySQL-databaser(Base)MariaDB-databaser(Base)dBASE; databaseindstillinger (Base)jdbc; databaseindstillinger (Base)odbc; databaseindstillinger (Base)regneark;som databaser (Base)" #. 5pnX6 #: dabawiz00.xhp @@ -7548,7 +7548,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "Database Wizard" -msgstr "" +msgstr "Guiden Database" #. 4L7fe #: dabawiz00.xhp @@ -7557,7 +7557,7 @@ msgctxt "" "par_id9856563\n" "help.text" msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database." -msgstr "" +msgstr "Guiden Database opretter en databasefil, der indeholder oplysninger om en database." #. MP58w #: dabawiz00.xhp @@ -7566,7 +7566,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D5\n" "help.text" msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps." -msgstr "" +msgstr "Afhængigt af handlingstypen og databasetypen består Guiden Database af et varierende antal trin." #. BvAbd #: dabawiz00.xhp @@ -7575,7 +7575,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps." -msgstr "" +msgstr "Hvis du opretter en ny databasefil, indeholder guiden to trin." #. 75qWp #: dabawiz00.xhp @@ -7584,7 +7584,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more." -msgstr "" +msgstr "Hvis du åbner Guiden Database for et oprette en databasefil til en eksisterende databaseforbindelse, kan der være flere trin for at angive stier, autentikations-oplysninger og så videre." #. A9JMA #: dabawiz00.xhp @@ -7593,7 +7593,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Set up text file connection" -msgstr "" +msgstr "Opsæt en tekstfil-forbindelse" #. FWLbE #: dabawiz00.xhp @@ -7602,7 +7602,7 @@ msgctxt "" "par_idN10601\n" "help.text" msgid "Set up Microsoft Access connection" -msgstr "" +msgstr "Opsæt en Microsoft Access-forbindelse" #. LE9Go #: dabawiz00.xhp @@ -7611,7 +7611,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062E\n" "help.text" msgid "Set up ADO connection" -msgstr "" +msgstr "Opsæt en ADO-forbindelse" #. BU6uL #: dabawiz00.xhp @@ -7620,7 +7620,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070F\n" "help.text" msgid "Set up dBASE connection" -msgstr "" +msgstr "Opsæt en dBASE-forbindelse" #. TBaXt #: dabawiz00.xhp @@ -7629,7 +7629,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063D\n" "help.text" msgid "Set up JDBC connection" -msgstr "" +msgstr "Opsæt en JDBC-forbindelse" #. F3Gju #: dabawiz00.xhp @@ -7638,7 +7638,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064C\n" "help.text" msgid "Set up Oracle database connection" -msgstr "" +msgstr "Opsæt en Oracle database-forbindelse" #. atGau #: dabawiz00.xhp @@ -7647,7 +7647,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "ODBC settings" -msgstr "" +msgstr "ODBC-indstillinger" #. wGT7W #: dabawiz00.xhp @@ -7656,7 +7656,7 @@ msgctxt "" "par_idN10679\n" "help.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" -msgstr "" +msgstr "Opsæt en regnearksforbindelse" #. menWz #: dabawiz01.xhp @@ -7665,7 +7665,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Selection" -msgstr "" +msgstr "Valg af database" #. cE94h #: dabawiz01.xhp @@ -7674,7 +7674,7 @@ msgctxt "" "bm_id2082583\n" "help.text" msgid "databases; connecting (Base)" -msgstr "" +msgstr "databaser; forbinde (Base)" #. 6LQ8F #: dabawiz01.xhp @@ -7683,7 +7683,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Select Database" -msgstr "" +msgstr " Valg af database" #. MNcgG #: dabawiz01.xhp @@ -7692,7 +7692,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database." -msgstr "" +msgstr "Opretter en ny database, åbner en databasefil eller opretter forbindelse til en eksisterende database." #. 3gKji #: dabawiz01.xhp @@ -7701,7 +7701,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Create a new database" -msgstr "" +msgstr "Opretter en ny database" #. QsxqK #: dabawiz01.xhp @@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Select to create a new database. This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next." -msgstr "" +msgstr "Vælg for at oprette en ny database. Denne indstilling bruger HSQL-databasemotoren med standardindstillingerne. Dernæst vises guidens sidste side." #. FMbMQ #: dabawiz01.xhp @@ -7719,7 +7719,7 @@ msgctxt "" "par_id8584246\n" "help.text" msgid "External web page about HSQL." -msgstr "" +msgstr "Eksterne websider om HSQL." #. RzgCQ #: dabawiz01.xhp @@ -7728,7 +7728,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Open an existing database file" -msgstr "" +msgstr "Åbn en eksisterende databasefil" #. SrmuV #: dabawiz01.xhp @@ -7737,7 +7737,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FD\n" "help.text" msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Vælg for at åbne en databasefil på en liste over nyligt brugte filer eller fra en filvalgsdialog." #. HNAd8 #: dabawiz01.xhp @@ -7746,7 +7746,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "Recently used" -msgstr "" +msgstr "Nyligt brugte" #. ZGuNR #: dabawiz01.xhp @@ -7755,7 +7755,7 @@ msgctxt "" "par_idN10618\n" "help.text" msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Vælg en databasefil, der skal åbnes, på en liste over nyligt brugte filer. Klik på Afslut for åbne filen øjeblikkeligt og forlade guiden." #. ACzer #: dabawiz01.xhp @@ -7764,7 +7764,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062F\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Åbn" #. 9WBfN #: dabawiz01.xhp @@ -7773,7 +7773,7 @@ msgctxt "" "par_idN10633\n" "help.text" msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Åbner en filvalgsdialog, hvor du kan vælge en databasefil. Klik på Åbn eller OK i filvalgsdialogen for at åbne filen øjeblikkeligt og forlade guiden." #. rLwWT #: dabawiz01.xhp @@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Connect to an existing database" -msgstr "" +msgstr "Opret forbindelse til en eksisterende database." #. tF4HK #: dabawiz01.xhp @@ -7791,7 +7791,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Select to create a database document for an existing database connection." -msgstr "" +msgstr "Vælg for at oprette et databasedokument til en eksisterende databaseforbindelse." #. M4MGu #: dabawiz01.xhp @@ -7800,7 +7800,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Database type" -msgstr "" +msgstr "Databasetype" #. jypBq #: dabawiz01.xhp @@ -7809,7 +7809,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Select the database type for the existing database connection." -msgstr "" +msgstr "Vælg databasetypen til den eksisterende databaseforbindelse." #. xNvnU #: dabawiz01.xhp @@ -7818,7 +7818,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information." -msgstr "" +msgstr "Databasetyperne Outlook, Evolution, KDE Adressebog og Seamonkey har ikke brug for yderligere oplysninger, Til andre databasetyper indeholder guiden supplerende sider til angivelse af de nødvendige oplysninger." #. 4RN7W #: dabawiz01.xhp @@ -7827,7 +7827,7 @@ msgctxt "" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "The next wizard page is one of the following pages:" -msgstr "" +msgstr "Den næste side i guiden er en af følgende:" #. 9fLay #: dabawiz01.xhp @@ -7836,7 +7836,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061C\n" "help.text" msgid "Set up text file connection" -msgstr "" +msgstr "Opsæt tekstfil-forbindelse" #. DeFrC #: dabawiz01.xhp @@ -7845,7 +7845,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062B\n" "help.text" msgid "Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection" -msgstr "" +msgstr "Opsæt Microsoft Access- eller Microsoft Access 2007forbindelse" #. NCWx8 #: dabawiz01.xhp @@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063A\n" "help.text" msgid "Set up LDAP connection" -msgstr "" +msgstr "Opsæt LDAP-forbindelse" #. 6qgTE #: dabawiz01.xhp @@ -7863,7 +7863,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Set up ADO connection" -msgstr "" +msgstr "Opsæt ADO-forbindelse" #. oiGwh #: dabawiz01.xhp @@ -7872,7 +7872,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Set up JDBC connection" -msgstr "" +msgstr "Opsæt JDBC-forbindelse" #. N55Na #: dabawiz01.xhp @@ -7881,7 +7881,7 @@ msgctxt "" "par_idN10676\n" "help.text" msgid "Set up Oracle database connection" -msgstr "" +msgstr "Opsæt Oracle database-forbindelse" #. c4YLM #: dabawiz01.xhp @@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt "" "par_idN10694\n" "help.text" msgid "ODBC settings" -msgstr "" +msgstr "ODBC-indstillinger" #. zpfrv #: dabawiz01.xhp @@ -7899,7 +7899,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" -msgstr "" +msgstr "Opsæt Regnearks-forbindelse" #. SJaiE #: dabawiz02.xhp @@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save and proceed" -msgstr "" +msgstr "Gem og fortsæt" #. Hjhen #: dabawiz02.xhp @@ -7917,7 +7917,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Save and proceed" -msgstr "" +msgstr "Gem og fortsæt" #. CECqo #: dabawiz02.xhp @@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table." -msgstr "" +msgstr "Angiver, om du vil registrere databasen, åbne databasen til redigering eller indsætte en ny tabel." #. v3hCS #: dabawiz02.xhp @@ -7935,7 +7935,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Yes, register the Database for me" -msgstr "" +msgstr "Ja, registrer databasen for mig" #. 6iEY2 #: dabawiz02.xhp @@ -7944,7 +7944,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the View - Data Sources window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge." -msgstr "" +msgstr "Vælg at registrere databasen i din brugerkopi af %PRODUCTNAME. Efter registreringen vises databasen i vinduet Vis - Datakilder. Du skal registrere en database for at kunne indsætte databasefelter i et dokument (Indsæt ▸ Felt ▸ Flere felter) eller i en brevfletning." #. BDPbo #: dabawiz02.xhp @@ -7953,7 +7953,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "No, do not register the database" -msgstr "" +msgstr "Nej, registrer ikke databasen" #. PHFCG #: dabawiz02.xhp @@ -7962,7 +7962,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Select to keep the database information only within the created database file." -msgstr "" +msgstr "Vælg at udelukkende at holde databaseoplysningerne inden for den oprettede databasefil." #. xJFV8 #: dabawiz02.xhp @@ -7971,7 +7971,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Open the database for editing" -msgstr "" +msgstr "Åbn databasen til redigering" #. 2oDVV #: dabawiz02.xhp @@ -7980,7 +7980,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Select to display the database file, where you can edit the database structure." -msgstr "" +msgstr "Vælg for at vise databasefilen, hvor du kan redigere databasestrukturen." #. uUaJe #: dabawiz02.xhp @@ -7989,7 +7989,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Create tables using the table wizard" -msgstr "" +msgstr "Opretter tabeller med guiden Tabel" #. CihhJ #: dabawiz02.xhp @@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "Select to call the Table Wizard after the Database Wizard is finished." -msgstr "" +msgstr "Vælg for at kalde guiden Tabel, efter at guiden Database er afsluttet." #. YnZ24 #: dabawiz02access.xhp @@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Microsoft Access Connection" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access-forbindelse" #. uUAxL #: dabawiz02access.xhp @@ -8016,7 +8016,7 @@ msgctxt "" "bm_id2755516\n" "help.text" msgid "Access databases (base)Microsoft Office;Access databases (base)" -msgstr "" +msgstr "Access-databaser (base)Microsoft Office;Access-databaser (base)" #. iPpLv #: dabawiz02access.xhp @@ -8025,7 +8025,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Microsoft Access Connection" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access-forbindelse" #. eMbAE #: dabawiz02access.xhp @@ -8034,7 +8034,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format." -msgstr "" +msgstr "Angiver indstillingerne til import af en database i Microsoft Access- eller Access 2007-format." #. FJFQi #: dabawiz02access.xhp @@ -8043,7 +8043,7 @@ msgctxt "" "par_id1142772\n" "help.text" msgid "See also the English Wiki page https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq." -msgstr "" +msgstr "Se også den engelske wikiside https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq." #. 7vvBT #: dabawiz02access.xhp @@ -8061,7 +8061,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Specifies the path to the database file." -msgstr "" +msgstr "Angiver stien til databasen" #. cKU7v #: dabawiz02access.xhp @@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Gennemse" #. k4EM5 #: dabawiz02access.xhp @@ -8079,7 +8079,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Click to open a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Klik for at åbne en filvalgsdialog." #. gjtnv #: dabawiz02ado.xhp @@ -8088,7 +8088,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ADO Connection" -msgstr "" +msgstr "ADO-forbindelse" #. jJtjy #: dabawiz02ado.xhp @@ -8097,7 +8097,7 @@ msgctxt "" "bm_id7565233\n" "help.text" msgid "ADO databases (Base)MS ADO interface (Base)databases;ADO (Base)" -msgstr "" +msgstr "ADO-databaser (Base)MS ADO-brugerflade (Base)databaser;ADO (Base)" #. 9Yxn5 #: dabawiz02ado.xhp @@ -8106,7 +8106,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "ADO Connection" -msgstr "" +msgstr "ADO-forbindelse" #. Gi6xc #: dabawiz02ado.xhp @@ -8124,7 +8124,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases." -msgstr "" +msgstr "ADO-brugerfladen er en Microsoft Windows proprietær container for forbindelse til databaser." #. mVEj7 #: dabawiz02ado.xhp @@ -8133,7 +8133,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Kræver Microsoft Data Access Components (MDAC) for at bruge ADO-grænsefladen. Microsoft Windows 2000 of XP indeholder som standard disse komponenter." #. CWQxx #: dabawiz02ado.xhp @@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Data source URL" -msgstr "" +msgstr "Datakilde-URL" #. dEHxg #: dabawiz02ado.xhp @@ -8151,7 +8151,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Enter the data source URL." -msgstr "" +msgstr "Indtast datakilde-URL." #. AS8Ye #: dabawiz02ado.xhp @@ -8160,7 +8160,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Example URLs" -msgstr "" +msgstr "Eksempel-URLer" #. DGA9a #: dabawiz02ado.xhp @@ -8169,7 +8169,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:" -msgstr "" +msgstr "For at forbinde til en Access 2000-fil bruger du formatet:" #. EYrtv #: dabawiz02ado.xhp @@ -8178,7 +8178,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb" -msgstr "" +msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb" #. JrQva #: dabawiz02ado.xhp @@ -8187,7 +8187,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:" -msgstr "" +msgstr "For at forbinde med et navn til en mappe på en Microsoft SQL-server, der har en navnekonverter indtaster du:" #. HeHcf #: dabawiz02ado.xhp @@ -8196,7 +8196,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First" -msgstr "" +msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First" #. eqFwU #: dabawiz02ado.xhp @@ -8205,7 +8205,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "To access an ODBC driver as a provider:" -msgstr "" +msgstr "For at tilgå en ODBC-driver som leverandør:" #. cibKq #: dabawiz02ado.xhp @@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "DSN=SQLSERVER" -msgstr "" +msgstr "DSN=SQLSERVER" #. FFdf5 #: dabawiz02ado.xhp @@ -8223,7 +8223,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Gennemse" #. xmZQB #: dabawiz02ado.xhp @@ -8232,7 +8232,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Click to open a database selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Klik for at åbne dialogen Databasevælger" #. Bi3az #: dabawiz02ado.xhp @@ -8241,7 +8241,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "A user name can have a maximum of 18 characters." -msgstr "" +msgstr "Et brugernavn kan højst være på 18 tegn." #. iifVJ #: dabawiz02ado.xhp @@ -8250,7 +8250,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "A password must contain 3 to 18 characters." -msgstr "" +msgstr "En adgangskode skal indeholde 3 til 18 tegn." #. mxSCU #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8259,7 +8259,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "dBASE Connection" -msgstr "" +msgstr "dBASE-forbindelse" #. vDDMj #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8268,7 +8268,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054A\n" "help.text" msgid "dBASE Connection" -msgstr "" +msgstr "dBASE-forbindelse" #. 3rzAr #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8277,7 +8277,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Path to the dBASE files" -msgstr "" +msgstr "Sti til dBASE-filer" #. 9qfqi #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Enter the path to the dBASE *.dbf files." -msgstr "" +msgstr "Indtast stien til dBASE *.dbf-filerne." #. JtErQ #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8295,7 +8295,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Gennemse" #. VHbhH #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Open a path selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen Stilvalg." #. n9AxK #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8313,7 +8313,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "JDBC Connection" -msgstr "" +msgstr "JDBC-forbindelse" #. BSPeu #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8322,7 +8322,7 @@ msgctxt "" "bm_id3726920\n" "help.text" msgid "JDBC; databases (Base)databases; JDBC (Base)" -msgstr "" +msgstr "JDBC; databaser (Base)databaser; JDBC (Base)" #. nSDvF #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8331,7 +8331,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "JDBC Connection" -msgstr "" +msgstr "JDBC-forbindelse" #. 4vvDv #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8340,7 +8340,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Specifies the options to access a JDBC database." -msgstr "" +msgstr "Angiver indstillingerne til at tilgå en JDBCrdatabase." #. MAM5R #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8349,7 +8349,7 @@ msgctxt "" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "JDBC Examples" -msgstr "" +msgstr "JDBC-eksempler" #. FAkVF #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_idN10627\n" "help.text" msgid "You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL." -msgstr "" +msgstr "Du kan brude en JDBC-driverklasse til at forbinde til en JDBC-database fra %PRODUCTNAME. Driverklassen leveres af database-fremstilleren. To eksempler på JDBC-databaser er Oracle og MySQL." #. ehUZi #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "Driverklasser skal tilføjes til %PRODUCTNAME i %PRODUCTNAME ▸ IndstillingerFunktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME - Avancerede." #. KTrhC #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8376,7 +8376,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Oracle-database" #. Br2JC #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8385,7 +8385,7 @@ msgctxt "" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruge en JDBC-driver til at tilgå en Oracle-database fra Solaris eller Linux. For at tilgå databasen fra Windows, behøver du en ODBC-driver." #. pei94 #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the /product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site." -msgstr "" +msgstr "Under UNIX sikrer du dig, at Oracle-databaseklienten installeres med JDBC-understøttelse. JDBC- driverklassen til Solaris' Oracle-klientversion 8.x er placeret i mappen /product/jdbc/lib/classes111.zip . Du kan også hente den seneste version fra Oracles websted." #. DifQh #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8403,7 +8403,7 @@ msgctxt "" "par_idN10661\n" "help.text" msgid "In the Data source URL box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information." -msgstr "" +msgstr "I feltet Datakilde-URL indtaster du placeringen af Oracle-databaseserveren. URL-syntaksen afhænger af databasetypen. Se flere oplysninger i den dokumentation, der blev leveret sammen med JDBC-driveren." #. BBFrJ #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8412,7 +8412,7 @@ msgctxt "" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:" -msgstr "" +msgstr "Til en Oracle-database er URL-syntaksen:" #. 7tbob #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8421,7 +8421,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066B\n" "help.text" msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name" -msgstr "" +msgstr "oracle:thin:@hostname:port:database_name" #. RiDDR #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "par_idN10674\n" "help.text" msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "" +msgstr "værtsnavn er navnet på den maskine, som kører Oracle-databasen. Du kan også erstatte værtsnavnet med serverens IP-adresse." #. sFfhQ #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt "" "par_idN10678\n" "help.text" msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address." -msgstr "" +msgstr "port er den port, hvor Oracle-databasen lytter. Spørg din databaseadministrator om den rigtige portadresse." #. GDkVv #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8448,7 +8448,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name." -msgstr "" +msgstr "Database_name (-navn) er navnet på Oracle-databasen. Spørg din database.administrator om det rigtige navn," #. aQiqR #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8466,7 +8466,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site." -msgstr "" +msgstr "MySQL-databasens driver er er tilgængelig på MySQL-webstedet." #. p2v67 #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8475,7 +8475,7 @@ msgctxt "" "par_idN10689\n" "help.text" msgid "The syntax for a MySQL database is:" -msgstr "" +msgstr "MySQL-databasens syntaks er:" #. wEDsL #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8493,7 +8493,7 @@ msgctxt "" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "hostname is the name of the machine that runs the MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "" +msgstr "værtsnavnet er navnet på den maskine, der kører MySQL-databasen. Du kan også erstatte værtsnavnet med serverens IP-adresse." #. LCpew #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "par_idN10699\n" "help.text" msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306." -msgstr "" +msgstr "port er MySQL-databasernes standardpost, nemlig 3306." #. q2DuM #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "database_name is the name of the database." -msgstr "" +msgstr "database_name (-navn) er databasens navn." #. YYgSg #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8520,7 +8520,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Data source URL" -msgstr "" +msgstr "Datakilde-URL" #. EcdaK #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8529,7 +8529,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"mysql:///\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver." -msgstr "" +msgstr "Indtast databasens URL. Indtast for eksempel \"mysql:///\" ved MySQL JDBC-driveren. Brug den dokumentation, der blev leveret med driveren, til at se flere oplysninger om JDBC-driveren." #. eVBSr #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8538,7 +8538,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "JDBC Driver Class" -msgstr "" +msgstr "JDBC-driverklassen" #. vFsoP #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8547,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BF\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver." -msgstr "" +msgstr "Indtast navnet på JDBC.driveren." #. VHjhA #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt "" "par_id7953733\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Før du kan bruge en JDBC-driver, skal du tilføje dens klassesti. Vælg %PRODUCTNAME ▸ IndstillingerFunktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanceret og klik på knappen Klassestii. Efter du har tilføjet sti-oplysningerne, genstarter du %PRODUCTNAME." #. f8fUr #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8565,7 +8565,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "Testklasse" #. 8VBbq #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E4\n" "help.text" msgid "Tests the connection with the current settings." -msgstr "" +msgstr "Tester forbindelsen med de aktueller indstillinger." #. FGezr #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8583,7 +8583,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E7\n" "help.text" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentikation" #. Y4EFA #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8592,7 +8592,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MariaDB and MySQL Connection" -msgstr "" +msgstr "MariaDB- og MySQL-forbindelse" #. bVNAZ #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8601,7 +8601,7 @@ msgctxt "" "bm_id861587404584956\n" "help.text" msgid "MariaDB settings (Base)MySQL settings (Base)" -msgstr "" +msgstr "MariaDB-indstillinger (Base)MySQL-indstillinger (Base)" #. MseiS #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8610,7 +8610,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "MariaDB and MySQL Connection" -msgstr "" +msgstr "MariaDB- og MySQL-forbindelse" #. 5FPU6 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8619,7 +8619,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Specifies the options for MariaDB and MySQL databases." -msgstr "" +msgstr "Angiverindstillingerne til MariaDB- og MySQL-databaser." #. Bmcwo #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8628,7 +8628,7 @@ msgctxt "" "hd_id661587405298284\n" "help.text" msgid "Direct Connection for MariaDB and MySQL databases" -msgstr "" +msgstr "Direkte forbindelse til MariaDB- og MySQL-databaser" #. vd9VD #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8637,7 +8637,7 @@ msgctxt "" "hd_id321587405303769\n" "help.text" msgid "Database name" -msgstr "" +msgstr "Databasenavn" #. 6LAsi #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8646,7 +8646,7 @@ msgctxt "" "par_id371587405314376\n" "help.text" msgid "Enter the name of the MariaDB or MySQL database. Ask your database administrator for the correct name." -msgstr "" +msgstr "Indtast navnet på MariaDB- eller MySQL-databasen. Spørg din databaseadministrator om det rigtige navn." #. jbdZp #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8655,7 +8655,7 @@ msgctxt "" "hd_id561587405334695\n" "help.text" msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "Server-URL" #. SshYk #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8664,7 +8664,7 @@ msgctxt "" "par_id521587405341138\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the MariaDB or MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "" +msgstr "Indtast databaseserverens URL. Det er navnet på den maskiner, der kører MariaDB- eller MySQL-databasen. Du kan også erstatte værtsnavnet med serverens IP-adresse." #. MZQiq #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8673,7 +8673,7 @@ msgctxt "" "hd_id171587405349438\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Portnummer" #. J2SR3 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8682,7 +8682,7 @@ msgctxt "" "par_id1001587405358390\n" "help.text" msgid "Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address. The default port number for MySQL or MariaDB databases is 3306." -msgstr "" +msgstr "Indtast databaseservens postnummer. Spørg din databaseadministratir om den rigtige postadresse. Standard-portnummeret for MySQL- eller MariaDB-databaser er 3306." #. ovKhU #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8691,7 +8691,7 @@ msgctxt "" "hd_id121587407845730\n" "help.text" msgid "Named Pipe" -msgstr "" +msgstr "Navngivet kanal (pipe)" #. Rq89B #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8700,7 +8700,7 @@ msgctxt "" "par_id941587407987180\n" "help.text" msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a named pipe, enter its name." -msgstr "" +msgstr "Hvis MariaDB- eller MySQL-databasen skal tilgås via en navngivet kanal, indtaster du dens navn." #. wF6bj #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8709,7 +8709,7 @@ msgctxt "" "hd_id161587405553671\n" "help.text" msgid "Socket" -msgstr "" +msgstr "Sokkel" #. e8DB2 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8718,7 +8718,7 @@ msgctxt "" "par_id161587405561472\n" "help.text" msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a socket, enter the socket ID." -msgstr "" +msgstr "Hvis MariaDB- eller MySQL-databasen skal tilgå via en sokkel, indtaster dens socket-ID." #. fpBNu #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8727,7 +8727,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "Forbind med ODBC (Open Database Connectivity)" #. E7sE2 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8736,7 +8736,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level." -msgstr "" +msgstr "Forbinder til en eksisterende ODBC-datakilde, der var indstillet på systemniveau." #. AXrwJ #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8745,7 +8745,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "Forbind med JDBC (Java Database Connectivity)" #. i9TrE #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8754,7 +8754,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level." -msgstr "" +msgstr "Forbinder til en ekisterende JDBC-datakilde, der var indstillet på systemniveau." #. FUG3D #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8763,7 +8763,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:" -msgstr "" +msgstr "Den næste guideside afhænger af dit valg af ODBC eller JDBC:" #. VYcYK #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8772,7 +8772,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "ODBC Connection" -msgstr "" +msgstr "ODBC-forbindelse" #. DABkC #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8781,7 +8781,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "JDBC Connection" -msgstr "" +msgstr "JDBC-forbindelse" #. ujaGF #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8790,7 +8790,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentikation" #. HF588 #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8799,7 +8799,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ODBC Connection" -msgstr "" +msgstr "ODBC-forbindelse" #. sGNau #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8808,7 +8808,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149031\n" "help.text" msgid "ODBC;database (Base)databases;ODBC (Base)" -msgstr "" +msgstr "ODBC;database (Base)databaser;ODBC (Base)" #. SNzJc #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8817,7 +8817,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "ODBC Connection" -msgstr "" +msgstr "ODBC-forbindelse" #. nb3Qq #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8826,7 +8826,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for ODBC databases." -msgstr "" +msgstr "Angiver indstillingernd tilODBC-databaser." #. WhLBW #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8835,7 +8835,7 @@ msgctxt "" "par_id8856776\n" "help.text" msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field." -msgstr "" +msgstr "For at redigere eller tilføje poster til en datatabel i $[officename], skal tabellen have et unikt indeksfelt." #. xs2Yc #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8844,7 +8844,7 @@ msgctxt "" "par_id8034302\n" "help.text" msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux." -msgstr "" +msgstr "På Solaris- og Linux-platforme prøver du at bruge en JDBC-driver i stedet for en ODBC-driver. Se http://www.unixodbc.org om en ODBC implementering på Solaris eller Linux." #. PxZ9T #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8853,7 +8853,7 @@ msgctxt "" "par_id8560136\n" "help.text" msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC." -msgstr "" +msgstr "For at forbinde til en Microsoft Access-database på Windows, bruger du ADO- eller Access-databasegrænsefladen hellere end ODBC." #. vme6U #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8862,7 +8862,7 @@ msgctxt "" "par_id2082583\n" "help.text" msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard." -msgstr "" +msgstr "Drivere til ODBC leveres og understøttes af databasen fremstiller. $[officename] understøtter kun ODBC 3-standarden." #. wCexE #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8871,7 +8871,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Name of the ODBC database" -msgstr "" +msgstr "Navnet på ODBC-databasen" #. eubaF #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8880,7 +8880,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Enter the path to the database file." -msgstr "" +msgstr "Indtast stien til databasefilen." #. 7KKFy #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8889,7 +8889,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Gennemse" #. CSCAZ #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8898,7 +8898,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Click to open an ODBC data source selection dialog:" -msgstr "" +msgstr "Klik her for at åbne dialogen Vælg ODBC-datakilde:" #. 48ubg #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8907,7 +8907,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Choose a data source" -msgstr "" +msgstr "Vælg en datakilde" #. FhAAU #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8916,7 +8916,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click OK." -msgstr "" +msgstr "Vælg den datakilde, som du vil forbinde til med ODBC. Klik derefter på OK." #. WaAZB #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8925,7 +8925,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentikation" #. RL7sk #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Oracle Database Connection" -msgstr "" +msgstr "Oracle Database-forbindelse" #. 8H3zh #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8943,7 +8943,7 @@ msgctxt "" "bm_id5900753\n" "help.text" msgid "Oracle databases (base)" -msgstr "" +msgstr "Oracle databaser (base)" #. W6aaT #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8952,7 +8952,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Oracle Database Connection" -msgstr "" +msgstr "Oracle Database-forbindelse" #. DbqoE #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8961,7 +8961,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "Specifies the options to access an Oracle database." -msgstr "" +msgstr "Angiver indstillinger for at tilgå en Oracle-database." #. FMq7o #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8970,7 +8970,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Oracle-database" #. 8qHyA #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8979,7 +8979,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruge en JDBC-driver til at tilgå en Oracle-database fra Solaris eller Linux. For at til en database fra Windows, har du brug for en ODBC-driver." #. sSDYq #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8988,7 +8988,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the /product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site." -msgstr "" +msgstr "På UNIX sikrer du dig, at Oracle-databaseklienten er is installeret med JDBC.understøttelse. JDBC-driverklassen til Solaris Oracle-klientversion 8.xer placeret i /product/jdbc/lib/classes111.zip directory. Du kan også downloade den seneste version af driveren fra Oracles websted." #. 5rxmX #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8997,7 +8997,7 @@ msgctxt "" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Navnet på Oracle-databasen" #. DxYWQ #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060C\n" "help.text" msgid "Enter the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name." -msgstr "" +msgstr "Indtast navnet på Oracle-databasen. Spørg din database-administrator om det rigtige navn." #. WKBSR #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9015,7 +9015,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "Server-URL" #. vXDGs #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9024,7 +9024,7 @@ msgctxt "" "par_idN10613\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "" +msgstr "Indtast databaseserverens URL. Det er navnet på den maskine, der kører Oracle-databasen. Du kan også erstatte værtsnavnet med serverens IP-adresse.'" #. EEESV #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9033,7 +9033,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Portnummer" #. PBuEW #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9042,7 +9042,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address." -msgstr "" +msgstr "Indtast databaseserverens portnummer. Spørg din database-administrator om den rigtige portadresse." #. rYRxW #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9051,7 +9051,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "Oracle JDBC Driver Class" -msgstr "" +msgstr "Oracle JDBC-driverklasse" #. ouDxa #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9060,7 +9060,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver." -msgstr "" +msgstr "Indtast JDBC-driverens navn." #. JumUz #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9069,7 +9069,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "Testklasse" #. NdF7k #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9078,7 +9078,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Tests the connection with the current settings." -msgstr "" +msgstr "Tester forbindelsen med de aktuelle indstilinger." #. UwteE #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9087,7 +9087,7 @@ msgctxt "" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentikation" #. XoiBM #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9096,7 +9096,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spreadsheet Database Connection" -msgstr "" +msgstr "Database-forbindelsen Regneark" #. cwGbM #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9105,7 +9105,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" -msgstr "" +msgstr "Opsæt regnearksforbindelse" #. fZnvG #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9114,7 +9114,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Location and file name" -msgstr "" +msgstr "Placering og filnavn" #. 6TKT4 #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9123,7 +9123,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Enter the path and file name to the spreadsheet file." -msgstr "" +msgstr "Indtast stien og filnavnet til regnearksfilen.." #. XtNjY #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9132,7 +9132,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Gennemse" #. JfUMC #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9141,7 +9141,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Click to open a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Klik for at åbne dialogen Filudvælgelse." #. JAmAi #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode kræves" #. 3HzmH #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9159,7 +9159,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "Select to request a password from the user of the database document." -msgstr "" +msgstr "Vælg at kræve en adgangskode fra brugeren af databasedokumentet." #. xngE4 #: dabawiz02text.xhp @@ -9168,7 +9168,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text File Connection" -msgstr "" +msgstr "Tekstfil-forbindelse" #. dfWU7 #: dabawiz02text.xhp @@ -9177,7 +9177,7 @@ msgctxt "" "bm_id2517166\n" "help.text" msgid "tables in databases;importing text formats (Base)text databases (Base)" -msgstr "" +msgstr "tabeller i databaser;importer tekstformater (Base)tekstdatabaser (Base)" #. htUUB #: dabawiz02text.xhp @@ -9186,7 +9186,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Set up a connection to text files" -msgstr "" +msgstr "Opsæt en forbindelse til tekstfiler" #. MD2eT #: dabawiz02text.xhp @@ -9195,7 +9195,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for importing a database in text format." -msgstr "" +msgstr "" #. 6yKNw #: dabawiz02text.xhp @@ -9204,7 +9204,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks." -msgstr "" +msgstr "I en tekstformat-database gemmes data i en uformatereret ASCII-fil, hvor hver post omfatter en række. Datafelterne er delt med skilletegn. Tekst i datafelterne er delt med anførselstegn." #. puYrF #: dabawiz02text.xhp @@ -9213,7 +9213,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Path to text files" -msgstr "" +msgstr "Sti til tekstfiler" #. LkFcD #: dabawiz02text.xhp @@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database." -msgstr "" +msgstr "Indtast stien til tekstfilen eller -filerne. Hvis du blot ønsker en tekstfil kan du bruge enhver udvidelse af filen. Hvis du indtaster et mappenavn, skal filerne i den folder have udvidelsen *.csv for at blive genkendt filer af tekstdatabasen." #. DwHAY #: dabawiz02text.xhp @@ -9231,7 +9231,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Gennemse" #. tU8mG #: dabawiz02text.xhp @@ -9240,7 +9240,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Click to open a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Klik for at åbne dialogen Filvalg." #. MmGr4 #: dabawiz02text.xhp @@ -9249,7 +9249,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Plain text files (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "Almindelige tekstfiler (*.txt)" #. ztjWn #: dabawiz02text.xhp @@ -9258,7 +9258,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Click to access txt files." -msgstr "" +msgstr "Klik for at tilgå txt-filer." #. E5S76 #: dabawiz02text.xhp @@ -9267,7 +9267,7 @@ msgctxt "" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" -msgstr "" +msgstr "'Komma skilte værdi'-filer (*.csv)" #. 2fDr2 #: dabawiz02text.xhp @@ -9276,7 +9276,7 @@ msgctxt "" "par_idN10647\n" "help.text" msgid "Click to access csv files." -msgstr "" +msgstr "Klik for at tilgå csv-filer" #. EVBCK #: dabawiz02text.xhp @@ -9285,7 +9285,7 @@ msgctxt "" "par_idN10666\n" "help.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Brugertilpasset" #. 3Z5fx #: dabawiz02text.xhp @@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Click to access custom files. Enter the extension in the text box." -msgstr "" +msgstr "Klik for at tilgå brugertilpassede filer. Indtast udvidelsen i tekstfeltet." #. rts2F #: dabawiz02text.xhp @@ -9303,7 +9303,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Field separator" -msgstr "" +msgstr "Feltskilletegn" #. 3G6QU #: dabawiz02text.xhp @@ -9312,7 +9312,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that separates data fields in the text file." -msgstr "" +msgstr "Indtast eller vælg det tegn, der skiller datafelter i tekstfilen." #. 8rxWL #: dabawiz02text.xhp @@ -9321,7 +9321,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Text separator" -msgstr "" +msgstr "Tekstskilletegn" #. ejFpV #: dabawiz02text.xhp @@ -9330,7 +9330,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator." -msgstr "" +msgstr "Indtast eller vælg det tegn, der identificerer et tekstfelt i tekstfilen. Du kan ikke bruge det samme tegn som feltskilletegnet." #. rSTcV #: dabawiz02text.xhp @@ -9339,7 +9339,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Decimalskilletegn" #. apBAu #: dabawiz02text.xhp @@ -9349,6 +9349,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5)." msgstr "" +"Indtast eller vælg det tegn, der skal bruges som decimalskilletegn i en tekstfil, for eksempel punktum (0.5) eller komma (0,5).\n" +"" #. CyhGN #: dabawiz02text.xhp @@ -9357,7 +9359,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "Tusindtalsskilletegn" #. 6TTiq #: dabawiz02text.xhp @@ -9366,7 +9368,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000)." -msgstr "" +msgstr "Indtast eller vælg det tegn, der skal bruges tusindtalsskilletegn i tekstfilen, for eksempel et komma (1,000) eller punktum (1.000)." #. YSNPt #: dabawiz03auth.xhp @@ -9375,7 +9377,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Set up user authentication" -msgstr "" +msgstr "Opsæt brugergodkendelse" #. EhtLD #: dabawiz03auth.xhp @@ -9384,7 +9386,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Set up user authentication" -msgstr "" +msgstr "Opsæt brugergodkendelse" #. TGHfv #: dabawiz03auth.xhp @@ -9393,7 +9395,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Some databases require a user name and password." -msgstr "" +msgstr "Nogle databaser kræver et brugernavn og adgangskode." #. 6YqKR #: dabawiz03auth.xhp @@ -9402,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Brugernavn" #. q5JV4 #: dabawiz03auth.xhp @@ -9412,6 +9414,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Enter the user name to access the database." msgstr "" +"\n" +"Indtast brugernavn for at tilgå databasen." #. cAFEU #: dabawiz03auth.xhp @@ -9420,7 +9424,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode kræves" #. wctGK #: dabawiz03auth.xhp @@ -9429,7 +9433,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Select to prompt a user for a password to access the database." -msgstr "" +msgstr "Vælg at bede brugeren om en adgangskode for at tilgå databasen." #. xnkR8 #: dabawiz03auth.xhp @@ -9438,7 +9442,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Test forbindelsen" #. jkqUK #: dabawiz03auth.xhp @@ -9447,7 +9451,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Check if the configured connection can be used to access the database." -msgstr "" +msgstr "Tjek, om den konfigurerede forbindelse kan bruges til at tilgå databasen." #. dF4Mp #: dabawiz03auth.xhp @@ -9456,7 +9460,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Save and proceed" -msgstr "" +msgstr "Gem og fortsæt" #. cLmBi #: main.xhp @@ -9555,7 +9559,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083B\n" "help.text" msgid "The Database Wizard helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "The Guiden Database hjælper dig med at oprette en databasefil og registrere en ny database i %PRODUCTNAME." #. 2jPWg #: main.xhp @@ -9591,7 +9595,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Menuer" #. 2Cnz5 #: menubar.xhp @@ -9600,7 +9604,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Menuer" #. xRQaH #: menubar.xhp @@ -9609,7 +9613,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file." -msgstr "" +msgstr "I databasevinduet ser du et nyt sæt menukommandoer til arbejde med den aktuelle databasefil." #. ELZ6P #: menuedit.xhp @@ -9618,7 +9622,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Rediger" #. EeRCy #: menuedit.xhp @@ -9627,7 +9631,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Rediger" #. pGydt #: menuedit.xhp @@ -9636,7 +9640,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Edit menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "Menuen Rediger i databasevinduet" #. 9Djqz #: menuedit.xhp @@ -9645,7 +9649,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopier" #. foKkC #: menuedit.xhp @@ -9654,7 +9658,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Copies the selected object to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Kopierer det valgte objekt til udklipsholderen." #. rEEsQ #: menuedit.xhp @@ -9663,7 +9667,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Indsæt" #. Go5ji #: menuedit.xhp @@ -9672,7 +9676,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another." -msgstr "" +msgstr "Indsætter et element fra udklipsholderen. Hvis du vil, kan du indsætte formularer og rapporter, herunder undermapper, fra en databasefil til en anden." #. CU3BC #: menuedit.xhp @@ -9681,7 +9685,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Indsæt speciel" #. AxkJA #: menuedit.xhp @@ -9690,7 +9694,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another." -msgstr "" +msgstr "Indsætter et fra udklipsholderen. Hvis du vil, kan du indsætter formularer og rapporter, herunder undermapper, fra en databasefil til en anden." #. zGGGW #: menuedit.xhp @@ -9699,7 +9703,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Vælg alt" #. sL6Wv #: menuedit.xhp @@ -9708,7 +9712,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window." -msgstr "" +msgstr "Vælger alle elementer, herunder undermapper, i den nederste del af databasevinduet." #. LMbBp #: menuedit.xhp @@ -9717,7 +9721,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153683\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Rediger" #. MnMPd #: menuedit.xhp @@ -9726,7 +9730,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report." -msgstr "" +msgstr "Åbner et vifndue, hvor du kan redigere den valgte tabel, forespørgsel, formular eller rapport." #. NCnUw #: menuedit.xhp @@ -9735,7 +9739,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slet" #. TmCdC #: menuedit.xhp @@ -9744,7 +9748,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "Deletes the selected table, query, form, or report." -msgstr "" +msgstr "Sletter den valgte tabel, forespørgsel, formular eller rapport." #. uuDM2 #: menuedit.xhp @@ -9753,7 +9757,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Omdøb" #. 7W5uU #: menuedit.xhp @@ -9762,7 +9766,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid." -msgstr "" +msgstr "Omdøber det valgte objekt. Afhængigt af databasen, kan nogle navne, tegn og navnelængder være ugyldige." #. CGeTi #: menuedit.xhp @@ -9771,7 +9775,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Åbn" #. 7NkEK #: menuedit.xhp @@ -9780,7 +9784,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Opens the selected object in the last saved state." -msgstr "" +msgstr "Åbner det valgte objekt i den sidst gemte tilstand." #. GoDcA #: menuedit.xhp @@ -9789,7 +9793,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Create as View" -msgstr "" +msgstr "Opret som visning" #. sF34n #: menuedit.xhp @@ -9798,7 +9802,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database." -msgstr "" +msgstr "Konverterer den valgte forespørgsel til en visning. den oprindelige forespørgsel bliver i din databasefil og der genereres en visning mere på databaseserveren. Du skal have skriverettighed for tilføje en visning til databasen." #. s7wwJ #: menuedit.xhp @@ -9807,7 +9811,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." -msgstr "" +msgstr "De fleste databaser bruger forespørgsler til at filtre eller sortere databasetabeller for at vise poster på din computer. Visninger giver den samme funktionalitet som forespørgsler, men på serversiden. Hvis din database er på en server, der understøtter visninger, kan du bruge visninger til at filtrere posterne på serveren for at speede visningstiden op." #. 7NDGC #: menuedit.xhp @@ -9816,7 +9820,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Guiden Formular" #. LZsjA #: menuedit.xhp @@ -9825,7 +9829,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Starts the Form Wizard for the selected table, query, or view." -msgstr "" +msgstr "Starter Guiden Formular i den valgte tabel, forespøgsel eller visning." #. BUWRg #: menuedit.xhp @@ -9834,7 +9838,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Guiden Rapport" #. U7xE3 #: menuedit.xhp @@ -9843,7 +9847,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Starts the Report Wizard for the selected table, query, or view." -msgstr "" +msgstr "Starter Guiden Rapport i den valgte tabel, forespørgsel eller visning." #. yNkzG #: menuedit.xhp @@ -9852,7 +9856,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Database" #. EDR8A #: menuedit.xhp @@ -9861,7 +9865,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Åbner en undermenumenu." #. wBPBE #: menuedit.xhp @@ -9870,7 +9874,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber" #. xrED8 #: menuedit.xhp @@ -9879,7 +9883,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Opens the Database Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen Databaseegenskaber." #. CFEiW #: menuedit.xhp @@ -9888,7 +9892,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Connection Type" -msgstr "" +msgstr "Forbindelsestype" #. mhCAw #: menuedit.xhp @@ -9897,7 +9901,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "Opens the Connection Type Wizard." -msgstr "" +msgstr "Åbner guiden Forbindelsestype." #. Rwk4Y #: menuedit.xhp @@ -9906,7 +9910,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Avancerede egenskaber" #. SAkPC #: menuedit.xhp @@ -9915,7 +9919,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Opens the Advanced Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen Avancerede egenskaber." #. 7BAav #: menufile.xhp @@ -9924,7 +9928,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fil" #. wm7a2 #: menufile.xhp @@ -9933,7 +9937,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fil" #. WXK3P #: menufile.xhp @@ -9942,7 +9946,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed." -msgstr "" +msgstr "Databasevinduets Filmenu. Kun elementer, der er specifikke for databaser oplistes." #. 9qysH #: menufile.xhp @@ -9951,7 +9955,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gem" #. qTva3 #: menufile.xhp @@ -9960,7 +9964,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the file save dialog. For the other objects, you see the Save dialog." -msgstr "" +msgstr "Gemmer den aktuelle databasefil, forespørgsel, formular eller rapport. Ved databasefiler ser du dialogen Gem fil. Ved andre objekter ser du dialogen Gem." #. FAvuD #: menufile.xhp @@ -9969,7 +9973,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D5\n" "help.text" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Gem som" #. LDiQh #: menufile.xhp @@ -9978,7 +9982,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "Saves the current database file with another name. In the file save dialog, select a path and file name to save." -msgstr "" +msgstr "Gemmer den aktuelle databasefil med et andet navn. I dialogen Gem fil vælger du en sti og et filnavn at gemme." #. s3muV #: menufile.xhp @@ -9987,7 +9991,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksport" #. AXuZV #: menufile.xhp @@ -9996,7 +10000,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export." -msgstr "" +msgstr "Eksporterer den valgte rapport eller formular til et tekstdokument. En dynamisk rapport eksporteres som en kopi af databasens indhold til eksporttidspunktet." #. vdU9E #: menufile.xhp @@ -10005,7 +10009,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Send" #. GiW9D #: menufile.xhp @@ -10014,7 +10018,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Åbner en undermenu." #. EAusx #: menufile.xhp @@ -10023,7 +10027,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Email Document" -msgstr "" +msgstr "E-maildokument" #. Qxg2W #: menufile.xhp @@ -10032,7 +10036,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "Opens the default email application to send a new email. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body." -msgstr "" +msgstr "Åbner standard e.mailprogrammet for at sende en ny e-mail. Den aktuelle databasefil tilføjes som vedhæftning. Du kan indtaste emnet, modtagerne og e-mailbrødtekst." #. 9WihT #: menufile.xhp @@ -10041,7 +10045,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "Report as Email" -msgstr "" +msgstr "Rapporter som e-mail" #. XWAoV #: menufile.xhp @@ -10050,7 +10054,7 @@ msgctxt "" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export." -msgstr "" +msgstr "Åbner standard e-mailprogrammet for at sende en ny e-mail. Den valgte rapport tilføjes som vedhæftning. Du kan indtaste emnet, modtagerne og e-mailbrødteksten. En dynamisk rapport eksporteres som en kopi af databasens indhold på eksporttidspunktet." #. 9cSVg #: menufile.xhp @@ -10059,7 +10063,7 @@ msgctxt "" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "Report to Text Document" -msgstr "" +msgstr "Rapport til tekstdokument" #. SMD5C #: menufile.xhp @@ -10068,7 +10072,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export." -msgstr "" +msgstr "Eksporterer den valgte rapport til et tekstsdokument. En dynamisk rapport eksporteres som en kopi af databasens indhold på eksporttidspunktet." #. AhvCD #: menufilesave.xhp @@ -10077,7 +10081,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gem" #. bMiRZ #: menufilesave.xhp @@ -10086,7 +10090,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gem" #. BGNgM #: menufilesave.xhp @@ -10095,7 +10099,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a database file. The dialog opens automatically when you save a form the first time." -msgstr "" +msgstr "I denne dialog kan du angive placering og navn på den formular, som du gemmer inden i en databasefil. Dialogen åbnes auttomatisk, når du gemmer formularen første gang." #. CDw7n #: menufilesave.xhp @@ -10104,7 +10108,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Create New Directory" -msgstr "" +msgstr "Opret en ny mappe" #. LPGUc #: menufilesave.xhp @@ -10113,7 +10117,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Click to create a new folder within the database file." -msgstr "" +msgstr "Klik for at oprette en ny mappe inde i databasefilen." #. P9r94 #: menufilesave.xhp @@ -10122,7 +10126,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Up One Level" -msgstr "" +msgstr "Et niveau op" #. 3Es6N #: menufilesave.xhp @@ -10131,7 +10135,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Click to go up one level in the folder hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Klik for at gå et niveau op i mappehierarkiet." #. fsR7X #: menufilesave.xhp @@ -10140,7 +10144,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Filnavn" #. vgBAe #: menufilesave.xhp @@ -10149,7 +10153,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Enter the file name for the saved form." -msgstr "" +msgstr "Indtast den gemte formulars filnavn." #. AFEqC #: menufilesave.xhp @@ -10158,7 +10162,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gem" #. 48d8x #: menufilesave.xhp @@ -10167,7 +10171,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Click to save the form to the database file." -msgstr "" +msgstr "Klik for at gemme formularen i databasefilen." #. oxGKs #: menuinsert.xhp @@ -10176,7 +10180,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Indsæt" #. CETrU #: menuinsert.xhp @@ -10185,7 +10189,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Indsæt" #. NAACF #: menuinsert.xhp @@ -10194,7 +10198,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Insert menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "Databasevinduets menu Indsæt" #. JCkjX #: menuinsert.xhp @@ -10203,7 +10207,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formular" #. FoJp3 #: menuinsert.xhp @@ -10212,7 +10216,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Opens a new text document in form mode." -msgstr "" +msgstr "Åbner et nyt tekstdokument i formular-tilstand." #. Gfck8 #: menuinsert.xhp @@ -10221,7 +10225,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport" #. MT4CQ #: menuinsert.xhp @@ -10230,7 +10234,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Starts the Report Builder window for the selected table, view, or query." -msgstr "" +msgstr "Starter vinduet Rapportbygger til den valgte tabel, visning eller forespørgsel." #. 99GPr #: menuinsert.xhp @@ -10248,7 +10252,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Opens a new query in design mode." -msgstr "" +msgstr "Åbner en ny forespørgsel i designvisning." #. HBCDy #: menuinsert.xhp @@ -10257,7 +10261,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Query (SQL View)" -msgstr "" +msgstr "Forespørgsel (SQL-visning)" #. xMKBY #: menuinsert.xhp @@ -10266,7 +10270,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Opens a new query in SQL mode." -msgstr "" +msgstr "Åbner en ny forespørgsel i SQL-tilstand." #. hePEE #: menuinsert.xhp @@ -10275,7 +10279,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "Tabeldesign" #. eSSzA #: menuinsert.xhp @@ -10284,7 +10288,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Opens the table design view." -msgstr "" +msgstr "Åbner visningen Tabeldesign." #. dDYAD #: menuinsert.xhp @@ -10293,7 +10297,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C7\n" "help.text" msgid "View Design" -msgstr "" +msgstr "Designvisning" #. E2CpK #: menuinsert.xhp @@ -10302,7 +10306,7 @@ msgctxt "" "par_idN10669\n" "help.text" msgid "Opens a new view in design mode." -msgstr "" +msgstr "Åbner en ny visning i designtilstand." #. EcAYG #: menuinsert.xhp @@ -10311,7 +10315,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "View (Simple)" -msgstr "" +msgstr "Visning (simpel)" #. 5diz4 #: menuinsert.xhp @@ -10320,7 +10324,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Opens a new view in SQL mode." -msgstr "" +msgstr "Åbner en ny visning i SQL-tilstand." #. UAFhR #: menuinsert.xhp @@ -10329,7 +10333,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Mappe" #. KMLGR #: menuinsert.xhp @@ -10338,7 +10342,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can save a new folder in the database file." -msgstr "" +msgstr "Åbner en dialog, hvor du kan gemme en ny mappe i databasefilen." #. eMZgB #: menutools.xhp @@ -10347,7 +10351,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Funktioner" #. icE2E #: menutools.xhp @@ -10356,7 +10360,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Funktioner" #. 2XuD9 #: menutools.xhp @@ -10365,7 +10369,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Tools menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "Databasevinduets menu Funktioner." #. yQdGR #: menutools.xhp @@ -10374,7 +10378,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Relationships" -msgstr "" +msgstr "Relationer" #. DKgXb #: menutools.xhp @@ -10383,7 +10387,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Opens the Relation Design view and checks whether the database connection supports relations." -msgstr "" +msgstr "Åbner visningen Relationsdesign og tjekker, om databaseforbindelsen understøtter relationer." #. B2YV6 #: menutools.xhp @@ -10392,7 +10396,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "User Administration" -msgstr "" +msgstr "Brugeradministration" #. bBBaA #: menutools.xhp @@ -10401,7 +10405,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Opens the User Administration dialog if the database supports this feature." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen Brugeradministration, hvis databasen understøtter den funktionalitet." #. VThyT #: menutools.xhp @@ -10410,7 +10414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153880\n" "help.text" msgid "Table Filter" -msgstr "" +msgstr "Tabelfilter" #. koDKE #: menutools.xhp @@ -10419,7 +10423,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen Tabelfilter, hvor du kan angive, hvilke af databasens tabeller, der skal vises eller skjules." #. YTER3 #: menutools.xhp @@ -10428,7 +10432,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "Select the tables that you want to filter in the Filter list." -msgstr "" +msgstr "Vælger de tabeller, du vil filtrere på listen Filter." #. ADDYD #: menutools.xhp @@ -10437,7 +10441,7 @@ msgctxt "" "par_id3150985\n" "help.text" msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vælger den øverste tabel i et hierarki, vælges alle tabeller i hierarkiet." #. evFBu #: menutools.xhp @@ -10446,7 +10450,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vælger en tabel på et lavere niveau i hierarkiet, vælges tabeller over den i hierarkiet ikke." #. 4AdAz #: menutools.xhp @@ -10455,7 +10459,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #. nwpGA #: menutools.xhp @@ -10464,7 +10468,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialog SQL, hvor du kan indtaste SQL-udtryk." #. CqteP #: menuview.xhp @@ -10473,7 +10477,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vis" #. hK2VC #: menuview.xhp @@ -10482,7 +10486,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vis" #. 3Z8JA #: menuview.xhp @@ -10491,7 +10495,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The View menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "Menuen Vis i Databasevinduet" #. 2AidF #: menuview.xhp @@ -10500,7 +10504,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Database Objects" -msgstr "" +msgstr "Databaseobjekter" #. 8Bvnx #: menuview.xhp @@ -10509,7 +10513,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Åbner en undermenu." #. ayFXZ #: menuview.xhp @@ -10518,7 +10522,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Forms" -msgstr "" +msgstr "Formularer" #. uByBf #: menuview.xhp @@ -10527,7 +10531,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Selects the forms container and shows all forms in the detail view." -msgstr "" +msgstr "Vælger formularcontaineren og viser alle formularer i visningen Detaljer." #. 8i64Y #: menuview.xhp @@ -10536,7 +10540,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Rapporter" #. oBrpX #: menuview.xhp @@ -10545,7 +10549,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Selects the reports container and shows all reports in the detail view." -msgstr "" +msgstr "Vælger rapportcontaineren og viser alle rapporter i visningen Detaljer." #. 2BQEW #: menuview.xhp @@ -10554,7 +10558,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Queries" -msgstr "" +msgstr "Forespørgsler" #. eyZ6P #: menuview.xhp @@ -10563,7 +10567,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Selects the queries container and shows all queries in the detail view." -msgstr "" +msgstr "Vælger forespørgselscontaineren og viser alle forespørgsler i visningen Detaljer." #. Ytm9B #: menuview.xhp @@ -10572,7 +10576,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Tabeller" #. Cy23D #: menuview.xhp @@ -10581,7 +10585,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Selects the tables container and shows all tables in the detail view." -msgstr "" +msgstr "Vælger tabelcontaineren og viser alle tabeller i visningen Detaljer." #. pjk7X #: menuview.xhp @@ -10590,7 +10594,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Sorter" #. eTkp4 #: menuview.xhp @@ -10599,7 +10603,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Åbner en undermenu." #. sDVoW #: menuview.xhp @@ -10608,7 +10612,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Stigende" #. Xojrk #: menuview.xhp @@ -10617,7 +10621,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in ascending order." -msgstr "" +msgstr "Sorterer indførslerne i Detalje-visningen i stigende rækkefølge." #. BbycS #: menuview.xhp @@ -10626,7 +10630,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Faldende" #. vX7Fc #: menuview.xhp @@ -10635,7 +10639,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in descending order." -msgstr "" +msgstr "Sorterer indførslerne i Detalje-visningen i faldende orden." #. wXJzD #: menuview.xhp @@ -10644,7 +10648,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning" #. 3HEV9 #: menuview.xhp @@ -10653,7 +10657,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Åbner en undermenu." #. yeDpx #: menuview.xhp @@ -10662,7 +10666,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #. GAT5A #: menuview.xhp @@ -10671,7 +10675,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Disables the preview in the database window." -msgstr "" +msgstr "Deaktiverer forhåndsvisningen i Databasevinduet." #. gC6sB #: menuview.xhp @@ -10680,7 +10684,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Document Information" -msgstr "" +msgstr "Dokumentoplysninger" #. NJ2Q8 #: menuview.xhp @@ -10689,7 +10693,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "The preview window displays the document information of a form or report." -msgstr "" +msgstr "Vinduet Forhåndsvisning viser en formulars eller rapports dokumentoplysninger." #. KrBDr #: menuview.xhp @@ -10698,7 +10702,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. GE5Rx #: menuview.xhp @@ -10707,7 +10711,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C3\n" "help.text" msgid "The preview displays the document of a form or report." -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisningen viser en formular eller rapports dokument." #. yek7q #: menuview.xhp @@ -10716,7 +10720,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Refresh Tables" -msgstr "" +msgstr "Genopfrisk tabeller" #. 79t9N #: menuview.xhp @@ -10725,7 +10729,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "Refreshes the tables. " -msgstr "" +msgstr "Genopfrisker tabellerne. " #. eDFFK #: tablewizard00.xhp @@ -10734,7 +10738,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Guiden Tabel" #. CU3Fy #: tablewizard00.xhp @@ -10743,7 +10747,7 @@ msgctxt "" "bm_id6009094\n" "help.text" msgid "wizards;database tables (Base)Table Wizard (Base)" -msgstr "" +msgstr "guider;databasetabeller (Base)Guiden Tabel (Base)" #. TStMh #: tablewizard00.xhp @@ -10752,7 +10756,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Guiden Tabel" #. rBE4D #: tablewizard00.xhp @@ -10761,7 +10765,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "The Table Wizard helps you to create a database table." -msgstr "" +msgstr "Guiden Tabel hjælper dig med at oprette en databasetabel." #. UBG57 #: tablewizard00.xhp @@ -10770,7 +10774,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Select fields" -msgstr "" +msgstr "Guiden Tabel - Vælg felter" #. GgEVx #: tablewizard01.xhp @@ -10779,7 +10783,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Select Fields" -msgstr "" +msgstr "Guiden Tabel ▸ Vælg felter" #. ZFKJc #: tablewizard01.xhp @@ -10788,7 +10792,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Select Fields" -msgstr "" +msgstr "Guiden Tabel ▸ Vælg felter" #. 4HLFY #: tablewizard01.xhp @@ -10797,7 +10801,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table." -msgstr "" +msgstr "Vælg felter fra de leverede eksempel-tabeller som udgangspunkt for oprettelse af din egen tabel." #. csKoV #: tablewizard01.xhp @@ -10806,7 +10810,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Erhverv" #. TRDAu #: tablewizard01.xhp @@ -10815,7 +10819,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Select the business category to see only business sample tables." -msgstr "" +msgstr "Vælg kategorien Erhverv for kun at se forretnings-eksempeltabeller." #. dCJP5 #: tablewizard01.xhp @@ -10824,7 +10828,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privat" #. 9fJfk #: tablewizard01.xhp @@ -10833,7 +10837,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select the private category to see only private sample tables." -msgstr "" +msgstr "Vælg kategorien Privat for kun at se private tabeleksempler." #. dEiyC #: tablewizard01.xhp @@ -10842,7 +10846,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Sample tables" -msgstr "" +msgstr "Tabeleksempler" #. AhZXR #: tablewizard01.xhp @@ -10851,7 +10855,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need." -msgstr "" +msgstr "Vælg et af tabeleksemplerne. Vælg derefter felter fra denne tabel i listefeltet til venstre. Gentag dette trin, indtil du har valgt alle de felter, du har brug for." #. jJf8M #: tablewizard01.xhp @@ -10860,7 +10864,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Selected Fields" -msgstr "" +msgstr "Udvalgte felter" #. pj8q2 #: tablewizard01.xhp @@ -10869,7 +10873,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Displays all fields that will be included in the new table." -msgstr "" +msgstr "Viser alle de felter, der skal medtages i den nyt tabel." #. 4LVS2 #: tablewizard01.xhp @@ -10878,7 +10882,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set types and formats" -msgstr "" +msgstr "Guiden Tabel ▸ Sæt typer og formater" #. EYiHW #: tablewizard02.xhp @@ -10887,7 +10891,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Types and Formats" -msgstr "" +msgstr "Guiden Tabel ▸ Sæt typer og formater" #. yC4de #: tablewizard02.xhp @@ -10896,7 +10900,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Types and Formats" -msgstr "" +msgstr "Guiden Tabel ▸ Sæt typer og formater" #. r3sex #: tablewizard02.xhp @@ -10905,7 +10909,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Specifies the field information for your selected fields." -msgstr "" +msgstr "Angiver dine valgte felters feltoplysningerne." #. GmqTu #: tablewizard02.xhp @@ -10914,7 +10918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Selected fields" -msgstr "" +msgstr "Valgte felter" #. 3HRfy #: tablewizard02.xhp @@ -10923,7 +10927,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Select a field in order to edit the field information." -msgstr "" +msgstr "Vælg et felt for at redigere feltoplysningerne." #. C6Hj6 #: tablewizard02.xhp @@ -10932,7 +10936,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "−" -msgstr "" +msgstr "−" #. uhA3i #: tablewizard02.xhp @@ -10941,7 +10945,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "Remove the selected field from the list box." -msgstr "" +msgstr "Fjern det valgte felt fra listefeltet." #. bDhR7 #: tablewizard02.xhp @@ -10950,7 +10954,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. oRB9f #: tablewizard02.xhp @@ -10959,7 +10963,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Add a new data field to the list box." -msgstr "" +msgstr "Tilføj et nyt datafelt til listefeltet." #. t3DZP #: tablewizard02.xhp @@ -10968,7 +10972,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Field information" -msgstr "" +msgstr "Feltoplysninger" #. 32RqX #: tablewizard02.xhp @@ -10977,7 +10981,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Feltnavn" #. CemcB #: tablewizard02.xhp @@ -10986,7 +10990,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name." -msgstr "" +msgstr "Viser det valgte datafelts navn. Hvis du vil, kan du indtaste et nyt navn." #. iACxs #: tablewizard02.xhp @@ -10995,7 +10999,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "Felttype" #. FpeCt #: tablewizard02.xhp @@ -11004,7 +11008,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Select a field type." -msgstr "" +msgstr "Vælg en felttype." #. dBDH3 #: tablewizard02.xhp @@ -11013,7 +11017,7 @@ msgctxt "" "hd_id5486922\n" "help.text" msgid "AutoValue" -msgstr "" +msgstr "Autoværdi" #. mhvS4 #: tablewizard02.xhp @@ -11022,7 +11026,7 @@ msgctxt "" "par_id4198736\n" "help.text" msgid "If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine." -msgstr "" +msgstr "Hvis sat til Ja, genereres dette datafelts værdier af databasemotoren." #. c4BZi #: tablewizard02.xhp @@ -11031,7 +11035,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Entry required" -msgstr "" +msgstr "Indførsel krævet" #. wEMRe #: tablewizard02.xhp @@ -11040,7 +11044,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A6\n" "help.text" msgid "If set to Yes, this field must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Hvis sat til Ja, kan dette felt ikke være tomt." #. aEK5E #: tablewizard02.xhp @@ -11049,7 +11053,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Længde" #. 2XC9L #: tablewizard02.xhp @@ -11058,7 +11062,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Specifies the number of characters for the data field." -msgstr "" +msgstr "Angiver datafeltets antal af tegn." #. 6BjNy #: tablewizard02.xhp @@ -11067,7 +11071,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "Decimal places" -msgstr "" +msgstr "Decimalpladser" #. egEhC #: tablewizard02.xhp @@ -11076,7 +11080,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields." -msgstr "" +msgstr "Angiver datafeltets antal af tegn. Denne indstilling er kun tilgængelig ved numeriske eller decimale datafelter." #. Nu72A #: tablewizard02.xhp @@ -11085,7 +11089,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Standardværdi" #. 3GME6 #: tablewizard02.xhp @@ -11094,7 +11098,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Specifies the default value for a Yes/No field." -msgstr "" +msgstr "Angiver standardværdeni i et Ja/Nej-felt." #. pJiM3 #: tablewizard02.xhp @@ -11103,7 +11107,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Auto-increment statement" -msgstr "" +msgstr "Udtrykket Autoforøgelse" #. FDNak #: tablewizard02.xhp @@ -11112,7 +11116,7 @@ msgctxt "" "par_id6706747\n" "help.text" msgid "Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field. For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:" -msgstr "" +msgstr "Indtast den SQL-kommandospecifikation, der instruerer datakilden om at automatisk at forøge et angivet heltals-datafelt. For eksampel bruger det følgende MySQL-udtryk udtrykket AUTO_INCREMENT til at forøge feltet \"id\", hver gang udtrykket opretter et datafelt:" #. JETWU #: tablewizard02.xhp @@ -11121,7 +11125,7 @@ msgctxt "" "par_id8946501\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "" +msgstr "CREATE TABLE \"tabel1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. 8FrJs #: tablewizard02.xhp @@ -11130,7 +11134,7 @@ msgctxt "" "par_id4846949\n" "help.text" msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box." -msgstr "" +msgstr "I dette eksempel skal du indtaste AUTO_INCREMENT i udtryksfeltet Autoforøg." #. c3dzF #: tablewizard02.xhp @@ -11139,7 +11143,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set primary key" -msgstr "" +msgstr "Guiden Tabel ▸ Sæt primærnøgle" #. 347MF #: tablewizard03.xhp @@ -11148,7 +11152,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Primary Key" -msgstr "" +msgstr "Guiden Tabel ▸ Sæt primærnøgle" #. NjMtW #: tablewizard03.xhp @@ -11157,7 +11161,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Primary Key" -msgstr "" +msgstr "Guide Tabel - Sæt primærnøgle" #. jbfcH #: tablewizard03.xhp @@ -11166,7 +11170,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key." -msgstr "" +msgstr "Angiver et felt i tabellen, der skal bruges som primærnøgle." #. GAk3T #: tablewizard03.xhp @@ -11175,7 +11179,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Create a primary key" -msgstr "" +msgstr "Opret en primærnøgle" #. jEViE #: tablewizard03.xhp @@ -11184,7 +11188,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables." -msgstr "" +msgstr "Vælg at oprette en primærnøgle. Til en primærnøgle til hver database for at identificere hver post entydigt. I nogle databasesystemer i %PRODUCTNAME, er en primærnøgle obligatorisk for redigering af tabellerne." #. ZEDQ9 #: tablewizard03.xhp @@ -11193,7 +11197,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Automatically add a primary key" -msgstr "" +msgstr "Tilføj en primærnøgle automatisk" #. oqASw #: tablewizard03.xhp @@ -11202,7 +11206,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select to automatically add a primary key as an additional field." -msgstr "" +msgstr "Vælg at tilføje en primærnøgle automatisk som en supplerende felt." #. JGWGR #: tablewizard03.xhp @@ -11211,7 +11215,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Use an existing field as a primary key" -msgstr "" +msgstr "Brug et eksisterende felt som primærnøgle" #. ndknB #: tablewizard03.xhp @@ -11220,7 +11224,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Select to use an existing field with unique values as a primary key." -msgstr "" +msgstr "Vælg at bruge et eksisterende felt med entydige værdier som primærnøgle." #. fMF7v #: tablewizard03.xhp @@ -11229,7 +11233,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Feltnavn" #. Z7naB #: tablewizard03.xhp @@ -11238,7 +11242,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Select the field name." -msgstr "" +msgstr "Vælg feltnavnet." #. bGGBe #: tablewizard03.xhp @@ -11247,7 +11251,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Auto value" -msgstr "" +msgstr "Autoværdi" #. pFSnC #: tablewizard03.xhp @@ -11256,7 +11260,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the Auto value feature." -msgstr "" +msgstr "Vælg automatisk at indsætte en værdi og forøge feltets værdi i hver ny post. Databasen skal understøtte automatisk forøgelse for at bruge funktionaliteten Autoværdi." #. EuZFN #: tablewizard03.xhp @@ -11265,7 +11269,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Define primary key by several fields" -msgstr "" +msgstr "Definer primærnøgle via flere felter" #. 7AfGE #: tablewizard03.xhp @@ -11274,7 +11278,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Select to create a primary key from a combination of several existing fields." -msgstr "" +msgstr "Vælg at oprette en primærnøgle ud fra en kombination af flere eksisterende felter." #. ymUtk #: tablewizard03.xhp @@ -11283,7 +11287,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelige felter" #. sVEFU #: tablewizard03.xhp @@ -11292,7 +11296,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Select a field and click > to add it to the list of primary key fields." -msgstr "" +msgstr "Vælg et felt og klik på > for at tilføje det til en liste over primærnøglefelter." #. yivEE #: tablewizard03.xhp @@ -11301,7 +11305,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Primary key fields" -msgstr "" +msgstr "Primærnøglefelter" #. XoNRs #: tablewizard03.xhp @@ -11310,7 +11314,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "*Vælg et felt og klik på < for et fjerne det fra listen over primærnøgler. Primærnøglen oprettes som en sammenkædning af felterne i denne liste fra top til bund." #. GBnsP #: tablewizard03.xhp @@ -11319,7 +11323,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Create table" -msgstr "" +msgstr "Guiden Tabel ▸ Opret tabel" #. GNFKT #: tablewizard04.xhp @@ -11328,7 +11332,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Create Table" -msgstr "" +msgstr "Guiden Tabel ▸ Opret tabel" #. VhZ3v #: tablewizard04.xhp @@ -11337,7 +11341,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Create Table" -msgstr "" +msgstr "Guiden Tabel ▸ Opret tabel" #. CEdhG #: tablewizard04.xhp @@ -11346,7 +11350,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished." -msgstr "" +msgstr "Indtast et navn på tabellen og angiv, om du vil ændre tabellen efter at guiden er afsluttet." #. DYQqm #: tablewizard04.xhp @@ -11355,7 +11359,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Table name" -msgstr "" +msgstr "Tabelnavn" #. XbyrT #: tablewizard04.xhp @@ -11364,7 +11368,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Specifies the table name." -msgstr "" +msgstr "Angiver tablelnavnet." #. ANGE9 #: tablewizard04.xhp @@ -11373,7 +11377,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "Catalog of the table" -msgstr "" +msgstr "Tabellens katalog" #. EJ9oq #: tablewizard04.xhp @@ -11382,7 +11386,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)" -msgstr "" +msgstr "Vælg tabellens katalog. 8Kun tilgængelig, hvis databasen understøtter kataloge)r" #. 2ADuK #: tablewizard04.xhp @@ -11391,7 +11395,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Schema of the table" -msgstr "" +msgstr "Tabellens skema" #. pfjij #: tablewizard04.xhp @@ -11400,7 +11404,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060B\n" "help.text" msgid "Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)" -msgstr "" +msgstr "Vælg tabellens skema. (Kun tilgængelig, hvis datavasen understøtter skemaer)" #. DEPmh #: tablewizard04.xhp @@ -11409,7 +11413,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Modify the table design" -msgstr "" +msgstr "Modificer tabeldesignet" #. SgDTD #: tablewizard04.xhp @@ -11418,7 +11422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Select to save and edit the table design." -msgstr "" +msgstr "Vælg at gemme og redigere tabeldesignet." #. JBjXz #: tablewizard04.xhp @@ -11427,7 +11431,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Insert data immediately" -msgstr "" +msgstr "Indsæt data umiddelbart" #. sFBFY #: tablewizard04.xhp @@ -11436,7 +11440,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select to save the table design and open the table to enter data." -msgstr "" +msgstr "Vælg for at gemme tabeldesignet og åbne tabellem for at indtaste data." #. RBiFw #: tablewizard04.xhp @@ -11445,7 +11449,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Create a form based on this table" -msgstr "" +msgstr "Opret en formular baseret på denne tabel" #. LCcFV #: tablewizard04.xhp @@ -11454,7 +11458,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the Form Wizard." -msgstr "" +msgstr "Vælg for at oprette en formular baseret på denne tabel. Formularen oprettees på et tekstdokument med Guiden Formulars senest brugte indstillinger." #. wHGrL #: tablewizard04.xhp @@ -11463,7 +11467,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Guiden Tabel" #. PAxTq #: toolbars.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 5870436bb18..4c29ae1f225 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562179858.000000\n" #. dHbww @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "Gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkter" #. kz8Fw #: main0210.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D7\n" "help.text" msgid "Enables you to edit gluepoints on your drawing." -msgstr "" +msgstr "Lader dig redigere klæbepunkter på din tegning." #. 3Cwi3 #: main0210.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id3149124\n" "help.text" msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to gluepoints on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams." -msgstr "" +msgstr "Du kan forbinde objekter i $[officename] Draw med specielle linjer \"Forbindelser\" for at vise forholdet mellem objekter. Forbindelser fastgøres til klæbepunkter på tegningsobjekter og forbliver fastgjort, når de forbundne objekter flyttes. Forbindelser er nyttige til oprettelse af organiseringsdiagrammer og tekniske diagrammer." #. pLaMp #: main0503.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149258\n" "help.text" msgid "Gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkter" #. JaiGm #: main_edit.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3146315\n" "help.text" msgid "Enables you to edit gluepoints on your drawing." -msgstr "" +msgstr "Lader dig redigere klæbepunkter på din tegning." #. UBmhX #: main_edit.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index b7b6494763d..c7eeb3b4fdc 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-16 21:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560800698.000000\n" #. EDSDr @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id911634055593609\n" "help.text" msgid "Choose Page - Master Page - Load" -msgstr "" +msgstr "Vælg Side ▸ Masterdias ▸ Indlæs..." #. paRMk #: page_menu.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id351556823072396\n" "help.text" msgid "Icon New Page" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Ny side" #. xbkHm #: page_menu.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index d85beb45756..3d3a90bd605 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-04 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560800715.000000\n" #. ybhKD @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id531623515498932\n" "help.text" msgid "Consolidation of lists requires attention to restore the list layout that has been affected by the position of the punctuation. This includes the case of numbering of style \"1.\", where the resulting list items are split after the dot." -msgstr "" +msgstr "Konsolidering af lister kræver opmærksomhed på at genoprette det listelayout, der af blevet påvirket af tegnsætningens placering. Dette omfatter tilfældet med typografien \"1.\", hvor de resulterende listeelementer er delt efter punktummet." #. VwP6B #: consolidatetext.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 603063fb548..a3328e2e9ac 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 01:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550902980.000000\n" #. cZbDh @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153002\n" "help.text" msgid "Shapes - Subtract" -msgstr "Figurer - Træk fra" +msgstr "Figurer ▸ Træk fra" #. DFWbE #: combine_etc.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149209\n" "help.text" msgid "To cross-fade two objects:" -msgstr "For at tone to objekter over:" +msgstr "For at krydstone to objekter:" #. svAGr #: cross_fading.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3166428\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Cross-fading." -msgstr "" +msgstr "Vælg Figur ▸ Ton over." #. dmA2i #: cross_fading.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press CommandCtrl+F3 to exit the group editing mode." -msgstr "Du kan redigere de individuelle objekter i en gruppe ved at vælge gruppen og trykke F3. Tryk ÆbleCtrl+F3 for at forlade grupperedigeringstilstanden." +msgstr "Du kan redigere de individuelle objekter i en gruppe ved at vælge gruppen og trykke F3. Tryk ÆbleCtrl+F3 for at forlade grupperedigerings-tilstanden." #. hiJK8 #: cross_fading.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id3155760\n" "help.text" msgid "Editing - Cross-fading" -msgstr "Redigering - Ton over" +msgstr "Rediger ▸ Krydstoning" #. uUD48 #: draw_sector.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Drawing Sectors and Segments" -msgstr "Tegning af sektorer og segmenter" +msgstr "Tegning af sektorer og segmenter" #. Zq2MQ #: draw_sector.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id3149209\n" "help.text" msgid "Select the ellipse and choose Edit - Duplicate." -msgstr "Marker ellipsen og vælg Rediger - Dupliker." +msgstr "Marker ellipsen og vælg Rediger ▸ Dupliker." #. SzCeR #: duplicate_object.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Edit - Duplicate" -msgstr "Rediger - Dupliker" +msgstr " Rediger ▸ Dupliker" #. CEHEf #: eyedropper.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Color Replacer." -msgstr "Vælg Funktioner - Pipette." +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Pipette." #. gyRmY #: eyedropper.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id3155531\n" "help.text" msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon." -msgstr "Klik på pipetteikonet og placer musemarkøren over den farve du ønsker at erstatte i billedet. Farven viser sig i boksen ved siden af ikonet." +msgstr "Klik på ikonet Pipette og placer musemarkøren over den farve du ønsker at erstatte i billedet. Farven viser sig i boksen ved siden af ikonet." #. tpTWi #: eyedropper.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Gradient Fills" -msgstr "Oprettelse af farveovergangsudfyldning" +msgstr "Oprettelse af farveovergangs-udfyldninger" #. T4kWB #: gradient.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Creating Gradient Fills " -msgstr "Oprettelse af farveovergangsudfyldninger " +msgstr "Oprettelse af farveovergangs-udfyldninger " #. PpcyF #: gradient.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area and select Gradient as the Fill type." -msgstr "Vælg Formater - Flade og vælg Farveovergang som Fyldtype." +msgstr "Vælg Formater ▸ Flade og vælg Farveovergang som Fyldtype." #. sKFWJ #: gradient.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Select a gradient style from the list and click OK." -msgstr "Vælg en farveovergangstypografi fra listen og klik OK." +msgstr "Vælg en farveovergangs-typografi fra listen og klik OK." #. EHKGx #: gradient.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3145791\n" "help.text" msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files." -msgstr "Du kan fastlægge dine egne farveovergange og ændre eksisterende farveovergange, såvel som gemme og indlæse en liste af farveovergangsfiler." +msgstr "Du kan fastlægge dine egne farveovergange og ændre eksisterende farveovergange, såvel som gemme og indlæse en liste af farveovergangs-filer." #. zBYmy #: gradient.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area and click the Gradients tab." -msgstr "Vælg Formater - Flade og klik på fanebladet Farveovergange." +msgstr "Vælg Formater ▸ Flade og klik på fanebladet Farveovergange." #. YvFEJ #: gradient.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3155600\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image." -msgstr "Vælg Indsæt - Billede." +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Billede." #. PUNGQ #: graphic_insert.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id3147346\n" "help.text" msgid "Select the objects you want to group and choose Shape - Group - Group." -msgstr "Marker de objekter, du vil gruppere, og vælg Modificer - Grupper - Grupper." +msgstr "Marker de objekter, du vil gruppere, og vælg Figur ▸ Grupper ▸ Grupper." #. AYfMA #: groups.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id3156383\n" "help.text" msgid "Right-click and choose Shape - Connect." -msgstr "Højreklik og vælg Modificer - Forbind." +msgstr "Højreklik og vælg Modificer ▸ Forbind." #. 8E32A #: join_objects.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select a layer, and then choose Format - Layer." -msgstr "Marker et lag og vælg så Formater - Lag." +msgstr "Marker et lag og vælg så Formater ▸ Lag." #. GExfg #: layer_tipps.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150864\n" "help.text" msgid "Select a layer, and then choose Format - Layer." -msgstr "Marker et lag og vælg så Formater - Lag." +msgstr "Marker et lag og vælg så Formater ▸ Lag." #. kAd4B #: layer_tipps.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_id1614734\n" "help.text" msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by Shape - Arrange." -msgstr "Objekterne stablingsrækkefølge på din side bestemmes af den rækkefølge, du tilføjer objekterne i. Du kan omarrangere stablingsrækkefølgen med Figur ▸ Arranger" +msgstr "Objekternes stablingsrækkefølge på din side bestemmes af den rækkefølge, du tilføjer objekterne i. Du kan omarrangere stablingsrækkefølgen med Figur ▸ Arranger" #. iH5qN #: layers.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Select the object you want to rotate. On the Transformations toolbar in $[officename] Draw or on the Drawing bar in $[officename] Impress, click the Rotate icon." -msgstr "" +msgstr "Vælg det objekt, du vil rotere. På værktøjslinjen Transformationer i $[officename] Draw eller på værktøjslinjen Tegning i $[officename] Impress klikker du på ikonet Roter." #. MLBay #: rotate_object.xhp @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Adding Text" -msgstr "Tilføjelse af tekst" +msgstr "Tilføjelse af tekst" #. xpJuT #: text_enter.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id3146877\n" "help.text" msgid "Create a text box as described in the steps above." -msgstr "Opret et tekstfelt som beskrevet i trinene ovenfor." +msgstr "Opret et tekstfelt som beskrevet i trinnene ovenfor." #. Q8BAz #: text_enter.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id1827448\n" "help.text" msgid "To determine the position of the text, use the settings in Format - Text." -msgstr "For at bestemme placeringen af teksten, skal du bruge indstillingerne i Formater - Tekst." +msgstr "For at bestemme placeringen af teksten, skal du bruge indstillingerne i Formater ▸ Tekst." #. gifR8 #: text_enter.xhp @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_idN10925\n" "help.text" msgid "Copy the text to the clipboard (Edit - Copy)." -msgstr "Kopier teksten til udklipsholderen (Rediger - Kopier)." +msgstr "Kopier teksten til udklipsholderen (Rediger ▸ Kopier)." #. xXHnT #: text_enter.xhp @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "par_idN10931\n" "help.text" msgid "Paste the text using Edit - Paste or Edit - Paste special." -msgstr "Indsæt teksten ved at bruge Rediger - Sæt ind eller Rediger - Indsæt speciel." +msgstr "Indsæt teksten ved at bruge Rediger ▸ Sæt ind eller Rediger ▸ Indsæt speciel." #. xHxJp #: text_enter.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po index 4cd172be0fe..2aca0b276ff 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550903012.000000\n" #. DBz3U @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064A\n" "help.text" msgid "Icon Help" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Hjælp" #. iPjUH #: main0108.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "hd_id561629934889067\n" "help.text" msgid "Get Involved" -msgstr "" +msgstr "Deltag" #. ZiLDo #: main0108.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id501629934998665\n" "help.text" msgid "Opens the community Get Involved page in the web browser. The page describe areas of interest where you can collaborate with the %PRODUCTNAME community." -msgstr "" +msgstr "Åbner siden fællesskabet Deltag i netlæseren.Siden beskriver de interesseområder, hvor du kan samarbejde med %PRODUCTNAME-fællesskabet." #. YrMYp #: main0108.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "hd_id431629934866702\n" "help.text" msgid "Donate to %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Doner til %PRODUCTNAME" #. xoFgE #: main0108.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id691629934873388\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME is Free Software and is made available free of charge." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME er Fri software og gøres tilgængelig gratis." #. GAMwn #: main0108.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id651629934878405\n" "help.text" msgid "Your donation, which is purely optional, supports our worldwide community." -msgstr "" +msgstr "Din donation, som er helt frivillig, understøtter vort verdensomspændende fællesskab." #. gGbbH #: main0108.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id611629934882669\n" "help.text" msgid "If you like the software, please consider a donation." -msgstr "" +msgstr "Hvis du kan lide softwaren, overvej venligst en donation." #. sWFkG #: main0108.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id5144510\n" "help.text" msgid "Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into %PRODUCTNAME) or %PRODUCTNAME since 2010-09-28." -msgstr "" +msgstr "Viser dokumentet CREDITS.odt, som oplister navnene på de personer, som har bidraget til OpenOffice.org-kildekoden (og hvis bidrag blev importeret i %PRODUCTNAME) eller %PRODUCTNAME siden 2010-09-28." #. F8BFu #: main0108.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D8\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. wcCfo #: main0201.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_idN10855\n" "help.text" msgid "icon What's this?'" -msgstr "" +msgstr "ikonet 'Hvad er det?'" #. C6Uid #: main0201.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 93cb078b1db..7285a4a7f58 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-30 06:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:39+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563711617.000000\n" #. 3B8ZN @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153760\n" "help.text" msgid "Shrink / Expand" -msgstr "" +msgstr "Formindsk / Udvid" #. MKk2n #: 00000001.xhp @@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Expand icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Klik på ikonet Formindsk for at reducere dialogfeltet til input-feltets størrelse. Derefter er det lettere at markere den krævede reference i arket. Ikonerne konverteres så automatisk til ikonet Udvid. Klik på det for at gendanne dialogfeltet i dets oprindelige størrelse." #. XBrSB #: 00000001.xhp @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "Icon shrink" -msgstr "" +msgstr "ikonet Formindsk" #. fdGk2 #: 00000001.xhp @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Icon Expand" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Udvid" #. dKe9x #: 00000001.xhp @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Udvid" #. JXBBr #: 00000001.xhp @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgctxt "" "hd_id381624628286724\n" "help.text" msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "Fokus" #. gNp8p #: 00000005.xhp @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgctxt "" "par_id61624628294382\n" "help.text" msgid "In a form document, a control must receive focus from the user in order to become active and perform its tasks. For example, users must give focus to a text box in order to enter text into it." -msgstr "" +msgstr "I et formulardokument skal et kontrolelement få fokus fra brugeren for at blive aktivt og udføre sine opgaver. Brugere skal for eksempel give et tekstfelt fokus for at indtaste tekst i det." #. DasRP #: 00000005.xhp @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "par_id511624628298935\n" "help.text" msgid "There are several ways to give focus to a control:" -msgstr "" +msgstr "Der er flere måder at give et kontrolelement fokus på:" #. 2DUBz #: 00000005.xhp @@ -2909,7 +2909,7 @@ msgctxt "" "par_id301624628318973\n" "help.text" msgid "Designate the control with a mouse or any pointing device." -msgstr "" +msgstr "Udpeg kontrolfeltet med en mus eller en vilkårlig pegeenhed." #. pXW93 #: 00000005.xhp @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "par_id191624628327510\n" "help.text" msgid "Navigate from one control to the next with the keyboard. The document's author may define a tabbing order that specifies the order in which controls will receive focus if the user navigates the document with the keyboard. Once selected, a control may be activated by some other key sequence." -msgstr "" +msgstr "Naviger fra det ene kontrolfelt til det næste med tastaturet. Dokumentets forfatter kan definere en tabuleringsrækkefølge, der angiver den rækkefølge, som kontrolelementerne vil få fokus i, hvis brugeren navigerer i dokumentet med tastaturet. Når det først er valgt, kan et kontrolelement aktiveres med en anden tastesekvens." #. PEbNU #: 00000005.xhp @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "par_id351624628336039\n" "help.text" msgid "Select a control through an access key (sometimes called \"keyboard shortcut\" or \"keyboard accelerator\")." -msgstr "" +msgstr "Vælg et kontrolelement via en adgangstast (undertiden kaldet \"tastaturgenvej\" eller \"tastaturaccelerator\")." #. KRQQF #: 00000005.xhp @@ -6135,7 +6135,7 @@ msgctxt "" "hd_id911633520416200\n" "help.text" msgid "Include byte-order mark" -msgstr "" +msgstr "Medtag byte-order mark (BOM)" #. 5G2v5 #: 00000215.xhp @@ -6144,7 +6144,7 @@ msgctxt "" "par_id211633520423767\n" "help.text" msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file. The presence of the UTF-8 BOM is optional and may cause problems with some software, especially legacy software not designed to handle UTF-8." -msgstr "" +msgstr "Kun ved Unicode-tegnsæt bruges et byte-order-mark (BOM),en byte-sekvens, til at angive en tekstfils Unicode-indkodning. Tilstedeværelsen af UTF-8 BOM er vilkårlig og kan forårsage problemer med noget software, især forældet software, der ikke er designet til at håndtere UTF-8." #. PSvbB #: 00000215.xhp @@ -6369,7 +6369,7 @@ msgctxt "" "par_id3154522\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Format tab." -msgstr "Vælg Filer - Ny(t) - Etiketter fanebladet Format." +msgstr "Vælg Filer ▸ Ny(t) ▸ Etiketter fanebladet Format." #. DTjFk #: 00000401.xhp @@ -7764,7 +7764,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091B\n" "help.text" msgid "Choose View - Grid and Helplines." -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Gitter og hjælpelinjer." #. rWXdw #: 00000403.xhp @@ -7809,7 +7809,7 @@ msgctxt "" "par_id3253808\n" "help.text" msgid "Press Command+OptionCtrl+Alt+C." -msgstr "" +msgstr "Tryk på Kommando+OptionCtrl+Alt+C." #. 8FMuh #: 00000404.xhp @@ -7881,7 +7881,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Icon Special character" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Specialtegn" #. Kn89R #: 00000404.xhp @@ -7953,7 +7953,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "Icon OLE object" -msgstr "" +msgstr "Ikonet OLE-objekt" #. GTqPV #: 00000404.xhp @@ -7989,7 +7989,7 @@ msgctxt "" "par_id3148559\n" "help.text" msgid "Icon Formula" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Formel" #. uAbxt #: 00000404.xhp @@ -8079,7 +8079,7 @@ msgctxt "" "par_id3156005\n" "help.text" msgid "Icon Chart" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Diagram" #. ge7Bf #: 00000404.xhp @@ -8115,7 +8115,7 @@ msgctxt "" "par_id3145594\n" "help.text" msgid "Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Billede" #. FGuet #: 00000404.xhp @@ -8160,7 +8160,7 @@ msgctxt "" "par_id3168607\n" "help.text" msgid "Icon Floating frame" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Flydende ramme" #. 6RNey #: 00000404.xhp @@ -8241,7 +8241,7 @@ msgctxt "" "par_idN10EEE\n" "help.text" msgid "Icon Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Symbolformer" #. raBMx #: 00000404.xhp @@ -8259,7 +8259,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F33\n" "help.text" msgid "Icon Block arrows" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Blokpile" #. 8mq6j #: 00000404.xhp @@ -8277,7 +8277,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F78\n" "help.text" msgid "Icon Flowcharts" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Rutediagrammer" #. kmLGo #: 00000404.xhp @@ -8295,7 +8295,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FBD\n" "help.text" msgid "Icon Callouts" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Udråb" #. 437R9 #: 00000404.xhp @@ -8313,7 +8313,7 @@ msgctxt "" "par_idN11002\n" "help.text" msgid "Icon Stars" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Stjerner" #. fBLRJ #: 00000404.xhp @@ -10662,7 +10662,7 @@ msgctxt "" "par_id3133357\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Page tab (Writer)." -msgstr "" +msgstr "Vælg fanebladet Formater ▸ Sidetypografi ▸ Side (Writer)." #. w3yEG #: 00040500.xhp @@ -12912,7 +12912,7 @@ msgctxt "" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Area - Image tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formater ▸ Tekstboks og figur ▸ Objekt ▸ fanebladet Flade ▸ Billede." #. VRoLs #: 00040502.xhp @@ -13985,7 +13985,7 @@ msgctxt "" "par_id3149948\n" "help.text" msgid "Every docked window has an icon to control the display properties of the window." -msgstr "" +msgstr "Ethvert fastgjort vindue har et ikon, der kontrollerer egenskaberne i dets visning." #. jJcsB #: 01000000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 4b28d5e5581..cc687188f78 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-16 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:39+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561921642.000000\n" #. 3u8hR @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Opens the Database Wizard to create a database file." -msgstr "" +msgstr "Åbner Guiden Database for at oprette en databasefil." #. 9nYdo #: 01010000.xhp @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "Print" +msgstr "Udskriv" #. 3xkrS #: 01130000.xhp @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "hd_id191630440520574\n" "help.text" msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsindstillinger" #. H4Mqr #: 02070000.xhp @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "par_id951630440692605\n" "help.text" msgid "Choose one of the presets to quickly load commonly used settings for Paste Special." -msgstr "" +msgstr "Vælg en af forhåndsindstillingerne for hurtigt at indlæse almindeligt brugte indstillinger af Indsæt speciel." #. DBS7B #: 02070000.xhp @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "hd_id41630440570501\n" "help.text" msgid "Values Only" -msgstr "" +msgstr "Kun værdier" #. pk4yA #: 02070000.xhp @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "par_id111630440722545\n" "help.text" msgid "Pastes only cell contents including text, numbers and dates." -msgstr "" +msgstr "Indsætter kun celleindhold herunder tekst, tal og datoer." #. khvcS #: 02070000.xhp @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "hd_id891630440587478\n" "help.text" msgid "Values & Formats" -msgstr "" +msgstr "Værdier og Formater" #. h6phw #: 02070000.xhp @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "hd_id301630440615367\n" "help.text" msgid "Formats Only" -msgstr "" +msgstr "Kun formater" #. uStsB #: 02070000.xhp @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "par_id851630441123702\n" "help.text" msgid "Pastes only formats applied to cells." -msgstr "" +msgstr "Indsætter kun formater, anvendt på celler." #. 2kAAp #: 02070000.xhp @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "hd_id81630440632865\n" "help.text" msgid "Transpose All" -msgstr "" +msgstr "Transponer alle" #. dszzk #: 02070000.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id41630441349354\n" "help.text" msgid "Pastes all cell contents with their positions transposed." -msgstr "" +msgstr "Indsætter alt celleindhold med transponerede placeringer." #. uNrP7 #: 02070000.xhp @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "hd_id991630441460829\n" "help.text" msgid "Run immediately" -msgstr "" +msgstr "Kør øjeblikkeligt" #. FP5bX #: 02070000.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_id331630441454811\n" "help.text" msgid "Check this option to load the preset and immediately apply it. When unchecked, choosing a preset will only load the corresponding options in the dialog without pasting anything." -msgstr "" +msgstr "Marker denne indstilling for at indlæse forhåndsindstillingen og indlæs den øjeblikkeligt. Når ryddet, indlæser valg af en forhåndsindstilling kun de tilsvarende indstillinger i dialogen uden at indsætte noget." #. 3etKJ #: 02070000.xhp @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "par_id811630441564039\n" "help.text" msgid "Uncheck Run immediately to load the options from the preset and change its settings in the Paste Special dialog before applying them by clicking OK." -msgstr "" +msgstr "Ryd Kør øjeblikkeligt for at indlæse indstillingerne fra forhåndsindstillingerne og udskifte dets indstillinger i dialogen Indsæt speciel før de anvendes ved at klikke på OK." #. LTyRC #: 02070000.xhp @@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "bm_id501629842533945\n" "help.text" msgid "Find & Replace dialog" -msgstr "" +msgstr "dialogen Søg or erstat" #. FGyuJ #: 02100000.xhp @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154044\n" "help.text" msgid " Find & Replace " -msgstr "" +msgstr " Søg og erstat " #. ANaCL #: 02100000.xhp @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid " Finds or replaces text or formats in the current document. " -msgstr "" +msgstr " Søger og erstatter tekst elle formater i det aktuelle dokument. " #. 2c3d6 #: 02100000.xhp @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid " Matches the exact character provided in the Find box without considering any alternative case matches. " -msgstr "" +msgstr " Matcher det præcise tegn, meddelt i feltet Find uden at overveje nogen matches med alternative tilfælde. " #. jsLqT #: 02100000.xhp @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "par_id811629842746430\n" "help.text" msgid "Disable this option to consider all possible case matches. For example, entering \"a\" in the Find box matches both \"a\" and \"A\"." -msgstr "" +msgstr "Deaktiver denne indstilling for at overveje alle mulige matches med alternative situationer. For eksempel mather \"a\" skrevet i feltet Find både \"a\" og \"A\"." #. F9EPB #: 02100000.xhp @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "par_id901629843129983\n" "help.text" msgid "Beware that some characters may have more than one match when Match case is disabled. For instance, \"s\" matches \"s\", \"S\" and \"ß\" (sharp S used in the German language)." -msgstr "" +msgstr "Bemærk, at nogle tegn kan have mere end et match, når Forskel på STORE/små bogstaver er deaktiveret. For eksempel matvher \"s\" både \"s\", \"S\" og \"ß\" (skarpt S brugt i tysk)." #. VHvn4 #: 02100000.xhp @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "bm_id891558923816062\n" "help.text" msgid "searching;formatted numbers searching;formatted display finding;formatted numbers finding;formatted display" -msgstr "" +msgstr "søge;formaterede tal søge;formateret visning finde;formaterede tal finde;formateret visning" #. UnzxV #: 02100000.xhp @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid " Entire Cells Whole words only " -msgstr "" +msgstr " Hele celler Kun hele ord " #. FBomz #: 02100000.xhp @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "par_id3149579\n" "help.text" msgid " Searches for whole words or cells that are identical to the search text. " -msgstr "" +msgstr " Søger efter hele ord eller celler, der er identiske med søgeteksten. " #. GjHVg #: 02100000.xhp @@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152960\n" "help.text" msgid "searching; all sheets finding; in all sheets sheets; searching all" -msgstr "" +msgstr "søge; alle ark finde; på alle ark ark; søge alle" #. 4ARiJ #: 02100000.xhp @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152960\n" "help.text" msgid " All sheets " -msgstr "" +msgstr " Alle ark " #. dQCPM #: 02100000.xhp @@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "par_id3145619\n" "help.text" msgid " Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file. " -msgstr "" +msgstr " Søger gennem alle ark i den aktuelle aktuelle regnearksfil. " #. D5Jko #: 02100000.xhp @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "par_id3145660\n" "help.text" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace. Repeat this command until all replacements on your slide have been made. " -msgstr "" +msgstr "Erstatter alle forekomster af den tekst eller det format, du vil erstatte. Gentag denne kommando, indtil alle erstatninger er foretaget på dit dias. " #. vUDHU #: 02100000.xhp @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144439\n" "help.text" msgid " Regular expressions " -msgstr "" +msgstr " Regulære udtryk " #. YTjDH #: 02100000.xhp @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid " Allows you to use regular expressions in your search. " -msgstr "" +msgstr " Lader dig bruge regulære udtryk i din søgning. " #. JTXQw #: 02100000.xhp @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153524\n" "help.text" msgid " Paragraph Styles / Including Styles Cell Styles " -msgstr "" +msgstr " Afsnitstypografier / Medtager typografier Celletypografier " #. sg7R3 #: 02100000.xhp @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "par_id3145744\n" "help.text" msgid " Distinguishes between half-width and full-width character forms. " -msgstr "" +msgstr " Skelner mellem halv-bredde og hel-bredde halv-bredde og hel-bredde tegnformer. " #. D4hMq #: 02100000.xhp @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id3145421\n" "help.text" msgid " Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options. " -msgstr "" +msgstr " Lader dig angive søgeindstillinger for lignende notation brugt i japansk tekst. Vælg dette afkrydsnings og klik derefter på knappen Lyde for at angive søgeindstillingerne. " #. pCFVE #: 02100000.xhp @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_id3149765\n" "help.text" msgid " Sets the search options for similar notation used in Japanese text. " -msgstr "" +msgstr " Sætter søgeindstillingerne for lignende notation brugt i japansk tekst. " #. buRmS #: 02100000.xhp @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid " Attributes " -msgstr "" +msgstr " Attributter " #. S66Gf #: 02100000.xhp @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid " Format " -msgstr "" +msgstr " Formater " #. 2HX6G #: 02100000.xhp @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid " No Format " -msgstr "" +msgstr " Intet format " #. U8isj #: 02100000.xhp @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "par_id3159155\n" "help.text" msgid " Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats. " -msgstr "" +msgstr " Klik på feltet Find eller feltet Erstat og klik derefter på denne knap for at fjerne de søgekriterier, der er baseret på formater. " #. RD9Dh #: 02100000.xhp @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153004\n" "help.text" msgid " Direction " -msgstr "" +msgstr " Retning " #. DM8Er #: 02100000.xhp @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "par_id3156332\n" "help.text" msgid " Determines the order for searching the cells. " -msgstr "" +msgstr " Bestemmer den rækkefølge cellerne gennemsøges i. " #. zFwLm #: 02100000.xhp @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155064\n" "help.text" msgid " Rows " -msgstr "" +msgstr " Rækker " #. TAnrV #: 02100000.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161457217894\n" "help.text" msgid " Searches from left to right across the rows. " -msgstr "" +msgstr " Søger fra venstre mod højre gennem rækkerne. " #. XN5B4 #: 02100000.xhp @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156277\n" "help.text" msgid " Columns " -msgstr "" +msgstr " Kolonner " #. drjqY #: 02100000.xhp @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "par_id3145207\n" "help.text" msgid " Searches from top to bottom through the columns. " -msgstr "" +msgstr " Søger fra øverst til nederst gennem kolonnerne. " #. DKdyD #: 02100000.xhp @@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid " Search in " -msgstr "" +msgstr " Søg i " #. GpAnn #: 02100000.xhp @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146925\n" "help.text" msgid " Formulas " -msgstr "" +msgstr " formler " #. BsCkZ #: 02100000.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161448509633\n" "help.text" msgid " Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'. " -msgstr "" +msgstr " Søger efter tegn, du angiver i formler og faste (ikke beregnede) værdier. Du kan for eksempel lede efter formler, der indeholder 'SUM'. " #. 5Jw5w #: 02100000.xhp @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149400\n" "help.text" msgid " Values " -msgstr "" +msgstr " Værdier " #. g2dn5 #: 02100000.xhp @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid " Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas. " -msgstr "" +msgstr " Søger efter de tegn, du angiver, i værdier og i formlernes resultater. " #. aj5NM #: 02100000.xhp @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145650\n" "help.text" msgid " Comments " -msgstr "" +msgstr " Kommentarer " #. BRdDC #: 02100000.xhp @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid " Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells. " -msgstr "" +msgstr " Søger efter de tegn, du angiver, i de kommentarer, der er knyttet til cellerne. " #. psHFB #: 02100000.xhp @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id3156737\n" "help.text" msgid "Finds the Orphan Control attribute." -msgstr "" +msgstr "Finder attributten Horeungekontrol." #. 2r5Ai #: 02100200.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149988\n" "help.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Viser Sporingsændringer" #. Bk7zQ #: 02230200.xhp @@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt "" "par_id661633376449596\n" "help.text" msgid "The dialog displays settings for the selected scanner and the scan job." -msgstr "" +msgstr "Dialogen viser den valgte scanners og scannings indstillinger." #. t6BMj #: 04060100.xhp @@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "hd_id721633369239013\n" "help.text" msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr "Kilder" #. GvcAB #: 04060100.xhp @@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "par_id361633369288384\n" "help.text" msgid "Displays a list of available scanners detected in your system. Click on a scanner in the list and press Select to open the scanner configuration dialog. The configuration dialog depends on the scanner driver installed." -msgstr "" +msgstr "Viser en liste over tilgængelige scannere, der er opdaget på dit system. Klik på en scanner på listen og tryk på Vælg for at åbne dialogen scannerkonfiguration. Konfigurationsdialogen afhænger af den installerede scanner." #. Caooc #: 04060100.xhp @@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt "" "hd_id511633368095174\n" "help.text" msgid "Scan Area" -msgstr "" +msgstr "Scanningsområde" #. vYcZn #: 04060100.xhp @@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "hd_id991633368100151\n" "help.text" msgid "Left, right, top, bottom" -msgstr "" +msgstr "Venstre, højre, øverst, nederst" #. mncAH #: 04060100.xhp @@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt "" "par_id561633368111347\n" "help.text" msgid "Set the margins of the scan area." -msgstr "" +msgstr "Indstil scanningområdets margener." #. wmUp5 #: 04060100.xhp @@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt "" "hd_id81633368116162\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning" #. GFTiz #: 04060100.xhp @@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt "" "par_id811633368127119\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box." -msgstr "" +msgstr "Viser en forhåndsvisning af det scannede billede. Forhåndsvisningsområdet indeholder otte håndtag. Træk i håndtagene for at justere scanningsområdet eller indtaste en værdi i den tilsvarende margen-rulleboks." #. SQG8n #: 04060100.xhp @@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt "" "hd_id181633369359784\n" "help.text" msgid "Device used" -msgstr "" +msgstr "Anvendt enhed" #. vtMfF #: 04060100.xhp @@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt "" "par_id311633371297646\n" "help.text" msgid "Select the scanner device in the list of devices detected by your system." -msgstr "" +msgstr "Vælg scannerenhed på listen over enheder, der er opdaget af dit system." #. PAHaK #: 04060100.xhp @@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt "" "hd_id161633369549370\n" "help.text" msgid "Resolution [DPI]" -msgstr "" +msgstr "Opløsning [DPI]" #. jTyuD #: 04060100.xhp @@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt "" "par_id401633369701424\n" "help.text" msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job. The available resolutions depends on the scanner driver." -msgstr "" +msgstr "Vælg opløsning i dots per inch til scanningen. De tilgængelige opløsninger afhænger af scannerdriveren." #. F5SoB #: 04060100.xhp @@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt "" "hd_id351633369697474\n" "help.text" msgid "Show advanced options" -msgstr "" +msgstr "Vis avancerede indstillinger" #. Hj5EW #: 04060100.xhp @@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt "" "par_id771633369733491\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device. The set of options is displayed in the Options box and depends on the scanner driver." -msgstr "" +msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for at vise flere konfigurationsindstillinger af scannerenheden. Udvalget af indstillinger vises i feltet Indstillinger og afhænger af scannerdriveren." #. 6qqQP #: 04060100.xhp @@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "hd_id461633370147200\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger" #. JtCux #: 04060100.xhp @@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt "" "par_id761633371067498\n" "help.text" msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below. The option and its values depends on the scanner driver." -msgstr "" +msgstr "Viser listen over tilgængelige, avancerede scannerdriver-indstillinger. Dobbeltklik på en indstilling for at vise dens indhold lige herunder. Indstillingen og dens værdier afhænger af scannerdriveren." #. DFbzA #: 04060100.xhp @@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt "" "hd_id461633371554790\n" "help.text" msgid "About Device" -msgstr "" +msgstr "Om enheden" #. 2DSpo #: 04060100.xhp @@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt "" "par_id821633371816925\n" "help.text" msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver: device address, vendor, scanner model and type of scanner." -msgstr "" +msgstr "Viser et popup-vindue med oplysninger hentet fra scannerdriveren: enhedsadresse, sælger, scannermodel og scannertype." #. HCSD9 #: 04060100.xhp @@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "hd_id971633371559920\n" "help.text" msgid "Create preview" -msgstr "Opret forhåndsvining" +msgstr "Opret forhåndsvisning" #. T4Tgs #: 04060100.xhp @@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt "" "par_id431633375721518\n" "help.text" msgid "Scans and displays the document in the preview area. Use the Create Preview command to view a sample of the scanned document and set the scan job properties." -msgstr "" +msgstr "Scanner og viser dokumentet i forhåndsvisningsområdet. Brug kommandoen Opret foråndsvisning for at se et eksempel på det scannede dokument og sætte scanningsjobbets egenskaber." #. YL3KE #: 04060100.xhp @@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt "" "hd_id151633371565195\n" "help.text" msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Scan" #. zWLcX #: 04060100.xhp @@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt "" "par_id851633375846639\n" "help.text" msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Scanner et billede og indsætter derefter resultatet i dokumentet og lukker dialogen." #. qDEzX #: 04060200.xhp @@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt "" "hd_id3162942\n" "help.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Tal" #. z8GFZ #: 05020300.xhp @@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt "" "par_id3148643\n" "help.text" msgid "Alternatively, use the Borders button on the toolbar to apply predefined border formats." -msgstr "" +msgstr "Alternativt bruger du knappen Kanter på værktøjslinjen for at anvende foruddefinerede kantformater." #. m9hFs #: 05030500.xhp @@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt "" "par_id591630450693398\n" "help.text" msgid "The Remove border option in the Adjacent Cells section determines if borders in the edges of the selected range are to be removed. Leave this option unchecked if edge borders should be left unchanged." -msgstr "" +msgstr "Indstillingen Fjern kant i afsnittet Tilstødende celler bestemmer, om kanterne i det valgte områdes område skal fjernes. Lade denne indstilling stå umarkeret, hvis omkredsens kanter skal stå uændrede." #. PjDF8 #: 05030500.xhp @@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt "" "par_id181630450040456\n" "help.text" msgid "Read the help page User Defined Borders in Cells to learn more on how to define custom line arrangements." -msgstr "" +msgstr "Læs hjælpesiden Brugerdefinerede cellekanter for at få mere af vide om, hvordan brugertilpassede linjearrangementer defineres." #. 2SFo2 #: 05030500.xhp @@ -24901,7 +24901,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "Vælg den røde teksts vandrette justering.." #. jYcBH #: 05060000.xhp @@ -25090,7 +25090,7 @@ msgctxt "" "par_id3144336\n" "help.text" msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command." -msgstr "" +msgstr "De valgte objekters lodrette placering påvirkes ikke af denne kommando." #. yXXeh #: 05070200.xhp @@ -25099,7 +25099,7 @@ msgctxt "" "par_id891634662083611\n" "help.text" msgid "To align the individual objects in a group, choose Format - Group - Enter Group to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option." -msgstr "" +msgstr "For at justerede de enkelte objekter i en gruppe vælger du Formater ▸ Etabler gruppe ▸ Etabler gruppe for at redigere gruppen, vælger objekter, højreklikker og vælger derefter en justeringsindstilling." #. FyxcB #: 05070200.xhp @@ -25108,7 +25108,7 @@ msgctxt "" "par_id81634662074262\n" "help.text" msgid "To align the individual objects in a group, double-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option." -msgstr "" +msgstr "For at justere de enkelte objekter i en gruppe, dobbeltklikker du for at redigere gruppen, vælger objekterne, højreklikker og vælger så en justeringsindstilling." #. xtqWj #: 05070300.xhp @@ -25468,7 +25468,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Flet celler" #. vrqEL #: 05100100.xhp @@ -25477,7 +25477,7 @@ msgctxt "" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "merge/merging cells" -msgstr "" +msgstr "flet/flette celler" #. 4qzwA #: 05100100.xhp @@ -25486,7 +25486,7 @@ msgctxt "" "hd_id451632377983974\n" "help.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Flette celler" #. NCP7C #: 05100100.xhp @@ -25495,7 +25495,7 @@ msgctxt "" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "Combines the contents of the selected cells into a single cell, retaining the formatting of the first cell in the selection." -msgstr "" +msgstr "Kombinerer indholdet af de valgte celler i en enkelt celle, der bevarer markeringens første celles formatering." #. Cb2xp #: 05100100.xhp @@ -25504,7 +25504,7 @@ msgctxt "" "par_id461632808376973\n" "help.text" msgid "Select the cells to be merged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Vælg de celler, der skal flettes, og gør derefter et af følgende:" #. bJGUQ #: 05100100.xhp @@ -25513,7 +25513,7 @@ msgctxt "" "par_id221632803290526\n" "help.text" msgid "In the Formatting toolbar, click:" -msgstr "" +msgstr "På værktøjslinjen Formatering klikker du på:" #. kBxWW #: 05100100.xhp @@ -25522,7 +25522,7 @@ msgctxt "" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose Merge Cells. If Unmerge Cells is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further." -msgstr "" +msgstr "Eller højreklik på markeringen for at åbne kontekstmenuen og vælg Flet celler. Hvis Opdel celler ses i stedet for, indeholder markeringen flettede celler og kan ikke flettes yderligere." #. Fz6u9 #: 05100100.xhp @@ -25531,7 +25531,7 @@ msgctxt "" "par_id931632803442925\n" "help.text" msgid "Or, in the Properties sidebar mark the Merge Cells checkbox." -msgstr "" +msgstr "Eller du markerer i sidepanelet Egenskaber afkrydsningsfeltet Flet celler." #. CmQFq #: 05100100.xhp @@ -25540,7 +25540,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells." -msgstr "" +msgstr "Eller vælg Formater ▸ Flet celler ▸ Flet celler." #. tHAGa #: 05100100.xhp @@ -25549,7 +25549,7 @@ msgctxt "" "par_id321632377889618\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Cells.
" -msgstr "" +msgstr "Vælg Tabel ▸ Flet celler.
" #. B7FNs #: 05100100.xhp @@ -25576,7 +25576,7 @@ msgctxt "" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "unmerge/unmerging cellssplit/splitting cells" -msgstr "" +msgstr "opdel/opdele celleropdel/opdele celler" #. zDkKt #: 05100200.xhp @@ -25585,7 +25585,7 @@ msgctxt "" "hd_id621632385142590\n" "help.text" msgid "Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Opdele celler" #. vXyfX #: 05100200.xhp @@ -25594,7 +25594,7 @@ msgctxt "" "par_id871632385128307\n" "help.text" msgid "Divides previously merged cells back to the original cells. If the original cells had content that was kept when merged that content is restored." -msgstr "" +msgstr "Opdeler tidligere flettede celler i de oprindelige celler. Hvis de oprindelige celler havde indhold, der blev bibeholdt og derefter flettet, genskabes dette." #. qBugU #: 05100200.xhp @@ -25603,7 +25603,7 @@ msgctxt "" "par_id1001632807096225\n" "help.text" msgid "Select the cells to be unmerged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Vælg de celler, der skal opdeles, og gør et af følgende:" #. 8HDVx #: 05100200.xhp @@ -25612,7 +25612,7 @@ msgctxt "" "par_id961632804418168\n" "help.text" msgid "In the Formatting toolbar click:" -msgstr "" +msgstr "På værktøjslinjen Formatering klikker du på:" #. SMhxF #: 05100200.xhp @@ -25621,7 +25621,7 @@ msgctxt "" "par_id161632275254217\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose Unmerge Cells. If Merge Cells is present instead then the cell selection does not contain any merged cells." -msgstr "" +msgstr "Eller højreklik på markeringen for at åbne kontekstmenuen og vælg Opdel celler. Hvis Flet celler ses i stedet for, indeholder cellemarkeringen ingen flettede celler." #. WLbsk #: 05100200.xhp @@ -25630,7 +25630,7 @@ msgctxt "" "par_id901632804430738\n" "help.text" msgid "Or, in the Properties sidebar clear the Merge Cells checkbox." -msgstr "" +msgstr "Eller ryd afkrydsningsfeltet Flet celler i sidepanelet Egenskaber." #. nnwCo #: 05100200.xhp @@ -25639,7 +25639,7 @@ msgctxt "" "par_id381632805680565\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Eller vælg Formater ▸ Flet celler ▸ Opdel celler" #. Tvbae #: 05100200.xhp @@ -25657,7 +25657,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "Displays the Split Cells Dialog where the split can be defined as either horizontally or vertically and the number the each cell will be split into." -msgstr "" +msgstr "Viser dialogen Opdel celler, hvor opdelingen kan angives som enten vandret eller lodret og ved det antal celler, hver celle skal opdeles i." #. aAHnr #: 05100200.xhp @@ -25666,7 +25666,7 @@ msgctxt "" "par_id321632807186976\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Gør et af følgende:" #. yzi5c #: 05100200.xhp @@ -25675,7 +25675,7 @@ msgctxt "" "par_id3154024\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Cells." -msgstr "" +msgstr "Vælg Tabel ▸ Opdel celler." #. pNAsT #: 05100200.xhp @@ -25684,7 +25684,7 @@ msgctxt "" "par_id3154042\n" "help.text" msgid "Or, on the Table toolbar click:" -msgstr "" +msgstr "Eller på værktøjslinjen Tabel klikker du på:" #. 4oLAA #: 05100200.xhp @@ -25693,7 +25693,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Split Cells Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogen Opdel celler" #. cDdv6 #: 05100200.xhp @@ -26746,7 +26746,7 @@ msgctxt "" "par_id661630417737429\n" "help.text" msgid "Names must be unique between images, OLE objects and frames in the same document." -msgstr "" +msgstr "Navnene skal være unikke mellem billeder, OLE-objekter og rammer i det samme dokument." #. 2gqYZ #: 05190100.xhp @@ -27628,7 +27628,7 @@ msgctxt "" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and image patterns to the default lists for later use." -msgstr "" +msgstr "Du kan tilføje tilpassede farver, farveovergange, skraveringer, tofarvede mønstre og billedmønstre til standardlister til senere brug." #. CGbA3 #: 05210100.xhp @@ -28384,7 +28384,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Billede" #. 9yCZ3 #: 05210500.xhp @@ -28393,7 +28393,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "images; areasareas; image" -msgstr "" +msgstr "billeder; fladerflader; billede" #. EXFDE #: 05210500.xhp @@ -28402,7 +28402,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155619\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Billede" #. AAzK8 #: 05210500.xhp @@ -28411,7 +28411,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Select an image that you want to use as a fill image, or add your own image pattern." -msgstr "" +msgstr "Vælg et billede, de ønsker at bruge som en fyldbillede, eller tilføj dit eget billedmønster." #. fogGu #: 05210500.xhp @@ -28420,7 +28420,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148585\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Billede" #. AbybR #: 05210500.xhp @@ -28429,7 +28429,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Lists the available images. You can also import images." -msgstr "" +msgstr "Oplister de tilgængelige billeder. Du kan også importere billeder." #. rr7b8 #: 05210500.xhp @@ -28438,7 +28438,7 @@ msgctxt "" "par_id501592872056000\n" "help.text" msgid "To rename an image, select the image, right-click and choose Rename. To delete an image, select the image, right-click and choose Delete." -msgstr "" +msgstr "For at omdøbe et billede, vælger du billedet, højreklikker på det og vælger Omdøb. For at slette et billede vælger du det, højreklikker på det og vælger Slet." #. MqVdD #: 05210500.xhp @@ -28456,7 +28456,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Locate the image that you want to import, and then click Open. the image is added to the end of the list of available images." -msgstr "" +msgstr "Lokaliser det billede, du vil importere, og klik derefter på Åbn. Billedet tilføjes i slutningen af listen over tilgængelige billeder." #. FXqsL #: 05210500.xhp @@ -28465,7 +28465,7 @@ msgctxt "" "par_id301592866270627\n" "help.text" msgid "Imported images are saved in your user profile and can be used in other documents." -msgstr "" +msgstr "Importerede billeder gemmes i din brugerprofil og kan bruges i andre dokumenter." #. pC4QD #: 05210500.xhp @@ -28492,7 +28492,7 @@ msgctxt "" "par_id241592868416096\n" "help.text" msgid "Tiled: Fill the area with the image as tiles." -msgstr "" +msgstr "Fliselagt: Fyld fladen med billedet som fliser." #. gCgdA #: 05210500.xhp @@ -28510,7 +28510,7 @@ msgctxt "" "par_id651592868426975\n" "help.text" msgid "Custom position/size: Set a custom size and position of the image in the object area." -msgstr "" +msgstr "Tilpasset placering/størrelse: Indstil billedets tilpassede størrelse og placering på objektfladen." #. sAiUV #: 05210500.xhp @@ -28573,7 +28573,7 @@ msgctxt "" "par_id321592869780471\n" "help.text" msgid "Select the anchoring position of the image inside the object area." -msgstr "" +msgstr "Vælg billedets forankringsplacering på objektfladen." #. WKmCj #: 05210500.xhp @@ -28591,7 +28591,7 @@ msgctxt "" "par_id811592870169715\n" "help.text" msgid "X-Offset: Set the horizontal image offset value with respect to the anchoring position." -msgstr "" +msgstr "X-forskydning: Indstil den vandrette billedforskydnings værdi i forhold til forankringens placering." #. MM4XP #: 05210500.xhp @@ -28600,7 +28600,7 @@ msgctxt "" "par_id41592870267463\n" "help.text" msgid "Y-Offset: Set the vertical image offset value with respect to the anchoring position." -msgstr "" +msgstr "Y-forskydning: Indstil den lodrette billedforskydnings værdi i forhold til forankringens placering." #. FeN7H #: 05210500.xhp @@ -29599,7 +29599,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154350\n" "help.text" msgid "positioning;draw objects and controls draw objects;positioning and resizing controls; positions and sizes sizes;draw objects anchors;types/positions for draw objects draw objects; anchoring" -msgstr "" +msgstr "placering;tegneobjekter og kontrolelementer tegningsobjekter;placering og ændring af størrelse kontrolelementer; placeringer og størrelser størrelser;tegningsobjekter ankre;typer/placeringer af tegningsobjekter tegningsobjekter; forankring" #. p36co #: 05230100.xhp @@ -29977,7 +29977,7 @@ msgctxt "" "par_id591602522244128\n" "help.text" msgid "Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use Format - Text." -msgstr "" +msgstr "Tilpasning er kun tilgængelig for tekstfelter. For at tilpasse Figurer til tekst bruger du Formater ▸ Tekst." #. F5Va7 #: 05230100.xhp @@ -37096,7 +37096,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153391\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function;switching on and off AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput" -msgstr "" +msgstr "Autokorrekturfunktion;slå til/fra Autofuldførelse, se også Autokorrektur/Autoinput" #. Ka2SS #: 06040000.xhp @@ -37123,7 +37123,7 @@ msgctxt "" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "To apply an AutoCorrect rule, enter the predefined text in the document and press the Spacebar." -msgstr "" +msgstr "For at anvende en Autokorrektur-regel indtaster du den foruddefinerede tekst i dokumentet og trykker derefter på Mellemrumstasten." #. rBtji #: 06040000.xhp @@ -37132,7 +37132,7 @@ msgctxt "" "par_id791632159942582\n" "help.text" msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer choose Tools - AutoCorrect - While Typing. Refer to the help page Turning Off AutoCorrect to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "For at slå Autokorrektur fra i %PRODUCTNAME Writer vælger du Funktioner ▸ Autokorrektur ▸ Under skrivning. Se hjælpesiden Slå Autokorrektur fra for at få mere at vide om at slå Autokorrektur fra i %PRODUCTNAME Writer." #. rqivx #: 06040000.xhp @@ -37141,7 +37141,7 @@ msgctxt "" "par_id561632160115951\n" "help.text" msgid "To apply AutoCorrect to an entire text document, choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "For at anvende Autokorrektur på et helt tekstdokument vælger du Funktioner ▸ Autokorrektur ▸ Anvend." #. 9cDF3 #: 06040000.xhp @@ -37151,6 +37151,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc, go to Tools - AutoCorrect Options and uncheck all items in the Options and Localized Options tabs. Refer to the help page Turning Off AutoCorrect to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc." msgstr "" +"For at slå Autokorrektur fra i %PRODUCTNAME Calc går du til Funktioner ▸ Autokorrekturindstillinger og rydder alle elementer på fanebladene Indstillinger og Lokaliserede indstillinger. Se hjælpesiden \n" +"Slå Autokorrektur fra for at få mere at vide om at slå fra i %PRODUCTNAME Calc." #. EmB5a #: 06040000.xhp @@ -44872,7 +44874,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META tags between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose File - Properties, click the Description or Custom Properties tabs, and then type the information you want." -msgstr "Når di eksporterer en fil til et HTML-dokument medtages beskrivelsen og de brugerdefinerede filegenskaber som META -mærker (tags) mellem HEAD-mærkerne (tags) i det eksporterede dokument. META-mærker (tags) vises ikke i weblæseren og bruges til at medtage information, såsom nøgleord til søgemaskiner på din webside. For at sætte det aktuelle dokuments egenskaber vælger du Filer - Egenskaber og klikker på fanebladene Beskrivelse eller Brugerdefinerede egenskaber og and then type the information you want." +msgstr "Når di eksporterer en fil til et HTML-dokument medtages beskrivelsen og de brugerdefinerede filegenskaber som META -mærker (tags) mellem HEAD-mærkerne (tags) i det eksporterede dokument. META-mærker (tags) vises ikke i weblæseren og bruges til at medtage information, såsom nøgleord til søgemaskiner på din webside. For at sætte det aktuelle dokuments egenskaber vælger du Filer - Egenskaber og klikker på fanebladene Beskrivelse eller Brugerdefinerede egenskaber og indtaster derefter den information, du vil." #. AMHpy #: about_meta_tags.xhp @@ -44890,7 +44892,7 @@ msgctxt "" "par_id321630929312928\n" "help.text" msgid "ODF Property" -msgstr "" +msgstr "ODF-egenskab" #. 3XGHd #: about_meta_tags.xhp @@ -44899,7 +44901,7 @@ msgctxt "" "par_id611630929312929\n" "help.text" msgid "HTML Tags" -msgstr "" +msgstr "HTML-mærker (tags)" #. eX98Q #: about_meta_tags.xhp @@ -44908,7 +44910,7 @@ msgctxt "" "par_id3154935\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. ESE4Z #: about_meta_tags.xhp @@ -44980,7 +44982,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Custom Properties" -msgstr "" +msgstr "Brugertilpassede egenskaber" #. adi33 #: about_meta_tags.xhp @@ -44989,7 +44991,7 @@ msgctxt "" "par_id3157892\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. DXH3M #: about_meta_tags.xhp @@ -47221,7 +47223,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Mute" -msgstr "Mute" +msgstr "sluk for lyd" #. DMtFW #: mediaplayer.xhp @@ -50596,7 +50598,7 @@ msgctxt "" "hd_id291629821618352\n" "help.text" msgid "Export hidden pages" -msgstr "" +msgstr "Eksporter skjulte sider" #. Wttv3 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50605,7 +50607,7 @@ msgctxt "" "par_id631629821626204\n" "help.text" msgid "Exports the document’s hidden slides." -msgstr "" +msgstr "Eksporterer dokumentets skjulte dias." #. 9FqPS #: ref_pdf_export_general.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po index dd19cf03846..b23b80da1ae 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-31 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561921666.000000\n" #. Edm6o @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. Dbydo #: 01170000.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id3148483\n" "help.text" msgid "Icon Check Box" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Afkrydningsfelt" #. fbJjh #: 01170000.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "Icon Text Box" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Tekstfelt" #. p3BAw #: 01170000.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id3154836\n" "help.text" msgid "Icon Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Ikonwr Formateret felt" #. W4Jis #: 01170000.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Icon Push Button" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Trykknap" #. KTA7G #: 01170000.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id3152971\n" "help.text" msgid "Icon Option Button" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Indstillingsknap" #. DJdqY #: 01170000.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_id3154326\n" "help.text" msgid "Icon List Box" -msgstr "" +msgstr "Iket Listefelt" #. Dbwav #: 01170000.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id3149981\n" "help.text" msgid "Icon Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Kombinationsfelt" #. bUeTF #: 01170000.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id3145295\n" "help.text" msgid "Icon Label Field" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Etiketfelt" #. xAedG #: 01170000.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B65\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. ySzEv #: 01170000.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_idN11A64\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. rY5Pe #: 01170000.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_idN11ACA\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. RNigC #: 01170000.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "Icon image button" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Billedknap " #. B9Era #: 01170000.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "Icon Image Control" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Billedkontrol" #. ZJDNH #: 01170000.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id3149423\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. sSv2y #: 01170000.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id3153687\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. 7apBh #: 01170000.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id3150531\n" "help.text" msgid "Icon File Selection" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Filvalg" #. 4CELT #: 01170000.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3149396\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. 3jPvp #: 01170000.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id3145324\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. dc7AD #: 01170000.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3149742\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. 4SYQW #: 01170000.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3159334\n" "help.text" msgid "Icon Group Box" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Gruppefelt" #. 3Suwy #: 01170000.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3156402\n" "help.text" msgid "Icon Table Control" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Tabelkontrol" #. YNpAD #: 01170000.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B2C\n" "help.text" msgid "Icon Navigation bar" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Navigationsbjælke" #. dmjpG #: 01170000.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id3150261\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. iDFFL #: 01170000.xhp @@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt "" "par_id3148755\n" "help.text" msgid "The Changed event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus." -msgstr "" +msgstr "Hændelsen Ændret finder sted, når kontrollen mister fokus og kontrollens indhold er ændret, efter den mistede fokus." #. pW2Ah #: 01170103.xhp @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "The Item status changed event takes place if the status of the control field has changed, for example, from checked to unchecked." -msgstr "" +msgstr "Hændelsen Elementstatus ændret finder sted, hvis kontrolfeltets status er ændret, for eksempel fra markeret til ryddet." #. CRguq #: 01170103.xhp @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id3154218\n" "help.text" msgid "The When receiving focus event takes place if a control field receives the focus." -msgstr "" +msgstr "Hændelsen Når fokus modtages finder sted, hvis et kontrolfelt modtager fokus." #. NrRE4 #: 01170103.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "The When losing focus event takes place if a control field loses the focus." -msgstr "" +msgstr "Hændelsen Når fokus mistes finder sted, hvis et kontrolfelt mister fokus." #. JkyEm #: 01170103.xhp @@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Activation Order" -msgstr "" +msgstr "Aktiveringsrækkefølge" #. LWAYe #: 01170300.xhp @@ -9151,7 +9151,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "Activation Order" -msgstr "" +msgstr "Aktiveringsrækkefølge" #. ds3GH #: 01170300.xhp @@ -9160,7 +9160,7 @@ msgctxt "" "par_id3150347\n" "help.text" msgid "Opens the Tab Order dialog so you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen Tabuleringsrækkefølge, så du kan ændre den rækkefølge. i hvilken kontrolfelterne får fokus, mens brugeren trykker på tabulatortasten." #. oEDQP #: 01170300.xhp @@ -15019,7 +15019,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151097\n" "help.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Standardfilter" #. u4zmZ #: 12090100.xhp @@ -17899,7 +17899,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "selection modes in text text; selection modes extending selection mode adding selection mode block selection mode" -msgstr "" +msgstr "valgtilstande i tekst tekst; valgtilstande udvide valgtilstand tilføje valgtilstand bloker valgtilstand" #. ntcAk #: 20050000.xhp @@ -17917,7 +17917,7 @@ msgctxt "" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "Switches between different selection modes." -msgstr "" +msgstr "Skifter mellem forskellige valgtilstande." #. iyCEv #: 20050000.xhp @@ -17926,7 +17926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "Click this field to open a popup menu with the following options:" -msgstr "" +msgstr "Klik på dette felt for at åbne en popup-menu med disse indstillinger:" #. FVGbB #: 20050000.xhp @@ -17971,7 +17971,7 @@ msgctxt "" "par_id3149580\n" "help.text" msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "Udvidelse af markeringen" #. 8V8BG #: 20050000.xhp @@ -17980,7 +17980,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Use the mouse, arrow keys or the Home and End keys to extend or crop the current selection. Clicking anywhere in the text selects the region between the current cursor position and the click position." -msgstr "" +msgstr "Brug musen, piletasterne eller tasterne Home og End til at udvidde eller beskære det aktuelle udvalg. Et klik hvor som helst på teksten vælger området mellem den aktuelle markørplacering og klikkets placering." #. Jwb3c #: 20050000.xhp @@ -17989,7 +17989,7 @@ msgctxt "" "par_id821630330412209\n" "help.text" msgid "Hold the Shift key to temporarily activate the Extending selection mode." -msgstr "" +msgstr "Hold Skift-tasten ned for midlertidigt at aktivere tilstanden Udvid markering." #. dL6uZ #: 20050000.xhp @@ -17998,7 +17998,7 @@ msgctxt "" "par_id3147620\n" "help.text" msgid "Adding selection (Shift+F8)" -msgstr "" +msgstr "Tilføjer markering (Skift+F8)" #. YjCCD #: 20050000.xhp @@ -18007,7 +18007,7 @@ msgctxt "" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "Use this mode to select multiple ranges of text. Each new selection using the mouse or keyboard is added as a new selection." -msgstr "" +msgstr "Brug denne tilstand til at vælge flere tekstområder. Hver ny markering med musen eller tastaturet tilføjes som en et nyt valg." #. CFmAA #: 20050000.xhp @@ -18016,7 +18016,7 @@ msgctxt "" "par_id941630331257314\n" "help.text" msgid "Hold the Ctrl key to temporarily activate the Adding selection mode." -msgstr "" +msgstr "Hold Ctrl-tasten nede for midlertidigt at aktivere tilstanden Tilføj." #. vSETC #: 20050000.xhp @@ -18025,7 +18025,7 @@ msgctxt "" "par_id6971037\n" "help.text" msgid "Block selection (CommandCtrl+Shift+F8)" -msgstr "" +msgstr "Blokvalg (KommandoCtrl+Skift+F8)" #. qAeGQ #: 20050000.xhp @@ -18034,7 +18034,7 @@ msgctxt "" "par_id5258644\n" "help.text" msgid "Use this mode to select a non-contiguous block of text." -msgstr "" +msgstr "Brug denne tilstand til at vælge en ikke-sammenhængende tekstblok." #. tcCu3 #: 20050000.xhp @@ -18043,7 +18043,7 @@ msgctxt "" "par_id41630331461837\n" "help.text" msgid "Hold the Alt key to temporarily activate the Block selection mode." -msgstr "" +msgstr "Hold Alt-tasten ned for midlertidigt at aktivere tilstanden Blokvalg." #. ubD2w #: 20060000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 18c70212c9b..8b058f15cc1 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-15 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1541602879.000000\n" #. WPTtk @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id171632107583486\n" "help.text" msgid "The search results are displayed as a filtered list of matches grouped by module name. The search results also include near matches. The matching parts of the search term are highlighted in each result." -msgstr "" +msgstr "Søgeresultaterne vises som en filtreret liste over træf grupperet efter modulnavn. Søgeresultaterne omfatter også næsten-træf. De matchende dele af søgeordet er fremhævet i hvert resultat." #. 4EdAj #: new_help.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A59\n" "help.text" msgid "To find the previous occurrence of the search term on the page, click on the Up arrow. To find the next occurrence, click on the Down arrow." -msgstr "" +msgstr "For at finde den forrige forekomst af søgeordet på siden, klikker du på Pil op. For at finde den næste forekomst, klikker du på Pil ned." #. mtikB #: new_help.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index ef7effa6926..49c5577ee58 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-16 11:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561921679.000000\n" #. kyYMn @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id2531815\n" "help.text" msgid "The Add fields to report window opens automatically and shows all fields of the selected table." -msgstr "" +msgstr "Vinduet Tilføj felter til rapport åbnes automatisk og viser alle felter i den valgte tabel." #. vsFKB #: rep_main.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "hd_id8836939\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber" #. ro5Tm #: rep_prop.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id3587145\n" "help.text" msgid "The Add fields to report window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose View - Add Field." -msgstr "" +msgstr "Vinduet Tilføj felter til rapport vises automatisk, når di har valgt en tabel i feltet Indhold og forlader feltet. Du kan også klikke på ikonet Tilføj felt på Værktøjslinjen eller vælge Vis ▸ Tilføj felt." #. 5BJS6 #: rep_prop.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 033c8e834a0..ac7168ead5a 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-29 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156211\n" "help.text" msgid "How to simplify your work using samples and templates" -msgstr "Hvordan man simplificere sit arbejde ved at bruge eksempler og skabeloner" +msgstr "Hvordan man forenkler sit arbejde ved at bruge eksempler og skabeloner" #. JuNfE #: aaa_start.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing File - New - Templates, or press Shift+CommandCtrl+N." -msgstr "%PRODUCTNAME inkluderer mange eksempeldokumenter og skabeloner klar til brug. Du tilgår disse ved at vælge Filer - Ny(t) - Skabeloner eller ved at trykke Skift+ÆbleCtrl+N." +msgstr "%PRODUCTNAME inkluderer mange eksempeldokumenter og skabeloner klar til brug. Du tilgår disse ved at vælge Filer ▸ Ny(t) ▸ Skabeloner eller ved at trykke Skift+ÆbleCtrl+N." #. KeJcK #: aaa_start.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template." -msgstr "Når du åbner en af skabelonerne, bliver et nyt dokument oprettet ud fra denne skabelon." +msgstr "Når du åbner en af skabelonerne, bliver der oprettet et nyt dokument ud fra denne skabelon." #. tX3vu #: aaa_start.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Automatic Redaction" -msgstr "" +msgstr "Automatisk maskering" #. K7arh #: auto_redact.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "bm_id821562797360035\n" "help.text" msgid "spreadsheet; auto-redact presentations; auto-redact text documents; auto-redact contents automatic redaction" -msgstr "" +msgstr "regneark; automaskere præsentationer; automaskere tekstdokumenter; automaskere indhold automatisk maskering" #. dujqZ #: auto_redact.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id171562795247122\n" "help.text" msgid "Automatic Redaction" -msgstr "" +msgstr "Automatisk maskering" #. 5TXro #: auto_redact.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id4715627952214572\n" "help.text" msgid "Use automatic redaction to define words and patterns that are automatically marked for redaction. This makes it easier to redact %PRODUCTNAME documents that have multiple portions of text that need to be hidden due to sensitivity or privacy issues." -msgstr "" +msgstr "Brug automatisk maskering til at definere ord og mønstre, der automatisk mærkes til maskering. Dette gør det lettere at maskere %PRODUCTNAME-dokumenter, der har flere tekstdele, der skal skjules på grund af følsomhed eller private forhold." #. erJBg #: auto_redact.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id961562795750725\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Automaskering" #. XFRFz #: auto_redact.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id551626027709362\n" "help.text" msgid "This feature comes in handy in documents that have multiple occurrences of names and other personal information (e.g. credit cards, phone numbers, etc). Redacting all these portions of the document manually would required significant effort, but with Automatic Redaction this task can be automated in a more efficient manner." -msgstr "" +msgstr "Denne funktionalitet er nyttig i dokumenter, der har flere forekomster af navne og andre personlige informationer (for eksempel kreditkort, telefonnumre osv.). Manuel maskering af disse dele af dokumentet ville kræve en betydelig indsats, men med Automaskering kan denne opgave automatiseres på en mere effektiv måde." #. HsEH7 #: auto_redact.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "hd_id11626028179231\n" "help.text" msgid "Creating Targets" -msgstr "" +msgstr "Oprettelse af mål" #. U4tPq #: auto_redact.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id211626097811059\n" "help.text" msgid "Targets are rules and patterns used by Automatic Redaction to find portions of the document to be automatically marked for redaction." -msgstr "Mål er regler og mønstre, der bruges af Automasker til at finde dele af dokumentet, der automatisk skal mærkes til maskering." +msgstr "Mål er regler og mønstre, der bruges af Automasker til at finde dele af dokumentet, der automatisk skal markeres til maskering." #. A6CCF #: auto_redact.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id851626028193218\n" "help.text" msgid "To create a new target, click the Add Target button." -msgstr "" +msgstr "For at oprette et nyt mål klikker du på knappen Tilføj mål." #. RGwFa #: auto_redact.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id101626028852152\n" "help.text" msgid "The Add Target dialog appears, to let you define a Name for the new target, as well as to choose its Type and Content. There are three types of targets to choose from in the Type dropdown list:" -msgstr "" +msgstr "Dialogen Tilføj mål viser sig for at lade dig definere et Navn til det nye mål såvel som at vælge dets Type og Indhold. Du kan vælge mellem tre forskellige typer mål på rullelisten Type:" #. 5AKPv #: auto_redact.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id241626028988544\n" "help.text" msgid "Text: Automatic Redaction will look for all occurrences of the specified text and mark them for redaction." -msgstr "" +msgstr "Tekst: Automasker leder efter alle forekomster af den angivne tekst og markerer dem til maskering." #. iCDRP #: auto_redact.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id31626028992866\n" "help.text" msgid "Regular expression: Define a regular expression to use to search the document. All matches will be marked for redaction." -msgstr "" +msgstr "Regulære udtryk: Definer et regulært udtryk at bruge til søgning i dokumentet. Alle træf markeres til maskering," #. puprE #: auto_redact.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id391626028994653\n" "help.text" msgid "Predefined: Choose predefined regular expressions to automatically redact contents, such as credit card numbers, email addresses and so on." -msgstr "" +msgstr "Foruddefineret: Vælg foruddefinerede regulære udtryk til automatisk at maskere indhold, såsom kreditkortnumre, e-mailadresser og så videre." #. bMHnY #: auto_redact.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id181626029575406\n" "help.text" msgid "Add all targets that you want to apply to your document and click OK. This opens the document as a drawing in %PRODUCTNAME Draw with all targets automatically redacted with the Rectangle Redaction tool." -msgstr "" +msgstr "Tilføj alle de mål, de vil anvende på dit dokument og klik på OK. Dette åbner dokumentet som en tegning i %PRODUCTNAME Draw med alle mål automatisk maskeret med værktøjet Rektangulær maskering." #. kiFS3 #: auto_redact.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id611626029791762\n" "help.text" msgid "Continue redacting other portions of the generated document and then print or export it to PDF." -msgstr "" +msgstr "Fortsæt med at maskere andre dele af det genererede dokument og udskriv derefter eller eksporter til PDF." #. AGQiE #: auto_redact.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id581626101004089\n" "help.text" msgid "Refer to the help page List of Regular Expressions to learn more about how to use regular expressions in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Se hjælpesiden Liste over Regulære udtryk for at få mere at vide om, hvordan du bruger regulære udtryk i %PRODUCTNAME." #. AE55E #: auto_redact.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_id951626029985729\n" "help.text" msgid "Exporting and Importing Targets" -msgstr "" +msgstr "Eksport og import af mål" #. CsYeH #: auto_redact.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id701626030005749\n" "help.text" msgid "Click the Save Targets button to save all defined targets in the document as a JSON (JavaScript Object Notation) file." -msgstr "" +msgstr "Klik på knappen Gem mål for at gemme definerede mål i dokumentet som en JSON (JavaScript Objekt Notation) -fil." #. M2XoB #: auto_redact.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id971626030103135\n" "help.text" msgid "Click the Load Targets button to import and apply the targets defined in a JSON file to another %PRODUCTNAME document." -msgstr "" +msgstr "Klik på knappen Indlæs mål for at importere og anvende mål, der er defineret i en JSON-fil i et andet %PRODUCTNAME-dokument." #. 2haDR #: auto_redact.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id311626030327293\n" "help.text" msgid "The document automatic redaction targets are saved alongside the document. Hence, they are available in the document after you save and close it." -msgstr "" +msgstr "Automatiske maskeringsmål i et dokument gemmes automatisk parallelt med dokumentet. Derfor er de tilgængelige i dokumentet, efter at du har gemt og lukket det." #. K7YtD #: autocorr_url.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via graphics:" -msgstr "" +msgstr "Du kan tilføje tekstur til bjælker i en graf eller et diagram (i stedet for standardd farver) med grafik:" #. 4UEfD #: chart_barformat.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Click on Image. In the list box select an image as a texture for the currently selected bars. Click OK to accept the setting." -msgstr "" +msgstr "Klik på Billede. I listefeltet vælger du et billede som tekstur til de aktuelt valgte bjælker. Klik på OK for at at acceptere indstillingen." #. rgZEg #: chart_insert.xhp @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "hd_id771554399002497\n" "help.text" msgid "File Conversion Filter Names" -msgstr "" +msgstr "Filternavne i filkonvertering " #. EoDwz #: convertfilters.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_id581554399002498\n" "help.text" msgid " Tables with filter names for command line document conversion. " -msgstr "" +msgstr " Tabeller med filternavne til kommandolinje dokumentkonvertering. " #. Whybs #: convertfilters.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "hd_id531633524464103\n" "help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Brug" #. vcWaC #: convertfilters.xhp @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "par_id801633524474460\n" "help.text" msgid "Filter names are used when importing and exporting files in alien formats and converting files formats through the command line." -msgstr "" +msgstr "Filternavne bruges under import og eksport af filer i fremmede formater og under konvertering af filformater gennem kommandolinjen." #. QAzjK #: convertfilters.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_indexing_export\n" "help.text" msgid "Writer Indexing Export XML" -msgstr "" +msgstr "Writer indekserer Eksport-XML" #. Va5zD #: convertfilters.xhp @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_png_Export\n" "help.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. FeKia #: convertfilters.xhp @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "bm_000pdfimport\n" "help.text" msgid "command line document conversion; filters for PDFIMPORT" -msgstr "" +msgstr "kommandlinje dokumentkonvertering; filtre til PDFIMPORT" #. K7dq5 #: convertfilters.xhp @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "hd_000pdfimport\n" "help.text" msgid "Filters for PDFIMPORT" -msgstr "" +msgstr "Filtre til PDFIMPORT" #. xJhTH #: convertfilters.xhp @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw_pdf_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format (Draw)" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format (Draw)" #. JDFdH #: convertfilters.xhp @@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress_pdf_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format (Impress)" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format (Impress)" #. WsMeW #: convertfilters.xhp @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_pdf_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format (Writer)" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format (Writer)" #. 9WyPm #: convertfilters.xhp @@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. kF4WL #: convertfilters.xhp @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. aFqyu #: convertfilters.xhp @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. 5AFFP #: convertfilters.xhp @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. ziEHZ #: convertfilters.xhp @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "bm_000xsltfilter\n" "help.text" msgid "command line document conversion; filters for XSLTFILTER" -msgstr "" +msgstr "kommandolinje-dokumentkonvertering; filtre til XSLTFILTER" #. AzDaX #: convertfilters.xhp @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "hd_000xsltfilter\n" "help.text" msgid "Filters for XSLTFILTER" -msgstr "" +msgstr "Filtre til XSLTFILTER" #. ebRhP #: convertfilters.xhp @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ADO_Rowset_XML\n" "help.text" msgid "ADO Rowset XML" -msgstr "" +msgstr "ADO rækkesæt XML" #. tTViV #: convertfilters.xhp @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "FilterName_DocBook_File\n" "help.text" msgid "DocBook" -msgstr "" +msgstr "DocBook" #. GHC43 #: convertfilters.xhp @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_2003_XML\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 2003 XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" #. 5wBfH #: convertfilters.xhp @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_2003_XML\n" "help.text" msgid "Word 2003 XML" -msgstr "" +msgstr "Word 2003 XML" #. CTAEj #: convertfilters.xhp @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Calc_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. VUZrD #: convertfilters.xhp @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Draw_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. AhcRA #: convertfilters.xhp @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Impress_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. iCCFv #: convertfilters.xhp @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Writer_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. MCrWq #: convertfilters.xhp @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "FilterName_UOF_text\n" "help.text" msgid "Unified Office Format text" -msgstr "" +msgstr "Unified Office Format tekst" #. TXKeC #: convertfilters.xhp @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "FilterName_UOF_spreadsheet\n" "help.text" msgid "Unified Office Format spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Unified Office Format regneark" #. VW3Gt #: convertfilters.xhp @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "FilterName_UOF_presentation\n" "help.text" msgid "Unified Office Format presentation" -msgstr "" +msgstr "Unified Office Format præsentation" #. Bkz5M #: copy_drawfunctions.xhp @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CSV Filter parameters" -msgstr "" +msgstr "CSV Filterparametre" #. KyLbg #: csv_params.xhp @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "bm_id181634740978601\n" "help.text" msgid "CSV;filter options CSV;separator specification line CSV;import options CSV;export options CSV;command line filter options" -msgstr "" +msgstr "CSV;filterindstillinger CSV;separatorspecifikationslinje CSV;importindstillinger CSV;eksportindstillinger CSV;kommandolinje filterindstillinger" #. szBoK #: csv_params.xhp @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "hd_id551634734576194\n" "help.text" msgid "CSV Filter Options" -msgstr "" +msgstr "CSV Filterindstillinger" #. qRkBK #: csv_params.xhp @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "par_id401634734576197\n" "help.text" msgid "The CSV filter accepts an option string containing five to thirteen tokens, separated by commas. Tokens 6 to 13 are optional." -msgstr "" +msgstr "CSV-filtret accepterer en indstillingsstreng, der indeholder fem til tretten mærker, adskilt af kommaer. Mærke 6 til 13 er frivillige." #. BQKWB #: csv_params.xhp @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "par_id431634743318433\n" "help.text" msgid "Import from UTF-8, Language German, Comma separated, Text delimiter \", Quoted field as text. CSV file has columns formatted as date, number, number, number:" -msgstr "" +msgstr "Import fra UTF-8, tysk sprog, kommasepareret, tekstskilletegn \", felter i anførselstegn som tekst. CSV-fil har kolonner formateret som dato, tal, tal, tal:" #. rdZgZ #: csv_params.xhp @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "par_id281634743298078\n" "help.text" msgid "Export to Windows-1252, Field delimiter : comma, Text delimiter : quote, Save cell contents as shown:" -msgstr "" +msgstr "Eksporter til Windows-1252, feltskilletegn: komma, tekstskilletegn: anførselstegn, gem celleindhold som vist:" #. J8rtr #: csv_params.xhp @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "par_id511634735255956\n" "help.text" msgid "Token Position" -msgstr "" +msgstr "Mærkeplacering" #. 5rrFy #: csv_params.xhp @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "par_id71634735255956\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Definition" #. tBx7H #: csv_params.xhp @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "par_id581634735255956\n" "help.text" msgid "Meaning and Example of Token" -msgstr "" +msgstr "Mærkets betydning og eksempel" #. FBZ5h #: csv_params.xhp @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "par_id691634735255956\n" "help.text" msgid "Field Separator" -msgstr "" +msgstr "Feltskilletegn" #. Zgou6 #: csv_params.xhp @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "par_id501634735255956\n" "help.text" msgid "Field separator(s) as ASCII values. Multiple values are separated by the slash sign (\"/\"), that is, if the values are separated by semicolons and horizontal tabulators, the token would be 59/9. To treat several consecutive separators as one, then append '/MRG' to the token. If the file contains fixed width fields, then use 'FIX'. Example: 44 (,)" -msgstr "" +msgstr "Feltskilletegn som ASCII-værdier. Flere værdier adskilt af skåstreg (\"/\"), det vil sige, hvis værdierne er adskilt af semikolonner og vandrette tabulatorer, er tegnet 59/9. For at behandle flere efterfølgende tabulatorer som en, tilføjer du '/MRG' til mærket. Hvis filen indeholder felter med fast bredde, bruger du 'FIX'. Eksempel: 44 (,)" #. HqX6Y #: csv_params.xhp @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_id661634735416764\n" "help.text" msgid "Text Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Tekstskilletegn" #. AtZEw #: csv_params.xhp @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "par_id131634735421911\n" "help.text" msgid "The text delimiter as ASCII value, that is, 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")." -msgstr "" +msgstr "Tekstskilletegnet som ASCII-værdi, det vil sige 34 for for dobbelte anførselstegn og 39 for enkelte anførselstegn. Eksempel: 34 (\")." #. 5EFCS #: csv_params.xhp @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "par_id901634735627024\n" "help.text" msgid "Character Set" -msgstr "" +msgstr "Tegnsæt" #. v4Gzf #: csv_params.xhp @@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt "" "par_id871634735631362\n" "help.text" msgid "The character set code used in the file as described in the table below. Example: 0 (System)." -msgstr "" +msgstr "Koden for det tegnsæt, der er brugt i filen som beskrevet i tabellen herunder. Eksempel: 0 (system)." #. rrrw3 #: csv_params.xhp @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "par_id371634735705688\n" "help.text" msgid "Number of First Row" -msgstr "" +msgstr "Nummer på første række" #. DzcEC #: csv_params.xhp @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt "" "par_id681634735710417\n" "help.text" msgid "Row number to start reading. Example: 3 (start from third row)." -msgstr "" +msgstr "Rækkenummer, hvor læsning skal startes. Eksempel: 3 (start fra tredje række)." #. BeXqG #: csv_params.xhp @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt "" "par_id741634735821982\n" "help.text" msgid "Cell Format Codes for Each Column" -msgstr "" +msgstr "Celleformatkoder for hver kolonne" #. fjBqE #: csv_params.xhp @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "par_id481634735825359\n" "help.text" msgid "A sequence of column/formatting code, where the formatting code is given in the table below. Example: \"1/5/2/1/3/1/4/1\"." -msgstr "En sekvens af kolonne/formateringakode, hvor formateringskode er angivet i tabellen herunder. Eksempel: \"1/5/2/1/3/1/4/1\"." +msgstr "En sekvens af kolonne/formateringskoder, hvor formateringskode er angivet i tabellen herunder. Eksempel: \"1/5/2/1/3/1/4/1\"." #. mFfyA #: csv_params.xhp @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id831634735631362\n" "help.text" msgid "If value separators are used, the form of this token is column/format[/column/format/…] where column is the number of the column, with 1 being the leftmost column. The format code is detailed below." -msgstr "" +msgstr "Hvis der bruges værdiskilletegn, er formen på dette mærke kolonne/format/kolonne/format/...], hvor kolonne er kolonnens nummer med 1 som kolonnen yderst til venstre. Formatkoden er forklaret herunder." #. bMC9A #: csv_params.xhp @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt "" "par_id831635735631362\n" "help.text" msgid "If the first token is FIX it has the form start/format[/start/format/…], where start is the number of the first character for this field, with 0 being the leftmost character in a line. The format is explained below." -msgstr "" +msgstr "Hvis det første mærke er FIX, har det formen start/format/start/format/...], hvor start er tallet på det første tegn i dette felt, med 0 som som det yderste, venstre tegn i en linje. Formatet er forklaret herunder." #. ZwqfD #: csv_params.xhp @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "par_id971634736857464\n" "help.text" msgid "Language identifier" -msgstr "" +msgstr "Sprog-identifikator" #. DrnsR #: csv_params.xhp @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt "" "par_id951634736861475\n" "help.text" msgid "String expressed in decimal notation. This token is the equivalent of the \"Language\" listbox in the user interface for CSV import. If the value is 0 or omitted, the language identifier of the user interface is used. The language identifier is based on the Microsoft language identifiers." -msgstr "" +msgstr "Streng udtrykt i decimalnotation. Dette mærke svarer til listefeltet \"Sprog\" i brugerfladen til CSV-import. Hvis værdien er 0 eller udeladt, anvendes sprog-identifikatoren fra brugerfladen. Sprog-identifikatoren er baseret på Microsoft sprog-identifikatorer." #. B8dVu #: csv_params.xhp @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt "" "par_id181634736918511\n" "help.text" msgid "CSV Import, CSV Export" -msgstr "" +msgstr "CSV-import, CSV-eksport" #. 4EDix #: csv_params.xhp @@ -6180,6 +6180,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "String, either false or true. Default value: false. This token is the equivalent of the check box \"Quoted field as text\"." msgstr "" +"Streng, enten false (falsk) eller true (sand). Standardværdi: false (falsk). Dette mærke svarer til \n" +"afkrydsningsfeltet \"Felt i anførselstegn som tekst\"." #. bDTPa #: csv_params.xhp @@ -6188,7 +6190,7 @@ msgctxt "" "par_id761634737057161\n" "help.text" msgid "CSV Import, CSV Export" -msgstr "" +msgstr "CSV-import, CSV-eksport" #. SDFCG #: csv_params.xhp @@ -6197,7 +6199,7 @@ msgctxt "" "par_id41634737061097\n" "help.text" msgid "Import: String, either false or true. Default value: false. This token is the equivalent of the check box \"Detect special numbers\"." -msgstr "" +msgstr "Import: Streng, enten false (falsk) eller true (sand). Standardværdi: false (falsk). Dette mærke svarer til afkrydsningsfeltet \"Opdag specielle tal\"." #. kvUjv #: csv_params.xhp @@ -6207,6 +6209,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Export: String, either false or true. Default value: true. This token has no UI equivalent. If true, the number cells are stored as numbers. If false, the numbers are stored as text, with text delimiters." msgstr "" +"Eksport: Streng, enten false (falsk) eller true (sand). Standardværdi: true (sand). Dette tegn har intet modsvar i\n" +"brugerfladen. Hvis true (sand), lagres talceller som tal. Hvis false (falsk), lagres tal som tekst, med tekstafgrænsere." #. D9GzU #: csv_params.xhp @@ -6215,7 +6219,7 @@ msgctxt "" "par_id961634737712752\n" "help.text" msgid "CSV Export" -msgstr "" +msgstr "CSV-eksport" #. bE733 #: csv_params.xhp @@ -6224,7 +6228,7 @@ msgctxt "" "par_id701634737971414\n" "help.text" msgid "String, either false or true. Default value:true. This token is the equivalent of the check box \"Save cell contents as shown\"." -msgstr "" +msgstr "Streng, enten false (falsk) eller true (sand). Standardværdi: true (sand). Dette mærke svarer til afkrydsningsfeltet \"Gem celleindhold som vist\"." #. DbAB4 #: csv_params.xhp @@ -6233,7 +6237,7 @@ msgctxt "" "par_id481634896761359\n" "help.text" msgid "CSV Export" -msgstr "" +msgstr "CSV-eksport" #. 3V5FY #: csv_params.xhp @@ -6242,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "par_id411634896764659\n" "help.text" msgid "String, either false or true. Default value: false. Export cell formulas." -msgstr "" +msgstr "Streng, enten false (falsk) eller true (sand). Standardværdi: false (falsk). Eksporter celleformler." #. FE6AD #: csv_params.xhp @@ -6251,7 +6255,7 @@ msgctxt "" "par_id221634896896383\n" "help.text" msgid "CSV Import" -msgstr "" +msgstr "CSV-import" #. o6NCQ #: csv_params.xhp @@ -6260,7 +6264,7 @@ msgctxt "" "par_id641634896897119\n" "help.text" msgid "String, either false or true. Default value: false. Remove spaces. Trim leading and trailing spaces, when reading the file." -msgstr "" +msgstr "Streng, enten false (falsk) eller true (sand). Standardværdi: false (falsk). Fjern mellemrum. Beskær indledende og afsluttende mellemrum under læsning af filen." #. e7nRn #: csv_params.xhp @@ -6269,7 +6273,7 @@ msgctxt "" "par_id521634896971296\n" "help.text" msgid "CSV Export" -msgstr "" +msgstr "CSV-eksport" #. NaJRN #: csv_params.xhp @@ -6278,7 +6282,7 @@ msgctxt "" "par_id161634896971802\n" "help.text" msgid "Export the entire document to individual sheets .csv files or a specified sheet." -msgstr "" +msgstr "Eksporter hele dokumentet til enkeltarks-.csv-filer eller et angivet ark." #. X7QDK #: csv_params.xhp @@ -6287,7 +6291,7 @@ msgctxt "" "par_id341634897309489\n" "help.text" msgid "0 or absent means the default behaviour, first sheet from command line, or current sheet in macro filter options, exported to sample.csv" -msgstr "" +msgstr "0 eller fraværende betyder standardadfærden, først ark fra kommandolinje eller aktuelt ark i makro-filterindstillinger eksporteres til eksempel.csv" #. mnMGx #: csv_params.xhp @@ -6297,7 +6301,7 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "-1 for all sheets, each sheet is exported to an individual file of the base file name concatenated with the sheet name, for example sample-Sheet1.csv, sample-Sheet2.csv and sample-Sheet3.csv" msgstr "" -"-1 for alle ark, hvert ark eksporteres til en indivivuel fil med basefilnavnet sammenkædet med arknavnet, for eksempel\n" +"-1 for alle ark, hvert ark eksporteres til en individuel fil med basefil-navnet sammenkædet med arknavnet, for eksempel\n" "eksempel-ark1.csv, eksempel-ark2.csv og eksempel-ark3.csv" #. ANajZ @@ -6307,7 +6311,7 @@ msgctxt "" "par_id531634897438255\n" "help.text" msgid "N export the N-th sheet within the range of number of sheets. Example: to export the second sheet, set 2 here to get sample-Sheet2.csv" -msgstr "" +msgstr "N eksporter det N-te ark i antallet af ark. Eksempel: for at eksportere det andet ark, sæt 2 her for at få eksempel-ark2.csv" #. xfaM3 #: csv_params.xhp @@ -6316,7 +6320,7 @@ msgctxt "" "par_id451635293273892\n" "help.text" msgid "CSV Import" -msgstr "" +msgstr "CSV-import" #. 54sie #: csv_params.xhp @@ -6325,7 +6329,7 @@ msgctxt "" "par_id701635293273893\n" "help.text" msgid "String, either false or true. Default value: false. Determines whether formula expressions starting with a = equal sign character are to be evaluated as formulas or imported as textual data. If true evaluate formulas on input. If false formulas are input as text. If omitted (not present at all), the default value is true to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all. If present and empty (or any other value than true) the default value is false." -msgstr "" +msgstr "Streng, enten false (falsk) eller true (sand). Standardværdi: false (falsk). Bestemmer, om formeludtryk, der begynder med et = lighedstegn skal evalueres som formler eller importeres som tekst-data. Hvis true (sand) evalueres formel ved indtastning. Hvis false (falsk) indtastes formler som tekst. Hvis udeladt (slet ikke tilstede), er standardværdien true (sand) for at beholde adfærden den gamle versions indstillingsstrenge, der slet ikke havde dette mærke. Hvis tilstede og tom (eller enhver anden værdi end true (sand)) er standardværdien false (falsk)." #. DAriB #: csv_params.xhp @@ -6334,7 +6338,7 @@ msgctxt "" "hd_id591638374883162\n" "help.text" msgid "Special case of CSV files with separator defined in the first line" -msgstr "" +msgstr "Specialtilfælde med CSV-filer med skilletegn defineret i den første linje" #. gpBdg #: csv_params.xhp @@ -6343,7 +6347,7 @@ msgctxt "" "par_id781638374952502\n" "help.text" msgid "CSV import and export support a sep= and \"sep=\" field separator setting. When reading a CSV document, the separator is taken from the initial sep= or \"sep=\" single field, if that is the only line content." -msgstr "" +msgstr "CSV-import og -eksport understøtter en sep= og \"sep=\" -indstilling som feltskilletegn . Under læsning af et CSV-dokument tages skilletegnet fra det indledende sep= eller \"sep=\" enkeltfelt, hvis det er eneste linjeindhold." #. q8D8y #: csv_params.xhp @@ -6352,7 +6356,7 @@ msgctxt "" "par_id561638377619263\n" "help.text" msgid "When reading a CSV file, the quoted form is preserved as (unquoted) cell content. You see sep=| when | is the separator in the first line. In the unquoted form, the separator is discarded because it is a real field separator in the context. You see sep= in the first line." -msgstr "" +msgstr "Under læsning af en CSV-fil, bevares formen med anførselstegn som celleindhold (uden anførselstegn). Du ser sep=|, når | er skilletegnet i den første linje. I formen uden anførselstegn, forkastes skilletegnet, fordi det er det reelle feltskilletegn i konteksten. Du ser sep= i den første linje." #. j5dBK #: csv_params.xhp @@ -6361,9 +6365,7 @@ msgctxt "" "par_id761638377626465\n" "help.text" msgid "When writing a CSV file, the existing single top left cell's content such as sep=| is adapted to the current separator with the quoted form of \"sep=|\" (if quotes / text delimiters aren't set empty and | is the separator) and always uses the ASCII \" double quote character." -msgstr "" -"Når du skriver en CSV-fil, tilpasses den den eksisterende enkeltcelles indhold øverst til venstre såsomsep=| til det aktuelle skilletegn med anførselstegn på formen \"sep=|\" (hvis anførselstegn / tekstafgrænsere ikke sættes tomme og | er skilletegnet) \n" -"and always uses the ASCII \" double quote character." +msgstr "Når du skriver en CSV-fil, tilpasses den eksisterende enkeltcelles indhold øverst til venstre såsomsep=| til det aktuelle skilletegn med anførselstegn på formen \"sep=|\" (hvis anførselstegn / tekstafgrænsere ikke sættes tomme og | er skilletegnet) og altid bruger ASCII-tegnet \" dobbelt anførselstegn." #. uBq4B #: csv_params.xhp @@ -6372,7 +6374,7 @@ msgctxt "" "par_id61638377631743\n" "help.text" msgid "If the line containing the sep=| is not to be imported as data, remember to set the From row number in the dialog to 2. Note that this line will not be preserved when re-saving." -msgstr "" +msgstr "Hvis linjen, der indeholder sep=| ikke skal importeres som data, skal du huske at sætte tallet Fra række i dialogen til 2. Bemærk, at denne linje ikke bevares, når filen gemmes igen." #. oGd5z #: csv_params.xhp @@ -6381,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "par_id731638374814029\n" "help.text" msgid "\"LETTER\"|\"ANIMAL\"" -msgstr "" +msgstr "\"LETTER\"|\"ANIMAL\"" #. CsfKB #: csv_params.xhp @@ -6390,7 +6392,7 @@ msgctxt "" "par_id801638374818291\n" "help.text" msgid "\"a\"|\"aardvark\"" -msgstr "" +msgstr "\"a\"|\"aardvark\"" #. t62e9 #: csv_params.xhp @@ -6399,7 +6401,7 @@ msgctxt "" "par_id621638374822275\n" "help.text" msgid "\"b\"|\"bear\"" -msgstr "" +msgstr "\"b\"|\"bear\"" #. G2aQG #: csv_params.xhp @@ -6408,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "par_id851638374831208\n" "help.text" msgid "\"c\"|\"cow\"" -msgstr "" +msgstr "\"c\"|\"cow\"" #. EFwn3 #: csv_params.xhp @@ -6417,7 +6419,7 @@ msgctxt "" "hd_id181634739011588\n" "help.text" msgid "Formatting Codes for Token 5" -msgstr "" +msgstr "Formateringskoder for Mærke 5" #. 3KE5V #: csv_params.xhp @@ -6426,7 +6428,7 @@ msgctxt "" "par_id31634738948892\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Betydning" #. kDygY #: csv_params.xhp @@ -6435,7 +6437,7 @@ msgctxt "" "par_id101634738948892\n" "help.text" msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kode" #. BpiaC #: csv_params.xhp @@ -6444,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "par_id1011670216\n" "help.text" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. o2zeW #: csv_params.xhp @@ -6453,7 +6455,7 @@ msgctxt "" "par_id1605952714\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #. pPwcP #: csv_params.xhp @@ -6462,7 +6464,7 @@ msgctxt "" "par_id5066036143\n" "help.text" msgid "MM/DD/YY" -msgstr "" +msgstr "MM/DD/ÅÅ" #. 6yrFg #: csv_params.xhp @@ -6471,7 +6473,7 @@ msgctxt "" "par_id6386378851\n" "help.text" msgid "DD/MM/YY" -msgstr "" +msgstr "DD/MM/ÅÅ" #. BrCte #: csv_params.xhp @@ -6480,7 +6482,7 @@ msgctxt "" "par_id6847541095\n" "help.text" msgid "YY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "ÅÅ/MM/DD" #. nixiA #: csv_params.xhp @@ -6489,7 +6491,7 @@ msgctxt "" "par_id7881263433\n" "help.text" msgid "Ignore field (do not import)" -msgstr "" +msgstr "Ignorer felt (importer ikke)" #. LEJDn #: csv_params.xhp @@ -6498,7 +6500,7 @@ msgctxt "" "par_id6920129719\n" "help.text" msgid "US-English" -msgstr "" +msgstr "US-engelsk" #. wLth6 #: csv_params.xhp @@ -6507,7 +6509,7 @@ msgctxt "" "hd_id591634740467955\n" "help.text" msgid "Character Set Codes for Token 3" -msgstr "" +msgstr "Tegnsætkoder til Mærke 3" #. Ag4xM #: ctl.xhp @@ -7371,7 +7373,7 @@ msgctxt "" "par_id7869502\n" "help.text" msgid "Either create a new Base file using the Database Wizard, or open any existing Base file that is not read-only." -msgstr "" +msgstr "Opret enten en ny Base-fil med Guiden Database eller åbn en vilkårlig eksisterende Base-fil, der ikke er skrivebeskyttet." #. JHYC6 #: data_im_export.xhp @@ -7497,7 +7499,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CB\n" "help.text" msgid "This opens the Database Wizard, where you create a new database file." -msgstr "" +msgstr "Dette åbner Guiden Database, hvor du opretter en ny databasefil." #. zTCBz #: data_new.xhp @@ -7515,7 +7517,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "The Table Wizard helps you to add a table to the new database file." -msgstr "" +msgstr "Guiden Tabel hjælper dig med at tilføje en tabel til den nye databasefil." #. pF4kL #: data_queries.xhp @@ -7678,6 +7680,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Data from any database file can be registered to the installed instance of %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command View - Data source to access the data records from your text documents and spreadsheets." msgstr "" +"Data fra enhver databasefil kan registreres til den installerede forekomst af %PRODUCTNAME. \n" +"At registrere det betyder at fortælle %PRODUCTNAME, hvor data er placeret, hvordan data nås osv. Når først database er registreret, kan du bruge menukommandoen Vis ▸ Datakilde for at tilgå dataposterne fra dine tekstdokumenter og regneark." #. ADK4M #: data_register.xhp @@ -8541,7 +8545,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the Table Wizard:" -msgstr "" +msgstr "I %PRODUCTNAME kan du oprette en ny tabel med Guiden Tabel:" #. aBysk #: data_tables.xhp @@ -8721,7 +8725,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "The database file gives you full access to tables, queries, reports, and forms. You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records." -msgstr "" +msgstr "Databasefilen giver dig fuld adgang til tabeller, forespørgsler, rapporter og formularer. Du kan redigere strukturen af dine tabeller og ændre indholdet i dataposterne." #. drvbN #: data_view.xhp @@ -8838,7 +8842,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Menu bar of a database file" -msgstr "" +msgstr "Databasefilens menubjælke" #. QGxEh #: database_main.xhp @@ -8937,7 +8941,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078F\n" "help.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Guiden Tabel" #. x7kax #: database_main.xhp @@ -8955,7 +8959,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Development Tools" -msgstr "" +msgstr "Udviklingsværktøjer" #. EQHbW #: dev_tools.xhp @@ -8964,7 +8968,7 @@ msgctxt "" "bm_id821562797360035\n" "help.text" msgid "development tools object inspector" -msgstr "" +msgstr "udviklingsværktøjer objektinspektør" #. SfpDF #: dev_tools.xhp @@ -8973,7 +8977,7 @@ msgctxt "" "hd_id951627860296699\n" "help.text" msgid "Development Tools" -msgstr "" +msgstr "Udviklingsværktøjer" #. p3pqz #: dev_tools.xhp @@ -8982,7 +8986,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Inspects objects in %PRODUCTNAME documents and shows supported UNO services, as well as available methods, properties and implemented interfaces. This feature also allows to explore the document structure using the Document Object Model (DOM)." -msgstr "" +msgstr "Inspicerer objekter i %PRODUCTNAME-dokumenter og viser understøttede UNO-tjenester såvel som metoder, egenskaber og implementerede brugerflader. denne funktionalitet tillader også udforskning af dokumentstrukturen med Dokument-ObjektModellen (DOM)." #. st97j #: dev_tools.xhp @@ -8991,7 +8995,7 @@ msgctxt "" "par_id961562795750725\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Development Tools" -msgstr "" +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Udviklingsværktøjer" #. G6m74 #: dev_tools.xhp @@ -9000,7 +9004,7 @@ msgctxt "" "par_id241637079282587\n" "help.text" msgid "Icon Development Tools" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Udviklingsværktøjer" #. Adauw #: dev_tools.xhp @@ -9009,7 +9013,7 @@ msgctxt "" "par_id991637079282590\n" "help.text" msgid "Development Tools" -msgstr "" +msgstr "Udviklingsværktøjer" #. EcEEb #: dev_tools.xhp @@ -9018,7 +9022,7 @@ msgctxt "" "par_id271627931218557\n" "help.text" msgid "The Development Tools are visible in all documents of %PRODUCTNAME Writer, Calc, Impress and Draw. The display is persistent and remain visible until deselected." -msgstr "" +msgstr "Udviklingsværktøjer er synlige i alle dokumenter fra %PRODUCTNAME Writer, Calc, Impress og Draw. Visningen er vedvarende og forbliver synlig, indtil den deaktiveres." #. YrKDj #: dev_tools.xhp @@ -9027,7 +9031,7 @@ msgctxt "" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "When Development Tools is enabled, a dockable window is shown at the bottom of the screen. This window has two sections:" -msgstr "" +msgstr "Når Udviklingsværktøjer aktiveres, vises et vindue, der kan fastgøres, nederst på skærmen. Vinduet har to sektioner:" #. BbGGE #: dev_tools.xhp @@ -9036,7 +9040,7 @@ msgctxt "" "par_id31627862228021\n" "help.text" msgid "Document Object Model tree view: Displays document portions according to the Document Object Model (DOM). Use this section to chose the object to inspect." -msgstr "" +msgstr "Dokument-Objektmodellens trævisning: Viser dokumentdele i overstemmelse med Dokument-ObjektModellen (DOM). Brug dette afsnit til at vælge, det objekt, der skal vises." #. fJXDt #: dev_tools.xhp @@ -9045,17 +9049,16 @@ msgctxt "" "par_id581627862228381\n" "help.text" msgid "Object inspection panel: Displays the available services, methods, properties and interfaces of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Objekt-inspektionspanel: Viser det valgte objekts tilgængelige tjenester, metoder, egenskaber og brugerflader." #. fiPDo #: dev_tools.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dev_tools.xhp\n" "par_id91627862617231\n" "help.text" msgid "This feature is available since %PRODUCTNAME 7.2 for Writer, Calc, Impress and Draw." -msgstr "This feature is available since %PRODUCTNAME 7.2 for Writer, Calc, Impress and Draw." +msgstr "Denne funktionalitet har været tilgængelig siden %PRODUCTNAME 7.2 i Writer, Calc, Impress og Draw." #. 5J2jc #: dev_tools.xhp @@ -9064,7 +9067,7 @@ msgctxt "" "hd_id791627911297568\n" "help.text" msgid "Document Model Tree View" -msgstr "" +msgstr "Visningen Dokument-Modeltræ" #. WCR6k #: dev_tools.xhp @@ -9073,7 +9076,7 @@ msgctxt "" "par_id3153303\n" "help.text" msgid "The left side of the window contains a Current Selection toggle button, a Refresh button and a tree view that displays all objects in the document." -msgstr "" +msgstr "Den venstre side af vinduet indeholder en til/fra knap Aktuel markering, en Opdateringsknap og en trævisning, der viser alle objekter i dokumentet." #. DEPEn #: dev_tools.xhp @@ -9082,7 +9085,7 @@ msgctxt "" "par_id891627912224207\n" "help.text" msgid "The behavior of the tree view depends on the status of the Current Selection toggle button:" -msgstr "" +msgstr "Trævisningens adfærd afhænger status af til/fra-knappen Aktuel markering:" #. CJUxG #: dev_tools.xhp @@ -9091,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "par_id811627912238786\n" "help.text" msgid "Click on Current Selection to display the properties of the object currently selected in the document. Hence, clicking any item in the tree view have no effect." -msgstr "" +msgstr "Klik på Aktuel markering for at vise det aktuelt markerede objekt i dokumentet. Derfor har et klik på et vilkårligt element i trævisningen ingen effekt." #. C3mpn #: dev_tools.xhp @@ -9100,7 +9103,7 @@ msgctxt "" "par_id721627912239053\n" "help.text" msgid "Click on Current Selection again to display any item in the tree view and update the contents of the Object Inspection Panel." -msgstr "" +msgstr "Klik på Aktuel markering igen til at vise et vilkårligt element i trævisningen og opdatere indholdet i Objektinspektions- panelet." #. PmkTZ #: dev_tools.xhp @@ -9109,7 +9112,7 @@ msgctxt "" "par_id931627912467594\n" "help.text" msgid "The types of objects displayed by the Document Model Tree View depend on the %PRODUCTNAME application being used:" -msgstr "" +msgstr "Objekttyperne vist af Dokumentmodellens Trævisning afhænger af det %PRODUCTNAME-program, der bruges:" #. AMFhp #: dev_tools.xhp @@ -9118,7 +9121,7 @@ msgctxt "" "par_id691627912559559\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME application" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-program" #. 44vcy #: dev_tools.xhp @@ -9127,7 +9130,7 @@ msgctxt "" "par_id771627912559559\n" "help.text" msgid "Supported objects" -msgstr "" +msgstr "Understøttede objekter" #. meXjs #: dev_tools.xhp @@ -9136,7 +9139,7 @@ msgctxt "" "par_id941627912559559\n" "help.text" msgid "Paragraphs
Text Portions in a Paragraph
Shapes
Tables
Frames
Graphic Objects
Embedded Objects (OLE)
Style Families and Styles" -msgstr "" +msgstr "Afsnit
Tekstdele i et afsnit
Figurer
Tabeller
Rammer
Grafiske objekter
Indlejrede Objekter (OLE)
Typografifamilier og typografier" #. SHryG #: dev_tools.xhp @@ -9145,7 +9148,7 @@ msgctxt "" "par_id601627912702265\n" "help.text" msgid "Sheets
Shapes per sheet
Charts per sheet
Pivot tables per sheet
Style Families and Styles" -msgstr "" +msgstr "Ark
Figurer pr. ark
Diagrammer pr. ark
Pivottabeller pr. ark
Typografifamilier og Typografier" #. G7tq6 #: dev_tools.xhp @@ -9154,7 +9157,7 @@ msgctxt "" "par_id561627912902324\n" "help.text" msgid "Slides
Shapes per slide
Master slides
Style Families and Styles" -msgstr "" +msgstr "Dias
Figurer pr. dias
Masterdias
Typografifamilier og typografier" #. QBNop #: dev_tools.xhp @@ -9163,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "par_id561627912902123\n" "help.text" msgid "Pages
Shapes per page
Style Families and Styles" -msgstr "" +msgstr "Sider
Figurer pr. side
Typografifamilier og typografier" #. SsmFY #: dev_tools.xhp @@ -9172,7 +9175,7 @@ msgctxt "" "hd_id731627913346236\n" "help.text" msgid "Object Inspection Panel" -msgstr "" +msgstr "Panelet Objektinspektion" #. ULvie #: dev_tools.xhp @@ -9181,7 +9184,7 @@ msgctxt "" "par_id571627913372273\n" "help.text" msgid "The right side of the window is the Object Inspection Panel that displays information about the object being inspected." -msgstr "" +msgstr "Den højre side af vinduet er Objekt-inspektionspanel, der viser informationer om det inspicerede objekt." #. KJDUA #: dev_tools.xhp @@ -9190,7 +9193,7 @@ msgctxt "" "par_id361627930602108\n" "help.text" msgid "Class Name: is the name of the object class." -msgstr "" +msgstr "Klassenavn: er navnet på objektklassen." #. TbDBD #: dev_tools.xhp @@ -9199,7 +9202,7 @@ msgctxt "" "par_id111627931046662\n" "help.text" msgid "Use the class name to search more information in the API documentation. For example, the top-level object in a Writer document is an instance of the class SwXTextDocument, which is documented at SwXTextDocument Class Reference." -msgstr "" +msgstr "Brug klassenavnet til at søge flere informationer i API-dokumentationen. For eksempel er topniveau-objektet i et Writer-dokument en forekomst af klassenSwXTextDocument, som er dokumenteret på SwXTextDocument Class Reference." #. 7g3wB #: dev_tools.xhp @@ -9208,7 +9211,7 @@ msgctxt "" "par_id371627930700568\n" "help.text" msgid "You can inspect the object further by using the four tabs available that display its Interfaces, Services, Properties and Methods." -msgstr "" +msgstr "Du kan inspicere objektet yderligere ved at bruge de fire tilgængelige faneblade, der viser dets brugerflader, tjenester, egenskaber og metoder." #. hd4cE #: dev_tools.xhp @@ -9217,7 +9220,7 @@ msgctxt "" "par_id71627913884995\n" "help.text" msgid "The information about the object is organized in columns in each tab. The set of columns displayed depend on the selected tab." -msgstr "" +msgstr "Informationerne omobjektet er organiseret i kolonner på hvert enkelt faneblad. Sættet af viste kolonner afhænger af det valgte faneblad." #. RECVL #: dev_tools.xhp @@ -9226,7 +9229,7 @@ msgctxt "" "hd_id511627914011995\n" "help.text" msgid "Interfaces tab" -msgstr "" +msgstr "Fanebladet Brugerflader" #. FJcvE #: dev_tools.xhp @@ -9235,7 +9238,7 @@ msgctxt "" "par_id321627914033147\n" "help.text" msgid "Contains a single column presenting the list of interfaces implemented by the object." -msgstr "" +msgstr "Indeholder en enkelt kolonne, der præsenterer listen over brugerflader, der er implementeret af objektet." #. BF7qu #: dev_tools.xhp @@ -9244,7 +9247,7 @@ msgctxt "" "hd_id21627913972266\n" "help.text" msgid "Services tab" -msgstr "" +msgstr "Fanebladet Tjenester" #. HZPma #: dev_tools.xhp @@ -9253,7 +9256,7 @@ msgctxt "" "par_id371627913989665\n" "help.text" msgid "Contains a single column presenting the list of services supported by the object." -msgstr "" +msgstr "Indeholder en enkelt kolonne, der præsenterer listen over tjenester, der understøttes af objektet." #. NGnte #: dev_tools.xhp @@ -9262,7 +9265,7 @@ msgctxt "" "hd_id901627914056156\n" "help.text" msgid "Properties tab" -msgstr "" +msgstr "Fanebladet Egenskaber" #. 9kX9a #: dev_tools.xhp @@ -9271,7 +9274,7 @@ msgctxt "" "par_id531627914066770\n" "help.text" msgid "Contains four columns that describe the properties of the object:" -msgstr "" +msgstr "Indeholder fire kolonner, der beskriver objektets egenskaber:" #. eNhy9 #: dev_tools.xhp @@ -9280,7 +9283,7 @@ msgctxt "" "par_id461627914264898\n" "help.text" msgid "Property: Shows the names of the object properties." -msgstr "" +msgstr "Egenskab: Viseer navnene på objektets egenskaber." #. hDfcB #: dev_tools.xhp @@ -9289,7 +9292,7 @@ msgctxt "" "par_id491627914265327\n" "help.text" msgid "Value: Displays a textual representation of the current property value." -msgstr "" +msgstr "Værdi: Viser en tekst-repræsentation af den aktuelle egenskabs værdi." #. 7P4rv #: dev_tools.xhp @@ -9298,7 +9301,7 @@ msgctxt "" "par_id981627914265672\n" "help.text" msgid "Type: Shows the property type." -msgstr "" +msgstr "Type: Viser egenskabens type." #. VxeGP #: dev_tools.xhp @@ -9307,7 +9310,7 @@ msgctxt "" "par_id391627914265992\n" "help.text" msgid "Info: display relevant information about the property. For example, a read-only property displays \"read-only\" in this column." -msgstr "" +msgstr "Info: viser relevante informationer om egenskaben. For eksempel viser en skrivebeskyttet egenskab \"Skrivebeskyttet\" i denne kolonne." #. L6iHf #: dev_tools.xhp @@ -9316,7 +9319,7 @@ msgctxt "" "par_id161627914138859\n" "help.text" msgid "The Properties tab also includes a text box on the bottom to display the full textual representation of the property value." -msgstr "" +msgstr "Fanebladet Egenskaber indeholder også et tekstfelt nederst tor at vise den fulde tekst-repræsentation af egenskabens værdi." #. ptFVa #: dev_tools.xhp @@ -9325,7 +9328,7 @@ msgctxt "" "hd_id941627914764723\n" "help.text" msgid "Methods tab" -msgstr "" +msgstr "Fanebladet Metoder" #. XBugD #: dev_tools.xhp @@ -9334,7 +9337,7 @@ msgctxt "" "par_id671627914803456\n" "help.text" msgid "Contains four columns that describe the combined list of methods that can be called by the current object:" -msgstr "" +msgstr "Indeholder fire kolonner, der beskriver den kombinerede lister over metoder, der kan kaldes af det aktuelle objekt:" #. iFvEX #: dev_tools.xhp @@ -9343,7 +9346,7 @@ msgctxt "" "par_id281627914839271\n" "help.text" msgid "Method: Shows the names of all methods of the object." -msgstr "" +msgstr "Mehode: Viser navnene på alle objektets metoder." #. hFE8H #: dev_tools.xhp @@ -9352,7 +9355,7 @@ msgctxt "" "par_id421627914839748\n" "help.text" msgid "Return type: Displays the return type of the object methods. Methods that do not return any value are marked as \"void\" in this column." -msgstr "" +msgstr "Returneringstype: Viser objektets metoders returneringstype. Metoder, der ikke returnerer nogen værdi markeres som \"tomme\" i denne kolonne." #. NwGtg #: dev_tools.xhp @@ -9361,7 +9364,7 @@ msgctxt "" "par_id891627914840174\n" "help.text" msgid "Parameters: Shows the list of parameters that are required by the method as well as their respective types." -msgstr "" +msgstr "Parametre: Viser listen over parametre, der kræves af metoden såvel deres respektive typer." #. KDTST #: dev_tools.xhp @@ -9370,7 +9373,7 @@ msgctxt "" "par_id371627914840561\n" "help.text" msgid "Implementation class: Displays the name of the class where the method is implemented." -msgstr "" +msgstr "Implementationsklasse: Viser navnet på den klasse, hvor metoden er implementeret." #. WNbRY #: digital_signatures.xhp @@ -17497,7 +17500,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Lotus, dBase and Diff filter parameters" -msgstr "" +msgstr "Lotus, dBase og Diff filterparametre" #. vTZDY #: lotusdbasediff.xhp @@ -17506,7 +17509,7 @@ msgctxt "" "bm_id561634741028649\n" "help.text" msgid "Lotus;command line filter optionsdBase;command line filter optionsDiff;command line filter options" -msgstr "" +msgstr "Lotus;kommandolinje-filterindstillingerdBase;kommandolinje-filterinstillingerDiff;kommandolinje-filterindsrillinger" #. AMfh8 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17515,7 +17518,7 @@ msgctxt "" "hd_id871634727961723\n" "help.text" msgid "Lotus, dBase and Diff filter parameters" -msgstr "" +msgstr "Lotus, dBase og Diff-filterparametre" #. GaDJ8 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17524,7 +17527,7 @@ msgctxt "" "par_id951634727961726\n" "help.text" msgid "The Lotus, dBase and Diff filters accept a string containing the numerical index of the used character set for single-byte characters, that is, 0 for the system character set. The numerical indexes assigned to the character sets are in the table below." -msgstr "" +msgstr "The Lotus, dBase og Diff-filtre accepterer en streng, der indeholder det numeriske indeks på det brugte tegn, der er sat for enkelt-byte tegn, det vil sige 0 for systemets tegnsæt. De numeriske indekser, der knyttet til tegnsættene, ses i tabellerne herunder." #. DC55B #: lotusdbasediff.xhp @@ -17533,7 +17536,7 @@ msgctxt "" "par_id711634734305500\n" "help.text" msgid "To import file myLotus.wk3 with DOS/OS2-850/International (Western) character set." -msgstr "" +msgstr "For at importere filen minLotus.wk3 med DOS/OS2-850/International (Vestligt) tegnsæt." #. 9K3yd #: lotusdbasediff.xhp @@ -17542,7 +17545,7 @@ msgctxt "" "par_id271634732842048\n" "help.text" msgid "soffice --infilter=\"Lotus:4\" myLotus.wk3" -msgstr "" +msgstr "soffice --infilter=\"Lotus:4\" myLotus.wk3" #. vgUAD #: lotusdbasediff.xhp @@ -17551,7 +17554,7 @@ msgctxt "" "par_id941634728189424\n" "help.text" msgid "Character set" -msgstr "" +msgstr "Tegnsæt" #. tgBCT #: lotusdbasediff.xhp @@ -17560,7 +17563,7 @@ msgctxt "" "par_id361634728189424\n" "help.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks" #. mwKC2 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17569,7 +17572,7 @@ msgctxt "" "par_id3595418994\n" "help.text" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukendt" #. t4M3L #: lotusdbasediff.xhp @@ -17578,7 +17581,7 @@ msgctxt "" "par_id6867528259\n" "help.text" msgid "Windows-1252/WinLatin 1 (Western)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1252/WinLatin 1 (Vestligt)" #. n8WbE #: lotusdbasediff.xhp @@ -17587,7 +17590,7 @@ msgctxt "" "par_id8119642953\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Western)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (Vestligt)" #. wYujo #: lotusdbasediff.xhp @@ -17596,7 +17599,7 @@ msgctxt "" "par_id463985409\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-437/US (Western)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-437/US (Vestligt)" #. yK7oB #: lotusdbasediff.xhp @@ -17605,7 +17608,7 @@ msgctxt "" "par_id7577032620\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-850/International (Western)" -msgstr "DOS/OS2-850/International (Vestliigt)" +msgstr "DOS/OS2-850/Internationalt (Vestligt)" #. LDVc7 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17614,7 +17617,7 @@ msgctxt "" "par_id8394619482\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-860/Portuguese (Western)" -msgstr "DOS/OS2-860/Portuguese (Vestligt)" +msgstr "DOS/OS2-860/Portugisisk (Vestligt)" #. eyZPs #: lotusdbasediff.xhp @@ -17623,7 +17626,7 @@ msgctxt "" "par_id8817860061\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-861/Icelandic (Western)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-861/Islandsk (Vestligt)" #. wMUyq #: lotusdbasediff.xhp @@ -17632,7 +17635,7 @@ msgctxt "" "par_id4921442704\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-863/Canadian-French (Western)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-863/Canadisk-fransk (Vestligt)" #. 8ZQ69 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17641,7 +17644,7 @@ msgctxt "" "par_id7664791639\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-865/Nordic (Western)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-865/Nordisk (Vestligt)" #. dVvsS #: lotusdbasediff.xhp @@ -17650,7 +17653,7 @@ msgctxt "" "par_id2517707917\n" "help.text" msgid "System default" -msgstr "" +msgstr "Systemstandard" #. uxJB9 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17659,7 +17662,7 @@ msgctxt "" "par_id726768156\n" "help.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #. MsC3b #: lotusdbasediff.xhp @@ -17668,7 +17671,7 @@ msgctxt "" "par_id9649275081\n" "help.text" msgid "ASCII/US (Western)" -msgstr "" +msgstr "ASCII/US (Vestligt)" #. QMkdx #: lotusdbasediff.xhp @@ -17677,7 +17680,7 @@ msgctxt "" "par_id7560998407\n" "help.text" msgid "ISO-8859-1 (Western)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-1 (Vestligt)" #. 5Coku #: lotusdbasediff.xhp @@ -17686,7 +17689,7 @@ msgctxt "" "par_id7110791405\n" "help.text" msgid "ISO-8859-2 (Central European)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-2 (Centraleuropæisk)" #. cnoiQ #: lotusdbasediff.xhp @@ -17695,7 +17698,7 @@ msgctxt "" "par_id6569976233\n" "help.text" msgid "ISO-8859-3 (Latin 3)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-3 (Latin 3)" #. NfYxS #: lotusdbasediff.xhp @@ -17704,7 +17707,7 @@ msgctxt "" "par_id6885689002\n" "help.text" msgid "ISO-8859-4 (Baltic)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-4 (Baltisk)" #. FEpGp #: lotusdbasediff.xhp @@ -17713,7 +17716,7 @@ msgctxt "" "par_id9664335036\n" "help.text" msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-5 (Kyrillisk)" #. jSnZ8 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17722,7 +17725,7 @@ msgctxt "" "par_id8104755630\n" "help.text" msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-6 (Arabisk)" #. 3MTAK #: lotusdbasediff.xhp @@ -17731,7 +17734,7 @@ msgctxt "" "par_id5395014781\n" "help.text" msgid "ISO-8859-7 (Greek)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-7 (Græsk)" #. w7DLg #: lotusdbasediff.xhp @@ -17740,7 +17743,7 @@ msgctxt "" "par_id5354416572\n" "help.text" msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-8 (Hebræisk)" #. nzT2W #: lotusdbasediff.xhp @@ -17749,7 +17752,7 @@ msgctxt "" "par_id3982667842\n" "help.text" msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-9 (Tyrkisk)" #. GZMhu #: lotusdbasediff.xhp @@ -17758,7 +17761,7 @@ msgctxt "" "par_id4764337087\n" "help.text" msgid "ISO-8859-14 (Western)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-14 (Vestligt)" #. htMTX #: lotusdbasediff.xhp @@ -17767,7 +17770,7 @@ msgctxt "" "par_id5341317667\n" "help.text" msgid "ISO-8859-15/EURO (Western)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-15/EURO (Vestligt)" #. iCAjC #: lotusdbasediff.xhp @@ -17776,7 +17779,7 @@ msgctxt "" "par_id8190805703\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-737 (Greek)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-737 (Græsk)" #. 9xBJb #: lotusdbasediff.xhp @@ -17785,7 +17788,7 @@ msgctxt "" "par_id3299597784\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-775 (Baltic)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-775 (Baltisk)" #. 6hVhF #: lotusdbasediff.xhp @@ -17794,7 +17797,7 @@ msgctxt "" "par_id7018988324\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-852 (Central European)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-852 (Centraleuropæisk)" #. SX66i #: lotusdbasediff.xhp @@ -17803,7 +17806,7 @@ msgctxt "" "par_id9277324375\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-855 (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-855 (Kyrillisk)" #. agTyE #: lotusdbasediff.xhp @@ -17812,7 +17815,7 @@ msgctxt "" "par_id138732955\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-857 (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-857 (Tyrkisk)" #. K7Ngv #: lotusdbasediff.xhp @@ -17821,7 +17824,7 @@ msgctxt "" "par_id6163462950\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-862 (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-862 (Hebræisk)" #. oBLqw #: lotusdbasediff.xhp @@ -17830,7 +17833,7 @@ msgctxt "" "par_id957523556\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-864 (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-864 (Arabisk)" #. wDrHu #: lotusdbasediff.xhp @@ -17839,7 +17842,7 @@ msgctxt "" "par_id3620965595\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-866/Russian (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-866/Russisk (Kyrillisk)" #. KmHiA #: lotusdbasediff.xhp @@ -17848,7 +17851,7 @@ msgctxt "" "par_id5590690561\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-869/Modern (Greek)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-869/Moderne (Græsk)" #. HzHu5 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17857,7 +17860,7 @@ msgctxt "" "par_id4413925285\n" "help.text" msgid "DOS/Windows-874 (Thai)" -msgstr "" +msgstr "DOS/Windows-874 (Thai)" #. ASun4 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17866,7 +17869,7 @@ msgctxt "" "par_id8678281824\n" "help.text" msgid "Windows-1250/WinLatin 2 (Central European)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1250/WinLatin 2 (Centraleuropæisk)" #. EBPgi #: lotusdbasediff.xhp @@ -17875,7 +17878,7 @@ msgctxt "" "par_id7262965442\n" "help.text" msgid "Windows-1251 (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1251 (Kyrillisk)" #. dSjzb #: lotusdbasediff.xhp @@ -17884,7 +17887,7 @@ msgctxt "" "par_id349886227\n" "help.text" msgid "Windows-1253 (Greek)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1253 (Græsk)" #. JqWit #: lotusdbasediff.xhp @@ -17893,7 +17896,7 @@ msgctxt "" "par_id9334140001\n" "help.text" msgid "Windows-1254 (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1254 (Tyrkisk)" #. osHL5 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17902,7 +17905,7 @@ msgctxt "" "par_id198637729\n" "help.text" msgid "Windows-1255 (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1255 (Hebræisk)" #. AGNDB #: lotusdbasediff.xhp @@ -17911,7 +17914,7 @@ msgctxt "" "par_id1915253947\n" "help.text" msgid "Windows-1256 (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1256 (Arabisk)" #. yLXBd #: lotusdbasediff.xhp @@ -17920,7 +17923,7 @@ msgctxt "" "par_id3963233883\n" "help.text" msgid "Windows-1257 (Baltic)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1257 (Baltisk)" #. 4R3tM #: lotusdbasediff.xhp @@ -17929,7 +17932,7 @@ msgctxt "" "par_id7531693853\n" "help.text" msgid "Windows-1258 (Vietnamese)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1258 (Vietnamesisk)" #. XCFQC #: lotusdbasediff.xhp @@ -17938,7 +17941,7 @@ msgctxt "" "par_id1467844465\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (Arabisk)" #. BPTER #: lotusdbasediff.xhp @@ -17947,7 +17950,7 @@ msgctxt "" "par_id6024654003\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Central European)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (Centraleuropæisk)" #. HD8gK #: lotusdbasediff.xhp @@ -17956,7 +17959,7 @@ msgctxt "" "par_id5126976760\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh/Croatian (Central European)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh/Kroatisk (Centralduropæisk)" #. 8VBmx #: lotusdbasediff.xhp @@ -17965,7 +17968,7 @@ msgctxt "" "par_id3792290000\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (Kyrillisk)" #. YXyyc #: lotusdbasediff.xhp @@ -17974,7 +17977,7 @@ msgctxt "" "par_id9965406690\n" "help.text" msgid "Not supported: Apple Macintosh (Devanagari)" -msgstr "" +msgstr "Ikke understøttet: Apple Macintosh (Devanagari)" #. u4DPB #: lotusdbasediff.xhp @@ -17983,7 +17986,7 @@ msgctxt "" "par_id8871119906\n" "help.text" msgid "Not supported: Apple Macintosh (Farsi)" -msgstr "" +msgstr "Ikke understøttet: Apple Macintosh (Farsi)" #. 8BsMh #: lotusdbasediff.xhp @@ -17992,7 +17995,7 @@ msgctxt "" "par_id4888972012\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Greek)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (Græsk)" #. t5ZDC #: lotusdbasediff.xhp @@ -18001,7 +18004,7 @@ msgctxt "" "par_id4238449987\n" "help.text" msgid "Not supported: Apple Macintosh (Gujarati)" -msgstr "" +msgstr "Ikke understøttet: Apple Macintosh (Gujarati)" #. d9zo6 #: lotusdbasediff.xhp @@ -18010,7 +18013,7 @@ msgctxt "" "par_id7304430577\n" "help.text" msgid "Not supported: Apple Macintosh (Gurmukhi)" -msgstr "" +msgstr "Ikke understøttet: Apple Macintosh (Gurmukhi)" #. EdkVx #: lotusdbasediff.xhp @@ -18019,7 +18022,7 @@ msgctxt "" "par_id5620424688\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (Hebræisk)" #. UvmYZ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18028,7 +18031,7 @@ msgctxt "" "par_id9801830706\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh/Icelandic (Western)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh/Islandsk (Vestligt)" #. NUAXB #: lotusdbasediff.xhp @@ -18037,7 +18040,7 @@ msgctxt "" "par_id1158047357\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh/Romanian (Central European)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh/Rumænsk (Centraleuropæisk)" #. VjbPQ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18046,7 +18049,7 @@ msgctxt "" "par_id8229976184\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Thai)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (Thai)" #. fTrd4 #: lotusdbasediff.xhp @@ -18055,7 +18058,7 @@ msgctxt "" "par_id9198338282\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (Tyrkisk)" #. k2DCo #: lotusdbasediff.xhp @@ -18064,7 +18067,7 @@ msgctxt "" "par_id8309681854\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh/Ukrainian (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh/Ukrainsk (Kyrillisk)" #. LaGmk #: lotusdbasediff.xhp @@ -18073,7 +18076,7 @@ msgctxt "" "par_id8838054309\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (Kinesisk forsimplet)" #. SSjQu #: lotusdbasediff.xhp @@ -18082,7 +18085,7 @@ msgctxt "" "par_id3756233214\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Chinese Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk traditionelt" #. QU5fA #: lotusdbasediff.xhp @@ -18091,7 +18094,7 @@ msgctxt "" "par_id2879385879\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (Japansk)" #. jExUJ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18100,7 +18103,7 @@ msgctxt "" "par_id1036377524\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Korean)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (Koreansk)" #. 4YszB #: lotusdbasediff.xhp @@ -18109,7 +18112,7 @@ msgctxt "" "par_id864841246\n" "help.text" msgid "Windows-932 (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Windows-932 (Japansk)" #. PFMie #: lotusdbasediff.xhp @@ -18118,7 +18121,7 @@ msgctxt "" "par_id2673430188\n" "help.text" msgid "Windows-936 (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Windows-936 (Kinesisk forsimplet)" #. CCkYn #: lotusdbasediff.xhp @@ -18127,7 +18130,7 @@ msgctxt "" "par_id8091466179\n" "help.text" msgid "Windows-Wansung-949 (Korean)" -msgstr "" +msgstr "Windows-Wansung-949 (Koreansk)" #. vaegT #: lotusdbasediff.xhp @@ -18136,7 +18139,7 @@ msgctxt "" "par_id39627464\n" "help.text" msgid "Windows-950 (Chinese Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Windows-950 (Kinesisk traditionelt)" #. 9TDCJ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18145,7 +18148,7 @@ msgctxt "" "par_id9816819191\n" "help.text" msgid "Shift-JIS (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Skift-JIS (Japansk)" #. pcnRD #: lotusdbasediff.xhp @@ -18154,7 +18157,7 @@ msgctxt "" "par_id3206710481\n" "help.text" msgid "GB-2312 (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "GB-2312 (Kinesisk forsimplet)" #. ELQVE #: lotusdbasediff.xhp @@ -18163,7 +18166,7 @@ msgctxt "" "par_id4470976171\n" "help.text" msgid "GBT-12345 (Chinese Traditional)" -msgstr "" +msgstr "GBT-12345 (Kinesisk traditionelt)" #. iAUTD #: lotusdbasediff.xhp @@ -18172,7 +18175,7 @@ msgctxt "" "par_id4932831786\n" "help.text" msgid "GBK/GB-2312-80 (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "GBK/GB-2312-80 (Kinesisk forsimplet)" #. pmCaK #: lotusdbasediff.xhp @@ -18181,7 +18184,7 @@ msgctxt "" "par_id838501984\n" "help.text" msgid "BIG5 (Chinese Traditional)" -msgstr "" +msgstr "BIG5 (Kinesisk traditionelt)" #. 9UAnC #: lotusdbasediff.xhp @@ -18190,7 +18193,7 @@ msgctxt "" "par_id1029043733\n" "help.text" msgid "EUC-JP (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "EUC-JP (Japansk)" #. YAg8h #: lotusdbasediff.xhp @@ -18199,7 +18202,7 @@ msgctxt "" "par_id6012776196\n" "help.text" msgid "EUC-CN (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "EUC-CN (Kinesisk forsimplet)" #. EUiHu #: lotusdbasediff.xhp @@ -18208,7 +18211,7 @@ msgctxt "" "par_id5452136920\n" "help.text" msgid "EUC-TW (Chinese Traditional)" -msgstr "" +msgstr "EUC-TW (Kinesisk traditionelt)" #. kbAeV #: lotusdbasediff.xhp @@ -18217,7 +18220,7 @@ msgctxt "" "par_id3435928309\n" "help.text" msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "ISO-2022-JP (Japansk)" #. Nk6pG #: lotusdbasediff.xhp @@ -18226,7 +18229,7 @@ msgctxt "" "par_id2502757680\n" "help.text" msgid "ISO-2022-CN (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "ISO-2022-CN (Kinesisk forsimplet)" #. AggZE #: lotusdbasediff.xhp @@ -18235,7 +18238,7 @@ msgctxt "" "par_id1644410169\n" "help.text" msgid "KOI8-R (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "KOI8-R (Kyrillisk)" #. D4igh #: lotusdbasediff.xhp @@ -18244,7 +18247,7 @@ msgctxt "" "par_id5346160920\n" "help.text" msgid "Unicode (UTF-7)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-7)" #. 4mFF3 #: lotusdbasediff.xhp @@ -18253,7 +18256,7 @@ msgctxt "" "par_id6945821257\n" "help.text" msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-8)" #. EFYkJ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18262,7 +18265,7 @@ msgctxt "" "par_id360272883\n" "help.text" msgid "ISO-8859-10 (Central European)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-10 (Centraleuropæisk)" #. DANdZ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18271,7 +18274,7 @@ msgctxt "" "par_id7595099556\n" "help.text" msgid "ISO-8859-13 (Central European)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-13 (Centraleuropæisk)" #. JDPMV #: lotusdbasediff.xhp @@ -18280,7 +18283,7 @@ msgctxt "" "par_id9690820995\n" "help.text" msgid "EUC-KR (Korean)" -msgstr "" +msgstr "EUC-KR (Koreansk)" #. cBnEq #: lotusdbasediff.xhp @@ -18289,7 +18292,7 @@ msgctxt "" "par_id5313899602\n" "help.text" msgid "ISO-2022-KR (Korean)" -msgstr "" +msgstr "ISO-2022-KR (Koreansk)" #. EnC6J #: lotusdbasediff.xhp @@ -18298,7 +18301,7 @@ msgctxt "" "par_id8105979305\n" "help.text" msgid "JIS 0201 (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "JIS 0201 (Japansk)" #. JtyuF #: lotusdbasediff.xhp @@ -18307,7 +18310,7 @@ msgctxt "" "par_id1229669587\n" "help.text" msgid "JIS 0208 (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "JIS 0208 (Japansk)" #. ncHwS #: lotusdbasediff.xhp @@ -18316,7 +18319,7 @@ msgctxt "" "par_id3628381032\n" "help.text" msgid "JIS 0212 (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "JIS 0212 (Japansk)" #. sBZGC #: lotusdbasediff.xhp @@ -18325,7 +18328,7 @@ msgctxt "" "par_id7686777017\n" "help.text" msgid "Windows-Johab-1361 (Korean)" -msgstr "" +msgstr "Windows-Johab-1361 (Koreansk)" #. wmAKk #: lotusdbasediff.xhp @@ -18334,7 +18337,7 @@ msgctxt "" "par_id4764349313\n" "help.text" msgid "GB-18030 (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "GB-18030 (Kinesisk forsimplet)" #. fDAdA #: lotusdbasediff.xhp @@ -18343,7 +18346,7 @@ msgctxt "" "par_id3047093405\n" "help.text" msgid "BIG5-HKSCS (Chinese Traditional)" -msgstr "" +msgstr "BIG5-HKSCS (Kinesisk traditionelt)" #. f89n4 #: lotusdbasediff.xhp @@ -18352,7 +18355,7 @@ msgctxt "" "par_id472750950\n" "help.text" msgid "TIS 620 (Thai)" -msgstr "" +msgstr "TIS 620 (Thai)" #. sMGuE #: lotusdbasediff.xhp @@ -18361,7 +18364,7 @@ msgctxt "" "par_id5498125014\n" "help.text" msgid "KOI8-U (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "KOI8-U (Kyrillisk)" #. TRHTM #: lotusdbasediff.xhp @@ -18370,7 +18373,7 @@ msgctxt "" "par_id7311184156\n" "help.text" msgid "ISCII Devanagari (Indian)" -msgstr "" +msgstr "ISCII Devanagari (Indisk)" #. DEuFQ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18379,7 +18382,7 @@ msgctxt "" "par_id6161848540\n" "help.text" msgid "Unicode (Java's modified UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (Java's modificerede UTF-8)" #. fiMu3 #: lotusdbasediff.xhp @@ -18388,7 +18391,7 @@ msgctxt "" "par_id3941935297\n" "help.text" msgid "Adobe Standard" -msgstr "" +msgstr "Adobe Standard" #. vbSBX #: lotusdbasediff.xhp @@ -18397,7 +18400,7 @@ msgctxt "" "par_id9054912223\n" "help.text" msgid "Adobe Symbol" -msgstr "" +msgstr "Adobe Symbol" #. HuPBo #: lotusdbasediff.xhp @@ -18406,7 +18409,7 @@ msgctxt "" "par_id317092561\n" "help.text" msgid "PT 154 (Windows Cyrillic Asian codepage developed in ParaType)" -msgstr "" +msgstr "PT 154 (Windows kyrillisk-asiatisk tegnsæt udviklet i ParaType)" #. DJAEX #: lotusdbasediff.xhp @@ -18415,7 +18418,7 @@ msgctxt "" "par_id3689682515\n" "help.text" msgid "Unicode UCS4" -msgstr "" +msgstr "Unicode UCS4" #. VoHsG #: lotusdbasediff.xhp @@ -18424,7 +18427,7 @@ msgctxt "" "par_id7382215766\n" "help.text" msgid "Unicode UCS2" -msgstr "" +msgstr "Unicode UCS2" #. F8tDM #: macro_recording.xhp @@ -18757,7 +18760,7 @@ msgctxt "" "par_idN10841\n" "help.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Guiden Tabel" #. fLi53 #: main.xhp @@ -20890,7 +20893,7 @@ msgctxt "" "par_id291631706320606\n" "help.text" msgid "GPG signing only works for ODF documents." -msgstr "" +msgstr "GPG-underskrivning virker kun i ODF-dokumenter." #. LrFLD #: openpgp.xhp @@ -21304,7 +21307,7 @@ msgctxt "" "bm_id380260\n" "help.text" msgid "Format Paintbrush clone formatting formatting;copying copying;formatting Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "Formatere Paintbrush klon-formatere formatere;kopiere kopiere;formatere Paintbrush" #. 7BBrB #: paintbrush.xhp @@ -21322,7 +21325,7 @@ msgctxt "" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "Use the Clone Formatting tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object." -msgstr "" +msgstr "Brug funktionen Klon formatering ril at kopiere formatering fra en tekstmarkering eller fra et objekt og anvend formateringen på en andem markering eller objekt." #. F7Fcd #: paintbrush.xhp @@ -21340,7 +21343,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "On the Standard Bar, click the Clone Formatting icon. The mouse cursor will change to a paint bucket." -msgstr "" +msgstr "På Standardværktøjslinjen, klikker du på ikonet Klon formatering. Musemarkøren ændres til en malerdåse." #. AZjCv #: paintbrush.xhp @@ -21359,6 +21362,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the Clone Formatting icon Icon. After you apply all the formatting, click the icon again." msgstr "" +"Hvis du vil anvende formateringen på mere end en markering, dobbeltklikker du på ikonet Klon formatering Ikon. \n" +"Når du er færdig med at anvende formateringen, klikker du på ikonet igen." #. 9ivCF #: paintbrush.xhp @@ -21376,7 +21381,7 @@ msgctxt "" "par_id1001629997571404\n" "help.text" msgid "In Calc, the Clone Formatting tool only copies formatting applied using the Format - Cells dialog or other equivalent methods. Therefore, any formatting applied directly to characters by selecting text inside a cell and then going to the Format - Character dialog will not be copied using the Clone Formatting tool." -msgstr "" +msgstr "In Calc kopierer værktøjet Klon formatering kun formatering, der er påført med dialogen Formater ▸ Celler eller andre tilsvarende metoder. Derfor vil enhver formatering, der er anvendt direkte på tegn ved at vælge tekst i en celle og derefter gå til dialogen Formater ▸ Tegn, ikke blive kopieret med værktøjet Klon formatering." #. pjGa2 #: paintbrush.xhp @@ -21574,7 +21579,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070C\n" "help.text" msgid "Copies cell formatting specified using the Format - Cells dialog." -msgstr "" +msgstr "Kopierer celleformatering angivet med dialogen Formater ▸ Celler." #. LFKkc #: pasting.xhp @@ -22123,7 +22128,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "protecting; contents protected contents contents protection encryption of contents passwords for protecting contents security;protecting contents form controls; protecting draw objects;protecting OLE objects;protecting graphics;protecting frames;protecting" -msgstr "" +msgstr "beskytte; indhold beskyttet indhold indholdsbeskyttelse indkodning af indhold adgangskoder til beskyttelse af indhold sikkerhed;beskytte indhold formularkontroller; beskytte draw-objekter;beskytte OLE-objekter;beskytte grafik;beskytte rammer;beskytte" #. gpCCS #: protection.xhp @@ -22132,7 +22137,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "Protecting Contents in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Beskyttelse af indhold i %PRODUCTNAME" #. srHbB #: protection.xhp @@ -22150,7 +22155,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Protecting Documents With Passwords When Saving" -msgstr "" +msgstr "Beskyttelse af dokumenter med adgangskoder under lagring" #. 74CYA #: protection.xhp @@ -22204,7 +22209,7 @@ msgctxt "" "par_id761632164002322\n" "help.text" msgid "It is possible to use OpenPGP to define private and public keys to be used to encrypt %PRODUCTNAME documents. Read Encrypting Documents with OpenPGP to learn more on how to set up OpenPGP encryption keys." -msgstr "" +msgstr "Det er muligt at bruge OpenPGP til at definere private og offentlige nøgler, der skal bruges til at kryptere %PRODUCTNAME-dokumenter. Læs Kryptering af dokumenter med OpenPGP for at lære mere om, hvordan du opsætter OpenPGP -krypteringsnøgler." #. HfUCF #: protection.xhp @@ -22375,7 +22380,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "QR and Barcode" -msgstr "" +msgstr "QR og stregkoder" #. 3tty9 #: qrcode.xhp @@ -22384,7 +22389,7 @@ msgctxt "" "bm_id901566317201860\n" "help.text" msgid "QR code;barcode" -msgstr "" +msgstr "QR-kode;stregkode" #. 82bgJ #: qrcode.xhp @@ -22393,7 +22398,7 @@ msgctxt "" "hd_id461566315781439\n" "help.text" msgid "QR and Barcode" -msgstr "" +msgstr "QR og Stregkode" #. ztYka #: qrcode.xhp @@ -22402,7 +22407,7 @@ msgctxt "" "par_id381566315781439\n" "help.text" msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." -msgstr "" +msgstr "Generer lineære og matrixkoder til en vilkårlig tekst eller URL." #. UCs5m #: qrcode.xhp @@ -22411,7 +22416,7 @@ msgctxt "" "par_id411566316109551\n" "help.text" msgid "The QR and Barcode generation feature allows you to encode any text string or URL as a barcode or a QR code and insert it as a graphical object in a document for scanning." -msgstr "" +msgstr "Funktionaliteten Generering af QR- og Stregkode lader dig kryptere enhver tekststreng eller URL som stregkode eller en QR-kode og indsætte den som et grafisk objekt til scanning." #. N32UF #: qrcode.xhp @@ -22420,7 +22425,7 @@ msgctxt "" "par_id761566316165430\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - QR and Barcode." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt ▸ Objekt ▸ QR- og Stregkode." #. UCeXG #: qrcode.xhp @@ -22429,7 +22434,7 @@ msgctxt "" "hd_id611566316506278\n" "help.text" msgid "URL or text" -msgstr "" +msgstr "URL eller tekst" #. q98jw #: qrcode.xhp @@ -22438,7 +22443,7 @@ msgctxt "" "par_id251566316519649\n" "help.text" msgid "The text from which to generate the code." -msgstr "" +msgstr "Den tekst, som koden skal genereres fra." #. 6mj5K #: qrcode.xhp @@ -22519,7 +22524,7 @@ msgctxt "" "par_id981566316947064\n" "help.text" msgid "The width of the margin surrounding the code." -msgstr "" +msgstr "Bredden på den margen, som omgiver koden." #. kZPNW #: qrcode.xhp @@ -22573,7 +22578,7 @@ msgctxt "" "hd_id171562795247717\n" "help.text" msgid "Redacting Documents" -msgstr "" +msgstr "Maskering af dokumenter" #. AFwWF #: redaction.xhp @@ -22582,7 +22587,7 @@ msgctxt "" "par_id471562795247717\n" "help.text" msgid "Redacting documents blocks out words or portions of a document for authorized use or viewing. Redaction protects sensitive information and helps enterprises and organizations to comply with regulations on confidentiality or privacy." -msgstr "" +msgstr "Maskering af dokumenter blokerer ord eller dele af et dokument til autoriseret brug eller visning. Maskering beskytter følsomme oplysninger og hjælper virksomheder og organisationer med at overholde regulativer om fortrolighed eller privatlivets fred." #. QdoMp #: redaction.xhp @@ -22843,7 +22848,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150247\n" "help.text" msgid "changes; accepting or rejecting review function;accepting or rejecting changes" -msgstr "" +msgstr "ændringer; acceptere eller forkaste revidere funktion;acceptere eller forkaste ændringer" #. FTaFc #: redlining_accept.xhp @@ -22888,7 +22893,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see Merging Versions)." -msgstr "" +msgstr "Hvis du har sat flere kopier af dokumentet i cirkulation, fletter du dem først til et dokuement (se Flette versioner)." #. Rk8jv #: redlining_accept.xhp @@ -24697,7 +24702,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Search for Run in the Windows Start menu." -msgstr "" +msgstr "Søg efter Kør i Windows Startmenu." #. xf2BF #: start_parameters.xhp @@ -24706,7 +24711,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Type the following text in the Open text field and click OK." -msgstr "" +msgstr "Indtast den følgende tekst i tekstfeltet Åbn og klik på OK." #. nMQWE #: start_parameters.xhp @@ -24715,7 +24720,7 @@ msgctxt "" "par_id3147561\n" "help.text" msgid "{install}\\program\\soffice.exe {parameter}" -msgstr "" +msgstr "{install}\\program\\soffice.exe {parameter}" #. mmyAy #: start_parameters.xhp @@ -24724,7 +24729,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Replace {install} with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Erstat {installer} med stien til din installation af %PRODUCTNAME software (for eksempel C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME" #. x5jE9 #: start_parameters.xhp @@ -24733,7 +24738,7 @@ msgctxt "" "par_id3157152\n" "help.text" msgid "Open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms." -msgstr "" +msgstr "Åbn en skal under Linux, *BSD eller macOS platforme." #. LEs72 #: start_parameters.xhp @@ -24742,7 +24747,7 @@ msgctxt "" "par_id3147669\n" "help.text" msgid "Type the following line of text, then press Return:" -msgstr "" +msgstr "Indtast den følgende tekstlinje og tryk så på Retur:" #. smkWS #: start_parameters.xhp @@ -24751,7 +24756,7 @@ msgctxt "" "par_id3143561\n" "help.text" msgid "{install}/program/soffice {parameter}" -msgstr "" +msgstr "{install}/program/soffice {parameter}" #. BEAF7 #: start_parameters.xhp @@ -24760,7 +24765,7 @@ msgctxt "" "par_id3157360\n" "help.text" msgid "Replace {install} with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, /opt/%PRODUCTNAME in UNIX)" -msgstr "" +msgstr "Erstat {installer}med stien til din installation af %PRODUCTNAME software (for eksempel /opt/%PRODUCTNAME i UNIX)" #. 4EMfS #: start_parameters.xhp @@ -24994,7 +24999,7 @@ msgctxt "" "par_id3146786\n" "help.text" msgid "Sets the DISPLAY environment variable on UNIX-like platforms to the value {display}. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms." -msgstr "" +msgstr "Sætter miljøvariablen DISPLAY på UNIX-lignende platforme til værdien {vis}. Denne parameter understøttes kun af startscriptet til $[officename] software på UNIX-lignende platforme." #. 67rps #: start_parameters.xhp @@ -25453,7 +25458,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401222926\n" "help.text" msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:" -msgstr "" +msgstr "Hvis --convert-to bruges mere end en gang, gælder den sidste værdi af OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]. Hvis --outdir bruges mere end en gang, gælder kun dens sidste værdi. For eksempel:" #. ir37U #: start_parameters.xhp @@ -25471,7 +25476,7 @@ msgctxt "" "par_id51634741869672\n" "help.text" msgid "The list of filter options for Lotus, dBase and Diff files." -msgstr "" +msgstr "Listen over filterindstillinger til Lotus, dBase og Diff-filer." #. goKPf #: start_parameters.xhp @@ -25480,7 +25485,7 @@ msgctxt "" "par_id1001634741874640\n" "help.text" msgid "The list of filter options for CSV files." -msgstr "" +msgstr "Listen over filterindstillinger til CSV-filer." #. EiUnD #: start_parameters.xhp @@ -27082,7 +27087,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tip of the day" -msgstr "" +msgstr "Dagens tip" #. hEahE #: tipoftheday.xhp @@ -27091,7 +27096,7 @@ msgctxt "" "bm_id961630844980165\n" "help.text" msgid "tip of the day" -msgstr "" +msgstr "dagens tip" #. Pmxkf #: tipoftheday.xhp @@ -27100,7 +27105,7 @@ msgctxt "" "hd_id161630843025887\n" "help.text" msgid "Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Dagens tip" #. PtZCz #: tipoftheday.xhp @@ -27109,7 +27114,7 @@ msgctxt "" "par_id731630843025888\n" "help.text" msgid "The Tip of the Day dialog displays useful tips for the user." -msgstr "" +msgstr "Dialogen Dagens tip viser brugeren nyttige tip." #. eGRcH #: tipoftheday.xhp @@ -27118,7 +27123,7 @@ msgctxt "" "par_id721630843443217\n" "help.text" msgid "Choose Help - Show Tip of the day." -msgstr "" +msgstr "Vælg Hjælp ▸ Vis Dagens tip." #. Mix66 #: tipoftheday.xhp @@ -27127,7 +27132,7 @@ msgctxt "" "par_id601630844290206\n" "help.text" msgid "The set of tips is collected from several %PRODUCTNAME community web pages, and is updated on each new release of the software." -msgstr "" +msgstr "Dette sæt tips er indsamlet fra flere sider på fællesskabet %PRODUCTNAME websider og opdateres på hver ny udgave af softwaren." #. cFRY5 #: tipoftheday.xhp @@ -27136,7 +27141,7 @@ msgctxt "" "par_id51630844860633\n" "help.text" msgid "The tip of the day is not specific to the current module." -msgstr "" +msgstr "Dagens tip er ikke specifik for det aktuelle modul." #. XjuPZ #: tipoftheday.xhp @@ -27145,7 +27150,7 @@ msgctxt "" "hd_id171630844295289\n" "help.text" msgid "Show tips on startup" -msgstr "" +msgstr "Vis tips ved opstart" #. LqZHq #: tipoftheday.xhp @@ -27154,7 +27159,7 @@ msgctxt "" "par_id711630844302059\n" "help.text" msgid "Displays a dialog with a random tip on %PRODUCTNAME startup." -msgstr "" +msgstr "Viser en dialog sammen med et vilkårligt tip ved %PRODUCTNAME startup." #. PAxHM #: tipoftheday.xhp @@ -27163,7 +27168,7 @@ msgctxt "" "hd_id81630844306451\n" "help.text" msgid "Next Tip" -msgstr "" +msgstr "Næste tip" #. nqjpy #: tipoftheday.xhp @@ -27172,7 +27177,7 @@ msgctxt "" "par_id401630844318220\n" "help.text" msgid "Displays another tip of the day in the same dialog." -msgstr "" +msgstr "Viser et andet dagens tip i den samme dialog." #. rSTiz #: tipoftheday.xhp @@ -27181,7 +27186,7 @@ msgctxt "" "hd_id251630844323484\n" "help.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. GoQru #: tipoftheday.xhp @@ -27190,7 +27195,7 @@ msgctxt "" "par_id511630844327861\n" "help.text" msgid "Close the Tip of the Day dialog." -msgstr "" +msgstr "Luk dialogen Dagens tip." #. C6Bb4 #: undo_formatting.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 251e31988e2..6608090062e 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-31 13:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:39+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563712084.000000\n" #. PzSYs @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id3753776\n" "help.text" msgid "{user profile}/user/autocorr{user profile}/user/autocorr{user profile}\\user\\autocorr" -msgstr "{user profile}/user/autocorr{user profile}/user/autocorr{user profile}\\user\\autocorr" +msgstr "{brugerprofil}/user/autocorr{brugerprofil}/user/autocorr{brugerprofil}\\user\\autocorr" #. dAcPa #: 01010300.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id7858516\n" "help.text" msgid "{user profile}/user/autotext{user profile}/user/autotext{user profile}\\user\\autotext" -msgstr "{user profile}/user/autotext{user profile}/user/autotext{user profile}\\user\\autotext" +msgstr "{brugerprofil}/user/autotext{brugerprofil}/user/autotext{brugerprofil}\\user\\autotext" #. UkYUE #: 01010300.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3154915\n" "help.text" msgid "{user profile}/user/backup{user profile}/user/backup{user profile}\\user\\backup" -msgstr "{user profile}/user/backup{user profile}/user/backup{user profile}\\user\\backup" +msgstr "{brugerprofil}/user/backup{brugerprofil}/user/backup{brugerprofil}\\user\\backup" #. VkjYd #: 01010300.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id651607721812472\n" "help.text" msgid "{user profile}/user/wordbook{user profile}/user/wordbook{user profile}\\user\\wordbook" -msgstr "{user profile}/user/wordbook{user profile}/user/wordbook{user profile}\\user\\wordbook" +msgstr "{brugerprofil}/user/wordbook{brugerprofil}/user/wordbook{brugerprofil}\\user\\wordbook" #. bY2D9 #: 01010300.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "{user profile}/user/gallery{user profile}/user/gallery{user profile}\\user\\gallery" -msgstr "{user profile}/user/gallery{user profile}/user/gallery{user profile}\\user\\gallery" +msgstr "{brugerprofil}/user/gallery{brugerprofil}/user/gallery{brugerprofil}\\user\\gallery" #. xsB26 #: 01010300.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id3152890\n" "help.text" msgid "{user profile}/user/gallery{user profile}/user/gallery{user profile}\\user\\gallery" -msgstr "{user profile}/user/gallery{user profile}/user/gallery{user profile}\\user\\gallery" +msgstr "{brugerprofil}/user/gallery{brugerprofil}/user/gallery{brugerprofil}\\user\\gallery" #. gA5VT #: 01010300.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id9014252\n" "help.text" msgid "{user profile}/user/template{user profile}/user/template{user profile}\\user\\template" -msgstr "{user profile}/user/template{user profile}/user/template{user profile}\\user\\template" +msgstr "{brugerprofil}/user/template{brugerprofil}/user/template{brugerprofil}\\user\\template" #. s3p3u #: 01010300.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id3149343\n" "help.text" msgid "{user profile}/user/temp{user profile}/user/temp{user profile}\\user\\temp" -msgstr "{user profile}/user/temp{user profile}/user/temp{user profile}\\user\\temp" +msgstr "{brugerprofil}/user/temp{brugerprofil}/user/temp{brugerprofil}\\user\\temp" #. A6rYi #: 01010300.xhp @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "hd_id3169299\n" "help.text" msgid "Send crash reports to The Document Foundation" -msgstr "" +msgstr "Send nedbrudsrapporter til The Document Foundation" #. FpxZ2 #: 01010600.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "par_id3167530\n" "help.text" msgid "Send crash reports to help developers improve the software’s reliability. Whenever %PRODUCTNAME crashes, you can opt to send reports containing certain debugging information, useful to help track down the cause of the bug and fix it eventually." -msgstr "" +msgstr "Send nedbrudsrapporter for at hjælpe udviklerne med at forbedre programmernes pålidelighed. når som helst %PRODUCTNAME bryder ned, kan du vælge at sende rapporter, der indeholder visse fejlsøgningsinformationer, der er nyttige til at spore årsagen til fejl og endelig rette den." #. Zb7tT #: 01010600.xhp @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id4743797\n" "help.text" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to." -msgstr "" +msgstr "Indtast den mindste skrifttypestørrelse, der skal anvendes udjævning på." #. 2Z5jk #: 01010900.xhp @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "bm_id411624631841785\n" "help.text" msgid "outline folding buttons;settings" -msgstr "" +msgstr "disposition foldeknapper;indstillinger" #. AyGcm #: 01040200.xhp @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "hd_id751624630367767\n" "help.text" msgid "Outline folding" -msgstr "" +msgstr "Dispositionsfoldning" #. ZLHPa #: 01040200.xhp @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "hd_id671624630372163\n" "help.text" msgid "Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "Vis dispositions-foldningsknapper" #. tbuLW #: 01040200.xhp @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "par_id261624630524895\n" "help.text" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." -msgstr "" +msgstr "Viser dispositionsfoldnings-knapper til venstre for dispositionens overskrifter." #. G6sDV #: 01040200.xhp @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "hd_id211624630375989\n" "help.text" msgid "Include sub levels" -msgstr "" +msgstr "Medtag underniveauer" #. GyAV9 #: 01040200.xhp @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "par_id231624630529145\n" "help.text" msgid "Also displays the folding buttons of the outline sub levels." -msgstr "" +msgstr "Viser også foldningsknapperne ved dispositionens underniveauer." #. jH6p8 #: 01040200.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151110\n" "help.text" msgid "metrics;in sheets tab stops; setting in sheets cells; cursor positions after input (Calc) edit mode; through Enter key (Calc) formatting; expanding (Calc) expanding formatting (Calc) references; expanding (Calc) column headers; highlighting (Calc) row headers; highlighting (Calc)" -msgstr "" +msgstr "mål;på ark tabulatorstop; indstillinger på ark celler; markørplaceringer efter indtastning (Calc) redigeringstilstand; via Enter-tasten (Calc) formatering; udvide (Calc) udvide formatering (Calc) referencer; udvide(Calc) kolonneoverskrifter; fremhæve (Calc) rækkeoverskrifter; fremhæve (Calc)" #. ViFyA #: 01060300.xhp @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Determines the behavior of the Enter key in a spreadsheet. Checking this option causes Enter to open cell contents for editing." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer Enter-tastens adfærd i et regneark. Markering af denne indstilling får Enter til at åbne celleindholdet til redigering." #. NMaGC #: 01060300.xhp @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_id291629751925288\n" "help.text" msgid "Uncheck this option to make the Enter key select the cell below the current cell." -msgstr "" +msgstr "Ryd denne indstilling for at få Enter-tasten til at vælge cellen under den aktuelle celle." #. msttp #: 01060300.xhp @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "par_id391629752077203\n" "help.text" msgid "If a range of cells is selected, each time Enter is pressed will select the next cell inside the range. Hence, enabling this option is useful when entering values into a range of cells sequentially." -msgstr "" +msgstr "Hvis der er valgt et celleområde, vil Enter vælge den næste celle indenfor området, hver gang du trykker på den. Derfor er aktivering af denne indstilling nyttig, når du fortløbende indtaster værdier i et celleområde." #. zqG2F #: 01060300.xhp @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible." -msgstr "" +msgstr "Viser alle Bézier-punkters kontrolpunkter, hvis du tidligere har valgt en Bézier-kurve. Hvis redigeringsindstillingen Alle kontrolpunkter i Bézier ikke er markeret, er kun de valgte Bézier-punkters kontrolpunkter synlige." #. aDatu #: 01070100.xhp @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155450\n" "help.text" msgid "printing; drawings defaults drawings; printing defaults pages;printing page names in presentations printing; dates in presentations dates; printing in presentations times; inserting when printing presentations printing; hidden pages of presentations hidden pages; printing in presentations printing; without scaling in presentations scaling; when printing presentations printing; fitting to pages in presentations fitting to pages; print settings in presentations printing; tiling pages in presentations" -msgstr "" +msgstr "udskrive; tegningsstandarder tegninger; udskrive standarder sider;udskrive sidenavne i præsensentationer udskrive; datoer i præsentationer datoer; udskrive i præsentationer tidspunkter; indsætte under udskrivning af præsentationer udskrive ; skjulte sider i præsentationer hidden sider; udskrive i præsentationer udskrive ; uden skalering i præsentationer skalering; under udskrivning af præsentationer udskrive ; tilpasse til sider i præsentationer tilpasse til sider; udskrive indstillinger i præsentationer udskrive ; flisesider i præsentationer" #. iFJBG #: 01070400.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "See also Printing in Black and White." -msgstr "" +msgstr "Se også Udskrive i sort og hvidt." #. KK8qW #: 01070400.xhp @@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Determines the drawing scale on the status bar. Right-click on the scale factor in the status bar to open a list of possible values." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer Tegnings skalering på statuslinjen. Højreklik på skaleringsfaktoren på statuslinjen for at åbne en liste over mulige værdier." #. CVDi7 #: 01070500.xhp @@ -15468,6 +15468,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "string;conversion to number settings string conversion to number options string;conversion to date settings string conversion to date options string;conversion to reference settings string conversion to reference options string;setting in spreadsheet formulas cell reference syntax in strings;Excel R1C1 cell reference syntax in strings;Excel A1 cell reference syntax in strings;Calc A1 Excel R1C1;cell reference syntax in strings Excel A1;cell reference syntax in strings Calc A1;cell reference syntax in strings" msgstr "" +"streng;konvertering til numeriske indstillinger strengkonvertering til numeriske indstillinger streng;konvertering til dato-indstillinger strengkonvertering til dato-indstillinger streng;konvertering til reference-indstillinger strengkonvertering til reference-indstillinger streng;indstillinger i regnearksformler cellereference-syntaks i strenge;Excel R1C1; cellereference-syntaks i strenge;Excel A1; cellereference-syntaks i strenge;Calc A1; Excel R1C1;cellereference-syntaks i strenge \n" +"Excel A1;cellereference-syntaks i strenge Calc A1;cellereference-syntaks i strenge" #. jZZNb #: detailedcalculation.xhp @@ -15548,7 +15550,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "Convert only if unambiguous: If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: \"123.456\" will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while \"123456\" will not.
See Converting Text to Numbers for details." -msgstr "" +msgstr "Konverter kun hvis utvetydig: Hvis teksten repræsenterer en gyldig og utvetydig numerisk værdi, konverter den. Eksempel: \"123.456\" genererer en #VÆRDI!-error, fordi teksten indeholder et skilletegn, mens \"123456\" ikke gør.
Se detaljer i Konvertering af tekst til tal." #. Eo47W #: detailedcalculation.xhp @@ -17312,7 +17314,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Search Commands" -msgstr "" +msgstr "Søgekommandoer" #. LBGY4 #: search_commands.xhp @@ -17321,7 +17323,7 @@ msgctxt "" "bm_id8215627973621527\n" "help.text" msgid "search commands head-up display (hud)" -msgstr "" +msgstr "søgekommandoer head-up display (hud: retvendt reflektor-visnsing)" #. n8hsF #: search_commands.xhp @@ -17330,7 +17332,7 @@ msgctxt "" "hd_id951627860296699\n" "help.text" msgid "Search Commands" -msgstr "" +msgstr "Søgekommandoer" #. fVXLC #: search_commands.xhp @@ -17339,7 +17341,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Allows to search and execute all commands available in application menus by their names." -msgstr "" +msgstr "Tillader søgning og udførelse af alle tilgængelige kommandoer i programmets menuer med deres navn." #. rgr85 #: search_commands.xhp @@ -17348,7 +17350,7 @@ msgctxt "" "par_id961562795750725\n" "help.text" msgid "Choose Help - Search Commands" -msgstr "" +msgstr "Vælg Hjælp ▸ Søgekommandoer" #. 2jAJE #: search_commands.xhp @@ -17357,7 +17359,7 @@ msgctxt "" "par_id961562795754587\n" "help.text" msgid "Use the shortcut Shift + Esc" -msgstr "" +msgstr "Brug genvejen Skift + Esc" #. 9gqGJ #: search_commands.xhp @@ -17366,7 +17368,7 @@ msgctxt "" "par_id631628621951493\n" "help.text" msgid "When the Search Commands feature is activated, a head-up display (HUD) is shown and can be used to quickly search commands by their names. As the search string is typed, all matching commands are shown in a list below the search field." -msgstr "" +msgstr "Når funktionaliteten Søgekommandoer er aktiveret, vises et head-up display (HUD; retvendt reflektor-visning), som kan bruges til hurtigt at søge kommandoer med deres navn. Efterhånden som søgestrengen indtastes, vises alle matchende kommandoer på en liste under søgefeltet." #. LBa6c #: search_commands.xhp @@ -17375,7 +17377,7 @@ msgctxt "" "par_id991628622249416\n" "help.text" msgid "To execute a command:" -msgstr "" +msgstr "For at udføre en kommando:" #. CJ4EC #: search_commands.xhp @@ -17384,7 +17386,7 @@ msgctxt "" "par_id521628622272041\n" "help.text" msgid "Use the mouse to click on one of the items shown in the list. This will immediately run the selected command." -msgstr "" +msgstr "Brug musen til at klikke på et af de elementer, der vises på denne liste. Dette vil øjeblikkelig køre den valgte kommando." #. uEWNu #: search_commands.xhp @@ -17393,7 +17395,7 @@ msgctxt "" "par_id551628622272467\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys in the keyboard to navigate through the items shown in the list and press Enter to run the desired command." -msgstr "" +msgstr "Brug tastaurets piletaster til at navigere gennem de elementer, der vises på listen, og tryk på Enter for at køre den ønskede kommando." #. XFXXZ #: search_commands.xhp @@ -17402,7 +17404,7 @@ msgctxt "" "par_id41628622450782\n" "help.text" msgid "This feature is available in Writer, Calc, Impress and Draw." -msgstr "" +msgstr "Denne funktionalitet findes i Writer, Calc, Impress og Draw." #. uqPJR #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17420,7 +17422,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322154\n" "help.text" msgid "selecting;security warnings selecting;security options options;security warnings;security" -msgstr "" +msgstr "svælge;sikkehedsadvarsler vælge;sikkerhedsindstillinger indstillinger;sikkerhed advarsler;sikkerhed" #. EsBEH #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17547,6 +17549,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Select to always remove user data from file properties, comments and tracked changes. The names of authors in comments and changes will be replaced by generic values as \"Author1\", \"Author2\" and so forth. Time values will also be reset to a single standard value. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." msgstr "" +"Vælg altid at fjerne brugerdata fra filegenskaber, kommentarer og sporede ændringer. Forfatternavnene i\n" +"kommentater og ændringer bliver erstattet af generike værdier som \"Forfatter1\", \"Forfatter2\" og så videre. Tidsværdier bliver også nulstillet til en enkelt standardværdi. Hvis denne indstilling ikke vælges, kan du stadig fjerne de personlige oplysninger i det aktuelle dokument med knappen Nulstil egenskaber i Filer ▸ Egenskaber ▸ Generelt." #. HJEQF #: securityoptionsdialog.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po index d30c527622c..e634613571a 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-18 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562177500.000000\n" #. 2Va4w @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_idN10783\n" "help.text" msgid "Gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkter" #. BY9EA #: main0210.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_idN10793\n" "help.text" msgid "Enables you to edit gluepoints on your drawing." -msgstr "" +msgstr "Lader dig redigere klæbepunkter på tegningen." #. H6Dh5 #: main0210.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145116\n" "help.text" msgid "Gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkter" #. BQq7C #: main_edit.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Gluepoints mode on and off." -msgstr "" +msgstr "Slår tilstanden Rediger klæbepunktertil og fra." #. exzAB #: main_edit.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 3df8bcea706..cd933fd676e 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-19 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562177575.000000\n" #. sqmGT @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Cross-fading (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Vælg Figur ▸ Krydtoning (%PRODUCTNAMEkun Draw)" #. k3XUS #: 00000402.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id8695944\n" "help.text" msgid "Click the Show Gluepoint Functions icon on the Drawing Bar" -msgstr "" +msgstr "Klik på ikonet Vis Klæbepunktsfunktionerpå værktøjslinjen Tegning" #. cjzea #: 00000403.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id911634055593609\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Change Slide Master - Load" -msgstr "" +msgstr "Vælg Dias ▸ Skift masterslide ▸ Indlæs" #. Whnor #: slide_menu.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3685251\n" "help.text" msgid "Icon New slide" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Nyt dias" #. brVDD #: slide_menu.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 91f94c99d9a..61c7c79c4eb 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-04 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562177847.000000\n" #. mu9aV @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "You can dock the Navigator to the edge of your workspace." -msgstr "" +msgstr "Du kan fastgøre Navigatoren til kanten af din arbejdsflade." #. C3o34 #: 02110000.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3153747\n" "help.text" msgid "Inserts slides as a link into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Insdsætter dias som et link i det aktive dias." #. 3RHDp #: 02110000.xhp @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3164253\n" "help.text" msgid "Master Page" -msgstr "" +msgstr "Masterside" #. Pz8J7 #: 05120000.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id3108485\n" "help.text" msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current page. Any objects in the page design are inserted behind objects in the current page." -msgstr "" +msgstr "Viser dialogen Tilgængelige Masterdias, hvor du kan vælge et layoutskema til den aktuelle side. Ethvert objekt i side-designet indsæt bag ved objekter på den aktuelle side.." #. Jg7LJ #: 05120000.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "par_id3956020\n" "help.text" msgid "Displays the Load Master Page dialog, where you can select additional page designs." -msgstr "" +msgstr "Viser dialogen Indlæs Masterside, hvor du kan vælge flere side-designs." #. LZr7A #: 05120000.xhp @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional slide designs." -msgstr "" +msgstr "Viser dialogen Indlæs Masterdias, hvor du kan vælge flere dias-designs." #. BLSEy #: 05120500m.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "hd_id291634825392062\n" "help.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Linjeafstand" #. t5Pe9 #: 05170000.xhp @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "Resets the line skew values to the default. (This command is only accessible through the context menu)." -msgstr "" +msgstr "Nulstiller linjens skævhedsværdier til standarden. (Denne kommando er kun tilgængelig via kontekstmenuen)." #. JLBKm #: 05250000.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154659\n" "help.text" msgid "Custom Slide Shows" -msgstr "" +msgstr "Tilpas diasvisning" #. EB558 #: 06100000.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want. " -msgstr "" +msgstr "Definerer en tilpasset diasvisning med dias i den aktuelle præsentation. Du kan derefter udvælge de dials, der imødekommer dit publikums behov. Du kan oprette så mange tilpassede diasshows, som du vil. " #. YgWfS #: 06100000.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "par_id641634164174393\n" "help.text" msgid "Read the help page Creating a Custom Slide Show to learn more about how to set up your own custom slide shows." -msgstr "" +msgstr "Læs hjælpesiden Oprettelse af en tilpasset diaspræsentation for at lære mere om, hvordan du opsætter dine egne tilpassede diaspræsentationer." #. JyjJt #: 06100000.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155530\n" "help.text" msgid "List of custom slide shows" -msgstr "" +msgstr "Liste over brugertilpassede diaspræsentationer." #. 9WeMN #: 06100000.xhp @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "par_id3156449\n" "help.text" msgid "Lists the custom slide shows that are available in the document." -msgstr "" +msgstr "Oplister de tilpassede dias-præsentationer, der er tilgængelige i dokumentet." #. T3UBF #: 06100000.xhp @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "Select a custom slide show from the list." -msgstr "" +msgstr "Vælg en brugertilpasset dias-præsentation på listen." #. yFmBx #: 06100000.xhp @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "par_id3157907\n" "help.text" msgid "Runs the selected custom slide show." -msgstr "" +msgstr "Kører den valgte brugertilpassede dias-præsentation." #. u5kLV #: 06100100.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 0d400d885ee..dedc199e072 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-05 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Transformations" -msgstr "" +msgstr "Transformationer" #. EpoHs #: 10030000.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Transformations." -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Værktøjslinjer ▸ Transformationer." #. iDvMV #: 10030000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id401626114053741\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the Transformations icon on the Standard bar." -msgstr "" +msgstr "Klik på pilen ved siden af ikonet Transformatioer på værktøjslinjen Standard." #. QAxua #: 10030000.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "Icon Transformations" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Transformationer" #. ZKyMH #: 10030000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "Transformations" -msgstr "" +msgstr "Transformationer" #. pfG6c #: 10030000.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "Icon Rotate" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Roter" #. WCPSb #: 10030000.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3153035\n" "help.text" msgid "Icon Flip" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Spejlvend" #. Kz9PF #: 10030000.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id3150928\n" "help.text" msgid "Icon In 3D rotation object" -msgstr "" +msgstr "Ikonet 3D-rotationsobjekt" #. vCf5c #: 10030000.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Icon Set in circle" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Angiv i cirkel" #. jQBPp #: 10030000.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id3150875\n" "help.text" msgid "Icon Set to circle" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Angiv til cirkel" #. CHQyt #: 10030000.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id3154693\n" "help.text" msgid "Icon Distort" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Forvræng" #. 5Fh3F #: 10030000.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3154602\n" "help.text" msgid "Icon Transparency" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Transparens" #. xZb79 #: 10030000.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149948\n" "help.text" msgid "object bars; editing gluepoints" -msgstr "" +msgstr "objektbjælker; redigere klæbepinkter" #. GWD99 #: 10030200.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149948\n" "help.text" msgid "Gluepoints Bar" -msgstr "" +msgstr "Bjælken Klæbepunkter" #. CjR3U #: 10030200.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149876\n" "help.text" msgid "Insert Gluepoint" -msgstr "" +msgstr "Indsæt klæbepunkt" #. ddyBH #: 10030200.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Gluepoint Relative" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt relativt" #. SpABR #: 10030200.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149755\n" "help.text" msgid "Gluepoint Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt vandret til venstre" #. 3QrV9 #: 10030200.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3158405\n" "help.text" msgid "Gluepoint Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt vandret til venstre" #. Wwiiy #: 10030200.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154214\n" "help.text" msgid "Gluepoint Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt vandret centreret" #. sFGAs #: 10030200.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "Gluepoint Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt vandret centreret" #. pGdhP #: 10030200.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153748\n" "help.text" msgid "Gluepoint Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt vandret højre" #. j57kW #: 10030200.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id3154799\n" "help.text" msgid "Gluepoint Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt vandret højre" #. CqkDB #: 10030200.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153540\n" "help.text" msgid "Gluepoint Vertical Top" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt lodret øverst" #. HTixw #: 10030200.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id3148681\n" "help.text" msgid "Gluepoint Vertical Top" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt lodret øverst" #. V5AvY #: 10030200.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153678\n" "help.text" msgid "Gluepoint Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt lodret centreret" #. M5aQi #: 10030200.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "Gluepoint Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt lodret centreret" #. MbCWi #: 10030200.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147529\n" "help.text" msgid "Gluepoint Vertical Bottom" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt lodret nederst" #. azpMi #: 10030200.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3156204\n" "help.text" msgid "Gluepoint Vertical Bottom" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt vandret nederst" #. dkHqv #: 10050000.xhp @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom gluepoints to an object." -msgstr "" +msgstr "Når du klikker på en konnektor og flytter musemarkøren over et fyldt objekt eller til kanten af et objekt, der ikke er fyldt, vises klæbepunkterne. Et klæbepunkt er et fast punkt, hvor du kan fastgøre en forbindelseslinje. Du tilføje brugertilpassede klæbepunkter til et objekt." #. qX29Y #: 10100000.xhp @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkter" #. 6MNBW #: 13010000.xhp @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkter" #. 9qUBf #: 13010000.xhp @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a custom connection point where you can attach a connector line." -msgstr "" +msgstr "Indsæt eller modificer et klæbepunkts egenskaber. Et klæbepunkt er et brugertilpasset forbindelsespunkt, hvor du fastgøre en forbindelses-linje." #. cSpbQ #: 13010000.xhp @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Show Gluepoints Functions" -msgstr "" +msgstr "Vis klæbepunktsfunktioner" #. FipQc #: 13020000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 630b231d3e4..cdefca2647e 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-20 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3155067\n" "help.text" msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or an image." -msgstr "" +msgstr "Du kan ændre baggrundsfarven eller bagrundsfyldet på det aktuelle dias eller på alle dias i dit dokument. Som baggrundsfyld kan du bruge en skravering, en farveovergang eller et billede." #. SEPCz #: background.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id624713\n" "help.text" msgid "Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select an image file. This file is used as a background picture." -msgstr "" +msgstr "Klik på Angiv diassets baggrundsbillede i et dias' kontekstmenu i Normalvisning for at vælge en billedfil. Denne fil bruges som baggrundsbillede." #. 6eFDv #: background.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id4155067\n" "help.text" msgid "You can change the background color or the background fill of the current page or all of the pages in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or an image." -msgstr "" +msgstr "Du kan ændre baggrundsfarven eller baggrundsfyldet på den aktuelle side eller alle sider i dokumentet. Som baggrundsfyld kan du bruge en skravering, en farveovergang eller et billede." #. BUHu6 #: background.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id3145356\n" "help.text" msgid "In the Fill area, select Image, and then click an image in the list." -msgstr "" +msgstr "I området Fyldvælger du Billede og klikker så på et billede på listen." #. 8yUQT #: background.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id3150757\n" "help.text" msgid "To use a custom image for the slidepage background, click the Import button. Locate the image and click Open. On returning to the Background tab, the imported image is in the Image list." -msgstr "" +msgstr "For at bruge et tilpasset billede som dias-side-baggrund klikker du på knappen Importer. Find billedet og klik på Åbn. Når du vender tilbage til fanebladet Baggrund, findes det importerede billede på listen Billede." #. 24cCs #: background.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "bm_id0919200803534995\n" "help.text" msgid "gluepoints;using" -msgstr "" +msgstr "klæbepunkter;bruge" #. W457q #: gluepoints.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id091920080304108\n" "help.text" msgid "Do one of the following to get existing gluepoints visible for all elements:" -msgstr "" +msgstr "Gør et af følgende for at gøre eksisterende klæbepunkter synlige ved alle elementer:" #. YAFf7 #: gluepoints.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041082\n" "help.text" msgid "Click the Gluepoints icon on the Drawing toolbar; or" -msgstr "" +msgstr "Klik på ikonet Klæbepunkter på værktøjslinjen Tegning; eller" #. R7Yw9 #: gluepoints.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041186\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Gluepoints." -msgstr "" +msgstr "Vælg Rediger ▸ Klæbepunkter." #. bdm6Q #: gluepoints.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041160\n" "help.text" msgid "Click the Insert Gluepoint icon on the Gluepoints toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klik på ikonet Indsæt Klæbepunkter på værktøjslinjen Klæbepunkter." #. CEpWX #: gluepoints.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id09192008030411601\n" "help.text" msgid "Select element on slide where you want to add gluepoints." -msgstr "" +msgstr "Vælg et element på diasset, der hvor du til tilføje klæbepunkter." #. si9dG #: gluepoints.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041133\n" "help.text" msgid "If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. If the shape is unfilled, you can click the border to insert a gluepoint. Once inserted, you can drag the gluepoint to another position inside the shape." -msgstr "" +msgstr "Hvis figuren er fyldt, kan du klikke hvor-som-helst i figuren. Hvis figuren ikke udfyldt, kan du klikke på kanten for at indsætte et klæbepunkt. Når det først er sat ind, kan du trække klæbepunktet til en anden placering i figuren." #. bPCgi #: gluepoints.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041250\n" "help.text" msgid "With the four icons next to the Insert Gluepoint icon, you choose the directions which will be permitted for a connector at this gluepoint. You can choose one or more directions for a particular gluepoint." -msgstr "" +msgstr "Med de fire ikoner ved siden af ikonet Indsæt klæbepunkt vælger du de retninger, der bliver tilladt for forbindelser til præcis dette klæbepunkt." #. 88UhH #: gluepoints.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041298\n" "help.text" msgid "If the Gluepoint Relative icon is active, the gluepoint moves when you resize the object to keep its position relative to the object borders." -msgstr "" +msgstr "Hvis ikonet Klæbepunkt relativt er aktivt, flyttes klæbepunktet, når du ændrer størrelse på objektet for at holde dets placering i forhold til objektets kanter." #. qqnmk #: gluepoints.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041223\n" "help.text" msgid "If the Gluepoint Relative icon is not active, the icons next to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a gluepoint will be placed when the size of the object is changed." -msgstr "" +msgstr "Hvis ikonet Klæbepunkt relativt ikke er aktivt, nedtones ikonerne ved siden af ikke længere. Med disse ikoner kan du bestemme, hvor et klæbepunkt placeres, når objektets størrelse ændres." #. bvoTQ #: html_export.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select Slide - Change Slide MasterPage - Master Page." -msgstr "" +msgstr "Vælg Dias ▸ Skift MasterdiasSide ▸ Masterside." #. AvkGN #: masterpage.xhp @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "par_id21631211553150\n" "help.text" msgid "Check Delete unused backgrounds to remove unreferenced background slides and presentation layouts from the document." -msgstr "" +msgstr "Marker Slet ubrugte baggrunde for at fjerne baggrundsdias og præsentationslayouts fra dokumentet." #. rnFQF #: masterpage.xhp @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id3156257\n" "help.text" msgid "Gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkter" #. 3LhEr #: page_copy.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149871\n" "help.text" msgid "colors; default colorscolors; LibreOffice colorsLibreOffice colorscolors; HLC colorsMaterial Design colorscolors; webcolors; freieFarbe" -msgstr "" +msgstr "farver; standardfarverfarver; LibreOffice-farverLibreOffice farverfarver; HLC-farverMaterial Design-farverfarver; netfarver; freieFarbe" #. eBU5D #: palette_files.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_id3149871\n" "help.text" msgid "The freieFarbe HLC color list is based on the CIELAB model and is optimized for professional CMYK printing. The colors in the Compatibility and HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes “LibreOffice” and “Material” contain the official LibreOffice and Material Design palettes respectively. The tonal.soc palette provides a set of colors organized by luminance contrast that work across different hardware." -msgstr "" +msgstr "Farvelisten freieFarbe HLC er baseret på CIELAB-modellen og er optimeret til professionel CMYK-trykning. Farverne i Kompatibilitets- og HTML-listerne er optimeret til visning med en opløsning på 256 farver. Paletterne “LibreOffice” og “Material” indeholder alle farver fra de officielle henholdsvis LibreOffice og Material Design-paletter. Paletten tonal.soc leverer et sæt farver, der er organiseret efter luminans-kontrast, der fungerer på tværs af forskellig hardware." #. zAWpj #: palette_files.xhp @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "bm_id5592516\n" "help.text" msgid "running slide shows showing;slide shows slide shows; starting presentations; starting starting; slide shows automatic slide shows slide transitions;automatic automatic slide transition" -msgstr "" +msgstr "kørende diaspræsentationer vise;diaspræsentationer diaspræsentationer; starte præsentationer; starte starte; diaspræsentationer automatiske diaspræsentationer diasovergang;automatisk automatisk diasovergang" #. ZwZRH #: show.xhp @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "par_id391634159318692\n" "help.text" msgid "Press Esc to abort the slide show before its end." -msgstr "" +msgstr "Tryk på Esc for at afbryde diaspræsentationen, før den er færdig." #. yF4a5 #: show.xhp @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "par_id9168980\n" "help.text" msgid "In the Advance Slide area, click After and enter a time duration." -msgstr "" +msgstr "I området Avanceret dias klikker du på Efter og indtaster en varighed." #. HfVRx #: show.xhp @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_id9766533\n" "help.text" msgid "Click Apply Transition to All Slides." -msgstr "" +msgstr "Klik på Anvend overgang på alle dias." #. yfpGu #: show.xhp @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "par_id1336405\n" "help.text" msgid "In the Presentation Mode area, choose Loop and repeat after and set the duration of the pause between shows." -msgstr "" +msgstr "I området Præsentationstilstand vælger du Sløjfe og gentag derefter og angiv varighed på pausen mellem fremvisningerne." #. A4BCr #: show.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 7f4415e0a07..91668f36095 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-15 11:38+0000\n" -"Last-Translator: Jesper Korsholm Brogaard \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:38+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgctxt "" "par_idN113EB\n" "help.text" msgid "a = \\{ \\( \\[ b newline" -msgstr "a = \\{ \\( \\[ b newline" +msgstr "a = \\{ \\( \\[ b ny linje" #. Ge8wu #: 03090500.xhp @@ -6469,7 +6469,7 @@ msgctxt "" "par_id3149715\n" "help.text" msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" -msgstr "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" +msgstr "\\{ eller \\lbrace, \\} eller \\rbrace" #. ViQUA #: 03091100.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po index 036596b54f9..f35d115eddb 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "hd_id621628789958422\n" "help.text" msgid "Redact" -msgstr "" +msgstr "Masker" #. hoCpd #: main0106.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "hd_id231628790402002\n" "help.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Automasker" #. 9FPWA #: main0106.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "hd_id711630938569930\n" "help.text" msgid "Header Rows Repeat Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Overskriftrækker gentages over alle sider" #. pV6gM #: main0110.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id451630938722616\n" "help.text" msgid "Repeat a table heading on each new page that the table spans." -msgstr "" +msgstr "Gentag en tabeloverskrift på hver nye side, som tabellen strækker sig over." #. kXsZH #: main0110.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "hd_id191630938574129\n" "help.text" msgid "Rows to Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Rækker som deles over siderne" #. iUmYL #: main0110.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id841630938899606\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table. This option is not applied to the first row in a table if the Repeat Heading option is selected." -msgstr "Tillader et sideskift eller et spalteskift inde i en tabelrække. Denne indstilling anvendes ikke på den første række i en tabel, hvis indstillingen Gentag oveskrift er valgt." +msgstr "Tillader et sideskift eller et spalteskift inde i en tabelrække. Denne indstilling anvendes ikke på den første række i en tabel, hvis indstillingen Gentag overskrift er valgt." #. kwKdS #: main0110.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154239\n" "help.text" msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the Paragraph dialog and assign direct paragraph formatting for the current paragraph or all selected paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Ved at dobbeltklikke på linealen kan du åbne dialogen Afsnit og tildele det aktuelle afsnit eller alle valgte afsnit direkte afsnitsformatering." #. LqCV4 #: main0214.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3147419\n" "help.text" msgid "You can also choose this setting on the Wrap tab page." -msgstr "" +msgstr "Du kan også vælge denne indstilling på fanebladet Ombrydning." #. n8sCd #: main0215.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "par_id3153405\n" "help.text" msgid "This icon represents the Page Wrap option on the Wrap tab page." -msgstr "" +msgstr "Dette ikon repræsenterer indstillingen Sideombrydning på fanebladet Ombrydning." #. euDxv #: main0215.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id3147799\n" "help.text" msgid "You can also define this setting on the Wrap tab page." -msgstr "" +msgstr "Du kan også definere denne indstilling på fanebladet Ombrydning." #. UcRFJ #: main0215.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 08df0557eca..b231add6f9c 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-19 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id401629894593714\n" "help.text" msgid "Choose View - Show Whitespace." -msgstr "" +msgstr "Vælg Vis ▸ Vis mellemrum." #. SuxGC #: 00000403.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id291629893774665\n" "help.text" msgid "Icon Show Whitespace " -msgstr "" +msgstr "Ikonet Vis mellemrum" #. BEcch #: 00000403.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id311629893774668\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Vis blanktegn" #. PM6tg #: 00000403.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id3153996\n" "help.text" msgid "Icon Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Flet celler" #. dpXBa #: 00000405.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id3147270\n" "help.text" msgid "Icon Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Skil flettede celler" #. 7XaPo #: 00000405.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id3150616\n" "help.text" msgid "Unmerge CellsSplit Cells" -msgstr "" +msgstr "Skil flettede cellerOpdel celler" #. BGm4B #: 00000405.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id3145222\n" "help.text" msgid "Icon Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Optimal rækkehøjde" #. fRVE5 #: 00000405.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "Icon Distribute Rows Equally" -msgstr "Ikonet Fordel rækker" +msgstr "Ikonet Fordel rækker jævnt" #. KuUhp #: 00000405.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id3147555\n" "help.text" msgid "Icon Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Slet række" #. EfTgN #: 00000405.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "par_id3157881\n" "help.text" msgid "Icon Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Optimal kolonnebredde" #. iRYb5 #: 00000405.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3145179\n" "help.text" msgid "Icon Space Column Equally" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Fordel kolonner jævnt" #. njBSt #: 00000405.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "Icon Insert Column" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Indsæt kolonne" #. jeDiz #: 00000405.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150895\n" "help.text" msgid "Icon Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Indsæt række" #. MFvHr #: 00000405.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "Icon Delete Column" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Slet kolonne" #. ro8Mr #: 00000405.xhp @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "Icon Object Properties" -msgstr "" +msgstr "Ikonet Objektegenskaber" #. vpeBB #: 00000405.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3152973\n" "help.text" msgid "Icon Frame Properties" -msgstr "" +msgstr "ikonet Rammeegenskaber" #. CZwgM #: 00000405.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id621630955775413\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Document - Protect Bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Beskyt dokument ▸ Beskyt bogmærker." #. DbjCa #: 00000406.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 3e14eb371ef..86d497a4bc0 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-14 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3149802\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents. To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can dock the Navigator at the edge of your workspace." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler vinduet Navigator, hvor du hurtigt kan hoppe til forskellige dele af dit dokument. Navigator er også tilgængeligtsom et dæk i Sidepanelet. Du kan ogå bruge Navigator til at indsætte elementer fra det aktuelle dokument eller andre åbne dokumenter og til at organisere masterdokumenter. For at redigere et element i Navigator, højreklikker du på elementet og vælger derefter en kommando fra kontekstmenuen. Hvis ud vil, kan du fastgøre Navigator til kanten af dit arbejdsområde." #. 3Bt3V #: 02110000.xhp @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145827\n" "help.text" msgid "Insert Manual Break" -msgstr "" +msgstr "Indsæt Manuelt Skift" #. BMEC5 #: 04010000.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "par_id71633464502255\n" "help.text" msgid "To switch between landscape and portrait orientation, choose the Default Page Style to apply portrait orientation or the Landscape style to apply landscape orientation." -msgstr "" +msgstr "For at skifte mellem liggende og stående papirretning vælger du Standard Sidetypografi for at anvende stående papirretning eller Liggende typografi for at anvende liggende papirretning." #. iEpne #: 04010000.xhp @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id7374187\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Oplister de tilgængelige felter af den type, der er valgt på listen Type . For at indsætte et felt, klikker du på feltet, vælger et format på listen \"Henvis med\" og klikker derefter på Indsæt." #. ABxYv #: 04090002.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_id2171086\n" "help.text" msgid "In the Refer using list, click the format that you want to use." -msgstr "" +msgstr "På listen Henvis med klikker du på det format, du vil bruge." #. ESKFM #: 04090002.xhp @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154333\n" "help.text" msgid "Refer using" -msgstr "" +msgstr "Henvis med" #. hvMHh #: 04090002.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id3150039\n" "help.text" msgid "Page number (unstyled)" -msgstr "" +msgstr "Sidetal (uden typografi)" #. 3G7sS #: 04090002.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id3150681\n" "help.text" msgid "Referenced text" -msgstr "" +msgstr "Tekst, der henvises til" #. Fbhp8 #: 04090002.xhp @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "" +msgstr "“Herover”/“Herunder”" #. pyJB4 #: 04090002.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id3148705\n" "help.text" msgid "Page number (styled)" -msgstr "" +msgstr "Sidetal (med typografi)" #. NsCLY #: 04090002.xhp @@ -15577,7 +15577,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149804\n" "help.text" msgid "Maximum consecutive hyphenated lines" -msgstr "" +msgstr "Højeste antal linjer i træk med bindestreg" #. Yv4JU #: 05030200.xhp @@ -15811,7 +15811,7 @@ msgctxt "" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "Orphans." -msgstr "" +msgstr "Horeunder." #. ZG3Lb #: 05030400.xhp @@ -17548,7 +17548,7 @@ msgctxt "" "bm_id9646290\n" "help.text" msgid "resizing;aspect ratio aspect ratio;resizing objects" -msgstr "" +msgstr "ændre størrelse;sideforhold sideforhold;ændre objekters størrelse" #. aWPDS #: 05060100.xhp @@ -17917,7 +17917,7 @@ msgctxt "" "par_id3149213\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option. The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Vælg referencepunkt til indstilling af den valgte vandrette justering. Følgende indstillinger er tilgængelige:" #. pSgnp #: 05060100.xhp @@ -17926,7 +17926,7 @@ msgctxt "" "par_id521629211712372\n" "help.text" msgid "Paragraph area: the object is positioned considering the whole width available for the paragraph, including indent spaces." -msgstr "Afsnitsflade: objektet placeres med hensyn til afsnittets fulde tilgængelige bredde, herunder indrykninger." +msgstr "Afsnitsflade: objektet placeres i forhold til til afsnittets fulde tilgængelige bredde, herunder indrykninger." #. iWFAw #: 05060100.xhp @@ -17935,7 +17935,7 @@ msgctxt "" "par_id761629211713907\n" "help.text" msgid "Paragraph text area: the object is positioned considering the whole width available for text in the paragraph, excluding indent spaces." -msgstr "Afsnittets tekstflade: objektet placeres med hensyn til afsnittets fulde bredde, der er tilgængelig for tekst, indrykninger undtaget." +msgstr "Afsnittets tekstflade: objektet placeres i forhold til afsnittets fulde bredde, der er tilgængelig for tekst, indrykninger undtaget." #. ANQo2 #: 05060100.xhp @@ -17944,7 +17944,7 @@ msgctxt "" "par_id821629211714199\n" "help.text" msgid "Left paragraph border: the object is positioned considering the width of the indent space available to the left of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Afsnittets venstrekant: objektet placeres i forhold til den indrykningsbredde, der er tilgængelig til venstre for afsnittet." #. sChkG #: 05060100.xhp @@ -17953,7 +17953,7 @@ msgctxt "" "par_id741629211714572\n" "help.text" msgid "Right paragraph border: the object is positioned considering the width of the indent space available to the right of the paragraph." -msgstr "Afsnittets højrekant: objektet placeres i forhold til bredden på den indrykningsbredde, der er tilgængelige til højde for afsnittet." +msgstr "Afsnittets højrekant: objektet placeres i forhold til den indrykningsbredde, der er tilgængelig til højre for afsnittet." #. UWViJ #: 05060100.xhp @@ -17962,7 +17962,7 @@ msgctxt "" "par_id171629211714933\n" "help.text" msgid "Left page border: the object is positioned considering the space available between the left page border and the left paragraph border." -msgstr "" +msgstr "Venstre sidekant: objektet placeres i forhold til den flade, der er tilgængelig mellem venstre sidekant og venstre afsnitskant." #. F9qZf #: 05060100.xhp @@ -17971,7 +17971,7 @@ msgctxt "" "par_id131629211715280\n" "help.text" msgid "Right page border: the object is positioned considering the space available between the right page border and the right paragraph border." -msgstr "" +msgstr "Højre sidekant: objektet placeres i forhold til den flade, der er tilgængelig mellem højre sidekant og højre afsnitskant." #. norkq #: 05060100.xhp @@ -17980,7 +17980,7 @@ msgctxt "" "par_id691629211796237\n" "help.text" msgid "Entire page: the object is positioned considering the whole width of the page, from the left to the right page borders." -msgstr "Hele siden: objektet placeres i forhold hele sidefladens bredde, fa venstre til højre sidekant." +msgstr "Hele siden: objektet placeres i forhold hele sidefladens bredde, fra venstre til højre sidekant." #. CmKyb #: 05060100.xhp @@ -17989,7 +17989,7 @@ msgctxt "" "par_id981629211796563\n" "help.text" msgid "Page text area: the object is positioned considering the whole width available for text in the page, from the left to the right page margins." -msgstr "" +msgstr "Sidens tekstflade: objektet placeres i forhold til hele den tekstbredde, der er tilgængelig mellem venstre og højre sidemargen." #. JuoS4 #: 05060100.xhp @@ -17998,7 +17998,7 @@ msgctxt "" "par_id811629211796776\n" "help.text" msgid "Character: the object is positioned considering the horizontal space used by the character." -msgstr "" +msgstr "Tegn: objektet placeres i forhold til det vandrette rum, der bruges af tegnet." #. cAAkt #: 05060100.xhp @@ -18007,7 +18007,7 @@ msgctxt "" "par_id701629220055018\n" "help.text" msgid "Beware that the set of options available depend on the Anchor settings. Therefore, not all options listed above may be shown due to the current Anchor choice." -msgstr "" +msgstr "Bemærk, at det tilgængelige sæt indstillinger er afhængigt af Anker-indstillingerne. Derfor vises måske ikke alle indstillinger vist herover på grund af ankervalget." #. eBQAz #: 05060100.xhp @@ -18016,7 +18016,7 @@ msgctxt "" "par_id741629211922065\n" "help.text" msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box." -msgstr "" +msgstr "Du kan resultatet af justeringsindstillinger, du vælger, i feltet Forhåndsvisning," #. EUGc6 #: 05060100.xhp @@ -18106,7 +18106,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option. The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Vælg referencepunkt for den lodrette justeringsindstilling. Følgende indstillinger er tilgængelige:" #. 5GxHP #: 05060100.xhp @@ -18115,7 +18115,7 @@ msgctxt "" "par_id551629212019498\n" "help.text" msgid "Margin: Depending on the anchoring type, the object is positioned considering the space between the top margin and the character (\"To character\" anchoring) or bottom edge of the paragraph (\"To paragraph\" anchoring) where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "Margen: Afhængigt af forankringstypen placeres objektet i forhold til rummet mellem øverste margen og tegnet (forankring \"Til tegn\") eller underkanten af afsnittet (forankring \"Til afsnit\"), hvor ankeret er placeret." #. vKwer #: 05060100.xhp @@ -18124,7 +18124,7 @@ msgctxt "" "par_id481629212019833\n" "help.text" msgid "Paragraph text area: the object is positioned considering the height of the paragraph where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "Afsnittets tekstflade: objektet placeres i forhold til højden af det afsnit, hvor ankeret er placeret." #. 2i9ic #: 05060100.xhp @@ -18133,7 +18133,7 @@ msgctxt "" "par_id521629212020113\n" "help.text" msgid "Entire page: the object is positioned considering the full page height, from top to bottom page borders." -msgstr "" +msgstr "Hele siden: objektet placeres i forhold til den fulde sidehøjde, fra øverste til nederste sidekant." #. WvDZQ #: 05060100.xhp @@ -18142,7 +18142,7 @@ msgctxt "" "par_id691629212020466\n" "help.text" msgid "Page text area: the object is positioned considering the full height available for text, from top to bottom margins." -msgstr "" +msgstr "Sidens tekstflade: objektet placeres i forhold til den fulde højde, der er tilgængelig for tekst, fra øverste til nederste margen." #. R8syf #: 05060100.xhp @@ -18151,7 +18151,7 @@ msgctxt "" "par_id951629212020860\n" "help.text" msgid "Character: the object is positioned considering the vertical space used by the character." -msgstr "" +msgstr "Tegn: objektet placeres i mforhold til den lodrette plads, tegnet bruger." #. 76CzL #: 05060100.xhp @@ -18160,7 +18160,7 @@ msgctxt "" "par_id631629212021233\n" "help.text" msgid "Line of text: the object is positioned considering the height of the line of text where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "Tekstlinje: objektet placeres i forholdt til højden på tekstlinje, hvor ankeret er placeret." #. ywYwM #: 05060100.xhp @@ -18169,7 +18169,7 @@ msgctxt "" "par_id631629220309961\n" "help.text" msgid "Baseline: available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the text baseline over which all characters are placed." -msgstr "" +msgstr "Bundlinje: kun tilgængelig ved forankring \"Som tegn\", denne indstilling placerer objektet i forhold til den bundlinje, som alle tegn er placeret på." #. xYbGQ #: 05060100.xhp @@ -18178,7 +18178,7 @@ msgctxt "" "par_id811629220310472\n" "help.text" msgid "Row: available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the height of the row where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "Række: kun tilgængelig ved forankring \"Som tegn\", denne indstilling placerer objektet i forhold til højden på den række, som ankeret er placeret på." #. bQXrs #: 05060100.xhp @@ -22660,7 +22660,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "Ordered lists and unordered lists created in the Bullets and Numbering dialog or with the Toggle Ordered List and Toggle Unordered List icons of the Formatting bar use direct formatting. They are not list styles." -msgstr "" +msgstr "Sorterede lister og usorterede lister, der er oprettet i dialogen Punkttegn og nummerering eller med ikonerne Skift sorteret liste og Skift usorteret liste på værktøjslinjen Formater med direkte formatering. De er ikke listetypografier." #. UgisA #: 05130100.xhp @@ -22957,7 +22957,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "To dock the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar." -msgstr "" +msgstr "For at fastgøre vinduet Typografier trækker du dets titellinje til arbejdsfladens venstre eller højre side. For at frigøre vinduet dobbeltklikker på et frit rum på dets værktøjslinje." #. rnJBS #: 05140000.xhp @@ -23002,7 +23002,7 @@ msgctxt "" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for paragraphs. Use paragraph styles to apply the same formatting, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document." -msgstr "" +msgstr "Viser formateringstypografier til afsnit. Brug afsnitstypografier til anvende den samme formatering, såsom skrifttype, nummerering og layout på afsnittene i dit dokument." #. ataNf #: 05140000.xhp @@ -24073,7 +24073,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151242\n" "help.text" msgid " Load Master Slide Load Master Page Load Styles " -msgstr "" +msgstr " Indlæs Masterdias Indlæs Masterside Indlæs typografier " #. 27Nd8 #: 05170000.xhp @@ -24082,7 +24082,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Load additional slide designs for your presentation." -msgstr "" +msgstr "Indlæs yderligere diasdesigns til din præsentation." #. 7mftZ #: 05170000.xhp @@ -24091,7 +24091,7 @@ msgctxt "" "par_id2150717\n" "help.text" msgid "Load additional page designs for your drawing." -msgstr "" +msgstr "Indlæs yderligere sidedesigns til din tegning." #. FBAJG #: 05170000.xhp @@ -24109,7 +24109,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150327\n" "help.text" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorier" #. hfCSA #: 05170000.xhp @@ -24118,7 +24118,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Displays the available slide design categories." -msgstr "" +msgstr "Viser de tilgængelige kategorier af diasdesigns." #. WGb32 #: 05170000.xhp @@ -24127,7 +24127,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155962\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Skabeloner" #. MVgRk #: 05170000.xhp @@ -24136,7 +24136,7 @@ msgctxt "" "par_id3155337\n" "help.text" msgid "Displays the templates for the selected design category." -msgstr "" +msgstr "Viser dem valgte designkategoris skabeloner." #. zu7wC #: 05170000.xhp @@ -24145,7 +24145,7 @@ msgctxt "" "hd_id241634052550343\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning" #. VD5pq #: 05170000.xhp @@ -24154,7 +24154,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "Shows or hides a preview of a selected master slide." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler en forhåndsvisning af et valgt masterdias." #. M5edi #: 05170000.xhp @@ -24163,7 +24163,7 @@ msgctxt "" "par_id9159206\n" "help.text" msgid "Some master slides may not contain visible text objects or drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Nogle masterdias indeholder måske ikke synlige tekstobjekter eller tegningsobjekter." #. bFUri #: 05170000.xhp @@ -24172,7 +24172,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150427\n" "help.text" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorier" #. BhDDL #: 05170000.xhp @@ -24181,7 +24181,7 @@ msgctxt "" "par_id3157338\n" "help.text" msgid "Displays the available page design categories." -msgstr "" +msgstr "Viser de tilgængelige sidedesign-kategorier." #. wYRwi #: 05170000.xhp @@ -24190,7 +24190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155952\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Skabeloner" #. hjKgq #: 05170000.xhp @@ -24199,7 +24199,7 @@ msgctxt "" "par_id3155837\n" "help.text" msgid "Displays the pages designs for the selected design category." -msgstr "" +msgstr "Viser sidedesigns i den valgte designkategori." #. FLsVG #: 05170000.xhp @@ -24208,7 +24208,7 @@ msgctxt "" "hd_id241634052520343\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning" #. APNcz #: 05170000.xhp @@ -24217,7 +24217,7 @@ msgctxt "" "par_id315054\n" "help.text" msgid "Shows or hides a preview of a selected page design." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler en forhåndsvisning af et valgt sidedesign." #. fYaPW #: 05170000.xhp @@ -24226,7 +24226,7 @@ msgctxt "" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Some page designs may not contain visible text objects or drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Nogle sidedesigns indeholder måske ikke tekstobjekter eller tegningsobjekter," #. uooXD #: 05170000.xhp @@ -24894,7 +24894,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to load into other text documents." -msgstr "" +msgstr "Gemmer eller indlæser et kapitel-nummereringsformat. Et gemt kapitel-nummereringsformat er tilgængeligt til indlæsning i andre tekstdokumenter." #. DkYUj #: 06060000.xhp @@ -24921,7 +24921,7 @@ msgctxt "" "par_id3150350\n" "help.text" msgid "Select a predefined numbering format. Save your own predefined numbering formats using Save As." -msgstr "" +msgstr "Vælg et foruddefineret nummereringsformat. Gem dit eget foruddefinerede nummereringsformat med Gem som." #. NoHGV #: 06060000.xhp @@ -27191,7 +27191,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Accessibility Check" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelighedstjek" #. bFVzE #: accessibility_check.xhp @@ -27200,7 +27200,7 @@ msgctxt "" "bm_id551630942369429\n" "help.text" msgid "accessibility;check in text document PDF/UA;check" -msgstr "" +msgstr "tilgængelighed;tjek i tekstdokument PDF/UA;tjek" #. M96s3 #: accessibility_check.xhp @@ -27209,7 +27209,7 @@ msgctxt "" "hd_id771630940172827\n" "help.text" msgid "Accessibility Check" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelighedstjek" #. yT4uv #: accessibility_check.xhp @@ -27218,7 +27218,7 @@ msgctxt "" "par_id951630940172830\n" "help.text" msgid "Review common accessibility problems in the document, and support for PDF/UA specifications in the PDF export dialog." -msgstr "" +msgstr "Gennemgå almindelige tilgængeligheds-problemer i dokumentet og understøt PDF/UA-specifikationer i PDFs eksportdialog." #. EYLLt #: accessibility_check.xhp @@ -27227,7 +27227,7 @@ msgctxt "" "par_id311630940367510\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Accessibility Check." -msgstr "" +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Tilgængelighedstjek." #. MChEF #: accessibility_check.xhp @@ -27236,7 +27236,7 @@ msgctxt "" "par_id521630941308319\n" "help.text" msgid "Select File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA) and click OK." -msgstr "" +msgstr "Vælg Filer - Eksporter som PDF - Generelt - Universel tilgængelighed (PDF/UA) og klik på OK." #. FvnEV #: accessibility_check.xhp @@ -27245,7 +27245,7 @@ msgctxt "" "par_id901630941406987\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check tool traverses the document structure and gather all possible accessibility issues. The check can be run manually through the menu or it will be triggered after PDF export dialog, when the PDF/UA support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Værktøjet Tilgængelighedstjek går gennem dokumentstrukturen og samler alle mulige Tilgængelighedsspørgsmål. Tjekket kan køres manuelt gennem menuen eller den bliver udløst efter PDFs eksportdialog, når understøttelse af PDF/UA er aktiveret." #. RpbFj #: accessibility_check.xhp @@ -27254,7 +27254,7 @@ msgctxt "" "hd_id271630943848307\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogen Tilgængelighedstjek" #. FAFuD #: accessibility_check.xhp @@ -27263,7 +27263,7 @@ msgctxt "" "par_id681630943858371\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check dialog shows a list of all issues found in the text document." -msgstr "" +msgstr "Dialogen Tilgængelighedstjek viser en liste over alle spørgsmål, der er fundet i tekstdokumentet." #. RPhYG #: accessibility_check.xhp @@ -27272,7 +27272,7 @@ msgctxt "" "hd_id841630943833924\n" "help.text" msgid "Go to Issue" -msgstr "" +msgstr "Gå til spørgsmål" #. fquGN #: accessibility_check.xhp @@ -27281,7 +27281,7 @@ msgctxt "" "par_id41630943863594\n" "help.text" msgid "Click the button to jump to the page and select the object or issue that requires attention for accessibility." -msgstr "" +msgstr "Klik på knappen for at hoppe til siden og vælg det objekt eller spørgsmål, der kræver opmærksomhed på tilgængelighed." #. WgpUi #: accessibility_check.xhp @@ -27290,7 +27290,7 @@ msgctxt "" "hd_id121630943721145\n" "help.text" msgid "Common accessibility checks" -msgstr "" +msgstr "Almindelige tilgængelighedstjek" #. 9u7no #: accessibility_check.xhp @@ -27299,7 +27299,7 @@ msgctxt "" "par_id31630941412046\n" "help.text" msgid "The checks that are currently implemented are:" -msgstr "" +msgstr "De tjeks, der aktuelt implementeres er:" #. sxkkp #: accessibility_check.xhp @@ -27308,7 +27308,7 @@ msgctxt "" "par_id191630941836904\n" "help.text" msgid "Check that the document title is set." -msgstr "" +msgstr "Tjekker, at dokumenttitlen er sat." #. B3GtS #: accessibility_check.xhp @@ -27317,7 +27317,7 @@ msgctxt "" "par_id1001630941860410\n" "help.text" msgid "Check that the document language is set, or that all styles that are in use, have the language set." -msgstr "" +msgstr "Tjek, at dokumentsproget er sat eller at alle typografier, der er i brug, har sprog indstillet." #. EhNJE #: accessibility_check.xhp @@ -27326,7 +27326,7 @@ msgctxt "" "par_id1001630941880414\n" "help.text" msgid "Check all images, graphics, OLE objects for the alt (or title in some objects) text." -msgstr "" +msgstr "Tjek alle billeder, grafikker, OLE-objekter for den alternative tekst (eller titel i nogle objekter)." #. AKxvB #: accessibility_check.xhp @@ -27335,7 +27335,7 @@ msgctxt "" "par_id491630941907745\n" "help.text" msgid "Check that tables do not include split or merged cells, which could be disorienting for users with visual impairments." -msgstr "" +msgstr "Tjek, at tabeller ikke omfatter delte eller flettede celler, hvilket kan være forvirrrende for brugere med synsnedsættelse." #. wkEAD #: accessibility_check.xhp @@ -27344,7 +27344,7 @@ msgctxt "" "par_id901630941949974\n" "help.text" msgid "Check for fake/manual numbering (not using integrated numbering). For example writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of the paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Tjek for falsk/manuel nummerering (uden brug af integreret nummerering). For eksempel at skrive \"1.\" \"2.\" \"3.\" i begyndelsen af afsnittene." #. 9e7Xi #: accessibility_check.xhp @@ -27353,7 +27353,7 @@ msgctxt "" "par_id981630941970321\n" "help.text" msgid "Check that hyperlink text is not a hyperlink itself - hyperlink should be described." -msgstr "" +msgstr "Tjek, at linktekst ikke selv er et hyperlink - hyperlink bør beskrives." #. DRKCs #: accessibility_check.xhp @@ -27362,7 +27362,7 @@ msgctxt "" "par_id421630941989099\n" "help.text" msgid "Check for the contrast between text and the background. The algorithm is described in the WCAG specification." -msgstr "" +msgstr "Tjek kontrasten mellem teksten og baggrunden. Algoritmen er beskrevet i WCAG-specifikationen." #. dVG2r #: accessibility_check.xhp @@ -27371,7 +27371,7 @@ msgctxt "" "par_id781630942005022\n" "help.text" msgid "Check for blinking text, which can be problematic for people with cognitive disabilities or photosensitive epilepsy." -msgstr "" +msgstr "Tjek for blinkende tekst, som kan være problematisk for folk med kognitive handicaps eller lysfølsom epilepsi." #. QgCco #: accessibility_check.xhp @@ -27380,7 +27380,7 @@ msgctxt "" "par_id651630942022847\n" "help.text" msgid "Check for footnotes and endnotes, which should be avoided." -msgstr "" +msgstr "Tjek for fodnoter og slutnoter, som bør undgås." #. uoggD #: accessibility_check.xhp @@ -27389,7 +27389,7 @@ msgctxt "" "par_id531630942039864\n" "help.text" msgid "Check for heading order. Order of the headings must increase incrementally with no skips (for example Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)." -msgstr "" +msgstr "Tjek overskriftsrækkefølge. Overskrifternes rækkefølge skal vokse trinvis uden udeladelser (for Overskrift 1 til Overskrift 3 med Overskrift 2 udeladt)." #. LdMWG #: accessibility_check.xhp @@ -27398,7 +27398,7 @@ msgctxt "" "par_id221630942064725\n" "help.text" msgid "Check, if text conveys additional meaning with (direct) formatting." -msgstr "" +msgstr "Tjek, om teksten formidler yderligere betydning med (direkte) formatering." #. k5UDL #: edit_reference_submenu.xhp @@ -30854,7 +30854,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protect Document" -msgstr "" +msgstr "Beskyt dokument" #. 2VVFB #: protectdocument.xhp @@ -30863,7 +30863,7 @@ msgctxt "" "bm_id71630957701819\n" "help.text" msgid "protection;fields in text documentsprotection;bookmarks in text documents" -msgstr "" +msgstr "beskyttelse;felter i tekstdokumenterbeskyttelse;bogmærker i tekstdokumenter" #. iNpsr #: protectdocument.xhp @@ -30872,7 +30872,7 @@ msgctxt "" "hd_id631630954633446\n" "help.text" msgid "Protect Document" -msgstr "" +msgstr "Beskyt dokument" #. NTd9C #: protectdocument.xhp @@ -30881,7 +30881,7 @@ msgctxt "" "par_id491630954633448\n" "help.text" msgid "Toggles write protection for fields and bookmarks in the document." -msgstr "" +msgstr "Slår skrivebeskyttelse af felter og bogmærker til/fra i dokumentet." #. 9CfQn #: protectdocument.xhp @@ -30890,7 +30890,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016398104\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ZeFv5 #: protectdocument.xhp @@ -30899,7 +30899,7 @@ msgctxt "" "hd_id431630956035026\n" "help.text" msgid "Protect Fields" -msgstr "" +msgstr "Beskyt felter" #. wRf6V #: protectdocument.xhp @@ -30908,7 +30908,7 @@ msgctxt "" "par_id851630956050636\n" "help.text" msgid "Toggles fields write protection. When checked, the fields cannot be edited or deleted." -msgstr "" +msgstr "Slår skrivebeskyttelse af felter til/fra. Når aktiveret, kan felterne ikke redigeres eller slettes." #. DBkt8 #: protectdocument.xhp @@ -30917,7 +30917,7 @@ msgctxt "" "hd_id871630956040154\n" "help.text" msgid "Protect Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Beskyt bogmærker" #. PxAHD #: protectdocument.xhp @@ -30926,7 +30926,7 @@ msgctxt "" "par_id631630956055502\n" "help.text" msgid "Toggles bookmark write protection. When checked, the bookmarks cannot be deleted or renamed." -msgstr "" +msgstr "Slå skrivebeskyttelse af bogmærker til/fra, Når markeret kan bogmærker ikke slettes eller omdøbes," #. 96cqF #: protectdocument.xhp @@ -30935,7 +30935,7 @@ msgctxt "" "par_id281630957530212\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. KadxR #: selection_mode.xhp @@ -30989,7 +30989,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Vis blanke tegn" #. Bb74x #: show_whitespace.xhp @@ -30998,7 +30998,7 @@ msgctxt "" "hd_id11629893531856\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Vis blanke tegn" #. 9GHq6 #: show_whitespace.xhp @@ -31007,7 +31007,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854012820\n" "help.text" msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements cited and display the document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view." -msgstr "" +msgstr "Viser dokumentet med top- og bund-margener, sidetop og -fod og og afstand mellem siderne. Ryd for at folde alle de nævnte elementer sammen og vis dokumentet som en sammenhængende sidestrøm. Det er kun muligt at skjule blanke tegn i Enkeltside-visning." #. wDniB #: title_page.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 7eef1620265..e49fa1d5c9f 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-18 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1520448049.000000\n" #. sqxGb @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id261616371203225\n" "help.text" msgid "To restart numbering with a number greater than 1, right-click in the paragraph where you want to restart numbering, choose Paragraph - Paragraph - Outline & List tab, select Restart numbering at this paragraph and enter the start number in Start with." -msgstr "" +msgstr "For at genstarte nummerering med et større tal end 1, højreklikker du på afsnittet, hvor du vil genstarte nummereringen, vælger du Afsnit ▸ Afsnit ▸ fanebladet Disposition og nummerering , vælger Begynd forfra ved dette afsnit og indtaster starttallet i Start med:." #. qCdhk #: 08010000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index a6122a20a97..ccad60628f2 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-25 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1520448053.000000\n" #. brcGC @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id1764275\n" "help.text" msgid "Move cursor to beginning of paragraph. Next keystroke moves cursor to beginning of previous paragraph" -msgstr "" +msgstr "Flyt markøren til begyndelsen af afsnittet. Næste tastetryk flytter markøren til begyndelsen af forrige afsnit." #. VEwNS #: 01020000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 199e215a3a4..54751412fcd 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-05 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562961482.000000\n" #. XAt2Y @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id181634295881266\n" "help.text" msgid "An object, such as an image, is positioned within a document using anchors attached to other elements." -msgstr "" +msgstr "Et objekt, som for eksempel et billede, placeres i et dokument med ankre, der er fastgjort til andre elementer." #. rrmfz #: anchor_object.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id41634291500513\n" "help.text" msgid "An anchor determines the reference point for an object. The reference point could be the page or frame where the object is, a paragraph, or even a character. An image always has an anchor and therefore a reference point." -msgstr "" +msgstr "Et anker bestemmer et objekts referencepunkt. Referencepunktet kan være den side eller ramme, hvor objektet er, et afsnit eller endda et tegn. Et billede har altid et anker og dermed et referencepunkt." #. czeNu #: anchor_object.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id3147251\n" "help.text" msgid "An anchor moves with the element it is attached to as the document is edited. An object retains its position relative to the reference point determined by its anchor, such that, whenever the reference point moves or changes, the object moves relative to it." -msgstr "" +msgstr "Et anker flytter med det element, det er knyttet til, når dokumentet redigeres. Et objekt beholder sin position i forhold til referencepunktet, bestemt af dets anker, sådan at når referencepunktet flyttes eller ændres, flyttes objektet med i forhold til det." #. ELWph #: anchor_object.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id441634291545244\n" "help.text" msgid "The following anchoring options are available:" -msgstr "" +msgstr "Følgende forankringsindstillinger er tilgængelige:" #. mWome #: anchor_object.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id3151181\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object as a character in the current text. If the height of the selected object is greater than the current font size, the height of the line containing the object is increased." -msgstr "" +msgstr "Forankrer det valgte objekt som et tegn i den aktuelle tekst. Hvis højden af det valgte objekt er større end den aktuelle skrifttypestørrelse, øges højden af den linje, der indeholder objektet." #. SNGPX #: anchor_object.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id3151235\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to the paragraph that contains the character to which the anchor is attached. The reference point for the object is the start of the paragraph that contains the character." -msgstr "" +msgstr "Forankrer det valgte objekt til det afsnit, der indeholder det tegn, som ankeret er knyttet til. Objektets referencepunkt er begyndelsen at det afsnit, der indeholder tegnet." #. Awa37 #: anchor_object.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id261634292505179\n" "help.text" msgid "For example, if you split the paragraph at a point before the anchor, the reference point moves to the start of the new paragraph and the object moves relative to that point. If you join the paragraph to the one before it, the reference point moves to the start of the combined paragraph and the object moves to a position relative to that." -msgstr "" +msgstr "Hvis du for eksempel deler et afsnit på et punkt før ankeret, flyttes referencepunktet til begyndelsen af det nye afsnit og objektet flyttes i forhold til dette punkt. Hvis du lægger dette afsnit sammen det foregående, flyttes referencepunktet til begyndelsen af det sammenlagte afsnit og objektet flyttes i forhold til det." #. ekiBZ #: anchor_object.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3155094\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to the current paragraph." -msgstr "Forankret det valgte objekt til det aktuelle afsnit." +msgstr "Forankrer det valgte objekt til det aktuelle afsnit." #. MWaB5 #: anchor_object.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3155144\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to the current page." -msgstr "" +msgstr "Forankrer det valgte objekt til den aktuelle side." #. ZEdjj #: anchor_object.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3145715\n" "help.text" msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the object is anchored. You can move an anchor or, keeping other object constraints in mind, position an object relative to the anchor's reference point by dragging the object. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the Anchor submenu." -msgstr "" +msgstr "Når du indsætter et objekt, en grafik eller en ramme, viser der sig et ankerikon der, hvor objektet er forankret. Du kan flytte et anker eller, med andre objektbegrænsninger i tankerne, placere et objekt i forhold til ankerets referencepunkt ved at trække objektet. For at ændre et elements forankringsindstillinger højreklikker du på elementet og vælger derefter en indstilling på undermenuen Anker." #. EkgCv #: arrange_chapters.xhp @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_id501639661322712\n" "help.text" msgid "The inserted formatting mark will be shown in gray. To remove it, simply place the cursor over the formatting mark and press the Del key." -msgstr "" +msgstr "Det indsatte formateringsmærke vises i gråt. For at fjerne det, placerer du ganske enkelt markøren over formateringsmærket og trykker på Del-tasten." #. skDHA #: hyphen_prevent.xhp @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145086\n" "help.text" msgid "formatting styles; importing styles; importing from other files importing;styles from other files loading;styles from other files" -msgstr "" +msgstr "formateringstypografier; importere typografier; importere fra andre filer importere;typografier fra andre filer indlæse;typografier fra andre filer" #. poRMw #: load_styles.xhp @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_id441529889103330\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles or Command+TF11 to open the Styles sidebar deck." -msgstr "" +msgstr "Vælg Typografier ▸ Håndter typografier eller Kommando+TF11 for at åbne sidepanelets dæk Typografier." #. mHDNg #: load_styles.xhp @@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150101\n" "help.text" msgid "line numbers text; line numbers paragraphs;line numbers lines of text; numbering numbering; lines numbers; line numbering marginal numbers on text pages" -msgstr "" +msgstr "linjetal tekst; linjetal afsnit;linjetal tekstlinjer; nummerering nummerering; linjer tal; linjenummerering marginale linjetal på tekstsider" #. qVEcP #: numbering_lines.xhp @@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Press Command+T F11 to open the Styles window, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Tryk på Kommando+T F11 for at åbne vinduet Typografier og klik derefter på ikonet Afsnitstypografier." #. Fwn8P #: numbering_lines.xhp @@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Format - Paragraph - Outline & List" -msgstr "" +msgstr "Formater ▸ Afsnit ▸ Disposition og liste" #. foq8S #: numbering_lines.xhp @@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155183\n" "help.text" msgid "inserting; page breaks deleting;page breaks pages; inserting/deleting page breaks manual page breaks tables;deleting page breaks before" -msgstr "" +msgstr "indsætte; sideskift slette;sideskift sider; indsætte/slette sideskift manuelle sideskift tables;slette sideskift før" #. eCabG #: page_break.xhp @@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "hd_id151633462071702\n" "help.text" msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Hurtigt skift mellem Stående og Liggende sidelayout" #. xLfpN #: page_break.xhp @@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt "" "par_id121633463140208\n" "help.text" msgid "Read the help page Changing Page Orientation to learn more about advanced configurations that can be defined concerning page orientation." -msgstr "" +msgstr "Læs hjælpesiden Ændring af papirretning for at få mere at vide om avancerede konfigurationer angående papirretning, der kan defineres." #. 5GEmu #: pagebackground.xhp @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "bm_id9683828\n" "help.text" msgid "page styles;orientation/scope page formats; changing individual pages formatting; changing individual pages portrait and landscape landscape and portrait printing;portrait/landscape format orientation of pages paper orientation pages;orientation sideways orientation of pages scope of page styles" -msgstr "" +msgstr "sidetypografier;papirretning/rækkevidde sideformater; ændre enkelte sider formatere; ændre enkelte sider stående og liggende liggende og stående udskrive;stående/liggende format sideretning papirretning sider;retning sidelæns papirretning sidetypografiers rækkevidde" #. ETQJ7 #: pageorientation.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "hd_id151633462071702\n" "help.text" msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Hurtigt skift mellem Stående og Liggende sidelayout" #. EEW2C #: pageorientation.xhp @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id51633462108943\n" "help.text" msgid "The default template provided by %PRODUCTNAME Writer offers several page layout styles, among which the Default Page Style has Portrait orientation and the Landscape style has landscape orientation." -msgstr "" +msgstr "PRODUCTNAME Writers standardskabelon tilbyder flere sidelayout-typografier, hvoraf Standard sidetypografi har Stående papirretninng og typografienLiggende har liggende papirretning." #. aMkMn #: pageorientation.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "par_id321633462254730\n" "help.text" msgid "These styles can be used to quickly switch between portrait and landscape orientation by inserting manual breaks and choosing the appropriate page styles as described below:" -msgstr "" +msgstr "Disse typografier kan bruges til hurtigt at skifte mellen stående og liggende papirretning ved indsætte manuelle skift og vælge den passende sidetypografi som beskrevet herunder." #. dQpYD #: pageorientation.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id21633462303911\n" "help.text" msgid "Place the cursor where the page break is to be inserted." -msgstr "" +msgstr "Placer markøren, hvor sideskiftet skal indsættes." #. sTgyV #: pageorientation.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id841633462305362\n" "help.text" msgid "Go to Insert - More Breaks - Manual Break. The Insert Break dialog will open." -msgstr "" +msgstr "Gå til Indsæt ▸ Flere slags skift ▸ Manuelt skift. Dialogen Indsæt skift åbnes." #. fpcnD #: pageorientation.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "par_id31633462305839\n" "help.text" msgid "Choose the option Page break and in the Page Style drop-down list choose the page style to be applied to the page after the break (Default Page Style, Landscape, etc)." -msgstr "" +msgstr "Vælg indstillingen Sideskift og på rullelisten Sidetypografi vælger du den sidetypografi, der skal anvendes på siden efter skiftet (Standard Sidetypografi, Liggende og så videre)." #. z3nCn #: pageorientation.xhp @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "par_id51633462306574\n" "help.text" msgid "If the applied has to be changed again at a certain point in the document (for instance, to switch back from landscape to portrait orientation), place the cursor at this point and repeat the steps previously described." -msgstr "" +msgstr "Hvid den anvendte skal udskiftes igen på et bestemt punkt i dokumentet (for eksempel for at skifte tilbage fra Liggende til Stående papirretning), placerer du markøren på dette sted og gentager de trin, der blev beskrevet før." #. JyqRA #: pageorientation.xhp @@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt "" "hd_id6007263\n" "help.text" msgid "Protecting Contents in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "Beskyt indhold i %PRODUCTNAME Writer" #. PooUV #: protection.xhp @@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "If necessary, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and select Enable cursor under the Protected Areas." -msgstr "" +msgstr "Om nødvendiigt vælger du %PRODUCTNAME ▸ Indstillinger Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatternghjælp og vælger Aktiver markør under Beskyttede flader." #. bYNoc #: protection.xhp @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "hd_id641630957309611\n" "help.text" msgid "Protecting fields and bookmarks from changes" -msgstr "" +msgstr "Beskyttelse af felter og bogmærker mod ændringer" #. KGn3f #: protection.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "par_id621630957319188\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Document - Protect Fields to protect all fields against changes. Use this protection to prevent accidental changes in fields." -msgstr "" +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Beskyt dokument ▸ Beskyt felter for at beskytte alle felter mod ændringer. Brug denne beskyttelse til at forebygge utilsigtede ændringer i felterne." #. DDDVG #: protection.xhp @@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "par_id111630957324575\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Document - Protect Bookmarks to protect all bookmarks against changes. Use this protection to prevent accidental bookmark changes." -msgstr "" +msgstr "Vælg Funktioner ▸ Beskyt dokument ▸ Beskyt bogmærker til at beskytte alle bogmærker mod ændringer. Brug denne beskyttelse til forebygge utilsigtede ændringer af bogmærkerne." #. 8pBwt #: protection.xhp @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "par_id3154856\n" "help.text" msgid "In the Refer using list, select the format for the cross-reference. The format specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted." -msgstr "" +msgstr "På listen Henvis med, vælger du format til krydsreferencen. Formater angiver den type information, der vises som krydsreference. For eksempel indsætter \"Reference\" målteksten og \"Side\" indsætter sidetallet der, hvor målet er placeret. Ved fodnoter indsættes fodnotenummeret." #. kcmB3 #: references.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "In the Refer using list, select the format of the cross-reference. The format specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object." -msgstr "" +msgstr "På listen Henvis med vælger du krydshenvisningens format. Formater angiver den type information, der vises som krydsreference. For eksempel indsætter \"Reference\" objektets billedtekst-kategori og billedtekst." #. umWdg #: references.xhp @@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150099\n" "help.text" msgid "searching; with regular expressions regular expressions;searching examples for regular expressions characters;finding all invisible characters;finding paragraph marks;searching" -msgstr "" +msgstr "søge; med regulære udtryk regulære udtryk;søge eksempler på regulære udtryk tegn;finde alle usynlige tegn;finde afsnitsmarkeringer;søge" #. Q5Xoa #: search_regexp.xhp @@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "In the Properties deck of the sidebar, go to the Character area and click the Superscript or Subscript buttons." -msgstr "" +msgstr "I Sidepanelets Egenskabs-dæk går du til området Tegn og klikker på knappen Hævet skrift eller Sænket skrift." #. VwZA6 #: subscript.xhp @@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "On the Tools bar, click the Direct Cursor icon Icon. Alternatively, enable Direct Cursor by going to Edit - Direct Cursor Mode." -msgstr "" +msgstr "På værktøjslinjen Funktioner klikker du på ikonet Direkte markør. Alternativt aktiverer du Direkte markør ved at gå til Rediger ▸ Direkte markør-tilstand." #. AmitQ #: text_direct_cursor.xhp @@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt "" "par_id561637758600046\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Venstrejuster" #. mVyJu #: text_direct_cursor.xhp @@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600046\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Venstrejuster" #. Q8zi2 #: text_direct_cursor.xhp @@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt "" "par_id561637758600047\n" "help.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Centereeret" #. cHvxC #: text_direct_cursor.xhp @@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600047\n" "help.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Centreret" #. AvKq7 #: text_direct_cursor.xhp @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "par_id561637758600048\n" "help.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Højrejuster" #. EzADx #: text_direct_cursor.xhp @@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600048\n" "help.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Højrejuster" #. EuMGF #: text_direct_cursor.xhp @@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "numbering;manually/by styles list styles manual numbering in text paragraph styles;numbering" -msgstr "" +msgstr "nummerering;manuelt/med typografi listetypografier manuel nummerering i tekst paragraph typografier;nummerering" #. FizBP #: using_numbering.xhp @@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt "" "par_id31616154131555\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use Tools - Chapter Numbering, instead of numbering manually." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil have nummererede overskrifter, bruger du Funktioner » Kapitelnummereringi stedet for at nummerere manuelt" #. Dh8sW #: using_numbering.xhp diff --git a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4213f42940c..0104d03d18b 100644 --- a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-08 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:45+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565537469.000000\n" #. W5ukN @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert or Edit Pivot Table..." -msgstr "" +msgstr "Indsæt eller Rediger Pivottabel" #. vqC2u #: CalcCommands.xcu @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Opdel flettede celler" #. qJGdH #: CalcCommands.xcu @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Merge and center or unmerge cells depending on the current toggle state" -msgstr "" +msgstr "Flet og centrer eller Opdel celler afhængigt af den aktuelle skifte-status" #. VZsps #: CalcCommands.xcu @@ -4384,7 +4384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "M~erge and Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Flet og Opdel celler" #. G3E3Q #: CalcCommands.xcu @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Functions Deck" -msgstr "" +msgstr "Åbn dækket Funktioner" #. 7wktD #: CalcWindowState.xcu @@ -7994,7 +7994,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Page..." -msgstr "" +msgstr "Omdøb side…" #. gCyCR #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8004,7 +8004,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Slide..." -msgstr "" +msgstr "Omdøb dias…" #. EoR9S #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkter" #. pDA5L #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8224,7 +8224,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Gluepoint Functions" -msgstr "" +msgstr "Vis klæbepunktsfunktioner" #. KvopQ #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8234,7 +8234,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Gluepoint" -msgstr "" +msgstr "Indsæt klæbepunkt" #. nBGfU #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8244,7 +8244,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Relative" -msgstr "" +msgstr "Relativt klæbepunkt" #. XbDqq #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8274,7 +8274,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt vandret til venstre" #. QrYe6 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt vandret til højre" #. vAMar #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt vandret centreret" #. Fu3Kk #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Vertical Top" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt vandret øverst" #. rBrUL #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8314,7 +8314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Vertical Bottom" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt vandret nederst" #. NNo3V #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11474,7 +11474,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Redacted PDF (Black)" -msgstr "" +msgstr "Eksporter maskeret PDF (sort)" #. r924M #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11484,7 +11484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Redacted PDF (White)" -msgstr "" +msgstr "Eksporter maskeret PDF (hvid)" #. NErRC #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Preview PDF" -msgstr "" +msgstr "Eksporter forhåndsvist PDF" #. sBp7W #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11504,7 +11504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Shapes Deck" -msgstr "" +msgstr "Åbn panelet Former" #. SziV6 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11514,7 +11514,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Slide Transition Deck" -msgstr "" +msgstr "Åbn panelet Billedovergang" #. DmUFe #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Custom Animation Deck" -msgstr "" +msgstr "Åbn panelet Tilpas animation" #. H8jxa #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Master Slides Deck" -msgstr "" +msgstr "Åbn panelet Masterdias" #. ESt3w #: DrawWindowState.xcu @@ -11634,7 +11634,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gluepoint" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt" #. VYgEG #: DrawWindowState.xcu @@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkter" #. 5SA3p #: DrawWindowState.xcu @@ -18084,7 +18084,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Macro..." -msgstr "" +msgstr "Vælg makro…" #. EEBZY #: GenericCommands.xcu @@ -18174,7 +18174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Module..." -msgstr "" +msgstr "Vælg modul…" #. R7qZd #: GenericCommands.xcu @@ -18344,7 +18344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Values" -msgstr "" +msgstr "Find værdier" #. 9rvmc #: GenericCommands.xcu @@ -18354,7 +18354,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Find text in values, to search in formulas use the dialog" -msgstr "" +msgstr "Find tekst i værdier, for at søge i formler bruger du dialogen" #. NCRsb #: GenericCommands.xcu @@ -18624,7 +18624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Spacing: 1.15" -msgstr "" +msgstr "Linjeafstand 1,15" #. q8wJt #: GenericCommands.xcu @@ -23926,7 +23926,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import BASIC..." -msgstr "" +msgstr "Importer BASIC…" #. zCkAf #: GenericCommands.xcu @@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export BASIC..." -msgstr "" +msgstr "Eksporter BASIC…" #. jA2bd #: GenericCommands.xcu @@ -23946,7 +23946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Eksporter dialog …" #. wcyCu #: GenericCommands.xcu @@ -23956,7 +23956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Importer dialog …" #. mkYcT #: GenericCommands.xcu @@ -26626,7 +26626,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "QR and ~Barcode..." -msgstr "" +msgstr "QR og stregkoder" #. FCYvB #: GenericCommands.xcu @@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit Barcode..." -msgstr "" +msgstr "Rediger stregkode..." #. HhCdv #: GenericCommands.xcu @@ -26716,7 +26716,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open Local Copy" -msgstr "" +msgstr "Åbn lokal kopi" #. KmJBw #: GenericCommands.xcu @@ -26936,7 +26936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Properties Deck" -msgstr "" +msgstr "Åbn panelet Egenskaber" #. kHuni #: GenericCommands.xcu @@ -26946,7 +26946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Styles Deck" -msgstr "" +msgstr "Åben panelet Skabeloner" #. X4FoZ #: GenericCommands.xcu @@ -26956,7 +26956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Gallery Deck" -msgstr "" +msgstr "Åbn panelet Galleri" #. e4JiP #: GenericCommands.xcu @@ -26966,7 +26966,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Navigator Deck" -msgstr "" +msgstr "Åbn panelet Navigator" #. uaVMn #: ImpressWindowState.xcu @@ -27066,7 +27066,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gluepoint" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt" #. Tbiup #: ImpressWindowState.xcu @@ -32656,7 +32656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Fo~rmula" -msgstr "" +msgstr "Rediger Formel" #. iABvA #: WriterCommands.xcu @@ -32666,7 +32666,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert or Edit Formula" -msgstr "" +msgstr "Indsæt eller Rediger Formel" #. DGAud #: WriterCommands.xcu @@ -35746,7 +35746,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Page Deck" -msgstr "" +msgstr "Åbn panelet Side" #. foho3 #: WriterCommands.xcu @@ -35756,7 +35756,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Style Inspector Deck" -msgstr "" +msgstr "Åbn panelet Typografiinspektør" #. joS9f #: WriterFormWindowState.xcu diff --git a/source/da/sc/messages.po b/source/da/sc/messages.po index 05880aafc2a..345de329f77 100644 --- a/source/da/sc/messages.po +++ b/source/da/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-09 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523528.000000\n" #. kBovX @@ -16622,38 +16622,38 @@ msgstr "Ikke tom" #: sc/inc/strings.hrc:38 msgctxt "SCSTR_FILTER_TEXT_COLOR" msgid "Text Color" -msgstr "" +msgstr "Tekstfarve" #. BtGE4 #: sc/inc/strings.hrc:39 msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Baggrundsfarve" #. td5Gr #. This must match the translation of the same strings of standardfilterdialog|cond #: sc/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND" msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "Tekstfarve" #. sGJCz #: sc/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Baggrundsfarve" #. teYGB #: sc/inc/strings.hrc:43 msgctxt "SCSTR_FILTER_NO_FILL" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "Intet fyld" #. 8DPvA #: sc/inc/strings.hrc:44 msgctxt "SCSTR_FILTER_AUTOMATIC_COLOR" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisk" #. Wgy7r #: sc/inc/strings.hrc:45 @@ -16665,7 +16665,7 @@ msgstr "unavngivet" #: sc/inc/strings.hrc:46 msgctxt "SCSTR_INSERT_RTL" msgid "Shift cells left" -msgstr "" +msgstr "Flyt celler mod venstre" #. cZNeR #. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'" @@ -18449,61 +18449,61 @@ msgstr "Der er ingen navngivne områder i det markerede dokument" #: sc/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE" msgid "Hairline (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Hårlinje (%s pkt)" #. E9Dhi #: sc/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN" msgid "Very thin (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Meget tynd (% pkt)" #. KGVAw #: sc/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_BORDER_THIN" msgid "Thin (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Tynd (%s pkt)" #. V6PRY #: sc/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM" msgid "Medium (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Medium (%s pkt)" #. GyeKi #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_BORDER_THICK" msgid "Thick (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Tyk (%s pkt)" #. QvEAB #: sc/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK" msgid "Extra thick (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Ekstra tyk (%s pkt)" #. v9kkb #: sc/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1" msgid "Double Hairline (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Dobbelt hårlinje (%s pkt)" #. KzKEy #: sc/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2" msgid "Thin/Medium (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Tynd/medium (%s pkt)" #. HD8tG #: sc/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3" msgid "Medium/Hairline (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Medium/hårlinje (%s pkt)" #. ygGcU #: sc/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4" msgid "Medium/Medium (%s pt)" -msgstr "" +msgstr "Medium/medium (%s pkt)" #. Et4zM #: sc/inc/subtotals.hrc:26 @@ -21365,85 +21365,85 @@ msgstr "Indtastningsformular er et værktøj til lettere dataindstastning i regn #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:25 msgctxt "dataproviderdlg/okaybtn" msgid "Okay" -msgstr "" +msgstr "OK" #. Ah2h8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:38 msgctxt "dataproviderdlg/cancelbtn" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuller" #. a7EFA #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:88 msgctxt "dataproviderdlg|db_name" msgid "Database Range:" -msgstr "" +msgstr "Databaseområde:" #. pSQ4F #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:113 msgctxt "dataproviderdlg/provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "" +msgstr "Data-leverandør:" #. RGiXi #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:138 msgctxt "dataproviderdlg/url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #. GKDQA #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:161 msgctxt "dataproviderdlg/browse_btn" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Gennemsøg" #. GABzG #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:175 msgctxt "dataproviderdlg/id" msgid "Id / Xpath:" -msgstr "" +msgstr "Id / Xsti:" #. pwS4k #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:203 msgctxt "dataproviderdlg/lbSource" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Kilde" #. fHfGq #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:237 msgctxt "dataproviderdlg/transformation_add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Tilføj" #. Smoiv #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:241 msgctxt "dataproviderdlg/AddTransformation_tooltip" msgid "Add Transformations" -msgstr "" +msgstr "Tilføj transformationer" #. cSgeU #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:297 msgctxt "dataproviderdlg/transformation" msgid "Transformations" -msgstr "" +msgstr "Transformationer" #. gpeXB #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:353 msgctxt "dataproviderdlg/apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Anvend" #. bDVwi #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:357 msgctxt "dataproviderdlg/apply_tooltiptext" msgid "Apply Changes" -msgstr "" +msgstr "Anvend ændringerne" #. 6pCFs #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:376 msgctxt "dataproviderdlg/preview" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning" #. 4jLF7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8 @@ -21749,7 +21749,7 @@ msgstr "I_ndeholder kolonneetiketter" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:358 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels" msgid "Selected cell ranges contain labels." -msgstr "" +msgstr "Markerede celleområder indeholder etiketter." #. QBs5X #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370 @@ -22019,13 +22019,13 @@ msgstr "Sletter fuldstændigt de valgte celler, kolonner og rækker. Cellerne un #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29 msgctxt "deletecolumnentry|name" msgid "Delete Columns" -msgstr "" +msgstr "Slet kolonner" #. QFtCG #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46 msgctxt "deletecolumnentry/cols" msgid "Cols(; Separated)" -msgstr "" +msgstr "Kolonnner (; adskilte)" #. tGfwG #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:55 @@ -22151,13 +22151,13 @@ msgstr "Specificerer det indhold, der skal slettes fra den aktive celle eller fr #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:28 msgctxt "deleterow|delete_label" msgid "Delete Row Action" -msgstr "" +msgstr "Slet rækkehandling" #. RBbUN #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:45 msgctxt "deleterow|value" msgid "Enter Value" -msgstr "" +msgstr "Indtast værdi" #. whbyR #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:59 @@ -22793,19 +22793,19 @@ msgstr "Skjul kun det aktuelle element." #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28 msgctxt "findreplace|label_action" msgid "Find Replace Action" -msgstr "" +msgstr "Søg og erstat-handling" #. T9kUg #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45 msgctxt "findreplace|find" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Søg" #. mBfPJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59 msgctxt "findreplace|replace" msgid "Replace With" -msgstr "" +msgstr "Erstat med" #. RF57t #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73 @@ -24359,7 +24359,7 @@ msgstr "Flet kolonner-handling" #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:46 msgctxt "mergecolumnentry/separator" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Skilletegn" #. BKHND #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60 @@ -26329,7 +26329,7 @@ msgstr "Søgekriterier = og <> skal gælde for _hele celler" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:134 msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" msgid "Keep this enabled for interoperability with Microsoft Excel or for better performance" -msgstr "" +msgstr "Hold dette aktiveret for interoperabilitet med Microsoft Excel eller for bedre ydelse" #. APEQn #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:139 @@ -27163,7 +27163,7 @@ msgstr "Kun værdier" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:141 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_only" msgid "Pastes numbers, text, dates and the results of formulas." -msgstr "" +msgstr "Indsætter tal, tekst, datoer og resultater af formler." #. CTEKF #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153 @@ -27181,7 +27181,7 @@ msgstr "Værdier og formater" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:164 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_formats" msgid "Pastes cell values, formula results and formats applied to cells." -msgstr "" +msgstr "Indsætter celleværdier, formel-resultater og formater, der er brugt på celler." #. Rb8KR #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176 @@ -27199,7 +27199,7 @@ msgstr "Kun formater" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:187 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_formats" msgid "Pastes only the formats from the source range without changing the values in the destination range." -msgstr "" +msgstr "Indsætter kun formater fra kildeområdet uden at ændre værdierne i målområdet." #. YGdhH #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199 @@ -27217,7 +27217,7 @@ msgstr "Transponer alt" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:210 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_transpose" msgid "Pastes cell contents transposed, hence columns are converted to rows." -msgstr "" +msgstr "Indsætter celleindhold transponeret, hvorved kolonner bliver konverteret til rækker." #. 4ETCT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229 @@ -27229,7 +27229,7 @@ msgstr "Kør straks" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238 msgctxt "pastespecial|extended_tip|cbImmediately" msgid "Check this option to run the preset immediately. Uncheck it to manipulate the options before clicking OK." -msgstr "" +msgstr "Marker denne indstilling for at køre forhåndsvisningen med det samme. Ryd den for at manipulere indstillingerne, før du klikker på OK." #. YD43i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:254 @@ -28435,7 +28435,7 @@ msgstr "Uafhængigt variabelområde (X):" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:123 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable1-range-edit" msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows)" -msgstr "" +msgstr "Indtast et enkelt område, der indeholder flere uafhængige variabelobservationer (kolonnevis eller rækkevis)" #. NGXXg #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:147 @@ -28447,7 +28447,7 @@ msgstr "Afhængigt variabelområde (Y):" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:168 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable2-range-edit" msgid "The range that contains the dependent variable." -msgstr "" +msgstr "Området, der indeholder den afhængige variabel." #. SougG #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:190 @@ -28465,7 +28465,7 @@ msgstr "Resultater til:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:228 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|output-range-edit" msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Henvisningen til den øverste, venstre celle i området, hvor resultaterne skal vises." #. ngLrg #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:254 @@ -28501,7 +28501,7 @@ msgstr "Lineær regression" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:363 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|linear-radio" msgid "Find a straight line in the form of y = a.x + b, where a is the slope and b is the intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Find en ret linje i form af y = a.x + b, hvor a er hældningen og b er det skæringspunkt, som passer bedst til dataene." #. bC6dH #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:374 @@ -28513,7 +28513,7 @@ msgstr "Logaritmisk regression" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:385 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|logarithmic-radio" msgid "Find a logarithmic curve in the form of y = a.ln(x) + b, where a is the slope, b is the intercept and ln(x) is the natural logarithm of x, that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Find en logaritmisk kurve i form af y = a.ln(x) + b, hvor a hældningen, b er skæringspunktet og ln(x) er den naturlige logaritme af x, der passer bedst til dataene." #. fSEJF #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:396 @@ -28525,7 +28525,7 @@ msgstr "Potensregression" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:407 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|power-radio" msgid "Find a power curve in the form of y = a.x^b, where a is the coefficient, b is the power that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Find en effektkurve i form af y = a.x^b, hvor a er koefficienten og b er den effekt, der passer bedst til dataene." #. nhcJV #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:422 @@ -28549,13 +28549,13 @@ msgstr "Beregn rester" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:473 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|calcresiduals-check" msgid "The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model." -msgstr "" +msgstr "Resterne giver information om, hvor langt de aktuelle datapunkter afviger fra de forudsagte datapunkter, baseret på regressionsmodellen." #. GnoB2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:497 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|confidencelevel-spin" msgid "A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "En værdi, som angiver et konfidensniveau for det beregnede forudsigelsesinterval." #. EuJeA #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:508 @@ -28567,7 +28567,7 @@ msgstr "Gennemtving, at afrunding er nul." #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:515 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|nointercept-check" msgid "Forces the regression curve to cross the origin." -msgstr "" +msgstr "Tvinger regressionskurven til krydse nulpunktet." #. ieBEk #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:530 @@ -28591,7 +28591,7 @@ msgstr "Erstat null transformation" #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:46 msgctxt "replacenulltransformationentry/replace" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "Erstat med" #. AN53W #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60 @@ -29431,7 +29431,7 @@ msgstr "Sidefod (første)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:183 msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerright" msgid "Footer (rest)" -msgstr "" +msgstr "Sidefod (resten)" #. yw8Bd #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:8 @@ -29449,7 +29449,7 @@ msgstr "Sidehoved (første)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:183 msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerright" msgid "Header (rest)" -msgstr "" +msgstr "Sidehoved (resten)" #. D5VTo #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18 @@ -30877,13 +30877,13 @@ msgstr "Slet" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74 msgctxt "sorttransformationentry|order_descending" msgid "Descending Order" -msgstr "" +msgstr "Faldende orden" #. CHFMb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75 msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending" msgid "Ascending Order" -msgstr "" +msgstr "Stigende rækkefølge" #. EhGCw #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8 @@ -30919,13 +30919,13 @@ msgstr "Tip: Sorteringsområdet kan findes automatisk. Placer cellemarkøren i l #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29 msgctxt "splitcolumnentry|name" msgid "Split Column" -msgstr "" +msgstr "Opdel kolonne" #. CVAGZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46 msgctxt "splitcolumnentry/separator" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Skilletegn" #. CGTQa #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60 @@ -31120,7 +31120,7 @@ msgstr "Feltnavn 4" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:540 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "Største" #. QSesc #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424 @@ -31129,7 +31129,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:541 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "Mindste" #. TpdQF #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425 @@ -31138,7 +31138,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:542 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "Største %" #. aQA5f #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:426 @@ -31147,7 +31147,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:543 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "Mindste %" #. eL6RL #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:427 @@ -31156,7 +31156,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:544 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Indeholder" #. K4RKQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:428 @@ -31165,7 +31165,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:545 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "Indeholder ikke" #. VJwkd #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:429 @@ -31174,7 +31174,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:546 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Begynder med" #. A3zBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430 @@ -31183,7 +31183,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:547 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "Begynder ikke med" #. yEk22 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431 @@ -31192,7 +31192,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:548 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "Slutter med" #. KMx5B #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432 @@ -31201,7 +31201,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:549 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "Slutter ikke med" #. XCG8Q #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433 @@ -31210,7 +31210,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "Tekstfarve" #. 5Wa7m #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434 @@ -31219,7 +31219,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:551 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Baggrundsfarve" #. rmPTC #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441 @@ -31667,19 +31667,19 @@ msgstr "Angiv indstillingerne for beregning og præsentation af subtotaler." #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28 msgctxt "swaprows|action" msgid "Swap Rows Action" -msgstr "" +msgstr "Handlingen Ombyt rækker" #. sig3h #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:45 msgctxt "swaprows|row1" msgid "First Row" -msgstr "" +msgstr "Første række" #. rDLdF #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:59 msgctxt "swaprows|row2" msgid "Second Row" -msgstr "" +msgstr "Anden række" #. E7ATE #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68 @@ -31907,19 +31907,19 @@ msgstr "Når denne indstilling er aktiveret, vil Calc automatisk genkende alle t #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:628 msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas" msgid "E_valuate formulas" -msgstr "" +msgstr "Evaluer formler" #. vqmGs #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:632 msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas" msgid "If enabled, cells starting with '=' will be evaluated as formulas." -msgstr "" +msgstr "Hvis aktiveret, vil celler som begynder med '=' blive evalueret som formler." #. WcDiG #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:637 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|evaluateformulas" msgid "When this option is enabled, cell content starting with an '=' equal sign is evaluated as formula expression. Otherwise, content is imported as text." -msgstr "" +msgstr "Når denne indstilling er aktiveret, evalueres celleindhold, som begynder med et lighedshed '=' som formeludtryk. Eller importeres indholdet som tekst." #. fBAv9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:648 @@ -32309,7 +32309,7 @@ msgstr "Angiver farven for gitteret i det aktuelle dokument." #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:488 msgctxt "tpviewpage|labelCursor" msgid "Pointe_r:" -msgstr "" +msgstr "Peger:" #. AmbjZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500 diff --git a/source/da/sfx2/messages.po b/source/da/sfx2/messages.po index 2a1b133cf99..37998a3db86 100644 --- a/source/da/sfx2/messages.po +++ b/source/da/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560616969.000000\n" #. bHbFE @@ -536,6 +536,8 @@ msgid "" "It might be dangerous to open \"$(ARG1)\".\n" "Do you really want to open it?" msgstr "" +"Det kan være farligt at åbne \"$(ARG1)\".\n" +"Vil du virkelig åbne den?" #. ADqLM #: include/sfx2/strings.hrc:107 diff --git a/source/da/svtools/messages.po b/source/da/svtools/messages.po index 930a43058ac..e7965da4280 100644 --- a/source/da/svtools/messages.po +++ b/source/da/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:45+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560617130.000000\n" #. fLdeV @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "HTML-format uden kommentarer" #: include/svtools/strings.hrc:98 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" +msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" #. wDxCa #: include/svtools/strings.hrc:100 @@ -5020,13 +5020,13 @@ msgstr "Engelsk (israelsk)" #: svtools/inc/langtab.hrc:438 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Latin" -msgstr "" +msgstr "Interslavisk latin" #. DZBAE #: svtools/inc/langtab.hrc:439 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Interslavisk kyrillisk" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 diff --git a/source/da/svx/messages.po b/source/da/svx/messages.po index 58caca8c043..5d5c0d83e57 100644 --- a/source/da/svx/messages.po +++ b/source/da/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-08 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560617160.000000\n" #. 3GkZj @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Indsæt punkt i %1" #: include/svx/strings.hrc:209 msgctxt "STR_DragInsertGluePoint" msgid "Insert gluepoint to %1" -msgstr "" +msgstr "Indsæt klæbepunkt i %1" #. 6JqED #: include/svx/strings.hrc:210 @@ -1292,13 +1292,13 @@ msgstr "%2 punkt fra %1" #: include/svx/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint" msgid "Gluepoint from %1" -msgstr "" +msgstr "Klæbepunkt fra %1" #. qCFmV #: include/svx/strings.hrc:238 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints" msgid "%2 gluepoints from %1" -msgstr "" +msgstr "%2 klæbepunkter fra %1" #. CDqRQ #: include/svx/strings.hrc:239 @@ -1328,13 +1328,13 @@ msgstr "Marker flere punkter" #: include/svx/strings.hrc:243 msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" msgid "Mark gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Marker klæbepunkter" #. eH9Vs #: include/svx/strings.hrc:244 msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" msgid "Mark additional gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Marker flere klæbepunkter" #. D5ZZA #: include/svx/strings.hrc:245 @@ -9845,73 +9845,73 @@ msgstr "Yazidi" #: include/svx/strings.hrc:1753 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Arabisk Extended-B" #. QFLaj #: include/svx/strings.hrc:1754 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypro-Minoan" -msgstr "" +msgstr "Cypro-Minoisk" #. CYEeS #: include/svx/strings.hrc:1755 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Ethiopisk Extended-B" #. ABqB6 #: include/svx/strings.hrc:1756 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Kana Extended-B" #. DmagG #: include/svx/strings.hrc:1757 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-F" -msgstr "" +msgstr "Latin Extended-F" #. tjuhJ #: include/svx/strings.hrc:1758 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-G" -msgstr "" +msgstr "Latin Extended-G" #. naYAA #: include/svx/strings.hrc:1759 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Uyghur" -msgstr "" +msgstr "Gammel-uighurisk" #. JGVtT #: include/svx/strings.hrc:1760 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangsa" -msgstr "" +msgstr "Tangsa" #. pkBYF #: include/svx/strings.hrc:1761 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Toto" -msgstr "" +msgstr "Toto" #. SEVKT #: include/svx/strings.hrc:1762 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Canadisk indfødt stavelsesskrift Extended-A" #. NpBis #: include/svx/strings.hrc:1763 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vithkuqi" -msgstr "" +msgstr "Vithkuqi" #. ssh5F #: include/svx/strings.hrc:1764 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Znamenny Musical Notation" -msgstr "" +msgstr "Znamenny Musikalsk notation" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1766 @@ -9991,25 +9991,25 @@ msgstr "Transparens:" #: include/svx/strings.hrc:1785 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "No Borders" -msgstr "" +msgstr "Ingen kanter" #. LzhYZ #: include/svx/strings.hrc:1786 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Outer Border Only" -msgstr "" +msgstr "Kun ydre kanter" #. EniNF #: include/svx/strings.hrc:1787 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Outer Border and Horizontal Lines" -msgstr "" +msgstr "Ydre kanter og vandrette linjer" #. BuDWX #: include/svx/strings.hrc:1788 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Outer Border and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Ydre kanter og alle indre linjer" #. ckL2Z #: include/svx/strings.hrc:1789 @@ -10021,91 +10021,91 @@ msgstr "Ydre kanter og lodrette linjer" #: include/svx/strings.hrc:1790 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Ydre kanter uden ændring af indre linjer" #. b7wCr #: include/svx/strings.hrc:1791 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Diagonal Lines Only" -msgstr "" +msgstr "Kun diagonale linjer" #. 8r98a #: include/svx/strings.hrc:1792 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "Diagonalt faldende kanter" #. P4FGE #: include/svx/strings.hrc:1793 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "Diagonalt stigende kanter" #. VxBrT #: include/svx/strings.hrc:1794 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS" msgid "Criss-Cross Border" -msgstr "" +msgstr "Krydsende kanter" #. hTi3j #: include/svx/strings.hrc:1795 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "All Four Borders" -msgstr "" +msgstr "Alle fire kanter" #. o8fB8 #: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders Only" -msgstr "" +msgstr "Kun venstre og højre kanter" #. 6NnM2 #: include/svx/strings.hrc:1797 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders Only" -msgstr "Kun øverste og nederste kanter" +msgstr "Kun over- og underkanter" #. KTYVW #: include/svx/strings.hrc:1798 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI" msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines" -msgstr "Øverste og nederste kanter og alle vandrette linjer" +msgstr "Over-og underkanter og alle vandrette linjer" #. fRcEu #: include/svx/strings.hrc:1799 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Left Border Only" -msgstr "" +msgstr "Kun venstre kant" #. uqzE7 #: include/svx/strings.hrc:1800 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT" msgid "Right Border Only" -msgstr "" +msgstr "Kun højre kant" #. 6ecLB #: include/svx/strings.hrc:1801 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP" msgid "Top Border Only" -msgstr "" +msgstr "Kun overkant" #. B6KZc #: include/svx/strings.hrc:1802 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM" msgid "Bottom Border Only" -msgstr "" +msgstr "Kun underkant" #. aCMGz #: include/svx/strings.hrc:1803 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Over- og underkanter samt alle indre linjer" #. t38dT #: include/svx/strings.hrc:1804 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Venstre og højre kanter samt alle indre linjer" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -11188,14 +11188,14 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbisk)" #: svx/inc/numberingtype.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (græsk)" #. CMFjw #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ... (græske)" #. 8Cxkk #. NUMBER_HEBREW @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgstr "1 2 1" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:402 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb" msgid "Select the horizontal alignment for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "Vælg vandret justering til den røde tekst." #. 68NYJ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416 @@ -14048,7 +14048,7 @@ msgstr "Komprimering" #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:317 msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" msgid "Reduce image resolution to:" -msgstr "" +msgstr "Reducer billedopløsning til:" #. pYRff #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:334 @@ -15984,19 +15984,19 @@ msgstr "Indtast en ekstruderingsdybde." #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8 msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog" msgid "File Exported" -msgstr "" +msgstr "Filen er eksporteret" #. H7wJB #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45 msgctxt "fileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "Åbn indholdsmappe" #. sthpX #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69 msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Filnavn" #. HDhiV #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 diff --git a/source/da/sw/messages.po b/source/da/sw/messages.po index 20c2fda2a51..cc704101877 100644 --- a/source/da/sw/messages.po +++ b/source/da/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-09 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523751.000000\n" #. v3oJv @@ -4406,13 +4406,13 @@ msgstr "Felt" #: sw/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE" msgid "Footnote or Endnote" -msgstr "Fodnote eller slutnote" +msgstr "Fodnote eller Slutnote" #. dFkui #: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "Fodnode" +msgstr "Fodnote" #. X6DYF #: sw/inc/strings.hrc:406 @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "Slutnote" #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP" msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below" -msgstr "" +msgstr "Fodnoter oplistes under denne linje og Slutnoter oplistes nedenfor" #. jThGW #: sw/inc/strings.hrc:408 @@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "Flyt disposition" #: sw/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT" msgid "Modify outline" -msgstr "" +msgstr "Modificer disposition" #. RjcRH #: sw/inc/strings.hrc:462 @@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "ISBN" #: sw/inc/strings.hrc:803 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL" msgid "Local copy" -msgstr "" +msgstr "Lokal kopi" #. eFnnx #: sw/inc/strings.hrc:805 @@ -7837,13 +7837,13 @@ msgstr "Dato" #: sw/inc/strings.hrc:1034 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Referenced text" -msgstr "" +msgstr "Tekst, der henvises til" #. eeSAu #: sw/inc/strings.hrc:1035 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page number (unstyled)" -msgstr "" +msgstr "Sidetal (uden typografi)" #. MaB3q #: sw/inc/strings.hrc:1036 @@ -7855,13 +7855,13 @@ msgstr "Kapitel" #: sw/inc/strings.hrc:1037 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "" +msgstr "“Over”/“Under”" #. 96emU #: sw/inc/strings.hrc:1038 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "Page number (styled)" -msgstr "" +msgstr "Sidetal (med typografi)" #. CQitd #: sw/inc/strings.hrc:1039 @@ -9027,13 +9027,13 @@ msgstr "Celle slettet" #: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED" msgid "Moved (insertion)" -msgstr "" +msgstr "Flyttet (indsættelse)" #. o39AA #: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED" msgid "Moved (deletion)" -msgstr "" +msgstr "Flyttet (sletning)" #. DRCyp #: sw/inc/strings.hrc:1248 @@ -10388,7 +10388,7 @@ msgstr "Medtag byte-order-mærke" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:291 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|includebom" msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file." -msgstr "" +msgstr "Udelukkende i Unicode-tegnsæt er der et Byte-orden mærke (BOM), en byte sekvens, der bruges til at indikere Unicode-kodning af en tekst." #. B2ofV #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:309 @@ -14562,7 +14562,7 @@ msgstr "Vælg formatet, som du vil bruge til det valgte henvisningsfelt." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180 msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "_Refer using:" -msgstr "" +msgstr "Henvis med:" #. bjLoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:225 @@ -14580,7 +14580,7 @@ msgstr "Filtermarkering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:311 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Oplister de tilgængelige felter for den felttype, som er valgt på listen Typer. For at indsætte et felt, vælger du et format på listen \"Henvis med\", og klikker derefter på Indsæt." #. BFEfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:356 @@ -18474,7 +18474,7 @@ msgstr "Port:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:290 msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (TLS/SSL)" -msgstr "" +msgstr "Brug sikker forbindelse (TLS/SSL)" #. CoPAE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:299 @@ -19878,7 +19878,7 @@ msgstr "Indtast nummeret på den sidste datapost som skal inkluderes i brevfletn #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:273 msgctxt "mmresultsavedialog|FromToRange" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Område" #. 2BCiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:295 @@ -20376,79 +20376,79 @@ msgstr "Spor disposition" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:231 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING" msgid "Table Tracking" -msgstr "Tabelsporing" +msgstr "Sporing af tabel" #. 7oCFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:239 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING" msgid "Section Tracking" -msgstr "" +msgstr "Sporing af sektion" #. YmjQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:247 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING" msgid "Frame Tracking" -msgstr "" +msgstr "Sporing af ramme" #. vhxX5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:255 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING" msgid "Image Tracking" -msgstr "" +msgstr "Sporing af billede" #. mcYqZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:263 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING" msgid "OLE Object Tracking" -msgstr "" +msgstr "Sporing af OLE-objekt" #. DRaED #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:271 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING" msgid "Bookmark Tracking" -msgstr "" +msgstr "Sporing af bogmærke" #. vpLmh #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:279 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING" msgid "Hyperlink Tracking" -msgstr "" +msgstr "Sporing af Hyperlink" #. EvBzN #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:287 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING" msgid "Reference Tracking" -msgstr "" +msgstr "Sporing af henvisning" #. M8Bes #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:295 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING" msgid "Index Tracking" -msgstr "" +msgstr "Sporing af fortegnelse" #. KBFwM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:303 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING" msgid "Comment Tracking" -msgstr "" +msgstr "Sporing af kommentar" #. oGavB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:311 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING" msgid "Drawing Object Tracking" -msgstr "" +msgstr "Sporing af tegne-objekt" #. w8FTW #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:319 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING" msgid "Field Tracking" -msgstr "" +msgstr "Sporing af felt" #. BoCeZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:327 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING" msgid "Footnote Tracking" -msgstr "" +msgstr "Sporing af fodnote" #. GyAcG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:341 @@ -20466,7 +20466,7 @@ msgstr "Vis" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:375 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES" msgid "Collapse All Categories" -msgstr "" +msgstr "Fold alle kategorier sammen" #. ba8wC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:18 @@ -22571,7 +22571,7 @@ msgstr "Sammenlign dokumenter" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:113 msgctxt "optcomparison|ignore" msgid "Ignore _pieces of length:" -msgstr "" +msgstr "Ignorer stykker af længden:" #. cCUqS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:127 @@ -29507,7 +29507,7 @@ msgstr "Aktiverer funktionen blød rulning af sider. " #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:396 msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler:" -msgstr "" +msgstr "Lodret lineal:" #. gBqEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:404 @@ -29543,7 +29543,7 @@ msgstr "Justerer den lodrette lineal med den højre kant." #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:470 msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler:" -msgstr "" +msgstr "Vandret lineal:" #. 3Xu8U #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:476 @@ -29567,7 +29567,7 @@ msgstr "specificerer Enhed for HTML-dokumenter." #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:544 msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit:" -msgstr "" +msgstr "Måleenhed:" #. 3ES7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:557 @@ -29585,7 +29585,7 @@ msgstr "Vis dispositionsfoldningsknapper" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." -msgstr "Viser knapper til foldning af dispositionen til venstre for overskrifterne i dispositionen," +msgstr "Viser knapper til foldning af dispositionen til venstre for overskrifterne i dispositionen." #. gAXeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:606 @@ -29597,7 +29597,7 @@ msgstr "Medtag underniveauer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:615 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent" msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels." -msgstr "" +msgstr "Viser foldningsknapper ved dispositionens underniveauer." #. P8f3D #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:651 diff --git a/source/de/chart2/messages.po b/source/de/chart2/messages.po index efbd1c05dbe..751949d92eb 100644 --- a/source/de/chart2/messages.po +++ b/source/de/chart2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-06 03:00+0000\n" -"Last-Translator: David Schledewitz \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547564210.000000\n" #. NCRDD @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "_Schattierung" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:86 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_SHADING" msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked." -msgstr "Wenn diese Option markiert ist, wird die Gouraud-Darstellung verwendet, andernfalls die Flat-Darstellung." +msgstr "Wenn diese Option markiert ist, wird die Gouraud-Darstellung verwendet, anderenfalls die Flat-Darstellung." #. SMFrD #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:98 diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po index 0cee1fa1e6d..f832d6e4805 100644 --- a/source/de/cui/messages.po +++ b/source/de/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566197858.000000\n" #. GyY9M @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Benutzerwörterbücher" #: cui/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH" msgid "Classification" -msgstr "Klassifikation" +msgstr "Klassifizierung" #. FrDws #: cui/inc/strings.hrc:44 @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Um verschiedene Masterfolien in einer Präsentation zu verwenden, wähle #: cui/inc/tipoftheday.hrc:72 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list’s arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom." -msgstr "Um eine Pivot-Tabelle zu sortieren, klicken Sie in Calc auf den Pfeil der Dropdown-Liste in der Kopfzeile der Zeile/Spalte und wählen die gewünschte Sortiermethode: \"Aufsteigend sortieren\", \"Absteigend sortieren\" oder \"Benutzerdefiniert sortieren\"." +msgstr "Um eine Pivot-Tabelle zu sortieren, klicken Sie in Calc auf den Pfeil der Dropdown-Liste im Kopf der Zeile/Spalte und wählen die gewünschte Sortiermethode: \"Aufsteigend sortieren\", \"Absteigend sortieren\" oder \"Benutzerdefiniert sortieren\"." #. CvgZt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:73 @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "Sie können Standardfunktionen auch in der Statusleiste ändern: Klicken #: cui/inc/tipoftheday.hrc:82 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks." -msgstr "Um in Draw/Impress mehrfach die gleiche Formen einzufügen, doppelklicken Sie auf ein Werkzeug in der Symbolleiste Zeichnung, um es für wiederholte Aufgaben zu verwenden." +msgstr "Um in Draw/Impress mehrfach die gleichen Formen einzufügen, doppelklicken Sie auf ein Werkzeug in der Symbolleiste Zeichnung, um es für wiederholte Aufgaben zu verwenden." #. DDGnC #: cui/inc/tipoftheday.hrc:83 @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Um Objekte (Formen, Bilder, Formeln) genau zu positionieren, verwenden S #: cui/inc/tipoftheday.hrc:125 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you have installed it. Otherwise check online at:" -msgstr "Mit [F1] öffnet sich die Hilfe; die eingebettete, sofern diese installiert ist, andernfalls die Online-Hilfe unter:" +msgstr "Mit [F1] öffnet sich die eingebettete Hilfe, wenn diese installiert ist, anderenfalls die Online-Hilfe unter:" #. n3b6P #: cui/inc/tipoftheday.hrc:126 @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "Sie können Vorlagen verwenden, um die Tabellen in Ihrem Writer-Dokument #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Configure use of the %MOD1 key to open hyperlinks? Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ “%MOD1+click required to open hyperlinks”." -msgstr "Um die Verwendung der Taste [%MOD1] zum Folgen von Hyperlinks zu ändern, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Sicherheit ▸ Schaltfläche: Optionen… ▸ Markierfeld: %MOD1 beim Klicken gedrückthalten, um Hyperlinks zu folgen«." +msgstr "Um die Verwendung der Taste [%MOD1] zum Folgen von Hyperlinks zu ändern, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Sicherheit ▸ Schaltfläche: Optionen… ▸ Markierfeld: %MOD1 beim Klicken gedrückt halten, um Hyperlinks zu folgen«." #. cCnpG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:146 @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Damit jede Tabelle in Calc ihren eigenen Maßstab hat, deaktivieren Sie #: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet ▸ Sheet Tab Color." -msgstr "Sie können für jede Registerkarte in Calc eine Farbe festlegen: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Registerkarte oder wählen Sie »Tabelle ▸ Tabellenregisterfarbe…«." +msgstr "Sie können für jedes Tabellenregister in Calc eine Farbe festlegen: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Tabellenregister oder wählen Sie »Tabelle ▸ Registerfarbe…«." #. YGUAo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:173 @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Wenn Sie einen merkwürdigen Fehlercode in Calc sehen, Fehler: gefolgt v #: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Include a paragraph that is not a title in the table of contents by changing Outline & Numbering in the paragraph settings to an outline level." -msgstr "Um in Writer einen einen Absatz, der kein Titel ist, in das Inhaltsverzeichnis aufzunehmen, wählen Sie »Format ▸ Absatz… ▸ Register: Gliederung & Liste« und wählen die gewünschte Gliederungsebene." +msgstr "Um in Writer einen Absatz, der kein Titel ist, in das Inhaltsverzeichnis aufzunehmen, wählen Sie »Format ▸ Absatz… ▸ Register: Gliederung & Liste« und wählen die gewünschte Gliederungsebene." #. Jx7Fr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:260 @@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr "Standard" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:318 msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle" msgid "_Default" -msgstr "Standar_d" +msgstr "_Standard" #. QY58F #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:326 @@ -5033,7 +5033,7 @@ msgstr "Standard" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:507 msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble" msgid "_Default" -msgstr "Standar_d" +msgstr "S_tandard" #. KFTqi #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:515 @@ -5555,37 +5555,37 @@ msgstr "_Farbe:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Hairline (0.05pt)" -msgstr "Haarfein (0,05pt)" +msgstr "Haarfein (0,05 pt)" #. u3nzv #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Very thin (0.5pt)" -msgstr "Sehr schmal (0,5pt)" +msgstr "Sehr schmal (0,5 pt)" #. aWBEL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thin (0.75pt)" -msgstr "Schmal (0,75pt)" +msgstr "Schmal (0,75 pt)" #. NGkAL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Medium (1.5pt)" -msgstr "Mittel (1,5pt)" +msgstr "Mittel (1,5 pt)" #. H2AVr #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:287 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thick (2.25pt)" -msgstr "Breit (2,25pt)" +msgstr "Breit (2,25 pt)" #. b5UoB #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Extra thick (4.5pt)" -msgstr "Sehr breit (4,5pt)" +msgstr "Sehr breit (4,5 pt)" #. ACvsP #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289 @@ -9852,7 +9852,7 @@ msgstr "Ergebnisse herunterladen" #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:53 msgctxt "graphictestdlg|gptest_label" msgid "Helps to determine the efficiency of %PRODUCTNAME’s graphics rendering by running some tests under the hood and providing their results in the log." -msgstr "Hilft, die Leistungsfähigkeit von %PRODUCTNAMEs Grafik-Rendern zu ermitteln, indem einige Tests im Hintergrund durchgeführt werden und die Ergebnisse in einem Protokoll bereit gestellt werden." +msgstr "Hilft, die Leistungsfähigkeit von %PRODUCTNAMEs Grafik-Rendern zu ermitteln, indem einige Tests im Hintergrund durchgeführt werden und die Ergebnisse in einem Protokoll bereitgestellt werden." #. D68dV #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:56 @@ -21304,7 +21304,7 @@ msgstr "Ersetzen durch:" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:152 msgctxt "thesaurus|extended_tip|replaceed" msgid "The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box." -msgstr "Das Wort oder die Wörter im Feld \"Ersetzen durch\" ersetzen das Originalwort im Dokument , wenn Sie auf die Schaltfläche Ersetzen klicken. Sie können auch direkt Text in dieses Feld eingeben." +msgstr "Das Wort oder die Wörter im Feld \"Ersetzen durch\" ersetzen das Originalwort im Dokument, wenn Sie auf die Schaltfläche Ersetzen klicken. Sie können den Text auch direkt in dieses Feld eingeben." #. xW3j2 #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:173 diff --git a/source/de/dbaccess/messages.po b/source/de/dbaccess/messages.po index 397ea5ca8e6..b843d270d1c 100644 --- a/source/de/dbaccess/messages.po +++ b/source/de/dbaccess/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-19 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Miloš Šrámek \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" +"Last-Translator: Mister Update \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "SQL92 Namensbeschränkung verwenden" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92" msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores." -msgstr "Es sind nur Zeichen im Namen einer Datenquelle erlaubt , die der SQL92-Benennungsregeln entsprechen. Jeder Name muss mit einem Klein- oder Großbuchstaben oder einem Unterstrich (_) beginnen. Die übrigen Zeichen können ASCII-Buchstaben, Zahlen und Unterstriche sein." +msgstr "Es sind nur Zeichen im Namen einer Datenquelle erlaubt, die der SQL92-Benennungsregel entsprechen. Jeder Name muss mit einem Klein- oder Großbuchstaben oder einem Unterstrich (_) beginnen. Die übrigen Zeichen können ASCII-Buchstaben, Zahlen und Unterstriche sein." #. Gwn9n #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43 diff --git a/source/de/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/de/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 1df650cc992..f339fa4881e 100644 --- a/source/de/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/de/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-14 09:31+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" +"Last-Translator: Mister Update \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt "" "hlp_apostrophe\n" "property.text" msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "Schreibmaschinen-Apostroph, einfache und doppelte Anführungseichen korrigieren." +msgstr "Schreibmaschinen-Apostroph, einfache und doppelte Anführungszeichen korrigieren." #. Daynz #: pt_BR_en_US.properties diff --git a/source/de/filter/messages.po b/source/de/filter/messages.po index 3dcea36de7d..ef4d5c0783d 100644 --- a/source/de/filter/messages.po +++ b/source/de/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 04:38+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "XObjects-Referenz verwenden" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:891 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject" msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer." -msgstr "Wenn die Option aktiviert ist, wird das XObject-Referenzmarkup verwendet: Betrachter müssen dieses Markup unterstützen, um Vektorbilder anzuzeigen. Andernfalls wird im Betrachter ein Rückfallbild angezeigt." +msgstr "Wenn die Option aktiviert ist, wird das XObject-Referenzmarkup verwendet: Betrachter müssen dieses Markup unterstützen, um Vektorbilder anzuzeigen. Anderenfalls wird im Betrachter ein Rückfallbild angezeigt." #. 2K2cD #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:902 @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Ganze Tabelle exportieren" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:972 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets" msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet." -msgstr "Ignoriert für jede Tabelle das Papierformat, die Druckbereiche und den ein-/ausgeblendet-Status und platziert jede Tabelle (auch ausgeblendete Tabellen) auf genau einer Seite, die genau so klein oder groß ist, wie es für den gesamten Inhalt der Tabelle erforderlich ist." +msgstr "Ignoriert für jede Tabelle das Papierformat, die Druckbereiche und den Status für ein-/ausgeblendet und platziert jede Tabelle (auch ausgeblendete Tabellen) auf genau einer Seite, die genauso klein oder groß ist, wie es für den gesamten Inhalt der Tabelle erforderlich ist." #. AcPTB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:987 diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 5a841e06c82..47a179cdd39 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -27473,7 +27473,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Tests if a variable is an object, as opposed to primitive data types such as dates, numbers, texts. The function returns True if the variable is an object, otherwise it returns False." -msgstr "Testet, ob eine Variable ein Objekt ist, im Gegensatz zu primitiven Datentypen wie Datumsangaben, Zahlen, Texte. Die Funktion gibt True zurück, wenn die Variable ein Objekt ist, andernfalls gibt sie False zurück." +msgstr "Testet, ob eine Variable ein Objekt ist, im Gegensatz zu primitiven Datentypen wie Datumsangaben, Zahlen, Texte. Die Funktion gibt True zurück, wenn die Variable ein Objekt ist, anderenfalls gibt sie False zurück." #. jCmJE #: 03102800.xhp @@ -32828,7 +32828,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." -msgstr "Der Parameter Compare darf nicht gesetzt werden, wenn der erste Übergabeparameter weggelassen wurde. Andernfalls kommt es zu einem Laufzeitfehler." +msgstr "Der Parameter Compare darf nicht gesetzt werden, wenn der erste Übergabeparameter weggelassen wurde. Anderenfalls kommt es zu einem Laufzeitfehler." #. yABaM #: 03120411.xhp @@ -34970,7 +34970,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference." -msgstr "Gibt, falls vorhanden, den Standardkontext der Prozess-Service Factory zurück, andernfalls eine Nullreferenz." +msgstr "Gibt, falls vorhanden, den Standardkontext der Prozess-Service Factory zurück, anderenfalls eine Nullreferenz." #. SanWM #: 03132500.xhp @@ -40163,7 +40163,7 @@ msgctxt "" "par_id461561646613414\n" "help.text" msgid "With CompatibilityMode( true ) the program results in an error, otherwise the Test directory and all its content is deleted." -msgstr "Mit CompatibilityMode(true) führt das Programm zu einem Fehler, andernfalls werden das Testverzeichnis und der gesamte Inhalt gelöscht." +msgstr "Mit CompatibilityMode(true) führt das Programm zu einem Fehler, anderenfalls werden das Testverzeichnis und der gesamte Inhalt gelöscht." #. TcWG2 #: compatibilitymode.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 914c40f788a..03bc1a3f241 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "par_id3146946\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if Value is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise." -msgstr "Ergibt WAHR, wenn Wert ein boolescher Wert (WAHR oder FALSCH) ist, und andernfalls FALSCH." +msgstr "Ergibt WAHR, wenn Wert ein boolescher Wert (WAHR oder FALSCH) ist, und anderenfalls FALSCH." #. njbrg #: 04060104.xhp @@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "par_id3150867\n" "help.text" msgid "=IF(A1>5;100;\"too small\") If the value in A1 is greater than 5, the value 100 is returned; otherwise, the text too small is returned." -msgstr "=WENN(A1>5;100;\"zu klein\") – Wenn der Wert in A1 größer als 5 ist, wird der Wert 100 wird zurückgegeben; andernfalls wird der Text zu klein zurückgegeben." +msgstr "=WENN(A1>5;100;\"zu klein\") – Wenn der Wert in A1 größer als 5 ist, wird der Wert 100 wird zurückgegeben; anderenfalls wird der Text zu klein zurückgegeben." #. jvk3H #: 04060105.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id71607569817532\n" "help.text" msgid "=IF(A1>5;;\"too small\") If the value in A1 is greater than 5, the value 0 is returned because empty parameters are considered to be 0; otherwise, the text too small is returned." -msgstr "=WENN(A1>5;;\"zu klein\") – Wenn der Wert in A1 größer als 5 ist, wird der Wert 0 zurückgegeben, da leere Parameter als 0 behandelt werden; andernfalls wird der Text zu klein zurückgegeben." +msgstr "=WENN(A1>5;;\"zu klein\") – Wenn der Wert in A1 größer als 5 ist, wird der Wert 0 zurückgegeben, da leere Parameter als 0 behandelt werden; anderenfalls wird der Text zu klein zurückgegeben." #. Q6yTs #: 04060105.xhp @@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "par_id11607570458867\n" "help.text" msgid "=IF(A1>5;100;) If the value in A1 is less than 5, the value 0 is returned because the empty OtherwiseValue is interpreted as 0; otherwise 100 is returned." -msgstr "=WENN(A1>5;100;) – Wenn der Wert in A1 kleiner als 5 ist, wird der Wert 0 zurückgegeben, weil der leere SonstWert als 0 interpretiert wird; andernfalls wird 100 zurückgegeben." +msgstr "=WENN(A1>5;100;) – Wenn der Wert in A1 kleiner als 5 ist, wird der Wert 0 zurückgegeben, weil der leere SonstWert als 0 interpretiert wird; anderenfalls wird 100 zurückgegeben." #. BKYkX #: 04060105.xhp @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "par_id3151208\n" "help.text" msgid "SortedRangeLookup is an optional parameter that indicates whether the first column in the array contains range boundaries instead of plain values. In this mode, the lookup returns the value in the row with first column having value equal to or less than Lookup. E.g., it could contain dates when some tax value had been changed, and so the values represent starting dates of a period when a specific tax value was effective. Thus, searching for a date that is absent in the first array column, but falls between some existing boundary dates, would give the lower of them, allowing to find out the data being effective to the searched date. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not a range boundary list. When this parameter is TRUE or not given, the first column in the array must be sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: Error: Value Not Available." -msgstr "Sortiert ist ein optionaler Parameter, der angibt, ob die erste Spalte in der Matrix Bereichsgrenzen anstelle von einfachen Werten enthält. In diesem Modus gibt die Suche den Wert in der Zeile mit der ersten Spalte mit einem Wert gleich oder kleiner als Suche zurück. Er könnte beispielsweise Datumsangaben enthalten, an denen ein Steuerwert geändert wurde, und die Werte repräsentieren daher das Anfangsdatum einer Periode, in der ein bestimmter Steuerwert gültig war. Somit würde die Suche nach einem Datum, das in der ersten Matrixspalte fehlt, aber zwischen einigen existierenden Grenzdaten liegt, das niedrigere von ihnen ergeben, was es ermöglicht, herauszufinden, ob die Daten für das gesuchte Datum gültig sind. Geben Sie den booleschen Wert FALSCH oder Null ein, wenn die erste Spalte keine Liste mit Bereichsgrenzen ist. Wenn dieser Parameter WAHR ist oder nicht angegeben ist, muss die erste Spalte im Array aufsteigend sortiert werden. Sortierte Spalten können viel schneller durchsucht werden und die Funktion gibt immer einen Wert zurück, auch wenn der Suchwert nicht exakt gefunden wurde, wenn dieser größer als der kleinste Wert der sortierten Liste ist. In unsortierten Listen muss der Suchwert exakt übereinstimmen. Andernfalls gibt die Funktion #N/V mit der Meldung zurück: Fehler: Wert nicht verfügbar." +msgstr "Sortiert ist ein optionaler Parameter, der angibt, ob die erste Spalte in der Matrix Bereichsgrenzen anstelle von einfachen Werten enthält. In diesem Modus gibt die Suche den Wert in der Zeile mit der ersten Spalte mit einem Wert gleich oder kleiner als Suche zurück. Er könnte beispielsweise Datumsangaben enthalten, an denen ein Steuerwert geändert wurde, und die Werte repräsentieren daher das Anfangsdatum einer Periode, in der ein bestimmter Steuerwert gültig war. Somit würde die Suche nach einem Datum, das in der ersten Matrixspalte fehlt, aber zwischen einigen existierenden Grenzdaten liegt, das niedrigere von ihnen ergeben, was es ermöglicht, herauszufinden, ob die Daten für das gesuchte Datum gültig sind. Geben Sie den booleschen Wert FALSCH oder Null ein, wenn die erste Spalte keine Liste mit Bereichsgrenzen ist. Wenn dieser Parameter WAHR ist oder nicht angegeben ist, muss die erste Spalte im Array aufsteigend sortiert werden. Sortierte Spalten können viel schneller durchsucht werden und die Funktion gibt immer einen Wert zurück, auch wenn der Suchwert nicht exakt gefunden wurde, wenn dieser größer als der kleinste Wert der sortierten Liste ist. In unsortierten Listen muss der Suchwert exakt übereinstimmen. Anderenfalls gibt die Funktion #N/V mit der Meldung zurück: Fehler: Wert nicht verfügbar." #. fJQRf #: 04060109.xhp @@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt "" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "Determines whether a year is a leap year. If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)." -msgstr "Hier wird ermittelt, ob das Jahr eines Datums ein Schaltjahr ist. Ist das der Fall, liefert diese Funktion den Wert 1 (WAHR), andernfalls 0 (FALSCH)." +msgstr "Hier wird ermittelt, ob das Jahr eines Datums ein Schaltjahr ist. Ist das der Fall, liefert diese Funktion den Wert 1 (WAHR), anderenfalls 0 (FALSCH)." #. XbTHQ #: 04060111.xhp @@ -52727,7 +52727,7 @@ msgctxt "" "par_id3144502\n" "help.text" msgid "Select the comparative operator that you want to use. The available operators depend on what you selected in the Allow box. If you select \"between\" or \"not between\", the Minimum and Maximum input boxes appear. Otherwise, only the Minimum, the Maximum, or the Value input boxes appear." -msgstr "Wählen Sie den Vergleichsoperator aus, den Sie verwenden möchten. Die verfügbaren Operatoren hängen davon ab, was Sie im Feld Zulassen ausgewählt haben. Wenn Sie \"zwischen\" oder \"nicht zwischen\" auswählen, erscheinen die Eingabefelder Minimum und Maximum. Andernfalls erscheinen nur die Eingabefelder Minimum, Maximum oder Wert." +msgstr "Wählen Sie den Vergleichsoperator aus, den Sie verwenden möchten. Die verfügbaren Operatoren hängen davon ab, was Sie im Feld Zulassen ausgewählt haben. Wenn Sie \"zwischen\" oder \"nicht zwischen\" auswählen, erscheinen die Eingabefelder Minimum und Maximum. Anderenfalls erscheinen nur die Eingabefelder Minimum, Maximum oder Wert." #. DTzua #: 12120100.xhp @@ -54176,7 +54176,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631377\n" "help.text" msgid "Func_Range and Range1, Range2... must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument." -msgstr "Funktionsbereich und Bereich 1, Bereich 2, … müssen alle dieselbe Größe haben, andernfalls gibt die Funktion den Fehlerwert Err:502 – ungültiges Argument – zurück." +msgstr "Funktionsbereich und Bereich 1, Bereich 2, … müssen alle dieselbe Größe haben, anderenfalls gibt die Funktion den Fehlerwert Err:502 – ungültiges Argument – zurück." #. XB7By #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54617,7 +54617,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582771\n" "help.text" msgid "Step size detected time line (x-range). When a stepsize in months/quarters/years is detected, the stepsize is in months, otherwise the stepsize is in days in case of date(time) timeline and numeric in other cases." -msgstr "Schrittweite des erkannten Zeitraumes (x-Bereich). Wenn eine Schrittweite in Monaten/Quartalen/Jahren erkannt wird, ist die Schrittweite in Monaten, andernfalls ist die Schrittweite in Tagen (für Zeiträume in Daten/Zeiten) beziehungsweise in Zahlen (in allen anderen Fällen)." +msgstr "Schrittweite des erkannten Zeitraumes (x-Bereich). Wenn eine Schrittweite in Monaten/Quartalen/Jahren erkannt wird, ist die Schrittweite in Monaten, anderenfalls ist die Schrittweite in Tagen (für Zeiträume in Daten/Zeiten) beziehungsweise in Zahlen (in allen anderen Fällen)." #. EyQAR #: exponsmooth_embd.xhp @@ -58730,7 +58730,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631377\n" "help.text" msgid "Range, Range2, ... and Criterion, Criterion2, ... must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument." -msgstr "Bereich, Bereich 2, … und Bedingung, Bedingung 2, … müssen die gleiche Größe haben, andernfalls gibt die Funktion Err:502 – Ungültiges Argument zurück." +msgstr "Bereich, Bereich 2, … und Bedingung, Bedingung 2, … müssen die gleiche Größe haben, anderenfalls gibt die Funktion Err:502 – Ungültiges Argument zurück." #. ZuFZj #: func_countifs.xhp @@ -60026,7 +60026,7 @@ msgctxt "" "par_id12475201719494\n" "help.text" msgid "The ISERROR function returns TRUE or FALSE depending on whether there is an error or not. If the error takes place, the function IF addresses to the second argument, if there is no error, it returns the result of the division. The second argument checks the index number representing the specific Error type, and if it is equal to 2, it returns the specified text \"the denominator can't be zero\" or 0 otherwise. Thus, clear text would signify the division by zero, the result of the division would appear when the division is successful, or if there is, for example, an error of another type, zero would be returned." -msgstr "Die Funktion ISTFEHLER ergibt WAHR oder FALSCH, abhängig davon, ob ein Fehler vorliegt oder nicht. Wenn ein Fehler vorliegt, leitet die Funktion WENN zum zweiten Argument weiter, wenn kein Fehler vorliegt, ergibt sie das Ergebnis der Division. Das zweite Argument überprüft den Index, der den Fehlertyp darstellt, und ergibt, wenn dieser gleich 2 ist, den Text \"Der Divisor darf nicht Null sein\" oder andernfalls 0. Somit wird durch Text auf die Division durch Null hingewiesen, das Ergebnis der Division, wenn diese möglich ist, ausgegeben oder Null zurückgegeben, wenn beispielsweise ein anderer Fehlertyp vorliegt." +msgstr "Die Funktion ISTFEHLER ergibt WAHR oder FALSCH, abhängig davon, ob ein Fehler vorliegt oder nicht. Wenn ein Fehler vorliegt, leitet die Funktion WENN zum zweiten Argument weiter, wenn kein Fehler vorliegt, ergibt sie das Ergebnis der Division. Das zweite Argument überprüft den Index, der den Fehlertyp darstellt, und ergibt, wenn dieser gleich 2 ist, den Text \"Der Divisor darf nicht Null sein\" oder anderenfalls 0. Somit wird durch Text auf die Division durch Null hingewiesen, das Ergebnis der Division, wenn diese möglich ist, ausgegeben oder Null zurückgegeben, wenn beispielsweise ein anderer Fehlertyp vorliegt." #. 8XdGp #: func_error_type.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index cfce1221298..09effb2b408 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 15:38+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n" +"Last-Translator: Mister Update \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id4159205\n" "help.text" msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row." -msgstr "Markiert aller Zellen von der aktuellen Zelle bis zur ersten Zelle der aktuellen Reihe." +msgstr "Markiert alle Zellen von der aktuellen Zelle bis zur ersten Zelle der aktuellen Zeile." #. dvr5t #: 01020000.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143220\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow" -msgstr "BefehlStrg+Pfeil links" +msgstr "BefehlStrg+Pfeil nach links" #. ziZQj #: 01020000.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153554\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Right Arrow" -msgstr "BefehlStrg+Pfeil rechts" +msgstr "BefehlStrg+Pfeil nach rechts" #. WxdVv #: 01020000.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149317\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Up Arrow" -msgstr "BefehlStrg+Pfeil oben" +msgstr "BefehlStrg+Pfeil nach oben" #. UV76n #: 01020000.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147250\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Down Arrow" -msgstr "BefehlStrg+Pfeil unten" +msgstr "BefehlStrg+Pfeil nach unten" #. x95TY #: 01020000.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149293\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Shift+Arrow Key" -msgstr "OptionAlt+Umschalt+Pfeiltasten" +msgstr "OptionAlt+Umschalt+Pfeiltaste" #. rBzCH #: 01020000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 7c9d488dc36..ff64f05ad9d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "par_id1579027\n" "help.text" msgid "Mark Shading to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used." -msgstr "Markieren Sie Schattierung, wenn das Gouraud-Verfahren zum Darstellen der Oberfläche verwendet werden soll, andernfalls wird das Flat-Verfahren verwendet." +msgstr "Markieren Sie Schattierung, wenn das Gouraud-Verfahren zum Darstellen der Oberfläche verwendet werden soll, anderenfalls wird das Flat-Verfahren verwendet." #. WRqk7 #: three_d_view.xhp @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt "" "par_id9183935\n" "help.text" msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked." -msgstr "Wenn diese Option markiert ist, wird die Gouraud-Darstellung verwendet, andernfalls die Flat-Darstellung." +msgstr "Wenn diese Option markiert ist, wird die Gouraud-Darstellung verwendet, anderenfalls die Flat-Darstellung." #. uFdmA #: three_d_view.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 4a9e3e3fcfe..aee54ed9528 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:39+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "If a Limit construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria." -msgstr "Wenn ein Parameter Limit hinzugefügt wurde, werden nur so viele Zeilen angezeigt, wie festgelegt wurden. Andernfalls werden alle Datensätze entsprechend der Abfragekriterien zu sehen sein." +msgstr "Wenn ein Parameter Limit hinzugefügt wurde, werden nur so viele Zeilen angezeigt, wie festgelegt wurden. Anderenfalls werden alle Datensätze entsprechend der Abfragekriterien zu sehen sein." #. MGqK3 #: 02010100.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 1d8aa77fb61..0fd4a8bf114 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "par_id171220172144419125\n" "help.text" msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells." -msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, behält Calc vorherige Zellinhalte bei, wenn leere Zellen eingefügt werden. Andernfalls löscht Calc die vorherigen Zellinhalte." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, behält Calc vorherige Zellinhalte bei, wenn leere Zellen eingefügt werden. Anderenfalls löscht Calc die vorherigen Zellinhalte." #. zFFRP #: 00000208.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 466594d25c2..f23d8a935c2 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411332.000000\n" #. 3u8hR @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "To break the link between the document and the missing template, click No, otherwise %PRODUCTNAME will look for the template the next time you open the document." -msgstr "Um die Verknüpfung zwischen dem Dokument und der fehlenden Vorlage aufzubrechen, klicken Sie auf Nein, andernfalls sucht %PRODUCTNAME beim nächsten Öffnen des Dokuments nach der Vorlage." +msgstr "Um die Verknüpfung zwischen dem Dokument und der fehlenden Vorlage aufzubrechen, klicken Sie auf Nein, anderenfalls sucht %PRODUCTNAME beim nächsten Öffnen des Dokuments nach der Vorlage." #. Sm3CJ #: 01020000.xhp @@ -50657,7 +50657,7 @@ msgctxt "" "par_id8551897\n" "help.text" msgid "This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer." -msgstr "Diese Option beeinflusst, wie PDF-Bilder erneut in PDF exportiert werden. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird die erste Seite der PDF-Daten in die Ausgabe eingeschlossen. Der PDF-Export verschmilzt die verwendeten Bilder, Schriftarten und anderen Ressourcen während des Exports. Dies ist eine komplexe Operation, aber das Ergebnis kann mit verschiedenen Betrachtern angesehen werden. Wenn die Option aktiviert ist, wird die XObject-Referenz verwendet: Dies ist eine simple Operation, aber Betrachter müssen dies unterstützen, um Vektorgrafiken darzustellen. Andernfalls wird ein Rückfallbild im Betrachter angezeigt." +msgstr "Diese Option beeinflusst, wie PDF-Bilder erneut in PDF exportiert werden. Wenn diese Option deaktiviert ist, wird die erste Seite der PDF-Daten in die Ausgabe eingeschlossen. Der PDF-Export verschmilzt die verwendeten Bilder, Schriftarten und anderen Ressourcen während des Exports. Dies ist eine komplexe Operation, aber das Ergebnis kann mit verschiedenen Betrachtern angesehen werden. Wenn die Option aktiviert ist, wird die XObject-Referenz verwendet: Dies ist eine simple Operation, aber Betrachter müssen dies unterstützen, um Vektorgrafiken darzustellen. Anderenfalls wird ein Rückfallbild im Betrachter angezeigt." #. FphzH #: ref_pdf_export_initial_view.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 95f733c9387..f8ef896562e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user can use the control field. Otherwise (No), it is disabled and greyed out." -msgstr "Wenn ein Steuerelement die Eigenschaft \"Aktiviert\" hat (Ja), kann der Formularbenutzer das Kontrollfeld verwenden. Andernfalls (Nein) ist es deaktiviert und ausgegraut." +msgstr "Wenn ein Steuerelement die Eigenschaft \"Aktiviert\" hat (Ja), kann der Formularbenutzer das Kontrollfeld verwenden. Anderenfalls (Nein) ist es deaktiviert und ausgegraut." #. tYDLf #: 01170101.xhp @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F4D\n" "help.text" msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected." -msgstr "Das Markierfeld wird auf \"unbestimmt\" gesetzt, wenn es drei Zustände annehmen kann, andernfalls wird es deaktiviert." +msgstr "Das Markierfeld wird auf \"unbestimmt\" gesetzt, wenn es drei Zustände annehmen kann, anderenfalls wird es deaktiviert." #. 2ABS4 #: 01170102.xhp @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154988\n" "help.text" msgid "The Confirm deletion event occurs as soon as data has been deleted from the form. Return True to allow row deletion, False otherwise. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog." -msgstr "Das Ereignis Löschung bestätigen tritt ein, sobald Daten vom Formular gelöscht wurden. Es gibt Wahr zurück, um die Lösung der Zeile zu erlauben, andernfalls Falsch. Als Beispiel kann das verknüpfte Makro eine Bestätigung in einem Dialog anfordern." +msgstr "Das Ereignis Löschung bestätigen tritt ein, sobald Daten vom Formular gelöscht wurden. Es gibt Wahr zurück, um die Lösung der Zeile zu erlauben, anderenfalls Falsch. Als Beispiel kann das verknüpfte Makro eine Bestätigung in einem Dialog anfordern." #. wEtEF #: 01170202.xhp @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_id3156007\n" "help.text" msgid "The Before record action event occurs before the current record or record set are changed. Return True when changing is allowed, otherwise False. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog." -msgstr "Das Ereignis Vor der Datensatzaktion tritt ein, bevor der aktuelle Datensatz geändert wird. Es gibt True zurück, wenn das Ändern erlaubt ist, andernfalls False. Beispielsweise kann das verlinkte Makro in einem Dialog eine Bestätigung anfordern." +msgstr "Das Ereignis Vor der Datensatzaktion tritt ein, bevor der aktuelle Datensatz geändert wird. Es gibt True zurück, wenn das Ändern erlaubt ist, anderenfalls False. Beispielsweise kann das verlinkte Makro in einem Dialog eine Bestätigung anfordern." #. qsaCS #: 01170202.xhp @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "The Before record change event occurs before the current record pointer - SQL cursor - is changed. Return True when moving is allowed, otherwise False." -msgstr "Das Ereignis Vor dem Datensatzwechsel tritt ein, bevor der aktuelle Datensatzzeiger – der SQL-Cursor – geändert wird. Es gibt True zurück, wenn das Verschieben erlaubt ist , andernfalls False." +msgstr "Das Ereignis Vor dem Datensatzwechsel tritt ein, bevor der aktuelle Datensatzzeiger – der SQL-Cursor – geändert wird. Es gibt True zurück, wenn das Verschieben erlaubt ist , anderenfalls False." #. vrG8D #: 01170202.xhp @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter. Return True when the execution of the parametrized statement should continue, False otherwise." -msgstr "Hier ist :name ein Parameter, der beim Laden ausgefüllt werden muss. Der Parameter wird nach Möglichkeit automatisch aus dem übergeordneten Formular ausgefüllt. Kann der Parameter nicht ausgefüllt werden, wird dieses Ereignis aufgerufen und ein verknüpftes Makro kann den Parameter ausfüllen. Es gibt True zurück, wenn die Ausführung der parametrisierten Anweisung fortgesetzt werden soll, andernfalls False." +msgstr "Hier ist :name ein Parameter, der beim Laden ausgefüllt werden muss. Der Parameter wird nach Möglichkeit automatisch aus dem übergeordneten Formular ausgefüllt. Kann der Parameter nicht ausgefüllt werden, wird dieses Ereignis aufgerufen und ein verknüpftes Makro kann den Parameter ausfüllen. Es gibt True zurück, wenn die Ausführung der parametrisierten Anweisung fortgesetzt werden soll, anderenfalls False." #. 78nYk #: 01170202.xhp @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "par_id3151379\n" "help.text" msgid "To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled." -msgstr "Um einen Eintrag umzubenennen, rufen Sie diesen Befehl auf und geben den neuen Namen ein. Alternativ wählen Sie den Eintrag aus und drücken F2. Die Datenbank muss jedoch Namensänderungen unterstützen, andernfalls ist dieser Befehl nicht verfügbar." +msgstr "Um einen Eintrag umzubenennen, rufen Sie diesen Befehl auf und geben den neuen Namen ein. Alternativ wählen Sie den Eintrag aus und drücken F2. Die Datenbank muss jedoch Namensänderungen unterstützen, anderenfalls ist dieser Befehl nicht verfügbar." #. jCqh6 #: 12000000.xhp @@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159414\n" "help.text" msgid "All Fields" -msgstr "alle Felder" +msgstr "Alle Felder" #. hVeCi #: 12100200.xhp @@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt "" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "It is recommended that you always search using field formatting." -msgstr "Es empfiehlt sich, die Suche mit Feldformatierung durchzuführen, da andernfalls (interne) Standard-Formatierungen genommen werden, die zu ungewollten Suchergebnissen führen können." +msgstr "Es empfiehlt sich, die Suche mit Feldformatierung durchzuführen, da anderenfalls (interne) Standard-Formatierungen genommen werden, die zu ungewollten Suchergebnissen führen können." #. paPGm #: 12100200.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 148e04a0227..f9bfec6e6ea 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152791\n" "help.text" msgid "Arrow keys" -msgstr "Pfeiletasten" +msgstr "Pfeiltasten" #. LFu4h #: 01010000.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146874\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up/Down/Left/Right Arrow" -msgstr "OptionAlt+Pfeil oben/unten/links/rechts" +msgstr "OptionAlt+Pfeil nach oben/unten/links/rechts" #. bM4BU #: 01010000.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151205\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up Arrow" -msgstr " Option Alt +Pfeil oben" +msgstr "OptionAlt+Pfeil nach oben" #. LJKq2 #: 01020000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 4f251ef1c55..6588ff95ff8 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id131606170828813\n" "help.text" msgid "Autocorrected hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Automatisch korrigierter Hyperlink" #. FLUHT #: autocorr_url.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id781605797492605\n" "help.text" msgid "where x is one or more characters." -msgstr "" +msgstr "wobei x ein oder mehrere Zeichen sind." #. 6vSTS #: autocorr_url.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document Classification" -msgstr "" +msgstr "Dokumentklassifizierung" #. 8o3Ef #: classification.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "Document Classification" -msgstr "" +msgstr "Dokumentklassifizierung" #. eb5Uk #: classification.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161847569710\n" "help.text" msgid "classification;BAILS levels classification;BAF category classification;security levels classification;document classification;classification bar document;classification" -msgstr "" +msgstr "Klassifizierung; BAILS-LevelsKlassifizierung; BAF-KategorieKlassifizierung; SicherheitslevelsKlassifizierung; DokumentKlassifizierung; SymbolleisteDokument; Klassifizierung" #. BcaWE #: classification.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744119967\n" "help.text" msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments." -msgstr "" +msgstr "Die Klassifizierung und Sicherheit von Dokumenten ist ein wichtiges Thema für Unternehmen und Behörden." #. AACM4 #: classification.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744113553\n" "help.text" msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information." -msgstr "" +msgstr "Informationen werden zwischen Benutzern und Organisationen ausgetauscht, die zusammenarbeiten, um ein Geschäftsziel zu verfolgen. Wenn sensible Informationen betroffen sind, wird davon ausgegangen, dass die Parteien vereinbart haben, welche Informationen sensibel sind und wie solche Informationen identifiziert und gehandhabt werden. Jeder Empfänger einer Ressource verlässt sich darauf, dass der Anbieter der Informationen die vereinbarten Verfahren befolgt, um die Sensibilität der Informationen zu identifizieren." #. zceBx #: classification.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 5fbcb00cf5f..d153275be78 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Example: Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the Case sensitive box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell." -msgstr "Beispiel: Geben Sie in Zelle A1 den Text 'Test' ein und in Zelle B1 den Text 'test'. Geben Sie dann in Zelle C1 die Formel \"=A1=B1\" ein. Ist die Option Groß- und Kleinschreibung markiert, so wird FALSCH als Ergebnis angezeigt, andernfalls erhalten Sie das Ergebnis WAHR." +msgstr "Beispiel: Geben Sie in Zelle A1 den Text 'Test' ein und in Zelle B1 den Text 'test'. Geben Sie dann in Zelle C1 die Formel \"=A1=B1\" ein. Ist die Option Groß- und Kleinschreibung markiert, so wird FALSCH als Ergebnis angezeigt, anderenfalls erhalten Sie das Ergebnis WAHR." #. u3A4u #: 01060500.xhp @@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt "" "par_id9094515\n" "help.text" msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "Diese Option legt fest, wie eine leere Zeichenkette behandelt werden soll, wenn sie in arithmetischen Operationen verwendet wird. Falls Sie die Option „Konvertierung von Text nach Zahl“ auf „Fehler #WERT! generieren“ oder „Als Null behandeln“ gesetzt haben, können Sie (hier) nicht wählen, ob die Konvertierung einer leeren Zeichenkette in eine Zahl einen Fehler generiert oder leere Zeichenketten als Null behandelt werden sollen. Andernfalls legt diese Option fest, wie leere Zeichenketten behandelt werden." +msgstr "Diese Option legt fest, wie eine leere Zeichenkette behandelt werden soll, wenn sie in arithmetischen Operationen verwendet wird. Falls Sie die Option „Konvertierung von Text nach Zahl“ auf „Fehler #WERT! generieren“ oder „Als Null behandeln“ gesetzt haben, können Sie (hier) nicht wählen, ob die Konvertierung einer leeren Zeichenkette in eine Zahl einen Fehler generiert oder leere Zeichenketten als Null behandelt werden sollen. Anderenfalls legt diese Option fest, wie leere Zeichenketten behandelt werden." #. ymhaf #: detailedcalculation.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 64f820b255e..e222499e125 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id3153732\n" "help.text" msgid "When you first switch to Slide Sorter, press Enter to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press F6 to navigate to the workspace, and then press Enter." -msgstr "Wenn Sie das erste Mal in die Foliensortierung wechseln, drücken Sie die Eingabetaste, um den Fokus auf den Arbeitsbereich zu setzen. Andernfalls drücken Sie F6, um zum Arbeitsbereich zu wechseln, und drücken dann die Eingabetaste." +msgstr "Wenn Sie das erste Mal in die Foliensortierung wechseln, drücken Sie die Eingabetaste, um den Fokus auf den Arbeitsbereich zu setzen. Anderenfalls drücken Sie F6, um zum Arbeitsbereich zu wechseln, und drücken dann die Eingabetaste." #. xr4GR #: keyboard.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index c8682a5c134..c8ef81a210a 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter." -msgstr "Sie können auch einen Zeilenumbruch einfügen, indem Sie Umschalt+Eingabe drücken." +msgstr "Sie können auch einen Zeilenumbruch einfügen, indem Sie Umschalt+Eingabetaste drücken." #. CZccf #: 04010000.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id61601653541581\n" "help.text" msgid "Insert a column break by pressing CommandCtrl+Shift+Enter" -msgstr "Sie können auch einen Spaltenumbruch einfügen, indem Sie BefehlStrg+Umschalt+Eingabe drücken." +msgstr "Sie können auch einen Spaltenumbruch einfügen, indem Sie BefehlStrg+Umschalt+Eingabetaste drücken." #. P7DHK #: 04010000.xhp @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "" +msgstr "„Oberhalb“/„Unterhalb“" #. pyJB4 #: 04090002.xhp @@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt "" "par_id3147092\n" "help.text" msgid "Select the numbering scheme for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie das Nummerierungsschema für die Fußnoten aus." #. 5BXNk #: 05040700.xhp @@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt "" "par_id3150123\n" "help.text" msgid "Select the numbering scheme for the endnotes." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie das Nummerierungsschema für die Endnoten aus." #. sQDZt #: 05040700.xhp @@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153231\n" "help.text" msgid "Format - Align Text" -msgstr "" +msgstr "Format – Text ausrichten" #. eVmtB #: 05060200.xhp @@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Reduces or increases table width with modified column width. This option is not available if Automatic alignment or Relative width is selected on the Table tab, or if any table rows have been selected." -msgstr "" +msgstr "Verkleinert oder vergrößert die Tabellenbreite mit der geänderten Spaltenbreite. Diese Option ist nicht verfügbar, wenn die Ausrichtung Automatisch oder die Breite Relativ im Register Tabelle ausgewählt ist oder wenn eine Tabellenzeile ausgewählt wurde." #. cUXBF #: 05090200.xhp @@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Change all the other column widths by the same percentage as the one being changed. For example, if you reduce by half the size of a column, the sizes of all the other columns will be halved. This option requires that Adapt table width can be enabled." -msgstr "" +msgstr "Ändert bei allen anderen Spalten die Breite um den selben Prozentsatz wie bei der geänderten. Wenn Sie beispielsweise die Spaltenbreite auf die Hälfte verkleinern, wird die Breite aller anderen Spalten ebenfalls halbiert. Diese Option setzt voraus, dass Tabellenbreite anpassen makriert werden kann." #. uFgLp #: 05090200.xhp @@ -21506,7 +21506,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose Cell - Unprotect." -msgstr "Um den Zellschutz aufzuheben, markieren Sie die Zelle(n), klicken mit und wählen Zelle – Schutz aufheben." +msgstr "Um den Zellschutz aufzuheben, markieren Sie die Zelle(n), klicken mit rechts und wählen Zelle – Schutz aufheben." #. E68EJ #: 05100400.xhp @@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt "" "bm_id4005249\n" "help.text" msgid "styles;categoriescharacter styles;style categoriesparagraph styles;style categoriesframes; stylespage styles;style categorieslist styles;style categories" -msgstr "" +msgstr "Formatvorlagen; KategorienZeichenvorlagen; Formatvorlagen-KategorienAbsatzvorlagen; Formatvorlagen-KategorienRahmenvorlagen; Formatvorlage-KategorienSeitenvorlagen; Formatvorlagen-KategorienListenvorlagen; Formatvorlagen-Kategorien" #. UwTh8 #: 05130000.xhp @@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Use List Styles to format ordered or unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie Listenvorlagen, um geordnete oder ungeordnete Listen zu formatieren." #. 7BYTz #: 05130000.xhp @@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for ordered or unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Zeigt die Formatvorlagen für geordnete oder ungeordnete Listen an." #. t7Gy3 #: 05130000.xhp @@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt "" "par_id3154650\n" "help.text" msgid "Character styles provide a way to customize the formatting for individual characters. Use character styles to change the properties of a character, word or selected part of a paragraph. When you apply a character style to a text selection, the character style properties override the corresponding paragraph character properties." -msgstr "" +msgstr "Zeichenvorlagen bieten eine Möglichkeit, die Formatierung für einzelne Zeichen anzupassen. Verwenden Sie Zeichenvorlagen, um die Eigenschaften eines Zeichens, eines Wortes oder eines ausgewählten Teils eines Absatzes zu ändern. Wenn Sie eine Zeichenvorlagen auf eine Textauswahl anwenden, überschreiben die Eigenschaften der Zeichenvorlagen die entsprechenden Eigenschaften der Absatzvorlage." #. 2RR59 #: 05130002.xhp @@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt "" "par_id541610673006306\n" "help.text" msgid "For example, if you apply a character style with 15pt font size to a selection in a paragraph with character property of 12pt font size, the selection is set to 15pt, while the rest of the paragraph remains with 12pt font size." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie beispielsweise eine Zeichenvorlage mit der Schriftgröße 15 pt auf eine Auswahl in einem Absatz mit der Schriftgröße 12 pt anwenden, wird die Auswahl auf 15 pt festgelegt, während der Rest des Absatzes bei der Schriftgröße 12 pt bleibt." #. STs3B #: 05130002.xhp @@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt "" "par_id751610803325140\n" "help.text" msgid "The Default Character Style is actually the set of character properties of the current paragraph style. Use the Default Character Style to reset the character properties of the selection to those of the paragraph style. You cannot customize the Default Character Style." -msgstr "" +msgstr "Die Zeichenvorlage Standard ist eigentlich der Satz von Zeicheneigenschaften der aktuellen Absatzvorlage. Verwenden Sie die Zeichenvorlage Standard, um die Zeicheneigenschaften der Auswahl auf die der Absatzvorlage zurückzusetzen. Sie können die Zeichenvorlage Standard nicht anpassen." #. KT4mr #: 05130002.xhp @@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt "" "par_id901610542787798\n" "help.text" msgid "Direct formatting overrides any formatting provided by a character style. To remove direct formatting from a selection, use Format - Clear Direct Formatting (CommandCtrl+M)." -msgstr "" +msgstr "Die direkte Formatierung überschreibt alle Formatierungen, die von einer Zeichenvorlage stammen. Um die direkte Formatierung von einer Auswahl zu entfernen, wählen Sie Format – Direkte Formatierung löschen (BefehlStrg+M)." #. 9DaEA #: 05130002.xhp @@ -22613,7 +22613,7 @@ msgctxt "" "par_id701610668103877\n" "help.text" msgid "Use the Contains section in the Organizer to see the properties of the character style." -msgstr "" +msgstr "Beachten Sie den Bereich Enthält im Register »Verwalten«, um die Eigenschaften der Zeichenvorlage zu sehen." #. VkwfE #: 05130004.xhp @@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Listenvorlage" #. VW3PN #: 05130004.xhp @@ -22631,7 +22631,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Listenvorlage" #. 3zB3P #: 05130004.xhp @@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt "" "par_id3149501\n" "help.text" msgid "Here you can create a List Style. The List Styles are organized in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Hier können Sie eine Listenvorlage erstellen. Die Listenvorlagen werden in der Seitenleiste im Bereich Formatvorlagen verwaltet." #. hVmyj #: 05130004.xhp @@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt "" "par_id317365356036\n" "help.text" msgid "When a List Style is created, a name is assigned to the style. The list style can be applied to paragraphs or assigned to a paragraph style in the Apply List Style section of the Outline & List tab." -msgstr "" +msgstr "Wenn eine Listenvorlage erstellt wird, wird der Formatvorlage ein Name zugewiesen. Die Listenvorlage kann auf Absätze angewendet oder einer Absatzvorlage im Bereich „Listenvorlage anwenden“ des Registers: Gliederung & Liste zugewiesen werden." #. 9GiGz #: 05130004.xhp @@ -22658,7 +22658,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "Ordered lists and unordered lists created in the Bullets and Numbering dialog or with the Toggle Ordered List and Toggle Unordered List icons of the Formatting bar use direct formatting. They are not list styles." -msgstr "" +msgstr "Geordnete Listen und ungeordnete Listen, welche über den Dialog Aufzählungszeichen und Nummerierung oder mit den Symbolen Geordnete Liste umschalten beziehungsweise Ungeordnete Liste umschalten auf der Symbolleiste Formatierungen erstellt wurden, verwenden Direkte Formatierung. Es handelt sich nicht um Listenvorlagen." #. UgisA #: 05130100.xhp @@ -22829,7 +22829,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "" +msgstr "Hier können Sie die in $[officename] vordefinierten Inhalte sehen, einschließlich Gliederungsebene 1 bis 10, Listenebene 1 bis 10, Tabellenkopf, Tabelleninhalt, Bereich, Rahmen, Fußnote, Kopfzeile und Fußzeile." #. PdECE #: 05130100.xhp @@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt "" "par_id3147506\n" "help.text" msgid "Icon Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Absatzvorlagen" #. EFWQb #: 05140000.xhp @@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt "" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "Icon Character Styles" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Zeichenvorlagen" #. s6xth #: 05140000.xhp @@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A31\n" "help.text" msgid "Load Styles from Template" -msgstr "" +msgstr "Formatvorlagen aus Dokumentvorlage laden" #. 3LjT6 #: 05140000.xhp @@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "Opens the Load Styles from Template dialog to import styles from another document." -msgstr "" +msgstr "Öffnet den Dialog \"Formatvorlagen aus Dokumentvorlage laden\", um Formatvorlagen aus einem anderem Dokument zu importieren." #. FEpjX #: 05140000.xhp @@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "While Typing (AutoCorrect)" -msgstr "" +msgstr "Während der Eingabe (AutoKorrektur)" #. B8ERP #: 05150100.xhp @@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt "" "bm_id531611675140517\n" "help.text" msgid "automatic heading formattingAutoCorrect function;headingsheadings;automaticseparator lines;AutoCorrect function" -msgstr "" +msgstr "Automatische ÜberschriftenformatierungAutoKorrektur; ÜberschriftenÜberschriften; AutomatischTrennlinien; AutoKorrektur" #. KEGMD #: 05150100.xhp @@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147436\n" "help.text" msgid "While Typing" -msgstr "" +msgstr "Während der Eingabe" #. FArms #: 05150100.xhp @@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt "" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:" -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie automatische Formate anwenden, gelten die folgenden Regeln:" #. sQEKh #: 05150100.xhp @@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155625\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Headings" -msgstr "" +msgstr "AutoKorrektur für Überschriften" #. GKSGD #: 05150100.xhp @@ -23468,7 +23468,7 @@ msgctxt "" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:" -msgstr "" +msgstr "Ein Absatz wird als Überschrift formatiert, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind:" #. NVdWw #: 05150100.xhp @@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "paragraph begins with a capital letter" -msgstr "" +msgstr "Absatz beginnt mit einem Großbuchstaben" #. ijChS #: 05150100.xhp @@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt "" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "paragraph does not end with a punctuation mark" -msgstr "" +msgstr "Absatz endet nicht mit einem Satzzeichen" #. enHRC #: 05150100.xhp @@ -23495,7 +23495,7 @@ msgctxt "" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "empty paragraph above and below the paragraph" -msgstr "" +msgstr "leerer Absatz über und unter dem Absatz" #. CZ7nk #: 05150100.xhp @@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152941\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Separator Lines" -msgstr "" +msgstr "AutoKorrektur für Trennlinien" #. rxk4h #: 05150100.xhp @@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt "" "par_id3154105\n" "help.text" msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the lower border of the preceding paragraph. The following rules apply:" -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie drei oder mehr Bindestriche (---), Unterstriche (___) oder Gleichheitszeichen (===) in einer Zeile eingeben und dann die Eingabetaste drücken, wird der Absatz durch eine horizontale Linie ersetzt, die so breit ist wie die Seite. Diese Linie ist eigentlich die untere Umrandung des vorhergehenden Absatzes. Es gelten folgende Regeln:" #. oH5it #: 05150100.xhp @@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "" +msgstr "Drei Bindestriche (-) ergeben eine einzelne Linie (0,05 pt dick, Lücke 0,75 mm)." #. sERfp #: 05150100.xhp @@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt "" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "" +msgstr "Drei Unterstriche (_) ergeben eine einzelne Linie (1 pt dick, Lücke 0,75 mm)." #. wAEup #: 05150100.xhp @@ -23540,7 +23540,7 @@ msgctxt "" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "" +msgstr "Drei Gleichheitszeichen (=) ergeben eine doppelte Linie (1,10 pt dick, Lücke 0,75 mm)." #. ofrX8 #: 05150100.xhp @@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Apply (AutoCorrect)" -msgstr "" +msgstr "Anwenden (Autokorrektur)" #. pBtYE #: 05150200.xhp @@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt "" "bm_id5028839\n" "help.text" msgid "autocorrect;apply manually" -msgstr "" +msgstr "AutoKorrektur; manuell anwenden" #. bjjAk #: 05150200.xhp @@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt "" "par_id3149871\n" "help.text" msgid "Automatically formats a document or a selection according to the options set in the AutoCorrect Options tab." -msgstr "" +msgstr "Automatisches Formatieren eines Dokuments oder einer Auswahl gemäß den festgelegten Optionen im Register Optionen des Dialogs AutoKorrektur." #. obCky #: 05150200.xhp @@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt "" "par_id791611674214928\n" "help.text" msgid "To select options, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, click the Options tab, then select options in the [M] column to be applied when the Apply command is chosen." -msgstr "" +msgstr "Um Optionen festzulegen, wählen Sie Extras – AutoKorrektur – AutoKorrektur-Optionen…, klicken Sie auf das Register Optionen, wählen Sie dann die Optionen in der Spalte [N], damit diese angewendet werden, wenn der Befehl Anwenden gewählt wird." #. szvnU #: 05150200.xhp @@ -23963,7 +23963,7 @@ msgctxt "" "par_id3147507\n" "help.text" msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the Default Paragraph Style, Text Body or Text Body Indent paragraph styles." -msgstr "" +msgstr "Die automatische Nummerierung wird nur auf Absätze angewendet, die mit den Absatzvorlagen Standard, Textkörper oder Einzug Textkörper formatiert sind." #. HpTic #: 05150300.xhp @@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt "" "par_id3083446\n" "help.text" msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document." -msgstr "" +msgstr "Importiert Formatvorlagen aus einem anderen Dokument oder einer Dokumentvorlage in das aktuelle Dokument." #. UR6NA #: 05170000.xhp @@ -24269,7 +24269,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148392\n" "help.text" msgid "Paragraph and Character" -msgstr "" +msgstr "Absatz und Zeichen" #. KrEE9 #: 05170000.xhp @@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153147\n" "help.text" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Liste" #. Gpytx #: 05170000.xhp @@ -24386,7 +24386,7 @@ msgctxt "" "par_id121611051600253\n" "help.text" msgid "To save styles from a document as a template, use From File to load the styles to an empty document, then choose File - Templates - Save as Template." -msgstr "" +msgstr "Um Formatvorlagen aus einem bestehenden Dokument als Dokumentvorlage zu speichern, verwenden Sie in einem leeren Dokument Aus Datei…, um die Formatvorlagen zu laden, und wählen dann Datei – Dokumentvorlagen – Als Dokumentvorlage speichern…" #. xjekF #: 05190000.xhp @@ -24845,7 +24845,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154561\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Kapitelnummerierung" #. bAdVd #: 06060000.xhp @@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "Specifies the numbering scheme and outline format for chapter numbering in the current document." -msgstr "" +msgstr "Legt das Nummerierungsschema und das Gliederungsformat für die Kapitelnummerierung im aktuellen Dokument fest." #. PKJax #: 06060000.xhp @@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt "" "par_id3150934\n" "help.text" msgid "Chapter numbering is achieved by assigning paragraph styles to outline levels, and a numbering scheme for each outline level. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline levels (1-10). You can use the dialog to assign a different paragraph style to an outline level." -msgstr "" +msgstr "Die Kapitelnummerierung wird durch Zuweisen von Absatzvorlagen zu Gliederungsebenen und eines Nummerierungsschemas für jede Gliederungsebene erreicht. Standardmäßig sind die Absatzvorlagen \"Überschrift\" (1-10) den entsprechenden Gliederungsebenen (1-10) zugeordnet. Über den Dialog können Sie einer Gliederungsebene eine andere Absatzvorlage zuweisen." #. DpAKZ #: 06060000.xhp @@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt "" "par_id8237250\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, choose Tools - Chapter Numbering. This command opens a dialog where numbering schemes can be assigned to paragraph styles used for headings. Do not use the Toggle Ordered List icon on the Formatting Bar or the Format - Bullets and Numbering dialog." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie nummerierte Überschriften möchten, wählen Sie Extras – Kapitelnummerierung… Dieser Befehl öffnet einen Dialog, in dem Sie Nummerierungsschemata den Absatzvorlagen, die als Überschriften verwendet werden, zuweisen können. Verwenden Sie nicht das Symbol Geordnete Liste umschalten in der Symbolleiste Formatierungen oder den Dialog Format – Aufzählungszeichen und Nummerierung…" #. DFbiG #: 06060000.xhp @@ -24890,7 +24890,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to load into other text documents." -msgstr "" +msgstr "Speichert oder lädt ein Kapitelnummerierungsformat. Ein gespeichertes Kapitelnummerierungsformat steht zum Laden in andere Textdokumente zur Verfügung." #. DkYUj #: 06060000.xhp @@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "The Load/Save button is only available for chapter numbering. Use List styles to save formatting for ordered or unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Die Schaltfläche Laden/Speichern ist nur für die Kapitelnummerierung verfügbar. Verwenden Sie Listenvorlagen, um die Formatierung für geordnete oder unsortierte Listen zu speichern." #. EV2DT #: 06060000.xhp @@ -24917,7 +24917,7 @@ msgctxt "" "par_id3150350\n" "help.text" msgid "Select a predefined numbering format. Save your own predefined numbering formats using Save As." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie ein vordefiniertes Nummerierungsformat. Speichern Sie Ihre eigenen vordefinierten Nummerierungsformate mit Speichern als…." #. NoHGV #: 06060000.xhp @@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can save the current numbering and position settings for all levels. Saved settings are available to load into other documents." -msgstr "" +msgstr "Öffnet einen Dialog, in dem Sie die aktuellen Nummerierungs- und Positionseinstellungen für alle Ebenen speichern können. Gespeicherte Einstellungen können in andere Dokumente geladen werden." #. G9Fz2 #: 06060100.xhp @@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level. To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click \"1-10\"." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf die zu ändernde Gliederungsebene und legen Sie die Nummerierungsoptionen der Ebene fest. Um die Nummerierungsoptionen, außer für die Absatzvorlage, für alle Ebenen festzulegen, klicken Sie auf \"1 – 10\"." #. s4LDs #: 06060100.xhp @@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt "" "par_id3153722\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level. If you click \"None\", the selected outline level is not defined." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Absatzvorlage aus, die Sie der ausgewählten Gliederungsebene zuweisen möchten. Wenn Sie auf \"Keine\" klicken, wird die ausgewählte Gliederungsebene nicht definiert." #. 2Ko3X #: 06060100.xhp @@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt "" "par_id3156319\n" "help.text" msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie das Nummerierungsschema aus, das Sie auf die ausgewählte Gliederungsebene anwenden möchten." #. uCj2F #: 06060100.xhp @@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt "" "par_id3147224\n" "help.text" msgid "Select the character style of the numbering character." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Zeichenvorlage des Nummerierungszeichens aus." #. bkGnf #: 06060100.xhp @@ -25313,7 +25313,7 @@ msgctxt "" "par_id3150568\n" "help.text" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie das Nummerierungsschema aus, das Sie verwenden möchten." #. cqBBB #: 06080100.xhp @@ -25592,7 +25592,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style Footnote. Press Command+TF11 to open Styles dialog and select Footnote from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose Modify. Go to the Indents & Spacing tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On Tabs tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in Footnotes/Endnotes Settings dialog enter \\t into the Before and After edit boxes." -msgstr "" +msgstr "Die Fußnoten-Zahlen sind standardmäßig im Fußnotenbereich links angeordnet. Für eine Rechtsausrichtung muss die Absatzvorlage Fußnote bearbeitet werden. Drücken Sie Befehl+TF11, um den Dialog Formatvorlagen zu öffnen, und wählen Sie Fußnote aus der Liste der Absatzvorlagen aus. Öffnen Sie das Kontextmenü mit einem Rechtsklick und wählen Sie Ändern… – Register: Einzüge und Abstände und setzen Sie die Einzüge \"Vor Text\", \"Hinter Text\" und \"Erste Zeile\" auf \"0\". Im Register Tabulatoren erstellen Sie einen Tabulator \"Rechts\" bei \"12 pt\" und einen Tabulator \"Links\" bei \"14 pt\". Dann geben Sie im Dialog Fuß-/Endnoteneinstellungen \\t für Vor und Hinter ein." #. s8xS8 #: 06080100.xhp @@ -25673,7 +25673,7 @@ msgctxt "" "par_id3150695\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnote text, and assign character styles to the footnote anchor number and the number in the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Um ein einheitliches Erscheinungsbild der Fußnoten in Ihrem Dokument zu gewährleisten, weisen Sie dem Fußnotentext eine Absatzvorlage und der Fußnotenankernummer und der Nummer im Fußnotenbereich eine Zeichenvorlage zu." #. srKcC #: 06080100.xhp @@ -25907,7 +25907,7 @@ msgctxt "" "par_id3150970\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style, and assign character styles to the endnote anchor number and the number in the endnote area." -msgstr "" +msgstr "Um ein einheitliches Erscheinungsbild der Endnoten in Ihrem Dokument zu gewährleisten, weisen Sie dem Endnotentext eine Absatzvorlage und der Endnotenankernummer und der Nummer im Endnotenbereich eine Zeichenvorlage zu." #. TGC8v #: 06080200.xhp @@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose Format - Paragraph, click the Outline & List tab, and then clear the Include this paragraph in line numbering check box. You can also exclude a paragraph style from line numbering." -msgstr "" +msgstr "Fügt Zeilennummern im aktuellen Dokument ein und formatiert sie oder entfernt die Zeilennummern. Um einen Absatz von der Zeilennummerierung auszuschließen, klicken Sie in den Absatz, wählen Sie Format – Absatz… – Register: Gliederung und Liste und deaktivieren Sie das Markierfeld Die Zeilen dieses Absatzes mitzählen. Sie können auch eine Absatzvorlage von der Zeilennummerierung ausschließen." #. GcdFF #: 06180000.xhp @@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie das Nummerierungsschema aus, das Sie verwenden möchten." #. yAovb #: 06180000.xhp @@ -27455,7 +27455,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Box and Shape" -msgstr "" +msgstr "Textfeld und Form" #. 5XTkz #: format_object.xhp @@ -27464,7 +27464,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Text Box and Shape" -msgstr "" +msgstr "Textfeld und Form" #. RfLw2 #: format_object.xhp @@ -27473,7 +27473,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape." -msgstr "" +msgstr "Öffnet ein Untermenü, um die Eigenschaften des ausgewählten Textfelds oder der ausgewählten Form zu bearbeiten." #. UWnvc #: format_object.xhp @@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Email Message" -msgstr "" +msgstr "E-Mail-Nachricht" #. oSwv3 #: mm_emabod.xhp @@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "Email Message" -msgstr "" +msgstr "E-Mail-Nachricht" #. PTucc #: mm_emabod.xhp @@ -29300,7 +29300,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Opens the Email Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments." -msgstr "" +msgstr "Öffnet den Dialog E-Mail-Nachricht, in dem Sie die E-Mail-Nachricht für die Serienbriefdateien eingeben können, die als Anhänge gesendet werden." #. bARe2 #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -30497,7 +30497,7 @@ msgctxt "" "bm_id141603814665942\n" "help.text" msgid "outline content folding;enablingshow;outline foldinghide;outline folding" -msgstr "" +msgstr "Gliederungsinhalt falten; aktivierenAnsicht; GliederungsfaltungVerbergen; Gliederungsfaltung" #. CKtXn #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30506,7 +30506,7 @@ msgctxt "" "hd_id311603588857975\n" "help.text" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Gliederungsfaltung" #. RUBfM #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30515,7 +30515,7 @@ msgctxt "" "par_id781603591328239\n" "help.text" msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and text boxes." -msgstr "" +msgstr "Alle Inhalte unterhalb von Überschriften ein- und ausblenden, einschließlich Texten, Bildern, Tabellen, Rahmen, Formen und Textfeldern." #. 59DqM #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30524,7 +30524,7 @@ msgctxt "" "par_id151606158601951\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web) - View, and select the Show Outline Folding Buttons checkbox." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – %PRODUCTNAME Writer/Web) – Ansicht und aktivieren Sie das Markierfeld Schaltflächen zur Gliederungsfaltung anzeigen." #. eAoEn #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30533,7 +30533,7 @@ msgctxt "" "par_id431603592299868\n" "help.text" msgid "Open the Navigator (F5) and display the Headings entry. Hover the mouse on a heading and open the context menu. Select Outline Folding submenu." -msgstr "" +msgstr "Öffnen Sie den Navigator (F5) und lassen Sie sich den Eintrag Überschriften anzeigen. Fahren Sie mit der Maus über eine Überschrift und öffnen Sie das Kontextmenü. Wählen Sie das Untermenü Gliederungsfaltung." #. FpvEa #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt "" "par_id401603902789914\n" "help.text" msgid "Use this feature to selectively hide and show contents under all paragraphs that have a non-zero outline level, usually headings. In large documents, it allows to quickly scroll to the right position for editing and reading." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie diese Funktion, um Inhalte unter allen Absätzen mit einer Gliederungsebene ungleich Null, normalerweise Überschriften, selektiv auszublenden und anzuzeigen. In großen Dokumenten ermöglicht es, schnell an die richtige Position zum Bearbeiten und Lesen zu rollen." #. AbrZf #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30551,7 +30551,7 @@ msgctxt "" "bm_id711604659189386\n" "help.text" msgid "navigator;outline foldingoutline folding;with Navigator" -msgstr "" +msgstr "Navigator; GliederungsfaltungGliederungsfaltung; mit Navigator" #. 626sJ #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30560,7 +30560,7 @@ msgctxt "" "hd_id931603593824856\n" "help.text" msgid "Using Outline Folding with Navigator" -msgstr "" +msgstr "Verwendung von Gliederungsfaltung mit Navigator" #. FNLEc #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30569,7 +30569,7 @@ msgctxt "" "par_id161603902590811\n" "help.text" msgid "All outline folding commands in the navigator are shown in the context menu of the Headings entries. Open the context menu of a heading and choose Outline Folding." -msgstr "" +msgstr "Alle Befehle zur Gliederungsfaltung im Navigator werden im Kontextmenü der Einträge Überschriften angezeigt. Öffnen Sie das Kontextmenü einer Überschrift und wählen Sie Gliederungsfaltung." #. qAiBQ #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30596,7 +30596,7 @@ msgctxt "" "hd_id111603594832364\n" "help.text" msgid "Fold all" -msgstr "" +msgstr "Alles einfalten" #. wZqh3 #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30605,7 +30605,7 @@ msgctxt "" "par_id171603594868435\n" "help.text" msgid "Hides all contents for the selected heading and its sub-headings. Sibling outline headings with same level are not hidden. If applied on the main Headings entry of the navigator, only the document headings are displayed." -msgstr "" +msgstr "Blendet alle Inhalte für die ausgewählte Überschrift und ihre Unterüberschriften aus. Gleichgeordnete Gliederungsüberschriften mit derselben Ebene werden nicht ausgeblendet. Bei Anwendung auf den Haupteintrag \"Überschriften\" des Navigators werden nur die Dokumentüberschriften angezeigt." #. StWhH #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30614,7 +30614,7 @@ msgctxt "" "hd_id381603902284237\n" "help.text" msgid "Unfold all" -msgstr "" +msgstr "Alles entfalten" #. EAsBj #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30623,7 +30623,7 @@ msgctxt "" "par_id431603902342365\n" "help.text" msgid "Headings and its sub-headings contents are displayed in the document area. If applied on the main Headings entry of the navigator, the document is displayed in full." -msgstr "" +msgstr "Überschriften und deren Unterüberschriften werden im Dokumentbereich angezeigt. Bei Anwendung auf den Haupteintrag \"Überschriften\" des Navigators wird das Dokument vollständig angezeigt." #. bX2nw #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30632,7 +30632,7 @@ msgctxt "" "hd_id651606162136531\n" "help.text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Umschalten" #. UDS4w #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30641,7 +30641,7 @@ msgctxt "" "par_id501606162132255\n" "help.text" msgid "Toggles the outline folding of the selected item." -msgstr "" +msgstr "Schaltet die Gliederungsfaltung des ausgewählten Elements um." #. T7HYN #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30650,7 +30650,7 @@ msgctxt "" "bm_id861604659229058\n" "help.text" msgid "outline folding;with mouse" -msgstr "" +msgstr "Gliederungsfaltung; mit Maus" #. VP9vy #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30659,7 +30659,7 @@ msgctxt "" "hd_id961603593527184\n" "help.text" msgid "Using Outline Folding with the Mouse" -msgstr "" +msgstr "Gliederungsfaltung mit der Maus verwenden" #. trciq #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30677,7 +30677,7 @@ msgctxt "" "par_id331603591793655\n" "help.text" msgid "Press the CommandCtrl key and place the mouse over a heading. An arrow in left margin gives a visual cue." -msgstr "" +msgstr "Drücken Sie BefehlStrg und platzieren Sie die Maus über einer Überschrift. Ein Pfeil am linken Rand gibt einen visuellen Hinweis." #. FRtMg #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30695,7 +30695,7 @@ msgctxt "" "par_id451603594434731\n" "help.text" msgid "Click to toggle folding of content from selected heading to next heading." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie hier, um den Inhalt von der ausgewählten Überschrift bis zur nächsten Überschrift zu falten." #. LyTVD #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt "" "par_id71603594448708\n" "help.text" msgid "Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den gesamten Inhalt von der ausgewählten Überschrift (und allen ihren Unterüberschriften) bis zur nächsten Überschrift auf derselben Gliederungsebene auszublenden oder anzuzeigen." #. bhurB #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30722,7 +30722,7 @@ msgctxt "" "par_id541604366257774\n" "help.text" msgid "Place mouse in left margin next to a heading. An arrow appears if content is shown." -msgstr "" +msgstr "Platzieren Sie die Maus am linken Rand neben einer Überschrift. Wenn Inhalte angezeigt werden, erscheint ein Pfeil." #. AB24w #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30731,7 +30731,7 @@ msgctxt "" "par_id451603594341994\n" "help.text" msgid "A down arrow indicates the heading and its contents are visible." -msgstr "" +msgstr "Ein Pfeil nach unten zeigt an, dass die Überschrift und ihr Inhalt sichtbar sind." #. s4CEQ #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30740,7 +30740,7 @@ msgctxt "" "par_id71603594662394\n" "help.text" msgid "A left arrow indicates the heading has hidden contents." -msgstr "" +msgstr "Ein Pfeil nach links zeigt an, dass die Überschrift verborgene Inhalte hat." #. kMwZ2 #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30749,7 +30749,7 @@ msgctxt "" "hd_id81604416400633\n" "help.text" msgid "Saving Document Outline Folding State" -msgstr "" +msgstr "Speichern des Zustands der Gliederungsfaltung im Dokument" #. Ee53D #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30758,7 +30758,7 @@ msgctxt "" "par_id101604416417417\n" "help.text" msgid "Documents saved in Open Document Format (.odt) will retain the current settings of hidden and shown contents at time of the save command." -msgstr "" +msgstr "Dokumente, die im Open Document Format (.odt) gespeichert werden, behalten die aktuellen Einstellungen der versteckten und angezeigten Inhalte zum Zeitpunkt des Speicherbefehls bei." #. HyY4g #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30767,7 +30767,7 @@ msgctxt "" "par_id261606163563654\n" "help.text" msgid "The document contents are not affected by the folding settings." -msgstr "" +msgstr "Der Inhalt des Dokuments wird durch die Falteinstellungen nicht beeinflusst." #. vb7FK #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30776,7 +30776,7 @@ msgctxt "" "hd_id371606166467814\n" "help.text" msgid "Printing and exporting to PDF with Outline Folding Contents" -msgstr "" +msgstr "Drucken und Exportieren in PDF von Inhalten bei Gliederungsfaltung" #. Au7T6 #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30785,7 +30785,7 @@ msgctxt "" "par_id821606166528569\n" "help.text" msgid "To print or to export the full document, set the outline folding to Unfold All beforehand." -msgstr "" +msgstr "Um das gesamte Dokument zu drucken oder zu exportieren, stellen Sie die Gliederungsfaltung vorher auf Alles entfalten." #. 5775Z #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30794,7 +30794,7 @@ msgctxt "" "par_id391606166521548\n" "help.text" msgid "Folded outline contents will not be printed or exported to PDF." -msgstr "" +msgstr "Eingefaltete Gliederungsinhalte werden nicht gedruckt oder als PDF exportiert." #. RQvTc #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt "" "par_id831516906589936\n" "help.text" msgid "If the watermark in use is a text inserted by the Format - Watermark menu command or by the document classification settings, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog." -msgstr "" +msgstr "Wenn das verwendete Wasserzeichen ein Text ist, der über Format – Wasserzeichen… oder über Dokumentklassifizierungs-Einstellungen eingefügt wurde, können Sie die Inhalte und Einstellungen beim Öffnen des Dialogs Wasserzeichen bearbeiten." #. L3tEf #: watermark.xhp @@ -31550,7 +31550,7 @@ msgctxt "" "par_id611516900724619\n" "help.text" msgid "Document classification watermarks" -msgstr "" +msgstr "Wasserzeichen bei Dokumentklassifizierung" #. j3eBF #: watermark.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 3ea3452a0e4..3a00472c6fd 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n" +"Last-Translator: Mister Update \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146967\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Enter" -msgstr "BefehlStrg+Umschalt+Eingabe" +msgstr "BefehlStrg+Umschalt+Eingabetaste" #. smRgr #: 01020000.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153818\n" "help.text" msgid "Arrow Left" -msgstr "Cursor links" +msgstr "Pfeil nach links" #. nkCM3 #: 01020000.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153949\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Left" -msgstr "Umschalt+Cursor links" +msgstr "Umschalt+Pfeil nach links" #. zPP4n #: 01020000.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148631\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Left" -msgstr "OptionStrg+Pfeil links" +msgstr "OptionStrg+Pfeil nach links" #. AfCys #: 01020000.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153147\n" "help.text" msgid "Arrow Right" -msgstr "Cursor rechts" +msgstr "Pfeil nach rechts" #. fWN5N #: 01020000.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153180\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Right" -msgstr "Umschalt+Cursor rechts" +msgstr "Umschalt+Pfeil nach rechts" #. uCQXE #: 01020000.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154067\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Arrow Right" -msgstr "OptionStrg+Pfeil rechts" +msgstr "OptionStrg+Pfeil nach rechts" #. FGKdD #: 01020000.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154718\n" "help.text" msgid "Arrow Up" -msgstr "Cursor oben" +msgstr "Pfeil nach oben" #. mMaCL #: 01020000.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154750\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow Up" -msgstr "Umschalt+Cursor oben" +msgstr "Umschalt+ Pfeil nach oben" #. DbihF #: 01020000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 0f1ad9c634b..7299e5745d1 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:38+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt "" "par_id3154851\n" "help.text" msgid "For paragraph, character and list styles, select at least one character in the style that you want to copy, then drag the selection to the Styles deck and release. For frame styles, select the frame and hold the mouse button pressed until the mouse icon changes, then drag to the Styles deck and release." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie für Absatz-, Zeichen- und Listenvorlagen mindestens ein Zeichen in dem Format aus, das Sie kopieren möchten, ziehen Sie dann die Auswahl in den Bereich Formatvorlagen und lassen Sie los. Für Rahmenvorlagen markieren Sie den Rahmen und halten Sie die Maustaste gedrückt, bis sich das Maussymbol ändert, ziehen Sie dann in den Bereich Formatvorlagen und lassen Sie los." #. 94K4k #: stylist_fromselect.xhp @@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B2\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can drag-and-drop the selection onto the respective icon at the top of the Styles deck. You do not need to open that style category in advance." -msgstr "" +msgstr "Alternativ können Sie die Auswahl per Ziehn-und-Ablegen auf das entsprechende Symbol oben im Bereich Fromatvorlagen ziehen. Sie müssen diese Formatvorlagen-Kategorie nicht im Voraus öffnen." #. Asyoi #: stylist_fromselect.xhp @@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt "" "par_id331608474971283\n" "help.text" msgid "For page and table styles, you must use the Styles actions menu at the top right corner of the Styles deck. The drag-and-drop method is not possible with these styles." -msgstr "" +msgstr "Für Seiten- und Tabellenvorlagen müssen Sie das Aufklappmenü Formatvorlagen-Aktionen in der oberen rechten Ecke des Bereichs Formatvorlagen verwenden. Die Methode Ziehen-und-Ablegen ist bei diesen Formatvorlagen nicht möglich." #. Zpb6T #: stylist_fromselect.xhp @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt "" "par_id3149988\n" "help.text" msgid "Styles (Sidebar)" -msgstr "" +msgstr "Formatvorlagen (Seitenleiste)" #. VtEnm #: stylist_fromselect.xhp @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "par_id301608479105670\n" "help.text" msgid "Styles - New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Formatvorlagen – Neu Formatvorlage aus Auswahl" #. WPhpE #: stylist_update.xhp @@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt "" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles or press Command+TF11." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Formatvorlagen oder drücken Sie Befehl+TF11." #. Pry6h #: stylist_update.xhp @@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "unordered lists;turning on and off paragraphs; bulleted bullets;adding and editing formatting;bullets removing;bullets in text documents changing;bulleting symbols" -msgstr "" +msgstr "Ungeordnete Listen; umschaltenAbsätze; AufzählungszeichenAufzählungszeichen; hinzufügen und bearbeitenFormatierung; AufzählungszeichenEntfernen; Aufzählungszeichen in TextdokumentenÄndern; Aufzählungszeichen" #. fHxYh #: using_numbered_lists.xhp @@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt "" "par_id3149635\n" "help.text" msgid "On the Formatting Bar, click the Toggle Unordered List icon (Shift+F12)." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Formatierung auf das Symbol Ungeordnete Liste umschalten (Umschalt+F12)." #. nQCke #: using_numbered_lists.xhp @@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt "" "par_id3145403\n" "help.text" msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the Toggle Unordered List icon on the Formatting Bar." -msgstr "" +msgstr "Um Aufzählungszeichen zu entfernen, wählen Sie die Absätze mit Aufzählungszeichen aus und klicken dann auf das Symbol Ungeordnete Liste umschalten in der Symbolleiste Formatierung." #. HpLDk #: using_numbered_lists.xhp @@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt "" "par_id3154416\n" "help.text" msgid "To change the formatting of an unordered list, choose Format - Bullets and Numbering." -msgstr "" +msgstr "Um die Formatierung einer ungeordneten Liste zu ändern, wählen Sie Format – Aufzählungszeichen und Nummerierung…" #. qZ6Zu #: using_numbered_lists.xhp @@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "Click on the Unordered tab or the Image tab, and then select a symbol style in the Selection area." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie das Register Ungeordnet oder das Register Bild und dann im Bereich Auswahl einen Symbolstil." #. XtKb5 #: using_numbered_lists.xhp @@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147418\n" "help.text" msgid "numbering;paragraphs, on and off paragraphs;toggle ordered list formatting;ordered lists inserting;numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummerierung; Absätze umschalten Absätze; geordnete Liste umschaltenFormatierung; geordnete ListenEinfügen; Nummerierung" #. ZPrUH #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147418\n" "help.text" msgid "Adding Numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummerierung hinzufügen" #. fN39Y #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt "" "par_id181615764064889\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:" #. B2NZk #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt "" "par_id3149968\n" "help.text" msgid "On the Formatting Bar, click the Toggle Ordered List icon (F12)" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Formatierung auf das Symbol Geordnete Liste umschalten (F12)" #. EaSQT #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt "" "par_id211615764184529\n" "help.text" msgid "Right-click, choose List, then select a list style." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, wählen Sie Liste und wählen Sie dann eine Listenvorlage aus." #. dQ6VP #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "par_id941615766439690\n" "help.text" msgid "A paragraph style can be configured to add numbering." -msgstr "" +msgstr "Eine Absatzvorlage kann so konfiguriert werden, dass eine Nummerierung hinzugefügt wird." #. 96JB9 #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt "" "hd_id861615765870820\n" "help.text" msgid "To Remove Paragraphs from an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Absätze aus einer geordneten Liste entfernen" #. PwFjK #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt "" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, then click the Toggle Ordered List icon or the No List icon on the Formatting Bar." -msgstr "" +msgstr "Um die Nummerierung zu entfernen, wählen Sie die nummerierten Absätze aus und klicken Sie auf das Symbol Geordnete Liste umschalten oder das Symbol Keine Liste in der Symbolleiste Formatierung." #. iFCsz #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154233\n" "help.text" msgid "To Format an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Formatieren einer geordneten Liste" #. XpCAC #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt "" "par_id3154246\n" "help.text" msgid "To change the formatting of a numbered list, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um die Formatierung einer nummerierten Liste zu ändern:" #. ctBEK #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt "" "par_id801615765243022\n" "help.text" msgid "Click in the list, then choose Format - Bullets and Numbering." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie in die Liste und wählen Sie dann Format – Aufzählungszeichen und Nummerierung…" #. xAc7B #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt "" "par_id161615765280165\n" "help.text" msgid "Right-click in the list, then choose List - Bullets and Numbering." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste in die Liste und wählen Sie Liste – Aufzählungszeichen und Nummerierung…" #. xgmVR #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt "" "par_id3149573\n" "help.text" msgid "To change the hierarchy of an ordered list, click in the list, then use the icons in the Bullets and Numbering toolbar." -msgstr "" +msgstr "Um die Hierarchie einer geordneten Liste zu ändern, klicken Sie in die Liste und verwenden Sie dann die Symbole in der Symbolleiste Aufzählungszeichen und Nummerierung." #. y2KEo #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt "" "par_id21611757614734\n" "help.text" msgid "Copying or moving an item from a numbered list to a new location continues the list numbering. To start a new numbering with the pasted item, click Toggle Ordered List twice. Any formatting on the pasted item is reset to default." -msgstr "" +msgstr "Durch Kopieren oder Verschieben eines Elements aus einer nummerierten Liste an eine neue Position wird die Listennummerierung fortgesetzt. Um eine neue Nummerierung mit dem eingefügten Element zu beginnen, klicken Sie zweimal auf Geordnete Liste umschalten. Alle Formatierungen des eingefügten Elements werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." #. kPFQQ #: using_numbering.xhp @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering and Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Nummerierung und Absatzvorlagen" #. 4rqSe #: using_numbering.xhp @@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "Numbering and Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Nummerierung und Absatzvorlagen" #. DeMXq #: using_numbering.xhp @@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt "" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the Toggle Ordered List icon on the Formatting bar, or use the dropdown box on the icon to select a numbering format." -msgstr "" +msgstr "Um die Nummerierung manuell anzuwenden, klicken Sie in den Absatz und dann auf das Symbol Sortierte Liste umschalten in der Leiste Formatierung oder verwenden Sie das Dropdown-Menü neben dem Symbol, um ein Nummerierungsformat auszuwählen." #. m2kdH #: using_numbering.xhp @@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073A\n" "help.text" msgid "Use the commands on the Bullets and Numbering bar to change the order and level of list paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie die Befehle in der Symbolleiste Aufzählungszeichen und Nummerierung, um die Reihenfolge und Ebene der Listenabsätze zu ändern." #. f48BU #: using_numbering.xhp @@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt "" "par_id791616153048415\n" "help.text" msgid "To see which paragraphs are in the same list, click to the left of a number or symbol at the beginning of a list paragraph, with View - Field Shadings (CommandCtrl+F8) enabled." -msgstr "" +msgstr "Um zu sehen, welche Absätze sich in derselben Liste befinden, klicken Sie links neben eine Zahl oder ein Symbol am Anfang eines Listenabsatzes bei aktivierter Feldhinterlegung (Ansicht – Feldhinterlegungen oder BefehlStrg+F8)." #. Egm22 #: using_numbering.xhp @@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt "" "par_id751615828987862\n" "help.text" msgid "To add selected paragraphs to an existing list, use Format - Lists - Add to List." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie zum Hinzufügen markierter Absätze zu einer vorhandenen Liste Format – Listen – Zur Liste hinzufügen." #. qFAkZ #: using_numbering.xhp @@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt "" "par_id3153137\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the list style assigned to a paragraph style, then the numbering format in the list style is applied automatically to all paragraphs using the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Absatzvorlagen geben Ihnen mehr Kontrolle über die Nummerierung, die Sie in einem Dokument anwenden. Wenn Sie die einer Absatzvorlage zugeordnete Listenvorlage ändern, wird das Nummerierungsformat der Listenvorlage automatisch auf alle Absätze angewendet, welche die Absatzvorlage verwenden." #. M3VEp #: using_numbering.xhp @@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "par_id3149850\n" "help.text" msgid "Click the Outline & List tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie das Register Gliederung und Liste." #. pnM3U #: using_numbering.xhp @@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt "" "par_id3149874\n" "help.text" msgid "In the List style box, select the list style to apply." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie im Feld Listenvorlage die anzuwendende Listenvorlage aus." #. r8dBG #: using_numbering.xhp @@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt "" "par_id3149589\n" "help.text" msgid "Apply the paragraph style to the paragraphs that you want to add numbering to." -msgstr "" +msgstr "Wenden Sie die Absatzvorlage auf die Absätze an, denen Sie eine Nummerierung hinzufügen möchten." #. HBCBV #: using_numbering.xhp @@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt "" "par_id401616165733544\n" "help.text" msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Listenvorlage" #. 8s2hg #: using_thesaurus.xhp diff --git a/source/de/nlpsolver/src/locale.po b/source/de/nlpsolver/src/locale.po index 4d6cf03c515..df6579f6266 100644 --- a/source/de/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/de/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-17 05:31+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" +"Last-Translator: Mister Update \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.UseStrongerPRNG\n" "property.text" msgid "Use a stronger random generator (slower)" -msgstr "Einen stärken Zufallsgenerator verwenden (langsamer)" +msgstr "Einen stärkeren Zufallsgenerator verwenden (langsamer)" #. PeiB3 #: NLPSolverCommon_en_US.properties diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 3b51ac87fb1..e56f338e64a 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze First Column" -msgstr "Erste Spalte fixieren" +msgstr "Erste ~Spalte fixieren" #. WDbnU #: CalcCommands.xcu @@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze First Row" -msgstr "Erste Zeile fixieren" +msgstr "Erste ~Zeile fixieren" #. Qz2C5 #: CalcCommands.xcu @@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spreadsheet Theme" -msgstr "~Themen-Auswahl" +msgstr "Themen-Aus~wahl" #. Q4Yq2 #: CalcCommands.xcu @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Visible Rows Only" -msgstr "Nur sichtbare Zeilen auswählen" +msgstr "Nur sichtbare Z~eilen auswählen" #. rDd3w #: CalcCommands.xcu @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Visible Columns Only" -msgstr "Nur sichtbare Spalten auswählen" +msgstr "Nur sichtbare S~palten auswählen" #. LEvrC #: CalcCommands.xcu @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Ce~lls..." -msgstr "Z~ellen…" +msgstr "Zelle~n…" #. EcwGa #: CalcCommands.xcu @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unmerge Cells" -msgstr "Zellen trennen" +msgstr "Zellen tei~len" #. qJGdH #: CalcCommands.xcu @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Page Style..." -msgstr "~Seitenvorlage…" +msgstr "Sei~tenvorlage…" #. C83UC #: CalcCommands.xcu @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename S~heet..." -msgstr "Tabelle umbenennen…" +msgstr "Tabelle ~umbenennen…" #. dRbma #: CalcCommands.xcu @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lin~ks to External Files..." -msgstr "~Verknüpfungen zu externen Dateien…" +msgstr "Ve~rknüpfungen zu externen Dateien…" #. kEoBw #: CalcCommands.xcu @@ -4204,7 +4204,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Detective" -msgstr "~Detektiv" +msgstr "Detekt~iv" #. aLisf #: CalcCommands.xcu @@ -4314,7 +4314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Protect Document" -msgstr "Dokument ~schützen" +msgstr "Dokument sch~ützen" #. VDduU #: CalcCommands.xcu @@ -4354,7 +4354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Colu~mns" -msgstr "Spa~lten" +msgstr "~Spalten" #. vhuNm #: CalcCommands.xcu @@ -4384,7 +4384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "M~erge and Unmerge Cells" -msgstr "Zellen verbinden und trennen" +msgstr "Ze~llen verbinden und trennen" #. G3E3Q #: CalcCommands.xcu @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Date" -msgstr "D~atum" +msgstr "Dat~um" #. hDGmy #: CalcCommands.xcu @@ -4474,7 +4474,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Time" -msgstr "Uhrz~eit" +msgstr "Uhrzei~t" #. Hii4m #: CalcCommands.xcu @@ -4564,7 +4564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Transposed" -msgstr "Transponiert" +msgstr "Trans~poniert" #. EbDtX #: CalcCommands.xcu @@ -4664,7 +4664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "Zelle: ~Standard" +msgstr "Zellvorlage: ~Standard" #. uh4sC #: CalcCommands.xcu @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Accent 1" -msgstr "Zelle: B~etont 1" +msgstr "Zellvorlage: B~etont 1" #. dLRub #: CalcCommands.xcu @@ -4724,7 +4724,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Accent 2" -msgstr "Zelle: ~Betont 2" +msgstr "Zellvorlage: ~Betont 2" #. E8VxX #: CalcCommands.xcu @@ -4754,7 +4754,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Accent 3" -msgstr "Zelle: Be~tont 3" +msgstr "Zellvorlage: Be~tont 3" #. QuZbq #: CalcCommands.xcu @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 2" -msgstr "Zelle: Überschrift ~2" +msgstr "Zellvorlage: Überschrift ~2" #. YE3co #: CalcCommands.xcu @@ -4844,7 +4844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bad" -msgstr "Zelle: S~chlecht" +msgstr "Zellvorlage: S~chlecht" #. CYM7D #: CalcCommands.xcu @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Error" -msgstr "Zelle: ~Fehler" +msgstr "Zellvorlage: ~Fehler" #. WXjfD #: CalcCommands.xcu @@ -4904,7 +4904,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Good" -msgstr "Zelle: ~Gut" +msgstr "Zellvorlage: ~Gut" #. Yv3pB #: CalcCommands.xcu @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Neutral" -msgstr "Zelle: Ne~utral" +msgstr "Zellvorlage: Ne~utral" #. Qb5FY #: CalcCommands.xcu @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Warning" -msgstr "Zelle: ~Warnung" +msgstr "Zellvorlage: ~Warnung" #. 8ZYgN #: CalcCommands.xcu @@ -4994,7 +4994,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote" -msgstr "Zelle: Fußn~ote" +msgstr "Zellvorlage: Fußn~ote" #. AaFN2 #: CalcCommands.xcu @@ -5024,7 +5024,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Note" -msgstr "Zelle: Noti~z" +msgstr "Zellvorlage: Noti~z" #. KWwuR #: CalcCommands.xcu @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TSCP Classification" -msgstr "TSCP-Klassifikation" +msgstr "TSCP-Klassifizierung" #. QxsGe #: CalcWindowState.xcu @@ -7994,7 +7994,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Page..." -msgstr "Folie umbenennen…" +msgstr "Folie um~benennen…" #. gCyCR #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8004,7 +8004,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Slide..." -msgstr "Folie umbenennen…" +msgstr "Folie um~benennen…" #. EoR9S #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8404,7 +8404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cross-fading..." -msgstr "~Überblenden…" +msgstr "Überblenden~..." #. BB7TA #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8484,7 +8484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Connector..." -msgstr "Verb~inder…" +msgstr "Ve~rbinder…" #. TcMxS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8584,7 +8584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "M~aster Notes" -msgstr "Masternotizen" +msgstr "Maste~rnotizen" #. 5jAWW #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8614,7 +8614,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Date (fixed)" -msgstr "Datum (~fix)" +msgstr "Datum (f~ix)" #. EFsBD #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8884,7 +8884,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page Properties..." -msgstr "Folieneigenschaften…" +msgstr "Folien~eigenschaften…" #. W6trc #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8904,7 +8904,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide Properties..." -msgstr "Folieneigenschaften…" +msgstr "Folien~eigenschaften…" #. bhvTx #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Duplicat~e..." -msgstr "Ve~rvielfältigen…" +msgstr "~Vervielfältigen…" #. 9TAPb #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lin~ks to External Files..." -msgstr "~Verknüpfungen zu externen Dateien…" +msgstr "Ve~rknüpfungen zu externen Dateien…" #. pQhVJ #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9074,7 +9074,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Consolidate Text" -msgstr "Text konsolidieren" +msgstr "Te~xt konsolidieren" #. EpdQH #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comb~ine" -msgstr "~Kombinieren" +msgstr "Ko~mbinieren" #. xauJR #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connectors" -msgstr "Verbinder" +msgstr "~Verbinder" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9214,7 +9214,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Layer..." -msgstr "~Ebene…" +msgstr "Ebene~..." #. svVv4 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "C~onnect" -msgstr "Verbi~nden" +msgstr "Ver~binden" #. Hvsye #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9594,7 +9594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Transformations" -msgstr "Verändern" +msgstr "Verä~ndern" #. KLDYE #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10174,7 +10174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~dit Style..." -msgstr "Formatvorlage b~earbeiten…" +msgstr "Formatv~orlage bearbeiten…" #. tRG4u #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10264,7 +10264,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom & Pan" -msgstr "Vergrößern und Verschieben" +msgstr "~Vergrößern und Verschieben" #. GPG85 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Table" -msgstr "Tabelle löschen" +msgstr "Ta~belle löschen" #. Lbfd9 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Colu~mn" -msgstr "Spa~lte" +msgstr "~Spalte" #. AeDby #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11474,7 +11474,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Redacted PDF (Black)" -msgstr "Redigiertes PDF (schwarz) exportieren" +msgstr "Redigiertes PDF (~schwarz) exportieren" #. r924M #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11484,7 +11484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Redacted PDF (White)" -msgstr "Redigiertes PDF (weiß) exportieren" +msgstr "Redigiertes PDF (~weiß) exportieren" #. NErRC #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Preview PDF" -msgstr "Vorschau-PDF exportieren" +msgstr "~Vorschau-PDF exportieren" #. sBp7W #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16184,7 +16184,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview in Web Browser" -msgstr "Vorschau ~im Webbrowser" +msgstr "Vorschau i~m Webbrowser" #. GwMXU #: GenericCommands.xcu @@ -16224,7 +16224,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fontwork..." -msgstr "Fontwork~..." +msgstr "Font~work…" #. 6S6oz #: GenericCommands.xcu @@ -16294,7 +16294,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Basic Shapes" -msgstr "Grundformen" +msgstr "~Grundformen" #. Txc9Q #: GenericCommands.xcu @@ -16324,7 +16324,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Symbol Shapes" -msgstr "Symbolformen" +msgstr "S~ymbolformen" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16404,7 +16404,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Block Arrows" -msgstr "Blockpfeile" +msgstr "~Blockpfeile" #. Mzxkf #: GenericCommands.xcu @@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Callout Shapes" -msgstr "Legenden" +msgstr "Legen~den" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16474,7 +16474,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~tars and Banners" -msgstr "Sterne und Banner" +msgstr "~Sterne und Banner" #. 42V2e #: GenericCommands.xcu @@ -16494,7 +16494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rectangle" -msgstr "Re~chteck" +msgstr "Rechtec~k" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -18084,7 +18084,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Macro..." -msgstr "Marco auswählen…" +msgstr "Mar~co auswählen…" #. EEBZY #: GenericCommands.xcu @@ -18174,7 +18174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Module..." -msgstr "Modul auswählen…" +msgstr "M~odul auswählen…" #. R7qZd #: GenericCommands.xcu @@ -18224,7 +18224,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline Font Effect" -msgstr "Kontur" +msgstr "K~ontur" #. ND6wH #: GenericCommands.xcu @@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Single Underline" -msgstr "Einfach unterstreichen" +msgstr "Einfach ~unterstreichen" #. JiMBu #: GenericCommands.xcu @@ -18354,7 +18354,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Find text in values, to search in formulas use the dialog" -msgstr "Sucht Text in Werten, um in Formeln zu suchen, verwenden Sie den Dialog" +msgstr "Sucht Text in Werten. Um in Formeln zu suchen, verwenden Sie den Dialog" #. NCRsb #: GenericCommands.xcu @@ -18494,7 +18494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Macros..." -msgstr "Makros bearbeiten…" +msgstr "Makros ~bearbeiten…" #. Ws9jQ #: GenericCommands.xcu @@ -18624,7 +18624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Spacing: 1.15" -msgstr "Zeilenabstand: 1,15" +msgstr "~Zeilenabstand: 1,15" #. q8wJt #: GenericCommands.xcu @@ -19054,7 +19054,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rectangle" -msgstr "Rechteck" +msgstr "~Rechteck" #. 7hxFJ #: GenericCommands.xcu @@ -19264,7 +19264,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gr~id and Helplines" -msgstr "~Raster und Hilfslinien" +msgstr "Raster~ und Hilfslinien" #. Vfg7K #: GenericCommands.xcu @@ -19334,7 +19334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open ~Remote..." -msgstr "Vo~m Server öffnen…" +msgstr "Vom Server ~öffnen…" #. 5Az6r #: GenericCommands.xcu @@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Unordered List" -msgstr "Ungeordnete Liste" +msgstr "U~ngeordnete Liste" #. d6G5u #: GenericCommands.xcu @@ -19826,7 +19826,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Ordered List" -msgstr "Geordnete Liste" +msgstr "~Geordnete Liste" #. oJFRD #: GenericCommands.xcu @@ -19876,7 +19876,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "A~rea..." -msgstr "~Fläche…" +msgstr "Flä~che…" #. H7kng #: GenericCommands.xcu @@ -20456,7 +20456,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Time Field" -msgstr "Zeitfeld" +msgstr "~Zeitfeld" #. r8N23 #: GenericCommands.xcu @@ -20466,7 +20466,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Style..." -msgstr "Absatzvorlage b~earbeiten…" +msgstr "Absatzv~orlage bearbeiten…" #. YYoPr #: GenericCommands.xcu @@ -20676,7 +20676,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Float~ing Frame..." -msgstr "Sch~webender Rahmen…" +msgstr "S~chwebender Rahmen…" #. NMhAC #: GenericCommands.xcu @@ -20736,7 +20736,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Object Zoom" -msgstr "Objektgröße" +msgstr "Ob~jektgröße" #. kpKCn #: GenericCommands.xcu @@ -21266,7 +21266,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Frame" -msgstr "~Rahmen" +msgstr "R~ahmen" #. RHenb #: GenericCommands.xcu @@ -21276,7 +21276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote and Endno~te" -msgstr "Fuß-/~Endnote" +msgstr "Fuß-/Endno~te" #. ugArR #: GenericCommands.xcu @@ -21296,7 +21296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Object and Shape" -msgstr "Ob~jekt und Form" +msgstr "Obj~ekt und Form" #. zFyfF #: GenericCommands.xcu @@ -21346,7 +21346,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "St~yles" -msgstr "Fo~rmatvorlagen" +msgstr "Format~vorlagen" #. 7NEEL #: GenericCommands.xcu @@ -21356,7 +21356,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Frame and Ob~ject" -msgstr "~Rahmen und Objekt" +msgstr "Rahmen und Ob~jekt" #. DqWjs #: GenericCommands.xcu @@ -21406,7 +21406,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Auto~Format Styles..." -msgstr "AutoFo~rmat…" +msgstr "AutoFormat~..." #. XdHHU #: GenericCommands.xcu @@ -21566,7 +21566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Scrollbars" -msgstr "Bildlaufleis~ten" +msgstr "Bildla~ufleisten" #. YASnq #: GenericCommands.xcu @@ -21856,7 +21856,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Equalize ~Width" -msgstr "~Breite angleichen" +msgstr "Breite anglei~chen" #. N6bdq #: GenericCommands.xcu @@ -21976,7 +21976,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "Formatierung ~übertragen" +msgstr "Fo~rmatierung übertragen" #. 7uXaL #: GenericCommands.xcu @@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Unformatted Text" -msgstr "Unf~ormatierten Text" +msgstr "~Unformatierten Text" #. eC9Aj #: GenericCommands.xcu @@ -22696,7 +22696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom Previous" -msgstr "~Vorherige Darstellung" +msgstr "Vorherige ~Darstellung" #. FFmDQ #: GenericCommands.xcu @@ -23146,7 +23146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "Kurven und Polygone" +msgstr "~Kurven und Polygone" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -23176,7 +23176,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeform" -msgstr "Freiform" +msgstr "~Freiform" #. 5AXcR #: GenericCommands.xcu @@ -23456,7 +23456,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Show Tip of the Day" -msgstr "Tipp des Tages anzeigen" +msgstr "~Tipp des Tages anzeigen" #. 6VUAq #: GenericCommands.xcu @@ -23696,7 +23696,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Redact" -msgstr "R~edigieren" +msgstr "Re~digieren" #. bSmGC #: GenericCommands.xcu @@ -23726,7 +23726,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "Auto-Redigierung" +msgstr "Auto~-Redigierung" #. kfBEt #: GenericCommands.xcu @@ -23926,7 +23926,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import BASIC..." -msgstr "BASIC importieren…" +msgstr "B~ASIC importieren…" #. zCkAf #: GenericCommands.xcu @@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export BASIC..." -msgstr "BASIC exportieren…" +msgstr "BASIC ~exportieren…" #. jA2bd #: GenericCommands.xcu @@ -23946,7 +23946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Dialog..." -msgstr "Dialog Export…" +msgstr "Dialog E~xport…" #. wcyCu #: GenericCommands.xcu @@ -23956,7 +23956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import Dialog..." -msgstr "Dialog Import…" +msgstr "Dialog I~mport…" #. mkYcT #: GenericCommands.xcu @@ -24086,7 +24086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find and Rep~lace..." -msgstr "Suchen und ersetzen…" +msgstr "Suchen und ~ersetzen…" #. B4Dm5 #: GenericCommands.xcu @@ -24486,7 +24486,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "P~rinter Settings..." -msgstr "Drucker~einstellungen…" +msgstr "Druckere~instellungen…" #. tYpzy #: GenericCommands.xcu @@ -24626,7 +24626,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pattern Field" -msgstr "Mask~iertes Feld" +msgstr "Maskie~rtes Feld" #. FBkUx #: GenericCommands.xcu @@ -24636,7 +24636,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "~Im Entwurfsmodus öffnen" +msgstr "Im Entwu~rfsmodus öffnen" #. NQ2cX #: GenericCommands.xcu @@ -24646,7 +24646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Control" -msgstr "G~rafisches Steuerelement" +msgstr "Graf~isches Steuerelement" #. yx6TJ #: GenericCommands.xcu @@ -25266,7 +25266,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "User ~Interface..." -msgstr "Benutzeroberfläche…" +msgstr "Benutzeroberfl~äche…" #. i8oSn #: GenericCommands.xcu @@ -25466,7 +25466,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format All Comments" -msgstr "Alle Kommentare forma~tieren…" +msgstr "Alle ~Kommentare formatieren…" #. daD6s #: GenericCommands.xcu @@ -25506,7 +25506,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Comment Thread" -msgstr "Verlauf gelöschter Kommentare" +msgstr "Verlauf ~gelöschter Kommentare" #. s3CwY #: GenericCommands.xcu @@ -25516,7 +25516,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Resolved" -msgstr "Erledigt" +msgstr "~Erledigt" #. FPVwa #: GenericCommands.xcu @@ -25526,7 +25526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Resolved Thread" -msgstr "Verlauf erledigter Kommentare" +msgstr "Verlauf e~rledigter Kommentare" #. JZHpu #: GenericCommands.xcu @@ -25656,7 +25656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search Commands" -msgstr "Befehle suchen" +msgstr "Be~fehle suchen" #. NFhYp #: GenericCommands.xcu @@ -25666,7 +25666,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Development Tools" -msgstr "Entwicklungstools" +msgstr "~Entwicklungswerkzeuge" #. qCG9b #: GenericCommands.xcu @@ -25766,7 +25766,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alig~n Objects" -msgstr "Objekte ausrichten" +msgstr "Objekte ausr~ichten" #. VK2hz #: GenericCommands.xcu @@ -25776,7 +25776,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Tex~t" -msgstr "Text ausrichten" +msgstr "Text ausric~hten" #. y3E2U #: GenericCommands.xcu @@ -25836,7 +25836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Object" -msgstr "Ob~jekt" +msgstr "Obj~ekt" #. SQ76T #: GenericCommands.xcu @@ -25956,7 +25956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "R~eference" -msgstr "Ve~rweis" +msgstr "~Verweis" #. CGExU #: GenericCommands.xcu @@ -26126,7 +26126,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Anc~hor" -msgstr "Veran~kerung" +msgstr "~Verankerung" #. vBrBs #: GenericCommands.xcu @@ -26256,7 +26256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert N~arrow No-break Space" -msgstr "Schmales geschütztes Leerzeichen" +msgstr "~Schmales geschütztes Leerzeichen" #. txaEk #: GenericCommands.xcu @@ -26276,7 +26276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Word ~Joiner" -msgstr "Wortverbinder" +msgstr "Wort~verbinder" #. UvwGS #: GenericCommands.xcu @@ -26596,7 +26596,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Unterschr~iftzeile…" +msgstr "~Unterschriftzeile…" #. azmKp #: GenericCommands.xcu @@ -26626,7 +26626,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "QR and ~Barcode..." -msgstr "QR- und Barcode…" +msgstr "QR~- und Barcode…" #. FCYvB #: GenericCommands.xcu @@ -26736,7 +26736,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Distribution" -msgstr "Verteilung" +msgstr "Ve~rteilung" #. 2HWrF #: GenericCommands.xcu @@ -27456,7 +27456,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TSCP Classification" -msgstr "TSCP-Klassifikation" +msgstr "TSCP-Klassifizierung" #. kPyD4 #: ImpressWindowState.xcu @@ -28236,7 +28236,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Page..." -msgstr "~Seite…" +msgstr "Sei~te…" #. 9GxFQ #: ReportCommands.xcu @@ -28346,7 +28346,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image..." -msgstr "Bild…" +msgstr "B~ild…" #. E872w #: ReportCommands.xcu @@ -28636,7 +28636,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Mode" -msgstr "Bearbeitungsmodus" +msgstr "~Bearbeitungsmodus" #. GZdEa #: ReportCommands.xcu @@ -29726,7 +29726,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~cript..." -msgstr "Skrip~t…" +msgstr "Skr~ipt…" #. Eddjt #: WriterCommands.xcu @@ -30026,7 +30026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reject and Move to Next" -msgstr "Ablehnen und zur Nächsten springen" +msgstr "Ab~lehnen und zur Nächsten springen" #. riKrf #: WriterCommands.xcu @@ -30106,7 +30106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Accept and Move to Next" -msgstr "Akzeptieren und zur Nächsten springen" +msgstr "Akzep~tieren und zur Nächsten springen" #. ueUPj #: WriterCommands.xcu @@ -30276,7 +30276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show ~Tracked Changes" -msgstr "Änderungen" +msgstr "Änd~erungen" #. sMgCx #: WriterCommands.xcu @@ -30406,7 +30406,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "En~velope..." -msgstr "Briefumschl~ag…" +msgstr "B~riefumschlag…" #. tHEgG #: WriterCommands.xcu @@ -30536,7 +30536,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manual ~Break..." -msgstr "Manueller ~Umbruch…" +msgstr "Manueller Umbruch~..." #. EEwTF #: WriterCommands.xcu @@ -30606,7 +30606,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ootnote or Endnote..." -msgstr "Fuß-/~Endnote…" +msgstr "Fuß-/Endno~te…" #. tAWA5 #: WriterCommands.xcu @@ -30616,7 +30616,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cross-~reference..." -msgstr "Querverweis…" +msgstr "~Querverweis…" #. uBUDR #: WriterCommands.xcu @@ -30666,7 +30666,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Break" -msgstr "Seiten~umbruch" +msgstr "Se~itenumbruch" #. LRMzC #: WriterCommands.xcu @@ -30736,7 +30736,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "F~rame..." -msgstr "~Rahmen…" +msgstr "R~ahmen…" #. f6Qqo #: WriterCommands.xcu @@ -31116,7 +31116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Box and Shap~e" -msgstr "~Textfeld und Form" +msgstr "T~extfeld und Form" #. xCHyn #: WriterCommands.xcu @@ -31146,7 +31146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Date" -msgstr "D~atum" +msgstr "Dat~um" #. M9AfN #: WriterCommands.xcu @@ -31726,7 +31726,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Style..." -msgstr "~Seitenvorlage…" +msgstr "Sei~tenvorlage…" #. 8aUD6 #: WriterCommands.xcu @@ -31746,7 +31746,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Co~lumns..." -msgstr "Spalten~..." +msgstr "~Spalten…" #. W5KHR #: WriterCommands.xcu @@ -31836,7 +31836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnotes and Endnotes..." -msgstr "Fuß-/En~dnoten…" +msgstr "Fu~ß-/Endnoten…" #. eE5gP #: WriterCommands.xcu @@ -31886,7 +31886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "None" -msgstr "Kein" +msgstr "~Kein" #. SvFa2 #: WriterCommands.xcu @@ -31896,7 +31896,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Parallel" -msgstr "Parallel" +msgstr "~Parallel" #. YFEFD #: WriterCommands.xcu @@ -31926,7 +31926,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Through" -msgstr "Durchlauf" +msgstr "~Durchlauf" #. SocUA #: WriterCommands.xcu @@ -32056,7 +32056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lin~ks to External Files..." -msgstr "~Verknüpfungen zu externen Dateien…" +msgstr "Ve~rknüpfungen zu externen Dateien…" #. PCFhM #: WriterCommands.xcu @@ -32236,7 +32236,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste as Nested Table" -msgstr "Als verschachtelte Tabelle einfügen" +msgstr "Als ~verschachtelte Tabelle einfügen" #. E2BRL #: WriterCommands.xcu @@ -32256,7 +32256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste as Rows Above" -msgstr "Zeilen oberhalb einfügen" +msgstr "Zeilen ~oberhalb einfügen" #. eG4dp #: WriterCommands.xcu @@ -32276,7 +32276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste as Columns Before" -msgstr "Spalten davor einfügen" +msgstr "Spalten ~davor einfügen" #. kQfFH #: WriterCommands.xcu @@ -32366,7 +32366,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Table" -msgstr "T~abelle" +msgstr "Ta~belle" #. bFjMz #: WriterCommands.xcu @@ -32656,7 +32656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Fo~rmula" -msgstr "Fo~rmel bearbeiten" +msgstr "~Formel bearbeiten" #. iABvA #: WriterCommands.xcu @@ -32756,7 +32756,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "Zum vorherigen Absatz ~gleicher Ebene" +msgstr "Zum ~vorherigen Absatz gleicher Ebene" #. HrGCz #: WriterCommands.xcu @@ -32856,7 +32856,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No List" -msgstr "Keine Liste" +msgstr "~Keine Liste" #. 3kGnA #: WriterCommands.xcu @@ -33506,7 +33506,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Optimal" -msgstr "Optimal" +msgstr "~Optimal" #. EFP2w #: WriterCommands.xcu @@ -33536,7 +33536,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "In ~Background" -msgstr "Im ~Hintergrund" +msgstr "Im Hinter~grund" #. jB3Hi #: WriterCommands.xcu @@ -33726,7 +33726,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Before" -msgstr "Vor" +msgstr "~Vor" #. LADWG #: WriterCommands.xcu @@ -33746,7 +33746,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "After" -msgstr "Hinter" +msgstr "~Hinter" #. b5mCd #: WriterCommands.xcu @@ -33886,7 +33886,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Contour" -msgstr "~Kontur" +msgstr "Kon~tur" #. UTgiq #: WriterCommands.xcu @@ -34156,7 +34156,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Resolved Comments" -msgstr "Erledigte Kommentare" +msgstr "Erledigte Ko~mmentare" #. vAGUB #: WriterCommands.xcu @@ -34346,7 +34346,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Whitespac~e" -msgstr "Zwischenräume" +msgstr "Zwis~chenräume" #. RHnwE #: WriterCommands.xcu @@ -34496,7 +34496,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "Formatierung ~übertragen" +msgstr "Fo~rmatierung übertragen" #. 59EAt #: WriterCommands.xcu @@ -34586,7 +34586,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comments..." -msgstr "Alle Kommentare forma~tieren…" +msgstr "Alle ~Kommentare formatieren…" #. nAEa4 #: WriterCommands.xcu @@ -34616,7 +34616,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Accessibility Check..." -msgstr "Zugänglichkeitsprüfung…" +msgstr "Zugänglichkeitsprü~fung…" #. BWWDU #: WriterCommands.xcu @@ -34686,7 +34686,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Add to List" -msgstr "Zur Liste hinzufügen" +msgstr "~Zur Liste hinzufügen" #. rbB7v #: WriterCommands.xcu @@ -34766,7 +34766,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal ~Line" -msgstr "Absatz: H~orizontale Linie" +msgstr "Absatzvorlage: H~orizontale Linie" #. xpcpv #: WriterCommands.xcu @@ -34786,7 +34786,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Paragraph" -msgstr "Absatz: Stan~dard" +msgstr "Absatzvorlage: Stan~dard" #. Qp9qA #: WriterCommands.xcu @@ -34816,7 +34816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Title" -msgstr "Absatz: ~Titel" +msgstr "Absatzvorlage: ~Titel" #. Cp7pE #: WriterCommands.xcu @@ -34846,7 +34846,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Su~btitle" -msgstr "Absatz: ~Untertitel" +msgstr "Absatzvorlage: ~Untertitel" #. Fzdyf #: WriterCommands.xcu @@ -34876,7 +34876,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "Absatz: Überschrift ~1" +msgstr "Absatzvorlage: Überschrift ~1" #. sR7Dv #: WriterCommands.xcu @@ -34906,7 +34906,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "Absatz: Überschrift ~2" +msgstr "Absatzvorlage: Überschrift ~2" #. B2DRF #: WriterCommands.xcu @@ -34936,7 +34936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "Absatz: Überschrift ~3" +msgstr "Absatzvorlage: Überschrift ~3" #. 5viXu #: WriterCommands.xcu @@ -34966,7 +34966,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "Absatz: Überschrift ~4" +msgstr "Absatzvorlage: Überschrift ~4" #. fW95P #: WriterCommands.xcu @@ -34996,7 +34996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "Absatz: Überschrift ~5" +msgstr "Absatzvorlage: Überschrift ~5" #. VKdxm #: WriterCommands.xcu @@ -35026,7 +35026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "Absatz: Überschrift ~6" +msgstr "Absatzvorlage: Überschrift ~6" #. A8xfL #: WriterCommands.xcu @@ -35056,7 +35056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "Absatz: ~Zitat" +msgstr "Absatzvorlage: ~Zitat" #. dDoKs #: WriterCommands.xcu @@ -35086,7 +35086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "Absatz: ~Vorformatierter Text" +msgstr "Absatzvorlage: ~Vorformatierter Text" #. 6KDdJ #: WriterCommands.xcu @@ -35116,7 +35116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Body" -msgstr "Absatz: Te~xtkörper" +msgstr "Absatzvorlage: Te~xtkörper" #. Y6D9h #: WriterCommands.xcu @@ -35146,7 +35146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" -msgstr "Zeichen: Stan~dard" +msgstr "Zeichenvorlage: Stan~dard" #. MMmKt #: WriterCommands.xcu @@ -35176,7 +35176,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "Zeichen: ~Betont" +msgstr "Zeic~henvorlage: Betont" #. d6TqC #: WriterCommands.xcu @@ -35216,7 +35216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "Zeichen: Stark betont" +msgstr "Zeichenvorlage: ~Stark betont" #. 7Xm9y #: WriterCommands.xcu @@ -35256,7 +35256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "Zeichen: Z~itat" +msgstr "Zeichenvorlage: Z~itat" #. Pbsp9 #: WriterCommands.xcu @@ -35286,7 +35286,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "Zeichen: ~Quelltext" +msgstr "Zeichenvorlage: ~Quelltext" #. UPsiE #: WriterCommands.xcu @@ -35316,7 +35316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bullet • List Style" -msgstr "Liste: Aufzählung •" +msgstr "Listenvorlage: Au~fzählungszeichen •" #. BW4E6 #: WriterCommands.xcu @@ -35346,7 +35346,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering 123 List Style" -msgstr "Liste: Nummerierung 123" +msgstr "List~envorlage: Nummerierung 123" #. 5AJuo #: WriterCommands.xcu @@ -35376,7 +35376,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering ABC List Style" -msgstr "Liste: Nummerierung ABC" +msgstr "Listenvorlage: Nummerierung A~BC" #. c6BjB #: WriterCommands.xcu @@ -35406,7 +35406,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering abc List Style" -msgstr "Liste: Nummerierung abc" +msgstr "Listenvorlage: Nummerierung ab~c" #. fYB5d #: WriterCommands.xcu @@ -35436,7 +35436,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering IVX List Style" -msgstr "Liste: Nummerierung IVX" +msgstr "Listenvorlage: Nu~mmerierung IVX" #. jXDLc #: WriterCommands.xcu @@ -35456,7 +35456,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering ivx List Style" -msgstr "Liste: Nummerierung ivx" +msgstr "Listenvorlage: Nummerierun~g ivx" #. dHZMF #: WriterCommands.xcu @@ -35676,7 +35676,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Protect Document" -msgstr "Dokument schützen" +msgstr "Dokument sch~ützen" #. ByLdE #: WriterCommands.xcu @@ -35686,7 +35686,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Protect Fields" -msgstr "Felder schützen" +msgstr "~Felder schützen" #. zDPPk #: WriterCommands.xcu @@ -35706,7 +35706,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Protect Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen schützen" +msgstr "~Lesezeichen schützen" #. WjWoa #: WriterCommands.xcu @@ -37886,7 +37886,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TSCP Classification" -msgstr "TSCP-Klassifikation" +msgstr "TSCP-Klassifizierung" #. E9KMT #: WriterWindowState.xcu diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po index f80f476c75c..9467600b26a 100644 --- a/source/de/sc/messages.po +++ b/source/de/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 10:32+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Mister Update \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgstr "Nicht verfügbar. Setzt eine Zelle auf den Fehlerwert #NV." #: sc/inc/scfuncs.hrc:825 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)." -msgstr "Gibt den Datentyp eines Werts zurück (1 = Zahl, 2 = Text, 4 = Boolescher Wert, 8 = Formel, 16 = Fehlerwert , 64 = Matrix)." +msgstr "Gibt den Datentyp eines Werts zurück (1 = Zahl, 2 = Text, 4 = Boolescher Wert, 8 = Formel, 16 = Fehlerwert, 64 = Matrix)." #. NSwsV #: sc/inc/scfuncs.hrc:826 @@ -14694,7 +14694,7 @@ msgstr "Trennzeichen" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3585 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text string to be used as delimiter." -msgstr "Zeichenkette, die als Trennzeichen verwendendet werden soll." +msgstr "Zeichenkette, die als Trennzeichen verwendet werden soll." #. 85ros #: sc/inc/scfuncs.hrc:3586 @@ -14772,7 +14772,7 @@ msgstr "Wert, der mit Wert 1 … Wert N (N ≤ 127) verglichen werden soll" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "Wert " +msgstr "Wert" #. 6jTEq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3609 @@ -31915,7 +31915,7 @@ msgstr "Wenn aktiviert, werden Zellen, die mit \"=\" beginnen, als Formeln ausge #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:637 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|evaluateformulas" msgid "When this option is enabled, cell content starting with an '=' equal sign is evaluated as formula expression. Otherwise, content is imported as text." -msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Zellinhalt beginnend mit \"=\" (Gleichheitszeichen) als Formelausdruck ausgewertet. Andernfalls wird der Inhalt als Text importiert." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Zellinhalt beginnend mit \"=\" (Gleichheitszeichen) als Formelausdruck ausgewertet. Anderenfalls wird der Inhalt als Text importiert." #. fBAv9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:648 @@ -31933,7 +31933,7 @@ msgstr "Falls aktiviert, werden Zielzellen von leeren Quellzellen nicht übersch #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:657 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|skipemptycells" msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells." -msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, behält Calc vorherige Zellinhalte bei, wenn leere Zellen eingefügt werden. Andernfalls löscht Calc die vorherigen Zellinhalte." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, behält Calc vorherige Zellinhalte bei, wenn leere Zellen eingefügt werden. Anderenfalls löscht Calc die vorherigen Zellinhalte." #. PBycV #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:679 diff --git a/source/de/scp2/source/ooo.po b/source/de/scp2/source/ooo.po index 25f1fdd1c4f..b0e6802061c 100644 --- a/source/de/scp2/source/ooo.po +++ b/source/de/scp2/source/ooo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-27 03:54+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" +"Last-Translator: Mister Update \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD\n" "LngText.text" msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "Schottisch-Gälisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung" +msgstr "Schottisch-gälisches Wörterbuch für Rechtschreibprüfung" #. QZv9T #: module_ooo.ulf diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po index 328416a96f2..fa65bc83381 100644 --- a/source/de/sfx2/messages.po +++ b/source/de/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560714585.000000\n" #. bHbFE @@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "Ersetzt bei Namensgleichheit die Vorlagen des aktuellen Dokuments durch #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:376 msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" msgid "Load Styles from Template" -msgstr "Vorlagen aus Dokumentvorlage laden" +msgstr "Formatvorlagen aus Dokumentvorlage laden" #. X5Pi5 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:413 diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po index 1839dbc653b..6f749fc0f8c 100644 --- a/source/de/svx/messages.po +++ b/source/de/svx/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -10021,7 +10021,7 @@ msgstr "Äußere Umrandung und vertikale Linien" #: include/svx/strings.hrc:1790 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "Äußere Umrandung ohne innere Linien zu ändern" +msgstr "Äußere Umrandung, ohne innere Linien zu ändern" #. b7wCr #: include/svx/strings.hrc:1791 @@ -13799,7 +13799,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die Begriffe für die chinesische Konvertierung." #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37 msgctxt "classificationdialog|dialogname" msgid "Classification" -msgstr "Klassifikation" +msgstr "Klassifizierung" #. c6ZEp #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:122 diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po index e9173047ecc..f1cdb2d49e4 100644 --- a/source/de/sw/messages.po +++ b/source/de/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 10:32+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" +"Last-Translator: Mister Update \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562387341.000000\n" #. v3oJv @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "Endnote" #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP" msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below" -msgstr "Fußnoten werden über dieser Linie und Endnoten werden unter ihr aufgelistet" +msgstr "Fußnoten werden über und Endnoten unter dieser Linie aufgelistet" #. jThGW #: sw/inc/strings.hrc:408 @@ -14424,7 +14424,7 @@ msgstr "_Makro…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:254 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document." -msgstr "Öffnet die Makro-Auswahl. Hier können Sie festlegen, welchen Makro beim Klicken auf das im Dokument ausgewählte Feld ausgeführt werden soll." +msgstr "Öffnet die Makro-Auswahl. Hier können Sie festlegen, welches Makro beim Klicken auf das im Dokument ausgewählte Feld ausgeführt werden soll." #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:274 diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 7362bebd20f..2f3cab49242 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:39+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt "" "par_id421595692962095\n" "help.text" msgid "sortorder: A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending) or \"\" (which defaults to ascending). Each item is paired with the corresponding item in sortkeys. If the sortorder array is shorter than sortkeys, the remaining keys are sorted in ascending order." -msgstr "" +msgstr "sortorder (διάταξη ταξινόμησης): Ένας βαθμωτός ή ένας πίνακας συμβολοσειρών που περιέχει τις τιμές \"ASC\" (αύξουσα), \"DESC\" (φθίνουσα) ή \"\" (με προεπιλογή αύξουσα). Κάθε στοιχείο ζευγαρώνεται με το αντίστοιχο στοιχείο στα sortkeys. Εάν ο πίνακας sortorder είναι μικρότερος από τα sortkeys, τα υπόλοιπα κλειδιά ταξινομούνται με αύξουσα σειρά." #. GVpuf #: sf_calc.xhp @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "par_id361595692394604\n" "help.text" msgid "destinationcell: The destination cell of the sorted range of cells, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered. By default the source Range is overwritten." -msgstr "" +msgstr "destinationcell (κελί προορισμού): Το κελί προορισμού της ταξινομημένης περιοχής κελιών, ως συμβολοσειρά. Εάν δοθεί μια περιοχή, λαμβάνεται υπόψη μόνο το επάνω αριστερό κελί του. Από προεπιλογή, η περιοχή προέλευσης αντικαθίσταται." #. QyaTf #: sf_calc.xhp @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id441595693011034\n" "help.text" msgid "containsheader: When True, the first row/column is not sorted." -msgstr "" +msgstr "containsheader (περιέχει κεφαλίδα): Όταν είναι True, η πρώτη σειρά/στήλη δεν ταξινομείται." #. AbVtY #: sf_calc.xhp @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt "" "par_id241595693169032\n" "help.text" msgid "casesensitive: Only for string comparisons. Default = False" -msgstr "" +msgstr "casesensitive (διάκριση πεζών-κεφαλαίων): Μόνο για συγκρίσεις συμβολοσειρών. Προεπιλογή = False" #. CL5Gm #: sf_calc.xhp @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt "" "par_id1001595693326226\n" "help.text" msgid "sortcolumns: When True, the columns are sorted from left to right. Default = False : rows are sorted from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "sortcolumns (ταξινόμηση στηλών): Όταν True, οι στήλες ταξινομούνται από αριστερά προς τα δεξιά. Προεπιλογή = False : οι σειρές ταξινομούνται από πάνω προς τα κάτω." #. LvjpD #: sf_calc.xhp @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt "" "bas_id641595692394484\n" "help.text" msgid "'Sort range based on columns A (ascending) and C (descending)" -msgstr "" +msgstr "'Ταξινόμηση περιοχής με βάση τις στήλες A (αύξουσα) και C (φθίνουσα)" #. rGNeZ #: sf_chart.xhp @@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Chart service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία ScriptForge.Chart" #. UFBLD #: sf_chart.xhp @@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Chart service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία ScriptForge.Γράφημα " #. nPHDK #: sf_chart.xhp @@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The Chart service provides a set of properties and methods to handle charts in Calc documents. With this service it is possible to:" -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία Chart παρέχει ένα σύνολο ιδιοτήτων και μεθόδων χειρισμού γραφημάτων σε έγγραφα Calc. Με αυτήν την υπηρεσία είναι δυνατό να:" #. uEEEZ #: sf_chart.xhp @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "par_id301600788076785\n" "help.text" msgid "Access chart objects in Calc documents and manipulate their properties." -msgstr "" +msgstr "Να προσπελάσετε σε αντικείμενα γραφήματος σε έγγραφα Calc και να χειριστείτε τις ιδιοτήτες τους." #. rzioM #: sf_chart.xhp @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600788076848\n" "help.text" msgid "Create and insert new charts into a Calc document." -msgstr "" +msgstr "Να δημιουργήσετε και να εισαγάγετε νέα γραφήματα σε ένα έγγραφο Calc." #. grjQS #: sf_chart.xhp @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807676\n" "help.text" msgid "Export charts as image files." -msgstr "" +msgstr "Να εξάγετε γραφημάτα ως αρχεία εικόνας." #. mZuuF #: sf_chart.xhp @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "hd_id331635273472588\n" "help.text" msgid "Chart names" -msgstr "" +msgstr "Ονόματα γραφημάτων" #. QPAjE #: sf_chart.xhp @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "par_id251635273489315\n" "help.text" msgid "Charts may have two different names:" -msgstr "" +msgstr "Τα γραφήματα μπορεί να έχουν δύο διαφορετικά ονόματα:" #. GdHpK #: sf_chart.xhp @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt "" "par_id41635273536840\n" "help.text" msgid "An internal name given by %PRODUCTNAME as soon as the chart object is created (usually \"Object 1\", \"Object 2\" and so on)." -msgstr "" +msgstr "Ένα εσωτερικό όνομα που δίνεται από το %PRODUCTNAME αμέσως μόλις δημιουργηθεί το αντικείμενο του γραφήματος (συνήθως \"Object 1\", \"Object 2\" και ούτω καθεξής)." #. 3zCYQ #: sf_chart.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id641635273537122\n" "help.text" msgid "A user-defined name, which can be defined by right-clicking the chart and choosing Name in the context menu." -msgstr "" +msgstr "Ένα όνομα από τον χρήστη, το οποίο μπορεί να οριστεί δεξιοπατώντας το γράφημα και επιλέγοντας Όνομα στο μενού περιβάλλοντος." #. 6CV3D #: sf_chart.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id191635273980553\n" "help.text" msgid "The Chart service primarily uses the user-defined name to access a chart object. If it does not exist, than the internal name is used." -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία Chart χρησιμοποιεί κυρίως το όνομα από το χρήστη για να αποκτήσει πρόσβαση σε ένα αντικείμενο γραφήματος. Εάν δεν υπάρχει, τότε χρησιμοποιείται το εσωτερικό όνομα." #. yYSdL #: sf_chart.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Κλήση υπηρεσίας" #. LvW6m #: sf_chart.xhp diff --git a/source/es/chart2/messages.po b/source/es/chart2/messages.po index d9c8b77c6bb..d5d5f341db2 100644 --- a/source/es/chart2/messages.po +++ b/source/es/chart2/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Puntos de datos" #: chart2/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL" msgid "Legend Key" -msgstr "Clave de leyenda" +msgstr "Símbolos de leyenda" #. jNwC8 #: chart2/inc/strings.hrc:82 @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Insertar fila" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:77 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertRow" msgid "Inserts a new row below the current row." -msgstr "Inserta una fila nueva debajo la actual." +msgstr "Inserta una fila nueva debajo de la actual." #. DDsFz #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:89 @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Izquierda" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:193 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_no_overlay" msgid "Show the legend without overlapping the chart" -msgstr "Mostrar leyenda sin sobreponerla en el gráfico" +msgstr "Mostrar leyenda sin solapar el gráfico" #. UVbZR #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:212 @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Muestra las etiquetas de texto de los puntos de datos." #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:96 msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "_Legend key" -msgstr "Clave de _leyenda" +msgstr "Símbolos de _leyenda" #. Bm8gp #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104 @@ -4367,19 +4367,19 @@ msgstr "Orientación del texto" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:203 msgctxt "tp_LegendPosition|CB_NO_OVERLAY" msgid "Show the legend without overlapping the chart" -msgstr "Mostrar leyenda sin sobreponerla en el gráfico" +msgstr "Mostrar leyenda sin solapar el gráfico" #. yi8AX #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:211 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY" msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart." -msgstr "" +msgstr "Especifica si la leyenda puede superponerse al gráfico." #. 82yue #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:227 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_OVERLAY" msgid "Overlay" -msgstr "Sobreposición" +msgstr "Superposición" #. 8783D #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:24 @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgstr "L_ogarítmica" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:85 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic" msgid "A logarithmic trend line is shown." -msgstr "Muestra un línea de tendencia logarítmica." +msgstr "Muestra una línea de tendencia logarítmica." #. fPNok #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:96 @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr "_Exponencial" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:105 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential" msgid "An exponential trend line is shown." -msgstr "Muestra una curva de regresión exponencial." +msgstr "Muestra una línea de tendencia exponencial." #. a6FDp #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:116 @@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "Po_tencial" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:125 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power" msgid "A power trend line is shown." -msgstr "Muestra la curva de regresión potencial." +msgstr "Muestra una línea de tendencia potencial." #. QCeGG #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:191 @@ -5129,7 +5129,7 @@ msgstr "Mostrar ec_uación" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:507 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showEquation" msgid "Shows the trend line equation next to the trend line." -msgstr "Muestra la ecuación de la curva de regresión a continuación de la curva." +msgstr "Muestra la ecuación de la línea de tendencia junto a la línea." #. cA58s #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:519 diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index 5612ae21097..823e3369696 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Pulsación doble" #: cui/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK" msgid "Right click" -msgstr "Clic derecho" +msgstr "Pulsación secundaria" #. tVSz9 #: cui/inc/strings.hrc:186 @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "¿Va a cambiar de equipo y quiere recuperar sus personalizaciones? Consu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:106 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)." -msgstr "" +msgstr "Puede alternar entre los nombres de campo y el valor real con el menú Ver ▸ Nombres de campos (o %MOD1 + F9)." #. 5ZVTy #: cui/inc/tipoftheday.hrc:107 @@ -10668,7 +10668,7 @@ msgstr "_Web" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:47 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_internet" msgid "Creates an \"http://\" hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Crea un hiperenlace «http://»." #. HybDr #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58 @@ -10680,7 +10680,7 @@ msgstr "_FTP" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:67 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_ftp" msgid "Creates an \"FTP://\" hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Crea un hiperenlace «ftp://»." #. qgyrE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:87 @@ -16161,7 +16161,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:322 msgctxt "optsavepage|odfwarning_label" msgid "Not using ODF 1.3 Extended may cause information to be lost." -msgstr "Puede perderse información al no utilizar ODF 1.3 Extended." +msgstr "Puede perderse información al no utilizar ODF 1.3 ampliado." #. 6Tfns #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:352 @@ -16179,13 +16179,13 @@ msgstr "1.2" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:354 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended (compatibility mode)" -msgstr "1.2 Extended (modo de compatibilidad)" +msgstr "1.2 ampliado (modo de compatibilidad)" #. G826f #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:355 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended" -msgstr "1.2 Extended" +msgstr "1.2 ampliado" #. vLmeZ #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:356 @@ -16197,7 +16197,7 @@ msgstr "1.3" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:357 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.3 Extended (recommended)" -msgstr "1.3 Extended (recomendado)" +msgstr "1.3 ampliado (recomendado)" #. w2urA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:361 diff --git a/source/es/dbaccess/messages.po b/source/es/dbaccess/messages.po index 52fcbabc78a..d43384de072 100644 --- a/source/es/dbaccess/messages.po +++ b/source/es/dbaccess/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-13 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "No está disponible la eliminación de columnas." #: dbaccess/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK" msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." -msgstr "No se pudo crear la condición WHERE de la clave primaria." +msgstr "No se pudo crear la condición WHERE de la clave principal." #. NPDCA #: dbaccess/inc/strings.hrc:42 @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "_Probar clase" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:8 msgctxt "joindialog|JoinDialog" msgid "Join Properties" -msgstr "Propiedades de la unión" +msgstr "Propiedades de unión" #. YUCgu #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:131 @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr "Ignorar los privilegios del controlador de la base de datos" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignoreprivs" msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver." -msgstr "" +msgstr "Ignora los privilegios de acceso que proporciona el controlador de la base de datos." #. QK4W3 #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119 @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "Reemplazar los parámetros nombrados por «?»" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|replaceparams" msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)." -msgstr "" +msgstr "Reemplaza los parámetros con nombre en un origen de datos por un signo de interrogación (?)." #. kfSki #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138 @@ -4824,13 +4824,13 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290 msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" msgid "Supports primary keys" -msgstr "Admite claves primarias" +msgstr "Admite claves principales" #. SARQc #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:298 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|primarykeys" msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys." -msgstr "" +msgstr "Active esta opción para dejar sin efecto la heurística de Base que detecta si la base de datos admite claves principales." #. o7mns #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:309 diff --git a/source/es/filter/messages.po b/source/es/filter/messages.po index 3b1585ecc9a..cc153f0ddfb 100644 --- a/source/es/filter/messages.po +++ b/source/es/filter/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n" -"Last-Translator: Emilio Herrera Espinosa \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "E_xportar marcadores de posición" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:831 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders" msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." -msgstr "" +msgstr "Exporta solo las marcas visuales de los campos sustitutorios. Este marcador exportado es inoperante." #. P4kGd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:842 diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index e968fefb0e3..550c5091529 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-01 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Monitoring Document Events" -msgstr "" +msgstr "Monitorización de los sucesos del documento" #. GyBAT #: python_document_events.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "N0529\n" "help.text" msgid "Monitoring Document Events" -msgstr "" +msgstr "Monitorización de los sucesos del documento" #. VwSwW #: python_document_events.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "hd_id421630510141729\n" "help.text" msgid "controller.Events module" -msgstr "" +msgstr "Módulo controller.Events" #. rJX92 #: python_document_events.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "hd_id591544049572647\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "" +msgstr "Macros de %PRODUCTNAME" #. xBzRT #: python_locations.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 6563005fa8c..a11fadaf6da 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "VariantTypeH2\n" "help.text" msgid "The Variant type" -msgstr "" +msgstr "El tipo Variant" #. gnP2t #: 01020100.xhp @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' su código va aquí" #. BG6rr #: 01020300.xhp @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' su código va aquí" #. TwrZp #: 01020300.xhp @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "bas_id961584288948497\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' su código va aquí" #. meaRY #: 01020300.xhp @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "bas_id921584288951588\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' su código va aquí" #. 257BA #: 01020300.xhp @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "bas_id81584367761978\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' su código va aquí" #. WF4ND #: 01020300.xhp @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "bas_id111584366809406\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' su código va aquí" #. 46M3s #: 01020300.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id961599839198859\n" "help.text" msgid "When the document disk location has changed, for example after a File - Save As action." -msgstr "" +msgstr "Cuando la ubicación del documento en disco ha cambiado, por ejemplo, después de una acción Archivo ▸ Guardar como." #. n5TCf #: 01040000.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "par_id3156366\n" "help.text" msgid "Change of the page count" -msgstr "Cambio del número de páginas" +msgstr "Cambio del recuento de páginas" #. hAoeW #: 01040000.xhp @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "par_id3148575\n" "help.text" msgid "Creates a breakpoint on the line number specified." -msgstr "Crea un punto de interrupción en el número especificado." +msgstr "Crea un punto de interrupción en el número de renglón especificado." #. GNUAD #: 01050300.xhp @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Atn Function" -msgstr "" +msgstr "Función Atn" #. yugFQ #: 03080101.xhp @@ -29849,7 +29849,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print ASC(string:=\"Z\") ' returns 90" -msgstr "" +msgstr "Print ASC(string:=\"Z\") ' devuelve 90" #. raPFD #: 03120101.xhp @@ -42422,7 +42422,7 @@ msgctxt "" "bm_id171544787218331\n" "help.text" msgid "programming;UNO objects UNO objects UNO functions" -msgstr "" +msgstr "programación;objetos de UNOobjetos de UNOfunciones de UNO" #. DhRpt #: uno_objects.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 966d5fd80f1..f90afe59c4f 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt "" "bas_id881637931064919\n" "help.text" msgid "' Deletes the range \"B3:B6\"; moves left all cells to the right" -msgstr "" +msgstr "' Elimina el intervalo «B3:B6»; mueve todas las celdas de la izquierda hacia la derecha" #. vM8hB #: sf_calc.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "bas_id661637931232569\n" "help.text" msgid "' The deleted columns (A to D) spans all rows in the sheet" -msgstr "" +msgstr "' Las columnas eliminadas (de A a D) abarcan todas las filas de la hoja" #. TAB2b #: sf_calc.xhp @@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is \"~\"." -msgstr "" +msgstr "El carácter utilizado para definir la tecla de acceso de un elemento del menú. El predeterminado es «~»." #. drBFS #: sf_popupmenu.xhp @@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt "" "hd_id181636719707892\n" "help.text" msgid "Menu and Submenus" -msgstr "" +msgstr "Menús y submenús" #. XGwV6 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt "" "hd_id211636723438558\n" "help.text" msgid "Using icons" -msgstr "" +msgstr "Utilizar iconos" #. ddHxQ #: sf_popupmenu.xhp @@ -19922,7 +19922,7 @@ msgctxt "" "par_id691636725233961\n" "help.text" msgid "All icon sets have the same internal structure. The actual icon displayed depends on the icon set currently in use." -msgstr "" +msgstr "Todos los conjuntos de iconos tienen la misma estructura interna. El icono mostrado depende del conjunto de iconos en uso actualmente." #. v6wRS #: sf_popupmenu.xhp @@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919963279\n" "help.text" msgid "Displays the popup menu and waits for a user action. Returns the item clicked by the user." -msgstr "" +msgstr "Muestra el menú emergente y espera alguna acción por parte del usuario. Devuelve el elemento en que se ha pulsado." #. GruyE #: sf_popupmenu.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 26c4d968a44..a4c44d3e93d 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 19:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "The following table provides an example database table that is utilized to demonstrate how to use the functions in the Database category. The cell range A1:E10 contains fictitious information about the guests invited to Joe's birthday party. The following information is given for each guest - name, school grade, age in years, distance to school in meters, and weight in kilograms." -msgstr "" +msgstr "La tabla de base de datos siguiente es un ejemplo que demuestra cómo puede aprovechar las funciones de la categoría Base de datos. El intervalo de celdas A1:E10 contiene datos ficticios sobre las personas invitadas a la fiesta de cumpleaños de Juan. Se proporciona la información siguiente sobre cada invitado: nombre, grado escolar, edad en años, distancia a la escuela en metros y peso en kilogramos." #. Y2HFt #: 04060101.xhp @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "par_id731616246561901\n" "help.text" msgid "Note also that the formula =DCOUNT(A1:E10;;D12:D13) returns exactly the same value, demonstrating that it is only necessary for the search criteria area to contain relevant column headings." -msgstr "" +msgstr "Observe también que la fórmula =BDCONTAR(A1:E10;;D12:D13) devuelve el mismo valor exacto, lo que demuestra que solo es necesario que el área de criterios de búsqueda contenga los títulos de columnas pertinentes." #. VyrBb #: 04060101.xhp @@ -41756,7 +41756,7 @@ msgctxt "" "par_id3151341\n" "help.text" msgid "/ (Slash)" -msgstr "/ (Barra)" +msgstr "/ (barra)" #. RJx3b #: 04060199.xhp @@ -47903,7 +47903,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." -msgstr "Seleccione la columna que quiere usar como clave de ordenación primaria." +msgstr "Seleccione la columna que quiere usar como clave de ordenación principal." #. tc9cH #: 12030100.xhp @@ -64499,7 +64499,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "ROMAN function text functions;convert to roman numbers" -msgstr "" +msgstr "función ROMANOfunciones de texto;convertir en números romanos" #. uXEPr #: func_roman.xhp @@ -64508,7 +64508,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "ROMAN" -msgstr "" +msgstr "ROMANO" #. pdMgk #: func_roman.xhp @@ -64535,7 +64535,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "Number: the number that is to be converted into a Roman numeral." -msgstr "" +msgstr "Número: la cifra que se convertirá en número romano." #. bfvWL #: func_roman.xhp @@ -68738,7 +68738,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" -msgstr "" +msgstr "Produce el análisis de varianza (ANOVA) de un conjunto de datos dado" #. w5pw6 #: statistics_anova.xhp @@ -68819,7 +68819,7 @@ msgctxt "" "par_id1001310\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the analysis of variance (ANOVA) of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "La tabla siguiente muestra los resultados del análisis de varianza (ANOVA) de los datos de muestra anteriores." #. 5uDqB #: statistics_anova.xhp @@ -68918,7 +68918,7 @@ msgctxt "" "par_id1001550\n" "help.text" msgid "Source of Variation" -msgstr "" +msgstr "Fuente de la variación" #. CrpJv #: statistics_anova.xhp @@ -69035,7 +69035,7 @@ msgctxt "" "par_id1001740\n" "help.text" msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data." -msgstr "Determina la correlación de dos conjuntos de datos numéricos." +msgstr "Calcula la correlación entre dos conjuntos de datos numéricos." #. WK8ke #: statistics_correlation.xhp @@ -70385,7 +70385,7 @@ msgctxt "" "par_id1000110\n" "help.text" msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:" -msgstr "" +msgstr "Se utilizarán los datos siguientes como ejemplo de tabla de datos de origen para un muestreo:" #. VR7DD #: statistics_sampling.xhp @@ -70403,7 +70403,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chi Square Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de ji al cuadrado en Calc" #. hAnmA #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -70421,7 +70421,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000240\n" "help.text" msgid "Chi-square test" -msgstr "" +msgstr "Prueba de la ji al cuadrado" #. u5MGV #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -70430,7 +70430,7 @@ msgctxt "" "par_id1003641\n" "help.text" msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample." -msgstr "" +msgstr "Calcula la prueba de la ji al cuadrado de una muestra de datos." #. pdD2p #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -70457,7 +70457,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000231\n" "help.text" msgid "Results for Chi-square Test:" -msgstr "" +msgstr "Resultados de la prueba de la ji al cuadrado:" #. QHuAe #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -70466,7 +70466,7 @@ msgctxt "" "par_id1004030\n" "help.text" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "" +msgstr "Prueba de independencia (ji al cuadrado)" #. BzGNg #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -70538,7 +70538,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000180\n" "help.text" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "Prueba F" #. qHRjW #: statistics_test_f.xhp @@ -70673,7 +70673,7 @@ msgctxt "" "par_id1003370\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Media" #. 8MXro #: statistics_test_f.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index cb141a4c0d3..01d1faec7be 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-25 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General and change the option in Press Enter to move selection." -msgstr "" +msgstr "Mueve el cursor una celda hacia abajo en el intervalo seleccionado. Para especificar la dirección en que se mueve el cursor, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ General y cambie el valor de la opción La tecla Intro mueve la selección hacia." #. DbRBy #: 01020000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 638ce005e4e..02cdb73d534 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special." -msgstr "Seleccione la opción del menú Editar - Pegado especial." +msgstr "Seleccione Editar ▸ Pegado especial." #. cAADF #: table_rotate.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po index 35c7c10cd7b..3af565adafe 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-11 04:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548769326.000000\n" #. wtFDe @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse." -msgstr "Elija entre varios gráficos 3D y 2D, como los gráficos de barras, de líneas o de cotizaciones. Puede cambiar el tipo de gráfico con unos pocos clics de ratón." +msgstr "Elija entre varios gráficos 3D y 2D, como los gráficos de barras, de líneas o de cotizaciones. Puede cambiar el tipo de gráfico con unas pocas pulsaciones del ratón." #. xTCes #: main0503.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 292372f7eef..4782626a7b8 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id9487594\n" "help.text" msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose Edit - Undo to cancel the changes." -msgstr "Cierre el diálogo de Datos del gráfico para aplicar todos los cambios al gráfico. Seleccione Editar - Deshacer para cancelar los cambios." +msgstr "Cierre el cuadro de diálogo Datos del gráfico para aplicar todos los cambios al gráfico. Seleccione Editar ▸ Deshacer para cancelar los cambios." #. iDfxC #: 03010000.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id9116794\n" "help.text" msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the Move Row Down icon to switch the current row with its neighbor below." -msgstr "El orden de las categorías o puntos de datos en el gráfico son los mismos que en la tabla de datos. Use el icono Mover Fila abajo para cambiar la fila actual con la siguiente de abajo." +msgstr "El orden de las categorías o puntos de datos en el gráfico son los mismos que en la tabla de datos. Use el icono Bajar fila para cambiar la fila actual con la siguiente de abajo." #. fux4x #: 03010000.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "Inserts a new row below the current row." -msgstr "Inserta una fila nueva debajo la actual." +msgstr "Inserta una fila nueva debajo de la actual." #. PkbNJ #: 03010000.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "hd_id1106200812112445\n" "help.text" msgid "Overlay" -msgstr "" +msgstr "Superposición" #. C27pQ #: 04020000.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812112531\n" "help.text" msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart. Turning off this option is useful if you want to display the legend above an empty part of the chart area instead of beside it. This way the drawing area can fill the whole chart area, increasing its readability." -msgstr "" +msgstr "Especifica si la leyenda puede superponerse al gráfico. Desactivar esta opción resulta útil si quiere que la leyenda se muestre sobre una zona vacía del gráfico, en vez de a un costado. De esta manera, el área de dibujo puede llenar totalmente el área del gráfico, lo que mejora su legibilidad." #. WXyyt #: 04030000.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149401\n" "help.text" msgid "Show value as number" -msgstr "como número" +msgstr "Mostrar valor como número" #. EDSJW #: 04030000.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150298\n" "help.text" msgid "Show legend key" -msgstr "Mostrar claves de etiquetas" +msgstr "Mostrar símbolos de leyenda" #. 2hZiL #: 04030000.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150206\n" "help.text" msgid "Secondary axis" -msgstr "Eje Secundario" +msgstr "Eje secundario" #. QaGNX #: 04040000.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id5840021\n" "help.text" msgid "A logarithmic trend line is shown." -msgstr "Muestra un línea de tendencia logarítmica." +msgstr "Muestra una línea de tendencia logarítmica." #. CXJKD #: 04050100.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id9417096\n" "help.text" msgid "An exponential trend line is shown." -msgstr "Muestra una curva de regresión exponencial." +msgstr "Muestra una línea de tendencia exponencial." #. J8i6Q #: 04050100.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id8482924\n" "help.text" msgid "A power trend line is shown." -msgstr "Muestra la curva de regresión potencial." +msgstr "Muestra una línea de tendencia potencial." #. ENpRE #: 04050100.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id8962370\n" "help.text" msgid "Shows the trend line equation next to the trend line." -msgstr "Muestra la ecuación de la curva de regresión a continuación de la curva." +msgstr "Muestra la ecuación de la línea de tendencia junto a la línea." #. 6FZGw #: 04050100.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id4349192\n" "help.text" msgid "To insert a trend line for a data series, first double-click the chart to enter edit mode and select the data series in the chart to which a trend line is to be created." -msgstr "" +msgstr "Para insertar una línea de tendencia para una serie de datos, primero pulse dos veces sobre el gráfico para pasar al modo de edición; acto seguido, seleccione la serie de datos del gráfico para la cual debe crearse la línea de tendencia." #. VLWvK #: 04050100.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id801630627531175\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Trend Line, or right-click the data series to open the context menu, and choose Insert Trend Line." -msgstr "" +msgstr "Elija Insertar ▸ Línea de tendencia, o bien, pulse con el botón secundario del ratón en la serie de datos para abrir un menú contextual, y seleccione Insertar línea de tendencia." #. osECL #: 04050100.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id9337443\n" "help.text" msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key." -msgstr "Para eliminar una curva de regresión o una línea de valores medios, pulse en la línea y oprima la tecla Supr." +msgstr "Para eliminar una línea de tendencia o de valor medio, pulse en la línea y oprima la tecla Supr." #. nbEcg #: 04050100.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id7393719\n" "help.text" msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:" -msgstr "El cálculo de la linea de tendencia solo considera pares de datos con los valores siguientes:" +msgstr "El cálculo de la línea de tendencia solo considera pares de datos con los valores siguientes:" #. F7VNE #: 04050100.xhp @@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt "" "par_id7163609\n" "help.text" msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values." -msgstr "Columnas y lineas apliladas. Los rectangulos de las series de datos de columnas son puestas apiladas una sobre otra, para que la altura de la columna visualize la suma de los valores de datos." +msgstr "Columnas y líneas apiladas. Los rectángulos de las series de datos en columnas se dibujan colocados uno sobre el otro, de tal manera que la altura de una columna represente la suma de los valores de los datos." #. CGACB #: type_column_line.xhp @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt "" "par_id7812433\n" "help.text" msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display." -msgstr "Un gráfico de Red muestra valores de datos como puntos conectados por varias lineas, en una cuadricula de red que asemeja a una red de araña o a una pantalla de radar." +msgstr "Un gráfico de red muestra los valores de los datos como puntos conectados por varias líneas, en una red que se asemeja a una telaraña o a una pantalla de radar." #. c3fe7 #: type_net.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "par_id4641865\n" "help.text" msgid "Closing price" -msgstr "Precio aproximado" +msgstr "Precio al cierre" #. BrZFb #: type_stock.xhp @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt "" "par_id1687063\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "Miercoles" +msgstr "Miércoles" #. hCyFP #: type_stock.xhp @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "hd_id5376140\n" "help.text" msgid "Lines Only" -msgstr "Solo lineas" +msgstr "Solo líneas" #. VejUt #: type_xy.xhp @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "par_id3453169\n" "help.text" msgid "Choose a basic chart type: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on." -msgstr "Escoger un tipo de gráfico básico: hacer clic cualquiera de las entradas etiquetadas como Columna, Barra, Circular, etc." +msgstr "Escoja un tipo de gráfico básico: pulse en una de las opciones como Columna, Barras, Circular, etcétera." #. A8eVd #: wiz_chart_type.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 6f2d4e7a6ba..32805c04b1c 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-01 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window." -msgstr "" +msgstr "Primero, seleccione todos los nombres de campos de las tablas que quiera añadir a la consulta. Para este fin puede arrastrar y colocar o pulsar dos veces en un nombre de campo en la ventana de la tabla. Con el método de arrastrar y colocar, sírvase del ratón para arrastrar un nombre de campo desde la ventana de la tabla hasta el área inferior de la ventana de diseño de consulta. Mientras lleva a cabo este proceso, puede decidir qué columna en la ventana de diseño de consulta recibirá el campo seleccionado. También se puede seleccionar un nombre de campo si pulsa dos veces sobre este. Tras hacerlo, se añadirá en la siguiente columna libre de la ventana de diseño de consulta." #. 66Dcr #: 02010100.xhp @@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "" "par_id3148481\n" "help.text" msgid "Use the Save icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name." -msgstr "" +msgstr "Utilice el botón Guardar en la barra Estándar para guardar la consulta. Verá un cuadro de diálogo que le solicitará un nombre para la consulta. Si la base de datos admite esquemas, también puede introducir un nombre de esquema." #. M9UQL #: 02010100.xhp @@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Enter the name of the query or table view." -msgstr "" +msgstr "Proporcione el nombre de la consulta o la vista de tabla." #. qgbNu #: 02010100.xhp @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "" "par_id3156372\n" "help.text" msgid "Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field. If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields." -msgstr "" +msgstr "Escriba el nombre del campo de datos al que se hace referencia en la consulta. Todas las opciones definidas en las filas de opciones del filtro se refieren a este campo. Si activa aquí una celda con una pulsación del ratón, verá un botón de flecha, el cual le permite seleccionar un campo. La opción «Nombre de tabla.*» selecciona todos los campos de datos para que se les apliquen los criterios especificados." #. Z3pwF #: 02010100.xhp @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145150\n" "help.text" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. EDa3A #: 02010100.xhp @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "par_id3146315\n" "help.text" msgid "Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels. For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias." -msgstr "" +msgstr "Permite especificar un alias. Este alias se mostrará en la consulta en sustitución del nombre del campo. Gracias a esta funcionalidad, es posible utilizar etiquetas de columnas definidas por el usuario. Por ejemplo, si el campo de datos se denomina «NoPt» y en lugar de ese nombre quiere que en la consulte figure «NumParte», escriba «NumParte» como el alias." #. vvWbt #: 02010100.xhp @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "En SQL los alias se definen como se muestra a continuación:" #. CGsBz #: 02010100.xhp @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "par_id3149922\n" "help.text" msgid "SELECT column AS alias FROM table." -msgstr "" +msgstr "SELECT columna AS alias FROM tabla." #. TWexq #: 02010100.xhp @@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt "" "par_id3159335\n" "help.text" msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo:" #. ynSGq #: 02010100.xhp @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "par_id3148478\n" "help.text" msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\"" -msgstr "" +msgstr "SELECT \"NoPt\" AS \"NumParte\" FROM \"Partes\"" #. roTzi #: 02010100.xhp @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "The corresponding database table of the selected data field is listed here. If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query." -msgstr "" +msgstr "Aquí se muestra la tabla de base de datos correspondiente al campo de datos seleccionado. Si activa esta celda pulsando en ella con el ratón, se muestra una flecha que le permite seleccionar otra tabla de la consulta actual." #. JGcfa #: 02010100.xhp @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted. Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level." -msgstr "" +msgstr "Si pulsa en esta celda, puede elegir una opción de ordenación: ascendente, descendente y sin ordenar. Los campos de datos se ordenarán alfabéticamente y los numéricos, numéricamente. En la mayoría de las bases de datos, los administradores pueden establecer las opciones de ordenación." #. XsqW8 #: 02010100.xhp @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150384\n" "help.text" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Visible" #. AAZfA #: 02010100.xhp @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "par_id3146133\n" "help.text" msgid "If you mark the Visible property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it." -msgstr "" +msgstr "Si activa la propiedad Visible de un campo de datos, este campo será visible en la consulta resultante. Si utiliza un campo de datos únicamente para formular una condición o efectuar un cálculo, no hace falta hacerlo visible." #. eQFRR #: 02010100.xhp @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "par_id3145134\n" "help.text" msgid "Specifies a first criteria by which the content of the data field is to be filtered." -msgstr "" +msgstr "Permite especificar unos primeros criterios mediante los cuales habrá de filtrarse el contenido del campo de datos." #. qpADC #: 02010100.xhp @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "par_id3154585\n" "help.text" msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR." -msgstr "" +msgstr "Aquí puede introducir un criterio de filtro adicional por cada renglón. Varios criterios en una única columna se interpretarán como un O booleano." #. eXvp7 #: 02010100.xhp @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3148800\n" "help.text" msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:" -msgstr "" +msgstr "Asimismo, puede emplear el menú contextual de las cabeceras de filas en el área inferior de la ventana de diseño de consulta para insertar un filtro que se base en una función:" #. 5x8LE #: 02010100.xhp @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "par_id3153233\n" "help.text" msgid "Select a function to run in the query. The functions which are available here depend on those provided by the database engine." -msgstr "" +msgstr "Seleccione una función para ejecutar en la consulta. Las funciones disponibles aquí dependerán de aquellas que el motor de bases de datos brinde." #. qFuqw #: 02010100.xhp @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "No function" -msgstr "" +msgstr "Sin función" #. kZMTN #: 02010100.xhp @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "par_id3151333\n" "help.text" msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table." -msgstr "" +msgstr "a) COUNT(*): si introduce un asterisco como argumento se cuentan todos los registros de datos de la tabla." #. FNCC8 #: 02010100.xhp @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_id3152889\n" "help.text" msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted." -msgstr "" +msgstr "b) COUNT(columna): pasar un nombre de campo como argumento cuenta únicamente los registros en los cuales el campo especificado contiene un valor. Aquellos registros en los que el campo tenga un valor nulo (es decir, que no contiene ningún valor textual ni numérico) no se incluirán en el recuento." #. 2ubvb #: 02010100.xhp @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause." -msgstr "" +msgstr "Agrupa los datos de la consulta de acuerdo con el nombre del campo seleccionado. Las funciones se ejecutan en función de los grupos seleccionados. En SQL, esta opción se corresponde con la cláusula GROUP BY. Si se añade un criterio, esta entrada aparecerá en la subcláusula HAVING de SQL." #. qHfpD #: 02010100.xhp @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "par_id3156038\n" "help.text" msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:" -msgstr "" +msgstr "También se pueden introducir llamadas a funciones directamente en una expresión SQL. La sintaxis es:" #. Qg6Ue #: 02010100.xhp @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:" -msgstr "" +msgstr "En SQL la función para sumar, por ejemplo, se presenta del modo siguiente:" #. VrHLf #: 02010100.xhp @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905584287\n" "help.text" msgid "Parameter names may not contain any of the characters `!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases." -msgstr "" +msgstr "Los nombres de los parámetros no pueden contener ninguno de estos caracteres: `!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,. Estos nombres no pueden ser iguales a los nombres de los campos o las palabras reservadas de SQL, pero pueden ser iguales a los alias." #. bGnxL #: 02010100.xhp @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de unión" #. TTCNB #: 02010101.xhp @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154015\n" "help.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de unión" #. MzpBt #: 02010101.xhp @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_id3151205\n" "help.text" msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose Insert - New Relation, the Join Properties dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." -msgstr "" +msgstr "Si pulsa dos veces en una conexión entre dos campos enlazados en el diseño de consulta o si selecciona Insertar ▸ Relación nueva, aparece el diálogo Propiedades de unión. Estas propiedades se utilizarán en todas las consultas que se creen en el futuro." #. oszEF #: 02010101.xhp @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155066\n" "help.text" msgid "Tables involved" -msgstr "" +msgstr "Tablas involucradas" #. 2AkcB #: 02010101.xhp @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155766\n" "help.text" msgid "Fields involved" -msgstr "" +msgstr "Campos involucrados" #. 8bYEZ #: 02010101.xhp @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "par_id3148994\n" "help.text" msgid "Specifies two data fields that will be joined by a relation." -msgstr "" +msgstr "Especifica dos campos de datos que se unirán mediante una relación." #. R8CbB #: 02010101.xhp @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "par_id3152482\n" "help.text" msgid "Specifies the join type of the selected join. Some databases support only a subset of the various possible types." -msgstr "" +msgstr "Especifica el tipo de la unión seleccionada. Ciertas bases de datos solamente admiten algunos de los distintos tipos posibles." #. ngfse #: 02010101.xhp @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153524\n" "help.text" msgid "Primary Key" -msgstr "Clave primaria" +msgstr "Clave principal" #. mmwbs #: 05010000.xhp @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key. By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys." -msgstr "" +msgstr "Si esta orden está marcada, el campo de datos está definido como clave principal. Al pulsar en la orden, puede activar o desactivar la definición como clave principal del campo. Esta orden es visible únicamente si el origen de datos admite claves principales." #. kDbYY #: 05010000.xhp @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "Tables involved" -msgstr "" +msgstr "Tablas involucradas" #. P78bc #: 05020100.xhp @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field." -msgstr "Aquí puede seleccionar las opciones que surtirán efecto cuando se realicen cambios a un campo de clave primaria." +msgstr "Aquí puede seleccionar las opciones que surtirán efecto cuando se realicen cambios a un campo de clave principal." #. SNgAC #: 05020100.xhp @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted." -msgstr "Aquí puede seleccionar opciones que surten efecto cuando se elimina un campo de clave primaria." +msgstr "Aquí puede seleccionar opciones que surten efecto cuando se elimina un campo de clave principal." #. jTCSL #: 05020100.xhp @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields." -msgstr "Especifica que la eliminación de una clave primaria no tendrá ningún efecto en otros campos de clave externos." +msgstr "Especifica que la eliminación de una clave principal no tendrá ningún efecto en otros campos de clave externos." #. hFmB4 #: 05020100.xhp @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgctxt "" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields." -msgstr "Si elimina la clave primaria correspondiente, se definirá un valor fijo para todos los campos de clave externa." +msgstr "Si elimina la clave principal correspondiente, se definirá un valor fijo para todos los campos de clave externa." #. x8A6E #: 05030000.xhp @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149164\n" "help.text" msgid "primary keys; defining" -msgstr "claves primarias; definir" +msgstr "claves principales; definir" #. odQAJ #: 05030100.xhp @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149164\n" "help.text" msgid "Create primary key" -msgstr "Crear clave primaria" +msgstr "Crear clave principal" #. T7Dmr #: 05030100.xhp @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Automatically generates a primary key data field and fills it with values. You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table." -msgstr "Genera automáticamente un campo de datos con clave primaria y lo rellena con valores. Utilice este campo siempre, ya que una clave primaria debe estar siempre disponible para poder editar la tabla." +msgstr "Genera automáticamente un campo de datos con clave principal y lo rellena con valores. Utilice este campo siempre, ya que una clave principal debe estar siempre disponible para poder editar la tabla." #. EhRtD #: 05030100.xhp @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Special Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración especial" #. nv4Nn #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6097,7 +6097,7 @@ msgctxt "" "par_id7679372\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "En la ventana de una base de datos, elija Editar ▸ Base de datos ▸ Configuración avanzada" #. mEAfH #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements." -msgstr "" +msgstr "Permite utilizar el nombre de esquema en instrucciones SELECT." #. JgvBE #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "Creates an index with ASC or DESC statements." -msgstr "" +msgstr "Crea un índice con instrucciones ASC o DESC." #. NbAt4 #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6376,7 +6376,7 @@ msgctxt "" "par_id3837397\n" "help.text" msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books." -msgstr "" +msgstr "El cuadro de control está disponible para todos los tipos de orígenes de datos compatibles con el acceso de escritura a los datos, pero no para hojas de cálculo, archivos de texto, archivos CSV y libretas de direcciones de solo lectura." #. ykjaM #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6403,7 +6403,7 @@ msgctxt "" "hd_id04092009442139524\n" "help.text" msgid "Supports primary keys" -msgstr "" +msgstr "Admite claves principales" #. BVmAU #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6412,7 +6412,7 @@ msgctxt "" "par_id04096620092139526\n" "help.text" msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys." -msgstr "" +msgstr "Active esta opción para dejar sin efecto la heurística de Base que detecta si la base de datos admite claves principales." #. WCkDd #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6421,7 +6421,7 @@ msgctxt "" "par_id66841631\n" "help.text" msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information." -msgstr "" +msgstr "Al conectarse con una base de datos mediante una API genérica como ODBC, JDBC o ADO, Base aplica heurísticas para determinar si esa base de datos admite las claves principales. Ninguna de las API mencionadas incluye un método directo para obtener esta información." #. U5ssy #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt "" "par_id66841633\n" "help.text" msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors." -msgstr "" +msgstr "Tenga en cuenta que esta opción es únicamente para anular la heurística. Si activa la casilla para una base de datos que no admite claves principales, se producirán errores." #. SbhkD #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt "" "hd_id621632736570505\n" "help.text" msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" +msgstr "Respetar tipo de conjunto de resultados del controlador de base de datos" #. EZkMC #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records." -msgstr "" +msgstr "Permite especificar las opciones de los valores generados automáticamente para los registros de datos nuevos." #. Dpncz #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt "" "par_id4641865\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Additional Settings tab" -msgstr "" +msgstr "En la ventana de una base de datos, vaya a Editar ▸ Base de datos ▸ Propiedades y pulse en la pestaña Configuración adicional" #. jRxSF #: dabapropadd.xhp @@ -9796,7 +9796,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente de formularios" #. LZsjA #: menuedit.xhp @@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente de informes" #. U7xE3 #: menuedit.xhp @@ -9832,7 +9832,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Base de datos" #. EDR8A #: menuedit.xhp @@ -9859,7 +9859,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Opens the Database Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Propiedades de la base de datos." #. CFEiW #: menuedit.xhp @@ -9868,7 +9868,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Connection Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de conexión" #. mhCAw #: menuedit.xhp @@ -9931,7 +9931,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #. qTva3 #: menufile.xhp @@ -10066,7 +10066,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #. BGNgM #: menufilesave.xhp @@ -10084,7 +10084,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Create New Directory" -msgstr "" +msgstr "Crear directorio nuevo" #. LPGUc #: menufilesave.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index e40bd7fd5a6..63b08693ccf 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-13 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 17:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561322983.000000\n" #. EDSDr @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id911634055593609\n" "help.text" msgid "Choose Page - Master Page - Load" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Página ▸ Patrón de página ▸ Cargar" #. paRMk #: page_menu.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id351556823072396\n" "help.text" msgid "Icon New Page" -msgstr "" +msgstr "Icono Página nueva" #. xbkHm #: page_menu.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index bc6ddb61554..88b5cd6668c 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_idN10717\n" "help.text" msgid "Select a surface material or a wireframe display." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un material de superficie o una visualización esquemática." #. EACGj #: 3dsettings_toolbar.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 35935d755e7..9fc599f5c7f 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 19:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "hd_id3083286\n" "help.text" msgid "Primary key" -msgstr "Clave primaria" +msgstr "Clave principal" #. 3CGyS #: 00000005.xhp @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "par_id3148916\n" "help.text" msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field." -msgstr "En $[officename] las claves primarias se definen en la vista de diseño de una tabla al seleccionar, en el menú contextual de una cabecera de fila, la orden adecuada para el campo seleccionado." +msgstr "En $[officename], las claves principales se definen en la vista de diseño de una tabla al seleccionar, en el menú contextual de una cabecera de fila, la orden adecuada para el campo seleccionado." #. WE69h #: 00000005.xhp @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154788\n" "help.text" msgid "Character Set" -msgstr "Juego de caracteres" +msgstr "Conjunto de caracteres" #. x92Er #: 00000208.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2082abde5af..629306b3f81 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file." -msgstr "" +msgstr "El número de párrafos en el archivo, incluidos los vacíos." #. cJoGM #: 01100400.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Set the data source and data table for your address book." -msgstr "Establezca la fuente de datos y la tabla de datos para su libreta de direcciones." +msgstr "Establezca el origen de datos y la tabla de datos para su libreta de direcciones." #. jb4KN #: 01110101.xhp @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "par_id911619217484736\n" "help.text" msgid "Even pages:" -msgstr "" +msgstr "Páginas pares:" #. sXLHa #: 01130000.xhp @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id41619217998664\n" "help.text" msgid "Odd pages:" -msgstr "" +msgstr "Páginas impares:" #. xkay5 #: 01130000.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "hd_id361619224024788\n" "help.text" msgid "Pages per sheet" -msgstr "" +msgstr "Páginas por hoja" #. j5XaE #: 01130000.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "hd_id821619252526953\n" "help.text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Margen" #. CNbo4 #: 01130000.xhp @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "hd_id571619252531670\n" "help.text" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "Distancia" #. KLGHJ #: 01130000.xhp @@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147173\n" "help.text" msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Trasponer" #. yGdbE #: 02070000.xhp @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146765\n" "help.text" msgid "regular expressions; list ofregular expressions; new lineregular expressions; empty paragraphregular expressions; begin of wordregular expressions; begin of paragraphregular expressions; end of paragraphlists; regular expressionsreplacing; tab stops (regular expressions)tab stops; regular expressionsconcatenation, see ampersand symbolampersand symbol, see also operators" -msgstr "" +msgstr "expresiones regulares; lista deexpresiones regulares; salto de renglónexpresiones regulares; párrafo vacíoexpresiones regulares; comienzo de palabraexpresiones regulares; comienzo de párrafoexpresiones regulares; fin de párrafolistas; expresiones regularesreemplazar; tabulaciones (expresiones regulares)tabulaciones; expresiones regularesconcatenación, vea símbolo etsímbolo et, vea también operadores" #. hKBwP #: 02100001.xhp @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "par_id3149741\n" "help.text" msgid "Term" -msgstr "" +msgstr "Término" #. vESi8 #: 02100001.xhp @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "Representation/Use" -msgstr "" +msgstr "Representación/uso" #. UjXoc #: 02100001.xhp @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Finds any instance where the default font color was changed." -msgstr "Busca todos los puntos en los que el color de fuente predeterminado haya cambiado." +msgstr "Busca todos los puntos en los que el color de letra predeterminado haya cambiado." #. dV3wX #: 02100200.xhp @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163717\n" "help.text" msgid "Font Weight" -msgstr "Peso de fuente" +msgstr "Peso de letra" #. GA3Vj #: 02100200.xhp @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155995\n" "help.text" msgid "Source format" -msgstr "Formato de fuente" +msgstr "Formato de origen" #. XpACz #: 05020300.xhp @@ -33125,7 +33125,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149235\n" "help.text" msgid "Data source browser" -msgstr "Visualización de fuente de datos" +msgstr "Explorador de orígenes de datos" #. je2Y8 #: 05340400.xhp @@ -41747,7 +41747,7 @@ msgctxt "" "par_id211604401156006\n" "help.text" msgid "Displays the commands that will be shown in the target menu." -msgstr "" +msgstr "Muestra las órdenes que se mostrarán en el menú de destino." #. Fk4VQ #: 06140100.xhp @@ -41765,7 +41765,7 @@ msgctxt "" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "Click on the right arrow button to select a command on the left display box and copy to the right display box. This will add the command to the selected menu." -msgstr "" +msgstr "Pulse en el botón de la flecha hacia la derecha para que se seleccione una orden del cuadro izquierdo y se copie en el derecho. Esto añadirá la orden al menú seleccionado." #. EvCkK #: 06140100.xhp @@ -41783,7 +41783,7 @@ msgctxt "" "par_id361514304000470\n" "help.text" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu." -msgstr "" +msgstr "Para quitar la orden seleccionada del menú actual, pulse en el botón de la flecha a la izquierda." #. i9dKU #: 06140100.xhp @@ -41846,7 +41846,7 @@ msgctxt "" "par_id831514310878540\n" "help.text" msgid "Insert Submenu: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." -msgstr "" +msgstr "Insertar submenú: inserta una entrada de submenú. Introduzca un nombre para el submenú nuevo en el cuadro de diálogo que aparecerá. El submenú nuevo quedará disponible en la lista de menús para su edición." #. 8MTDE #: 06140100.xhp @@ -42512,7 +42512,7 @@ msgctxt "" "par_id831514310878540\n" "help.text" msgid "Insert Submenu: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." -msgstr "" +msgstr "Insertar submenú: inserta una entrada de submenú. Introduzca un nombre para el submenú nuevo en el cuadro de diálogo que aparecerá. El submenú nuevo quedará disponible en la lista de menús para su edición." #. JtDag #: 06140300.xhp @@ -50522,7 +50522,7 @@ msgctxt "" "par_id851574109680187\n" "help.text" msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." -msgstr "" +msgstr "Exporta solo las marcas visuales de los campos sustitutorios. Este marcador exportado es inoperante." #. xCL7B #: ref_pdf_export_general.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 2eee8f42758..809989ebc62 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 17:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created." -msgstr "Configure el control de tablas mediante la técnica de arrastrar y soltar: Abra el explorador de fuentes de datos y arrastre los campos deseados desde dicho explorador a los títulos de columnas del control de tablas. Se crea una columna preconfigurada." +msgstr "Configure el control de tablas mediante la técnica de arrastrar y colocar: abra el explorador de orígenes de datos y arrastre los campos deseados desde dicho explorador a los títulos de columnas del control de tablas. Se crea una columna preconfigurada." #. CkFDe #: 01170004.xhp @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt "" "par_id3168456\n" "help.text" msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under List content, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under Type of list contents are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here." -msgstr "En el caso de formularios de base de datos, la fuente de datos determina las entradas que contienen el listado o el cuadro combinado. Según el tipo seleccionado podrá optar entre distintas fuentes de datos en Contenido de la lista, siempre que dichos objetos existan en la base de datos. Aquí se ofrecen todos los objetos de base de datos del tipo seleccionado en Tipo del contenido de lista. Si ha seleccionado el tipo \"Lista de valores\", puede utilizar referencias para formularios de base de datos. Si la visualización del campo de control depende de una orden SQL, dicha orden se introduce aquí." +msgstr "En el caso de formularios de base de datos, el origen de datos determina las entradas que contienen el listado o el cuadro combinado. Según el tipo seleccionado podrá optar entre distintos orígenes de datos en Contenido de la lista, siempre que dichos objetos existan en la base de datos. Aquí se ofrecen todos los objetos de base de datos del tipo seleccionado en Tipo del contenido de lista. Si ha seleccionado el tipo «Lista de valores», puede utilizar referencias para formularios de base de datos. Si la visualización del campo de control depende de una orden SQL, dicha orden se introduce aquí." #. D3pzC #: 01170102.xhp @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button." -msgstr "El usuario pulsa un botón (HTML-) definido como botón Reset." +msgstr "El usuario pulsa un botón (HTML) que se ha definido como botón Restablecer." #. Jz96B #: 01170202.xhp @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the Next Record button may be pressed." -msgstr "Se crea un registro nuevo vacío en un formulario vinculado a la fuente de datos. Por ejemplo, se puede pulsar el botón Registro siguiente en el último registro." +msgstr "Se crea un registro nuevo vacío en un formulario vinculado al origen de datos. Por ejemplo, se puede pulsar el botón Registro siguiente en el último registro." #. zBNM5 #: 01170202.xhp @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_id3157895\n" "help.text" msgid "The When reloading event occurs directly after the form has been reloaded. The data content has already been refreshed." -msgstr "" +msgstr "El suceso Al recargar acaece inmediatamente después de que se ha vuelto a cargar el formulario. El contenido de los datos ya se ha actualizado." #. wjjqW #: 01170202.xhp @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a subform." -msgstr "Define la fuente de datos en la que se basa el formulario o especifica si el usuario puede editar los datos. Además de las funciones de ordenación y filtraje, también están las funciones necesarias para crear un subformulario." +msgstr "Define el origen de datos en el que se basa el formulario o especifica si el usuario puede editar los datos. Además de las funciones de ordenación y filtraje, también están las funciones necesarias para crear un subformulario." #. LChMy #: 01170203.xhp @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "Formulario" #. NpUBM #: 01170600.xhp @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "par_id3156117\n" "help.text" msgid "Creates a new form in the document. To create a subform, add the new form under the desired parent form." -msgstr "Crea un nuevo formulario en el documento. Para crear un subformulario, agregue un formulario nuevo dentro del formulario principal." +msgstr "Crea un formulario nuevo en el documento. Para crear un subformulario, agregue un formulario nuevo dentro del formulario principal deseado." #. QLUJU #: 01170600.xhp @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "Hidden Control" -msgstr "Control Oculto" +msgstr "Control oculto" #. 9EzVG #: 01170600.xhp @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Creates an \"http://\" hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Crea un hiperenlace «http://»." #. 2HJFk #: 09070100.xhp @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Creates an \"FTP://\" hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Crea un enlace «ftp://»." #. AJC9F #: 09070100.xhp @@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155101\n" "help.text" msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "Formulario" #. bdTwN #: 09070100.xhp @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Where to search" -msgstr "Área" +msgstr "Ámbito de búsqueda" #. r6k7f #: 12100200.xhp @@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154564\n" "help.text" msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "Formulario" #. QGBpo #: 12100200.xhp @@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Specifies the logical form in which you want the search to take place." -msgstr "Indica la forma lógica en la que se desea realizar la búsqueda." +msgstr "Indica el formulario lógico en el que se desea realizar la búsqueda." #. 2ABGD #: 12100200.xhp @@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159414\n" "help.text" msgid "All Fields" -msgstr "todos los campos" +msgstr "Todos los campos" #. hVeCi #: 12100200.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po index f27c4015ce8..d5ee8c3a6f7 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549984106.000000\n" #. WPTtk @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "Double-click an entry or type the word you want to find in the index." -msgstr "Haga doble clic en una entrada o escriba la palabra que desea buscar en el índice." +msgstr "Pulse dos veces en una entrada o escriba la palabra que desea encontrar en el índice." #. vCFZF #: 00000130.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 90094b5c921..ca34ee534a3 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 17:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550598512.000000\n" #. kyYMn @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id9076509\n" "help.text" msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field." -msgstr "Abra un archivo de Base o cree una nueva base de datos. La base de datos debe contener al menos una tabla con por lo menos un campo de datos y una llave primaria." +msgstr "Abra un archivo de Base o cree una base de datos nueva. La base de datos debe contener al menos una tabla con por lo menos un campo de datos y uno de clave principal." #. NiuEf #: rep_main.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 67288ecb12e..c36b6b1cf51 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id6049684\n" "help.text" msgid "These charts update automatically when the source data changes." -msgstr "Estas tablas se actualizan automáticamente cuando cambia la fuente de datos." +msgstr "Estos gráficos se actualizan automáticamente cuando cambia el origen de datos." #. 3WEyG #: chart_insert.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id701315\n" "help.text" msgid "These charts are snapshots of the data at the time of copying. They do not change when the source data changes." -msgstr "Estos gráficos son capturas de los datos en el momento de copiarlos. Ellos no cambian cuando la fuente de datos cambia." +msgstr "Estos gráficos son instantáneas de los datos al momento de copiarlos. No cambian cuando el origen de datos cambia." #. u5Bfv #: chart_insert.xhp @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CSV Filter parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros del filtro de CSV" #. KyLbg #: csv_params.xhp @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "hd_id551634734576194\n" "help.text" msgid "CSV Filter Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones del filtro de CSV" #. qRkBK #: csv_params.xhp @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "par_id901634735627024\n" "help.text" msgid "Character Set" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de caracteres" #. v4Gzf #: csv_params.xhp @@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "In the Data source combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book." -msgstr "En el cuadro combinado Fuente de datos, seleccione la libreta de direcciones del sistema o la fuente de datos que desee usar como libreta de direcciones." +msgstr "En el cuadro combinado Origen de datos, seleccione la libreta de direcciones del sistema o el origen de datos que desee usar como libreta de direcciones." #. wR3EY #: data_addressbook.xhp @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155448\n" "help.text" msgid "tables in databases; creating in design view (manually) designing; database tables properties;fields in databases fields;database tables AutoValue (Base) primary keys;design view" -msgstr "tablas en bases de datos; creación en vista de diseño (manualmente) diseño; tablas de base de datos propiedades;campos en bases de datos campos;tablas de base de datos Valor automático (Base) claves primarias;vista de diseño" +msgstr "tablas en bases de datos; creación en vista de diseño (manualmente)diseño; tablas de base de datospropiedades;campos en bases de datoscampos;tablas de base de datosValor automático (Base)claves principales;vista de diseño" #. jvkZe #: data_tabledefine.xhp @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "par_id1595507\n" "help.text" msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose Primary Key from the context menu. Set AutoValue to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record." -msgstr "Incluya un campo de datos de «clave primaria». Base necesita una clave primaria para poder editar los contenidos de la tabla. Una clave primaria tiene un único contenido por cada registro. Por ejemplo, inserte un campo numérico, pulse en la primera columna y elija Clave primaria desde el menú contextual. Establezca Valor automático a «Sí», de modo que Base pueda automáticamente incrementar el valor por cada registro nuevo." +msgstr "Incluya un campo de datos de «clave principal». Base necesita una clave principal para poder editar los contenidos de la tabla. Una clave principal tiene un único contenido por cada registro. Por ejemplo, inserte un campo numérico, pulse en la primera columna y elija Clave principal desde el menú contextual. Establezca Valor automático a «Sí», de modo que Base pueda automáticamente incrementar el valor por cada registro nuevo." #. BrrQh #: data_tabledefine.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose Edit - Undo." -msgstr "Si desea invertir una acción de arrastrar y colocar, sitúe el cursor en el documento y seleccione Editar - Deshacer." +msgstr "Si desea invertir una acción de arrastrar y colocar, sitúe el cursor en el documento y seleccione Editar ▸ Deshacer." #. QFekQ #: dragdrop_beamer.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:" -msgstr "También es posible copiar arrastrando y colocando desde un documento a una fuente de datos:" +msgstr "También es posible copiar arrastrando y colocando desde un documento a un origen de datos:" #. wUEpZ #: dragdrop_beamer.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer." -msgstr "Es posible arrastrar una tabla de texto o el rango seleccionado de una hoja de cálculo mediante la función de arrastrar y colocar a un contenedor de tablas en el explorador de fuente de datos." +msgstr "Es posible arrastrar una tabla de texto o el intervalo seleccionado de una hoja de cálculo mediante la función de arrastrar y colocar a un contenedor de tablas en el explorador de orígenes de datos." #. fHvuU #: dragdrop_beamer.xhp @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view." -msgstr "El texto simple se puede copiar mediante la función de arrastrar y colocar de un documento a un campo de datos en la vista de fuente de datos." +msgstr "El texto simple se puede copiar mediante la función de arrastrar y colocar de un documento a un campo de datos en la vista de origen de datos." #. oqs3E #: dragdrop_beamer.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id2690511\n" "help.text" msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor elsewhere, only the visible text changes." -msgstr "" +msgstr "Si sale del hiperenlace poniendo el cursor en otro lugar, solamente cambia el texto visible." #. bU4xF #: hyperlink_edit.xhp @@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels to open the Labels dialog." -msgstr "Abra el diálogo Etiquetas por medio de Archivo - Nuevo - Etiquetas." +msgstr "Abra el cuadro de diálogo Etiquetas por medio de Archivo ▸ Nuevo ▸ Etiquetas." #. XDnfi #: labels_database.xhp @@ -21677,7 +21677,7 @@ msgctxt "" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste special." -msgstr "Elija Editar - Pegado especial." +msgstr "Elija Editar ▸ Pegado especial." #. 3QcUF #: pasting.xhp @@ -26330,7 +26330,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723509814\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Herramientas" #. aZqBY #: template_manager.xhp @@ -27428,7 +27428,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties." -msgstr "Seleccione Archivo - Propiedades." +msgstr "Seleccione Archivo ▸ Propiedades." #. 8C7yD #: viewing_file_properties.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 0929a1c9993..b1122655328 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 19:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "Data source linked to the document and its view." -msgstr "fuente de datos unida al documento y su visualización." +msgstr "Origen de datos enlazado al documento y su vista." #. 4SF9U #: 01010200.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id8892483\n" "help.text" msgid "When you save a document, you can select whether to save the document in the format ODF 1.3, ODF 1.3 Extended, ODF 1.2, ODF 1.2 Extended, ODF 1.2 Extended (compatibility mode), or in the prior format ODF 1.0/1.1." -msgstr "Al momento de guardar un documento, podrá seleccionar si hacerlo en el formato ODF 1.3, 1.3 Extended, 1.2, 1.2 Extended, 1.2 Extended (modo de compatibilidad), o bien, en el formato precedente, 1.0/1.1." +msgstr "Al momento de guardar un documento, podrá seleccionar si hacerlo en el formato ODF 1.3, 1.3 ampliado, 1.2, 1.2 ampliado, 1.2 ampliado (modo de compatibilidad), o bien, en el formato precedente, 1.0/1.1." #. hadyp #: 01010200.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id7198400\n" "help.text" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible." -msgstr "" +msgstr "Algunas compañías u organizaciones pueden requerir documentos ODF en el formato ODF 1.0/1.1 u ODF 1.2. Puede seleccionar estos formatos de guardado en el cuadro de lista. Estos formatos más antiguos no pueden almacenar todas las características nuevas, de modo que se recomienda el formato ODF 1.3 (ampliado) en la medida de lo posible." #. 9iBAX #: 01010200.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id7198401\n" "help.text" msgid "The ODF 1.2 Extended (compatibility mode) is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF 1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful if you need to interchange ODF documents with users who use pre-ODF 1.2 or ODF 1.2-only legacy applications." -msgstr "" +msgstr "El modo ampliado (de compatibilidad) de ODF 1.2 amplía la compatibilidad con las versiones anteriores del formato. Utiliza funciones que fueron descontinuadas en ODF 1.2 y admite las versiones antiguas de OpenOffice.org (errores incluidos). Este modo puede resultarle útil si necesita intercambiar documentos en ODF con usuarios que utilizan aplicaciones que usan el formato ODF anterior a la versión 1.2." #. iP4AE #: 01010200.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_idN10922\n" "help.text" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." -msgstr "Se puede hacer aparecer una advertencia al guardar un documento en un formato que no sea OpenDocument o que no se haya configurado como formato predeterminado en la sección Cargar/Guardar - General del cuadro de diálogo \"Opciones\"." +msgstr "Se puede hacer aparecer una advertencia al guardar un documento en un formato que no sea OpenDocument o que no se haya configurado como formato predeterminado en la sección Cargar/guardar ▸ General del cuadro de diálogo Opciones." #. iyqKt #: 01010200.xhp @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150715\n" "help.text" msgid "Font settings for HTML and Basic sources" -msgstr "Configuración de fuentes para los códigos fuente HTML y Basic" +msgstr "Configuración de tipos de letra para códigos fuente HTML y BASIC" #. 9MGGF #: 01010700.xhp @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159399\n" "help.text" msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "Fuentes básicas (occidentales)" +msgstr "Tipos de letra básicos (occidentales)" #. GfMBt #: 01040000.xhp @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic fonts." -msgstr "Especifica la configuración para las fuentes básicas." +msgstr "Permite especificar la configuración de los tipos de letra básicos." #. fwGEu #: 01040000.xhp @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148563\n" "help.text" msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "Fuentes básicas (asiáticas)" +msgstr "Tipos de letra básicos (asiáticos)" #. GdUHr #: 01040000.xhp @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149294\n" "help.text" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "Fuentes básicas (CTL)" +msgstr "Tipos de letra básicos (CTL)" #. RSYFa #: 01040000.xhp @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "par_id3155904\n" "help.text" msgid "When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached." -msgstr "Cuando se utiliza el cursor directo, se insertan en el nuevo párrafo los tabuladores y espacios que sean necesarios para alcanzar la posición en la que se ha hecho clic con el ratón." +msgstr "Cuando se utiliza el cursor directo, se insertan en el nuevo párrafo las tabulaciones y los espacios que sean necesarios para alcanzar la posición en la que se ha pulsado con el ratón." #. Pgr5a #: 01040600.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_id3151188\n" "help.text" msgid "When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. " -msgstr "Cuando se utiliza el cursor directo, la sangría izquierda se establece en la posición horizontal en la que se hace clic con el botón del ratón. El párrafo se alinea a la izquierda. " +msgstr "Cuando se utiliza el cursor directo, la sangría izquierda se establece en la posición horizontal en la que se pulsa con el botón del ratón. El párrafo se alinea a la izquierda. " #. TXRgV #: 01040600.xhp @@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Specifies the background for HTML documents. The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background." -msgstr "" +msgstr "Permite especificar el fondo para los documentos HTML. El fondo se aplicará tanto a los documentos HTML nuevos como a los que cargue, salvo que estos tengan definido uno propio." #. S3B8f #: 01050300.xhp @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153682\n" "help.text" msgid "Visual aids" -msgstr "Ayuda óptica" +msgstr "Auxiliares visuales" #. wC3Lt #: 01060100.xhp @@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt "" "hd_id371535153017185\n" "help.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración detallada de cálculo" #. ZrSf6 #: detailedcalculation.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 7c91a1febc5..938e6820e0c 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-03 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 17:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the OptionAlt key when you click." -msgstr "Muestra la vista previa de un efecto de animación asignado a un objeto al pulsar sobre éste dentro de la diapositiva. Para seleccionar un objeto y editarlo, mantenga pulsada la tecla OpciónAlt al hacer clic." +msgstr "Muestra la previsualización de un efecto de animación asignado a un objeto al pulsar sobre este dentro de la diapositiva. Para seleccionar un objeto y editarlo, mantenga presionada la tecla Alt al pulsar con el ratón." #. ZeuJA #: 13030000.xhp @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "par_id3150266\n" "help.text" msgid "Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the OptionAlt key when you click." -msgstr "Anima la vista previa de la interacción asignada a un objeto al hacer clic sobre éste dentro de la diapositiva. Para seleccionar un objeto y editarlo, mantenga pulsada la tecla OpciónAlt al hacer clic." +msgstr "Anima la previsualización de la interacción asignada a un objeto al pulsar sobre este dentro de la diapositiva. Para seleccionar un objeto y editarlo, mantenga presionada la tecla Alt al pulsar con el ratón." #. Jma8T #: 13040000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po index e2777e6b4de..10e23f078ec 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-25 02:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The context menu of the Commands window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Puede elegir varios operadores unarios y binarios para construir una fórmula de $[officename] Math. «Unario» se refiere a los operadores que afectan un hueco. «Binario» se refiere a los operadores que conectan dos huecos. La parte inferior del panel Elementos muestra cada uno de los operadores. El menú contextual del cuadro Órdenes también contiene una lista de estos operadores, así como también una lista de operadores adicionales. Si necesita un operador que no está incluido en el panel Elementos, use el menú contextual o escríbalo directamente en el cuadro Órdenes." #. 86s5i #: 03090100.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_idN103EB\n" "help.text" msgid "less than or equal to Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono Menor que o igual a" #. g5q5f #: 03090200.xhp @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153153\n" "help.text" msgid "brackets; in $[officename] Mathbrackets; round (Math)parentheses (Math)brackets; square (Math)brackets; double square (Math)braces in %PRODUCTNAME Mathbrackets; angle (Math)brackets; operator (Math)brackets; angle with operatorbrackets; groupgrouping bracketsround bracketssquare bracketsdouble square brackets; scalablescalable bracesscalable round bracketsscalable lines with ceilingvertical barsbrackets; scalableoperator bracketsfloor bracketslines; with edgesceiling brackets; lines withlines; scalableceiling brackets;scalable lines withbrackets; single, without group functionsingle brackets without group functionbrackets;widowedwidowed bracketsorphaned brackets" -msgstr "paréntesis;en $[officename] Mathparéntesis;curvos (Math)paréntesis (Math)corchetes;corchetes (Math)corchetes;dobles (Math)llaves en %PRODUCTNAME Mathparéntesis;angulares (Math)paréntesis;operador (Math)paréntesis;angulares con operadorparéntesis;agruparagrupar paréntesisparéntesis curvoscorchetescorchetes dobles;graduablesllaves graduablesparéntesis curvos graduableslíneas graduables con múltiplo superiorbarras verticalesparéntesis;graduablesparéntesis de operadorparéntesis de múltiplo inferiorlíneas;con bordesparéntesis de múltiplo superior;líneas conlíneas;graduablesparéntesis de múltiplo superior;líneas graduables conparéntesis;individuales sin función de agrupaciónparéntesis individuales sin función de agrupaciónparéntesis;viudosparéntesis viudosparéntesis huérfanos" +msgstr "paréntesis;en $[officename] Mathparéntesis;curvos (Math)paréntesis (Math)corchetes;corchetes (Math)corchetes;dobles (Math)llaves en %PRODUCTNAME Mathparéntesis;angulares (Math)paréntesis;operador (Math)paréntesis;angulares con operadorparéntesis;agruparagrupar paréntesisparéntesis curvoscorchetescorchetes dobles;ampliablesllaves ampliablesparéntesis curvos ampliableslíneas ampliables con múltiplo superiorbarras verticalesparéntesis;ampliablesparéntesis de operadorparéntesis de múltiplo inferiorlíneas;con bordesparéntesis de múltiplo superior;líneas conlíneas;ampliablesparéntesis de múltiplo superior;líneas ampliables conparéntesis;individuales sin función de agrupaciónparéntesis individuales sin función de agrupaciónparéntesis;viudosparéntesis viudosparéntesis huérfanos" #. 7oGGG #: 03090500.xhp @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "par_id3146333\n" "help.text" msgid "Round brackets (scalable)" -msgstr "Paréntesis (graduables)" +msgstr "Paréntesis (ampliables)" #. 6EPqD #: 03090500.xhp @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "par_id3146345\n" "help.text" msgid "Inserts scalable rounded brackets with one placeholder. You can also type left( right) in the Commands window." -msgstr "Inserta paréntesis curvos graduables con un hueco. También puede escribir left( right) en el cuadro Órdenes." +msgstr "Inserta paréntesis curvos ampliables con un hueco. También puede escribir left( right) en el cuadro Órdenes." #. FKjY9 #: 03090500.xhp @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "par_id3148438\n" "help.text" msgid "Inserts scalable square brackets with placeholders. You can also type left[ right] in the Commands window. The size of the brackets is adjusted automatically." -msgstr "Inserta corchetes graduables con comodines. También puede escribir left[ right] en el cuadro Órdenes. El tamaño de los paréntesis se ajusta automáticamente." +msgstr "Inserta corchetes ampliables con comodines. También puede escribir left[ right] en el cuadro Órdenes. El tamaño de los paréntesis se ajusta automáticamente." #. fbpBB #: 03090500.xhp @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "par_id3154589\n" "help.text" msgid "Double square brackets (scalable)" -msgstr "Corchetes dobles (graduables)" +msgstr "Corchetes dobles (ampliables)" #. TVFUU #: 03090500.xhp @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "Inserts scalable double square brackets with placeholders. You can also type left ldbracket right rdbracket directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "Inserta corchetes dobles graduables con comodines. También puede escribir left ldbracket right rdbracket en el cuadro Órdenes. El tamaño del paréntesis se ajusta automáticamente." +msgstr "Inserta corchetes dobles ampliables con comodines. También puede escribir left ldbracket right rdbracket en el cuadro Órdenes. El tamaño del paréntesis se ajusta automáticamente." #. DqX5w #: 03090500.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id3154724\n" "help.text" msgid "Inserts scalable braces with a placeholder. You can also type left lbrace right rbrace in the Commands window. The size of the braces is automatically adjusted." -msgstr "Inserta llaves graduables con un hueco. También puede escribir left lbrace right rbrace en el cuadro Órdenes. El tamaño de las llaves se ajusta automáticamente." +msgstr "Inserta llaves ampliables con un hueco. También puede escribir left lbrace right rbrace en el cuadro Órdenes. El tamaño de las llaves se ajusta automáticamente." #. BiXRF #: 03090500.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "par_id3150924\n" "help.text" msgid "Single vertical bars (scalable)" -msgstr "Líneas simples (graduables)" +msgstr "Líneas simples (ampliables)" #. 2A5vD #: 03090500.xhp @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "par_id3145634\n" "help.text" msgid "Inserts scalable single vertical bars with a placeholder. You can also type left lline right rline in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "Inserta barras verticales simples graduables con un hueco. También puede escribir left lline right rline en el cuadro Órdenes. El tamaño de los paréntesis se ajusta automáticamente." +msgstr "Inserta barras verticales simples ampliables con un hueco. También puede escribir left lline right rline en el cuadro Órdenes. El tamaño de los paréntesis se ajusta automáticamente." #. G8AAB #: 03090500.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id3146950\n" "help.text" msgid "Inserts scalable double vertical bars with a placeholder. You can also type left ldline right rdline in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "Inserta barras verticales dobles graduables con un hueco. También puede escribir left ldline right rdline en el cuadro Órdenes. El tamaño de los paréntesis se ajusta automáticamente." +msgstr "Inserta barras verticales dobles ampliables con un hueco. También puede escribir left ldline right rdline en el cuadro Órdenes. El tamaño de los paréntesis se ajusta automáticamente." #. qVB6w #: 03090500.xhp @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "par_id3149359\n" "help.text" msgid "Angle brackets (scalable)" -msgstr "Paréntesis angulares (graduables)" +msgstr "Paréntesis angulares (ampliables)" #. GAFUp #: 03090500.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id3149372\n" "help.text" msgid "Inserts scalable angle brackets with a placeholder. You can also type left langle right rangle in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "Inserta paréntesis angulares graduables con un hueco. También puede escribir left langle right rangle en el cuadro Órdenes. El tamaño de los paréntesis se ajusta automáticamente." +msgstr "Inserta paréntesis angulares ampliables con un hueco. También puede escribir left langle right rangle en el cuadro Órdenes. El tamaño de los paréntesis se ajusta automáticamente." #. BR4jD #: 03090500.xhp @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "Operator brackets (scalable)" -msgstr "Paréntesis de operador (graduables)" +msgstr "Paréntesis de operador (ampliables)" #. 2hwBg #: 03090500.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Inserts scalable operator brackets with placeholders. You can also type left langle mline right rangle in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "Inserta paréntesis graduables de operador con comodines. También puede escribir left langle mline right rangle en el cuadro Órdenes. El tamaño del paréntesis se ajusta automáticamente." +msgstr "Inserta paréntesis ampliables de operador con comodines. También puede escribir left langle mline right rangle en el cuadro Órdenes. El tamaño del paréntesis se ajusta automáticamente." #. TYdY2 #: 03090500.xhp @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "par_id3155954\n" "help.text" msgid "Brace top (scalable)" -msgstr "Llaves arriba (graduables)" +msgstr "Llaves arriba (ampliables)" #. zk6aa #: 03090500.xhp @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "par_id3154621\n" "help.text" msgid "Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders. You can also enter overbrace directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "Inserta una llave graduable superior horizontal con comodines. También puede escribir overbrace directamente en el cuadro Órdenes.! El tamaño del paréntesis se ajusta automáticamente." +msgstr "Inserta una llave ampliable superior horizontal con comodines. También puede escribir overbrace directamente en el cuadro Órdenes.! El tamaño del paréntesis se ajusta automáticamente." #. S9YfP #: 03090500.xhp @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "par_id3150674\n" "help.text" msgid "Brace bottom (scalable)" -msgstr "Llaves abajo (graduables)" +msgstr "Llaves abajo (ampliables)" #. w6yQK #: 03090500.xhp @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders. You can also type underbrace directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "Inserta una llave graduable inferior horizontal con comodines. También puede escribir underbrace directamente en el cuadro Órdenes.! El tamaño del paréntesis se ajusta automáticamente." +msgstr "Inserta una llave ampliable inferior horizontal con comodines. También puede escribir underbrace directamente en el cuadro Órdenes.! El tamaño del paréntesis se ajusta automáticamente." #. Cb9ME #: 03090500.xhp @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "To insert ceiling brackets, type lceilrceil directly in the Commands window." -msgstr "Para insertar paréntesis graduables de múltiplo superior, escriba lceilrceil directamente en el cuadro Órdenes." +msgstr "Para insertar paréntesis ampliables de múltiplo superior, escriba lceilrceil directamente en el cuadro Órdenes." #. uDM92 #: 03090500.xhp @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "par_id3149623\n" "help.text" msgid "To insert scalable floor brackets, type left lfloorright rfloor directly in the Commands window." -msgstr "Para insertar paréntesis graduables de múltiplo inferior, escriba left lfloorright rfloor directamente en el cuadro Órdenes." +msgstr "Para insertar paréntesis ampliables de múltiplo inferior, escriba left lfloorright rfloor directamente en el cuadro Órdenes." #. tDyJP #: 03090500.xhp @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "To insert scalable ceiling brackets, type left lceilright rceil directly in the Commands window." -msgstr "Para insertar paréntesis graduables de múltiplo superior, escriba left lceilright rceil directamente en el cuadro Órdenes." +msgstr "Para insertar paréntesis ampliables de múltiplo superior, escriba left lceilright rceil directamente en el cuadro Órdenes." #. sXUvA #: 03090500.xhp @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "par_id3150857\n" "help.text" msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash \\ in front of the command. For example, when you type \\[, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the size command." -msgstr "También se pueden usar paréntesis individuales. Para ello, escriba una barra oblicua inversa \\ delante de la orden. Por ejemplo, cuando escribe \\[, el corchete izquierdo aparece sin su contrapartida. Esto resulta útil para crear paréntesis inversos o intervalos. Solo los paréntesis no graduables se pueden usar individualmente. Para modificar el tamaño, use la orden size." +msgstr "También se pueden usar paréntesis individuales. Para ello, escriba una barra oblicua inversa \\ delante de la orden. Por ejemplo, cuando escribe \\[, el corchete izquierdo aparece sin su contrapartida. Esto resulta útil para crear paréntesis inversos o intervalos. Solo los paréntesis no ampliables se pueden usar individualmente. Para modificar el tamaño, use la orden size." #. DpMeY #: 03090500.xhp @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt "" "par_idN1028E\n" "help.text" msgid "Subset Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono Subconjunto" #. rAxsh #: 03090800.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 5afc485ba29..465a60b0678 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-29 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:46+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id3083281\n" "help.text" msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:" -msgstr "Puede definir corchetes individuales mediante \"left\" (izquierda) y \"right\" (derecha), pero la distancia entre los corchetes no se fijará, ya que se adaptan al argumento. No obstante, hay una forma de mostrar los corchetes de forma que se arregle la distancia entre ellos. Para conseguir esto, sitúe una \"\\\" (contrabarra) antes de los corchetes normales. Estos corchetes se comportaran como cualquier otro símbolo y la alineación es la misma que con otros símbolos." +msgstr "Puede definir corchetes individuales mediante «left» (izquierda) y «right» (derecha), pero la distancia entre los corchetes no será fija, ya que se adaptan al argumento. No obstante, hay una forma de mostrar los corchetes de forma que se arregle la distancia entre ellos. Para conseguir esto, sitúe una «\\» (contrabarra) antes de los corchetes normales. Estos corchetes se comportaran como cualquier otro símbolo y la alineación es la misma que con otros símbolos:" #. AECF4 #: text.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 4df5832e969..ab49348617f 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155381\n" "help.text" msgid "Set Reminder" -msgstr "Definir recordatorio" +msgstr "Establecer recordatorio" #. Ahyyy #: 02110000.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id3154608\n" "help.text" msgid "Icon Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "Icono Establecer recordatorio" #. 5ArS8 #: 02110000.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id3153054\n" "help.text" msgid "Set Reminder" -msgstr "Definir recordatorio" +msgstr "Establecer recordatorio" #. GpFmn #: 02110000.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id3154440\n" "help.text" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down CommandCtrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Mueve el título seleccionado, así como el texto debajo de este, una posición hacia abajo en el Navegador y en el documento. Para mover solo el título y no el texto asociado a este, mantenga presionada la tecla Ctrl y accione este icono." #. xgyf2 #: 02110000.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "To display the list in reverse order, press CommandCtrl+Shift+Tab." -msgstr "" +msgstr "Para mostrar la lista en el orden opuesto, presione ⌘⇧↹Ctrl + Mayús + Tab." #. 23v8E #: 02120000.xhp @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145827\n" "help.text" msgid "Insert Manual Break" -msgstr "" +msgstr "Insertar salto manual" #. BMEC5 #: 04010000.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter." -msgstr "" +msgstr "También se puede insertar un salto de renglón al presionar Mayús + Intro." #. CZccf #: 04010000.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149175\n" "help.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de página" #. E3CxE #: 04010000.xhp @@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt "" "par_id3151257\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the Record Number box as a mail merge field if the Condition that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered." -msgstr "Inserta el contenido del campo de la base de datos que especifique en el cuadro Número de registro como campo de impresión en serie si se cumple la Condición que escriba. Sólo se consideran los registros seleccionados mediante una selección múltiple en la vista de fuente de datos." +msgstr "Inserta el contenido del campo de la base de datos que especifique en el cuadro Número de registro como campo de impresión en serie si se cumple la condición que escriba. Solo se consideran los registros seleccionados mediante una selección múltiple en la vista de origen de datos." #. abTaE #: 04090006.xhp @@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "par_id3150114\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view." -msgstr "Inserta el contenido del campo de impresión en serie siguiente en el documento si se cumple la condición que se defina. Los registros que desee incluir se deben seleccionar en la vista de fuente de datos." +msgstr "Inserta el contenido del campo de impresión en serie siguiente en el documento si se cumple la condición que se defina. Los registros que desee incluir se deben seleccionar en la vista de origen de datos." #. Co9zg #: 04090006.xhp @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "par_id3153810\n" "help.text" msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"." -msgstr "Sustituye las entradas de índice idénticas por una única entrada que muestra todos los números de las páginas donde aparece esa entrada. Por ejemplo, las entradas \"Ver 10, Ver 43\" se combinan como \"Ver 10, 43\"." +msgstr "Sustituye las entradas de índice idénticas por una única entrada que muestra todos los números de las páginas donde aparece esa entrada. Por ejemplo, las entradas «Ver 10, Ver 43» se combinan como «Ver 10, 43»." #. FCktB #: 04120212.xhp @@ -13848,7 +13848,7 @@ msgctxt "" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry." -msgstr "Escriba una abreviatura y seleccione el tipo de fuente apropiado. Ahora puede escribir en los otros campos que pertenecen a la entrada." +msgstr "Escriba una abreviatura y seleccione el tipo de origen apropiado. Ahora puede escribir en los otros campos que pertenecen a la entrada." #. ZVBSY #: 04120229.xhp @@ -14856,7 +14856,7 @@ msgctxt "" "par_id3153511\n" "help.text" msgid "On the Insert toolbar, click the Table icon to open the Insert Table dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." -msgstr "En la barra de herramientas Insertar, pulse en el icono Tabla para abrir el diálogo Insertar tabla, con el que puede insertar una tabla en el documento actual. También puede hacer clic en la flecha, arrastrar para seleccionar el número de filas y columnas que incluir en la tabla, y luego hacer clic en la última celda." +msgstr "En la barra de herramientas Insertar, pulse en el icono Tabla para abrir el cuadro de diálogo Insertar tabla, con el que puede insertar una tabla en el documento actual. También puede pulsar en la flecha, arrastrar para seleccionar el número de filas y columnas que incluir en la tabla, y finalmente pulsar en la última celda." #. TDqSF #: 04150000.xhp @@ -17979,7 +17979,7 @@ msgctxt "" "par_id691629211796237\n" "help.text" msgid "Entire page: the object is positioned considering the whole width of the page, from the left to the right page borders." -msgstr "" +msgstr "Toda la página: el objeto se posiciona considerando la anchura total de la página desde el borde izquierdo hasta el derecho." #. CmKyb #: 05060100.xhp @@ -18015,7 +18015,7 @@ msgctxt "" "par_id741629211922065\n" "help.text" msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box." -msgstr "" +msgstr "El cuadro Previsualización le permite ver el resultado de las opciones de alineación que seleccione." #. EUGc6 #: 05060100.xhp @@ -18069,7 +18069,7 @@ msgctxt "" "par_id3150463\n" "help.text" msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available." -msgstr "Si ancla un objeto a un marco con una altura fija, sólo estarán disponibles las opciones \"Abajo\" y \"Centrado\"." +msgstr "Si ancla un objeto a un marco con una altura fija, solo estarán disponibles las opciones «Abajo» y «Centrado»." #. knMYP #: 05060100.xhp @@ -18105,7 +18105,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option. The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Seleccione el punto de referencia de la opción de alineación vertical seleccionada. Dispone de estas opciones:" #. 5GxHP #: 05060100.xhp @@ -22245,7 +22245,7 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph." -msgstr "Use Estilos de párrafo para formatear párrafos, incluidos el tamaño y el tipo de fuente. También puede seleccionar el estilo del párrafo para aplicarlo al siguiente." +msgstr "Use los estilos de párrafo para formatear párrafos, incluidos el tamaño y el tipo de letra. También puede seleccionar el estilo del párrafo para aplicarlo al siguiente." #. 2oLtm #: 05130000.xhp @@ -23442,7 +23442,7 @@ msgctxt "" "par_id3147407\n" "help.text" msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose Edit - Undo." -msgstr "Para anular la última acción del Formateado automático, seleccione Editar - Deshacer." +msgstr "Para revertir la última acción de Corrección automática, seleccione Editar ▸ Deshacer." #. c9yUj #: 05150100.xhp @@ -23793,7 +23793,7 @@ msgctxt "" "par_id3152961\n" "help.text" msgid "Includes font formatting in the selected table style." -msgstr "Incluye formato de fuentes en el estilo de tabla seleccionado." +msgstr "Incluye el formato de tipo de letra en el estilo de tabla seleccionado." #. uFEJL #: 05150101.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 6512c27b698..88f9ca84528 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "par_id3153382\n" "help.text" msgid "Choose File - Save." -msgstr "Seleccione Archivo - Guardar." +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Guardar." #. HYWow #: globaldoc_howtos.xhp @@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special, and choose from the following options:" -msgstr "Seleccione Editar - Pegado especial y sleccione de las siguientes opciones:" +msgstr "Diríjase a Editar ▸ Pegado especial y seleccione de las opciones siguientes:" #. oAC68 #: table_insert.xhp @@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt "" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "File - Properties - Statistics" -msgstr "Archivo - Propiedades - Estadística" +msgstr "Archivo ▸ Propiedades ▸ Estadísticas" #. E5y47 #: wrap.xhp diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8cbf4ccd1eb..7a949de74f6 100644 --- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6244,7 +6244,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Trend Line..." -msgstr "Formato de linea de tendencia..." +msgstr "Formato de línea de tendencia…" #. AunGC #: ChartCommands.xcu @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Trend Line Equation..." -msgstr "Formato de ecuación de linea de tendencia..." +msgstr "Formato de ecuación de línea de tendencia…" #. ho5Fo #: ChartCommands.xcu @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Mean Value Line..." -msgstr "Formato de linea de valor medio..." +msgstr "Formato de línea de valor medio…" #. QZnBn #: ChartCommands.xcu @@ -30497,7 +30497,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Set Reminder" -msgstr "Definir recordatorio" +msgstr "Establecer recordatorio" #. n2p7v #: WriterCommands.xcu @@ -30507,7 +30507,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Reminder" -msgstr "Definir recordatorio" +msgstr "Establecer recordatorio" #. g5xTe #: WriterCommands.xcu @@ -32657,7 +32657,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Fo~rmula" -msgstr "" +msgstr "Editar fó~rmula" #. iABvA #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po index 4e3e909c29e..b2c59758542 100644 --- a/source/es/sc/messages.po +++ b/source/es/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2601,25 +2601,25 @@ msgstr "Los datos de origen para la tabla dinámica no son válidos." #: sc/inc/globstr.hrc:438 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." -msgstr "Los separadores de fórmula han sido restablecidos a sus valores predeterminados debido a que la configuración actual del separador de fórmula entra en conflicto con la configuración regional." +msgstr "Se han restablecido los separadores de fórmula a sus valores predeterminados debido a que la configuración actual del separador de fórmula entra en conflicto con la configuración regional." #. QMTkA #: sc/inc/globstr.hrc:439 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" msgid "Insert Current Date" -msgstr "Insertar la fecha actual" +msgstr "Insertar fecha actual" #. uoa4E #: sc/inc/globstr.hrc:440 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" msgid "Insert Current Time" -msgstr "Insertar la hora actual" +msgstr "Insertar hora actual" #. BZMPF #: sc/inc/globstr.hrc:441 msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." -msgstr "Gestionar nombres..." +msgstr "Gestionar nombres…" #. AFC3z #: sc/inc/globstr.hrc:442 @@ -14070,7 +14070,7 @@ msgstr "Si el valor es VERDADERO o no se proporciona, la columna de búsqueda de #: sc/inc/scfuncs.hrc:3381 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." -msgstr "Devuelve una referencia a una celda o a varias celdas determinada dentro del argumento ref." +msgstr "Devuelve una referencia a una celda de un intervalo definido." #. XJ2BZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3382 @@ -14118,13 +14118,13 @@ msgstr "Intervalo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3389 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." -msgstr "Selecciona un área en el argumento ref desde el cual se devolverá la intersección entre fila y columna dadas." +msgstr "El índice del subintervalo cuando se hace referencia a un intervalo múltiple." #. AAABU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3395 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." -msgstr "Devuelve una referencia especificada por un valor de texto." +msgstr "Devuelve el contenido de una celda referenciada en forma de texto." #. ng7BT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3396 @@ -14166,7 +14166,7 @@ msgstr "Criterio de búsqueda" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3407 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "es un valor que BUSCAR busca en la matriz." +msgstr "El valor que se usará en la comparación." #. TXZS5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3408 @@ -14190,7 +14190,7 @@ msgstr "Vector resultado" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3411 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." -msgstr "El vector (fila o intervalo) del que el valor se determinará." +msgstr "El vector (fila o intervalo) a partir del cual se determinará el valor." #. 4qd5a #: sc/inc/scfuncs.hrc:3417 @@ -20519,7 +20519,7 @@ msgstr "Agrupados por" #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:269 msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog" msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data." -msgstr "" +msgstr "Calcula la correlación entre dos conjuntos de datos numéricos." #. XYtja #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:8 @@ -26250,7 +26250,7 @@ msgstr "Raíz cuadrada" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:58 msgctxt "numbertransformationentry|exponent" msgid "Exponent" -msgstr "" +msgstr "Exponente" #. BnauG #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:59 @@ -30637,7 +30637,7 @@ msgstr "Opciones" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:29 msgctxt "sortkey|extended_tip|sortlb" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." -msgstr "Seleccione la columna que quiere usar como clave de ordenación primaria." +msgstr "Seleccione la columna que quiere usar como clave de ordenación principal." #. HSoQ2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:41 @@ -30673,7 +30673,7 @@ msgstr "Clave de ordenación " #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:93 msgctxt "sortkey|extended_tip|SortKeyFrame" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." -msgstr "Seleccione la columna que quiere usar como clave de ordenación primaria." +msgstr "Seleccione la columna que quiere usar como clave de ordenación principal." #. 9FBK2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:28 diff --git a/source/es/starmath/messages.po b/source/es/starmath/messages.po index d770a18d0ae..0ba380ddbb9 100644 --- a/source/es/starmath/messages.po +++ b/source/es/starmath/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-04 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "_Texto:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:278 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|variableCB" msgid "You can select the font for the variables in your formula." -msgstr "" +msgstr "Puede seleccionar el tipo de letra de las variables de su fórmula." #. CUQQ5 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:294 diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po index cb9fc733f4b..c86076af4db 100644 --- a/source/es/svx/messages.po +++ b/source/es/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 05:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13917,7 +13917,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB" msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation." -msgstr "" +msgstr "Enumera los números de parte de propiedad intelectual disponibles de su instalación." #. gdZhQ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576 @@ -19822,7 +19822,7 @@ msgstr "Editar estilo…" #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:38 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_WIREFRAME" msgid "_Wire Frame" -msgstr "" +msgstr "_Estructura alámbrica" #. GvdiZ #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:56 diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po index 9945a715500..a4b4452e7be 100644 --- a/source/es/sw/messages.po +++ b/source/es/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 05:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562302748.000000\n" #. v3oJv @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "esto" #: sw/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY" msgid "Primary key" -msgstr "Clave primaria" +msgstr "Clave principal" #. 2J7Ut #: sw/inc/strings.hrc:390 @@ -10784,7 +10784,7 @@ msgstr "Tipo de letra" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:336 msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb" msgid "Includes font formatting in the selected table style." -msgstr "Incluye formato de fuentes en el estilo de tabla seleccionado." +msgstr "Incluye el formato tipográfico en el estilo de tabla seleccionado." #. BG3bD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:347 @@ -20591,7 +20591,7 @@ msgstr "Alterna entre el texto y el ancla de la nota al pie." #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:490 msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" msgid "Set Reminder" -msgstr "Definir recordatorio" +msgstr "Establecer recordatorio" #. d2Bnv #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:494 @@ -23181,7 +23181,7 @@ msgstr "_Activar unidad carácter" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:303 msgctxt "extended_tip|usecharunit" msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line." -msgstr "Cuando se activa esta opción, las unidades de medida de las sangrías y el espacio en Formato ▸ Párrafo ▸ Sangrías y espaciado serán el carácter (ct.) y el renglón." +msgstr "Cuando se activa esta opción, las unidades de medida de las sangrías y el espacio en Formato ▸ Párrafo ▸ Sangrías y espaciado serán el carácter (cter.) y el renglón." #. Ktgd2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:314 @@ -29513,7 +29513,7 @@ msgstr "Activa la función de desplazamiento suave de la página. " #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:396 msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler:" -msgstr "" +msgstr "Regla _vertical:" #. gBqEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:404 diff --git a/source/et/sw/messages.po b/source/et/sw/messages.po index 83ea0011527..386f5abbdaf 100644 --- a/source/et/sw/messages.po +++ b/source/et/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:45+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566165825.000000\n" #. v3oJv @@ -18477,7 +18477,7 @@ msgstr "Port:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:290 msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (TLS/SSL)" -msgstr "" +msgstr "Kasutatakse turvalist ühendust (TLS/SSL)" #. CoPAE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:299 @@ -23712,7 +23712,7 @@ msgstr "Nimetu 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1" msgid "Select the predefined numbering scheme that you want to assign to the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "Vali eelmääratud nummerdusskeem, mille soovid valitud liigendustasemele rakendada." #. stM8e #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25 @@ -23808,7 +23808,7 @@ msgstr "Asukoht" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:334 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog" msgid "Specifies the numbering scheme and the hierarchy for chapter numbering in the current document." -msgstr "" +msgstr "Määrab aktiivse dokumendi peatükkide nummerdamise jaoks nummerdusskeemi ja hierarhia." #. soxpF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70 @@ -23832,7 +23832,7 @@ msgstr "Lõigustiil:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:131 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style" msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level." -msgstr "" +msgstr "Vali lõigustiil, mille soovid valitud peatükile ja liigendustasemele omistada." #. nrfyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:144 @@ -23856,7 +23856,7 @@ msgstr "Alamtasemeid:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:189 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering" msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "Vali nummerdusskeem, mille soovid valitud liigendustasemele rakendada." #. BSBWE #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:205 @@ -24730,7 +24730,7 @@ msgstr "Vertikaalselt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:129 msgctxt "picturepage|extended_tip|vert" msgid "Flips the selected image vertically." -msgstr "" +msgstr "Peegeldab valitud pildi vertikaalselt." #. jwAir #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:140 @@ -24742,7 +24742,7 @@ msgstr "Horisontaalselt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:148 msgctxt "picturepage|extended_tip|hori" msgid "Flips the selected image horizontally." -msgstr "" +msgstr "Peegeldab valitud pildi horisontaalselt." #. F3zpM #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:159 @@ -26144,7 +26144,7 @@ msgstr "Omadused" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:592 msgctxt "sectionpage|extended_tip|SectionPage" msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "" +msgstr "Määrab sektsiooni omadused." #. F8WuK #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18 @@ -26252,7 +26252,7 @@ msgstr "Tabel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:340 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|SelectAddressDialog" msgid "Select the address list that you want to use for mail merge, then click OK." -msgstr "" +msgstr "Vali nimekirjast aadressiloend, mida soovid kirjakoostel kasutada, ja klõpsa Sobib." #. qEPZL #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 @@ -26294,7 +26294,7 @@ msgstr "_Redigeeri..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:119 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit Address Block dialog where you can edit the selected address block layout." -msgstr "" +msgstr "Avab aadressikasti redigeerimise dialoogi, kus saab redigeerida valitud aadressikasti paigutust." #. qcSeC #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131 diff --git a/source/eu/basctl/messages.po b/source/eu/basctl/messages.po index bc26f7ac0f4..464c8f7c9cc 100644 --- a/source/eu/basctl/messages.po +++ b/source/eu/basctl/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Elkarrizketa-koadroa:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:95 msgctxt "dialogpage|extended_tip|library" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "Hautatutako elementuak ezabatzen ditu ekintza berretsi ondoren. " +msgstr "Hautatutako elementuak ezabatzen ditu ekintza berretsi ondoren." #. jAkNt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:128 @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Li_burutegia:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153 msgctxt "libpage|extended_tip|library" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "Hautatutako elementuak ezabatzen ditu ekintza berretsi ondoren. " +msgstr "Hautatutako elementuak ezabatzen ditu ekintza berretsi ondoren." #. ARGtS #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:186 diff --git a/source/eu/basic/messages.po b/source/eu/basic/messages.po index 5554a66fc20..459760714c4 100644 --- a/source/eu/basic/messages.po +++ b/source/eu/basic/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-15 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 18:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Aipatutako objektuak ez du ekintza hori onartzen." #: basic/inc/basic.hrc:101 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named arguments are not supported by given object." -msgstr "Aipatutako objektuak ez ditu izendatutako argumentuak onartzen." +msgstr "Aipatutako objektuak ez ditu izendun argumentuak onartzen." #. 4aZxy #: basic/inc/basic.hrc:102 @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Aipatutako objektuak ez du uneko ezarpen lokala onartzen." #: basic/inc/basic.hrc:103 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named argument not found." -msgstr "Izendatutako argumentua ez da aurkitu." +msgstr "Izendun argumentua ez da aurkitu." #. G2sC5 #: basic/inc/basic.hrc:104 diff --git a/source/eu/chart2/messages.po b/source/eu/chart2/messages.po index f2c0417eebb..02e098a5a2b 100644 --- a/source/eu/chart2/messages.po +++ b/source/eu/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-07 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559371396.000000\n" #. NCRDD @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Y a_rdatza" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:226 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryY" msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. " -msgstr "Ardatz nagusiak eta bigarren mailakoak eskala desberdinak izan ditzakete. Esate baterako, ardatz batek 5 cm-ko eskala izan dezake eta besteak 4 cm-koa." +msgstr "Ardatz nagusiak eta bigarren mailakoak eskala desberdinak izan ditzakete. Esate baterako, ardatz batek 5 cm-ko eskala izan dezake eta besteak 4 cm-koa. " #. CAFjD #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:238 diff --git a/source/eu/dbaccess/messages.po b/source/eu/dbaccess/messages.po index 12a66517726..b7ca3078891 100644 --- a/source/eu/dbaccess/messages.po +++ b/source/eu/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-21 19:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 18:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "So_cket-a:" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:228 msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" msgid "Named p_ipe:" -msgstr "Izendatutako kana_lizazioa:" +msgstr "Izendun kana_lizazioa:" #. CzRyx #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:67 @@ -4716,7 +4716,7 @@ msgstr "Datu-basearen kontrolatzaileak emandako sarbide-pribilegioei ez ikusiare #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119 msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" -msgstr "Ordeztu izendatutako parametroak '?' balioarekin" +msgstr "Ordeztu izendun parametroak '?' balioarekin" #. DBRrE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127 diff --git a/source/eu/editeng/messages.po b/source/eu/editeng/messages.po index 59860313e08..4b635ea7fd8 100644 --- a/source/eu/editeng/messages.po +++ b/source/eu/editeng/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-23 08:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1533890947.000000\n" #. BHYB4 @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Orrialde-estiloa: " #: include/editeng/editrids.hrc:234 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE" msgid "Kerning " -msgstr "Karaktere-tartea doitzea" +msgstr "Karaktere-tartea doitzea " #. A7tAE #: include/editeng/editrids.hrc:235 diff --git a/source/eu/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/eu/extras/source/autocorr/emoji.po index 73a14f7e410..d3ad9375b6f 100644 --- a/source/eu/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/eu/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-27 07:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "TEACUP_WITHOUT_HANDLE\n" "LngText.text" msgid "tea" -msgstr "tea" +msgstr "te" #. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. YncQr diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 00a27196ec3..759ed4b46c0 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "N0464\n" "help.text" msgid "This mechanism is illustrated for file system based modules and document based modules. Exception handling is omitted for clarity. The terms library or directory, scripts or modules are used interchangeably. A Python macro refers to a function inside a module." -msgstr "Mekanismo hori fitxategi-sistemetan oinarritutako moduluen bidez eta dokumentuetan oinarritutakoen bidez azaldu dira. Salbuespenen kudeaketa kendu egin da, azalpenak argiagoak izateko. Zenbait termino (liburutegia edo direktorioa, scriptak edo moduluak) elkar trukagarriak dira. Python makro bat modulu baten barruan dagoen funtzio bat da. " +msgstr "Mekanismo hori fitxategi-sistemetan oinarritutako moduluen bidez eta dokumentuetan oinarritutakoen bidez azaldu dira. Salbuespenen kudeaketa kendu egin da, azalpenak argiagoak izateko. Zenbait termino (liburutegia edo direktorioa, scriptak edo moduluak) elkar trukagarriak dira. Python makro bat modulu baten barruan dagoen funtzio bat da." #. GUdHS #: python_import.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "N0564\n" "help.text" msgid "\"\"\" add directory to PYTHON_PATH, import named module \"\"\"" -msgstr "\"\"\" gehitu direktorioa PYTHON_PATH bideari, inportatu izendatutako modulua \"\"\"" +msgstr "\"\"\" gehitu direktorioa PYTHON_PATH bideari, inportatu izendun modulua \"\"\"" #. eCTGx #: python_import.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 55f95342759..3a8c8d40c08 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3150282\n" "help.text" msgid "446 Named arguments are not supported by given object" -msgstr "446 emandako objektuak ez du euskarririk izendatutako argumentuentzat" +msgstr "446 emandako objektuak ez du euskarririk izendun argumentuentzat" #. hPPNr #: 00000003.xhp @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170241588881\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "Izendatutako konstantea" +msgstr "Izendun konstantea" #. DE8tA #: 03010101.xhp @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170330379805\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "Izendatutako konstantea" +msgstr "Izendun konstantea" #. EsT4B #: 03010102.xhp @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170242005479\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYIGNORE, \"Dialog title\")" -msgstr "" +msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYIGNORE, \"Elkarrizketa-koadroaren izenburua\")" #. BaStC #: 03010103.xhp @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522586822\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "Izendatutako konstantea" +msgstr "Izendun konstantea" #. zzPWS #: 03020409.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522586822\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "Izendatutako konstantea" +msgstr "Izendun konstantea" #. p7CiG #: 03020414.xhp @@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer Function" -msgstr "" +msgstr "Timer funtzioa" #. AKDaG #: 03030303.xhp @@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "MsgBox lSec, 0, \"Seconds since midnight\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox lSec, 0, \"Segundo kopurua gauerditik hasita\"" #. E5DAZ #: 03030303.xhp @@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"The time is\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"Honako ordua da:\"" #. oYudq #: 03030303.xhp @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "par_id491610993401822\n" "help.text" msgid "The Timer function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the Timer service available in the ScriptForge library." -msgstr "" +msgstr "Timer funtzioak denbora segundotan neurtzen du. Denbora milisegundotan neurtzeko, erabiliScriptForge liburutegiko Timer zerbitzua." #. ATnCy #: 03040000.xhp @@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114577052\n" "help.text" msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True" -msgstr "" +msgstr "Print IsEmpty(sVar) ' True itzultzen du" #. YK88J #: 03040000.xhp @@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170824106132\n" "help.text" msgid "Print oDoc ' Error" -msgstr "" +msgstr "Print oDoc ' Errorea" #. UDTHw #: 03040000.xhp @@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt "" "hd_id31634909394554\n" "help.text" msgid "MsgBox Named Constants" -msgstr "" +msgstr "MsgBox izendun konstanteak" #. CABUt #: 03040000.xhp @@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt "" "hd_id881634911199058\n" "help.text" msgid "GetAttr Named Constants" -msgstr "" +msgstr "GetAttr izendun konstanteak" #. FWBQE #: 03040000.xhp @@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt "" "hd_id611634911996367\n" "help.text" msgid "VarType Named Constants" -msgstr "" +msgstr "VarType izendun konstanteak" #. Xtpvq #: 03040000.xhp @@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt "" "bm_id391624288823741\n" "help.text" msgid "VBA Variable Type Named Constants" -msgstr "" +msgstr "VBA Variable Type izendun konstanteak" #. XSqq4 #: 03040000.xhp @@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt "" "hd_id941628842567829\n" "help.text" msgid "VBA Color Named Constants" -msgstr "" +msgstr "VBA Color izendun konstanteak" #. GX7VB #: 03040000.xhp @@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt "" "par_id861634907471277\n" "help.text" msgid "Red, Green, Blue
composition" -msgstr "" +msgstr "Gorria, Berdea, Urdina
konposizioa" #. y4iia #: 03040000.xhp @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "hd_id941624288567829\n" "help.text" msgid "Variable Type Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Variable Type izendun konstanteak" #. AzBpy #: 03040000.xhp @@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt "" "hd_id881634911195890\n" "help.text" msgid "FormatDateTime VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "FormatDateTime VBA izendun konstanteak" #. jUhTB #: 03040000.xhp @@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt "" "hd_id801634912153888\n" "help.text" msgid "StrConv VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "StrConv VBA izendun konstanteak" #. pU993 #: 03040000.xhp @@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt "" "hd_id131634910758620\n" "help.text" msgid "WeekDayName VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "WeekDayName VBA izendun konstanteak" #. Y5GhB #: 03040000.xhp @@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt "" "hd_id531634913323423\n" "help.text" msgid "Miscellaneous VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Bestelako VBA izendun konstanteak" #. SHFCr #: 03040000.xhp @@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt "" "par_id901512312880723\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "Izendatutako konstantea" +msgstr "Izendun konstantea" #. HtGwh #: 03040000.xhp @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Atn Function" -msgstr "" +msgstr "Atn funtzioa" #. yugFQ #: 03080101.xhp @@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha" -msgstr "" +msgstr "Atn(angeluaren aurkako aldea/angeluaren alboko aldea)= Alfa" #. Wo87E #: 03080101.xhp @@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Atn (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Atn (Zenbakia As Double) As Double" #. nnJyb #: 03080101.xhp @@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Number: Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." -msgstr "" +msgstr "Zenbakia: Triangelu angeluzuzen baten bi aldeen arteko proportzioa adierazten duen zenbakizko adierazpena. Atn funtzioak radianetan itzultzen du dagokion angelua (arku tangentea)." #. qhMAk #: 03080101.xhp @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a Basic mathematical constant." -msgstr "" +msgstr "Pi hemen zirkuluaren konstante finkoa da, 3.14159 balio biribildua duena. Pi Basic konstante matematiko bat da." #. BBQTN #: 03080101.xhp @@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Cos Function" -msgstr "" +msgstr "Cos funtzioa" #. EEVjg #: 03080102.xhp @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Cos function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Alfa angelua erabiliz, Cos funtzioak angeluzuzen bateko angeluaren alboko aldearen luzeraren proportzioa kalkulatzen du, hipotenusaren luzeraz zatituta." #. eEzRP #: 03080102.xhp @@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt "" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse" -msgstr "" +msgstr "Cos(Alfa) = Albokoa/Hipotenusa" #. zfq28 #: 03080102.xhp @@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Cos (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Cos (Zenbakia As Double) As Double" #. 5SNwE #: 03080102.xhp @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." -msgstr "" +msgstr "Pi, kasu honetan, 3.14159... balioa (biribilduta) duen zirkulu finkoaren konstantea da." #. 4K6RE #: 03080102.xhp @@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Sin Function" -msgstr "" +msgstr "Sin funtzioa" #. fEasV #: 03080103.xhp @@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Sin function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Alfa angelua erabiliz, Sin funtzioak angeluzuzen batean angeluaren aurkako aldearen luzeraren eta hipotenusaren luzeraren arteko proportzioa itzultzen du." #. k3iCL #: 03080103.xhp @@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse" -msgstr "" +msgstr "Sin(Alfa) = angeluaren aurkako aldea/hipotenusa" #. EYMBG #: 03080103.xhp @@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Sin (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Sin (Zenbakia As Double) As Double" #. q3Gct #: 03080103.xhp @@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi." -msgstr "" +msgstr "Graduak radian bihurtzeko, egin graduak bider Pi/180, eta radianak gradu bihurtzeko, egin radianak bider 180/Pi." #. yescR #: 03080103.xhp @@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "degrees=(radians*180)/Pi" -msgstr "" +msgstr "graduak=(radianak*180)/Pi" #. PZTcG #: 03080103.xhp @@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "radians=(degrees*Pi)/180" -msgstr "" +msgstr "radianak=(graduak*Pi)/180" #. EFgfE #: 03080103.xhp @@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." -msgstr "" +msgstr "Pi gutxi gorabehera 3,141593 da." #. qDQRe #: 03080103.xhp @@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Tan Function" -msgstr "" +msgstr "Tan funtzioa" #. juT9e #: 03080104.xhp @@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Tan function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Alfa angelua erabiliz, Tan funtzioak angeluzuzen batean angeluaren aurkako aldearen luzeraren eta angeluaren alboko aldearen luzeraren arteko proportzioa kalkulatzen du." #. 444nB #: 03080104.xhp @@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle" -msgstr "" +msgstr "Tan(Alfa) = angeluaren aurkako aldea/angeluaren alboko aldea" #. PEoP9 #: 03080104.xhp @@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Tan (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Tan (Zenbakia As Double) As Double" #. XMyAh #: 03080104.xhp @@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi." -msgstr "" +msgstr "Graduak radian bihurtzeko, biderkatu Pi/180 balioarekin, eta radianak gradu bihurtzeko, biderkatu 180/Pi balioarekin." #. bAYDk #: 03080104.xhp @@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "degrees=(radians*180)/Pi" -msgstr "" +msgstr "graduak=(radianak*180)/Pi" #. hDLbM #: 03080104.xhp @@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "radians=(degrees*Pi)/180" -msgstr "" +msgstr "radianak=(graduak*Pi)/180" #. AEqBK #: 03080104.xhp @@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." -msgstr "" +msgstr "Pi gutxi gorabehera 3,141593 da." #. JFRRA #: 03080104.xhp @@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Expression: Any expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "Adierazpena: Bihurtuko den adierazpena." #. tSQka #: 03100500.xhp @@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt "" "par_id811638383475418\n" "help.text" msgid "Decimal numbers (with optional leading sign) using decimal and group separators of locale configured in $[officename] (group separators are accepted in any position), with optional exponential notation like \"-12e+1\" (where an optionally signed whole decimal number after e or E or d or D defines power of 10);" -msgstr "" +msgstr "Zenbaki dezimalak (ezkerrean ikurra eduki dezakete), $[officename] aplikaziorako konfiguratuta dagoen hizkuntzako dezimal- eta talde-bereizleak dituztenak (talde- bereizleak edozein kokagunetan onartzen dira). Aukeran, notazio esponentziala eduki dezakete, adibidez \"-12e+1\" (non e edo E edo d edo D ondoko zenbaki dezimal osoak, aukeran ikurduna, 10en berretura definitzen duen);" #. GZWV7 #: 03100500.xhp @@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt "" "par_id361638383494362\n" "help.text" msgid "Octal numbers like \"&Onnn...\", where \"nnn...\" after \"&O\" or \"&o\" is sequence no longer than 11 digits, from 0 to 7, up to the next non-alphanumeric character;" -msgstr "" +msgstr "Zenbaki zortzitarrak, adibidez \"&Onnn...\", non \"&O\" edo \"&o\" ondoko \"nnn...\" hurrengo karaktere ez alfanumerikora arte dagoen sekuentzia den, 0 eta 7 artekoa eta 11 digitu baino gehiago ez dituena;" #. GUVCt #: 03100500.xhp @@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt "" "par_id91638383518862\n" "help.text" msgid "Hexadecimal numbers like \"&Hnnn...\", where \"nnn...\" after \"&H\" or \"&h\" is sequence of characters up to the next non-alphanumeric character, and must be no longer than 8 digits, from 0 to 9, A to F, or a to f." -msgstr "" +msgstr "Zenbaki hamaseitarrak, adibidez \"&Hnnn...\", non \"&H\" edo \"&h\" ondoko \"nnn...\" hurrengo karaktere ez alfanumerikora arte dagoen sekuentzia den, 0 eta 9 artekoa, A eta F artekoa edo a eta f artekoa eta 8 digitu baino gehiago ez dituena;" #. ypDkR #: 03100500.xhp @@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt "" "par_id61638383582794\n" "help.text" msgid "The rest of the string is ignored. If the string is not recognized, e.g. when after trimming leading whitespace it doesn't start with plus, minus, a decimal digit, or \"&\", or when the sequence after \"&O\" is longer than 11 characters or contains an alphabetic character, the numeric value of expression is 0." -msgstr "" +msgstr "Katearen gainerakoari ez ikusiarena egingo zaio. Katea ezagutzen ez bada, alegia, zuriuneak kendu ondoren ezkerretik ez bada plus, minus, digitu hamartar edo \"&\" karakterearekin hasten, edo \"&O\" ondoko sekuentzia ez bada 11 karaktere baino luzeagoa edo ez badu karaktere alfabetiko bat, adierazpenaren zenbakizko balioa 0 izango da." #. ioj8X #: 03100500.xhp @@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt "" "par_id3159418\n" "help.text" msgid "If the argument is a date, number of days since 1899-12-30 (serial date) is used as numeric value of the expression. Time is represented as fraction of a day." -msgstr "" +msgstr "Argumentua data bat bada, egun kopurua 1899-12-30etik (serieko data) erabiltzen da adierazpenaren zenbakizko balio gisa. Ordua egunaren zati gisa adierazten da." #. TA6XM #: 03100500.xhp @@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "After calculating the numeric value of the expression, it is rounded to the nearest integer (if needed), and if the result is not between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. Otherwise, the result is returned." -msgstr "" +msgstr "Adierazpenaren zenbakizko balioa kalkulatu ondoren, osoko balio hurbilenera biribilduko da (beharrezkoa bada) eta, emaitza ez badago -32768 eta 32767 artean, $[officename] Basic aplikazioak gainezkatze-errore baten berri emango du. Bestela, emaitza itzuliko da." #. GsgXV #: 03100600.xhp @@ -27464,7 +27464,7 @@ msgctxt "" "hd_id51633474369322\n" "help.text" msgid "IsObject Function" -msgstr "" +msgstr "IsObject funtzioa" #. AyVCR #: 03102800.xhp @@ -27482,7 +27482,7 @@ msgctxt "" "par_id891575896963115\n" "help.text" msgid "This function returns True for the following object types:" -msgstr "" +msgstr "Funtzio honek True itzultzen du honako objektu motetarako:" #. CBoWs #: 03102800.xhp @@ -27554,7 +27554,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "var: The variable to be tested." -msgstr "" +msgstr "var: Aztertu beharreko aldagaia." #. yHDkt #: 03102800.xhp @@ -28292,7 +28292,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName functionVarType functionBasic Variable Type constants" -msgstr "" +msgstr "TypeName funtzioaVarType funtzioaBasic Variable Type konstanteak" #. QYE2E #: 03103600.xhp @@ -28355,7 +28355,7 @@ msgctxt "" "par_id051620170608269696\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "Izendatutako konstantea" +msgstr "Izendun konstantea" #. rJXbZ #: 03103600.xhp @@ -29390,7 +29390,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function" -msgstr "" +msgstr "EqualUnoObjects funtzioa" #. Gc4cj #: 03104600.xhp @@ -29399,7 +29399,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Returns True if the two specified Basic variables represent the same Uno object instance." -msgstr "" +msgstr "True itzultzen du zehaztutako bi Basic aldagaiek UNO objektu-instantzia bera ordezkatzen badute." #. 9Zx4W #: 03104600.xhp @@ -29408,7 +29408,7 @@ msgctxt "" "par_id61633530293311\n" "help.text" msgid "oObj1, oObj2: the variables to be tested." -msgstr "" +msgstr "oObj1, oObj2: Aztertuko diren aldagaiak." #. NqNdq #: 03104600.xhp @@ -29426,7 +29426,7 @@ msgctxt "" "par_id771633473462939\n" "help.text" msgid "The example below returns True because both oDoc and ThisComponent are references to the same object:" -msgstr "" +msgstr "Beheko adibideak True itzultzen du, oDoc eta ThisComponent, biek objektu berari egiten baitiote erreferentzia:" #. 5QGLx #: 03104600.xhp @@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt "" "par_id181633473874216\n" "help.text" msgid "The example below returns False because the assignment creates a copy of the original object. Hence Struct1 and Struct2 refer to different object instances." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibideak False itzultzen du, esleipenak jatorrizko objektuaren kopia bat sortzen baitu. Hortaz, Struct1 eta Struct2 elementuak objektu-instantzia desberdinei egiten diete erreferentzia." #. hQzux #: 03104700.xhp @@ -29795,7 +29795,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Asc Function" -msgstr "" +msgstr "Asc funtzioa" #. 8jiwA #: 03120101.xhp @@ -29813,7 +29813,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Asc(string) As Long" -msgstr "" +msgstr "Asc(string) As Long" #. DZtGt #: 03120101.xhp @@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "string: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." -msgstr "" +msgstr "string: Baliozko kate-adierazpena. Kateko lehenengo karakterea bakarrik da garrantzitsua." #. CF7UG #: 03120101.xhp @@ -29849,7 +29849,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print ASC(string:=\"Z\") ' returns 90" -msgstr "" +msgstr "Print ASC(string:=\"Z\") ' 90 itzultzen du" #. raPFD #: 03120101.xhp @@ -29885,7 +29885,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Chr Function" -msgstr "" +msgstr "Chr funtzioa" #. UTy3n #: 03120102.xhp @@ -29903,7 +29903,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Chr[$](expression As Integer) As String" -msgstr "" +msgstr "Chr[$](adierazpena As Integer) As String" #. 4nv5b #: 03120102.xhp @@ -29912,7 +29912,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Expression: a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like Chr(&H8000) in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)" -msgstr "Adierazpena: Baliozko 8 bit-eko ASCII balio bat (0-255) edo 16 bit-eko Unicode balio bat adierazten duen zenbakizko adierazpen bat. Argumentu nominal negatiboa duten adierazpenak, adibidez Chr(&H8000), atzerako bateragarritasunarekin onartzeko, −32768 eta −1 arteko balioak 32768 eta 65535 arteko barrutiarekin mapatzen dira barnean." +msgstr "adierazpena: Baliozko 8 bit-eko ASCII balio bat (0-255) edo 16 bit-eko Unicode balio bat adierazten duen zenbakizko adierazpen bat. Argumentu nominal negatiboa duten adierazpenak, adibidez Chr(&H8000), atzerako bateragarritasunarekin onartzeko, −32768 eta −1 arteko balioak 32768 eta 65535 arteko barrutiarekin mapatzen dira barnean." #. RKtSB #: 03120102.xhp @@ -29939,7 +29939,7 @@ msgctxt "" "par_id81634652871848\n" "help.text" msgid "An overflow error will occur when VBA compatibility mode is enabled and the expression value is greater than 255." -msgstr "" +msgstr "Gainezkatze-errorea gertatuko da VBA bateragarritasun modua gaituta badago eta adierazpenaren balioa 255 baino handiagoa bada." #. vHwsG #: 03120102.xhp @@ -29957,7 +29957,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr(34)+\" trip.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Bidaia \"+ Chr$(34)+\"labur\" + Chr(34)+\" bat.\"" #. iCsGw #: 03120102.xhp @@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt "" "par_id3145174\n" "help.text" msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip." -msgstr "' Inprimatutakoan elkarrizketa-koadroan honela agertzen da: Bidai \"labur\" bat." +msgstr "' Inprimatutakoan elkarrizketa-koadroan honela agertzen da: Bidaia \"labur\" bat." #. bzZDz #: 03120103.xhp @@ -30299,7 +30299,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "AscW Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "AscW funtzioa [VBA]" #. XujWF #: 03120111.xhp @@ -30317,7 +30317,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "string: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." -msgstr "" +msgstr "string: Baliozko kate-adierazpena. Kateko lehenengo karakterea bakarrik da garrantzitsua." #. PWbGW #: 03120111.xhp @@ -30344,7 +30344,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print AscW(string:=\"Ω\") ' returns 937" -msgstr "" +msgstr "Print AscW(string:=\"Ω\") ' 937 itzultzen du" #. KNmoP #: 03120111.xhp @@ -30380,7 +30380,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "ChrW Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "ChrW funtzioa [VBA]" #. yFpZL #: 03120112.xhp @@ -30398,7 +30398,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "ChrW(Expression As Integer) As String" -msgstr "" +msgstr "ChrW(Adierazpena As Integer) As String" #. mA9x6 #: 03120112.xhp @@ -30569,7 +30569,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "String Function" -msgstr "" +msgstr "String funtzioa" #. YVCRg #: 03120202.xhp @@ -32153,7 +32153,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "With Option VBASupport 1: String, with Option VBASupport 0: Variant/String" -msgstr "" +msgstr "VBASupport 1 aukerarekin: String; VBASupport 0 aukerarekin: Variant/String" #. PRupM #: 03120314.xhp @@ -32414,7 +32414,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first optional parameter is omitted." -msgstr "" +msgstr "Exekuzio-garaiko errorerik ez gertatzeko, ez ezarri 'Konparatu' parametroa aukerako lehenengo parametroa ez badago." #. gRVcn #: 03120401.xhp @@ -33872,7 +33872,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoService function API;FilePicker API;SimpleFileAccess" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoService funtzioa API;FilePicker API;SimpleFileAccess" #. aeYuT #: 03131600.xhp @@ -33890,7 +33890,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager." -msgstr "" +msgstr "UNO zerbitzu baten instantzia bat sortzen du ProcessServiceManager bidez." #. WN5N9 #: 03131600.xhp @@ -33899,7 +33899,7 @@ msgctxt "" "par_id511629989178074\n" "help.text" msgid "oService = CreateUnoService( UNO service name )" -msgstr "" +msgstr "oService = CreateUnoService( UNO zerbitzuaren izena )" #. 5oFHA #: 03131600.xhp @@ -33908,7 +33908,7 @@ msgctxt "" "par_id921629989537850\n" "help.text" msgid "For a list of available services, visit the com::sun::star Module reference page." -msgstr "" +msgstr "Erabilgarri dauden zerbitzuen zerrenda bat ikusteko, joan com::sun::star Module erreferentzia-orrira." #. BSPFS #: 03131600.xhp @@ -33917,7 +33917,7 @@ msgctxt "" "par_id891561653344669\n" "help.text" msgid "The example below creates the function FileExists that uses the service com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess to test if a given path is an existing file." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibidean, com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess zerbitzua darabilen FileExists funtzioa sortzen da, emandako bide-izen bat existitzen den fitxategi bat den ala ez aztertzeko." #. be6H2 #: 03131600.xhp @@ -33926,7 +33926,7 @@ msgctxt "" "par_id351629989310797\n" "help.text" msgid "UNO services have an extensive online documentation in the api.libreoffice.org website. Visit the SimpleFileAccess Service reference page to learn more about the methods provided by the service used in the example above." -msgstr "" +msgstr "UNO zerbitzuak lineako dokumentazio zabala dute api.libreoffice.org webgunean. Begiratu SimpleFileAccess zerbitzuaren erreferentzia-orria goiko adibidean erabili den zerbitzuak eskaintzen dituen metodoak ezagutzeko." #. U26ti #: 03131600.xhp @@ -33944,7 +33944,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "The following code uses the service com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker to show a file open dialog:" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo kode-zatiak com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker zerbitzua erabiltzen du fitxategiak irekitzeko elkarrizketa-koadro bat erakusteko:" #. WENTD #: 03131600.xhp @@ -34907,7 +34907,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "CreateObject Function" -msgstr "" +msgstr "CreateObject funtzioa" #. PAXDf #: 03132400.xhp @@ -34934,7 +34934,7 @@ msgctxt "" "par_id191633632167310\n" "help.text" msgid "type: the type of the object to be created, as a string." -msgstr "" +msgstr "type: Sortuko den objektu mota, kate gisa." #. Gthw7 #: 03132500.xhp @@ -36527,7 +36527,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "NamedFormat: An optional vbDateTimeFormat enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time expression. If omitted, the value vbGeneralDate is used." -msgstr "IzendatutakoFormatua: Aukerako vbDateTimeFormat enumerazioa, dataren eta orduaren adierazpenari aplikatuko zaion formatua zehazten duena. Ezartzen ez bada, vbGeneralDate balioa erabiliko da." +msgstr "IzendunFormatua: Aukerako vbDateTimeFormat enumerazioa, dataren eta orduaren adierazpenari aplikatuko zaion formatua zehazten duena. Ezartzen ez bada, vbGeneralDate balioa erabiliko da." #. 9KCAo #: 03150000.xhp @@ -36545,7 +36545,7 @@ msgctxt "" "par_id201512137337536\n" "help.text" msgid "Named Constant" -msgstr "Izendatutako konstantea" +msgstr "Izendun konstantea" #. AoBxM #: 03150000.xhp @@ -36734,7 +36734,7 @@ msgctxt "" "par_id921512153192034\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "Izendatutako konstantea" +msgstr "Izendun konstantea" #. Ni66A #: 03150001.xhp @@ -36914,7 +36914,7 @@ msgctxt "" "hd_id141626276767913\n" "help.text" msgid "Input Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Input funtzioa [VBA]" #. FGDak #: 03160000.xhp @@ -36968,7 +36968,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Round function (VBA)" -msgstr "" +msgstr "Round funtzioa (VBA)" #. oVQUL #: 03170000.xhp @@ -36977,7 +36977,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Round Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Round funtzioa [VBA]" #. B6tFP #: 03170000.xhp @@ -36986,7 +36986,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Rounds a numeric value to a specified number of decimal digits." -msgstr "" +msgstr "Zenbakizko balio bat zehaztutako dezimalen kopuru batekin biribiltzen du." #. yUTFN #: 03170000.xhp @@ -36995,7 +36995,7 @@ msgctxt "" "par_id741634154499890\n" "help.text" msgid "This function implements the rounding rule known as \"round-to-even\". With this rule, whenever the difference between the number to be rounded and its nearest integer is equal to 0.5, the number is rounded to the nearest even number. See the examples below to learn more about this rule." -msgstr "" +msgstr "Funtzio honek \"biribildu bikoitira\" izeneko biribiltze-erregela inplementatzen du. Errefela honekin, biribilduko den zenbakiaren eta hurbilen duen osoko zenbakiaren arteko diferentzia 0.5 bada, zenbakia zenbaki bikoiti hurbilenera biribilduko da. Ikusi beheko adibideak erregela hori hobeto ezagutzeko." #. DfnHz #: 03170000.xhp @@ -37013,7 +37013,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "expression: The numeric expression to be rounded." -msgstr "" +msgstr "expression: Biribilduko den zenbakizko adierazpena." #. 9E33v #: 03170000.xhp @@ -37022,7 +37022,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "numdecimalplaces: Optional argument that specifies the number of decimal digits in the resulting rounded value. The default value is 0." -msgstr "" +msgstr "numdecimalplaces: Aukerako argumentua, emaitza gisa eskuratuko den balio biribilduak izango duen dezimal kopurua zehazten duena. Balio lehenetsia 0 da." #. oSEiU #: 03170000.xhp @@ -37031,7 +37031,7 @@ msgctxt "" "par_id541634154843718\n" "help.text" msgid "The following examples illustrate the \"round-to-even\" rule:" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo adibideek \"biribildu bikoitira\" erregela erakusten dute:" #. 4DLZC #: 03170000.xhp @@ -37040,7 +37040,7 @@ msgctxt "" "bas_id651634154984931\n" "help.text" msgid "' Rounding to the nearest integer (decimalplaces = 0)" -msgstr "" +msgstr "' Osoko zenbaki hurbilenera biribildu (decimalplaces = 0)" #. DQwkT #: 03170000.xhp @@ -37049,7 +37049,7 @@ msgctxt "" "bas_id651634157812537\n" "help.text" msgid "' Rounding with 2 decimal digits (decimalplaces = 2)" -msgstr "" +msgstr "' 2 digitu dezimalekin biribildu (decimalplaces = 2)" #. g7CVV #: 03170000.xhp @@ -38363,7 +38363,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Calc Functions in Macros" -msgstr "" +msgstr "Calc funtzioak makroetan erabiltzea" #. B2ErX #: calc_functions.xhp @@ -38372,7 +38372,7 @@ msgctxt "" "bm_id291592361063458\n" "help.text" msgid "calling Calc function;macros setting Calc function;macros macros;calling Calc function macros;setting Calc function createUNOservice function;calling Calc function API;sheet.addin.Analysis API;sheet.FunctionAccess" -msgstr "" +msgstr "Calc funtzioei deitzea;makroak Calc funtzioak ezartzea;makroak makroak;Calc funtzioei deitzea makroak;Calc funtzioak ezartzea createUNOservice funtzioa;Calc funtzioei deitzea API;sheet.addin.Analysis API;sheet.FunctionAccess" #. oDKGc #: calc_functions.xhp @@ -38381,7 +38381,7 @@ msgctxt "" "hd_id91592352089011\n" "help.text" msgid "Using Calc Functions in Macros" -msgstr "" +msgstr "Calc funtzioak makroetan erabiltzea" #. vixak #: calc_functions.xhp @@ -38390,7 +38390,7 @@ msgctxt "" "par_id1001592359117987\n" "help.text" msgid "In addition to the native BASIC functions, you can call Calc functions in your macros and scripts and set Calc functions in cell formulas." -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko Basic funtzioez gain, Calc funtzioei ere deitu dakieke makroetatik eta scriptetatik, eta Calc funtzioak ezarri daitezke gelaxka-formuletan." #. pFoqw #: calc_functions.xhp @@ -38417,7 +38417,7 @@ msgctxt "" "par_id751629987917982\n" "help.text" msgid "The example below creates a function named MyVlook that calls the VLOOKUP Calc function over a data array passed as argument and returns the value found by the function." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibidean, VLOOKUP Calc funtzioari deitzen dion eta argumentu gisa datu-matrize bat hartzen duen MyVlook izeneko funtzio bat sortzen da, eta funtzio horrek aurkitutako balioa itzultzen du." #. NyNyQ #: calc_functions.xhp @@ -38426,7 +38426,7 @@ msgctxt "" "bas_id271629987890173\n" "help.text" msgid "' Always use the function name in English" -msgstr "" +msgstr "' Erabili beti funtzioaren izena ingelesez" #. x87Fg #: calc_functions.xhp @@ -38435,7 +38435,7 @@ msgctxt "" "par_id241629988142878\n" "help.text" msgid "The macro below presents an example of how the MyVlook function can be called. If first creates a 5-by-2 data array and then calls the function MyVlook and shows the returned value using MsgBox." -msgstr "" +msgstr "Beheko makroak MyVlook funtzioa nola deitu daitekeen azaltzen du adibide baten bidez. Lehenengo, 5x2 tamainako datu-matrize bat sortzen du eta, ondoren, MyVlook funtzioari deitzen dio eta itzulitako balioa MsgBox baten bidez erakusten du." #. XincG #: calc_functions.xhp @@ -38444,7 +38444,7 @@ msgctxt "" "bas_id331629988249519\n" "help.text" msgid "' Creates a 5 by 2 array and fills it with data" -msgstr "" +msgstr "' 5x2 tamainako matrize bat sortzen du eta datuekin betetzen du" #. vGqJS #: calc_functions.xhp @@ -38453,7 +38453,7 @@ msgctxt "" "bas_id641629988249903\n" "help.text" msgid "myData(1, 1) = 1 : myData(1, 2) = \"Strongly disagree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(1, 1) = 1 : myData(1, 2) = \"Erabat desados\"" #. tFbTR #: calc_functions.xhp @@ -38462,7 +38462,7 @@ msgctxt "" "bas_id201629988250130\n" "help.text" msgid "myData(2, 1) = 3 : myData(2, 2) = \"Disagree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(2, 1) = 3 : myData(2, 2) = \"Desados\"" #. FtDFM #: calc_functions.xhp @@ -38471,7 +38471,7 @@ msgctxt "" "bas_id291629988250317\n" "help.text" msgid "myData(3, 1) = 5 : myData(3, 2) = \"Undecided\"" -msgstr "" +msgstr "myData(3, 1) = 5 : myData(3, 2) = \"Zalantzan\"" #. VAGCD #: calc_functions.xhp @@ -38480,7 +38480,7 @@ msgctxt "" "bas_id731629988250530\n" "help.text" msgid "myData(4, 1) = 7 : myData(4, 2) = \"Agree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(4, 1) = 7 : myData(4, 2) = \"Ados\"" #. zVfFm #: calc_functions.xhp @@ -38489,7 +38489,7 @@ msgctxt "" "bas_id641629988250759\n" "help.text" msgid "myData(5, 1) = 9 : myData(5, 2) = \"Strongly agree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(5, 1) = 9 : myData(5, 2) = \"Erabat ados\"" #. bH6aF #: calc_functions.xhp @@ -38498,7 +38498,7 @@ msgctxt "" "bas_id521629988250997\n" "help.text" msgid "' Looks up the data array" -msgstr "" +msgstr "' Datu-matrizea kontsultatzen du" #. dbNrF #: calc_functions.xhp @@ -38507,7 +38507,7 @@ msgctxt "" "bas_id491629988324413\n" "help.text" msgid "' Shows the message \"Disagree\"" -msgstr "" +msgstr "' \"Desados\" mezua erakusten du" #. u8bVb #: calc_functions.xhp @@ -38516,7 +38516,7 @@ msgctxt "" "hd_id261632673377666\n" "help.text" msgid "Setting Cell Formulas Containing Internal Calc Functions" -msgstr "" +msgstr "Barneko Calc formulak dituzten gelaxka-formulak ezartzea" #. QAMok #: calc_functions.xhp @@ -38525,7 +38525,7 @@ msgctxt "" "par_id41632673385259\n" "help.text" msgid "Use the formula text string to add a formula to a spreadsheet cell." -msgstr "" +msgstr "Erabili formularen testu-katea kalkulu-orri bateko gelaxka bati formula bat gehitzeko." #. o3jiB #: calc_functions.xhp @@ -38534,7 +38534,7 @@ msgctxt "" "par_id291632673370039\n" "help.text" msgid "All Calc functions must be expressed with their English names." -msgstr "" +msgstr "Calc funtzio guztiak ingelesezko izenekin adierazi behar dira." #. dfwfw #: calc_functions.xhp @@ -38543,7 +38543,7 @@ msgctxt "" "par_id101632673833258\n" "help.text" msgid "REM Add a formula to cell A1. Function name must be in English." -msgstr "" +msgstr "REM Gehitu formula bat A1 gelaxkari. Funtzioaren izenak ingelesez egon behar du." #. BcaTk #: calc_functions.xhp @@ -38552,7 +38552,7 @@ msgctxt "" "par_id191632673837838\n" "help.text" msgid "REM Cell A1 displays the localized function name" -msgstr "" +msgstr "REM A1 gelaxkak funtzio-izen lokalizatua bistaratzen du" #. V3quU #: calc_functions.xhp @@ -38579,7 +38579,7 @@ msgctxt "" "bas_id421592358343633\n" "help.text" msgid "REM Example calling Add-in function SQRTPI" -msgstr "" +msgstr "REM Osagarrien SQRTPI funtzioari deitzen dion adibidea" #. bFnDA #: calc_functions.xhp @@ -38606,7 +38606,7 @@ msgctxt "" "hd_id251632673972700\n" "help.text" msgid "Setting Cell Formulas with Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "Gelaxka-formulak osagarrien funtzioekin ezartzea" #. wPiTB #: calc_functions.xhp @@ -38615,7 +38615,7 @@ msgctxt "" "par_id431632674656090\n" "help.text" msgid "The Add-In function must be expressed by its UNO service name." -msgstr "" +msgstr "Osagarri-funtzioa bere UNO zerbitzu-izenaren bidez adierazi behar da." #. nUVAe #: calc_functions.xhp @@ -38624,7 +38624,7 @@ msgctxt "" "par_id101632623833258\n" "help.text" msgid "REM Add an Add-In formula to cell A1. Function name is the UNO service name." -msgstr "" +msgstr "REM Gehitu osagarri-formula bat A1 gelaxkari. Funtzioaren izena UNO zerbitzu-izena da." #. Q6BTa #: calc_functions.xhp @@ -38633,7 +38633,7 @@ msgctxt "" "par_id191632673867838\n" "help.text" msgid "REM Cell A1 displays the localized function name" -msgstr "" +msgstr "REM A1 gelaxkak funtzio-izen lokalizatua bistaratzen du" #. mYEEy #: calc_functions.xhp @@ -38642,7 +38642,7 @@ msgctxt "" "hd_id661632676716180\n" "help.text" msgid "Add-In Functions UNO service Names" -msgstr "" +msgstr "Osagarri-funtzioen UNO zerbitzu-izenak" #. PsFhU #: calc_functions.xhp @@ -38651,7 +38651,7 @@ msgctxt "" "par_id651629988674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Add-In functions and their respective UNO service names." -msgstr "" +msgstr "Beheko taulan, Calc aplikazioaren osagarri funtzioen eta haiei dagozkien UNO zerbitzu-izenen zerrenda bat kontsultatu daiteke." #. emGWD #: calc_functions.xhp @@ -39803,7 +39803,7 @@ msgctxt "" "par_id811634214809970\n" "help.text" msgid "The ScriptForge Dictionary service extends the Collection object by providing supplemental features as key retrieval and replacement, as well as import/export to Array objects and JSON strings." -msgstr "" +msgstr "ScriptForge Dictionary zerbitzuak Collection objektua hedatzen du. Eginbide gehigarriak ematen ditu, adibidez gakoak atzitzea eta ordeztea, edo Array objektuak eta JSON kateak inportatzea/esportatzea." #. pJAht #: collection.xhp @@ -39893,7 +39893,7 @@ msgctxt "" "par_id941633963225913\n" "help.text" msgid "Keys must be unique in a Collection object. Comparison between keys is case-insensitive. Adding duplicated keys will result in a runtime error." -msgstr "" +msgstr "Gakoek bakarrak izan behar dute Collection objektu batean. Gakoen arteko konparazioek maiuskulak/minuskulak bereizten dituzte. Gako bikoiztuak gehitzen badira, exekuzio-garaiko errore bat gertatuko da." #. NVgmj #: collection.xhp @@ -39902,7 +39902,7 @@ msgctxt "" "par_id891633975568372\n" "help.text" msgid "The example below illustrates how to use the Before and After keyword arguments to determine the position of the item that is being added." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibidean, before eta after gako-hitzak erabiltzen dira gehitzen den elementuaren kokagunea zehazteko." #. WxjE9 #: collection.xhp @@ -39911,7 +39911,7 @@ msgctxt "" "par_id121633976325472\n" "help.text" msgid "Items in a Collection object are assigned an integer index value that starts at 1 and corresponds to the order in which they were added." -msgstr "" +msgstr "Collection objektu bateko elementuei osoko zenbakia den indize-balio bat esleitzen zaie, 1 zenbakitik hasita. Indize hori elementuak gehitu diren ordenaren araberakoa da." #. 2Lrc6 #: collection.xhp @@ -39929,7 +39929,7 @@ msgctxt "" "par_id431633977156315\n" "help.text" msgid "Use the Item method to access a given item by its index or key." -msgstr "" +msgstr "Erabili Item metodoa elementu jakin bat bere indizearen edo gakoaren bidez atzitzeko." #. DCFTg #: collection.xhp @@ -39938,7 +39938,7 @@ msgctxt "" "par_id261633976447187\n" "help.text" msgid "index: an integer value specifying the index of the item to be returned." -msgstr "" +msgstr "index: Osoko balio bat, itzuliko den elementuaren indizea zehazten duena." #. mqA85 #: collection.xhp @@ -39947,7 +39947,7 @@ msgctxt "" "par_id51633976782487\n" "help.text" msgid "key: a string value specifying the key of the item to be returned." -msgstr "" +msgstr "key: Kate-balio bat, itzuliko den elementuaren gakoa zehazten duena." #. egnJW #: collection.xhp @@ -39965,7 +39965,7 @@ msgctxt "" "par_id391633976125206\n" "help.text" msgid "Use the Remove method to delete items from a Collection object." -msgstr "" +msgstr "Erabili Remove metodoa Collection objektu bateko elementuak ezabatzeko." #. sHVAN #: collection.xhp @@ -39974,7 +39974,7 @@ msgctxt "" "par_id121633976268027\n" "help.text" msgid "Items can be removed either by their indices or key values." -msgstr "" +msgstr "Elementuak beren indizea erabiliz edo beren gako-balioa erabiliz kendu daitezke." #. o9Eyd #: collection.xhp @@ -39983,7 +39983,7 @@ msgctxt "" "par_id261633976447289\n" "help.text" msgid "index: an integer value specifying the index of the item to be removed." -msgstr "" +msgstr "index: Osoko balio bat, ezabatuko den elementuaren indizea zehazten duena." #. 8TMiC #: collection.xhp @@ -39992,7 +39992,7 @@ msgctxt "" "par_id51633976782455\n" "help.text" msgid "key: a string value specifying the key of the item to be removed." -msgstr "" +msgstr "key: Kate-balio bat, ezabatuko den elementuaren gakoa zehazten duena." #. WpHmn #: collection.xhp @@ -40001,7 +40001,7 @@ msgctxt "" "hd_id491633978085731\n" "help.text" msgid "Iterating Over all Items" -msgstr "" +msgstr "Elementu guztietan iteratzea" #. FVzmC #: collection.xhp @@ -40010,7 +40010,7 @@ msgctxt "" "par_id91633978099143\n" "help.text" msgid "It is possible to use a For Each ... Next statement to iterate over all items in a Collection." -msgstr "" +msgstr "Posible da For Each ... Next instrukzioa erabiltzea Collection objektu bateko elementu guztietan iteratzeko." #. EWDWE #: collection.xhp @@ -40019,7 +40019,7 @@ msgctxt "" "hd_id191634215349347\n" "help.text" msgid "Clearing a Collection" -msgstr "" +msgstr "Bilduma bat garbitzea" #. V4EZw #: collection.xhp @@ -40028,7 +40028,7 @@ msgctxt "" "par_id891634215363485\n" "help.text" msgid "To remove all items from a Collection object call the Remove method for each item, as illustrated in the example below:" -msgstr "" +msgstr "Collection objektu bateko elementu guztiak kentzeko, deitu Remove metodoari elementu bakoitzerako, beheko adibidean erakusten den moduan:" #. tUMtQ #: collection.xhp @@ -40037,7 +40037,7 @@ msgctxt "" "bas_id681634215646028\n" "help.text" msgid "' Create a sample Collection with two entries" -msgstr "" +msgstr "' Sortu bi sarrera dituen adibideko Collection bat" #. Yy5nP #: collection.xhp @@ -40046,7 +40046,7 @@ msgctxt "" "bas_id391634215647196\n" "help.text" msgid "' Removes all items in the collection" -msgstr "" +msgstr "' Bildumako elementu guztiak kentzen ditu" #. gvH3T #: compatibilitymode.xhp @@ -40235,7 +40235,7 @@ msgctxt "" "N0106\n" "help.text" msgid "Option Compatible extends %PRODUCTNAME Basic compiler and runtime, allowing supplemental language constructs to Basic." -msgstr "" +msgstr "Option Compatible aukerak %PRODUCTNAME Basic konpilatzailea eta exekuzio-garaia hedatzen ditu Basic lengoaian baliabide osagarriak erabiltzea ahalbidetzeko." #. SNhhH #: compatible.xhp @@ -40946,7 +40946,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "Is Operator" -msgstr "" +msgstr "Is eragilea" #. mwGMA #: is_keyword.xhp @@ -40955,7 +40955,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Tests if two Basic variables refer to the same object instance." -msgstr "" +msgstr "Bi Basic aldagaik objektu-instantzia berari erreferentzia egiten dioten aztertzen du." #. HTVQA #: is_keyword.xhp @@ -40964,7 +40964,7 @@ msgctxt "" "par_id441633531311929\n" "help.text" msgid "If oObj1 and oObj2 are references to the same object instance, the result will be True." -msgstr "" +msgstr "oObj1 eta oObj2 erreferentziak objektu-instantzia berari egiten badiote erreferentzia, emaitza True izango da." #. akugg #: is_keyword.xhp @@ -40973,7 +40973,7 @@ msgctxt "" "par_id771633473462939\n" "help.text" msgid "The example below first defines a new type Student. Calling TestObjects creates the object oStudent1 as a new object of this type." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibidean, Student izeneko mota berria definitu da. TestObjects bidez, oStudent1 objektua sortzen da mota horretako objektu berri gisa." #. mAAho #: is_keyword.xhp @@ -40982,7 +40982,7 @@ msgctxt "" "par_id841633532400710\n" "help.text" msgid "The assignment oStudent2 = oStudent1 actually copies the reference to the same object. Hence the result of applying the Is operator is True." -msgstr "" +msgstr "oStudent2 = oStudent1 esleipenak objektu beraren erreferentzia kopiatzen du. Hortaz, Is eragilea aplikatzearen emaitza True da." #. mvVuR #: is_keyword.xhp @@ -40991,7 +40991,7 @@ msgctxt "" "par_id181633473874216\n" "help.text" msgid "The example below returns False because oStudent1 and oStudent2 are references to two different object instances, each created with the New operator." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibidean False itzultzen da, New eragilea erabili denez, oStudent1 eta oStudent2 bi objektu-instantzia desberdinen erreferentziak baitira." #. onSEk #: keys.xhp @@ -41324,7 +41324,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "New Operator" -msgstr "" +msgstr "New eragilea" #. BWufp #: new_keyword.xhp @@ -41333,7 +41333,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Use the New operator to instantiate objects of user-defined types, as well as Uno services, structs and enumerations." -msgstr "" +msgstr "Erabili New eragilea erabiltzaileak definitutako moten objektuen instantziak sortzeko, bai eta UNO zerbitzuak, struct-ak eta enumerazioak sortzeko ere." #. uDGEZ #: new_keyword.xhp @@ -41342,7 +41342,7 @@ msgctxt "" "par_id831633630704012\n" "help.text" msgid "The New operator can be used either during variable declaration or in an assignment operation." -msgstr "" +msgstr "New eragilea aldagaia deklaratzean edo esleipen-eragiketa batean erabili daiteke." #. r6osC #: new_keyword.xhp @@ -41351,7 +41351,7 @@ msgctxt "" "par_id621633630563936\n" "help.text" msgid "The following example uses the New operator to create an instance of the PropertyValue Uno struct." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo adibidean New eragilea erabiltzen da PropertyValue UNO struct-aren instantzia bat sortzeko." #. nPNvc #: new_keyword.xhp @@ -41360,7 +41360,7 @@ msgctxt "" "bas_id631633630856218\n" "help.text" msgid "' Instantiating the object during variable declaration" -msgstr "" +msgstr "' Objektuaren instantzia sortzea aldagai-deklarazioan" #. Ts8iC #: new_keyword.xhp @@ -41369,7 +41369,7 @@ msgctxt "" "bas_id11633631135918\n" "help.text" msgid "' The same can be accomplished with an assignment" -msgstr "" +msgstr "' Emaitza bera lortzen da esleipen baten bidez" #. 6RJcJ #: new_keyword.xhp @@ -41378,7 +41378,7 @@ msgctxt "" "par_id971633631328827\n" "help.text" msgid "The example below creates a new type Student and instantiates an object of this type:" -msgstr "" +msgstr "Beheko adibidean mota berri bat, Student, sortzen da eta mota horretako objektu baten instantzia sortzen da:" #. r4nQn #: partition.xhp @@ -42296,7 +42296,7 @@ msgctxt "" "par_id861622770508875\n" "help.text" msgid "REM Assumes CP-1252 encoding associated with en-US locale used in unit tests." -msgstr "" +msgstr "REM Unitate-probetan erabilitako en-US hizkuntzari lotutako CP-1252 kodeketa onartzen du." #. gcaG4 #: strconv.xhp @@ -42305,7 +42305,7 @@ msgctxt "" "par_id841622770962002\n" "help.text" msgid "Print UBound(x) ' 8 characters" -msgstr "" +msgstr "Print UBound(x) ' 8 karaktere" #. 4wc9E #: thisdbdoc.xhp @@ -42422,7 +42422,7 @@ msgctxt "" "bm_id171544787218331\n" "help.text" msgid "programming;UNO objects UNO objects UNO functions" -msgstr "" +msgstr "programatzea;UNO objektuak UNO objektuak UNO funtzioak" #. DhRpt #: uno_objects.xhp @@ -42431,7 +42431,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "UNO Objects, Functions and Services" -msgstr "" +msgstr "UNO objektuak, funtzioak eta zerbitzuak" #. 9xsDp #: uno_objects.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index e66e265cab2..04e1374736f 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "Runs the macro and stops it after the next procedure." -msgstr "Makroa exekutatu eta hurrengo prozeduraren ondoren gelditzen du." +msgstr "Makroa exekutatu eta hurrengo prozeduraren ondoren gelditzen du." #. Re5BC #: 11060000.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150402\n" "help.text" msgid "controls; in dialog editorpush button control in dialog editoricon controlbuttons; controlsimage controlcheck box controlradio button controloption button controlfixed text controllabel field controlediting; controlstext boxes; controlslist boxes; controlscombo box controlscroll bar controlhorizontal scrollbar controlvertical scrollbar controlgroup box controlprogress bar controlfixed line controlhorizontal line controlline controlvertical line controldate field controltime field controlnumerical field controlcurrency field controlformatted field controlpattern field controlmasked field controlfile selection controlselection options for controlstest mode control" -msgstr "kontrolak; elkarrizketa-editoreansakatzeko botoiaren kontrola elkarrizketa-editoreanikonoaren kontrolabotoiak; kontrolakirudi-kontrolakontrol-laukiaren kontrolairrati-botoiaren kontrolaaukera-botoiaren kontrolatestu finkoaren kontrolaetiketa-eremuaren kontrolaeditatu; kontrolaktestu-koadroak; kontrolakzerrenda-koadroak; kontrolakkonbinazio-koadroaren kontrolakorritze-barraren kontrolakorritze-barra horizontalaren kontrolakorritze-barra bertikalaren kontrolatalde-koadroaren kontrolaaurrerapen-barraren kontrolamarra finkoaren kontrolamarra horizontalaren kontrolamarraren kontrolamarra bertikalaren kontroladata-eremuaren kontrolaordu-eremuaren kontrolazenbakizko eremuaren kontrolamoneta-eremuaren kontrolaeremu formatudunaren kontrolaeredu-eremuaren kontrolaeremu maskaratuaren kontrolafitxategi-hautapenaren kontrolahautapenak; kontrolakproba moduaren kontrola" +msgstr "kontrolak; elkarrizketa-editoreansakatzeko botoiaren kontrola elkarrizketa-editoreanikonoaren kontrolabotoiak; kontrolakirudi-kontrolakontrol-laukiaren kontrolaaukera-botoiaren kontrolaaukera-botoiaren kontrolatestu finkoaren kontrolaetiketa-eremuaren kontrolaeditatu; kontrolaktestu-koadroak; kontrolakzerrenda-koadroak; kontrolakkonbinazio-koadroaren kontrolakorritze-barraren kontrolakorritze-barra horizontalaren kontrolakorritze-barra bertikalaren kontrolatalde-koadroaren kontrolaaurrerapen-barraren kontrolamarra finkoaren kontrolamarra horizontalaren kontrolamarraren kontrolamarra bertikalaren kontroladata-eremuaren kontrolaordu-eremuaren kontrolazenbakizko eremuaren kontrolamoneta-eremuaren kontrolaeremu formatudunaren kontrolaeredu-eremuaren kontrolaeremu maskaratuaren kontrolafitxategi-hautapenaren kontrolahautapenak; kontrolakproba moduaren kontrola" #. YL3Za #: 20000000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 3284f6d9cb2..d244b127ea7 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:40+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt "" "par_id111625692871642\n" "help.text" msgid "This service does not provide access to forms or reports in the Base document that contains the database. To access forms in a Base document, refer to the method FormDocuments of the Base service." -msgstr "" +msgstr "Zerbitzu honek ez du ahalbidetzen datu-basea duen Base dokumentuko inprimakiak edo txostenak atzitzen. Horretarako, begiratu Base zerbitzuaren FormDocuments metodoa." #. Snu6R #: sf_database.xhp @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "par_id521596554849185\n" "help.text" msgid "criteria: A WHERE clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets." -msgstr "" +msgstr "criteria: WHERE klausula bat \"WHERE\" gako-hitzik gabe, non eremu-izenak kortxeteekin inguratuta dauden." #. AGBFS #: sf_database.xhp @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "par_id40159948811316\n" "help.text" msgid "criteria: A WHERE clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets." -msgstr "" +msgstr "criteria: WHERE klausula bat \"WHERE\" gako-hitzik gabe, non eremu-izenak kortxeteekin inguratuta dauden." #. SusUk #: sf_database.xhp @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "par_id71599488689029\n" "help.text" msgid "orderclause: An ORDER BY clause without the \"ORDER BY\" keywords. Field names should be surrounded with square brackets." -msgstr "" +msgstr "orderclause: ORDER BY klausula bat \"ORDER BY\" gako-hitzik gabe. Eremu-izenek ez dute kortxeteekin inguratuta egon behar." #. CPoBx #: sf_database.xhp @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id451599489278429\n" "help.text" msgid "sqlcommand: A table or query name (without square brackets) or a SELECT SQL statement." -msgstr "" +msgstr "sqlcommand: Taula baten edo kontsulta baten izena (kortxeterik gabe) edo SELECT SQL instrukzio bat." #. xAbDx #: sf_database.xhp @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "par_id271599489278141\n" "help.text" msgid "directsql: When True, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is False. This argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined." -msgstr "" +msgstr "directsql: True (egia) denean, SQL komandoa aurretiko analisirik gabe bidaltzen zaio datu-basearen motorrari. Balio lehenetsia False (faltsua) da. Taulen kasuan, ez ikusiarena egiten zaio argumentuari. Kontsultetan, kontsulta definitu zenean ezarritako aukerak aplikatuko dira." #. DEzQD #: sf_database.xhp @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "par_id941599489278747\n" "help.text" msgid "header: When True, the first row of the returned array contains the column headers." -msgstr "" +msgstr "header: True (egia) denean, itzulitako matrizearen lehen errenkadak zutabe-goiburukoak ditu." #. P2SMx #: sf_database.xhp @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "par_id591599489278926\n" "help.text" msgid "maxrows: The maximum number of rows to return. The default is zero, meaning there is no limit to the number of returned rows." -msgstr "" +msgstr "maxrows: Itzuliko den gehieneko errenkada kopurua. Balio lehenetsia zero da, horrek esan nahi du ez dagoela mugarik itzulitako errenkada kopuruan." #. 3XZPf #: sf_database.xhp @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609473\n" "help.text" msgid "sqlcommand: A query name (without square brackets) or a SQL statement." -msgstr "" +msgstr "sqlcommand: Kontsulta-izen bat (kortxeterik gabe) edo SQL instrukzio bat." #. uNMDN #: sf_database.xhp @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "par_id51599490609377\n" "help.text" msgid "directsql: When True, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. (Default = False). For queries, the applied option is the one set when the query was defined." -msgstr "" +msgstr "directsql: True bada, SQL komandoa aurretiko analisirik gabe bidaliko da datu-basearen motorrera. (Lehenetsia = False). Kontsultetan, kontsulta definitu zenean ezarritako aukera aplikatuko da." #. BC4Sc #: sf_dialog.xhp @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187900349\n" "help.text" msgid "Replaces all fixed text strings in a dialog by their translated versions based on a L10N service instance. This method translates the following strings:" -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadro bateko testu-kate finko guztiak ordezkatzen ditu itzulitako bertsioekin, L10N zerbitzu-instantzia batean oinarrituta. Metodo honek honako kateak itzultzen ditu:" #. JixXU #: sf_dialog.xhp @@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "par_id641625855723650\n" "help.text" msgid "The method returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Metodoak True itzultzen du arrakasta badu." #. v5Zt5 #: sf_dialog.xhp @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_id61637871260604\n" "help.text" msgid "To create a list of translatable strings in a dialog use the AddTextsFromDialog method from the L10N service." -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadro bateko kateak itzuli ahal izan daitezen, erabili L10N zerbitzuaren AddTextsFromDialog metodoa." #. ECNVg #: sf_dialog.xhp @@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt "" "par_id451598185776205\n" "help.text" msgid "l10n: A L10N service instance from which translated strings will be retrieved." -msgstr "" +msgstr "l10n: L10N zerbitzuaren instantzia bat, itzuliko diren kateak hortik atzituko dira." #. MeJAT #: sf_dialog.xhp @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt "" "par_id951620300689850\n" "help.text" msgid "The following example loads translated strings and applies them to the dialog \"MyDialog\"." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo adibidean, itzulitako kateak kargatzen dira eta \"MyDialog\" elkarrizketa-koadroari aplikatzen zaizkio." #. p3KMX #: sf_dialog.xhp @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "par_id901637872163895\n" "help.text" msgid "Read the L10N service help page to learn more about how PO and POT files are handled." -msgstr "" +msgstr "Irakurri L10N zerbitzuaren laguntza-orria PO eta POT fitxategiak nola erabiltzen diren ikasteko." #. ARCGg #: sf_dialog.xhp @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "par_id151598177605296\n" "help.text" msgid "Specifies the number of rows in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." -msgstr "" +msgstr "Zerrenda-koadro, konbinazio-koadro edo taula-kontrol baten errenkada kopurua zehazten du." #. kaaLt #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "par_id251588334016874\n" "help.text" msgid "Specifies which item is selected in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." -msgstr "" +msgstr "Zerrenda-koadro, konbinazio-koadro edo taula-kontrol batean zein elementu dagoen hautatuta zehazten du." #. azv7C #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "par_id851598543254624\n" "help.text" msgid "Each button has its own name. They are linked together if their TAB positions are contiguous. If a radiobutton is set to True, the other related buttons are automatically set to False" -msgstr "Botoi bakoitzak bere izen propioa du. Elkarrekin lotuta daude beren TAB kokaguneak elkarren albokoak badira. Irrati-botoi baten balioa True bada, erlazionatutako gainerako botoiei automatikoki False ezarriko zaie." +msgstr "Botoi bakoitzak bere izen propioa du. Elkarrekin lotuta daude beren TAB kokaguneak elkarren albokoak badira. Aukera-botoi baten balioa True bada, erlazionatutako gainerako botoiei automatikoki False ezarriko zaie." #. m6Uyb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "par_id551638554058131\n" "help.text" msgid "When the TableControl is added to the dialog, it is possible to use the Basic IDE to define whether column and row headers will be shown in the table. If the TableControl has column and/or row headers, the first column and/or row in the provided data array are used as labels for the table headers." -msgstr "Elkarrizketa-koadroari TableControl gehitzen bazaio, posible da Basic IDEa erabiltzea zutabe- eta errenkada-goiburuak taulan erakutsiko diren ala ez definitzeko. TableControl elementuak zutabe- edota errenkada-goiburuak baditu, emandako datu-matrizearen lehen zutabea edota errenkada taula-goiburuak sortzeko etiketa modura erabiliko dira." +msgstr "Elkarrizketa-koadroari TableControl gehitzen bazaio, posible da Basic IDEa erabiltzea zutabe- eta errenkada-goiburukoak taulan erakutsiko diren ala ez definitzeko. TableControl elementuak zutabe- edota errenkada-goiburukoak baditu, emandako datu-matrizearen lehen zutabea edota errenkada taula-goiburukoak sortzeko etiketa modura erabiliko dira." #. qn4UN #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257133\n" "help.text" msgid "dataarray: Data to be entered into the table represented as an Array of Arrays in Basic or a tuple of tuples in Python. The data must include column and row headers if they are to be displayed by the TableControl." -msgstr "" +msgstr "dataarray: Taulan sartuko diren datuak, matrizeen matrize gisa adierazita Basic lengoaian eta tuplen tupla gisa Pythonen. Datuek zutabeen zein errenkaden goiburukoak izan behar dituzte TableControl baten bidez bistaratuko badira." #. 6AKaJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt "" "par_id381638569172413\n" "help.text" msgid "The following example assumes that the dialog myDialog has a TableControl named Grid1 with \"Show header row\" and \"Show column row\" properties set to \"Yes\"." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo adibidean, myDialog elkarrizketa-koadroak Grid1 izeneko TableControl bat duela onartzen da, eta bere \"Erakutsi goiburukoen errenkada\" eta \"Erakutsi zutabe-errenkada\" propietateak \"Bai\" direla." #. N9Byz #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt "" "par_id171638650502346\n" "help.text" msgid "The Value property returns the selected row in the table. If no row is selected, an empty Array object is returned. The following code snippet shows how to test if any row is selected in the table." -msgstr "" +msgstr "Value propietateak taulan hautatutako errenkada itzultzen du. Ez badago errenkadarik hautatuta, hutsik dagoen Array objektu bat itzuliko da. Hurrengo kode-zatiak taulan errenkadaren bat hautatuta dagoen ala ez nola probatu erakusten du." #. C3f3k #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "pyc_id111638569958471\n" "help.text" msgid "dlg = CreateScriptService(\"Dialog\", \"GlobalScope\", \"Standard\", \"myDialog\")" -msgstr "" +msgstr "dlg = CreateScriptService(\"Dialog\", \"GlobalScope\", \"Standard\", \"myDialog\")" #. HNmmm #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_id211626699007613\n" "help.text" msgid "Because Python has built-in dictionary support, most of the methods in the Dictionary service are available for Basic scripts only. Exceptions are ConvertToPropertyValues and ImportFromPropertyValues that are supported in both Basic and Python." -msgstr "" +msgstr "Python lengoaiak hiztegien euskarri integratua duenez, Dictionary zerbitzuko metodoetako asko Basic scriptetan soilik erabili daitezke. Salbuespen dira ConvertToPropertyValues eta ImportFromPropertyValues, bi lengoaietan onartzen baitira." #. Dd4Pp #: sf_dictionary.xhp @@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "par_id771626700938786\n" "help.text" msgid "Note in the example below that a Python dictionary needs to be passed as the second argument of the CreateScriptService method." -msgstr "" +msgstr "Ikusi nola, beheko adibidean, Python hiztegi bat pasatu behar den CreateScriptService metodoaren bigarren argumentu gisa." #. wTUQt #: sf_dictionary.xhp @@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt "" "par_id641626703615898\n" "help.text" msgid "The examples below first create an array with two PropertyValue objects and then convert it to a dictionary." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibideak lehenengo matrize bat sortzen du bi PropertyValue objektu erabiliz, eta ondoren hiztegi bihurtzen du." #. 3rJRP #: sf_dictionary.xhp @@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "par_id721582895615186\n" "help.text" msgid "value: The new value of the item referred to with the key parameter." -msgstr "" +msgstr "value: key parametroak erreferentzia egiten dion elementuaren balio berria." #. Y46D4 #: sf_dictionary.xhp @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "par_id911582896597619\n" "help.text" msgid "key: String value representing the key to be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a UNKNOWNKEYERROR error is raised." -msgstr "" +msgstr "key: Ordeztuko den gakoa adierazten duen kate-balioa. Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Gakoa hiztegian ez badago, UNKNOWNKEYERROR errorea sortuko da." #. Dku2D #: sf_dictionary.xhp @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "par_id531582896597989\n" "help.text" msgid "value: String value for the new key. Not case-sensitive. If the new key already exists in the dictionary, an DUPLICATEKEYERROR error is raised." -msgstr "" +msgstr "value: Gako berrirako kate-balioa. Ez ditu maiuskulak/minuskulak bereizten. Gako berria lehendik badago hiztegian, DUPLICATEKEYERROR errorea sortuko da." #. jasej #: sf_document.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Document Service" -msgstr "'Document' zerbitzuaren metodoen zerrenda" +msgstr "Document zerbitzuaren metodoen zerrenda" #. UVWQb #: sf_document.xhp @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200123048\n" "help.text" msgid "Exports the document directly as a PDF file to the specified location. Returns True if the PDF file was successfully created." -msgstr "" +msgstr "Dokumentua zuzenean PDF modura esportatzen du zehaztutako kokalekura. True itzultzen du PDF fitxategia ongi sortzen bada." #. PBk4E #: sf_document.xhp @@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt "" "par_id811638276067119\n" "help.text" msgid "The export options can be set either manually using the File - Export As - Export as PDF dialog or by calling the methods GetPDFExportOptions and SetPDFExportOptions from the Session service." -msgstr "" +msgstr "Esportazioaren aukerak eskuz ezarri daitezke Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa elkarrizketa-koadroan edo Session zerbitzuaren GetPDFExportOptions eta SetPDFExportOptions erabili daitezke ezarpenak zehazteko." #. SFwEd #: sf_document.xhp @@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910641\n" "help.text" msgid "filename: The full path and file name of the PDF to be created. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "" +msgstr "filename: Sortuko den PDFaren bide-izen osoa eta fitxategi-izena. SF_FileSystem.FileNaming notazioa jarraitu behar da." #. E6KyY #: sf_document.xhp @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912005\n" "help.text" msgid "overwrite: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = False). An error will occur if overwrite is set to False and the destination file already exists." -msgstr "" +msgstr "overwrite: Helburuko fitxategia gainidatzi daitekeen ala ez zehazten du (Balio lehenetsia = False). Errore bat gertatuko da overwrite parametroan False ezartzen bada eta helburuko fitxategia lehendik badago." #. d9RRn #: sf_document.xhp @@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436913587\n" "help.text" msgid "pages: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog File - Export As - Export as PDF." -msgstr "" +msgstr "pages: Esportatuko diren orrialdeak zehazten dituen katea. Argumentu honek Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa elkarrizketa-koadroan erabilitako notazio bera darabil." #. kBDPk #: sf_document.xhp @@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436919655\n" "help.text" msgid "password: Specifies a password to open the PDF file." -msgstr "" +msgstr "password: PDF fitxategia irekitzeko pasahitz bat zehazten du." #. joeXi #: sf_document.xhp @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436913365\n" "help.text" msgid "watermark: Text to be used as watermark in the PDF file, which will be drawn in every page of the resulting PDF." -msgstr "" +msgstr "watermark: PDF fitxategian ur-marka modura erabiliko den testua. Emaitza gisa sortuko den PDFaren orrialde guztietan marraztuko da." #. NmChF #: sf_document.xhp @@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "par_id301638234284727\n" "help.text" msgid "The following example exports the current document as a PDF file, defines a password and overwrites the destination file if it already exists." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo adibidean, uneko dokumentua PDF fitxategi gisa esportatzen da, pasahitz bat definitzen da eta helburuko fitxategia gainidazten da, horrelakorik lehendik badago." #. wEW7B #: sf_document.xhp @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "par_id311638276257020\n" "help.text" msgid "The code snippet below gets the current PDF export options and uses them to create the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Beheko kode-zatiak PDFen uneko esportazio-aukerak hartzen ditu eta PDF fitxategia sortzeko erabiltzen ditu." #. 7uUWr #: sf_document.xhp @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "bas_id851638277174798\n" "help.text" msgid "' Sets to True the option to export comments as PDF notes" -msgstr "" +msgstr "' Iruzkinak PDF ohar modura esportatzeko aukeran True (egia) ezartzen du" #. HNC9m #: sf_document.xhp @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "par_id156589200121138\n" "help.text" msgid "This method sends the contents of the document to the default printer or to the printer defined by the SetPrinter method." -msgstr "" +msgstr "Metodo honen bidez, dokumentuaren edukia inprimagailu lehenetsira edo SetPrinter() metodoak definitutako inprimagailura bidaltzen da." #. CJxTR #: sf_document.xhp @@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt "" "par_id981611169416934\n" "help.text" msgid "Returns True if the document was successfully printed." -msgstr "" +msgstr "True itzultzen du dokumentua ongi inprimatu bada." #. uQMeV #: sf_document.xhp @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id211635436910093\n" "help.text" msgid "pages: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." -msgstr "" +msgstr "pages: Inprimatuko diren orrialdeak, kate gisa, erabiltzaile-interfazean bezala. Adibidea: \"1-4;10;15-18\". Balio lehenetsia orrialde guztiak dira." #. EHtFi #: sf_document.xhp @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912146\n" "help.text" msgid "copies: The number of copies. Default is 1." -msgstr "" +msgstr "copies: Kopia kopurua. Balio lehenetsia 1 da." #. Nmwv9 #: sf_document.xhp @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "par_id751611153375195\n" "help.text" msgid "The example above actually runs the UNO command .uno:SelectData. Hence, to use the RunCommand method it is necessary to remove the \".uno:\" substring." -msgstr "" +msgstr "Goiko adibideak .uno:SelectData UNO komandoa exekutatzen du. Hortaz, beharrezkoa da RunCommand metodoa erabiltzea \".uno:\" azpikatea kentzeko." #. JRHRS #: sf_document.xhp @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "par_id911298505147502\n" "help.text" msgid "Defines the printer options for the document." -msgstr "" +msgstr "Dokumentuaren inprimatze-aukerak definitzen ditu." #. zoaQX #: sf_document.xhp @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "par_id381651114800685\n" "help.text" msgid "Returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "True itzultzen du arrakasta duenean." #. hGfVh #: sf_document.xhp @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "par_id301589205741697\n" "help.text" msgid "printer: The name of the printer queue where to print to. When absent, the default printer is set." -msgstr "" +msgstr "printer: Inprimatzeko erabiliko den inprimagailu-ilararen izena. Ez badago, inprimagailu lehenetsia ezarriko da." #. mRrfG #: sf_document.xhp @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "par_id851985205147348\n" "help.text" msgid "orientation: Either PORTRAIT or LANDSCAPE. When absent, left unchanged with respect to the printer settings." -msgstr "" +msgstr "orientation: PORTRAIT edo LANDSCAPE. Ez badago, inprimagailu-ezarpenetan ezarritakoa erabiliko da aldatu gabe." #. ENyZH #: sf_document.xhp @@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt "" "par_id821985205147330\n" "help.text" msgid "paperformat: Specifies the paper format as a string value that can be either A3, A4, A5, LETTER, LEGAL or TABLOID. Left unchanged when absent." -msgstr "" +msgstr "paperformat: Paper-formatua zehazten du, kate gisa, eta A3, A4, A5, LETTER, LEGAL edo TABLOID balioa izan dezake. Parametro hau ez badago, ezarpena ez da aldatuko." #. WCH7E #: sf_exception.xhp @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "par_id111621624672183\n" "help.text" msgid "Displays the list of arguments in a readable form in the Python shell (APSO) console. Arguments are separated by a TAB character (simulated by spaces)." -msgstr "" +msgstr "Argumentuen zerrenda bat bistaratzen du, formatu irakurgarrian, Python kontsolan (APSOn). Argumentuak tabulazioz (zuriuneen bidez simulatuta) bananduta egongo dira." #. ujSFu #: sf_exception.xhp @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "par_id841621426229467\n" "help.text" msgid "The same string is added to the ScriptForge debug console." -msgstr "" +msgstr "ScriptForge arazketa-konsolari kate bera gehituko zaio." #. ixNfF #: sf_exception.xhp @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "par_id391126449167833\n" "help.text" msgid "arg0[, arg1, ...]: Any number of arguments of any type. The maximum length of each individual argument is 1024 characters." -msgstr "" +msgstr "arg0[, arg1, ...]: Edozein motatako edozein argumentu kopurua. Banakako argumentu bakoitzaren gehieneko luzera 1.024 karaktere dira." #. f5WaM #: sf_exception.xhp @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "par_id261123015276160\n" "help.text" msgid "In python use simply the builtin print() statement." -msgstr "" +msgstr "Python lengoaian, erabili print() instrukzioa." #. CUoch #: sf_exception.xhp @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_id931626652451855\n" "help.text" msgid "The use of the shortcut \"~\" (tilde), which is common in Linux-based operating systems, is not supported to express a path to a folder and file name. Instead of using \"~/Documents/my_file.odt\" use the full path \"/home/user/Documents/my_file.odt\"." -msgstr "" +msgstr "Karpeten eta fitxategi-izenen bide-izena adierazteko, ez da onartzen \"~\" (tileta) karakterea lasterbide modura, nahiz eta Linuxen oinarritutako sistemetan erabilia izan. \"~/Dokumentuak/nire_fitxategia.odt\" modukoak erabili ordez, erabili bide-izen osoa: \"/home/user/Dokumentuak/nire_fitxategia.odt\"." #. mao7x #: sf_filesystem.xhp @@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "par_id90158393307695\n" "help.text" msgid "foldername: The path with which name will be combined. The specified path does not need to be an existing folder." -msgstr "" +msgstr "foldername: name izenarekin konbinatuko den bide-izena. Zehaztutako bide-izenak ez du zertan lehendik dagoen karpeta bat izan behar." #. xFCWJ #: sf_filesystem.xhp @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "par_id891583933076975\n" "help.text" msgid "name: The name of the file to be appended to foldername. This parameter uses the notation of the current operating system." -msgstr "" +msgstr "name: foldername bide-izenari erantsiko zaion fitxategiaren izena. Parametro honek uneko sistema eragilearen notazioa darabil." #. DwTpc #: sf_filesystem.xhp @@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "par_id631601119001315\n" "help.text" msgid "Depending on the value of the comparecontents argument, the comparison between both files can be either based only on file attributes (such as the last modified date), or based on the file contents." -msgstr "" +msgstr "comparecontents argumentuaren balioa zein den, bi fitxategien arteko konparazioa fitxategi-atributuetan soilik (adibidez, azken aldatze-data) oinarrituko da edo fitxategi-edukietan oinarrituko da." #. MGA4A #: sf_filesystem.xhp @@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt "" "par_id481601118910755\n" "help.text" msgid "filename1, filename2: The files to compare." -msgstr "" +msgstr "filename1, filename2: Konparatuko diren fitxategiak." #. aKfwh #: sf_filesystem.xhp @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "par_id111601118910848\n" "help.text" msgid "comparecontents: When True, the contents of the files are compared (default = False)." -msgstr "" +msgstr "comparecontents: True bada, fitxategiaren edukiak konparatuko dira (balio lehenetsia = False)." #. EZNG5 #: sf_filesystem.xhp @@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt "" "par_id401612998805699\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the source parameter uses wildcard characters and does not match any files." -msgstr "" +msgstr "Errore bat gertatuko da, baita ere, source parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badator bat fitxategiren batekin." #. AZCsn #: sf_filesystem.xhp @@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257789\n" "help.text" msgid "source: It can be a FileName or a NamePattern indicating one or more files to be copied." -msgstr "" +msgstr "source: Kopiatuko d(ir)en fitxategi(a)k adierazten dituen FileName edo NamePattern bat izan daiteke." #. ycEpt #: sf_filesystem.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id111584542310166\n" "help.text" msgid "destination: It can be either a FileName specifying where the single source file is to be copied, or a FolderName into which the multiple files from source are to be copied." -msgstr "" +msgstr "destination: Izan daiteke bai FileName bat, source fitxategi bakarra non kopiatuko den adierazita, edo FolderName bat, non source fitxategi anitz kopiatuko diren." #. frwD2 #: sf_filesystem.xhp @@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "par_id491612999134752\n" "help.text" msgid "If destination does not exist, it is created." -msgstr "" +msgstr "destination existitzen ez bada, sortu egingo da." #. z3Tok #: sf_filesystem.xhp @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "par_id591612999166788\n" "help.text" msgid "Wildcard characters are not allowed in destination." -msgstr "" +msgstr "Ez dira komodinak onartzen destination parametroan." #. zFyVX #: sf_filesystem.xhp @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "par_id251584542431558\n" "help.text" msgid "overwrite: If True (default), files may be overwritten. The method will fail if destination is readonly, regardless of the value specified in overwrite." -msgstr "" +msgstr "overwrite: True (egia, lehenetsia) bada, fitxategiak gainidatzi egin daitezke. Metodoak huts egingo du destination irakurtzeko soilik bada, berdin dio overwrite parametroak zer dioen." #. uRMe8 #: sf_filesystem.xhp @@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt "" "par_id691626216252568\n" "help.text" msgid "In the examples below the first line copies a single file whereas the second line copies multiple files using wildcards." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibidean, lehen lerroak fitxategi bat kopiatzen du eta bigarren lerroak fitxategi anitz kopiatzen ditu komodinak erabilita." #. GevfF #: sf_filesystem.xhp @@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt "" "par_id411626216328023\n" "help.text" msgid "Beware that subfolders and their contents are not copied when wildcards are used in the source argument." -msgstr "" +msgstr "Kontuan izan azpikarpetak eta haien edukiak ez direla kopiatzen komodinak source argumentuan erabiltzen direnean." #. TdGi7 #: sf_filesystem.xhp @@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt "" "par_id21612999775377\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the source parameter uses wildcard characters and does not match any folders." -msgstr "" +msgstr "Errorea gertatuko da source parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badu bat egiten karpetaren batekin." #. m3Hzh #: sf_filesystem.xhp @@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt "" "par_id851584544734202\n" "help.text" msgid "source: It can be a FolderName or a NamePattern indicating one or more folders to be copied." -msgstr "" +msgstr "source: Parametro hau kopiatuko diren karpetak adierazten dituen FolderName bat edo NamePattern bat izan daiteke." #. msqGq #: sf_filesystem.xhp @@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "par_id321584544734273\n" "help.text" msgid "destination: Specifies the FolderName into which the single or multiple folders defined in source are to be copied." -msgstr "" +msgstr "destination: source parametroan zehaztutako karpeta(k) zein FolderName karpetan kopiatuko d(ir)en zehazten du." #. iLKYc #: sf_filesystem.xhp @@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt "" "par_id491612999134762\n" "help.text" msgid "If destination does not exist, it is created." -msgstr "" +msgstr "destination existitzen ez bada, sortu egingo da." #. TvYDS #: sf_filesystem.xhp @@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt "" "par_id591612999166740\n" "help.text" msgid "Wildcard characters are not allowed in destination." -msgstr "" +msgstr "Ez dira komodinak onartzen destination parametroan." #. 3A2C2 #: sf_filesystem.xhp @@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt "" "par_id251584542431525\n" "help.text" msgid "overwrite: If True (default), files may be overwritten. The method will fail if destination is readonly, regardless of the value specified in overwrite." -msgstr "" +msgstr "overwrite: True (egia, lehenetsia) bada, fitxategiak gainidatzi egin daitezke. Metodoak huts egingo du destination irakurtzeko soilik bada, berdin dio overwrite parametroak zer dioen." #. 7CxBB #: sf_filesystem.xhp @@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt "" "par_id751626216627481\n" "help.text" msgid "In the examples below all files, folders and subfolders are copied." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibidean, fitxategi, karpeta eta azpikarpeta guztiak kopiatuko dira." #. fNBgH #: sf_filesystem.xhp @@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt "" "par_id491584540675469\n" "help.text" msgid "foldername: A string representing the folder to be created. If the folder already exists, an exception will be raised." -msgstr "" +msgstr "foldername: Sortuko den karpeta ordezkatzen duen kate bat. Karpeta lehendik badago, salbuespen bat sortuko da." #. 2zcfH #: sf_filesystem.xhp @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "par_id731585322689518\n" "help.text" msgid "Creates a specified file and returns a TextStream service instance that can be used to write to the file." -msgstr "" +msgstr "Zehaztutako fitxategia sortzen du eta fitxategian idazteko erabili daitekeen TextStream zerbitzu-instantzia bat itzultzen du." #. YMZDA #: sf_filesystem.xhp @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "par_id901585322689715\n" "help.text" msgid "filename: The name of the file to be created." -msgstr "" +msgstr "filename: Sortuko den fitxategiaren izena." #. gEJA4 #: sf_filesystem.xhp @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "par_id501585322689209\n" "help.text" msgid "overwrite: Boolean value that determines if filename can be overwritten (default = True)." -msgstr "" +msgstr "overwrite: FileName gainidatzi daitekeen edo ez zehazten duen balio boolearra (balio lehenetsia = True)." #. CkbhC #: sf_filesystem.xhp @@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "par_id551585322689192\n" "help.text" msgid "encoding: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." -msgstr "" +msgstr "encoding: Erabiliko den karaktere-jokoa. Kodeketa lehenetsia \"UTF-8\" da." #. eoE92 #: sf_filesystem.xhp @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "par_id21612999775356\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the filename parameter uses wildcard characters and does not match any files." -msgstr "" +msgstr "Errore bat gertatuko da filename parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badu bat egiten fitxategiren batekin." #. TWJRd #: sf_filesystem.xhp @@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "par_id441584882040860\n" "help.text" msgid "filename: It can be a FileName or a NamePattern indicating one or more files to be deleted." -msgstr "" +msgstr "filename: Ezabatuko d(ir)en fitxategia(k) adierazten dituen FileName bat edo NamePattern bat izan daiteke." #. FnaSi #: sf_filesystem.xhp @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "par_id851626217167909\n" "help.text" msgid "In the examples below only files are deleted, subfolders are not deleted." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibidean, fitxategiak soilik ezabatuko dira, azpikarpetak ez dira ezabatuko." #. c9ZCd #: sf_filesystem.xhp @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "par_id21612999775346\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the foldername parameter uses wildcard characters and does not match any folders." -msgstr "" +msgstr "Errore bat gertatuko da foldername parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badu bat egiten karpetaren batekin." #. GsqDD #: sf_filesystem.xhp @@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "par_id451584882542247\n" "help.text" msgid "foldername: It can be a FolderName or a NamePattern indicating one or more folders to be deleted." -msgstr "" +msgstr "foldername: Ezabatuko d(ir)en karpeta(k) adierazten dituen FolderName bat edo NamePattern bat izan daiteke." #. cCnG9 #: sf_filesystem.xhp @@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt "" "par_id651626217314709\n" "help.text" msgid "In the examples below only folders and their contents are deleted. Files in the parent folder \"C:\\Temp\" are not deleted." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibideetan, karpetak eta haien edukiak soilik ezabatuko dira. \"C:\\Temp\" karpeta gurasoko fitxategiak ez dira ezabatuko." #. ZbyLn #: sf_filesystem.xhp @@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "par_id91613003122613\n" "help.text" msgid "If the filename parameter is actually an existing folder name, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "filename parametroa lehendik dagoen karpeta-izen bat bada, metodoak False itzuliko du." #. fr2Ei #: sf_filesystem.xhp @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "par_id361583764426547\n" "help.text" msgid "filename: A string representing the file to be tested." -msgstr "" +msgstr "filename: Probatuko den fitxategia adierazten duen kate bat." #. ChDCL #: sf_filesystem.xhp @@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "par_id641613003790120\n" "help.text" msgid "If the argument foldername specifies a folder that does not exist, an exception is raised." -msgstr "" +msgstr "foldername argumentuak lehendik ez dagoen karpeta bat zehazten badu, salbuespen bat sortuko da." #. nFaPD #: sf_filesystem.xhp @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "par_id731583944543140\n" "help.text" msgid "foldername: A string representing a folder. The folder must exist. This argument must not designate a file." -msgstr "" +msgstr "foldername: Karpeta bat ordezkatzen duen kate bat. Karpetak lehendik egon behar du. Argumentu honek ez du fitxategi bat adierazi behar." #. EM5cJ #: sf_filesystem.xhp @@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt "" "par_id591585648450060\n" "help.text" msgid "filter: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of files (default = \"\")." -msgstr "" +msgstr "filter: Emaitza gisa lortutako fitxategi-zerrendari aplikatuko zaizkion komodinak (\"?\" eta \"*\") dituen kate bat (lehenetsia = \"\")." #. zG7ec #: sf_filesystem.xhp @@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt "" "par_id151613004111990\n" "help.text" msgid "If the foldername parameter is actually an existing file name, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "foldername parametroa lehendik dagoen fitxategi-izen bat bada, metodoak False itzuliko du." #. qrf4A #: sf_filesystem.xhp @@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt "" "par_id1001583765642211\n" "help.text" msgid "foldername: A string representing the folder to be tested." -msgstr "" +msgstr "foldername: Probatuko den karpeta ordezkatzen duen kate bat." #. eAFVs #: sf_filesystem.xhp @@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt "" "par_id691584110618308\n" "help.text" msgid "filename: A string representing the file name and its path." -msgstr "" +msgstr "filename: Fitxategi-izen bat eta bere bide-izena ordezkatzen dituen kate bat." #. jwFaP #: sf_filesystem.xhp @@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt "" "par_id1001626271201609\n" "help.text" msgid "In the examples below, the first GetBaseName method call corresponds to a folder, so the function returns the last component of the path. The second call receives a file name as input, so the name of the file is returned without its extension." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibideetan, GetBaseName metodo-deia karpeta batena da, eta beraz, funtzioak bide-izenaren azken osagaia itzuliko du. Bigarren deiak fitxategi-izen bat jasotzen du, beraz fitxategiaren izena luzapenik gabe itzuliko da." #. A56XC #: sf_filesystem.xhp @@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt "" "par_id821584032680311\n" "help.text" msgid "filename: A string representing the file name and its path." -msgstr "" +msgstr "filename: Fitxategi-izen bat eta bere bide-izena ordezkatzen dituen kate bat." #. Am6Bu #: sf_filesystem.xhp @@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt "" "par_id161600685050367\n" "help.text" msgid "filename: A string representing an existing file." -msgstr "" +msgstr "filename: Lehendik dagoen fitxategi bat ordezkatzen duen kate bat." #. o2GGJ #: sf_filesystem.xhp @@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt "" "par_id25158481147822\n" "help.text" msgid "filename: A string representing an existing file." -msgstr "" +msgstr "filename: Lehendik dagoen fitxategi bat ordezkatzen duen kate bat." #. VEZR6 #: sf_filesystem.xhp @@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt "" "par_id671584032366193\n" "help.text" msgid "filename: A string representing the file name and its path." -msgstr "" +msgstr "filename: Fitxategi-izen bat eta bere bide-izena ordezkatzen dituen kate bat." #. ffxFe #: sf_filesystem.xhp @@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt "" "par_id471584113432231\n" "help.text" msgid "filename: A string with the file or folder name to be analyzed." -msgstr "" +msgstr "filename: Analizatuko den fitxategi- edo karpeta-izena duen kate bat." #. Uc93M #: sf_filesystem.xhp @@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "par_id28160104251451\n" "help.text" msgid "filename: A string representing an existing file." -msgstr "" +msgstr "filename: Lehendik dagoen fitxategi bat ordezkatzen duen kate bat." #. Eomhm #: sf_filesystem.xhp @@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt "" "par_id71601042959846\n" "help.text" msgid "algorithm: One of the supported algorithms." -msgstr "" +msgstr "algorithm: Onartutako algoritmoetako bat." #. HzFs2 #: sf_filesystem.xhp @@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt "" "par_id631613062890648\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the source parameter uses wildcard characters and does not match any files." -msgstr "" +msgstr "Errore bat gertatuko da, baita ere, source parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badator bat fitxategiren batekin." #. ETmEP #: sf_filesystem.xhp @@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt "" "par_id721584791330406\n" "help.text" msgid "source: It can be a FileName or NamePattern to designate one or more files to be moved." -msgstr "" +msgstr "source: Lekuz aldatuko diren fitxategiak izendatzeko erabiliko den FileName bat edo NamePattern bat izan daiteke." #. BHa7Y #: sf_filesystem.xhp @@ -14468,7 +14468,7 @@ msgctxt "" "par_id291584791330181\n" "help.text" msgid "destination: If source is a FileName then this parameter indicates the new path and file name of the moved file." -msgstr "" +msgstr "destination: source FileName bat bada, orduan parametro honek adierazten ditu lekuz aldatutako fitxategiaren bide-izen eta fitxategi-izen berriak." #. ZzA3Y #: sf_filesystem.xhp @@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt "" "par_id31613063334246\n" "help.text" msgid "If the move operation involves multiple files, then destination must be a folder name. If it does not exist, it is created." -msgstr "" +msgstr "Lekuz aldatzeko eragiketa fitxategi anitzekin egin bada, orduan destination karpeta-izen bat izango da. Halakorik ez badago, sortu egingo da." #. 39oR8 #: sf_filesystem.xhp @@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt "" "par_id391613063494599\n" "help.text" msgid "If source and destination have the same parent folder, the method will rename the source." -msgstr "" +msgstr "source eta destination karpeta guraso berean badaude, metodoak source izenez aldatuko du." #. 7bzK4 #: sf_filesystem.xhp @@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt "" "par_id941613063476533\n" "help.text" msgid "Wildcard characters are not allowed in destination." -msgstr "" +msgstr "Ez dira komodinak onartzen destination parametroan." #. Bysqd #: sf_filesystem.xhp @@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt "" "par_id91626272612758\n" "help.text" msgid "In the following examples only files are moved, subfolders are not." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo adibideetan, fitxategiak soilik aldatuko dira lekuz, azpikarpetak ez." #. iYBMe #: sf_filesystem.xhp @@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt "" "par_id411613072570664\n" "help.text" msgid "An error will also occur if the source parameter uses wildcard characters and does not match any folders." -msgstr "" +msgstr "Errorea gertatuko da source parametroak komodinak erabiltzen baditu eta ez badu bat egiten karpetaren batekin." #. F2DaD #: sf_filesystem.xhp @@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt "" "par_id541584791330777\n" "help.text" msgid "source: It can be a FolderName or NamePattern to designate one or more folders to be moved." -msgstr "" +msgstr "source: FolderName bat edo NamePattern bat izan daiteke, lekuz aldatuko den karpeta bat edo batzuk izendatzeko." #. 4Ampu #: sf_filesystem.xhp @@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt "" "par_id551584791330279\n" "help.text" msgid "destination: If the move operation involves a single folder, then destination is the name and path of the moved folder and it must not exist." -msgstr "" +msgstr "destination: Lekuz aldatzeko eragiketak karpeta bakarrean badu eragina, destination lekuz aldatutako karpetaren izena eta bide-izena dira, eta ez dute lehendik existitu behar." #. dD7SB #: sf_filesystem.xhp @@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "par_id11613072890641\n" "help.text" msgid "If multiple folders are being moved, then destination designates where the folders in source will be moved into. If destination does not exist, it is created." -msgstr "" +msgstr "Karpeta anitz lekuz aldatuko badira, orduan destination parametroak izendatzen du source iturburuko karpetak nora aldatuko diren. destination helbururik ez badago, sortu egingo da." #. A69QS #: sf_filesystem.xhp @@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "par_id301613072928159\n" "help.text" msgid "Wildcard characters are not allowed in destination." -msgstr "" +msgstr "Ez dira komodinak onartzen destination parametroan." #. JNTia #: sf_filesystem.xhp @@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "par_id951613073135036\n" "help.text" msgid "The method returns a Null object (in Basic) or None (in Python) if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Metodoak Null objektua (Basic lengoaian) edo None (Python lengoaian) itzuliko du errore bat gertatzen bada." #. mxuwo #: sf_filesystem.xhp @@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt "" "par_id551585320922678\n" "help.text" msgid "filename: Identifies the file to open." -msgstr "" +msgstr "filename: Irekiko den fitxategia identifikatzen du." #. tsRLR #: sf_filesystem.xhp @@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt "" "par_id671585320922388\n" "help.text" msgid "iomode: Indicates the input/output mode. It can be one of three constants: svc.ForReading (default), svc.ForWriting, or svc.ForAppending." -msgstr "" +msgstr "iomode: Sarrera/irteera modua adierazten du. Hiru konstanteetako bat izan daiteke: svc.ForReading (lehenetsia), svc.ForWriting edo svc.ForAppending." #. z27vT #: sf_filesystem.xhp @@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt "" "par_id21585321398586\n" "help.text" msgid "create: Boolean value that indicates whether a new file can be created if the specified filename doesn't exist:" -msgstr "" +msgstr "create: Zehaztutako filename izena existitzen ez bada fitxategi berria sortu daitekeen ala ez adierazten duen balio boolearra." #. VDFAi #: sf_filesystem.xhp @@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt "" "par_id771585321576210\n" "help.text" msgid "encoding: The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." -msgstr "" +msgstr "encoding: Erabiliko den karaktere-jokoa. Kodeketa lehenetsia \"UTF-8\" da." #. FuYwe #: sf_filesystem.xhp @@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt "" "par_id481583670342502\n" "help.text" msgid "defaultfile: This argument is a string composed of a folder and file name:" -msgstr "" +msgstr "defaultfile: Argumentu hau karpeta- eta fitxategi-izen batekin osatutako kate bat da:" #. fyVCs #: sf_filesystem.xhp @@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt "" "par_id981583670342502\n" "help.text" msgid "mode: A string value that can be either \"OPEN\" (for input files) or \"SAVE\" (for output files). The default value is \"OPEN\"." -msgstr "" +msgstr "mode: Kate-balio bat, \"OPEN\" (sarrera-fitxategietarako) edo \"SAVE\" (irteera-fitxategietarako) izan daitekeena. Balio lehenetsia \"OPEN\" da." #. uvwDP #: sf_filesystem.xhp @@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt "" "par_id31583670342502\n" "help.text" msgid "filter: The extension of the files displayed when the dialog is opened (default = no filter)." -msgstr "" +msgstr "filter: Elkarrizketa-koadroa irekitzen denean bistaratuko diren fitxategien luzapena (lehenetsia = iragazkirik ez)." #. niaGR #: sf_filesystem.xhp @@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt "" "par_id881626276134300\n" "help.text" msgid "The examples below open a file picker with the \"txt\" filter applied." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibideetan, \"txt\" iragazkia aplikatuta duen fitxategi-aukeratzaile bat irekitzen da." #. HkwaR #: sf_filesystem.xhp @@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt "" "par_id951583671701872\n" "help.text" msgid "defaultfolder: A string containing the folder name that will be displayed when the dialog is opened (default = the last selected folder)." -msgstr "" +msgstr "defaultfolder: Elkarrizketa-koadroa irekitzen denean bistaratuko den karpetaren izena duen kate bat (lehenetsia = hautatutako azken karpeta)." #. ymABK #: sf_filesystem.xhp @@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt "" "par_id821583671701764\n" "help.text" msgid "freetext: Text to display in the dialog (default = \"\")." -msgstr "" +msgstr "freetext: Elkarrizketa-koadroan bistaratuko den testua (lehenetsia = \"\")." #. 4FFby #: sf_filesystem.xhp @@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt "" "bas_id921583671701610\n" "help.text" msgid "aFolder = FSO.PickFolder(\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")" -msgstr "" +msgstr "aFolder = FSO.PickFolder(\"C:\\Documents\", \"Aukeratu karpeta bat edo sakatu 'Utzi'\")" #. ENDba #: sf_filesystem.xhp @@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt "" "pyc_id631626276402296\n" "help.text" msgid "aFolder = fso.PickFolder(r\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")" -msgstr "" +msgstr "aFolder = fso.PickFolder(\"C:\\Documents\", \"Aukeratu karpeta bat edo sakatu 'Utzi'\")" #. xdfBh #: sf_filesystem.xhp @@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt "" "par_id431584016761996\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings corresponding to the folders stored in a given foldername." -msgstr "" +msgstr "Zeron oinarritutako matrize bat, katez osatutakoa, itzultzen du emandako foldername batean biltegiratutako karpetekin." #. LVNZq #: sf_filesystem.xhp @@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "par_id701584016761945\n" "help.text" msgid "foldername: A string representing a folder. The folder must exist. foldername must not designate a file." -msgstr "" +msgstr "foldername: Karpeta bat ordezkatzen duen kate bat. Karpetak lehendik egon behar du. foldername parametroak ez du fitxategi bat adierazi behar." #. Xmg8b #: sf_filesystem.xhp @@ -14801,7 +14801,7 @@ msgctxt "" "par_id471585648674921\n" "help.text" msgid "filter: A string containing wildcards (\"?\" and \"*\") that will be applied to the resulting list of folders (default = \"\")." -msgstr "" +msgstr "filter: Emaitza gisa sortutako karpeta-zerrendari aplikatuko zaizkien komodinak (\"?\" eta \"*\") dituen kate bat (lehenetsia = \"\")." #. XQG8t #: sf_form.xhp @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt "" "pyc_id991622562833004\n" "help.text" msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" -msgstr "" +msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-en antzeko metodoak" #. 8jneo #: sf_formcontrol.xhp @@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt "" "pyc_id991622562822004\n" "help.text" msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" -msgstr "" +msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-en antzeko metodoak" #. TNTT9 #: sf_formcontrol.xhp @@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt "" "pyc_id441622562080419\n" "help.text" msgid "bas.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)" -msgstr "" +msgstr "bas.MsgBox('Hautatutako aukera: ' + control.Caption)" #. czP76 #: sf_intro.xhp @@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt "" "par_id31623411828158\n" "help.text" msgid "Visit %PRODUCTNAME Python Scripts Help for more information on Python scripting using %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Begiratu %PRODUCTNAME Python scripten laguntza %PRODUCTNAME baitan Python scriptak nola sortu eta erabili ikasteko." #. CZiTF #: sf_intro.xhp @@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt "" "par_id131614352196513\n" "help.text" msgid "Get translated strings at runtime for the language defined in the Locale property." -msgstr "Locale propietateak definitutako hizkuntzara itzulitako kateak eskuratzeko exekuzio-garaian." +msgstr "Locale propietatearen bidez definitutako hizkuntzara itzuli diren kateak exekuzio-garaian eskuratzeko." #. kCrgU #: sf_l10n.xhp @@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt "" "par_id91585843652832\n" "help.text" msgid "This service implements the methods listed below:" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzu honek behean adierazitako metodoak inplementatzen ditu:" #. fBXDW #: sf_l10n.xhp @@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt "" "par_id81637866601151\n" "help.text" msgid "AddTextsFromDialog: Extracts all strings from a Dialog service instance." -msgstr "" +msgstr "AddTextsFromDialog: Dialog zerbitzu-instantzia bateko kate guztiak erauzten ditu." #. cm7fq #: sf_l10n.xhp @@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt "" "par_id361614361362393\n" "help.text" msgid "Note that the first two methods are used to build a set of translatable strings and export them to a POT file. However, it is not mandatory to create POT files using these methods. Since they are text files, the programmer could have created them using any text editor." -msgstr "Ikusi nola lehen bi metodoak kate itzulgarrien multzo bat eraikitzeko eta haiek POT fitxategi batera esportatzeko erabiltzen diren. Hala ere, ez da derrigorrezkoa POT fitxategiak sortzea metodo horiek erabilita. testu-fitxategiak direnez gero, programatzaileak edozein testu-editore erabilita sortu ditzake." +msgstr "Ikusi nola lehen bi metodoak kate itzulgarrien multzo bat eraikitzeko eta haiek POT fitxategi batera esportatzeko erabiltzen diren. Hala ere, ez da derrigorrezkoa POT fitxategiak sortzea metodo horiek erabilita. Testu-fitxategiak direnez gero, programatzaileak edozein testu-editore erabilita sortu ditzake." #. Rn7FL #: sf_l10n.xhp @@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt "" "par_id331585843652877\n" "help.text" msgid "foldername: The folder containing the PO files. It must be expressed in the FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "" +msgstr "foldername: PO fitxategiak dituen karpeta. FileSystem.FileNaming notazioan adierazi behar da." #. oQD4m #: sf_l10n.xhp @@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt "" "par_id581585843652789\n" "help.text" msgid "locale: A string in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or in the form \"la\" (language) only." -msgstr "" +msgstr "locale: \"eu-ES\" formako kate bat (hizkuntza-HERRIALDEA) edo \"eu\" formakoa (hizkuntza)." #. Z5Pb3 #: sf_l10n.xhp @@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt "" "par_id391625855630975\n" "help.text" msgid "The example above will result in an runtime error if the PO file for the current locale does not exist in the specified folder." -msgstr "" +msgstr "Goiko adibideak exekuzio-garaiko errore bat sortuko du uneko hizkuntzaren PO fitxategia ez badago zehaztutako karpetan." #. Ab7iH #: sf_l10n.xhp @@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt "" "par_id281625854773330\n" "help.text" msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Goiko adibideak Python lengoaiara ekarri daitezke honako eran:" #. 6mcLb #: sf_l10n.xhp @@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt "" "par_id641625855725050\n" "help.text" msgid "The method returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Metodoak True itzultzen du arrakasta badu." #. gyUYQ #: sf_l10n.xhp @@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt "" "par_id391585843652753\n" "help.text" msgid "context: The key to retrieve the translated string with the GetText method. This parameter has a default value of \"\"." -msgstr "" +msgstr "context: Itzulitako katea GetText metodoarekin atzitzeko gakoa. Parametro horren balio lehenetsia \"\" da." #. YVUWx #: sf_l10n.xhp @@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt "" "par_id581585844419114\n" "help.text" msgid "msgid: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. The msgid becomes the key to retrieve the translated string via GetText method when context is empty." -msgstr "" +msgstr "msgid: Itzuli gabeko katea, programa-kodean agertzen dena. Ez du hutsik egon behar. msgid parametroa GetText metodoaren bidez itzulitako katea atzitzeko gako bihurtzen da context hutsik dagoenean." #. 7FDE9 #: sf_l10n.xhp @@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt "" "par_id311614361926844\n" "help.text" msgid "The msgid string may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) for dynamically modifying the string at runtime." -msgstr "" +msgstr "msgid kateak leku-marka anitz eduki ditzake (%1 %2 %3 ...) katea exekuzio-garaian dinamikoki moldatu ahal izateko." #. ioGmP #: sf_l10n.xhp @@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt "" "par_id541585844475331\n" "help.text" msgid "comment: Optional comment to be added alongside the string to help translators." -msgstr "" +msgstr "comment: Itzultzaileentzako laguntza modura kateari gehituko zaion iruzkina, aukerakoa." #. TAyPG #: sf_l10n.xhp @@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt "" "par_id1001585843659821\n" "help.text" msgid "Automatically extracts strings from a dialog and adds them to the list of localizable text strings. The following strings are extracted:" -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadro bateko kateak automatikoki erauzten ditu eta testu-kate lokalizagarrien zerrendari gehitzen dizkio. Honako kateak erauziko dira:" #. bS7ZL #: sf_l10n.xhp @@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt "" "par_id621637863440015\n" "help.text" msgid "The title of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadroaren izenburua." #. EBFAC #: sf_l10n.xhp @@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt "" "par_id61637863440399\n" "help.text" msgid "The caption of the following control types: Button, CheckBox, FixedLine, FixedText, GroupBox and RadioButton." -msgstr "" +msgstr "Epigrafea honako kontrol motetan: botoia, kontrol-laukia, lerro finkoa, testu finkoa, talde-koadroa eta aukera-kontrola." #. uCL85 #: sf_l10n.xhp @@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "par_id251637863440626\n" "help.text" msgid "Static strings in ListBoxes and ComboBoxes." -msgstr "" +msgstr "Kate estatikoak zerrenda-koadroetan eta konbinazio-koadroetan." #. HWkAU #: sf_l10n.xhp @@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt "" "par_id811637863596791\n" "help.text" msgid "The tooltip or help text displayed when the mouse hovers over the control." -msgstr "" +msgstr "Sagua kontrolaren gainetik igarotzen denean bistaratzen den aholkua eta laguntza-testua." #. gKbEN #: sf_l10n.xhp @@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt "" "par_id641625855723650\n" "help.text" msgid "The method returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Metodoak True itzultzen du arrakasta badu." #. Kcowa #: sf_l10n.xhp @@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt "" "par_id731637863894577\n" "help.text" msgid "The dialog from which strings will be extracted must not be open when the method is called." -msgstr "" +msgstr "Kateak erauziko zaizkion elkarrizketa-koadroak ez du irekita egon behar metodo hau erabiltzen denean." #. 75EGY #: sf_l10n.xhp @@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt "" "par_id911637864050221\n" "help.text" msgid "When a L10N service instance is created from an existing PO file, use the GetTextsFromL10N method from the Dialog service to automatically load all translated strings into the dialog." -msgstr "" +msgstr "PO fitxategi batetik abiatuta L10N zerbitzu-instantzia bat sortzen bada, erabili Dialog zerbitzuaren GetTextsFromL10N metodoa kate itzuli guztiak elkarrizketa-koadroan automatikoki kargatzeko." #. ejhbN #: sf_l10n.xhp @@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt "" "par_id391585843652113\n" "help.text" msgid "dialog: a Dialog service instance corresponding to the dialog from which strings will be extracted." -msgstr "" +msgstr "dialog: 'Dialog' zerbitzu-instantzia bat. Kateak elkarrizketa-koadro horretatik erauziko dira." #. QzWzG #: sf_l10n.xhp @@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt "" "par_id461614364298983\n" "help.text" msgid "The following example extracts all strings from the dialog \"MyDialog\" stored in the \"Standard\" library and exports them to a POT file:" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo adibidean, \"Standard\" liburutegian gordetako \"MyDialog\" elkarrizketa-koadroko kate guztiak erauzten dira eta POT fitxategi batera esportatzen dira:" #. DqFBf #: sf_l10n.xhp @@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt "" "par_id711586102939257\n" "help.text" msgid "To build a set of strings you can use either a succession of AddText method calls, or by a successful invocation of the L10N service with the foldername argument present. It is also possible to use a combination of both techniques." -msgstr "" +msgstr "Kateen multzo bat eraikitzeko, AddText metodoaren deien segida bat sortu daiteke edo L10N zerbitzua foldername argumentuarekin deitu daiteke. Posible da bi teknika horien konbinazio bat erabiltzea ere." #. Pb4VF #: sf_l10n.xhp @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "par_id641625855725141\n" "help.text" msgid "The method returns True if successful." -msgstr "" +msgstr "Metodoak True itzultzen du arrakasta badu." #. BsmCX #: sf_l10n.xhp @@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "par_id31586102707537\n" "help.text" msgid "filename: The output file in FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "" +msgstr "filename: Irteerako fitxategia FileSystem.FileNaming notazioan." #. jQV77 #: sf_l10n.xhp @@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt "" "par_id851586102707579\n" "help.text" msgid "header: Comments that will be added on top of the generated POT file." -msgstr "" +msgstr "header: Sortutako POT fitxategiaren goiko aldean gehituko diren iruzkinak." #. YhYbQ #: sf_l10n.xhp @@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "par_id111614364686973\n" "help.text" msgid "Do not include any leading \"#\" characters. If you want the header to be broken into multiple lines, insert escape sequences (\\n) where relevant. A standard header will be added alongside the text specified in the header argument." -msgstr "" +msgstr "Ez sartu \"#\" karaktererik aurretik. Goiburukoa lerro anitzetan zatituta sortu nahi izanez gero, txertatu ihes-sekuentziak (\\n) nahi den tokietan. Goiburuko estandar bat gehituko da header argumentuan zehaztutako testuaren alboan." #. E2Loj #: sf_l10n.xhp @@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt "" "par_id5158610270728\n" "help.text" msgid "encoding: The character set to be used (Default = \"UTF-8\")." -msgstr "" +msgstr "encoding: Erabiliko den karaktere-jokoa (Lehenetsia = \"UTF-8\")." #. uDu7z #: sf_l10n.xhp @@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt "" "par_id891586165768715\n" "help.text" msgid "Gets the translated string corresponding to the given msgid argument." -msgstr "" +msgstr "Emandako msgid argumentuari dagokion kate itzulia eskuratzen du." #. NzGZC #: sf_l10n.xhp @@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt "" "par_id421614967136502\n" "help.text" msgid "In the ScriptForge library, all methods starting with the \"_\" character are reserved for internal use only. However, the shortcut _ used for GetText is the only exception to this rule, hence it can be safely used in Basic and Python scripts." -msgstr "" +msgstr "ScriptForge liburutegian, \"_\" karakterearekin hasten diren metodo guztiak barneko erabilerarako daude erreserbatuta. Hala ere, badago salbuespen bat: GetText metodoan erabilitako _ lasterbidea. Hortaz, modu seguruan erabili daiteke Basic zein Python scriptetan." #. 2ZVAQ #: sf_l10n.xhp @@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt "" "par_id51586165768525\n" "help.text" msgid "msgid: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. It may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) that can be used to dynamically insert text at runtime." -msgstr "" +msgstr "msgid: Itzuli gabeko katea, programa-kodean ageri den testua dena. Ez du hutsik egon behar. Leku-marken edozein kopuru (%1 %2 %3 ...) eduki dezake, testua dinamikoki txertatu ahal izateko exekuzio-garaian." #. dALxK #: sf_l10n.xhp @@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt "" "par_id11614365537450\n" "help.text" msgid "Besides using a single msgid string, this method also accepts the following formats:" -msgstr "" +msgstr "msgid kate bakarraz gain, metodoak honako formatuak ere onartzen ditu:" #. Q7Bbm #: sf_l10n.xhp @@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt "" "par_id961614365557277\n" "help.text" msgid "The context string with which the method will retrieve the msgid in the PO file, or;" -msgstr "" +msgstr "Metodoak PO fitxategiaren msgid parametroa atzitzeko erabiliko duen context katea, edo;" #. rTDrq #: sf_l10n.xhp @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "par_id981614365589866\n" "help.text" msgid "A combination context|msgid, instructing the method to retrieve the msgid using specified context value. The second part of the argument is used to improve code readability." -msgstr "" +msgstr "context|msgid konbinazioa, metodoak msgid parametroa atzitzeko erabiliko dena zehaztutako context balioa erabilita. Argumentuaren bigarren zatia kodearen irakurgarritasuna hobetzeko erabiltzen da." #. dW6RE #: sf_l10n.xhp @@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt "" "par_id571586165768106\n" "help.text" msgid "args: Values to be inserted into the placeholders. Any variable type is allowed, however only strings, numbers and dates will be considered." -msgstr "" +msgstr "args: Leku-marketan txertatuko diren balioak. Edozein aldagai mota onartzen da, baina kateak, zenbakiak eta datak soilik hartuko dira kontuan." #. cCZDK #: sf_l10n.xhp @@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge Method Signatures" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge metodoen sinadurak" #. ycA6s #: sf_methods.xhp @@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "hd_id31529004750471\n" "help.text" msgid "ScriptForge Method Signatures" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge metodoen sinadurak" #. gEAos #: sf_methods.xhp @@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt "" "bm_id491529070339774\n" "help.text" msgid "ScriptForge; Method signatures" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge; metodoen sinadurak" #. Xq2N5 #: sf_methods.xhp @@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "par_id681619700336879\n" "help.text" msgid "ScriptForge libraries aggregate macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts. Its modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\" that expose properties, methods and events." -msgstr "" +msgstr "ScriptForge liburutegiek makro bidezko scriptak sortzeko baliabideak eransten dizkio %PRODUCTNAME aplikazioari. Baliabide horiek Basic makroetatik zein Python scriptetatik deitu daitezke. ScriptForge-ko moduluak eta klaseak \"zerbitzu\" gisa deitzen dira erabiltzaile-scriptetatik, eta zerbitzu horien propietateak, metodoak eta gertaerak erabili daitezke." #. paARG #: sf_methods.xhp @@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt "" "par_id681623415196030\n" "help.text" msgid "Whenever service methods are proposed solely for %PRODUCTNAME Basic, their syntax presentation matches that of Basic subroutines, functions or properties." -msgstr "" +msgstr "Zerbitzu-metodoak %PRODUCTNAME Basic lengoaiarako soilik badira, haien sintaxiaren aurkezpenak bat egingo du Basic azpierrutina, funtzio edo propietateekin." #. 4dWnv #: sf_methods.xhp @@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt "" "par_id401623415235965\n" "help.text" msgid "Whenever service methods are proposed for Python and Basic, or solely for Python, their syntax and arguments use a specific textual layout." -msgstr "" +msgstr "Zerbitzu-metodoak Python zein Basic lengoaietarako direnean, edo soilik Python-erako, haien sintaxiak eta argumentuek testu-diseinu espezifikoa erabiliko dute." #. McY36 #: sf_methods.xhp @@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001623415980365\n" "help.text" msgid "Basic only service method" -msgstr "" +msgstr "Basic lengoaiarako soilik den zerbitzu-metodoa" #. tCvuL #: sf_methods.xhp @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id791623418737799\n" "help.text" msgid "Typographical characters such as brackets, ellipsis or curly braces denote optional, repetitive or compulsory arguments:" -msgstr "" +msgstr "Karaktere tipografikoek, adibidez kortxeteek, hiru puntuek edo giltzek, argumentu errepikakorrak, aukerakoak edo derrigorrezkoak adierazten dituzte:" #. FkDFy #: sf_methods.xhp @@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt "" "hd_id711623416000470\n" "help.text" msgid "Python or Basic service methods" -msgstr "" +msgstr "Python edo Basic zerbitzu-metodoak" #. 8C6EM #: sf_methods.xhp @@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt "" "par_id221623415475781\n" "help.text" msgid "The following typographical rules are mixing the UML notation, the API documentation layout and the UNO object inspector user interface:" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo erregela tipografikoek UML notazioa, API dokumentazioaren diseinua eta UNO objektu-ikuskatzailearen erabiltzaile-interfazea nahasten dute:" #. aSSDq #: sf_methods.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "par_id661623417427142\n" "help.text" msgid "Optional parameters are indicated with either opt, '=' accompanying a default value, or '[ ]' brackets." -msgstr "" +msgstr "Aukerako karaktereak adierazteko, opt, '=' gehi balio lehenetsi bat edo '[]' kortxeteak erabiltzen dira." #. 534sD #: sf_methods.xhp @@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt "" "par_id351623417430814\n" "help.text" msgid "arguments are lowercased, in order to comply with Python PEP 8 while Basic is case-agnostic." -msgstr "" +msgstr "Argumentuak minuskuletan ematen dira, Python PEP 8 gida bete dezaten (Basic lengoaiari berdin dio maiuskulak edo minuskulak erabili)." #. kFDAg #: sf_methods.xhp @@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt "" "par_id781623417432494\n" "help.text" msgid "Collections arguments or API sequences are denoted using UML multiplicity. That applies also to return values." -msgstr "" +msgstr "Bildumen argumentuak edo API sekuentziak UML anizkoitasuna erabilita adierazten dira. Hori itzulera-balioei ere aplikatzen zaie." #. bmVjq #: sf_methods.xhp @@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt "" "par_id741623417433319\n" "help.text" msgid "Basic data types and Python annotations are syntactically transposed as:" -msgstr "" +msgstr "Basic datu motak eta Python oharpenak honako moduan konfiguratzen dira sintaktikoki:" #. GGeNU #: sf_methods.xhp @@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt "" "par_id951623419595631\n" "help.text" msgid "User Defined
Type (UDT)" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak definitutako
mota (UDT)" #. h4Tu4 #: sf_methods.xhp @@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the Platform service and access the Architecture property." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibideak, bai Basic lengoaian bai Python lengoaian, Platform zerbitzuaren instantzia bat sortzen du eta Architecture propietatea atzitzen du." #. KC5eN #: sf_platform.xhp @@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749007\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the names of all available fonts." -msgstr "" +msgstr "Zeron oinarritutako kate-matrize bat itzultzen du, erabilgarri dauden letra-tipo guztien izenak dituena." #. Av85C #: sf_platform.xhp @@ -19346,7 +19346,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749018\n" "help.text" msgid "Returns the operating system locale as a string in the format language-COUNTRY (la-CO)." -msgstr "" +msgstr "Sistema eragilearen eskualdea eta hizkuntza itzultzen ditu hizkuntza-HERRIALDEA (eu-ES) formatuko kate modura." #. RuAKC #: sf_platform.xhp @@ -19355,7 +19355,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021745548\n" "help.text" msgid "Examples: \"en-US\", \"pt-BR\", \"fr-BE\"." -msgstr "" +msgstr "Adibideak: \"en-US\", \"eu-ES\", \"fr-BE\"." #. Dt7J5 #: sf_platform.xhp @@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527859\n" "help.text" msgid "The list of available printers as a zero-based array." -msgstr "" +msgstr "Erabilgarri dauden inprimagailuen zerrenda, zeron oinarritutako matrize gisa." #. nN5EG #: sf_platform.xhp @@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt "" "par_id111614952098396\n" "help.text" msgid "The default printer is put in the first position of the list (index = 0)." -msgstr "" +msgstr "Inprimagailu lehenetsia zerrendaren lehen postua kokatuko da (indizea = 0)." #. fCdYi #: sf_platform.xhp @@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt "" "par_id661300789527994\n" "help.text" msgid "Returns the version of the Python interpreter being used as a string in the format \"Python major.minor.patchlevel\" (ex: \"Python 3.9.7\")." -msgstr "" +msgstr "Erabiltzen ari den Python interpretatzailearen bertsioa itzultzen du, kate gisa, \"Python handia.txikia.adabakia\" formatuan (adibidea: \"Python 3.9.7\")." #. FJs9t #: sf_platform.xhp @@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt "" "par_id311633022159446\n" "help.text" msgid "The following examples in Basic and Python illustrate how to use the Fonts property to write the names of all available fonts to the current Calc sheet starting at cell \"A1\":" -msgstr "" +msgstr "Basic eta Python lengoaietako hurrengo adibideetan Fonts propietatea nola erabiltzen den ikusi daiteke. Adibide horietan, erabilgarri dauden letra-tipo guztien izenak uneko Calc orrian idatzi dira, \"A1\" gelaxkan hasita:" #. 3yeMr #: sf_platform.xhp @@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt "" "par_id301613065794148\n" "help.text" msgid "Platform information with INFO(\"system\") Calc formula" -msgstr "" +msgstr "Plataformaren informazioa INFO(\"sistema\") Calc formularekin" #. 3RZGR #: sf_popupmenu.xhp @@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "ScriptForge.PopupMenu service" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.PopupMenu zerbitzua" #. DGbZ3 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The PopupMenu service can be used to create popup menus that can be associated with events or executed by scripts. This service provides the following capabilities:" -msgstr "" +msgstr "PopupMenu zerbitzua gertaerei lotuta dauden edo scripten bidez exekutatzen diren laster-menuak sortzeko erabili daiteke. Zerbitzu horrek honako ezaugarriak eskaintzen ditu:" #. fGtNp #: sf_popupmenu.xhp @@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt "" "par_id301600788076785\n" "help.text" msgid "Creation of popup menus with custom entries, checkboxes and radio buttons." -msgstr "" +msgstr "Sarrera, kontrol-lauki eta aukera-botoi pertsonalizatuak dituzten laster-menuen sorrera." #. QvyBB #: sf_popupmenu.xhp @@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600788076848\n" "help.text" msgid "Decoration of menu items with icons and tooltips." -msgstr "" +msgstr "Menu-elementuen apainketa ikonoekin eta aholkuekin." #. GA9DY #: sf_popupmenu.xhp @@ -19643,7 +19643,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The PopupMenu service can be instantiated in multiple ways. The example below creates a popup menu without associating it with a mouse or application event." -msgstr "" +msgstr "Modu asko daude PopupMenu zerbitzuaren instantziak sortzeko. Beheko adibidean, saguaren edo aplikazio baten gertaerekin lotuta ez dagoen laster-menu bat sortzen da." #. zEX7M #: sf_popupmenu.xhp @@ -19652,7 +19652,7 @@ msgctxt "" "bas_id841636717357955\n" "help.text" msgid "MsgBox(\"Selected item ID: \" & vResponse)" -msgstr "" +msgstr "MsgBox(\"Hautatutako elementuaren IDa: \" & vResponse)" #. XcbWz #: sf_popupmenu.xhp @@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt "" "par_id341636718182262\n" "help.text" msgid "Running the Sub defined above will create a popup menu with two entries in the position X=300 and Y=300 on the screen." -msgstr "" +msgstr "Goian definitutako Sub errutina exekutatzean, pantailan X=300 eta Y=300 kokagunean dagoen eta bi sarrera dituen laster-menu bat sortuko da." #. AySnz #: sf_popupmenu.xhp @@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt "" "par_id711636493696169\n" "help.text" msgid "The prefix SFWidgets can be suppressed while invoking the PopupMenu service." -msgstr "" +msgstr "SFWidgets ez da derrigorrezkoa PopupMenu zerbitzuari deitzean." #. HnBew #: sf_popupmenu.xhp @@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt "" "par_id851635274721129\n" "help.text" msgid "The following example defines a Sub that can be associated with a mouse event:" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo adibidean, sagu-gertaera bati lotu dakiokeen Sub instrukzio bat definitu da:" #. iZdDG #: sf_popupmenu.xhp @@ -19688,7 +19688,7 @@ msgctxt "" "bas_id721636488722999\n" "help.text" msgid "' Populate popupmenu with items" -msgstr "" +msgstr "' Bete laster-menua elementuekin" #. Czn9U #: sf_popupmenu.xhp @@ -19697,7 +19697,7 @@ msgctxt "" "bas_id311636488724795\n" "help.text" msgid "' Do something based on vResponse" -msgstr "" +msgstr "' Egin zerbait vResponse elementuan oinarrituta" #. ChBWz #: sf_popupmenu.xhp @@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt "" "par_id991636718278125\n" "help.text" msgid "Use the Dispose method to free resources after executing the popup menu." -msgstr "" +msgstr "Erabili Dispose metodoa laster-menua exekutatu ondoren baliabideak askatzeko." #. K8FAQ #: sf_popupmenu.xhp @@ -19715,7 +19715,7 @@ msgctxt "" "par_id531636493797707\n" "help.text" msgid "It is also possible to associate a popup menu with events triggered by %PRODUCTNAME applications, form and dialog controls. Events such as \"Mouse button pressed\" and \"Mouse button released\" are commonly associated with popup menus." -msgstr "" +msgstr "Posible da, baita ere, laster-menu bat %PRODUCTNAME aplikazioek, inprimakien edo elkarrizketa-koadroen kontrolek abiarazitako gertaerekin lotzea. Adibidez, \"Saguaren botoia sakatu da\" eta \"Saguaren botoia askatu da\" moduko gertaerak sarritan laster-menuekin lotzen dira." #. L5Dhq #: sf_popupmenu.xhp @@ -19724,7 +19724,7 @@ msgctxt "" "par_id131635275172617\n" "help.text" msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Goiko adibideak honela idatzi daitezke Python lengoaian:" #. 6esys #: sf_popupmenu.xhp @@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt "" "pyc_id916367179574588\n" "help.text" msgid "# Populate popupmenu with items" -msgstr "" +msgstr "# Bete laster-menua elementuekin" #. Nj85P #: sf_popupmenu.xhp @@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt "" "pyc_id851636718008427\n" "help.text" msgid "# Do something based on response" -msgstr "" +msgstr "# Egin zerbait erantzunean oinarrituta" #. Bkw3n #: sf_popupmenu.xhp @@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is \">\"." -msgstr "" +msgstr "Menu-elementuak nola habiaratuko diren definitzen duen karakterea edo katea. Karaktere lehenetsia \">\" da." #. qnMK2 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is \"~\"." -msgstr "" +msgstr "Menu-elementu bat atzitzeko tekla definitzen duen karakterea. Karaktere lehenetsia \"~\" da." #. drBFS #: sf_popupmenu.xhp @@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt "" "hd_id181636719707892\n" "help.text" msgid "Menu and Submenus" -msgstr "" +msgstr "Menuak eta azpimenuak" #. XGwV6 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt "" "par_id741636719725402\n" "help.text" msgid "To create a popup menu with submenus, use the character defined in the SubmenuCharacter property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Azpimenuak dituen laster-menu bat sortzeko, erabili SubmenuCharacter propietatean definitutako karakterea menu-sarrera sortzean, azpimenua non kokatuko den definitzeko. Adibidez, hurrengo menu/azpimenu hierarkia sortu daiteke." #. D3b2e #: sf_popupmenu.xhp @@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt "" "par_id211636720111489\n" "help.text" msgid "The code below uses the default submenu character \">\" to create the menu/submenu hierarchy defined above:" -msgstr "" +msgstr "Beheko kodeak \">\" azpimenu-karakterea erabiltzen du goian definitutako menu/azpimenu hierarkia sortzeko:" #. MvF78 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt "" "par_id121636721243578\n" "help.text" msgid "The string \"---\" is used to define line separators in menus or submenus.." -msgstr "" +msgstr "\"---\" katea menuen edo azpimenuen marra bereizleak definitzeko erabiltzen da." #. nA7BW #: sf_popupmenu.xhp @@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt "" "par_id981636723485402\n" "help.text" msgid "Items in the popup menu can have icons, which are specified as arguments in the AddCheckBox, AddItem and AddRadioButton methods." -msgstr "" +msgstr "Laster-menuko elementuek ikonoak eduki ditzakete, AddCheckBox, AddItem eta AddRadioButton metodoen argumentu gisa zehazten badira." #. TLDpD #: sf_popupmenu.xhp @@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt "" "par_id881636724112434\n" "help.text" msgid "All icons available in %PRODUCTNAME can be used by specifying their path relative to the folder where icon files are located in the installation folder. Icons are located in the following folder:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak erabilgarri dituen ikono guztiak erabili daitezke, ikono-fitxategiak instalazio-karpetako zein tokitan dauden zehazten bada beren bide-izen erlatiboaren bidez. Ikonoak honako karpetan daude:" #. n2owj #: sf_popupmenu.xhp @@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt "" "par_id941636724808906\n" "help.text" msgid "Use the InstallFolder property of the FileSystem service to determine where %PRODUCTNAME is installed in your system." -msgstr "" +msgstr "Erabili FileSystem zerbitzuaren InstallFolder propietatea %PRODUCTNAME sistemako zein tokitan dagoen instalatuta zehazteko." #. xbEsC #: sf_popupmenu.xhp @@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt "" "par_id201636724575911\n" "help.text" msgid "This folder contains a series of ZIP files containing the image files of each available icon set. The images inside these ZIP files are organized into folders. To use an icon, specify the icon file with the path to its location inside the ZIP file." -msgstr "" +msgstr "Karpeta horrek ikono multzo erabilgarri bakoitzaren irudi-fitxategiak dituzten ZIP fitxategien serieak ditu. ZIP fitxategien barruko irudiak karpetatan daude antolatuta. Ikono bat erabiltzeko, zehaztu ikono-fitxategiak ZIP fitxategiaren barruan duen kokagunearen bide-izena." #. 5yvv9 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt "" "par_id641636724972071\n" "help.text" msgid "The example below uses the icon \"sc_newdoc.svg\" that is located inside the \"cmd\" folder. The forward slash \"/\" character is used as the path separator regardless of the operating system." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibidean, \"cmd\" karpetaren barruan dagoen \"sc_newdoc.svg\" ikonoa erabiltzen da. Barraren karakterea, \"/\", bide-izenaren bereizle gisa erabiltzen da, berdin dio sistema eragilea zein den." #. 2QW4m #: sf_popupmenu.xhp @@ -19922,7 +19922,7 @@ msgctxt "" "par_id691636725233961\n" "help.text" msgid "All icon sets have the same internal structure. The actual icon displayed depends on the icon set currently in use." -msgstr "" +msgstr "Ikono multzo guztiek barneko egitura bera dute. Bistaratuko den ikonoa unean erabiltzen ari den ikono multzoaren araberakoa izango da." #. v6wRS #: sf_popupmenu.xhp @@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt "" "par_id891611613601554\n" "help.text" msgid "List of Methods in the PopupMenu Service" -msgstr "" +msgstr "PopupMenu zerbitzuaren metodoen zerrenda" #. RAcsN #: sf_popupmenu.xhp @@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Inserts a check box in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Kontrol-lauki bat txertatzen du laster-menuan. Txertatutako elementua identifikatzen duen osoko balio bat itzultzen du." #. ZZrDA #: sf_popupmenu.xhp @@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203996\n" "help.text" msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "menuitem: Menuan bistaratuko den testua definitzen du. Argumentu honek elementuak menuaren barruan duen hierarkia ere definitzen du, horretarako azpimenuen karakterea erabiliz." #. riy7p #: sf_popupmenu.xhp @@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203116\n" "help.text" msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "name: Elementuan klik egiten denean itzuliko den kate-balioa. Balio lehenetsia menu-hierarkiaren azken osagaia da." #. yxK8E #: sf_popupmenu.xhp @@ -19976,7 +19976,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203133\n" "help.text" msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "status: Menua sortzen denean elementua hautatuta agertuko den ala ez definitzen du (Balio lehenetsia = False)." #. Q4ZNV #: sf_popupmenu.xhp @@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653313\n" "help.text" msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "icon: Bistaratuko den ikonoaren bidea eta izena, ezkerreko bide-bereizlerik gabe. Erakutsiko den ikonoa erabilitako ikono multzoaren araberakoa izango da." #. dkqgP #: sf_popupmenu.xhp @@ -19994,7 +19994,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653208\n" "help.text" msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "tooltip: Aholku gisa bistaratuko den testua." #. NEE76 #: sf_popupmenu.xhp @@ -20003,7 +20003,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919963364\n" "help.text" msgid "Inserts a menu entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Menu-sarrera bat txertatzen du laster-menuan. Txertatutako elementua identifikatzen duen osoko balio bat itzultzen du." #. vdtEn #: sf_popupmenu.xhp @@ -20012,7 +20012,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203021\n" "help.text" msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "menuitem: Menuan bistaratuko den testua definitzen du. Argumentu honek elementuak menuaren barruan duen hierarkia ere definitzen du, horretarako azpimenuen karakterea erabiliz." #. 8eE5y #: sf_popupmenu.xhp @@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203026\n" "help.text" msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "name: Elementuan klik egiten denean itzuliko den kate-balioa. Balio lehenetsia menu-hierarkiaren azken osagaia da." #. F646F #: sf_popupmenu.xhp @@ -20030,7 +20030,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721652886\n" "help.text" msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "icon: Bistaratuko den ikonoaren bidea eta izena, ezkerreko bide-bereizlerik gabe. Erakutsiko den ikonoa erabilitako ikono multzoaren araberakoa izango da." #. XFkGB #: sf_popupmenu.xhp @@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653118\n" "help.text" msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "tooltip: Aholku gisa bistaratuko den testua." #. dJTZs #: sf_popupmenu.xhp @@ -20048,7 +20048,7 @@ msgctxt "" "bas_id41158919969106\n" "help.text" msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"A descriptive message\")" -msgstr "" +msgstr "myPopup.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"Mezu deskribatzaile bat\")" #. 4euLD #: sf_popupmenu.xhp @@ -20057,7 +20057,7 @@ msgctxt "" "pyc_id321621534170554\n" "help.text" msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", tooltip = \"A descriptive message\")" -msgstr "" +msgstr "myPopup.AddItem(\"Item A\", tooltip = \"Mezu deskribatzaile bat\")" #. U2vBb #: sf_popupmenu.xhp @@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969399\n" "help.text" msgid "Inserts a radio button entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item." -msgstr "" +msgstr "Aukera-botoi bat txertatzen du laster-menuan. Txertatutako elementua identifikatzen duen osoko balio bat itzultzen du." #. 92F32 #: sf_popupmenu.xhp @@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203501\n" "help.text" msgid "menuitem: Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character." -msgstr "" +msgstr "menuitem: Menuan bistaratuko den testua definitzen du. Argumentu honek elementuak menuaren barruan duen hierarkia ere definitzen du, horretarako azpimenuen karakterea erabiliz." #. 2PuBE #: sf_popupmenu.xhp @@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631228716\n" "help.text" msgid "name: String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used." -msgstr "" +msgstr "name: Elementuan klik egiten denean itzuliko den kate-balioa. Balio lehenetsia menu-hierarkiaren azken osagaia da." #. yLvRM #: sf_popupmenu.xhp @@ -20093,7 +20093,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203643\n" "help.text" msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "status: Menua sortzen denean, elementua hautatuta dagoen ala ez definitzen du (Balio lehenetsia = False)." #. 6XiD7 #: sf_popupmenu.xhp @@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653228\n" "help.text" msgid "icon: Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used." -msgstr "" +msgstr "icon: Bistaratuko den ikonoaren bidea eta izena, ezkerreko bide-bereizlerik gabe. Erakutsiko den ikonoa erabilitako ikono multzoaren araberakoa izango da." #. cRTRD #: sf_popupmenu.xhp @@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt "" "par_id11636721653114\n" "help.text" msgid "tooltip: Text to be displayed as tooltip." -msgstr "" +msgstr "tooltip: Aholku gisa bistaratuko den testua." #. nQrD3 #: sf_popupmenu.xhp @@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919963279\n" "help.text" msgid "Displays the popup menu and waits for a user action. Returns the item clicked by the user." -msgstr "" +msgstr "Laster-menua bistaratzen du eta erabiltzailearen ekintza baten zain geratzen da. Erabiltzaileak sakatu duen elementua itzultzen du." #. GruyE #: sf_popupmenu.xhp @@ -20129,7 +20129,7 @@ msgctxt "" "par_id101636726249788\n" "help.text" msgid "If the user clicks outside the popup menu ou presses the Esc key, then no item is selected. In such cases, the returned value depends on the returnid parameter. If returnid = True and no item is selected, then the value 0 (zero) is returned. Otherwise an empty string \"\" is returned." -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak laster-menutik kanpo egiten badu klik edo Esc tekla sakatzen badu, ez da elementurik hautatuko. Kasu horietan, itzuliko den balioa returnid parametroaren araberakoa izango da. returnid = True bada eta ez badago elementurik hautatuta, 0 (zero) balioa itzuliko da. Bestela, hutsik dagoen kate bat, \"\", itzuliko da." #. EFriZ #: sf_popupmenu.xhp @@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631202088\n" "help.text" msgid "returnid: If True the selected item ID is returned. If False the method returns the item's name (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "returnid: True (egia) bada, hautatutako elementuaren IDa itzuliko da. False (faltsua) bada, metodoak elementuaren izena itzuliko du (Balio lehenetsia = True)." #. y4PWP #: sf_popupmenu.xhp @@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt "" "par_id51636726671698\n" "help.text" msgid "In the examples below, a popup menu is created and the item's name is returned because the returnid argument is set to False." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibideetan, returnid argumentuaren balioa False denez, laster-menu bat sortzen da eta elementuaren izena itzultzen da." #. GpvmN #: sf_services.xhp @@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt "" "par_id241627513489594\n" "help.text" msgid "The main purpose of the Services module is to provide access to the CreateScriptService method, which can be called in user scripts to instantiate services that are implemented using the ScriptForge framework." -msgstr "" +msgstr "Servicesmoduluaren xede nagusia CreateScriptService metodora sartzeko aukera ematea da. Metodo hori erabiltzaile-scriptetatik deitu daiteke ScriptForge lan-markoaren bidez inplementatzen diren zerbitzuen instantziak sortzeko." #. 7B2KJ #: sf_services.xhp @@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt "" "par_id351582710868545\n" "help.text" msgid "In ScriptForge terminology a service is a collection of methods and properties that can be used for a common purpose. For example, the String service provides methods for manipulating strings whereas the FileSystem service allows for the manipulation of files and folders." -msgstr "" +msgstr "ScriptForge terminologian, zerbitzu bat da xede komun baterako erabili daitezkeen metodoen eta propietateen bilduma bat. Adibidez, String zerbitzuak kateak manipulatzeko metodoak eskaintzen ditu eta FileSystem zerbitzuak fitxategiak eta karpetak manipulatzeko balio du." #. NW4BS #: sf_services.xhp @@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt "" "par_id541627513771828\n" "help.text" msgid "The Services module of the ScriptForge library provides additional methods that are used either internally to register available services or by developers who are interested in extending ScriptForge by creating new services. The only method that is relevant for user scripts is CreateScriptService." -msgstr "" +msgstr "ScriptForge liburutegiaren Services moduluak metodo gehigarriak eskaintzen ditu erabilgarri dauden zerbitzuak erregistratzeko edo ScriptForge bera hedatzeko interesa duten garatzaileek zerbitzu berriak sortu ditzaten. Horietatik, erabiltzaile-scriptetarako esanguratsua den metodo bakarra CreateScriptService da." #. FW4FC #: sf_services.xhp @@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt "" "par_id871582714020043\n" "help.text" msgid "This method is used to instantiate a ScriptForge service so it can be called in user scripts." -msgstr "" +msgstr "Metodo hori erabiltzaile-scriptetatik deitu daitezkeen ScriptForge zerbitzu-instantziak sortzeko erabiltzen da." #. jG6U9 #: sf_services.xhp @@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt "" "par_id711627514310039\n" "help.text" msgid "The returned value is a Basic object or Nothing if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Itzuliko den balioa Basic objektu bat edo Nothing, errore bat gertatu bada, izango da." #. oojMF #: sf_services.xhp @@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt "" "par_id971582714020045\n" "help.text" msgid "service: The name of the service identified as a string in the format \"library.service\":" -msgstr "" +msgstr "service: Zerbitzuaren izena, kate gisa, \"library.service\" formatuan:" #. CEqku #: sf_services.xhp @@ -20228,7 +20228,7 @@ msgctxt "" "par_id11627475954271\n" "help.text" msgid "The library is a Basic library that must exist in the GlobalScope. The default value is \"ScriptForge\"." -msgstr "" +msgstr "library liburutegia GlobalScope esparruan existitzen den Basic liburutegi bat da. Balio lehenetsia \"ScriptForge\" da." #. BBFeA #: sf_services.xhp @@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt "" "par_id811627475954641\n" "help.text" msgid "The service is one of the services registered by the ScriptForge library." -msgstr "" +msgstr "service zerbitzua ScriptForge liburutegiak erregistratutako zerbitzuetako bat da." #. btbtw #: sf_services.xhp @@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt "" "par_id391582714020045\n" "help.text" msgid "arg0, ...: A list of arguments required by the invoked service." -msgstr "" +msgstr "arg0, ...: Deitutako zerbitzuak behar dituen argumentuen zerrenda bat." #. yAaks #: sf_services.xhp @@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt "" "par_id841627475900817\n" "help.text" msgid "If the first argument refers to an event manager, then arg0 is mandatory and must be the UNO object representing the event provided as argument to the user macro." -msgstr "" +msgstr "Lehen argumentuak gertaera-kudeatzaile bati egiten badio erreferentzia, arg0 derrigorrezkoa da eta erabiltzaile-makroari argumentu gisa emandako gertaera ordezkatzen duen UNO objektua izan behar du." #. wuR7S #: sf_services.xhp @@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt "" "par_id321627570607194\n" "help.text" msgid "Python scripts support keyword arguments when calling CreateScriptService. The following example illustrates this concept by instantiating the Timer and Document services using keyword arguments." -msgstr "" +msgstr "Python scriptek gako-hitzak onartzen dituzte CreateScriptService deitzean. Hurrengo adibideak kontzeptu hori azaltzen du: Timer eta Document zerbitzuen instantziak sortzen ditu gako-hitzak erabiliz." #. jah7F #: sf_services.xhp @@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt "" "par_id901627576693156\n" "help.text" msgid "To make writing Python scripts more fluid, ScriptForge provides the Basic service which allows Python scripts to call a collection of methods with the same syntax and meaning as their homonymous native Basic functions." -msgstr "" +msgstr "Python scriptak errazago idazteko, ScriptForge liburutegiak Basic zerbitzu bat eskaintzen du Python scriptetatik pareko jatorrizko Basic funtzioen sintaxi eta esanahi bera duten metodoen bilduma bati deitu ahal izateko." #. SDQ7m #: sf_services.xhp @@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt "" "par_id41627644806288\n" "help.text" msgid "The following example instantiates the Basic service and calls the MsgBox method, which is equivalent to the MsgBox function available in Basic:" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo adibidean, Basic zerbitzuaren instantzia bat sortzen da eta MsgBox metodoari deitzen zaio. Hori Basic-en erabilgarri dagoen MsgBox funtzioaren parekoa da:" #. zVgQm #: sf_services.xhp @@ -20354,7 +20354,7 @@ msgctxt "" "par_id581627645023307\n" "help.text" msgid "Beware that the Basic service has to be instantiated in Python scripts using the CreateScriptService method." -msgstr "" +msgstr "Kontuan izan Basic zerbitzuaren instantzia bat sortu behar dela Python scriptetan, horretarako CreateScriptService metodoaren erabiliz." #. LCVem #: sf_session.xhp @@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt "" "hd_id901582814720985\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Session service" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.Session zerbitzua" #. yTgFK #: sf_session.xhp @@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt "" "par_id82158281472034\n" "help.text" msgid "Below is a list of constants available to ease the designation of the library containing a Basic or Python script to invoke. Use them as session.CONSTANT." -msgstr "" +msgstr "Behean, deituko den Basic edo Python script bat duen liburutegia izendatzea errazteko erabilgarri dauden konstanteen zerrenda. Erabili horiek session.CONSTANT gisa." #. yyF2R #: sf_session.xhp @@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt "" "par_id491613061572993\n" "help.text" msgid "Execute... methods in Session service behave as follows:
Arguments are passed by value. Changes made by the called function to the arguments do not update their values in the calling script.
A single value or an array of values is returned to the calling script." -msgstr "" +msgstr "Session zerbitzuaren Execute... metodoek honela jokatzen dute:
Argumentuak balioaren bidez pasatzen dira. Deitutako funtzioak argumentuei egindako aldaketek ez dituzte beren balioak eguneratzen deitzen duen scriptean.
Deitzen duen scriptean balio bakar bat edo balioen matrize bat itzultzen da." #. 72GZi #: sf_session.xhp @@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt "" "par_id921600856780901\n" "help.text" msgid "If the script returns nothing, which is the case of procedures defined with Sub, the returned value is Empty." -msgstr "" +msgstr "Scriptak ez badu ezer itzultzen, adibidez Sub bidez definitutako prozeduretan gertatzen den moduan, itzulitako balioa Empty izango da." #. VTyCE #: sf_session.xhp @@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt "" "par_id631582815407231\n" "help.text" msgid "scope: String specifying where the script is stored. It can be either \"document\" (constant session.SCRIPTISEMBEDDED) or \"application\" (constant session.SCRIPTISAPPLICATION)." -msgstr "" +msgstr "scope: Scripta non dagoen gordeta zehazten duen katea. Izan daiteke bai \"dokumentua\" (session.SCRIPTISEMBEDDED konstantea) bai \"aplikazioa\" (session.SCRIPTISAPPLICATION konstantea)." #. SCCpE #: sf_session.xhp @@ -20579,7 +20579,7 @@ msgctxt "" "par_id691582815407231\n" "help.text" msgid "script: String specifying the script to be called in the format \"library.module.method\" as a case-sensitive string." -msgstr "" +msgstr "script: Deituko den scripta zehazten duen katea. Formatua \"library.module.method\" motakoa da, eta maiuskulak/minuskulak bereizten dira." #. hS5x4 #: sf_session.xhp @@ -20588,7 +20588,7 @@ msgctxt "" "par_id741626828862265\n" "help.text" msgid "The library is loaded in memory if necessary." -msgstr "" +msgstr "Liburutegia memorian kargatuko da, beharrezkoa bada." #. D8AL6 #: sf_session.xhp @@ -20597,7 +20597,7 @@ msgctxt "" "par_id981626828863001\n" "help.text" msgid "The module must not be a class module." -msgstr "" +msgstr "Moduluak ez du klase-modulua izan behar." #. VsUFD #: sf_session.xhp @@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt "" "par_id721626828863257\n" "help.text" msgid "The method may be a Sub or a Function." -msgstr "" +msgstr "Metodoa Sub bat edo Function bat izan daiteke." #. eExjm #: sf_session.xhp @@ -20615,7 +20615,7 @@ msgctxt "" "par_id881582815407231\n" "help.text" msgid "args: The arguments to be passed to the called script." -msgstr "" +msgstr "args: Deitutako scriptari pasatuko zaizkion argumentuak." #. mg5WG #: sf_session.xhp @@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt "" "par_id21626809513802\n" "help.text" msgid "Consider the following Basic function named DummyFunction that is stored in \"My Macros\" in the \"Standard\" library inside a module named \"Module1\"." -msgstr "" +msgstr "Begiratu, adibidez, \"Standard\" liburutegiko \"Nire makroak\" kokagunean, \"Module1\" izeneko modulu baten barruan, gordeta dagoen DummyFunction izeneko funtzioa." #. PMyrB #: sf_session.xhp @@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt "" "par_id551626810319766\n" "help.text" msgid "The function simply takes in two integer values v1 and v2 and return the sum of all values starting in v1 and ending in v2." -msgstr "" +msgstr "Funtzioak bi osoko balio hartzen ditu, v1 eta v2, eta balio guztien batuketa itzultzen du, v1 balioan hasi eta v2 balioan amaitu arte." #. Gx6fV #: sf_session.xhp @@ -20642,7 +20642,7 @@ msgctxt "" "par_id461626810470057\n" "help.text" msgid "The examples below show how to call DummyFunction from within Basic and Python scripts." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibidean, Basic eta Python scriptetatik DummyFunction nola deitu erakusten da." #. Yr22N #: sf_session.xhp @@ -20660,7 +20660,7 @@ msgctxt "" "par_id771582816585183\n" "help.text" msgid "calcfunction: The name of the Calc function to be called, in English." -msgstr "" +msgstr "calcfunction: Deituko den Calc funtzioaren izena, ingelesez." #. FJJJh #: sf_session.xhp @@ -20669,7 +20669,7 @@ msgctxt "" "par_id371582816585183\n" "help.text" msgid "args: The arguments to be passed to the called Calc function. Each argument must be either a string, a numeric value or an array of arrays combining those types." -msgstr "" +msgstr "args: Deitutako Calc funtzioari emango zaizkion argumentuak. Argumentu bakoitzak katea, zenbakizko balioa edo mota horiek konbinatzen dituzten matrizeen matrizea izan behar du." #. XMfUD #: sf_session.xhp @@ -20705,7 +20705,7 @@ msgctxt "" "par_id791582818023246\n" "help.text" msgid "scope: One of the applicable constants listed above. The default value is session.SCRIPTISSHARED." -msgstr "" +msgstr "scope: Goian zerrendatutako konstante aplikagarrietako bat. Balio lehenetsia session.SCRIPTISSHARED da." #. ELfda #: sf_session.xhp @@ -20714,7 +20714,7 @@ msgctxt "" "par_id71582818023247\n" "help.text" msgid "script: Either \"library/module.py$method\" or \"module.py$method\" or \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" as a case-sensitive string." -msgstr "" +msgstr "script: \"library/module.py$method\" edo \"module.py$method\" edo \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\", maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa." #. P6ZKD #: sf_session.xhp @@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt "" "par_id711582818023247\n" "help.text" msgid "args: The arguments to be passed to the called script." -msgstr "" +msgstr "args: Deitutako scriptari pasatuko zaizkion argumentuak." #. ckvXs #: sf_session.xhp @@ -20768,7 +20768,7 @@ msgctxt "" "par_id701626817164878\n" "help.text" msgid "Consider the Python function odd_integers defined below that creates a list with odd integer values between v1 and v2. Suppose this function is stored in a file named my_macros.py in your user scripts folder." -msgstr "" +msgstr "Adibidez, behean definitutako odd_integers Python funtzioak v1 eta v2 arteko osoko zenbaki bakoitien zerrenda bat sortzen du. Demagun funtzio hori zure erabiltzaile-scripten karpetako my_macros.py fitxategian dagoela gordeta." #. o6DUm #: sf_session.xhp @@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt "" "par_id751626817335715\n" "help.text" msgid "Read the help page Python Scripts Organization and Location to learn more about where Python scripts can be stored." -msgstr "" +msgstr "Irakurri Python scripten antolaketa eta kokalekua laguntza-orria Python scriptak non gorde daitezkeen ikasteko." #. vqBm9 #: sf_session.xhp @@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt "" "par_id121626817725471\n" "help.text" msgid "The following examples show how to call the function odd_integers from within Basic and Python scripts." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo adibideetan, Basic eta Python scriptetatik odd_integers funtzioari deitzeko modua erakusten da." #. pbmij #: sf_session.xhp @@ -20795,7 +20795,7 @@ msgctxt "" "par_id111582816585087\n" "help.text" msgid "Returns the current PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." -msgstr "" +msgstr "PDF aukerak elkarrizketa-koadroan PDFak esportatzeko definitu diren uneko ezarpenak itzultzen ditu. Ezarpen horiek Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa aukeratik atzitu daitezkeenak dira." #. K7j2q #: sf_session.xhp @@ -20804,7 +20804,7 @@ msgctxt "" "par_id931638383270026\n" "help.text" msgid "Export options set with the PDF Options dialog are kept for future use. Hence GetPDFExportOptions returns the settings currently defined. In addition, use SetPDFExportOptions to change current PDF export options." -msgstr "" +msgstr "PDF aukerak elkarrizketa-koadroarekin ezarritako esportazio-aukerak etorkizunerako gordetzen dira. Hortaz, GetPDFExportOptions funtzioak unean definitutako ezarpenak itzultzen ditu. Horrez gain, erabili SetPDFExportOptions PDFak esportatzeko uneko aukerak aldatzeko." #. uFCEq #: sf_session.xhp @@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt "" "par_id801638383659558\n" "help.text" msgid "This method returns a Dictionary object wherein each key represent export options and the corresponding values are the current PDF export settings." -msgstr "" +msgstr "Metodo honek Dictionary objektu bat itzultzen du, non gako bakoitzak esportazio-aukera bat ordezkatzen duen eta hari dagokion balioak PDFa esportatzeko uneko ezarpen bat den." #. 6kXBe #: sf_session.xhp @@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt "" "par_id751638383457198\n" "help.text" msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." -msgstr "" +msgstr "Irakurri PDF esportazioaren wiki-orria to erabilgarri dauden aukera guztiak ezagutzeko." #. Lv4iA #: sf_session.xhp @@ -20840,7 +20840,7 @@ msgctxt "" "par_id921587477335673\n" "help.text" msgid "unoobject: The object to inspect." -msgstr "" +msgstr "unoobject: Ikuskatuko den objektua." #. DDw6g #: sf_session.xhp @@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt "" "par_id631587477566016\n" "help.text" msgid "methodname: the method as a case-sensitive string" -msgstr "" +msgstr "methodname: Metodoaren izena, maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa" #. gDBRB #: sf_session.xhp @@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt "" "par_id121587477832805\n" "help.text" msgid "unoobject: The object to inspect." -msgstr "" +msgstr "unoobject: Ikuskatuko den objektua." #. hCTCk #: sf_session.xhp @@ -20876,7 +20876,7 @@ msgctxt "" "par_id701587477832750\n" "help.text" msgid "propertyname: the property as a case-sensitive string" -msgstr "" +msgstr "propertyname: Propietatea, maiuskulak/minuskulak bereizten dituen kate gisa" #. QWaTF #: sf_session.xhp @@ -20894,7 +20894,7 @@ msgctxt "" "par_id241601129640549\n" "help.text" msgid "url: The URL to open." -msgstr "" +msgstr "url: Irekiko den URLa." #. hJqsF #: sf_session.xhp @@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt "" "par_id311582819697897\n" "help.text" msgid "Executes an arbitrary system command and returns True if it was launched successfully." -msgstr "" +msgstr "Sistemako komando bat ausaz exekutatzen du eta True itzultzen du ongi abiarazi bada." #. D483F #: sf_session.xhp @@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt "" "par_id461582819697898\n" "help.text" msgid "command: The command to execute. This may be an executable file or a document which is registered with an application so that the system knows what application to launch for that document. The command must be expressed in the current SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "" +msgstr "command: Exekutatuko den komandoa. Fitxategi exekutagarri bat izan daiteke edo aplikazio batekin erregistratuta dagoen dokumentu bat, sistemak jakin dezan zein aplikazio abiarazi behar den dokumentu horretarako. Komandoa uneko SF_FileSystem.FileNaming notazioan adierazi behar da." #. b8hbC #: sf_session.xhp @@ -20921,7 +20921,7 @@ msgctxt "" "par_id611582819697899\n" "help.text" msgid "parameters: A list of space separated parameters as a single string. The method does not validate the given parameters, but only passes them to the specified command." -msgstr "" +msgstr "parameters: Zuriunez bereizitako parametroen zerrenda ba, kate bakar gisa. Metodoak ez ditu emandako parametroak balioztatzen, zehaztutako komandoari haiek pasatu besterik ez du egiten." #. 2hTM7 #: sf_session.xhp @@ -20939,7 +20939,7 @@ msgctxt "" "par_id701601030349896\n" "help.text" msgid "recipient: An email address (the \"To\" recipient)." -msgstr "" +msgstr "recipient: Posta elektronikoko helbide bat (\"Nori\" hartzailea)." #. BdMiD #: sf_session.xhp @@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt "" "par_id571601030349904\n" "help.text" msgid "cc: A comma-separated list of email addresses (the \"carbon copy\" recipients)." -msgstr "" +msgstr "cc: Posta elektronikoko helbideen zerrenda bat, komaz bananduta (\"carbon copy\" hartzaileak)." #. ADjaV #: sf_session.xhp @@ -20957,7 +20957,7 @@ msgctxt "" "par_id961601031043346\n" "help.text" msgid "bcc: A comma-separated list of email addresses (the \"blind carbon copy\" recipients)." -msgstr "" +msgstr "bcc: Posta elektronikoko helbideen zerrenda bat, komaz bananduta (\"blind carbon copy\" hartzaileak)." #. zAkWZ #: sf_session.xhp @@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt "" "par_id891601031050814\n" "help.text" msgid "subject: the header of the message." -msgstr "" +msgstr "subject: Mezuaren gaia." #. 69CFR #: sf_session.xhp @@ -20975,7 +20975,7 @@ msgctxt "" "par_id191601031056673\n" "help.text" msgid "body: The contents of the message as an unformatted text." -msgstr "" +msgstr "body: Mezuaren edukia, formaturik gabeko testu gisa." #. McuEx #: sf_session.xhp @@ -20984,7 +20984,7 @@ msgctxt "" "par_id511601031063269\n" "help.text" msgid "filenames: a comma-separated list of file names. Each file name must respect the SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "" +msgstr "filenames: Fitxategi-izenen zerrenda bat, komaz bananduta. Fitxategi-izen bakoitzak SF_FileSystem.FileNaming notazioa jarraitu behar du." #. h9Urq #: sf_session.xhp @@ -20993,7 +20993,7 @@ msgctxt "" "par_id161601032784063\n" "help.text" msgid "editmessage: When True (default), the message is edited before being sent." -msgstr "" +msgstr "editmessage: True (lehenetsia) bada, mezua editatu egingo da bidalia izan baino lehen." #. g7zLC #: sf_session.xhp @@ -21002,7 +21002,7 @@ msgctxt "" "par_id111582816583005\n" "help.text" msgid "Modifies the PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." -msgstr "" +msgstr "PDF aukerak elkarrizketa-koadroan PDFak esportatzeko definitu diren uneko ezarpenak aldatzen ditu. Ezarpen horiek Fitxategia - Esportatu honela - Esportatu PDF gisa aukeratik atzitu daitezkeenak dira." #. T2DkW #: sf_session.xhp @@ -21011,7 +21011,7 @@ msgctxt "" "par_id181638385131806\n" "help.text" msgid "Calling this method changes the actual values set in the PDF Options dialog, which are used by the ExportAsPDF method from the Document service." -msgstr "" +msgstr "Metodo honi deitzen bazaio, PDF aukerak elkarrizketa-koadroan ezarritako uneko balioak aldatuko dra. Document zerbitzuko ExportAsPDF metodoak balio horiek erabiliko ditu." #. FBrKg #: sf_session.xhp @@ -21020,7 +21020,7 @@ msgctxt "" "par_id391638385313847\n" "help.text" msgid "This method returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Metodoak True itzultzen du arrakasta duenean." #. 9BqH3 #: sf_session.xhp @@ -21029,7 +21029,7 @@ msgctxt "" "par_id751638383457321\n" "help.text" msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." -msgstr "" +msgstr "Irakurri PDF esportazioaren wiki-orria to erabilgarri dauden aukera guztiak ezagutzeko." #. JhhXU #: sf_session.xhp @@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt "" "par_id771582816585233\n" "help.text" msgid "pdfoptions: Dictionary object that defines the PDF export settings to be changed. Each key-value pair represents an export option and the value that will be set in the dialog." -msgstr "" +msgstr "pdfoptions: Aldatuko diren PDF esportazioko ezarpenak definitzen dituen Dictionary objektua. Gako-balio bikote bakoitzak esportazio-aukera bat eta elkarrizketa-koadroan ezarriko zaion balioa ordezkatzen ditu." #. 8DKZK #: sf_session.xhp @@ -21047,7 +21047,7 @@ msgctxt "" "par_id141638386087986\n" "help.text" msgid "The following example changes the maximum image resolution to 150 dpi and exports the current document as a PDF file." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo adibidean, gehieneko irudi-bereizmena 150 dpi-ra aldatzen da eta uneko dokumentua PDF fitxategi gisa esportatzen da." #. HtzHP #: sf_session.xhp @@ -21065,7 +21065,7 @@ msgctxt "" "par_id251587478024311\n" "help.text" msgid "unoobject: The object to inspect." -msgstr "" +msgstr "unoobject: Ikuskatuko den objektua." #. sL6Ri #: sf_session.xhp @@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt "" "par_id241587478343323\n" "help.text" msgid "unoobject: The object to inspect." -msgstr "" +msgstr "unoobject: Ikuskatuko den objektua." #. Cm4eK #: sf_session.xhp @@ -21101,7 +21101,7 @@ msgctxt "" "par_id921582820251349\n" "help.text" msgid "unoobject: The object to identify." -msgstr "" +msgstr "unoobject: Identifikatuko den objektua." #. UAy4i #: sf_session.xhp @@ -21119,7 +21119,7 @@ msgctxt "" "par_id771582821057374\n" "help.text" msgid "uri: URI address of the web service." -msgstr "" +msgstr "uri: Web-zerbitzuaren URI helbidea." #. gn6AM #: sf_string.xhp @@ -21434,7 +21434,7 @@ msgctxt "" "par_id271627158844922\n" "help.text" msgid "Loading the library will create the SF_String object that can be used to call the methods in the String service." -msgstr "" +msgstr "Liburutegia kargatzean SF_String objektua sortuko da, era horren bidez String zerbitzuko metodoak deitu ahal izango dira." #. e2Gty #: sf_string.xhp @@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt "" "par_id63158659509728\n" "help.text" msgid "The following code snippets show the three ways to call methods from the String service (the Capitalize method is used as an example):" -msgstr "" +msgstr "Hurrengo kode-zatiek String zerbitzuko metodoei deitzeko hiru modu erakusten dituzte (Capitalize metodoa adibidetzat hartu da):" #. UE3DL #: sf_string.xhp @@ -21452,7 +21452,7 @@ msgctxt "" "par_id761627158463235\n" "help.text" msgid "The code snippet below illustrates how to invoke methods from the String service in Python scripts. The IsIPv4 method is used as an example." -msgstr "" +msgstr "Beheko kode-zatiak Python scriptetan String zerbitzuko metodoak nola deitu azaltzen du. ¡IsIPv4 metodoa erabili da adibide modura." #. GfEcK #: sf_string.xhp @@ -21470,7 +21470,7 @@ msgctxt "" "par_id241611950267068\n" "help.text" msgid "The SF_String object provides the following properties for Basic scripts:" -msgstr "" +msgstr "SF_String objektuak honako propietateak eskaintzen ditu Basic scriptetarako:" #. FDjPb #: sf_string.xhp @@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt "" "par_id371627158142730\n" "help.text" msgid "Because Python has comprehensive built-in string support, most of the methods in the String service are available for Basic scripts only. The methods available for Basic and Python are: HashStr, IsADate, IsEmail, IsFileName, IsIBAN, IsIPv4, IsLike, IsSheetName, IsUrl, SplitNotQuoted and Wrap." -msgstr "" +msgstr "Python lengoaiak kateen euskarri integratu zabala duenez, String zerbitzuaren metodo gehienak Basic scriptetarako soilik daude erabilgarri. Basic eta Python lengoaietarako erabilgarri dauden metodoak honakoak dira: HashStr, IsADate, IsEmail, IsFileName, IsIBAN, IsIPv4, IsLike, IsSheetName, IsUrl, SplitNotQuoted eta Wrap." #. jaBZR #: sf_string.xhp @@ -21632,7 +21632,7 @@ msgctxt "" "par_id941582304592013\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be capitalized." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Maiuskuletara bihurtuko den katea." #. DB982 #: sf_string.xhp @@ -21650,7 +21650,7 @@ msgctxt "" "par_id571582384689863\n" "help.text" msgid "inputstr: The input string to be examined" -msgstr "" +msgstr "inputstr: Aztertuko den sarrerako katea." #. QUeur #: sf_string.xhp @@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt "" "par_id601582384696486\n" "help.text" msgid "substring: The substring or the regular expression to be used during search" -msgstr "" +msgstr "substring: Bilaketan erabiliko den azpikatea edo adierazpen erregularra." #. vGiqm #: sf_string.xhp @@ -21668,7 +21668,7 @@ msgctxt "" "par_id451582384703719\n" "help.text" msgid "isregex: Use True if the substring is a regular expression (Default = False)" -msgstr "" +msgstr "isregex: Erabili True azpikatea adierazpen erregular bat bada (lehenetsia = False)." #. WiFme #: sf_string.xhp @@ -21677,7 +21677,7 @@ msgctxt "" "par_id141582384726168\n" "help.text" msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." #. QcE5q #: sf_string.xhp @@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt "" "par_id191579861552201\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be tested." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Aztertuko den katea." #. ErigR #: sf_string.xhp @@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt "" "par_id211579861561473\n" "help.text" msgid "substring: The substring to be searched at the end of inputstr." -msgstr "" +msgstr "substring: inputstr amaieran bilatuko den azpikatea." #. 4DKkW #: sf_string.xhp @@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt "" "par_id801579861574009\n" "help.text" msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." #. gn2F8 #: sf_string.xhp @@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt "" "par_id9158592144110\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be converted." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Bihurtuko den katea." #. cpLKD #: sf_string.xhp @@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt "" "par_id231579868290408\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be expanded" -msgstr "" +msgstr "inputstr: Hedatuko den katea." #. 9dyYc #: sf_string.xhp @@ -21830,7 +21830,7 @@ msgctxt "" "par_id281579868299807\n" "help.text" msgid "tabsize: This parameter is used to determine the Tab stops using the formula: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)" -msgstr "" +msgstr "tabsize: Parametro hau tabulazio-geldiuneak zehazteko erabiltzen da, honako formularen bidez: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (lehenetsia = 8)" #. GUoE8 #: sf_string.xhp @@ -21848,7 +21848,7 @@ msgctxt "" "par_id431579874633865\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be searched" -msgstr "" +msgstr "inputstr: Bilatuko den katea." #. GttDN #: sf_string.xhp @@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt "" "par_id31579874656437\n" "help.text" msgid "replacedby: Zero, one or more characters that will replace all non-printable characters in inputstr (Default = \"\")" -msgstr "" +msgstr "replacedby: inputstr katean dauden karaktere ez inprimagarri guztiak ordeztuko dituzten zero, bat edo hainbat karaktere (Lehenetsia = \"\")" #. W44TL #: sf_string.xhp @@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt "" "par_id131579876314120\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be searched" -msgstr "" +msgstr "inputstr: Bilatuko den katea." #. hRrBB #: sf_string.xhp @@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt "" "par_id751579876371545\n" "help.text" msgid "regex: The regular expression" -msgstr "" +msgstr "regex: Adierazpen erregularra." #. y2Fqs #: sf_string.xhp @@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt "" "par_id881579876394584\n" "help.text" msgid "start: The position in the string where the search will begin. This parameter is passed by reference, so after execution the value of start will point to the first character of the found substring. If no matching substring is found, start will be set to 0." -msgstr "" +msgstr "start: Bilaketa non hasiko den katearen barruan. Parametro hau erreferentzia gisa pasatzen denez, exekuzioaren ondoren start balioak aurkitutako azpikatearen lehen karakterea adieraziko du. Bat datorren azpikaterik aurkitzen ez bada, start 0 izango da." #. yZMDg #: sf_string.xhp @@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt "" "par_id251579876403831\n" "help.text" msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." #. A4JC7 #: sf_string.xhp @@ -21911,7 +21911,7 @@ msgctxt "" "par_id841579876412287\n" "help.text" msgid "forward: Determines the direction of the search. If True, search moves forward. If False search moves backwards (Default = True)" -msgstr "" +msgstr "forward: Bilaketaren norabidea zehazten du. True bada, bilaketa aurrerantz joango da. False bada, bilaketa atzerantz joango da (Lehenetsia = True)" #. SkaCi #: sf_string.xhp @@ -21920,7 +21920,7 @@ msgctxt "" "par_id451612309155653\n" "help.text" msgid "At the first iteration, if forward = True, then start should be equal to 1, whereas if forward = False then start should be equal to Len(inputstr)" -msgstr "" +msgstr "Lehen iterazioan, forward = True bada, orduan start 1 izango da, eta forward = False bada, orduan start eta Len(inputstr) berdinak izango dira." #. gv3oo #: sf_string.xhp @@ -21965,7 +21965,7 @@ msgctxt "" "par_id621601048983210\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to hash. It is presumed to be encoded in UTF-8. The hashing algorithm will consider the string as a stream of bytes." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Hash balioa kalkulatuko zaion katea. Katearen kodeketa UTF-8 dela suposatzen da. Hash-algoritmoak byte-korrontetzat hartuko du katea." #. nuQRb #: sf_string.xhp @@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt "" "par_id941601048983822\n" "help.text" msgid "algorithm: One of the supported algorithms listed above, passed as a string." -msgstr "" +msgstr "algorithm: Onartutako algoritmoetako bat, goian zerrendatutakoen artekoa, kate gisa pasatuko dena." #. TXGmB #: sf_string.xhp @@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt "" "bas_id501579879570781\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to encode." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Kodetuko den katea." #. jpv97 #: sf_string.xhp @@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt "" "par_id151579881091821\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False" -msgstr "" +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." #. nmTv3 #: sf_string.xhp @@ -22028,7 +22028,7 @@ msgctxt "" "par_id991579881107670\n" "help.text" msgid "dateformat: The date format, as a string. It can be either \"YYYY-MM-DD\" (default), \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\"" -msgstr "" +msgstr "dateformat: Dataren formatua, kate gisa.\"UUUU-HH-EE\" (lehenetsia), \"EE-HH-UUUU\" edo \"HH-EE-UUU\" izan daiteke." #. GvZLC #: sf_string.xhp @@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt "" "par_id11579881691826\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." #. KaLGv #: sf_string.xhp @@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt "" "par_id31579884464101\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." #. qAZpA #: sf_string.xhp @@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt "" "par_id791580039528838\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." #. iuPF4 #: sf_string.xhp @@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt "" "par_id41580044873043\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." #. J8Ykx #: sf_string.xhp @@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt "" "par_id841580045280071\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." #. R6MsU #: sf_string.xhp @@ -22181,7 +22181,7 @@ msgctxt "" "par_id801580047079938\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." #. jWMpJ #: sf_string.xhp @@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt "" "par_id781580047088954\n" "help.text" msgid "osname: The operating system name, as a string. It can be \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" or \"SOLARIS\"." -msgstr "" +msgstr "osname: Sistema eragilearen izena, kate gisa. \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" edo \"SOLARIS\" izan daiteke." #. GnrxA #: sf_string.xhp @@ -22217,7 +22217,7 @@ msgctxt "" "par_id331580047594144\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." #. kEz4y #: sf_string.xhp @@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt "" "par_id951880048466565\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." #. VgT3x #: sf_string.xhp @@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt "" "par_id981580048466565\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." #. yWHew #: sf_string.xhp @@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt "" "par_id141580049142548\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." #. XEBzh #: sf_string.xhp @@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt "" "par_id31580049154551\n" "help.text" msgid "pattern: The pattern as a string. Wildcards are:" -msgstr "" +msgstr "pattern: Eredua kate gisa. Komodinak honakoak dira:" #. ZCzDP #: sf_string.xhp @@ -22325,7 +22325,7 @@ msgctxt "" "par_id991580049206617\n" "help.text" msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." #. kSMmn #: sf_string.xhp @@ -22361,7 +22361,7 @@ msgctxt "" "par_id721580051706431\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." #. HYBp5 #: sf_string.xhp @@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt "" "par_id161580052454770\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." #. mi4mi #: sf_string.xhp @@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt "" "par_id581580052467973\n" "help.text" msgid "regex: The regular expression. If empty, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "regex: Adierazpen erregularra, Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." #. vmqZM #: sf_string.xhp @@ -22397,7 +22397,7 @@ msgctxt "" "par_id621580052654341\n" "help.text" msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "casesensitive: Konparazioan maiuskulak/minuskulak kontuan hartu daitezke edo ez (Balio lehenetsia = False)." #. iZSEw #: sf_string.xhp @@ -22415,7 +22415,7 @@ msgctxt "" "par_id671589460240552\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." #. uE5gz #: sf_string.xhp @@ -22442,7 +22442,7 @@ msgctxt "" "par_id471580293142283\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." #. 7Ryzp #: sf_string.xhp @@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt "" "par_id391580128736809\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." #. BTRpG #: sf_string.xhp @@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt "" "par_id321580132113593\n" "help.text" msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "" +msgstr "inputstr: Egiaztatuko den katea. Hutsik badago, metodoak False itzuliko du." #. wBAqG #: sf_string.xhp @@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt "" "par_id571612380829021\n" "help.text" msgid "The leading and trailing white spaces are stripped and the remaining characters are completed left and right up to a specified total length with the character padding." -msgstr "" +msgstr "Ezkerreko eta eskuineko zuriuneak kendu egingo dira eta geratzen diren karaktereak ezkerretik eta eskuinetik osatuko dira zehaztutako length luzeraraino padding karakterea erabilita." #. 4uuQT #: sf_string.xhp @@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt "" "bas_id371580213702598\n" "help.text" msgid "' s = \"Some text\" (without enclosing quotes)" -msgstr "' s = \"Testu bat\" (inguruko komatxorik gabe)" +msgstr "' s = \"Some text\" (inguruko komatxorik gabe)" #. Fp8ip #: sf_string.xhp @@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt "" "bas_id961612393917830\n" "help.text" msgid "' s = \"Some text\" (unchanged)" -msgstr "' s = \"Testu bat\" (aldaketarik gabe)" +msgstr "' s = \"Some text\" (aldaketarik gabe)" #. ULtxx #: sf_string.xhp @@ -23288,7 +23288,7 @@ msgctxt "" "bas_id961612394171208\n" "help.text" msgid "' s = \"The \"\"true\"\" meaning\" (unchanged)" -msgstr "" +msgstr "' s = \"The \"\"true\"\" meaning\" (aldaketarik gabe)" #. JGhWK #: sf_string.xhp @@ -23810,7 +23810,7 @@ msgctxt "" "par_id821626894480105\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python create a text file in CSV format in which each line contains a value and its square until lastValue is reached." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibideetan, Basic eta Python lengoaietan, testu-fitxategi bat sortzen da CSV formatuan, non lerro bakoitzak balio bat eta bere karratua dituen, lastValue baliora iritsi arte." #. 39u4o #: sf_textstream.xhp @@ -24251,7 +24251,7 @@ msgctxt "" "par_id731626871820490\n" "help.text" msgid "The examples below in Basic and Python illustrate the use of the methods and properties in the Timer service." -msgstr "" +msgstr "Beheko adibideetan, Basic eta Python lengoaietan, Timer zerbitzuaren metodo eta propietateen erabilera erakusten da." #. UgBnC #: sf_timer.xhp @@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt "" "par_id181629364905056\n" "help.text" msgid "calcfilename : Only when embeddeddatabase = \"CALC\", calcfilename represents the file containing the tables as Calc sheets. The file must exist or an error is raised." -msgstr "" +msgstr "calcfilename: Soilik embeddeddatabase = \"CALC\" denean, calcfilename aldagaiak Calc orri gisako taulak dituen fitxategia adierazten du. Fitxategiak lehendik egon behar du, bestela errore bat sortuko da." #. GtB5n #: sf_ui.xhp @@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt "" "par_id851588520551368\n" "help.text" msgid "windowname: See the definitions above. If this argument is absent, the active window is used. UNO objects of types com.sun.star.lang.XComponent or com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument are also accepted. Thus passing ThisComponent or ThisDatabaseDocument as argument creates a new SFDocuments.Document, Base or Calc service." -msgstr "" +msgstr "windowname: Ikusi goiko definizioak. Argumentu hau ez badago, leiho aktiboa erabiliko da. com.sun.star.lang.XComponent edo com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument motako UNO objektuak ere onartzen dira. Beraz, ThisComponent edo ThisDatabaseDocument argumentu gisa pasatzen bada, SFDocuments.Document, Base edo Calc zerbitzu berria sortuko da." #. AAjDB #: sf_ui.xhp @@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt "" "par_id381589189355849\n" "help.text" msgid "The SFDocuments shared library provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "SFDocuments liburutegi partekatuak %PRODUCTNAME dokumentuak kudeatu eta maneiatzea errazten duten metodo eta propietateak eskaintzen ditu." #. FvF79 #: sf_writer.xhp @@ -25205,7 +25205,7 @@ msgctxt "" "par_id351591014177269\n" "help.text" msgid "Some methods are generic for all types of documents and are inherited from the SF_Document module, whereas other methods that are specific for Writer documents are defined in the SF_Writer module." -msgstr "" +msgstr "Zenbait metodo dokumentu mota guztietarako generikoak dira eta SF_Document modulutik heredatutakoak dira, eta beste batzuk Writer dokumentuetarako espezifikoak dira eta SF_Writer moduluan definituta daude." #. ojZFF #: sf_writer.xhp @@ -25232,7 +25232,7 @@ msgctxt "" "par_id591589191059889\n" "help.text" msgid "The Writer service is closely related to the UI service of the ScriptForge library. Below are a few examples of how the Writer service can be invoked." -msgstr "" +msgstr "Writer zerbitzua eta ScriptForge liburutegiaren UI zerbitzua estu lotuta daude. Behean ageri dira Writer zerbitzua deitzeko moduak adierazten dituzten zenbait adibide." #. NvcUB #: sf_writer.xhp @@ -25376,7 +25376,7 @@ msgctxt "" "par_id821623076570573\n" "help.text" msgid "This method is applicable only for Writer documents. Calc and Base documents have their own Forms method in the Calc and Base services, respectively." -msgstr "" +msgstr "Metodo hau Writer dokumentuetan soilik aplikatu daiteke. Calc eta Base dokumentuek beren Forms metodo propioa dute Calc eta Base zerbitzuetan, hurrenez hurren." #. ty8pu #: sf_writer.xhp @@ -25394,7 +25394,7 @@ msgctxt "" "par_id251623063305557\n" "help.text" msgid "In the following examples, the first line gets the names of all forms in the document and the second line retrieves the Form object of the form named \"Form_A\"." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo adibideetan, lehen lerroak dokumentuko inprimaki guztien izenak eskuratzen ditu eta bigarren lerroak \"Form_A\" izeneko inprimakiaren Form objektua atzitzen du." #. y684J #: sf_writer.xhp @@ -25403,7 +25403,7 @@ msgctxt "" "par_id31592919577984\n" "help.text" msgid "Send the contents of the document to the printer. The printer may be previously defined by default, by the user or by the SetPrinter method of the Document service. Returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Dokumentuaren edukiak inprimagailura bidaltzen ditu. Inprimagailua aurretik definitu daiteke, lehenetsi gisa, Document zerbitzuaren SetPrinter metodoa erabiliz. True itzultzen du ekintza ongi gauzatzen bada." #. CKDb5 #: sf_writer.xhp @@ -25412,7 +25412,7 @@ msgctxt "" "par_id441592919577809\n" "help.text" msgid "pages: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default = all pages" -msgstr "" +msgstr "pages: Inprimatuko diren orrialdeak, kate gisa, erabiltzaile-interfazean bezala. Adibidea: \"1-4;10;15-18\". Balio lehenetsia orrialde guztiak dira." #. mYCkV #: sf_writer.xhp @@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt "" "par_id221636020923278\n" "help.text" msgid "copies: The number of copies, default is 1." -msgstr "" +msgstr "copies: Kopia kopurua, balio lehenetsia 1 da." #. aFEAa #: sf_writer.xhp @@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt "" "par_id121636020926764\n" "help.text" msgid "printbackground: Prints the background image when True (default)." -msgstr "" +msgstr "printbackground: Atzeko planoko irudia inprimatzen du True (balio lehenetsia) denean." #. D4krC #: sf_writer.xhp @@ -25439,7 +25439,7 @@ msgctxt "" "par_id261636020927276\n" "help.text" msgid "printblankpages: When False (default), omits empty pages." -msgstr "" +msgstr "printblankpages: False (balio lehenetsia) denean, hutsik dauden orrialdeak baztertzen ditu." #. LFSzm #: sf_writer.xhp @@ -25448,7 +25448,7 @@ msgctxt "" "par_id021636020927484\n" "help.text" msgid "printevenpages: Prints even pages when True (default)." -msgstr "" +msgstr "printevenpages: Orrialde bikoitiak inprimatzen ditu True (balio lehenetsia) denean." #. iewN5 #: sf_writer.xhp @@ -25457,7 +25457,7 @@ msgctxt "" "par_id391636020927676\n" "help.text" msgid "printoddpages: Print odd pages when True (default)." -msgstr "" +msgstr "printevenpages: Orrialde bakoitiak inprimatzen ditu True (balio lehenetsia) denean." #. 4mYCT #: sf_writer.xhp @@ -25466,4 +25466,4 @@ msgctxt "" "par_id121636021103996\n" "help.text" msgid "printimages: Print graphic objects when True (default)." -msgstr "" +msgstr "printimages: Objektu grafikoak inprimatzen ditu True (balio lehenetsia) denean." diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index c1fbd244b13..9900b33a1c0 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Named Range or Expression." -msgstr "Aukeratu Txertatu - Izendatutako barrutia edo adierazpena." +msgstr "Aukeratu Txertatu - Izendun barrutia edo adierazpena." #. VLxrw #: 00000404.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id3143222\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Define." -msgstr "Aukeratu Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Definitu." +msgstr "Aukeratu Orria - Izendun barrutiak eta adierazpenak - Definitu." #. GM3WX #: 00000404.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id3145214\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert." -msgstr "Aukeratu Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Txertatu." +msgstr "Aukeratu Orria - Izendun barrutiak eta adierazpenak - Txertatu." #. LGQgh #: 00000404.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3153558\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Create." -msgstr "Aukeratu Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Sortu." +msgstr "Aukeratu Orria - Izendun barrutiak eta adierazpenak - Sortu." #. ptGPX #: 00000404.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id3153483\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels." -msgstr "Aukeratu Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Etiketak." +msgstr "Aukeratu Orria - Izendun barrutiak eta adierazpenak - Etiketak." #. p2LBA #: 00000405.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 36a15a654b2..4594abb7ae4 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "par_id441635243969504\n" "help.text" msgid "=TRUNC(-45.67) returns -45. The default value for Count is 0." -msgstr "" +msgstr "=TRUNC(-45.67) funtzioak -45 itzultzen du. Count aldagaiaren balio lehenetsia 0 da." #. gMj5a #: 04060106.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "par_id151635245092041\n" "help.text" msgid "Refer to the TRUNC wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Begiratu TRUNC wiki-orria funtzio horri buruzko xehetasun gehiago jasotzeko." #. MQVNf #: 04060106.xhp @@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "par_id431635251540138\n" "help.text" msgid "=SERIESSUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3}) calculates the value of 1+2x+3x2, where x is the value in cell A1. If A1 contains 1, the formula returns 6; if A1 contains 2, the formula returns 17; if A1 contains 3, the formula returns 34; and so on." -msgstr "" +msgstr "=SERIESSUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3}) funtzioak 1+2x+3x2 eragiketaren balioa kalkulatzen du, non x balioa A1 gelaxkan dagoen balioa den. A1 gelaxkak 1 balioa badu, formulak 6 itzuliko du; A1 gelaxkak 2 badu, 17 itzuliko du; 3 badu, 34 itzuliko du; eta abar." #. i8GB7 #: 04060106.xhp @@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt "" "par_id881635251427220\n" "help.text" msgid "Refer to the SERIESSUM wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Begiratu SERIESSUM wiki-orria funtzio horri buruzko xehetasun gehiago jasotzeko." #. cEDZn #: 04060106.xhp @@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902131122\n" "help.text" msgid "Converts to euros a currency value expressed in one of the legacy currencies of 19 member states of the Eurozone, and vice versa. The conversion uses the fixed exchange rates at which the legacy currencies entered the euro." -msgstr "" +msgstr "Eurotara bihurtzen du eurozonako 19 estatu kideen moneta zaharretan adierazitako balio bat, eta alderantziz. Bihurketak euroan sartu zirenean moneta zahar horiek zuten truke-tasa finkoak erabiltzen ditu." #. de7Xa #: 04060106.xhp @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "par_id581631900947319\n" "help.text" msgid "We recommend using the more flexible EUROCONVERT function for converting between these currencies. CONVERT_OOO is not a standardized function and is not portable." -msgstr "" +msgstr "Malguagoa den EUROCONVERT funtzioa erabiltzea gomendatzen dugu moneten horien artean bihurketak egiteko. CONVERT_OOO funtzioa ez da estandarra eta ezin da beste software batzuetan erabili." #. ETLYS #: 04060106.xhp @@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902131191\n" "help.text" msgid "CONVERT_OOO(Value; \"Text1\"; \"Text2\")" -msgstr "" +msgstr "CONVERT_OOO(Balioa; \"Testua1\"; \"Testua2\")" #. jE8Vq #: 04060106.xhp @@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt "" "par_id901631901062056\n" "help.text" msgid "Value is the amount of the currency to be converted." -msgstr "" +msgstr "Balioa: Bihurtu beharreko moneta kopurua." #. AE6XU #: 04060106.xhp @@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt "" "par_id461631901137229\n" "help.text" msgid "Text1 is a three-character string that specifies the currency to be converted from." -msgstr "" +msgstr "Testua1: Hiru karaktereko kate bat, bihurtuko den moneta zehazten duena." #. w8BoY #: 04060106.xhp @@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt "" "par_id351631901218862\n" "help.text" msgid "Text2 is a three-character string that specifies the currency to be converted to." -msgstr "" +msgstr "Testua2:Hiru karaktereko kate bat, zein monetara bihurtuko den zehazten duena." #. WMq4R #: 04060106.xhp @@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt "" "par_id1001631901312606\n" "help.text" msgid "Text1 and Text2 must each take one of the following values: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT\", and \"SKK\"." -msgstr "" +msgstr "Testua1 eta Testua2 parametroek honako balioetako bat izan behar dute: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT\" eta \"SKK\"." #. RBRUW #: 04060106.xhp @@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt "" "par_id111631901383901\n" "help.text" msgid "One, and only one, of Text1 or Text2 must be equal to \"EUR\"." -msgstr "" +msgstr "Bietako batek, Testua1 edo Testua2 parametroak, \"EUR\" izan behar du." #. Smhnw #: 04060106.xhp @@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt "" "par_id090820090213112\n" "help.text" msgid "=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\") returns the euro value of 100 Austrian schillings." -msgstr "" +msgstr "=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\") funtzioak 100 txelin austriarren balioa eurotan ematen du." #. UjHaw #: 04060106.xhp @@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902475431\n" "help.text" msgid "=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 euros into German marks." -msgstr "" +msgstr "=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") funtzioak 100 euro marko alemaniarretara bihurtzen ditu." #. PRgAD #: 04060106.xhp @@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "par_id251631901851101\n" "help.text" msgid "Refer to the CONVERT_OOO wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Begiratu CONVERT_OOO wiki-orria funtzio horri buruzko xehetasun gehiago jasotzeko." #. 5CcjA #: 04060106.xhp @@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147273\n" "help.text" msgid "matrices; functionsFunction Wizard; arraysarray formulasinline array constantsformulas; arraysfunctions; array functionsediting; array formulascopying; array formulasdeleting; array formulasadjusting array rangescalculating; conditional calculationsmatrices; calculationsconditional calculations with arraysimplicit array handlingforced array handling" -msgstr "" +msgstr "matrizeak; funtzioakfuntzioen morroia; matrizeakmatrize-formulakmatrize integratuen konstanteakformulak;matrizeakfuntzioak;matrize-funtzioakeditatu; matrize-formulakkopiatu; matrize-formulakezabatu; matrize-formulakdoitu matrize-barrutiakkalkulatu;baldintzapeko kalkuluakmatrizeak; kalkuluakbaldintzapeko kalkuluak matrizeekinmatrize inplizituen tratamenduamatrize behartuen tratamendua" #. ALUph #: 04060107.xhp @@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt "" "par_id3154342\n" "help.text" msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit, delete or copy the array formula by selecting the entire array cell range." -msgstr "" +msgstr "Emaitza-matrize bateko gelaxkak automatikoki babesten dira aldaketen aurka. Nolanahi ere, matrize-formula editatu, ezabatu edo kopiatu daiteke matrizearen gelaxka-barruti osoa hautatuz." #. 2tDZj #: 04060107.xhp @@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt "" "par_id3149241\n" "help.text" msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press CommandCtrl + /, where / is the division key on the numeric keypad." -msgstr "" +msgstr "Hautatu matrize-formula duen gelaxka-barrutia edo -matrizea. Matrize osoa hautatzeko, kokatu gelaxka-kurtsorea matrize-barrutiaren barruan, eta ondoren sakatu Ctrl/, non / zenbakien teklatuko 'zatiketa' tekla den." #. BzLzG #: 04060107.xhp @@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt "" "hd_id541633516074226\n" "help.text" msgid "Deleting Array Formulae" -msgstr "" +msgstr "Matrize-formulak ezabatzea" #. adAax #: 04060107.xhp @@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt "" "par_id681633516103267\n" "help.text" msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press CommandCtrl + /, where / is the division key on the numeric keypad." -msgstr "" +msgstr "Hautatu matrize-formula duen gelaxka-barrutia edo -matrizea. Matrize osoa hautatzeko, kokatu gelaxka-kurtsorea matrize-barrutiaren barruan, eta ondoren sakatu Ctrl/, non / zenbakien teklatuko 'zatiketa' tekla den." #. 5xB8E #: 04060107.xhp @@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt "" "par_id61633516164519\n" "help.text" msgid "Press Delete to delete the array contents, including the array formula, or press Backspace and this brings up the Delete Contents dialog box. Select Formula or Delete All and click OK." -msgstr "" +msgstr "Sakatu Ezabatu matrizearen edukiak ezabatzeko, matrize-formula barne, edo sakatu Ezabatu edukiak elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Hautatu Formula edo Ezabatu dena eta sakatu OK." #. dEcVJ #: 04060107.xhp @@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt "" "par_id3150691\n" "help.text" msgid "=INDEX(SumX;4;1) returns the value from the range SumX in row 4 and column 1 as defined in Sheet - Named Ranges and Expressions - Define." -msgstr "=INDEX(SumX;4;1): 4. errenkadako eta 1. zutabeko SumX barrutiko balioa ematen du, Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Definitu aukeran zehaztuta bezala." +msgstr "=INDEX(SumX;4;1): 4. errenkadako eta 1. zutabeko SumX barrutiko balioa ematen du, Orria - Izendun barrutiak eta adierazpenak - Definitu aukeran zehaztuta bezala." #. EVP2w #: 04060109.xhp @@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt "" "par_id3158419\n" "help.text" msgid "=INDEX((multi);4;1) indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under Sheet - Named Ranges and Expressions - Define as multi. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number 2 as the range parameter." -msgstr "=INDEX((multi);4;1)-ek (anitz) barrutiko 4 lerroko eta 1 zutabeko balioa adierazten du, non zuk izendatu duzun Orriak - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Definitu barruan multi bezala. Barruti anitza barruti laukizuzen ugariz osatu daiteke, bakoitza 4 lerro bat eta 1 zutabe batekin. Barruti anitz honetako bigarren blokea erabili nahi baduzu, sartu ezazu 2 zenbakia range parametro modura." +msgstr "=INDEX((multi);4;1)-ek (anitz) barrutiko 4 lerroko eta 1 zutabeko balioa adierazten du, non zuk izendatu duzun Orriak - Izendun barrutiak eta adierazpenak - Definitu barruan multi bezala. Barruti anitza barruti laukizuzen ugariz osatu daiteke, bakoitza 4 lerro bat eta 1 zutabe batekin. Barruti anitz honetako bigarren blokea erabili nahi baduzu, sartu ezazu 2 zenbakia range parametro modura." #. igC59 #: 04060109.xhp @@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt "" "par_id3147528\n" "help.text" msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. For Type = -1, the index of the last value that is larger or equal is returned." -msgstr "" +msgstr "Mota = 1 bada edo hirugarren parametrorik ez badago, bilaketa-irizpidearen berdina edo txikiagoa den azken balioaren indizea emango du. Mota = -1 denean, handiagoa edo berdina den lehen balioaren indizea emango du." #. eFMjk #: 04060109.xhp @@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt "" "bm_id331624453577057\n" "help.text" msgid "using double quotation marks in formulas formulas; using double quotation marks" -msgstr "" +msgstr "komatxo bikoitzak erabiltzea formuletan formulak; komatxo bikoitzak erabiltzea" #. XXyWj #: 04060110.xhp @@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt "" "hd_id291624454173529\n" "help.text" msgid "Using double quotation marks in formulas" -msgstr "" +msgstr "Komatxo bikoitzak erabiltzea formuletan" #. aGDFQ #: 04060110.xhp @@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt "" "par_id891624454058773\n" "help.text" msgid "To include a text string in a formula, place the text string between two double quotation marks (\") and Calc takes the characters in the string without attempting to interpret them. For example, the formula =\"Hello world!\" displays the text string Hello world! in the cell, with no surrounding double quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Formula batean testu-kate bat sartzeko, kokatu katea komatxo bikoitzen artean (\"). Calc aplikazioak kateko karaktereak bere hartan hartuko ditu, interpretatzen saiatu gabe. Adibidez, =\"Kaixo mundua!\" formulak Kaixo mundua! testu-katea erakutsiko du gelaxkan, komatxo bikoitzik gabe." #. HCwEU #: 04060110.xhp @@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt "" "par_id461624454425320\n" "help.text" msgid "The more complex formula =CONCATENATE(\"Life is really simple, \"; \"but we insist on making it complicated \"; \"(Confucius).\") concatenates three individual strings in double quotation marks, outputting Life is really simple, but we insist on making it complicated (Confucius)." -msgstr "" +msgstr "=CONCATENATE(\"Bizitza sinplea da, \"; \"baina konplexu bihurtzen saiatzen gara \"; \"(Konfuzio).\") formula konplexuenak komatxo bikoitza artean dauden hiru kate kateatzen ditu. Irteera honakoa izango da: Bizitza sinplea da, baina konplexu bihurtzen saiatzen gara (Konfuzio)." #. XBDt9 #: 04060110.xhp @@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt "" "par_id711624454477483\n" "help.text" msgid "To place a literal double quotation mark within a string inside a formula, two methods can be used:" -msgstr "" +msgstr "Formula bateko kate batean komatxo bikoitz literalak kokatzeko, bi metodo erabili daitezke:" #. 8qFEv #: 04060110.xhp @@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt "" "par_id21624454513641\n" "help.text" msgid "You can use the CHAR function or the UNICHAR function to insert a double quotation mark. For example, the formula =UNICHAR(34) & \"The Catcher in the Rye\" & UNICHAR(34) & \" is a famous book by J. D. Salinger.\" displays the string \"The Catcher in the Rye\" is a famous book by J. D. Salinger." -msgstr "" +msgstr "CHAR funtzioa edo UNICHAR funtzioa erabili daiteke komatxo bikoitzak txertatzeko. Adibidez, =UNICHAR(34) & \"Narrazioak\" & UNICHAR(34) & \" Joseba Sarrionandiaren liburu ezaguna da .\" formulak \"Narrazioak\" Joseba Sarrionandiaren liburu ezaguna da. katea erakutsiko du." #. cpK3Z #: 04060110.xhp @@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt "" "par_id3153289\n" "help.text" msgid "Converts a positive integer to a specified base into a text from the numbering system. The digits 0-9 and the letters A-Z are used." -msgstr "" +msgstr "Osoko zenbaki bat zehaztutako oinarri batera bihurtzen du zenbakitze-sistema jakin bateko testu-forman. 0-9 digituak eta A-Z letrak erabiliko dira." #. 2cDvi #: 04060110.xhp @@ -20642,7 +20642,7 @@ msgctxt "" "par_id3156361\n" "help.text" msgid "Converts text with characters from a number system to a positive integer in the base radix given. The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The Text field is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Karaktereak dituen testu bat zenbakizko sistema batetik osoko zenbaki batera bihurtzen du, emandako erro-oinarriarekin. Oinarriak 2 eta 36 artean egon behar du. Zuriuneei eta tabulazioei ez ikusiarena egingo zaie. Testua eremuak ez ditu maiuskulak/minuskulak kontuan hartzen." #. 5yN72 #: 04060110.xhp @@ -21164,7 +21164,7 @@ msgctxt "" "par_id2949141\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"中国\";1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." -msgstr "" +msgstr "=LEFTB(\"中国\";1) funtzioak \" \" itzultzen du (byte 1 DBCS karaktere baten erdia da eta, hori dela eta, zuriune-karaktere bat itzultzen da)." #. mQvUN #: 04060110.xhp @@ -21173,7 +21173,7 @@ msgctxt "" "par_id2949151\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"中国\";2) returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "=LEFTB(\"中国\";2) funtzioak \"中\" itzultzen du (2 bytek DBCS karaktere oso bat osatzen dute)." #. qAEZ3 #: 04060110.xhp @@ -21182,7 +21182,7 @@ msgctxt "" "par_id2949161\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"中国\";3) returns \"中 \" (3 bytes constitute one DBCS character and a half; the last character returned is therefore a space character)." -msgstr "" +msgstr "=LEFTB(\"中国\";3) funtzioak \"中 \" itzultzen du (3 bytek DBCS karaktere bat eta erdi osatzen dute; itzulitako azken karakterea zuriune bat izango da)." #. s3UVQ #: 04060110.xhp @@ -21191,7 +21191,7 @@ msgctxt "" "par_id2949171\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"中国\";4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "=LEFTB(\"中国\";4) funtzioak \"中国\" itzultzen du (4 bytek bi DBCS karaktere oso egiten dute)." #. FM3FS #: 04060110.xhp @@ -21200,7 +21200,7 @@ msgctxt "" "par_id2949181\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"office\";3) returns \"off\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "=LEFTB(\"office\";3) funtzioak \"off\" itzultzen du (DBCS ez diren 3 karaktere, bakoitza 1 bytekoa)." #. eEgeD #: 04060110.xhp @@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt "" "par_id2958417\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;0) returns \"\" (0 bytes is always an empty string)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";1;0) funtzioak \"\" itzultzen du (0 byte hutsik dagoen katea da beti)." #. q6dWL #: 04060110.xhp @@ -21560,7 +21560,7 @@ msgctxt "" "par_id2958427\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and therefore the result is a space character)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";1;1) funtzioak \" \" itzultzen du (byte 1 DBCS karaktere baten erdia da eta, hori dela eta, zuriune-karaktere bat itzultzen da)." #. CfNES #: 04060110.xhp @@ -21569,7 +21569,7 @@ msgctxt "" "par_id2958437\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;2) returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";1;2) funtzioak \"中\" itzultzen du (2 bytek DBCS karaktere oso bat osatzen dute)." #. wBLqC #: 04060110.xhp @@ -21578,7 +21578,7 @@ msgctxt "" "par_id2958447\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;3) returns \"中 \" (3 bytes constitute one and a half DBCS character; the last byte results in a space character)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";1;3) funtzioak \"中 \" itzultzen du (3 byte DBCS karaktere bat eta erdi dira; azken byteak zuriune bat itzultzen du)." #. GedmG #: 04060110.xhp @@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt "" "par_id2958457\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";1;4) funtzioak \"中国\" itzultzen du (4 bytek bi DBCS karaktere oso egiten dute)." #. dAMAA #: 04060110.xhp @@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt "" "par_id2958467\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";2;1) returns \" \" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; 1 space character is returned)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";2;1) funtzioak \" \" itzultzen du (2 byte-kokagunea ez dago karaktere baten hasieran DBCS kate batean; zuriune bat itzultzen da)." #. SXLij #: 04060110.xhp @@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt "" "par_id2958477\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";2;2) returns \" \" (byte position 2 points to the last half of the first character in the DBCS string; the 2 bytes asked for therefore constitutes the last half of the first character and the first half of the second character in the string; 2 space characters are therefore returned)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";2;2) funtzioak \" \" itzultzen du (2 byte-kokaguneak DBCS kateko lehen karakterearen azken erdira apuntatzen du; eskatutako 2 byte-ak, beraz, lehen karakterearen azken erdia eta bigarren karakterearen lehen erdia dira; beraz, 2 zuriune-karaktere itzultzen dira)." #. cFw7V #: 04060110.xhp @@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt "" "par_id2958487\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";2;3) returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";2;3) funtzioak \" 国\" itzultzen du (2 byte-kokagunea ez dago DBCS kate bateko karaktere baten hasieran; zuriune-karaktere bat itzuliko da 2 byte-kokagunerako)." #. drtpL #: 04060110.xhp @@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt "" "par_id2958497\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";3;1) returns \" \" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, but 1 byte is only half a DBCS character and a space character is therefore returned instead)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";3;1) funtzioak \" \" itzultzen du (3 byte-kokagunea DBCS kate bateko karaktere baten hasieran dago, baina byte 1 DBCS karaktere baten erdia besterik ez da, eta beraz, zuriune-karaktere bat itzultzen da)." #. koipq #: 04060110.xhp @@ -21632,7 +21632,7 @@ msgctxt "" "par_id2958507\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";3;2) returns \"国\" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, and 2 bytes constitute one DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";3;2) funtzioak \"国\" itzultzen du (3 byte-kokagunea DBCS kate bateko karaktere baten hasieran dago, eta 2 byte-k DBCS karaktere bat osatzen dute)." #. aQmsH #: 04060110.xhp @@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt "" "par_id2958517\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"office\";2;3) returns \"ffi\" (byte position 2 is at the beginning of a character in a non-DBCS string, and 3 bytes of a non-DBCS string constitute 3 characters)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"office\";2;3) funtzioak \"ffi\" itzultzen du (2 byte-kokagunea DBCS ez den kate bateko karaktere baten hasieran dago, eta 3 byte, DBCS ez den kate batean, 3 karaktere dira)." #. k4kCo #: 04060110.xhp @@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt "" "par_id381626381556310\n" "help.text" msgid "Refer to the REPT wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Begiratu REPT wiki-orria funtzio horri buruzko xehetasun gehiago jasotzeko." #. mtFNA #: 04060110.xhp @@ -21911,7 +21911,7 @@ msgctxt "" "par_id3153350\n" "help.text" msgid "Number (optional) is the number of characters from the right part of the text. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "" +msgstr "Zenbakia (aukerakoa): Testuak eskuineko aldean duen karaktere kopurua zehazten du. Parametro hau definitzen ez bada, karaktere bat emango du funtzioak." #. xNFMc #: 04060110.xhp @@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt "" "par_id2953350\n" "help.text" msgid "Number_bytes (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one byte is returned." -msgstr "" +msgstr "Byte_kopurua (aukerakoa): RIGHTB funtzioak aterako dituen karaktere kopurua, bytetan oinarrituta, zehazten du. Parametro hau definitzen ez bada, byte bat emango du funtzioak." #. KnAgN #: 04060110.xhp @@ -38066,7 +38066,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "Returns the value of the probability density function for a given value considering the standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Emandako balio baten probabilitatearen dentsitate-funtzioaren balioa, banaketa normal estandarra dela kontuan hartuta, itzultzen du." #. oEGwC #: 04060184.xhp @@ -38084,7 +38084,7 @@ msgctxt "" "par_id3156108\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the probability density function is calculated." -msgstr "" +msgstr "Zenbakia: Probabilitatearen dentsitate-funtzioa kalkulatu behar zaion balioa da." #. 92hiK #: 04060184.xhp @@ -38093,7 +38093,7 @@ msgctxt "" "par_id3155849\n" "help.text" msgid "=PHI(2.25) returns 0.0317." -msgstr "" +msgstr "=PHI(2.25) funtzioak 0.0317 itzultzen du." #. NsLhE #: 04060184.xhp @@ -38102,7 +38102,7 @@ msgctxt "" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "=PHI(-2.25) also returns 0.0317 because the normal distribution is symmetrical." -msgstr "" +msgstr "=PHI(-2.25) funtzioak ere 0.0317 itzuliko du banaketa normala simetrikoa delako." #. NXho4 #: 04060184.xhp @@ -38111,7 +38111,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "=PHI(0) returns 0.3989." -msgstr "" +msgstr "=PHI(0) funtzioak 0.3989 itzultzen du." #. GMDrd #: 04060184.xhp @@ -38120,7 +38120,7 @@ msgctxt "" "par_id611629985664328\n" "help.text" msgid "Calling PHI(Number) is equivalent to calling NORMDIST(Number,0,1,FALSE()) or NORM.S.DIST(Number;FALSE()), hence using the standard normal distribution with mean equal to 0 and standard deviation equal to 1 with the Cumulative argument set to False." -msgstr "" +msgstr "PHI(Zenbakia) funtzioari deitzea NORMDIST(Zenbakia,0,1,FALSE()) edo NORM.S.DIST(Zenbakia;FALSE()) funtzioei deitzearen parekoa da; hortaz, horren parekoa da banaketa normal estandarra erabiltzea batezbestekoa berdin 0 denean eta desbideraketa estandarra berdin 1 denean, eta Metagarraia argumentua False denean." #. vqBTN #: 04060184.xhp @@ -41810,7 +41810,7 @@ msgctxt "" "par_id881623862728559\n" "help.text" msgid "Prefix \"-\" (negation) has a higher precedence than \"^\" (exponentiation). For example -3^2 equals 9, which is the square of a negative number." -msgstr "" +msgstr "\"-\" aurrizkiak (kenketa) \"^\" aurrizkiak (berreketa) baino lehentasun handiagoa du. Adibidez, -3^2 formularen emaitza 9 da, alegia, zenbaki negatibo baten berreketa da." #. 77TDi #: 04060199.xhp @@ -42206,7 +42206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Named Ranges and Expressions" -msgstr "Izendatutako barrutiak eta adierazpenak" +msgstr "Izendun barrutiak eta adierazpenak" #. 48S8L #: 04070000.xhp @@ -42215,7 +42215,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153951\n" "help.text" msgid "Named Ranges and Expressions" -msgstr "Izendatutako barrutiak eta adierazpenak" +msgstr "Izendun barrutiak eta adierazpenak" #. qg7Gc #: 04070000.xhp @@ -42368,7 +42368,7 @@ msgctxt "" "hd_id31547291\n" "help.text" msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document. Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet." -msgstr "Hautatu izendatutako barrutiaren edo izendatutako formularen esparrua. 'Dokumentua (Globala)' balioak esan nahi du dokumentu osoan dela baliozkoa. Hautatutako beste edozein orri-izenak orri horretara mugatuko du izendatutako barruti edo formularen adierazpena." +msgstr "Hautatu izendun barrutiaren edo izendun formularen esparrua. 'Dokumentua (Globala)' balioak esan nahi du dokumentu osoan dela baliozkoa. Hautatutako beste edozein orri-izenak orri horretara mugatuko du izendun barruti edo formularen adierazpena." #. TGYEi #: 04070100.xhp @@ -42494,7 +42494,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." -msgstr "Hautatu izendatutako barruti bat edo izendatutako formula bat zerrendatik, bere propietateak aldatzeko." +msgstr "Hautatu izendun barruti bat edo izendun formula bat zerrendatik, bere propietateak aldatzeko." #. 7YDh3 #: 04070200.xhp @@ -42512,7 +42512,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153195\n" "help.text" msgid "cell ranges; inserting named rangesinserting; cell ranges pasting; cell ranges" -msgstr "gelaxka-barrutiak; izendatutako barrutiak txertatzeatxertatzea; gelaxka-barrutiak itsastea; gelaxka-barrutiak" +msgstr "gelaxka-barrutiak; izendun barrutiak txertatzeatxertatzea; gelaxka-barrutiak itsastea; gelaxka-barrutiak" #. DXBqc #: 04070200.xhp @@ -42575,7 +42575,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position." -msgstr "Izendatutako barruti guztien eta haiei dagozkien gelaxka-erreferentzien zerrenda bat txertatzen du kurtsorearen uneko kokapenean." +msgstr "Izendun barruti guztien eta haiei dagozkien gelaxka-erreferentzien zerrenda bat txertatzen du kurtsorearen uneko kokapenean." #. ATm7V #: 04070200.xhp @@ -42593,7 +42593,7 @@ msgctxt "" "par_id3155067\n" "help.text" msgid "Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position." -msgstr "Izendatutako barruti hautatua eta hari dagozkion gelaxka-erreferentzia txertatzen du kurtsorearen uneko kokapenean." +msgstr "Izendun barruti hautatua eta hari dagozkion gelaxka-erreferentzia txertatzen du kurtsorearen uneko kokapenean." #. L8wko #: 04070300.xhp @@ -42638,7 +42638,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Create. This opens the Create Names dialog, from which you can select the naming options that you want." -msgstr "Hautatu izena ipini nahi diezun barruti guztiak biltzen dituen area. Ondoren, aukeratu Txertatu - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Sortu. Sortu izenak elkarrizketa-koadroa irekiko da. Hor, hautatu izenak zehazteko erabili nahi dituzun aukerak." +msgstr "Hautatu izena ipini nahi diezun barruti guztiak biltzen dituen area. Ondoren, aukeratu Txertatu - izendun barrutiak eta adierazpenak - Sortu. Sortu izenak elkarrizketa-koadroa irekiko da. Hor, hautatu izenak zehazteko erabili nahi dituzun aukerak." #. kFKZK #: 04070300.xhp @@ -42674,7 +42674,7 @@ msgctxt "" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "Creates the range names from the header row of the selected range. Each column receives a separated name and cell reference." -msgstr "Hautatutako barrutiaren errenkada-goiburutik sortzen ditu barruti-izenak. Zutabe bakoitzak izen bereizi bat eta gelaxka-erreferentzia hartuko du." +msgstr "Hautatutako barrutiaren errenkada-goiburukotik sortzen ditu barruti-izenak. Zutabe bakoitzak izen bereizi bat eta gelaxka-erreferentzia hartuko du." #. FsjVG #: 04070300.xhp @@ -42917,7 +42917,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "The Function List window is a resizable dockable window. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters." -msgstr "" +msgstr "Funtzio-zerrenda leihoa tamainaz alda daitekeen leiho atrakagarria da. Kalkulu-orrietan funtzioak azkar sartzeko erabiltzen da. Funtzio-zerrendako sarrera batean klik bikoitza egitean, funtzio hori zuzenean txertatuko da parametro guztiekin." #. tu2NZ #: 04080000.xhp @@ -43853,7 +43853,7 @@ msgctxt "" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "toggle merge and center cells" -msgstr "" +msgstr "aktibatu/desaktibatu gelaxkak batzea eta zentratzea" #. CQ5ZE #: 05060000.xhp @@ -43862,7 +43862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149785\n" "help.text" msgid "Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Batu eta zentratu gelaxkak" #. 8qb5f #: 05060000.xhp @@ -43871,7 +43871,7 @@ msgctxt "" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "This is a toggleable control that joins all cells in a rectangular selection into a single cell, or returns merged cells to the original individual cells. When merging it will format the merged cell as center aligned." -msgstr "" +msgstr "Kontrol hau txandakatu egiten da, alde batetik batu egiten ditu hautapen laukizuzen bateko gelaxka guztiak, eta beste aldetik, bereizi egiten ditu lehenago batu diren gelaxkak. Batzeko ekintza gauzatzen duenean, batutako gelaxka erdian lerrokatu eta zentratuko du." #. b63oA #: 05060000.xhp @@ -43880,7 +43880,7 @@ msgctxt "" "par_id541633057818950\n" "help.text" msgid "The control is shown toggled-on whenever there are merged cells in the selection, indicating that clicking the control will unmerge those cells." -msgstr "" +msgstr "Kontrol hau aktibatuta agertuko da batutako gelaxkak badaude hautapenean, kontrolean klik egiten bada gelaxkak bereizi egingo direla adierazteko." #. MiEGm #: 05060000.xhp @@ -43898,7 +43898,7 @@ msgctxt "" "par_id441632808439621\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Egin ekintza hauetako bat:" #. bnEwD #: 05060000.xhp @@ -43907,7 +43907,7 @@ msgctxt "" "par_id691632803588118\n" "help.text" msgid "In the Formatting toolbar, click:" -msgstr "" +msgstr "Formatua tresna-barran, sakatu:" #. BCsAA #: 05060000.xhp @@ -43916,7 +43916,7 @@ msgctxt "" "par_id521632804983642\n" "help.text" msgid "Icon Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Batu eta zentratu gelaxkak ikonoa" #. 86yef #: 05060000.xhp @@ -43925,7 +43925,7 @@ msgctxt "" "par_id491632804983642\n" "help.text" msgid "Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Batu eta zentratu gelaxkak" #. ZRQSQ #: 05060000.xhp @@ -43934,7 +43934,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells." -msgstr "" +msgstr "Edo aukeratu Formatua - Batu eta bereizi gelaxkak - Batu eta zentratu gelaxkak." #. 8zues #: 05060000.xhp @@ -43943,7 +43943,7 @@ msgctxt "" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "Cells cannot be merged again without first unmerging them." -msgstr "" +msgstr "Gelaxkak ezin dira batu aurretik bereizten ez badira." #. Dybs6 #: 05060000.xhp @@ -43952,7 +43952,7 @@ msgctxt "" "par_id581632979766784\n" "help.text" msgid "Merging a cell selection that partially includes merged cells is generally possible with Unmerge Cells followed by Merge Cells, without altering the initial selection. The result will be largely depend on previous choices when merging cells made with the Merge Cells Dialog options described below." -msgstr "" +msgstr "Lehendik partzialki batutako gelaxkak dituen gelaxka-hautapen bat batu daiteke, lehenengo Bereizi gelaxkak eta ondoren Batu gelaxkak erabiltzen bada, hasierako hautapena ukitu gabe. Hortik lortuko den emaitza, behean deskribatutako 'Batu gelaxkak' elkarrizketa-koadoaren aukeraren bidez aurretik gelaxkak batu diren moduaren araberakoa izango da." #. wNBDD #: 05060000.xhp @@ -43961,7 +43961,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Multiple selection is not supported, that is, the selection must be rectangular." -msgstr "" +msgstr "Ez da onartzen hautapen anitzik, alegia, hautapenak laukizuzena izan behar du." #. XB4aH #: 05060000.xhp @@ -43970,7 +43970,7 @@ msgctxt "" "par_id211632985508898\n" "help.text" msgid "The merged cell receives the name and content of the first cell of the selection." -msgstr "" +msgstr "Batutako gelaxkak hautapenaren lehen gelaxkaren izena eta edukiak jasoko ditu." #. XRBDv #: 05060000.xhp @@ -43979,7 +43979,7 @@ msgctxt "" "par_id271632985709781\n" "help.text" msgid "If more than one cell to be merged has content the Merge Cells dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Batuko den gelaxketako batek baino gehiagok badu edukia, Batu gelaxkak elkarrizketa-koadroa irekiko da." #. QWjJw #: 05060000.xhp @@ -43988,7 +43988,7 @@ msgctxt "" "par_id391632360383197\n" "help.text" msgid "Merge Cells Dialog Options" -msgstr "" +msgstr "'Batu gelaxkak' elkarrizketa-koadroaren aukerak" #. LBMEE #: 05060000.xhp @@ -44051,7 +44051,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157910\n" "help.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Orrialde-estiloa" #. 4vJrN #: 05070000.xhp @@ -44330,7 +44330,7 @@ msgctxt "" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "Select this option if you want this style to restart page numbering." -msgstr "" +msgstr "Hautatu aukera hau estilo honek orrialde-zenbakitzea berrabiarazi dezan." #. gVwLk #: 05070500.xhp @@ -44339,7 +44339,7 @@ msgctxt "" "par_id3145389\n" "help.text" msgid "Enter the number you want to restart at." -msgstr "" +msgstr "Sartu hemen zein zenbakitan hasiko den berrabiaraztea." #. V6Y9R #: 05070500.xhp @@ -44654,7 +44654,7 @@ msgctxt "" "par_id3159488\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can specify the print range. You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page." -msgstr "" +msgstr "Inprimatze-barrutia zehaztea ahalbidetzen duen elkarrizketa-koadro bat irekitzen du. Orrialde bakoitzean errepikatuko diren errenkadak edo zutabeak ere ezarri daitezke." #. eja4j #: 05080300.xhp @@ -44681,7 +44681,7 @@ msgctxt "" "par_id3145174\n" "help.text" msgid "Select -none- to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select -entire sheet- to set the current sheet as a print range. Select -selection- to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting -user-defined-, you can define a print range that you have already defined using the Format - Print Ranges - Define command. If you have given a name to a range using the Sheet - Named Ranges and Expressions - Define command, this name will be displayed and can be selected from the list box." -msgstr "Uneko kalkulu-orrirako inprimatze-tartearen definizioa kentzeko, hautatu -bat ere ez-. Uneko orria inprimatze-tarte gisa definitzeko, hautatu -orri osoa-. Kalkulu-orritik hautatutako area inprimatze-tarte gisa definitzeko, aukeratu -hautapena-. -erabiltzaileak definituta- hautatuz, jada Formatua - Inprimatze-tarteak - Definitu komandoarekin definitu duzun inprimatze-tarte bat defini dezakezu. Txertatu - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Definitu komandoarekin izena eman badiozu tarte bati, izen hori bistaratu egingo da eta zerrenda-koadroan hautatu ahal izango da." +msgstr "Uneko kalkulu-orrirako inprimatze-tartearen definizioa kentzeko, hautatu -bat ere ez-. Uneko orria inprimatze-tarte gisa definitzeko, hautatu -orri osoa-. Kalkulu-orritik hautatutako area inprimatze-tarte gisa definitzeko, aukeratu -hautapena-. -erabiltzaileak definituta- hautatuz, jada Formatua - Inprimatze-tarteak - Definitu komandoarekin definitu duzun inprimatze-tarte bat defini dezakezu. Txertatu - Izendun barrutiak eta adierazpenak - Definitu komandoarekin izena eman badiozu tarte bati, izen hori bistaratu egingo da eta zerrenda-koadroan hautatu ahal izango da." #. EHrtv #: 05080300.xhp @@ -44816,7 +44816,7 @@ msgctxt "" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "The Styles dockable window can remain open while editing the document." -msgstr "" +msgstr "'Estiloak' leiho atrakagarria irekita egon daiteke dokumentua edizioan dagoen bitartean." #. cawKF #: 05100000.xhp @@ -45140,7 +45140,7 @@ msgctxt "" "par_id181630332690300\n" "help.text" msgid "The AutoFormat command is available only if a cell range with at least 3 columns and 3 rows are selected. Otherwise this command will appear grayed out in the menu." -msgstr "" +msgstr "Autoformatuko komandoa erabilgarri egoteko, gutxienez 3 zutabe eta 3 errenkada dituen gelaxka-barruti bat hautatu behar da. Bestela, komandoa desaktibatuta agertuko da menuan." #. Gid6Q #: 05110000.xhp @@ -45410,7 +45410,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation. You can define as many conditions as you want." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka-barrutirako definitutako baldintzen zerrenda, ebaluazio-ordenan. Nahi adina baldintza definitu daitezke." #. YHZ6v #: 05120000.xhp @@ -45428,7 +45428,7 @@ msgctxt "" "par_id3149414\n" "help.text" msgid "Increase priority of the selected condition." -msgstr "" +msgstr "Handitu hautatutako baldintzaren lehentasuna." #. YWF6k #: 05120000.xhp @@ -45446,7 +45446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Decrease priority of the selected condition." -msgstr "" +msgstr "Txikitu hautatutako baldintzaren lehentasuna." #. FZJa2 #: 05120000.xhp @@ -45455,7 +45455,7 @@ msgctxt "" "hd_id31531891\n" "help.text" msgid "Condition list entry" -msgstr "" +msgstr "Baldintza-zerrendako sarrera" #. YLwyA #: 05120000.xhp @@ -48371,7 +48371,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "More Filters" -msgstr "" +msgstr "Iragazki gehiago" #. PgpNB #: 12040000.xhp @@ -48389,7 +48389,7 @@ msgctxt "" "par_id911633127394220\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME automatically recognizes predefined database ranges." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak automatikoki ezagutzen ditu aurrez definitutako datu-baseen barrutiak." #. 7khnq #: 12040000.xhp @@ -52907,7 +52907,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Defines the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka batean datu baliogabeak sartzean bistaratuko den errore-mezua definitzen du." #. CqYXY #: 12120300.xhp @@ -53042,7 +53042,7 @@ msgctxt "" "par_id521625929022780\n" "help.text" msgid "Below is a sample function that can be called when an error occurs. Note that the macro takes in two parameters that are passed on by %PRODUCTNAME when the function is called:" -msgstr "" +msgstr "Behean, errore bat gertatzen denean deitu daitekeen adibideko funtzio bat ikusi daiteke. Kontuan izan makroak bi parametro hartzen dituela, funtzioari deitzen zaionean %PRODUCTNAMEk pasatzen dituenak." #. F9upo #: 12120300.xhp @@ -53051,7 +53051,7 @@ msgctxt "" "par_id981625929097216\n" "help.text" msgid "CellValue: The value entered by the user, as a String." -msgstr "" +msgstr "CellValue: Erabiltzaileak sartutako balioa, kate gisa." #. oSFqW #: 12120300.xhp @@ -53060,7 +53060,7 @@ msgctxt "" "par_id421625929100152\n" "help.text" msgid "CellAddress: The address of the cell where the value was entered, as a String prefixed with the sheet name (e.g: \"Sheet1.A1\")." -msgstr "" +msgstr "CellAddress: Gelaxka baten helbidea orri-izena aurrizkitzat duen kate gisa, balioa hor sartuko da (adibidez: \"Orria1.A1\")." #. A52Nm #: 12120300.xhp @@ -53069,7 +53069,7 @@ msgctxt "" "par_id101625929384030\n" "help.text" msgid "The function must return a Boolean value. If it returns True, the entered value is kept. If the function returns False, the entered value is erased and the previous value is restored." -msgstr "" +msgstr "Funtzioak balio boolear bat itzuli behar du. True itzultzen badu, sartutako balioa mantenduko da. False bada, sartutako balioa ezabatuko da eta aurreko balioa berrezarriko da." #. 4tzCz #: 12120300.xhp @@ -53078,7 +53078,7 @@ msgctxt "" "par_id531545240216611\n" "help.text" msgid "msg = \"Invalid value: \" & \"'\" & CellValue & \"'\"" -msgstr "" +msgstr "msg = \"Baliogabeko balioa: \" & \"'\" & CellValue & \"'\"" #. Zfic8 #: 12120300.xhp @@ -53087,7 +53087,7 @@ msgctxt "" "bas_id971625928577365\n" "help.text" msgid "msg = msg & \" in cell: \" & \"'\" & CellAddress & \"'\"" -msgstr "" +msgstr "msg = msg & \" gelaxka honetan: \" & \"'\" & CellAddress & \"'\"" #. hiNR9 #: 12120300.xhp @@ -53096,7 +53096,7 @@ msgctxt "" "bas_id181625928577640\n" "help.text" msgid "msg = msg & Chr(10) & \"Accept anyway?\"" -msgstr "" +msgstr "msg = msg & Chr(10) & \"Onartu?\"" #. EhFBn #: 12120300.xhp @@ -53105,7 +53105,7 @@ msgctxt "" "bas_id941625928578118\n" "help.text" msgid "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Error message\")" -msgstr "" +msgstr "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Errore-mezua\")" #. 4C6T2 #: ODFF.xhp @@ -55571,7 +55571,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "ARABIC function text functions;convert roman numbers" -msgstr "" +msgstr "ARABIC funtzioa testu-funtzioak;zenbaki erromatarrak bihurtzea" #. BNUYi #: func_arabic.xhp @@ -55580,7 +55580,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "ARABIC" -msgstr "" +msgstr "ARABIC" #. xPXrU #: func_arabic.xhp @@ -55589,7 +55589,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Returns the numeric value corresponding to a Roman number expressed as text." -msgstr "" +msgstr "Testu gisa adierazita dagoen zenbaki erromatar bati dagokion zenbakizko balioa itzuliko du." #. 2UE9g #: func_arabic.xhp @@ -55598,7 +55598,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "The largest Roman number that can be converted is MMMCMXCIX (or one of its simplified versions), which is equivalent to 3999." -msgstr "" +msgstr "Bihurtu daitekeen zenbaki erromatar handiena MMMCMXCIX (edo horren bertsio sinplifikatuetako bat) da. Zenbaki hori 3.999ren baliokidea da." #. AueXr #: func_arabic.xhp @@ -55616,7 +55616,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "Text: text representing a Roman number." -msgstr "" +msgstr "Testua: Zenbaki erromatarra ordezkatzen duen testua." #. WcE8r #: func_arabic.xhp @@ -55625,7 +55625,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=ARABIC(\"MXIV\") returns the numeric value 1014." -msgstr "" +msgstr "=ARABIC(\"MXIV\") funtzioak 1014 zenbakizko balioa itzultzen du." #. hDmDF #: func_arabic.xhp @@ -55634,7 +55634,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "=ARABIC(\"MMII\") returns the numeric value 2002." -msgstr "" +msgstr "=ARABIC(\"MMII\") funtzioak 2002 zenbakizko balioa itzultzen du." #. XAwC8 #: func_arabic.xhp @@ -55643,7 +55643,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036134\n" "help.text" msgid "=ARABIC(\"\") returns 0." -msgstr "" +msgstr "=ARABIC(\"\") funtzioak 0 itzultzen du." #. yugTC #: func_asc.xhp @@ -55652,7 +55652,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ASC Function" -msgstr "" +msgstr "ASC funtzioa" #. H3kmF #: func_asc.xhp @@ -55661,7 +55661,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "ASC function text functions;katakana characters" -msgstr "" +msgstr "ASC funtzioa testu-funtzioak;katakana karaktereak" #. 5sWTB #: func_asc.xhp @@ -55670,7 +55670,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "ASC" -msgstr "" +msgstr "ASC" #. gtGVG #: func_asc.xhp @@ -55679,7 +55679,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Converts double-byte (full-width) characters to single-byte (half-width) ASCII and katakana characters." -msgstr "" +msgstr "Byte bikoitzeko (zabalera osoko) karaktereak byte bakarreko (zabalera erdiko) ASCII eta katakana karaktere bihurtzen ditu." #. zwX68 #: func_asc.xhp @@ -55688,7 +55688,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "See https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions for a conversion table." -msgstr "" +msgstr "Begiratu https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions bihurketen taula bat kontsultatzeko." #. nWQan #: func_asc.xhp @@ -55706,7 +55706,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "Text: the text string that contains characters to be converted." -msgstr "" +msgstr "Testua: Bihurtuko diren karaktereak dituen testu-katea." #. d9fM4 #: func_asc.xhp @@ -55715,7 +55715,7 @@ msgctxt "" "par_id481637763523789\n" "help.text" msgid "Applying the ASC function to a string composed of single-byte characters will return the input string without any modifications." -msgstr "" +msgstr "ASC funtzioa byte bakarreko karaktereak dituen kate bati aplikatzen bazaio, sarrerako katea aldaketarik gabe itzuliko da." #. QXBHB #: func_asc.xhp @@ -55724,7 +55724,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=ASC(\"LibreOffice\") returns the string \"LibreOffice\". No modifications were made because all characters are single-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=ASC(\"LibreOffice\") funtzioak \"LibreOffice\" katea itzuliko du. Ez da aldaketarik gertatuko, karaktere guztiak byte bakarrekoak baitira." #. f8rff #: func_asc.xhp @@ -55733,7 +55733,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "=ASC(\"ライト\") returns the string \"ライト\", which is composed of single-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=ASC(\"ライト\") funtzioak \"ライト\" katea itzuliko du, byte bakarreko karaktereekin osatuta baitago." #. y9q7t #: func_averageif.xhp @@ -55787,7 +55787,7 @@ msgctxt "" "par_id15226321619829\n" "help.text" msgid "Range – required argument. An array, a name of named range or a label of a column or a row containing numbers for averaging or numbers or text for the condition." -msgstr "Barrutia (derrigorrezko argumentua). Matrize bat, izendatutako barruti baten izena edo zutabe edo errenkada baten etiketa, batezbestekoa egiteko erabiliko diren zenbakiak edo baldintzaren testua dituena." +msgstr "Barrutia (derrigorrezko argumentua). Matrize bat, izendun barruti baten izena edo zutabe edo errenkada baten etiketa, batezbestekoa egiteko erabiliko diren zenbakiak edo baldintzaren testua dituena." #. sDeiD #: func_averageif.xhp @@ -56111,7 +56111,7 @@ msgctxt "" "par_id165832700711773\n" "help.text" msgid "Func_range – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean." -msgstr "FuntzioBarrutia – derrigorrezko argumentua. Gelaxka-barruti bat, izendatutako barruti baten izen bat, edo zutabe edo errenkada baten etiketa bat da, batezbestekoa kalkulatzeko erabiliko diren balioak dituena." +msgstr "FuntzioBarrutia – derrigorrezko argumentua. Gelaxka-barruti bat, izendun barruti baten izen bat, edo zutabe edo errenkada baten etiketa bat da, batezbestekoa kalkulatzeko erabiliko diren balioak dituena." #. y7NZn #: func_averageifs.xhp @@ -60134,7 +60134,7 @@ msgctxt "" "par_id481573517830373\n" "help.text" msgid "=FINDB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\") returns 15. The Find Text argument is a text string that comprises a full-width, double-byte \"a\" character, while the Text argument comprises 12 single-byte characters followed by four full-width, double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=FINDB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\") funtzioak 15 itzultzen du. Bilatu testua argumentua zabalera osoa eta byte bikoitza duen \"a\" karakterea hartzen duen testu-kate bat da, eta Testua argumentua byte bakarreko 12 karaktere eta jarraian byte bikoitzeko zabalera osoko lau karaktere dira." #. aACGP #: func_floor.xhp @@ -60629,7 +60629,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 157.166666666667, the additive forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "157,166666666667 ematen du, 2014ko urtarrilerako batutako iragarpena. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendatutako barrutiak, lagin bat epealdiko, daturik ez dela falta, eta AVERAGE funtzioa agregaziorako." +msgstr "157,166666666667 ematen du, 2014ko urtarrilerako batutako iragarpena. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendun barrutiak, lagin bat epealdiko, daturik ez dela falta, eta AVERAGE funtzioa agregaziorako." #. q2vBP #: func_forecastetsadd.xhp @@ -60647,7 +60647,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 113.251442038722, the additive forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "113,251442038722 ematen du, 2014ko urtarrilerako batutako iragarpena. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendatutako barrutiak, 4 balioko epealdi-luzera, daturik ez dela falta, eta SUM funtzioa agregaziorako." +msgstr "113,251442038722 ematen du, 2014ko urtarrilerako batutako iragarpena. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendun barrutiak, 4 balioko epealdi-luzera, daturik ez dela falta, eta SUM funtzioa agregaziorako." #. 2CDcv #: func_forecastetsadd.xhp @@ -60728,7 +60728,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 131.71437427439, the multiplicative forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "131,71437427439 ematen du, 2014ko urtarrilerako biderkatutako iragarpena. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendatutako barrutiak, lagin bat epealdiko, daturik ez dela falta, eta AVERAGE funtzioa agregaziorako." +msgstr "131,71437427439 ematen du, 2014ko urtarrilerako biderkatutako iragarpena. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendun barrutiak, lagin bat epealdiko, daturik ez dela falta, eta AVERAGE funtzioa agregaziorako." #. UWXU6 #: func_forecastetsmult.xhp @@ -60746,7 +60746,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 120.747806144882, the multiplicative forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "120,747806144882 ematen du, 2014ko urtarrilerako biderkatutako iragarpena. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendatutako barrutiak, 4 balioko epealdi-luzera, daturik ez dela falta, eta SUM funtzioa agregaziorako." +msgstr "120,747806144882 ematen du, 2014ko urtarrilerako biderkatutako iragarpena. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendun barrutiak, 4 balioko epealdi-luzera, daturik ez dela falta, eta SUM funtzioa agregaziorako." #. CMedw #: func_forecastetsmult.xhp @@ -60854,7 +60854,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 18.8061295551355, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, 90% (=0.9) confidence level, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "18,8061295551355 ematen du, 2014ko urtarrilerako batutako iragarpenerako aurresate-tartea. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendatutako barrutiak, % 90 (=0,9) balioko konfiantza-maila, lagin bat epealdiko, daturik ez dela falta, eta AVERAGE funtzioa agregaziorako." +msgstr "18,8061295551355 ematen du, 2014ko urtarrilerako batutako iragarpenerako aurresate-tartea. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendun barrutiak, % 90 (=0,9) balioko konfiantza-maila, lagin bat epealdiko, daturik ez dela falta, eta AVERAGE funtzioa agregaziorako." #. fZJa4 #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -60872,7 +60872,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 23.4416821953741, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "23,4416821953741 ematen du, 2014ko urtarrilerako batutako iragarpenerako aurresate-tartea. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendatutako barrutiak, 0,8 balioko konfiantza-maila, 4 balioko epealdi-luzera, daturik ez dela falta, eta SUM funtzioa agregaziorako." +msgstr "23,4416821953741 ematen du, 2014ko urtarrilerako batutako iragarpenerako aurresate-tartea. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendun barrutiak, 0,8 balioko konfiantza-maila, 4 balioko epealdi-luzera, daturik ez dela falta, eta SUM funtzioa agregaziorako." #. J3FRt #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -60980,7 +60980,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 20.1040952101013, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, confidence level of 90% (=0.9) with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "20,1040952101013 ematen du, 2014ko urtarrilerako biderkatutako iragarpenerako aurresate-tartea. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendatutako barrutiak, % 90 (=0,9) balioko konfiantza-maila, lagin bat epealdiko, daturik ez dela falta, eta AVERAGE funtzioa agregaziorako." +msgstr "20,1040952101013 ematen du, 2014ko urtarrilerako biderkatutako iragarpenerako aurresate-tartea. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendun barrutiak, % 90 (=0,9) balioko konfiantza-maila, lagin bat epealdiko, daturik ez dela falta, eta AVERAGE funtzioa agregaziorako." #. 5GAFZ #: func_forecastetspimult.xhp @@ -60998,7 +60998,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 27.5285874381574, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "27,5285874381574 ematen du, 2014ko urtarrilerako biderkatutako iragarpenerako aurresate-tartea. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendatutako barrutiak, 0,8 balioko konfiantza-maila, 4 balioko epealdi-luzera, daturik ez dela falta, eta SUM funtzioa agregaziorako." +msgstr "27,5285874381574 ematen du, 2014ko urtarrilerako biderkatutako iragarpenerako aurresate-tartea. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendun barrutiak, 0,8 balioko konfiantza-maila, 4 balioko epealdi-luzera, daturik ez dela falta, eta SUM funtzioa agregaziorako." #. LDRam #: func_forecastetspimult.xhp @@ -61079,7 +61079,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 6, the number of samples in period based on Values and Timeline named ranges above, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "6 ematen du, epealdiko lagin kopurua. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendatutako barrutiak, daturik ez dela falta, eta AVERAGE funtzioa agregaziorako." +msgstr "6 ematen du, epealdiko lagin kopurua. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendun barrutiak, daturik ez dela falta, eta AVERAGE funtzioa agregaziorako." #. EUN8o #: func_forecastetsseason.xhp @@ -61160,7 +61160,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.9990234375, the additive statistics based on Values and Timeline named ranges above, with beta smoothing, one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "0,9990234375 ematen du, batutako estatistikak. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendatutako barrutiak, beta leuntzearekin, lagin bat epealdiko, daturik ez dela falta, eta AVERAGE funtzioa agregaziorako." +msgstr "0,9990234375 ematen du, batutako estatistikak. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendun barrutiak, beta leuntzearekin, lagin bat epealdiko, daturik ez dela falta, eta AVERAGE funtzioa agregaziorako." #. cCrti #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -61178,7 +61178,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.0615234375, the additive statistics based on Values and Timeline named ranges above, with gamma smoothing, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "0,0615234375 ematen du, batutako estatistikak. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendatutako barrutiak, gamma leuntzearekin, daturik ez dela falta, eta SUM funtzioa agregaziorako." +msgstr "0,0615234375 ematen du, batutako estatistikak. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendun barrutiak, gamma leuntzearekin, daturik ez dela falta, eta SUM funtzioa agregaziorako." #. dnDvk #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -61259,7 +61259,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.084073452803966, the multiplicative statistics based on Values and Timeline named ranges above, with symmetric mean absolute percentage error (SMAPE), one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "0,084073452803966 ematen du, biderkatutako estatistikak. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendatutako barrutiak, batezbesteko ehuneko errore absolutu simetrikoarekin (SMAPE), lagin bat epealdiko, daturik ez dela falta, eta AVERAGE funtzioa agregaziorako." +msgstr "0,084073452803966 ematen du, biderkatutako estatistikak. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendun barrutiak, batezbesteko ehuneko errore absolutu simetrikoarekin (SMAPE), lagin bat epealdiko, daturik ez dela falta, eta AVERAGE funtzioa agregaziorako." #. h9FRT #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -61277,7 +61277,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 15.8372533480997, the multiplicative statistics based on Values and Timeline named ranges above, with root mean squared error, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "15,8372533480997 ematen du, biderkatutako estatistikak. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendatutako barrutiak, batezbesteko errore koadratikoarekin, daturik ez dela falta, eta SUM funtzioa agregaziorako." +msgstr "15,8372533480997 ematen du, biderkatutako estatistikak. Kalkulurako, honakoak erabili dira: goiko Balioak eta Denbora-lerroa izendun barrutiak, batezbesteko errore koadratikoarekin, daturik ez dela falta, eta SUM funtzioa agregaziorako." #. LBeXF #: func_forecastetsstatmult.xhp @@ -62501,7 +62501,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "JIS Function" -msgstr "" +msgstr "JIS funtzioa" #. 5Qavf #: func_jis.xhp @@ -62510,7 +62510,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "JIS function" -msgstr "" +msgstr "JIS funtzioa" #. MEYJo #: func_jis.xhp @@ -62519,7 +62519,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "JIS" -msgstr "" +msgstr "JIS" #. 3XKQ3 #: func_jis.xhp @@ -62528,7 +62528,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Converts single-byte (half-width) ASCII or katakana characters to double-byte (full-width) characters." -msgstr "" +msgstr "Byte bakarreko (zabalera erdiko) ASCII edo katakana karaktereak byte bikoitzeko (zabalera osoko) karaktere bihurtzen ditu." #. UdHVW #: func_jis.xhp @@ -62537,7 +62537,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "See https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions for a conversion table." -msgstr "" +msgstr "Begiratu https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions web-orria bihurketa-taula bat kontsultatzeko." #. AjjnX #: func_jis.xhp @@ -62555,7 +62555,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "Text: the text string that contains characters to be converted." -msgstr "" +msgstr "Testua: Bihurtuko diren karaktereak dituen testu-katea." #. b289j #: func_jis.xhp @@ -62564,7 +62564,7 @@ msgctxt "" "par_id481637763523789\n" "help.text" msgid "Applying the JIS function to a string composed of double-byte characters will return the input string without any modifications." -msgstr "" +msgstr "Byte bikoitzeko karaktereekin osatutako kate bati JIS funtzioa aplikatzen bazaio, sarrerako katea aldaketarik gabe itzuliko da." #. BBEVj #: func_jis.xhp @@ -62573,7 +62573,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=JIS(\"LibreOffice\") returns the string \"LibreOffice\". Note that the returned string uses double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=JIS(\"LibreOffice\") funtzioak \"LibreOffice\" katea itzuliko du. Kontuan izan itzulitako kateak byte bikoitzeko karaktereak dituela." #. fEFNT #: func_jis.xhp @@ -62582,7 +62582,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "=JIS(\"ライト\") returns the string \"ライト\", which is composed of double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=JIS(\"ライト\") funtzioak \"ライト\" katea itzultzen du. Kate hori byte bikoitzeko karaktereez osatuta dago." #. Cauxq #: func_maxifs.xhp @@ -62636,7 +62636,7 @@ msgctxt "" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "Func_Range – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the maximum." -msgstr "FuntzioBarrutia – derrigorrezko argumentua. Gelaxka-barruti bat, izendatutako barruti baten izen bat, edo zutabe edo errenkada baten etiketa bat da, maximoa kalkulatzeko erabiliko diren balioak dituena." +msgstr "FuntzioBarrutia – derrigorrezko argumentua. Gelaxka-barruti bat, izendun barruti baten izen bat, edo zutabe edo errenkada baten etiketa bat da, maximoa kalkulatzeko erabiliko diren balioak dituena." #. BUavo #: func_maxifs.xhp @@ -62816,7 +62816,7 @@ msgctxt "" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "Func_Range – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the minimum." -msgstr "FuntzioBarrutia – derrigorrezko argumentua. Gelaxka-barruti bat, izendatutako barruti baten izen bat, edo zutabe edo errenkada baten etiketa bat da, minimoa kalkulatzeko erabiliko diren balioak dituena." +msgstr "FuntzioBarrutia – derrigorrezko argumentua. Gelaxka-barruti bat, izendun barruti baten izen bat, edo zutabe edo errenkada baten etiketa bat da, minimoa kalkulatzeko erabiliko diren balioak dituena." #. KkDwL #: func_minifs.xhp @@ -63428,7 +63428,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145621\n" "help.text" msgid "NUMBERVALUE" -msgstr "" +msgstr "NUMBERVALUE" #. Ywca6 #: func_numbervalue.xhp @@ -63437,7 +63437,7 @@ msgctxt "" "par_id3145087\n" "help.text" msgid "Converts the string representation of a number into a locale-independent numeric value." -msgstr "" +msgstr "Zenbaki baten kate-adierazpena hizkuntzaren araberako zenbakizko balio bihurtzen du." #. xfP9G #: func_numbervalue.xhp @@ -63446,7 +63446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "The input text may be in a locale-dependent or other bespoke format." -msgstr "" +msgstr "Sarrerako testua hizkuntzaren mendekoa izan daiteke edo berariaz sortutakoa izan daiteke." #. vVK9p #: func_numbervalue.xhp @@ -63455,7 +63455,7 @@ msgctxt "" "par_id381625600941159\n" "help.text" msgid "The output number is formatted as a valid floating point value and shown using the current cell's number format." -msgstr "" +msgstr "Irteerako zenbakia baliozko koma mugikorreko balio gisa formateatuko da eta uneko gelaxkaren zenbaki-formatuan bistaratuko da." #. CdgXz #: func_numbervalue.xhp @@ -63464,7 +63464,7 @@ msgctxt "" "par_id351625601754290\n" "help.text" msgid "Refer to the Numbers / Format help page to learn how to change the format of numbers in a cell." -msgstr "" +msgstr "Begiratu Zenbakiak / Formatua laguntza-orria gelaxketako zenbakien formatua nola aldatu ikasteko." #. vEdwF #: func_numbervalue.xhp @@ -63473,7 +63473,7 @@ msgctxt "" "par_id721625602228575\n" "help.text" msgid "NUMBERVALUE(Text[; Decimal Separator[; Group Separator]])" -msgstr "" +msgstr "NUMBERVALUE(Testua[; Dezimalen Bereizlea[; Talde-Bereizlea]])" #. Y3A9n #: func_numbervalue.xhp @@ -63482,7 +63482,7 @@ msgctxt "" "par_id3154819\n" "help.text" msgid "Text is a string that contains the number to be converted." -msgstr "" +msgstr "Testua: Bihurtuko den zenbakia duen katea." #. gwZ7A #: func_numbervalue.xhp @@ -63491,7 +63491,7 @@ msgctxt "" "par_id3154820\n" "help.text" msgid "Decimal Separator is a single character that specifies the decimal separator in Text. It can be omitted if Text does not include any decimal or group separators." -msgstr "" +msgstr "Dezimalen Bereizlea: Testua testuaren dezimalen bereizlea zehazten duen karaktere bakarra. Ez da derrigorrezkoa ematea Testua testuak ez badu inolako dezimalen edo taldeen bereizlerik." #. KJ6WA #: func_numbervalue.xhp @@ -63500,7 +63500,7 @@ msgctxt "" "par_id3154821\n" "help.text" msgid "Group Separator is a string that specifies the character(s) used as the group separator in Text. It can be omitted if Text does not include any group separators. The Decimal Separator character should not be used in Group Separator." -msgstr "" +msgstr "Talde-Bereizlea: Testua testuaren talde-bereizlea zehazten duen karakterea. Ez da derrigorrezkoa ematea Testua testuak ez badu inolako talde-bereizlerik. Ez da Dezimalen Bereizlea karakterea erabili behar Talde-Bereizlea argumentuan." #. yptHN #: func_numbervalue.xhp @@ -63509,7 +63509,7 @@ msgctxt "" "par_id3155841\n" "help.text" msgid "=NUMBERVALUE(\"1.234.567,89\"; \",\"; \".\") returns 1234567.89 (considering en-US locale). The function removes the two group separators and changes the decimal separator from a comma to a full stop." -msgstr "" +msgstr "=NUMBERVALUE(\"1.234.567,89\"; \",\"; \".\") funtzioak 1234567.89 itzultzen du (erabilitako hizkuntza en-US bada). Funtzioak bi talde-bereizleak kentzen ditu eta dezimalen bereizlea koma izatetik puntua izatera aldatzen du." #. UNiLM #: func_numbervalue.xhp @@ -63518,7 +63518,7 @@ msgctxt "" "par_id721625603302860\n" "help.text" msgid "=NUMBERVALUE(\"123·4\"; \"·\") returns 123.4 (considering en-US locale). The function changes the decimal separator from a \"·\" to a full stop. No group separator is used in the supplied number and so the Group Separator argument is omitted." -msgstr "" +msgstr "=NUMBERVALUE(\"123·4\"; \"·\") funtzioak 123.4 itzultzen du (erabilitako hizkuntza en-US bada). Funtzioak dezimalen bereizlea aldatzen du, \"·\" izatetik puntu bat izatera. Ez da erabili talde-bereizlerik jatorrizko zenbakian eta, beraz, Talde-Bereizlea argumentua ez da beharrezkoa." #. iGGwj #: func_numbervalue.xhp @@ -63527,7 +63527,7 @@ msgctxt "" "par_id491625603415715\n" "help.text" msgid "=NUMBERVALUE(\"123e12\") returns 1.23E+14 (considering en-US locale). No decimal or group separators are used in the supplied number and so the Decimal Separator and Group Separator arguments are omitted." -msgstr "" +msgstr "=NUMBERVALUE(\"123e12\") funtzioak 1.23E+14 itzultzen du (erabilitako hizkuntza en-US bada). Jatorrizko zenbakiak ez du ez dezimalen bereizlerik ez talde-bereizlerik, beraz Dezimalen Bereizlea eta Talde-Bereizlea argumentuak ez dira sartu." #. vTYDd #: func_numbervalue.xhp @@ -63536,7 +63536,7 @@ msgctxt "" "par_id801625603497421\n" "help.text" msgid "=NUMBERVALUE(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\") returns 1234567 (considering en-US locale). Note that in this case the group separator is specified as a two-character string." -msgstr "" +msgstr "=NUMBERVALUE(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\") funtzioak 1234567 itzultzen du (erabilitako hizkuntza en-US bada). Kontuan izan kasu horretan talde-bereizlea bi karaktereko kate modura zehaztu dela." #. 4sMd6 #: func_numbervalue.xhp @@ -63545,7 +63545,7 @@ msgctxt "" "par_id451626100385699\n" "help.text" msgid "Refer to the NUMBERVALUE wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Begiratu NUMBERVALUE wiki-orria funtzio honi buruzko xehetasun gehiagorako." #. EJhfD #: func_opt_barrier.xhp @@ -64292,7 +64292,7 @@ msgctxt "" "par_id211542232209275\n" "help.text" msgid "Expression: A text representing the regular expression, using ICU regular expressions. If there is no match and Replacement is not given, #N/A is returned." -msgstr "" +msgstr "Adierazpena: Adierazpen erregularra ordezkatzen duen testua. Erabili <ICU adierazpen erregularrak. Bat etortzerik ez badago eta Ordezkoa ematen ez bada, #E/E itzuliko da." #. ZBTYi #: func_regex.xhp @@ -64382,7 +64382,7 @@ msgctxt "" "par_id431542233650614\n" "help.text" msgid "ICU regular expressions" -msgstr "" +msgstr "ICU adierazpen erregularrak" #. B64FM #: func_replaceb.xhp @@ -64436,7 +64436,7 @@ msgctxt "" "par_id331573510857418\n" "help.text" msgid "Text: A text expression or reference to a cell containing a text expression in which the bytes are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Testua: Byte-ak ordeztuko zaizkion testu-adierazpen bat edo testu-adierazpena duen gelaxka baten erreferentzia bat." #. 9a6mz #: func_replaceb.xhp @@ -64445,7 +64445,7 @@ msgctxt "" "par_id431573510862075\n" "help.text" msgid "Position: the byte position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Kokagunea: Testua ordezten hasiko den byte-kokagunea." #. AsHs8 #: func_replaceb.xhp @@ -64454,7 +64454,7 @@ msgctxt "" "par_id481573510866260\n" "help.text" msgid "Length: the number of bytes to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Luzera: Ordeztuko den byte kopurua." #. UuACG #: func_replaceb.xhp @@ -64481,7 +64481,7 @@ msgctxt "" "par_id721626381053212\n" "help.text" msgid "Refer to the REPLACEB wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Begiratu REPLACEB wiki-orria funtzio honi buruzko xehetasun gehiagorako." #. FuCCt #: func_roman.xhp @@ -64499,7 +64499,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "ROMAN function text functions;convert to roman numbers" -msgstr "" +msgstr "ROMAN funtzioa testu-funtzioak;zenbaki erromatarretara bihurtzea" #. uXEPr #: func_roman.xhp @@ -64508,7 +64508,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "ROMAN" -msgstr "" +msgstr "ROMAN" #. pdMgk #: func_roman.xhp @@ -64517,7 +64517,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999. A simplification mode can be specified in the range from 0 to 4." -msgstr "" +msgstr "Zenbaki bat zenbaki erromatar bihurtzen du. Balio-barrutia 0 eta 3999 artekoa da. Sinplifikazio-modu bat zehaztu daiteke 0 eta 4 arteko barrutian." #. tRsoC #: func_roman.xhp @@ -64526,7 +64526,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "ROMAN(Number [; Mode])" -msgstr "" +msgstr "ROMAN(Zenbakia [; Modua])" #. rz4bH #: func_roman.xhp @@ -64535,7 +64535,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "Number: the number that is to be converted into a Roman numeral." -msgstr "" +msgstr "Zenbakia: Zenbaki erromatar bihurtu beharreko zenbakia." #. bfvWL #: func_roman.xhp @@ -64544,7 +64544,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197337\n" "help.text" msgid "Mode: optional value ranging between 0 to 4 that indicates the degree of simplification to be used in the conversion. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number." -msgstr "" +msgstr "Modua: Aukerako balioa, 0 eta 4 artean dagoena, bihurketan erabiliko den sinplifikazio-maila adieraziko duena. Balioa handiagoa izan, zenbaki erromatarraren sinplifikazioa handiagoa izango da." #. BBUCq #: func_roman.xhp @@ -64553,7 +64553,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999) returns \"CMXCIX\" (uses simplification mode equal to zero, which is the default)." -msgstr "" +msgstr "=ROMAN(999) funtzioak \"CMXCIX\" itzultzen du (sinplifikazio-modua zero, balio lehenetsia alegia, dela ulertzen du)." #. mBktA #: func_roman.xhp @@ -64562,7 +64562,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999;0) returns \"CMXCIX\"." -msgstr "" +msgstr "=ROMAN(999;0) funtzioak \"CMXCIX\" itzultzen du." #. fGqPj #: func_roman.xhp @@ -64571,7 +64571,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036134\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999;1) returns \"LMVLIV\"." -msgstr "" +msgstr "=ROMAN(999;1) funtzioak \"LMVLIV\" itzultzen du." #. qBbFo #: func_roman.xhp @@ -64580,7 +64580,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036278\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999;2) returns \"XMIX\"." -msgstr "" +msgstr "=ROMAN(999;2) funtzioak \"XMIX\" itzultzen du." #. AY5jP #: func_roman.xhp @@ -64589,7 +64589,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036364\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999;3) returns \"VMIV\"." -msgstr "" +msgstr "=ROMAN(999;3) funtzioak \"VMIV\" itzultzen du." #. B2aqT #: func_roman.xhp @@ -64598,7 +64598,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036008\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999;4) returns \"IM\"." -msgstr "" +msgstr "=ROMAN(999;4) funtzioak \"IM\" itzultzen du." #. CBuwx #: func_roman.xhp @@ -64607,7 +64607,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036019\n" "help.text" msgid "=ROMAN(0) returns \"\" (empty text)." -msgstr "" +msgstr "=ROMAN(0) funtzioak \"\" (testu hutsa) itzultzen du." #. E7heY #: func_roundsig.xhp @@ -64976,7 +64976,7 @@ msgctxt "" "id431636401649762\n" "help.text" msgid "SUM function adding;numbers in cell ranges" -msgstr "" +msgstr "SUM funtzioa gehitzea;zenbakiak gelaxka-barrutietan" #. AE4pM #: func_sum.xhp @@ -64985,7 +64985,7 @@ msgctxt "" "hd_id121636398275790\n" "help.text" msgid "SUM" -msgstr "" +msgstr "SUM" #. c32xJ #: func_sum.xhp @@ -64994,7 +64994,7 @@ msgctxt "" "par_id491636401806866\n" "help.text" msgid "Adds a set of numbers." -msgstr "" +msgstr "Zenbaki multzo baten batuketa egiten du." #. vfwu7 #: func_sum.xhp @@ -65003,7 +65003,7 @@ msgctxt "" "par_id3163656\n" "help.text" msgid "SUM()" -msgstr "" +msgstr "SUM()" #. h8z3Q #: func_sum.xhp @@ -65012,7 +65012,7 @@ msgctxt "" "par_id3163704\n" "help.text" msgid "=SUM(2;3;4) returns 9." -msgstr "" +msgstr "=SUM(2;3;4) funtzioak 9 itzultzen du." #. 6ohPR #: func_sum.xhp @@ -65021,7 +65021,7 @@ msgctxt "" "par_id3151740\n" "help.text" msgid "=SUM(A1;A3;B5) calculates the sum of the three cells." -msgstr "" +msgstr "=SUM(A1;A3;B5) funtzioak hiru gelaxkaren batuketa kalkulatzen du." #. FbQ6a #: func_sum.xhp @@ -65030,7 +65030,7 @@ msgctxt "" "par_id931636109030406\n" "help.text" msgid "=SUM(A1:E10) calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range." -msgstr "" +msgstr "=SUM(A1:E10) funtzioak A1 eta E10 gelaxka-barrutiko gelaxka guztien batuketa kalkulatzen du." #. y22jE #: func_sum.xhp @@ -65039,7 +65039,7 @@ msgctxt "" "par_id3151756\n" "help.text" msgid "A formula such as =SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40 may be entered as an array formula by pressing the Shift+Command+Ctrl+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum." -msgstr "" +msgstr "=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40 motako formula bat matrize-formula modura sartu daiteke, ⇧+⌘+Ctrl+⏎ teklak sakatuta, ⏎ soilik sakatu ordez, formula sartzea amaitzeko. Orduan, formula 'Formula' barran giltzaz inguratuta erakutsiko da eta, horrela, matrizeetako elementuak elkarrekin biderkatuko ditu eta haien batuketa itzuliko du." #. FWxB2 #: func_sum.xhp @@ -65048,7 +65048,7 @@ msgctxt "" "par_id661636108218550\n" "help.text" msgid "Refer to the SUM wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Begiratu SUM wiki-orria funtzio honi buruko xehetasun gehiagorako." #. DfceH #: func_sumifs.xhp @@ -65102,7 +65102,7 @@ msgctxt "" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "Func_Range – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum." -msgstr "FuntzioBarrutia – derrigorrezko argumentua. Gelaxka-barruti bat, izendatutako barruti baten izen bat, edo zutabe edo errenkada baten etiketa bat da, batuketa kalkulatzeko erabiliko diren balioak dituena." +msgstr "FuntzioBarrutia – derrigorrezko argumentua. Gelaxka-barruti bat, izendun barruti baten izen bat, edo zutabe edo errenkada baten etiketa bat da, batuketa kalkulatzeko erabiliko diren balioak dituena." #. zahGz #: func_sumifs.xhp @@ -65741,7 +65741,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "VALUE function text functions;convert text to numeric value" -msgstr "" +msgstr "VALUE funtzioa testu-funtzioak;testua zenbaki bihurtzea" #. pkYxF #: func_value.xhp @@ -65750,7 +65750,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "VALUE" -msgstr "" +msgstr "VALUE" #. BZ7SU #: func_value.xhp @@ -65759,7 +65759,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Converts the string representation of a number to numeric form. If the supplied string is a valid date, time, or date-time, the corresponding date-time serial number is returned." -msgstr "" +msgstr "Zenbaki baten kate-irudikapena bere zenbakizko formara bihurtzen du. Emandako katea baliozko data, ordu eta data-ordua bada, hari dagokion data-ordu serieko zenbakia itzuliko da." #. KAY8o #: func_value.xhp @@ -65777,7 +65777,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "Text: A string (in quotation marks), a number, or a reference to a cell containing one of those types, that contains the value to be converted." -msgstr "" +msgstr "Testua: Mota horietako batekoa den kate bat (komatxo artean), zenbaki bat edo gelaxka baten erreferentzia bat, bihurtuko den balioa duena." #. hMLPV #: func_value.xhp @@ -65786,7 +65786,7 @@ msgctxt "" "par_id731628787003937\n" "help.text" msgid "If the Text argument is a string representing a date, time, currency or a numeric value with decimal and thousands separators, the string must comply with current locale settings." -msgstr "" +msgstr "Testua argumentua data, ordu, moneta edo zenbakizko balio bat adierazten duen kate bat bada, dezimalen eta milakoen bereizleekin, kateak uneko hizkuntzaren ezarpenak bete behar ditu." #. 3BCEU #: func_value.xhp @@ -65795,7 +65795,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"1234\") returns the numeric value 1234." -msgstr "" +msgstr "=VALUE(\"1234\") funtzioak 1234 zenbakizko balioa itzultzen du." #. zEuFg #: func_value.xhp @@ -65804,7 +65804,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"+1,234.567\") returns 1234.567 (considering en-US locale). Note that the \"+\" sign could have been omitted." -msgstr "" +msgstr "=VALUE(\"+1,234.567\") funtzioak 1234.567 itzultzen du (hizkuntza en-US bada). Kontuan izan \"+\" ikurra ez dela derrigorrezkoa." #. Hhrax #: func_value.xhp @@ -65813,7 +65813,7 @@ msgctxt "" "par_id991628779914913\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"$100\") returns 100 (considering en-US locale). Note that the currency prefix must match the current locale settings." -msgstr "" +msgstr "=VALUE(\"$100\") funtzioak 100 itzultzen du (hizkuntza en-US bada). Kontuan izan monetaren aurrizkiak bat etorri behar duela uneko hizkuntza-ezarpenarekin." #. syxTJ #: func_value.xhp @@ -65822,7 +65822,7 @@ msgctxt "" "par_id101628780114427\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"50%\") returns 0.5. Note that the character \"%\" causes the numeric part to be divided by 100." -msgstr "" +msgstr "=VALUE(\"50%\") funtzioak 0.5 itzultzen du. Kontuan izan \"%\" karakterea erabilita zenbakizko balioa 100ekin zatituko dela." #. xDJeH #: func_value.xhp @@ -65831,7 +65831,7 @@ msgctxt "" "par_id731628780240876\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"07/30/2021\") returns 44407 (considering en-US locale) which is the date-time sequence number corresponding to the specified date." -msgstr "" +msgstr "=VALUE(\"07/30/2021\") funtzioak 44407 itzultzen du (hizkuntza en-US bada), alegia, zehaztutako datari dagokion data-orduaren sekuentzia-zenbakia." #. Kkcm7 #: func_value.xhp @@ -65840,7 +65840,7 @@ msgctxt "" "par_id501628780340635\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"09:20:25\") returns 0.389178240740741 which is the date-time sequence number corresponding to the specified time value." -msgstr "" +msgstr "=VALUE(\"09:20:25\") funtzioak 0.389178240740741 itzultzen du, alegia, zehaztutako orduari dagokion data-orduaren sekuentzia-zenbakia." #. qxHgs #: func_value.xhp @@ -65849,7 +65849,7 @@ msgctxt "" "par_id801628779804928\n" "help.text" msgid "Refer to the VALUE wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Begiratu VALUE wiki-orria funtzio honi buruzko xehetasun gehiagorako." #. dQeP6 #: func_webservice.xhp @@ -67343,7 +67343,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "Data Stream;Live data stream Data Stream;Streams" -msgstr "" +msgstr "datu-korrontea;datu-korronte dinamikoa datu-korrontea;korronteak" #. bn3r4 #: live_data_stream.xhp @@ -67361,7 +67361,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "Create live data streams for spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Sortu zuzeneko datu-korronteak kalkulu-orrietan." #. Zsu3z #: live_data_stream.xhp @@ -67370,7 +67370,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Menu Data – Streams..." -msgstr "" +msgstr "Datuak – Korronteak... menua" #. k7H5Y #: solver.xhp @@ -69962,7 +69962,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;regression analysisregression analysis;Analysis toolpackData statistics;regression analysisConfidence level;regression analysisregression analysis;linearregression analysis;powerregression analysis;logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Analysis tresna-paketea;erregresio-analisiaerregresio-analisia;Analysis tresna-paketeadatu-estatistikak;erregresio-analisiakonfiantza-maila;erregresio-analisiaerregresio-analisia;linealaerregresio-analisia;potentzialaerregresio-analisia;logaritmikoa" #. UPKr7 #: statistics_regression.xhp @@ -69980,7 +69980,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "Performs linear, logarithmic, or power regression analysis of a data set comprising one dependent variable and multiple independent variables." -msgstr "" +msgstr "Datu multzo baten erregresio lineal, logaritmiko edo potentziala kalkulatzen du, mendeko aldagai bat eta aldagai independente anitz hartuta." #. PDDGb #: statistics_regression.xhp @@ -69989,7 +69989,7 @@ msgctxt "" "par_id431629832333206\n" "help.text" msgid "For example, a crop yield (dependent variable) may be related to rainfall, temperature conditions, sunshine, humidity, soil quality and more, all of them independent variables." -msgstr "" +msgstr "Adibidez, uzta baten etekina (mendeko aldagaia) prezipitazioari, tenperaturari, eguzki-orduei, hezetasunari, lurzoruaren kalitateari eta independenteak diren beste hainbat aldagairi lotuta egon daiteke." #. ENJtD #: statistics_regression.xhp @@ -70025,7 +70025,7 @@ msgctxt "" "hd_id101629830993962\n" "help.text" msgid "Independent variable(s) (X) range:" -msgstr "" +msgstr "Aldagai independenteen (X) barrutia:" #. XGD77 #: statistics_regression.xhp @@ -70034,7 +70034,7 @@ msgctxt "" "par_id961629834099308\n" "help.text" msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows). All X variable observations need to be entered adjacent to each other in the same table." -msgstr "" +msgstr "Sartu behaketa aldakor independente anitz dituen barruti bakar bat (zutabeetan edo errenkadetan). X behaketa aldakor guztiak elkarren ondoan sartu behar dira taula berean." #. yCogF #: statistics_regression.xhp @@ -70043,7 +70043,7 @@ msgctxt "" "hd_id871629830998653\n" "help.text" msgid "Dependent variable (Y) range:" -msgstr "" +msgstr "Mendeko aldagaiaren (Y) barrutia:" #. NiB9B #: statistics_regression.xhp @@ -70052,7 +70052,7 @@ msgctxt "" "par_id391629834089370\n" "help.text" msgid "Enter the range that contains the dependent variable whose regression is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Sartu erregresioa kalkulatzeko erabiliko den mendeko aldagaia duen barrutia." #. A8dZ8 #: statistics_regression.xhp @@ -70061,7 +70061,7 @@ msgctxt "" "hd_id931629831003368\n" "help.text" msgid "Both X and Y ranges have labels" -msgstr "" +msgstr "X eta Y barrutiek, biek dituzte etiketak" #. mSnba #: statistics_regression.xhp @@ -70070,7 +70070,7 @@ msgctxt "" "par_id261629834071776\n" "help.text" msgid "Check to use the first line (or column) of the data sets as variable names in the output range." -msgstr "" +msgstr "Markatu hau irteerako barrutiaren aldagai-izen gisa datu multzoen lehen errenkada (edo zutabea) erabiltzeko." #. 7TDwz #: statistics_regression.xhp @@ -70088,7 +70088,7 @@ msgctxt "" "par_id441629834000533\n" "help.text" msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Emaitzak bistaratzeko erabiliko den barrutiaren goiko ezkerreko gelaxkaren erreferentzia." #. ZMxv6 #: statistics_regression.xhp @@ -70097,7 +70097,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000070\n" "help.text" msgid "Output Regression Types" -msgstr "" +msgstr "Irteerako erregresio motak" #. QMDBG #: statistics_regression.xhp @@ -70115,7 +70115,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620334364\n" "help.text" msgid "Linear Regression: finds a linear function in the form of y = b + a1.[x1] + a2.[x2] + a3.[x3] ..., where ai is the i-th slope, [xi] is the i-th independent variable, and b is the intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Erregresio lineala: y = b + a1.[x1] + a2.[x2] + a3.[x3]... formako funtzio lineal bat bilatzen du, non ai i-garren malda den, [xi] i-garren aldagai independentea den eta b datuei ondoen egokitzen den ebakidura den." #. cR7FM #: statistics_regression.xhp @@ -70124,7 +70124,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340168\n" "help.text" msgid "Logarithmic regression: finds a logarithmic curve in the form of y = b + a1.ln[x1] + a2.ln[x2] + a3.ln[x3] ..., where ai is the i-th coefficient, b is the intercept and ln[xi] is the natural logarithm of the i-th independent variable, that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Erregresio logaritmikoa: y = b + a1.ln[x1] + a2.ln[x2] + a3.ln[x3]... formako erregresio logaritmiko bat bilatzen du, datuei ondoen egokitzen zaiena, non ai i-garren koefizientea den, b ebakidura den eta ln[xi] i-garren aldagai independentearen logaritmo naturala den." #. YfNEL #: statistics_regression.xhp @@ -70133,7 +70133,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340139\n" "help.text" msgid "Power regression: finds a power curve in the form of y = exp( b + a1.ln[x1] + a2.ln[x2] + a3.ln[x3] ...), where ai is the i-th power, [xi] is the i-th independent variable, and b is intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Erregresio potentziala: y = exp( b + a1.ln[x1] + a2.ln[x2] + a3.ln[x3] ...) formako kurba potentzial bat bilatzen du, non ai i-garren berretura den, [xi] i-garren aldagai independentea den eta b datuei ondoen egokitzen zaion ebakidura den." #. 3KkxA #: statistics_regression.xhp @@ -70160,7 +70160,7 @@ msgctxt "" "par_id971629835636129\n" "help.text" msgid "A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. Calc uses this percentage to compute the corresponding confidence intervals for each of the estimates (namely the slopes and intercept)." -msgstr "" +msgstr "0 eta 1 (esklusiboa) arteko zenbakizko balio bat, balio lehenetsia 0.95 da. Calc aplikazioak ehuneko hori erabiltzen du estimazio bakoitzari (alegia, maldei eta ebakidurari) dagozkion konfiantza-tarteak kalkulatzeko." #. f2CEs #: statistics_regression.xhp @@ -70178,7 +70178,7 @@ msgctxt "" "par_id401629835408653\n" "help.text" msgid "Select whether to opt in or out of computing the residuals, which may be beneficial in cases where you are interested only in the slopes and intercept estimates and their statistics. The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model." -msgstr "" +msgstr "Hautatu hondarrak kalkulatuko diren ala ez. Zenbait kasutan onuragarria izan daiteke hori egitea, adibidez maldetan eta ebakidura-estimazioetan eta haien estatistiketan soilik interesatuta bazaude. Hondarrek esaten dute uneko datu-puntuak nora arte desbideratzen diren aurresandako datu-puntuetatik, erregresio-ereduan oinarrituta." #. F99az #: statistics_regression.xhp @@ -70187,7 +70187,7 @@ msgctxt "" "hd_id861629834279039\n" "help.text" msgid "Force intercept to be zero" -msgstr "" +msgstr "Behartu ebakidura zero izan dadin" #. UYdQb #: statistics_regression.xhp @@ -70196,7 +70196,7 @@ msgctxt "" "par_id121629837424848\n" "help.text" msgid "Calculates the regression model using zero as the intercept, thus forcing the model to pass through the origin." -msgstr "" +msgstr "Erregresio-eredua kalkulatzeko, zero erabiltzen du ebakidura gisa, eredua jatorritik igaro dadin behartzeko." #. u47eB #: statistics_sampling.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 4edcd5db1ef..dba1784e9af 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 12:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148797\n" "help.text" msgid "automatic addressing in tables natural language addressing formulas; using row/column labels text in cells; as addressing addressing; automatic name recognition on/off row headers;using in formulas column headers;using in formulas columns; finding labels automatically rows; finding labels automatically recognizing; column and row labels" -msgstr "tauletako erreferentzia automatikoak hizkuntza naturaleko erreferentziak formulak; errenkaden/zutabeen etiketak erabiltzea gelaxketako testua; erreferentzia gisa erreferentziak; automatikoa izen-ezagutzea aktibatuta/desaktibatuta errenkada-goiburuak;formuletan erabiltzea zutabe-goiburuak;formuletan erabiltzea zutabeak; etiketak automatikoki bilatzea errenkadak; etiketak automatikoki bilatzea ezagutzea; zutabeen eta errenkaden etiketak" +msgstr "tauletako erreferentzia automatikoak hizkuntza naturaleko erreferentziak formulak; errenkaden/zutabeen etiketak erabiltzea gelaxketako testua; erreferentzia gisa erreferentziak; automatikoa izen-ezagutzea aktibatuta/desaktibatuta errenkada-goiburukoak;formuletan erabiltzea zutabe-goiburukoak;formuletan erabiltzea zutabeak; etiketak automatikoki bilatzea errenkadak; etiketak automatikoki bilatzea ezagutzea; zutabeen eta errenkaden etiketak" #. qAvAQ #: address_auto.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Define. Save the source document, and do not close it." -msgstr "Iturburu-barrutia barruti gisa definitzeko, hautatu gelaxkak eta aukeratu Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Definitu. Gorde iturburu-dokumentua, eta ez itxi." +msgstr "Iturburu-barrutia barruti gisa definitzeko, hautatu gelaxkak eta aukeratu Orria - Izendun barrutiak eta adierazpenak - Definitu. Gorde iturburu-dokumentua, eta ez itxi." #. UMVry #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the Results to box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the Results to box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly." -msgstr "Izendatutako barruti bat hauta dezakezu, taula dinamikoa sortzeko, Emaitzak hemen: zerrenda-koadroan. Erabili nahi duzun emaitzen barrutiak izenik ez badu, sartu barrutiaren goi-ezkerreko koordenatuak koadroko Emaitzak hemen: aukeraren ondoko eremuan. Dagokion gelaxkan klik eginez ere sar ditzakezu koordenatuak." +msgstr "Izendun barruti bat hauta dezakezu, taula dinamikoa sortzeko, Emaitzak hemen: zerrenda-koadroan. Erabili nahi duzun emaitzen barrutiak izenik ez badu, sartu barrutiaren goi-ezkerreko koordenatuak koadroko Emaitzak hemen: aukeraren ondoko eremuan. Dagokion gelaxkan klik eginez ere sar ditzakezu koordenatuak." #. EHd6K #: datapilot_tipps.xhp @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145068\n" "help.text" msgid "formats; text as numbers time format conversion date formats;conversion converting;text, into numbers" -msgstr "" +msgstr "formatuak; testua zenbaki gisa orduaren formatuaren bihurketa data-formatuak;bihurketa bihurtzea;testua zenbakietan" #. pqhdm #: numbers_text.xhp @@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "par_id111567772433803\n" "help.text" msgid "The text to number conversion can be customized in the Detailed Calculation Settings option." -msgstr "" +msgstr "Testutik zenbakirako bihurketa Kalkulu xeheen ezarpenak aukeran pertsonalizatu daiteke." #. WE8wt #: numbers_text.xhp @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151112\n" "help.text" msgid "printing; sheets on multiple pagessheets; printing on multiple pagesrows; repeating when printingcolumns; repeating when printingrepeating;columns/rows on printed pagestitle rows; printing on all sheetsheaders; printing on sheetsfooters; printing on sheetsprinting; rows/columns as table headingsheadings;repeating rows/columns as" -msgstr "inprimatu; orriak hainbat orrialdetanorriak; hainbat orrialdetan inprimatuerrenkadak; inprimatzean errepikatuzutabeak; inprimatzean errepikatuerrepikatu;zutabeak/errenkadak inprimatzeko orrialdeetantitulu-errenkadak; orri guztietan inprimatugoiburukoak; inprimatu orrietanorri-oinak; inprimatu orrietaninprimatu; errenkadak/zutabeak taula-izenburu gisaizenburuak;errepikatu errenkadak/zutabeak" +msgstr "inprimatu; orriak orrialde anitzetanorriak; orrialde anitzetan inprimatuerrenkadak; inprimatzean errepikatuzutabeak; inprimatzean errepikatuerrepikatu;zutabeak/errenkadak inprimatzeko orrialdeetantitulu-errenkadak; orri guztietan inprimatugoiburukoak; inprimatu orrietanorri-oinak; inprimatu orrietaninprimatu; errenkadak/zutabeak taula-izenburu gisaizenburuak;errepikatu errenkadak/zutabeak" #. GaFEB #: print_title_row.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Removing Duplicate Values" -msgstr "" +msgstr "Balio bikoiztuak kentzea" #. hGQvA #: remove_duplicates.xhp @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153896\n" "help.text" msgid "filters; removing duplicates filters; finding unique values" -msgstr "" +msgstr "iragazkiak; bikoiztuak kentzea iragazkiak; balio bakarrak bilatzea" #. Q5494 #: remove_duplicates.xhp @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "hd_id501630021281902\n" "help.text" msgid "Removing Duplicate Values" -msgstr "" +msgstr "Balio bikoiztuak kentzea" #. ocizx #: remove_duplicates.xhp @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Consider a single column with values where some may be duplicates. To remove duplicate values and obtain only the unique entries in the column:" -msgstr "" +msgstr "Demagun balioak dituen zutabe bakar bat dugula, eta balio horietako batzuk bikoiztuta daudela. Balio bikoiztuak kendu eta sarrera bakarrak eskuratzeko:" #. omVUk #: remove_duplicates.xhp @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "par_id631630021463659\n" "help.text" msgid "Select the range of values from which duplicate values are to be removed. The values have to be arranged in a single column." -msgstr "" +msgstr "Hautatu balio bikoiztuak kenduko zaizkion balio-barrutia. Balioek zutabe bakar batean antolatuta egon behar dute." #. 7fDQ9 #: remove_duplicates.xhp @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "par_id31630021517873\n" "help.text" msgid "Go to Data - More Filters - Standard Filter. This opens the Standard Filter dialog." -msgstr "" +msgstr "Joan Datuak - Iragazki gehiago - Iragazki estandarra aukerara. Horrek Iragazki estandarra elkarrizketa-koadroa irekiko du." #. EVEzq #: remove_duplicates.xhp @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "par_id801630022108301\n" "help.text" msgid "In Field Name make sure that the selected column is the column where the values are stored. If a single column is selected this field will be set automatically." -msgstr "" +msgstr "Eremu-izena aukeran, ziurtatu hautatutako zutabea balioak dituena dela. Zutabe bakarra hautatu bada, eremu hori automatikoki ezarriko da." #. TesFn #: remove_duplicates.xhp @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id461630022298515\n" "help.text" msgid "In Condition choose the option = (equals sign), which is the default option." -msgstr "" +msgstr "Baldintza atalean, aukeratu = (berdinaren ikurra). Aukera lehenetsia da." #. nWrGh #: remove_duplicates.xhp @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "par_id261630022372414\n" "help.text" msgid "In Value choose the option Not Empty." -msgstr "" +msgstr "Balioa atalean, hautatu Hutsik ez aukera." #. fFZRM #: remove_duplicates.xhp @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Applying Advanced Filters" -msgstr "" +msgstr "Iragazki aurreratuak aplikatzea" #. tYuAi #: specialfilter.xhp @@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "par_id3147300\n" "help.text" msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on." -msgstr "Kopiatu 1. errenkadako izenburuak (eremu-izenak), adibidez, 20. errenkadan. Sartu EDO eragilearen bidez lotutako iragazki-baldintzak 21, 22... errenkadetan. Areak itxura hau izango du:" +msgstr "Kopiatu 1. errenkadako goiburukoak (eremu-izenak), adibidez, 20. errenkadan. Sartu EDO eragilearen bidez lotutako iragazki-baldintzak 21, 22... errenkadetan. Areak itxura hau izango du:" #. VHUHq #: specialfilter.xhp @@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge and Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Batu eta bereizi gelaxkak" #. FFV5z #: table_cellmerge.xhp @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "merge/merging cells unmerge/unmerging cells split/splitting cells" -msgstr "" +msgstr "gelaxkak batu/batzea gelaxkak bereizi/bereiztea gelaxkak zatitu/zatitzea" #. BAqR3 #: table_cellmerge.xhp @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt "" "hd_id8005005\n" "help.text" msgid "Merge and Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Batu eta bereizi gelaxkak" #. Hht67 #: table_cellmerge.xhp @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "par_id8049867\n" "help.text" msgid "You can select a range of cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a previously merged cell and divide it back into individual cells." -msgstr "" +msgstr "Gelaxka-barruti bat hautatu eta gelaxka bakarrean batu daitezke. Alderantziz, lehenago batutako gelaxka bat hartu eta gelaxka anitzetan bereizi daiteke." #. vFF3v #: table_cellmerge.xhp @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "par_id1272927\n" "help.text" msgid "Click and drag to select the cells to be merged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Egin klik eta arrastatu batuko diren gelaxkak hautatzeko, eta ondoren, egin honakoetako bat:" #. BpCih #: table_cellmerge.xhp @@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt "" "par_id221632803290526\n" "help.text" msgid "In the Formatting toolbar click:" -msgstr "" +msgstr "'Formatua' tresna-barran, sakatu:" #. tc6Dw #: table_cellmerge.xhp @@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt "" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose Merge Cells.
If Unmerge Cells is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further." -msgstr "" +msgstr "Edo egin eskuineko klik hautapenean laster-menua irekitzeko eta aukeratu Batu gelaxkak.
Bereizi gelaxkak ageri bada, orduan hautapenak batutako gelaxkak ditu eta ezin da gehiago batu." #. uH6dA #: table_cellmerge.xhp @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "par_id931632803442925\n" "help.text" msgid "Or, in the Properties sidebar mark the Merge Cells checkbox." -msgstr "" +msgstr "Edo, Propietateak alboko barran, markatu Batu gelaxkak kontrol-laukia." #. fAjCD #: table_cellmerge.xhp @@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Edo aukeratu Formatua - Batu eta bereizi gelaxkak - Batu gelaxkak" #. 6VxQA #: table_cellmerge.xhp @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "par_id6424146\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Edo aukeratu Formatua - Batu eta bereizi gelaxkak - Batu eta zentratu gelaxkak" #. sHLpi #: table_cellmerge.xhp @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "par_id961632012538771\n" "help.text" msgid "The cells will be merged and the content will be centered in the merged cell." -msgstr "" +msgstr "Gelaxkak batu egingo dira eta batutako gelaxkako edukia zentratu egingo da." #. ULMQA #: table_cellmerge.xhp @@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt "" "par_id7116611\n" "help.text" msgid "Select the cell to be unmerged, or a selection that includes the cells to be unmerged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Hautatu bereiziko den gelaxka, edo bereiziko diren gelaxkak dituen hautapen bat, eta ondoren, egin honakoetako bat:" #. CmALo #: table_cellmerge.xhp @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id581632820903635\n" "help.text" msgid "In the Formatting toolbar, click:" -msgstr "" +msgstr "'Formatua' tresna-barran, sakatu:" #. 4TYCy #: table_cellmerge.xhp @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "par_id431632277778130\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose Unmerge Cells.
If Merge Cells is present instead then the selection does not contain any merged cells." -msgstr "" +msgstr "Edo egin eskuineko klik hautapenean laster-menua irekitzeko eta aukeratu Bereizi gelaxkak.
Batu gelaxkak ageri bada, orduan hautapenak ez du inolako batutako gelaxkarik." #. LrAis #: table_cellmerge.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id261632277824041\n" "help.text" msgid "Or, in the Properties sidebar clear the Merge Cells checkbox." -msgstr "" +msgstr "Edo, Propietateak alboko barran, kendu marka Batu gelaxkak kontrol-laukiari." #. uiNiD #: table_cellmerge.xhp @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "par_id9493087\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells." -msgstr "" +msgstr "Edo aukeratu Formatua - Batu eta bereizi gelaxkak - Bereizi gelaxkak" #. HJEzN #: table_cellmerge.xhp @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id561632820960500\n" "help.text" msgid "Or, toggle Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Edo aktibatu/desaktibatu Formatua - Batu eta bereizi gelaxkak - Batu eta zentratu gelaxkak" #. u5xXE #: table_rotate.xhp @@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt "" "par_id3153954\n" "help.text" msgid "Select a cell or range of cells, then choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Define. The Define Names dialog appears." -msgstr "Hautatu gelaxka bat edo gelaxka-barruti bat, eta gero aukeratu Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Definitu. Definitu izenak elkarrizketa-koadroa irekiko da." +msgstr "Hautatu gelaxka bat edo gelaxka-barruti bat, eta gero aukeratu Orria - Izendun barrutiak eta adierazpenak - Definitu. Definitu izenak elkarrizketa-koadroa irekiko da." #. XRBXG #: value_with_name.xhp @@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt "" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "Sheet - Named Ranges and Expressions - Define" -msgstr "Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Definitu" +msgstr "Orria - Izendun barrutiak eta adierazpenak - Definitu" #. tT8Ku #: webquery.xhp @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Wildcards in Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formuletan komodinak erabiltzea" #. kZVe7 #: wildcards.xhp @@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152149\n" "help.text" msgid "wildcards in formulas wildcards;examples" -msgstr "" +msgstr "komodinak formuletan komodinak;adibideak" #. 98C5v #: wildcards.xhp @@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt "" "hd_id941629155075179\n" "help.text" msgid "Using Wildcards in Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formuletan komodinak erabiltzea" #. yqMKw #: wildcards.xhp @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id571629155308959\n" "help.text" msgid "Wildcards are special characters that can be used in search strings that are passed as arguments to some Calc functions. They can also be used to define search criteria in the Find & Replace dialog. The use of wildcards enables the definition of more advanced search parameters with a single search string." -msgstr "" +msgstr "Komodinak zenbait Calc funtziotan argumentu gisa pasatzen diren bilaketa-kateetan erabili daitezkeen karaktere bereziak dira. Bilatu eta ordeztu elkarrizketa-koadroan bilaketa-irizpideak definitzeko ere erabili daiteke. Komodinen erabilerari esker, bilaketa-parametro aurreratuagoak definitu daitezke bilaketa-kate bakarrean." #. vQrdp #: wildcards.xhp @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "par_id391629156224638\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc supports either wildcards or regular expressions as arguments depending on the current application settings. By default %PRODUCTNAME Calc is set to support wildcards instead of regular expressions." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc aplikazioak komodinak edo adierazpen erregularrak onartzen ditu argumentu gisa, uneko aplikazio-ezarpenen arabera. Modu lehenetsian, %PRODUCTNAME Calc-en komodinak onartzen dira, adierazpen erregularren ordez." #. GVpD7 #: wildcards.xhp @@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "par_id141629156913731\n" "help.text" msgid "The following wildcards are supported:" -msgstr "" +msgstr "Honako komodinak onartzen dira:" #. tbbPM #: wildcards.xhp @@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt "" "par_id591629209073388\n" "help.text" msgid "? (question mark)" -msgstr "" +msgstr "? (galdera-ikurra)" #. F2wmk #: wildcards.xhp @@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt "" "par_id31629209073388\n" "help.text" msgid "Matches any single character. For example, the search string \"b?g\" matches “bag” and “beg” but will not match \"boog\" or \"mug\"." -msgstr "" +msgstr "Edozein karaktere bakarrekin dator bat. Adibidez, \"h?rri\" bilaketa-katea erabilita, “harri” eta “herri” aurkitzen da, baina ez “berri”." #. pi9ik #: wildcards.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id121629209114452\n" "help.text" msgid "Note that it will not match \"bg\" as well, since \"?\" must match exactly one character. The \"?\" wildcard does not correspond to a zero-character match." -msgstr "" +msgstr "Kontuan izan \"hrri\" ere ez dela aurkituko, \"?\" komodinak karaktere batekin bat egin behar baitu; alegia, \"?\" komodinak ez du zero karaktereko bat etortzerik egingo." #. PmsQL #: wildcards.xhp @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "par_id51629209073388\n" "help.text" msgid "Matches any sequence of characters, including an empty string. For example, the search string \"*cast\" will match “cast”, “forecast”, and “outcast”, but will not match \"forecaster\" using default %PRODUCTNAME settings." -msgstr "" +msgstr "Edozein karaktere-sekuentziarekin egiten du bat, kate hutsak barne. Adibidez, \"*bide\" bilaketa-kateak bat egingo du “bide”, “hezibide” eta “iturribide” kateekin, baina ez \"bidegile\" katearekin, %PRODUCTNAME ezarpen lehenetsiak erabili badira." #. fDuhF #: wildcards.xhp @@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "par_id351629209153307\n" "help.text" msgid "If the option Search criteria = and <> must apply to whole cells is disabled in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - CalculateTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate, then \"forecaster\" will be a match using the \"*cast\" search string." -msgstr "" +msgstr "= eta <> bilaketa-irizpideak gelaxka osoei aplikatu behar zaizkie aukera desgaituta badago %PRODUCTNAME - Hobespenak - %PRODUCTNAME Calc - KalkulatuTresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME Calc - Kalkulatu atalean, orduan\"*cast\" bilaketa-katearekin bat egingo du \"forecaster\" kateak." #. ek6t7 #: wildcards.xhp @@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "par_id881629209280877\n" "help.text" msgid "Escapes the special meaning of a question mark, asterisk, or tilde character that follows immediately after the tilde character." -msgstr "" +msgstr "Tilet-karakterearen ondoren datorren edozein galdera-ikur, asterisko eta tiletaren esanahi berezitik ihes egiten du" #. P35Fo #: wildcards.xhp @@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "par_id861629209431020\n" "help.text" msgid "For example, the search string \"why~?\" matches “why?” but will not match \"whys\" nor \"why~s\"." -msgstr "" +msgstr "Asibidez, \"zer~?\" bilaketa-katearekin bat etorriko da “zer?” baina ez \"zergatik\" edo \"zer~gatik\"." #. aCtpj #: wildcards.xhp @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "par_id1001629157561261\n" "help.text" msgid "Wildcards are supported in %PRODUCTNAME Calc and in Microsoft Excel. Therefore, if interoperability between both applications is needed, choose to work with wildcards instead of regular expressions. Conversely, if interoperability is not necessary, consider using regular expressions for more powerful search capabilities." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc eta Microsoft Excel aplikazioek, biek ala biek onartzen dituzte komodinak. Hortaz, elkarreragingarritasuna behar bada bi aplikazio horien artean, aukeratu komodinekin lan egitea, adierazpen erregularrekin egin ordez. Era berean, Ez bada elkarreragingarritasunik behar, beharbada adierazpen erregularrak erabiltzea egokiagoa da, bilaketak egiteko gaitasun handiagoa eskaintzen baitute." #. Dwt2G #: wildcards.xhp @@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "hd_id671629158766165\n" "help.text" msgid "Supported Spreadsheet Functions" -msgstr "" +msgstr "Kalkulu-orrien funtzio onartuak" #. YF9FB #: wildcards.xhp @@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "par_id161629158785887\n" "help.text" msgid "Wildcards are supported by the following spreadsheet functions:" -msgstr "" +msgstr "Komodinak kalkulu-orrien honako funtzioetan onartzen dira:" #. rRPbf #: wildcards.xhp @@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt "" "par_id441629158810517\n" "help.text" msgid "Database functions: DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, DSUM, DVAR and DVARP." -msgstr "" +msgstr "Datu-baseen funtzioak: DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, DSUM, DVAR eta DVARP." #. gfUGT #: wildcards.xhp @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "par_id321629158810916\n" "help.text" msgid "Conditional functions: AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, MAXIFS, MINIFS, SUMIF and SUMIFS." -msgstr "" +msgstr "Baldintza-funtzioak: AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, MAXIFS, MINIFS, SUMIF eta SUMIFS." #. oUwuB #: wildcards.xhp @@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "par_id941629158811325\n" "help.text" msgid "Lookup functions: HLOOKUP, LOOKUP and VLOOKUP." -msgstr "" +msgstr "Kontsulta-funtzioak: HLOOKUP, LOOKUP eta VLOOKUP." #. Ka6SK #: wildcards.xhp @@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt "" "par_id41629158919808\n" "help.text" msgid "Other functions: MATCH and SEARCH." -msgstr "" +msgstr "Bestelako funtzioak: MATCH eta SEARCH." #. 2ZGuQ #: wildcards.xhp @@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt "" "hd_id701629159564269\n" "help.text" msgid "Examples of Wildcards in Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formuletan komodinak erabiltzearen adibideak" #. 3WVEm #: wildcards.xhp @@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt "" "par_id121629289062103\n" "help.text" msgid "The following examples consider that the options Enable wildcards in formulas and Search criteria = and <> must apply to whole cells are enabled in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - CalculateTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "" +msgstr "Hurrengo adibideetan, Gaitu komodinak formuletan eta \t= eta <> bilaketa-irizpideak gelaxka osoei aplikatu behar zaizkie aukerak gaituta daude %PRODUCTNAME - Hobespenak - %PRODUCTNAME Calc - KalkulatuTresnak- Aukerak - %PRODUCTNAME Calc - Kalkulatu atalean." #. znKay #: wildcards.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id271629159111490\n" "help.text" msgid "=COUNTIF(A1:A10;\"Chi*\") counts the number of cells in the range A1:A10 containing strings that start with \"Chi\" followed by zero or more characters." -msgstr "" +msgstr "=COUNTIF(A1:A10;\"Chi*\") funtzioak A1:A10 barrutian \"Chi\" katearekin hasten diren eta ondoren zero karaktere edo gehiagoko kateak dituzten gelaxkak zenbatzen ditu." #. TPRuA #: wildcards.xhp @@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "par_id741629159343415\n" "help.text" msgid "=SUMIF(A1:A5;\"A??\";B1:B5) sums the values in B1:B5 whose corresponding values in A1:A5 start with \"A\" followed by exactly two other characters." -msgstr "" +msgstr "=SUMIF(A1:A5;\"A??\";B1:B5) funtzioak B1:B5 barrutian dauden balioen batuketa egiten du, balio horiei A1:A5 barrutietan dagozkien balioak \"A\" batekin hasten badira eta ondoren beste bi karaktere soilik badituzte." #. 7GqMs #: wildcards.xhp @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "par_id141629159465592\n" "help.text" msgid "Wildcard comparisons are not case sensitive, hence \"A?\" will match both \"A1\" and \"a1\"." -msgstr "" +msgstr "Komodinen konparazioetan ez dira maiuskulak/minuskulak kontuan hartzen, beraz \"A?\" katearekin bat etorriko dira bai \"A1\" eta bai \"a1\"." #. ysgCC #: year2000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 4336af68e4d..8abaf35e5a6 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161604098009\n" "help.text" msgid "Linear trend line: regression through equation y=a∙x+b. Intercept b can be forced." -msgstr "Joera-marra lineala: erregresioa y=a∙x+b ekuazioaren bidez. b ebakidura behartu daiteke. " +msgstr "Joera-marra lineala: erregresioa y=a∙x+b ekuazioaren bidez. b ebakidura behartu daiteke." #. 2cKaa #: 04050100.xhp @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "par_id2377697\n" "help.text" msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the Range for Name field in the Data Range dialog. The default entry is the column header of the closing price column." -msgstr "Legendak Datu-barrutia elkarrizketa-koadroan Izenerako barrutia eremuan sartu zenuen barrutiaren balioa erakusten du. Lehenetsitako sarrera itxierako prezioaren zutabeko zutabe-goiburua da." +msgstr "Legendak Datu-barrutia elkarrizketa-koadroan Izenerako barrutia eremuan sartu zenuen barrutiaren balioa erakusten du. Lehenetsitako sarrera itxierako prezioaren zutabeko zutabe-goiburukoa da." #. ENNoh #: type_stock.xhp @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "par_id2284920\n" "help.text" msgid "Click to go to the named wizard page." -msgstr "Egin klik izendatutako morroiaren orrira joateko." +msgstr "Egin klik adierazitako morroiaren orrira joateko." #. StmAF #: wiz_chart_type.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index cd253a367e4..bcf3c4815a7 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:39+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The Apply columns dialog is the second window of the Copy table dialog." -msgstr "Datu-iturburuaren arakatzailean, taulak kopiatzeko, arrastatu eta jaregin taula-edukigailura. Aplikatu zutabeak elkarrizketa-koadroa Kopiatu taula elkarrizketa-koadroaren bigarren leihoa da." +msgstr "Datu-iturburuaren arakatzailean, taulak kopiatzeko, arrastatu eta jaregin taula-edukiontzira. Aplikatu zutabeak elkarrizketa-koadroa Kopiatu taula elkarrizketa-koadroaren bigarren leihoa da." #. 8r9yc #: 05030200.xhp @@ -4666,7 +4666,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The Type formatting dialog is the third window of the Copy table dialog." -msgstr "Datu-iturburuaren arakatzailean, taulak kopiatzeko, arrastatu eta jaregin taula-edukigailura. Moten formateatzea elkarrizketa-koadroa Kopiatu taula elkarrizketa-koadroaren hirugarren leihoa da." +msgstr "Datu-iturburuaren arakatzailean, taulak kopiatzeko, arrastatu eta jaregin taula-edukiontzira. Moten formateatzea elkarrizketa-koadroa Kopiatu taula elkarrizketa-koadroaren hirugarren leihoa da." #. mnHDq #: 05030300.xhp @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the Attach data check box on the first page of the Copy table dialog, the Assign columns dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table." -msgstr "Datu-iturburuaren esploradorean, taulak taula-edukigailura arrastatuz eta jareginez kopiatu daitezke. Kopiatu taula elkarrizketa-koadroaren lehen orriko Erantsi datuak kontrol-laukia hautatzen bada,Esleitu zutabeak elkarrizketa-koadroa irekiko da bigarren leiho gisa. Elkarrizketa-koadro hori iturburu-taulako datu-eremuaren edukia helburu-taulako beste datu-eremu batean mapatzeko erabili daiteke." +msgstr "Datu-iturburuaren esploradorean, taulak taula-edukiontzira arrastatuz eta jareginez kopiatu daitezke. Kopiatu taula elkarrizketa-koadroaren lehen orriko Erantsi datuak kontrol-laukia hautatzen bada,Esleitu zutabeak elkarrizketa-koadroa irekiko da bigarren leiho gisa. Elkarrizketa-koadro hori iturburu-taulako datu-eremuaren edukia helburu-taulako beste datu-eremu batean mapatzeko erabili daiteke." #. fGrH7 #: 05030400.xhp @@ -8000,7 +8000,6 @@ msgstr "Access datu-baseak (datu-basea)Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.
" -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen fitxategia Microsoft Access edo Access 2007 formatura inportatzeko ezarpenak zehazten ditu." #. FJFQi #: dabawiz02access.xhp @@ -8024,7 +8023,7 @@ msgctxt "" "par_id1142772\n" "help.text" msgid "See also the English Wiki page https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq." -msgstr "" +msgstr "Informazio gehiagorako, begiratu https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq ingelesezko wiki orria." #. 7vvBT #: dabawiz02access.xhp @@ -8033,7 +8032,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Microsoft Access database file" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access datu-base baten fitxategia" #. 5nSHE #: dabawiz02access.xhp @@ -8042,7 +8041,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Specifies the path to the database file." -msgstr "" +msgstr "Datu-base baten fitxategiaren bide-izena zehazten du." #. cKU7v #: dabawiz02access.xhp @@ -8060,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Click to open a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Egin klik fitxategia aukeratzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzeko." #. gjtnv #: dabawiz02ado.xhp @@ -8078,7 +8077,7 @@ msgctxt "" "bm_id7565233\n" "help.text" msgid "ADO databases (Base)MS ADO interface (Base)databases;ADO (Base)" -msgstr "" +msgstr "ADO datu-baseak (Base)MS ADO interfazea (Base)datu-baseak;ADO (Base)" #. 9Yxn5 #: dabawiz02ado.xhp @@ -8087,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "ADO Connection" -msgstr "" +msgstr "ADO konexioa" #. Gi6xc #: dabawiz02ado.xhp @@ -8096,7 +8095,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database." -msgstr "" +msgstr "ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) datu-basea gehitzeko aukerak zehazten ditu." #. pGwdA #: dabawiz02ado.xhp @@ -8105,7 +8104,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases." -msgstr "" +msgstr "ADO interfazea datu-baseak konektatzeko Microsoft Windowsen edukiontzi patentatua da." #. mVEj7 #: dabawiz02ado.xhp @@ -8114,7 +8113,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default." -msgstr "" +msgstr "$[officename] aplikazioak Microsoft Data Access Components (MDAC) behar du ADO interfazea erabiltzeko. Microsoft Windows 2000 eta XP sistemek osagai horiek modu lehenetsian dituzte." #. CWQxx #: dabawiz02ado.xhp @@ -8123,7 +8122,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Data source URL" -msgstr "" +msgstr "Datu-iturburuaren URLa" #. dEHxg #: dabawiz02ado.xhp @@ -8132,7 +8131,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Enter the data source URL." -msgstr "" +msgstr "Sartu datu-iturburuaren URLa." #. AS8Ye #: dabawiz02ado.xhp @@ -8150,7 +8149,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:" -msgstr "" +msgstr "Access 2000 fitxategiarekin konektatzeko, erabili honako formatua:" #. EYrtv #: dabawiz02ado.xhp @@ -8168,7 +8167,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:" -msgstr "" +msgstr "Izen-bihurtzailea duen Microsoft SQL zerbitzariko katalogo batekin izenaren bidez konektatzeko, idatzi hau:" #. HeHcf #: dabawiz02ado.xhp @@ -8177,7 +8176,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First" -msgstr "" +msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First" #. eqFwU #: dabawiz02ado.xhp @@ -8186,7 +8185,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "To access an ODBC driver as a provider:" -msgstr "" +msgstr "ODBC kontrolatzaile batean hornitzaile gisa sartzeko:" #. cibKq #: dabawiz02ado.xhp @@ -8213,7 +8212,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Click to open a database selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Egin klik aukera honetan datu-baseak hautatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #. Bi3az #: dabawiz02ado.xhp @@ -8222,7 +8221,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "A user name can have a maximum of 18 characters." -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile-izen batek gehienez 18 karaktere izan behar ditu." #. iifVJ #: dabawiz02ado.xhp @@ -8231,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "A password must contain 3 to 18 characters." -msgstr "" +msgstr "Pasahitz batek 3-18 karaktere izan behar ditu." #. mxSCU #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8249,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054A\n" "help.text" msgid "dBASE Connection" -msgstr "" +msgstr "dBASE konexioa" #. 3rzAr #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8258,7 +8257,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Path to the dBASE files" -msgstr "" +msgstr "dBASE fitxategien bide-izena" #. 9qfqi #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8267,7 +8266,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Enter the path to the dBASE *.dbf files." -msgstr "" +msgstr "Sartu dBase *.dbf fitxategietarako bide-izena." #. JtErQ #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8285,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Open a path selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Ireki bide-izenak hautatzeko elkarrizketa-koadroa." #. n9AxK #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8303,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "bm_id3726920\n" "help.text" msgid "JDBC; databases (Base)databases; JDBC (Base)" -msgstr "" +msgstr "JDBC; datu-baseak (Base)datu-baseak; JDBC (Base)" #. nSDvF #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8312,7 +8311,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "JDBC Connection" -msgstr "" +msgstr "JDBC konexioa" #. 4vvDv #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8321,7 +8320,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Specifies the options to access a JDBC database." -msgstr "" +msgstr "JDBC datu-base batean sartzeko aukerak zehazten ditu." #. MAM5R #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8339,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "par_idN10627\n" "help.text" msgid "You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL." -msgstr "" +msgstr "JDBC kontrolatzaile-klasea erabili daiteke %PRODUCTNAME aplikaziotik JDBC datu-base batekin konektatzeko. Kontrolatzaile-klasea datu-basearen fabrikatzaileak ematen du. JDBC datu-baseen bi adibide Oracle eta MySQL dira." #. ehUZi #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8348,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "Kontrolatzaile-klaseak honako tokian gehitu behar zaizkio %PRODUCTNAME aplikazioari: %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME - Aurreratua." #. KTrhC #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8366,7 +8365,7 @@ msgctxt "" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver." -msgstr "" +msgstr "JDBC kontrolatzailea erabili daiteke Solaris edo Linuxetik Oracle datu-base batean sartzeko. Datu-basean Windowsetik sartzeko, ODBC kontrolatzailea behar da." #. pei94 #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8375,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the /product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site." -msgstr "" +msgstr "UNIXen, ziurtatu Oracle datu-basearen bezeroak JDBC onartzen duela. Solaris Oracle bezeroaren 8.x bertsioarentzako JDBC kontrolatzaile-klasea honako direktorioan dago: /product/jdbc/lib/classes111.zip. Azken bertsioa ere deskargatu daiteke Oracleren webgune honetatik:" #. DifQh #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8384,7 +8383,7 @@ msgctxt "" "par_idN10661\n" "help.text" msgid "In the Data source URL box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information." -msgstr "" +msgstr "Datu-iturburuaren URLa koadroan, sartu Oracle datu-basearen zerbitzariaren kokalekua. URLaren sintaxia datu-base motaren araberakoa da. Informazio gehiago lortzeko, ikusi JDBC kontrolatzailearekin batera datorren dokumentazioa." #. BBFrJ #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8393,7 +8392,7 @@ msgctxt "" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:" -msgstr "" +msgstr "Oracle datu-baseetan, URLaren sintaxia honakoa da:" #. 7tbob #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8411,7 +8410,7 @@ msgctxt "" "par_idN10674\n" "help.text" msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "" +msgstr "'hostname' (ostalari-izena) Oracle datu-basea exekutatzen duen ordenagailuaren izena da. Ostalari-izena zerbitzariaren IP helbidearekin ere ordeztu daiteke." #. sFfhQ #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8420,7 +8419,7 @@ msgctxt "" "par_idN10678\n" "help.text" msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address." -msgstr "" +msgstr "'port' Oracle datu-baseak entzuten duen ataka da. Galdetu datu-basearen administratzaileari zein den ataka-helbide zuzena." #. GDkVv #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8429,7 +8428,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name." -msgstr "" +msgstr "'database_name' Oracle datu-basearen izena da. Galdetu datu-basearen administratzaileari zein den izen zuzena." #. aQiqR #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8447,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site." -msgstr "" +msgstr "MySQL datu-basearen kontrolatzaile-artxiboa MySQL-ren web gunean dago erabilgarri." #. p2v67 #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8456,7 +8455,7 @@ msgctxt "" "par_idN10689\n" "help.text" msgid "The syntax for a MySQL database is:" -msgstr "" +msgstr "MySQL datu-baseen sintaxia honakoa da:" #. wEDsL #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8474,7 +8473,7 @@ msgctxt "" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "hostname is the name of the machine that runs the MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "" +msgstr "'hostname' MySQL datu-basea exekutatzen duen ordenagailuaren izena da. Ostalari-izena IP helbidearekin ordeztu daiteke." #. LCpew #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8483,7 +8482,7 @@ msgctxt "" "par_idN10699\n" "help.text" msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306." -msgstr "" +msgstr "'port' MySQL datu-basearen ataka lehenetsia da, adibidez, 3306." #. q2DuM #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8492,7 +8491,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "database_name is the name of the database." -msgstr "" +msgstr "'database_name' datu-basearen izena da." #. YYgSg #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8501,7 +8500,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Data source URL" -msgstr "" +msgstr "Datu-iturburuaren URLa" #. EcdaK #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8510,7 +8509,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"mysql:///\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver." -msgstr "" +msgstr "Idatzi datu-basearen URLa. Adibidez, MySQL JDBC kontrolatzailearentzat, sartu \"mysql:///\". JDBC kontrolatzaileari buruz informazio gehiago lortzeko, kontsultatu kontrolatzailearen dokumentazioa." #. eVBSr #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8519,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "JDBC Driver Class" -msgstr "" +msgstr "JDBC kontrolatzaile-klasea" #. vFsoP #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8528,7 +8527,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BF\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver." -msgstr "" +msgstr "Sartu JDBC kontrolatzailearen izena." #. VHjhA #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8537,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "par_id7953733\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "JDBC kontrolagailu bat erabili ahal izan baino lehen, bere klase-bidea gehitu behar da. Aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME - Aurreratua, eta egin klik Klase-bidea botoian. Bidearen informazioa gehitu ondoren, berrabiarazi %PRODUCTNAME." #. f8fUr #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8555,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E4\n" "help.text" msgid "Tests the connection with the current settings." -msgstr "" +msgstr "Konexioa uneko ezarpenekin probatzen du." #. FGezr #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8573,7 +8572,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MariaDB and MySQL Connection" -msgstr "" +msgstr "MariaDB eta MySQL konexioa" #. bVNAZ #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8582,7 +8581,7 @@ msgctxt "" "bm_id861587404584956\n" "help.text" msgid "MariaDB settings (Base)MySQL settings (Base)" -msgstr "" +msgstr "MariaDB ezarpenak (Base)MySQL ezarpenak (Base)" #. MseiS #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8591,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "MariaDB and MySQL Connection" -msgstr "" +msgstr "MariaDB eta MySQL konexioa" #. 5FPU6 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8600,7 +8599,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Specifies the options for MariaDB and MySQL databases." -msgstr "" +msgstr "MariaDB eta MySQL datu-baseen aukerak zehazten ditu." #. Bmcwo #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8609,7 +8608,7 @@ msgctxt "" "hd_id661587405298284\n" "help.text" msgid "Direct Connection for MariaDB and MySQL databases" -msgstr "" +msgstr "Konexio zuzena MariaDB eta MySQL datu-baseekin" #. vd9VD #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8627,7 +8626,7 @@ msgctxt "" "par_id371587405314376\n" "help.text" msgid "Enter the name of the MariaDB or MySQL database. Ask your database administrator for the correct name." -msgstr "" +msgstr "Sartu MariaDB edo MySQL datu-basearen izena. Galdetu datu-basearen administratzaileari zein den izen zuzena." #. jbdZp #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8645,7 +8644,7 @@ msgctxt "" "par_id521587405341138\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the MariaDB or MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "" +msgstr "Sartu datu-basearen zerbitzariaren URLa. MariaDB edo MySQL datu-basea exekutatzen duen makinaren izena da. Ostalari-izenaren ordez, zerbitzariaren IP helbidea jarri daiteke." #. MZQiq #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8663,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "par_id1001587405358390\n" "help.text" msgid "Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address. The default port number for MySQL or MariaDB databases is 3306." -msgstr "" +msgstr "Sartu datu-basearen zerbitzariaren ataka-zenbakia. Galdetu datu-basearen administratzaileari zein den ataka-helbide zuzena. MySQL eta MariaDB datu-baseen ataka-zenbaki lehenetsia 3306 da." #. ovKhU #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8681,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "par_id941587407987180\n" "help.text" msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a named pipe, enter its name." -msgstr "" +msgstr "MariaDB edo MySQL datu-basea izendun kanalizazio baten bidez atzitu behar bada, sartu bere izena." #. wF6bj #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8699,7 +8698,7 @@ msgctxt "" "par_id161587405561472\n" "help.text" msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a socket, enter the socket ID." -msgstr "" +msgstr "MariaDB edo MySQL datu-basea socket baten bidez atzitu behar bada, sartu bere IDa." #. fpBNu #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8708,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "Konektatu ODBC (Open Database Connectivity) erabiliz" #. E7sE2 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8717,7 +8716,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level." -msgstr "" +msgstr "Sistema-mailan ezarritako ODBC datu-iturburu batekin konektatzen du." #. AXrwJ #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8726,7 +8725,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "Konektatu JDBC (Java Database Connectivity) erabiliz" #. i9TrE #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8735,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level." -msgstr "" +msgstr "Sistema-mailan ezarritako JDBC datu-iturburu batekin konektatzen du." #. FUG3D #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8744,7 +8743,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:" -msgstr "" +msgstr "Morroiaren hurrengo orria, ODBC edo JDBC artean zein hautatu den, horren araberakoa izango da:" #. VYcYK #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8753,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "ODBC Connection" -msgstr "" +msgstr "ODBC konexioa" #. DABkC #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8762,7 +8761,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "JDBC Connection" -msgstr "" +msgstr "JDBC konexioa" #. ujaGF #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8789,7 +8788,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149031\n" "help.text" msgid "ODBC;database (Base)databases;ODBC (Base)" -msgstr "" +msgstr "ODBC;datu-basea (Base)datu-baseak;ODBC (Base)" #. SNzJc #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8798,7 +8797,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "ODBC Connection" -msgstr "" +msgstr "ODBC konexioa" #. nb3Qq #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8807,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for ODBC databases." -msgstr "" +msgstr "ODBC datu-baseen ezarpenak zehazten ditu." #. WhLBW #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8816,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "par_id8856776\n" "help.text" msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field." -msgstr "" +msgstr "Erregistroak $[officename] aplikazioko datu-base baten taula batean editatzeko edo gehitzeko, taulak indize-eremu bakarra eduki behar du." #. xs2Yc #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8825,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "par_id8034302\n" "help.text" msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux." -msgstr "" +msgstr "Solaris eta Linux plataformetan, saiatu JDBC kontrolatzailea erabiltzen ODBC kontrolatzailearen ordez. Ikus http://www.unixodbc.org Solaris edo Linuxen ODBC inplementatzeko." #. PxZ9T #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8834,7 +8833,7 @@ msgctxt "" "par_id8560136\n" "help.text" msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC." -msgstr "" +msgstr "Windowsen Microsoft Access datu-basera konektatzeko, erabili ADO edo Access datu-basearen interfazea ODBCren ordez." #. vme6U #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8843,7 +8842,7 @@ msgctxt "" "par_id2082583\n" "help.text" msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard." -msgstr "" +msgstr "ODBCren kontrolatzaileak datu-basearen fabrikatzaileak hornitzen eta onartzen ditu. $[officename] aplikazioak ODBC 3 estandarra soilik onartzen du." #. wCexE #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8852,7 +8851,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Name of the ODBC database" -msgstr "" +msgstr "ODBC datu-basearen izena" #. eubaF #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8861,7 +8860,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Enter the path to the database file." -msgstr "" +msgstr "Sartu datu-basearen fitxategiaren bide-izena." #. 7KKFy #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8879,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Click to open an ODBC data source selection dialog:" -msgstr "" +msgstr "Egin klik aukera horretan ODBC datu-iturburua hautatzeko erabiliko den elkarrizketa-koadroa irekitzeko:" #. 48ubg #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8888,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Choose a data source" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu datu-iturburu bat" #. FhAAU #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8897,7 +8896,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click OK." -msgstr "" +msgstr "Hautatu zein datu-iturbururekin konektatu nahi duzun ODBC erabiltzean. Ondoren, sakatu Ados." #. WaAZB #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8915,7 +8914,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Oracle Database Connection" -msgstr "" +msgstr "Oracle datu-basearen konexioa" #. 8H3zh #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8924,7 +8923,7 @@ msgctxt "" "bm_id5900753\n" "help.text" msgid "Oracle databases (base)" -msgstr "" +msgstr "Oracle datu-baseak (datu-basea)" #. W6aaT #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8933,7 +8932,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Oracle Database Connection" -msgstr "" +msgstr "Oracle datu-basearen konexioa" #. DbqoE #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8942,7 +8941,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "Specifies the options to access an Oracle database." -msgstr "" +msgstr "Oracle datu-base batean sartzeko aukerak zehazten ditu." #. FMq7o #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8960,7 +8959,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver." -msgstr "" +msgstr "Solaris edo Linuxetik Oracle datu-basean sartzeko, JDBC kontrolatzailea erabili daiteke. Datu-base batean Windowsetik sartzeko, ODBC kontrolatzailea behar da." #. sSDYq #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8969,7 +8968,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the /product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site." -msgstr "" +msgstr "UNIXen, ziurtatu Oracle datu-basearen bezeroak JDBC onartzen duela. Solaris Oracle bezeroaren 8.x bertsioarentzako JDBC kontrolatzaile-klasea honako direktorioan dago: '/product/jdbc/lib/classes111.zip'. Kontrolatzailearen azken bertsioa ere deskargatu daiteke Oracle enpresaren webgunetik:" #. 5rxmX #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8978,7 +8977,7 @@ msgctxt "" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Oracle datu-basearen izena" #. DxYWQ #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8987,7 +8986,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060C\n" "help.text" msgid "Enter the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name." -msgstr "" +msgstr "Sartu Oracle datu-basearen izena. Galdetu administratzaileari izen zuzena zein den jakiteko." #. WKBSR #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9005,7 +9004,7 @@ msgctxt "" "par_idN10613\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "" +msgstr "Sartu datu-basearen zerbitzariaren URLa. Oracle datu-basea exekutatzen ari den makinaren izena da. Ostalari-izenaren ordez zerbitzariaren IP helbidea erabili daiteke." #. EEESV #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9023,7 +9022,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address." -msgstr "" +msgstr "Sartu datu-basearen zerbitzariaren ataka-zenbakia. Galdetu zure datu-basearen administratzaileari ataka-helbide zuzena zein den jakiteko." #. rYRxW #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9032,7 +9031,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "Oracle JDBC Driver Class" -msgstr "" +msgstr "Oracle JDBC kontrolatzaile-klasea" #. ouDxa #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9041,7 +9040,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver." -msgstr "" +msgstr "Sartu JDBC kontrolatzailearen izena." #. JumUz #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9059,7 +9058,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Tests the connection with the current settings." -msgstr "" +msgstr "Konexioa uneko ezarpenekin probatzen du." #. UwteE #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9077,7 +9076,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spreadsheet Database Connection" -msgstr "" +msgstr "Kalkulu-orrien datu-basearen konexioa" #. cwGbM #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9086,7 +9085,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu kalkulu-orrien konexioa" #. fZnvG #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9095,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Location and file name" -msgstr "" +msgstr "Kokalekua eta fitxategi-izena" #. 6TKT4 #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9104,7 +9103,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Enter the path and file name to the spreadsheet file." -msgstr "" +msgstr "Idatzi kalkulu-orriaren fitxategiaren bide-izena eta fitxategi-izena." #. XtNjY #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9122,7 +9121,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Click to open a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Egin klik fitxategia aukeratzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzeko." #. JAmAi #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9140,7 +9139,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "Select to request a password from the user of the database document." -msgstr "" +msgstr "Hautatu aukera hau datu-baseko dokumentuaren erabiltzaileari pasahitza eskatzeko." #. xngE4 #: dabawiz02text.xhp @@ -9149,7 +9148,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text File Connection" -msgstr "" +msgstr "Testu-fitxategiaren konexioa" #. dfWU7 #: dabawiz02text.xhp @@ -9158,7 +9157,7 @@ msgctxt "" "bm_id2517166\n" "help.text" msgid "tables in databases;importing text formats (Base)text databases (Base)" -msgstr "" +msgstr "taula datu-baseetan;testu-formatuak inportatzea (Base)testuko datu-baseak (Base)" #. htUUB #: dabawiz02text.xhp @@ -9203,7 +9202,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database." -msgstr "" +msgstr "Idatzi testu-fitxategirako edo -fitxategietarako bide-izena. Testu-fitxategi bakarra behar bada, fitxategi-izenaren edozein luzapen erabili daiteke. Karpeta-izena sartzen bada, karpeta horretako testu-fitxategiek *.csv luzapena eduki behar dute testuen datu-basearen fitxategiak ezagutzeko." #. DwHAY #: dabawiz02text.xhp @@ -9275,7 +9274,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Click to access custom files. Enter the extension in the text box." -msgstr "" +msgstr "Egin klik aukera honetan fitxategi pertsonalizatuak atzitzeko. Sartu luzapena testu-koadroan." #. rts2F #: dabawiz02text.xhp @@ -9293,7 +9292,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that separates data fields in the text file." -msgstr "" +msgstr "Sartu edo hautatu testu-fitxategiko datu-eremuak bereiziko dituen karakterea." #. 8rxWL #: dabawiz02text.xhp @@ -9311,7 +9310,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator." -msgstr "" +msgstr "Sartu edo hautatu testu-fitxategiko testu-eremuak identifikatuko dituen karakterea. Ezin duzu karaktere bera erabili eremu-bereizle gisa." #. rSTcV #: dabawiz02text.xhp @@ -9329,7 +9328,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5)." -msgstr "" +msgstr "Sartu edo hautatu testu-fitxategian dezimalen bereizle gisa erabiliko den karakterea, adibidez, puntua (0.5) edo koma (0,5)." #. CyhGN #: dabawiz02text.xhp @@ -9347,7 +9346,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000)." -msgstr "" +msgstr "Sartu edo hautatu testu-fitxategiko milakoen bereizle gisa erabiliko den karakterea, adibidez, koma (1,000) edo puntua (1.000)." #. YSNPt #: dabawiz03auth.xhp @@ -9356,7 +9355,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Set up user authentication" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu erabiltzaile-autentifikazioa" #. EhtLD #: dabawiz03auth.xhp @@ -9365,7 +9364,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Set up user authentication" -msgstr "" +msgstr "Konfiguratu erabiltzaile-autentifikazioa" #. TGHfv #: dabawiz03auth.xhp @@ -9374,7 +9373,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Some databases require a user name and password." -msgstr "" +msgstr "Zenbait datu-basek erabiltzaile-izena eta pasahitza behar dute." #. 6YqKR #: dabawiz03auth.xhp @@ -9392,7 +9391,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Enter the user name to access the database." -msgstr "" +msgstr "Idatzi erabiltzaile-izena datu-basean sartzeko." #. cAFEU #: dabawiz03auth.xhp @@ -9410,7 +9409,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Select to prompt a user for a password to access the database." -msgstr "" +msgstr "Hautatu aukera hau erabiltzaileari pasahitza eskatzeko datu-basean sartzeko." #. xnkR8 #: dabawiz03auth.xhp @@ -9428,7 +9427,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Check if the configured connection can be used to access the database." -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu konfiguratutako konexioa datu-basera sartzeko erabili daitekeen." #. dF4Mp #: dabawiz03auth.xhp @@ -9437,7 +9436,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Save and proceed" -msgstr "" +msgstr "Gorde eta jarraitu" #. cLmBi #: main.xhp @@ -9536,7 +9535,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083B\n" "help.text" msgid "The Database Wizard helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Datu-baseen morroiak datu-baseen fitxategi bat sortzen eta %PRODUCTNAME aplikazioan datu-base berri gisa erregistratzen laguntzen du." #. 2jPWg #: main.xhp @@ -9581,7 +9580,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Menuak" #. xRQaH #: menubar.xhp @@ -9590,7 +9589,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file." -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen leihoan, menu-komandoen multzo berri bat agertuko da uneko datu-basearen fitxategiarekin lan egiteko." #. ELZ6P #: menuedit.xhp @@ -9617,7 +9616,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Edit menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen leihoaren 'Editatu' menua." #. 9Djqz #: menuedit.xhp @@ -9635,7 +9634,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Copies the selected object to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako objektua arbelean kopiatzen du." #. rEEsQ #: menuedit.xhp @@ -9653,7 +9652,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another." -msgstr "" +msgstr "Arbeleko elementua txertatzen du. Nahi izanez gero, inprimakiak eta txostenak, azpikarpetak barne, datu-basearen fitxategi batetik bestera eraman daitezke." #. CU3BC #: menuedit.xhp @@ -9671,7 +9670,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another." -msgstr "" +msgstr "Arbeleko elementua txertatzen du. Nahi izanez gero, inprimakiak eta txostenak, azpikarpetak barne, datu-basearen fitxategi batetik bestera eraman daitezke." #. zGGGW #: menuedit.xhp @@ -9689,7 +9688,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window." -msgstr "" +msgstr "Sarrera guztiak hautatzen ditu, azpikarpetak barne, datu-basearen leihoko behealdean." #. LMbBp #: menuedit.xhp @@ -9707,7 +9706,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako taula, kontsulta, inprimakia edo txostena editatzeko leihoa irekitzen du." #. NCnUw #: menuedit.xhp @@ -9725,7 +9724,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "Deletes the selected table, query, form, or report." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako taula, kontsulta, inprimakia edo txostena ezabatzen du." #. uuDM2 #: menuedit.xhp @@ -9743,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako objektuari izena aldatzen dio. Datu-basearen arabera, baliteke izen, karaktere eta izen-luzera batzuk baliogabeak izatea." #. CGeTi #: menuedit.xhp @@ -9761,7 +9760,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Opens the selected object in the last saved state." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako objektua gordetako azken egoeran irekitzen du." #. GoDcA #: menuedit.xhp @@ -9770,7 +9769,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Create as View" -msgstr "" +msgstr "Sortu ikuspegi gisa" #. sF34n #: menuedit.xhp @@ -9779,7 +9778,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako kontsulta ikuspegi bihurtzen du. Jatorrizko kontsulta datu-basearen fitxategian gordetzen da, eta datu-basearen zerbitzarian ikuspegi gehigarria sortzen da. Datu-baseei ikuspegia gehitzeko, idazteko baimena eduki behar da." #. s7wwJ #: menuedit.xhp @@ -9806,7 +9805,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Starts the Form Wizard for the selected table, query, or view." -msgstr "" +msgstr "Inprimakien morroia abiarazten du hautatutako taula, kontsulta edo ikuspegiarentzat." #. BUWRg #: menuedit.xhp @@ -9824,7 +9823,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Starts the Report Wizard for the selected table, query, or view." -msgstr "" +msgstr "Txostenen morroia abiarazten du hautatutako taula, kontsulta edo ikuspegiarentzat." #. yNkzG #: menuedit.xhp @@ -9842,7 +9841,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Azpimenu bat irekitzen du." #. wBPBE #: menuedit.xhp @@ -9860,7 +9859,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Opens the Database Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen propietateen elkarrizketa-koadroa irekitzen du." #. CFEiW #: menuedit.xhp @@ -9878,7 +9877,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "Opens the Connection Type Wizard." -msgstr "" +msgstr "Konexio motaren morroia irekitzen du." #. Rwk4Y #: menuedit.xhp @@ -9896,7 +9895,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Opens the Advanced Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Propietate aurreratuen elkarrizketa-koadroa irekitzen du." #. 7BAav #: menufile.xhp @@ -9941,7 +9940,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the file save dialog. For the other objects, you see the Save dialog." -msgstr "" +msgstr "Uneko datu-basearen fitxategia, kontsulta, inprimakia edo txostena gordetzen du. Datu-basearen fitxategirako, fitxategia gordetzeko elkarrizketa-koadroa erakutsiko da. Beste objektuetarako, Gorde elkarrizketa-koadroa erakutsiko da." #. FAvuD #: menufile.xhp @@ -9959,7 +9958,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "Saves the current database file with another name. In the file save dialog, select a path and file name to save." -msgstr "" +msgstr "Uneko datu-basearen fitxategia beste izen batekin gordetzen du. Fitxategia gordetzeko elkarrizketa-koadroan, hautatu bide bat eta fitxategi-izen bat fitxategia gordetzeko." #. s3muV #: menufile.xhp @@ -10013,7 +10012,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "Opens the default email application to send a new email. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body." -msgstr "" +msgstr "Posta elektronikoko aplikazio lehenetsia irekitzen du posta berria bidaltzeko. Uneko datu-basearen fitxategia erantsiko da. Gaia, hartzaileak eta mezuaren gorputza sartu ahal dira." #. 9WihT #: menufile.xhp @@ -10076,7 +10075,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a database file. The dialog opens automatically when you save a form the first time." -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadro horretan, datu-baseen fitxategi batean gordetako inprimaki baten kokagunea eta izena zehaztu daitezke. Elkarrizketa-koadroa automatikoki irekiko da inprimakia lehen aldiz gordetzen denean." #. CDw7n #: menufilesave.xhp @@ -10364,7 +10363,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Opens the Relation Design view and checks whether the database connection supports relations." -msgstr "" +msgstr "Erlazio-diseinua ikuspegia irekitzen du eta datu-basearen konexioak erlazioak onartzen dituela egiaztatzen du." #. B2YV6 #: menutools.xhp @@ -10382,7 +10381,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Opens the User Administration dialog if the database supports this feature." -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile-administrazioaren elkarrizketa-koadroa irekitzen du datu-baseak eginbide hori onartzen badu." #. VThyT #: menutools.xhp @@ -10400,7 +10399,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide." -msgstr "" +msgstr "Taula-iragazkien elkarrizketa-koadroa irekitzen du, erakutsi edo ezkutatu nahi diren taulak zehazteko." #. YTER3 #: menutools.xhp @@ -10409,7 +10408,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "Select the tables that you want to filter in the Filter list." -msgstr "" +msgstr "Hautatu Iragazi zerrendan iragaziko diren taulak." #. ADDYD #: menutools.xhp @@ -10418,7 +10417,7 @@ msgctxt "" "par_id3150985\n" "help.text" msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected." -msgstr "" +msgstr "Hierarkian goi-goian dagoen taula hautatzen bada, hierarkiako taula guztiak hautatuko dira." #. evFBu #: menutools.xhp @@ -10427,7 +10426,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected." -msgstr "" +msgstr "Hierarkian beheko maila batean dagoen taula bat hautatzen bada, taula horren gainean dauden taulak ez dira hautatuko." #. 4AdAz #: menutools.xhp @@ -10445,7 +10444,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements." -msgstr "" +msgstr "SQL elkarrizketa-koadroa irekitzen du SQL instrukzioak sartu ahal izateko." #. CqteP #: menuview.xhp @@ -10472,7 +10471,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The View menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "Datu-basearen leihoaren 'Ikusi' menua." #. 2AidF #: menuview.xhp @@ -10490,7 +10489,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Azpimenu bat irekitzen du." #. ayFXZ #: menuview.xhp @@ -10508,7 +10507,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Selects the forms container and shows all forms in the detail view." -msgstr "" +msgstr "Inprimaki-edukiontzia hautatzen du eta inprimaki guztiak xehetasunen ikuspegian erakusten ditu." #. 8i64Y #: menuview.xhp @@ -10526,7 +10525,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Selects the reports container and shows all reports in the detail view." -msgstr "" +msgstr "Txosten-edukiontzia hautatzen du eta txosten guztiak xehetasunen ikuspegian erakusten ditu." #. 2BQEW #: menuview.xhp @@ -10544,7 +10543,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Selects the queries container and shows all queries in the detail view." -msgstr "" +msgstr "Kontsulta-edukiontzia hautatzen du eta kontsulta guztiak xehetasunen ikuspegian erakusten ditu." #. Ytm9B #: menuview.xhp @@ -10562,7 +10561,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Selects the tables container and shows all tables in the detail view." -msgstr "" +msgstr "Taula-edukiontzia hautatzen du eta taula guztiak xehetasunen ikuspegian erakusten ditu." #. pjk7X #: menuview.xhp @@ -10580,7 +10579,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Azpimenu bat irekitzen du." #. sDVoW #: menuview.xhp @@ -10598,7 +10597,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in ascending order." -msgstr "" +msgstr "Sarrerak goranzko ordenan ordenatzen ditu xehetasunen ikuspegian." #. BbycS #: menuview.xhp @@ -10616,7 +10615,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in descending order." -msgstr "" +msgstr "Sarrerak beheranzko ordenan ordenatzen ditu xehetasunen ikuspegian." #. wXJzD #: menuview.xhp @@ -10634,7 +10633,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Azpimenu bat irekitzen du." #. yeDpx #: menuview.xhp @@ -10652,7 +10651,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Disables the preview in the database window." -msgstr "" +msgstr "Aurrebista desgaitzen du datu-basearen leihoan." #. gC6sB #: menuview.xhp @@ -10670,7 +10669,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "The preview window displays the document information of a form or report." -msgstr "" +msgstr "Aurrebista-leihoak inprimaki edo txosten baten dokumentu-informazioa bistaratzen du." #. KrBDr #: menuview.xhp @@ -10688,7 +10687,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C3\n" "help.text" msgid "The preview displays the document of a form or report." -msgstr "" +msgstr "Aurrebistak inprimaki edo txosten baten dokumentua bistaratzen du." #. yek7q #: menuview.xhp @@ -10706,7 +10705,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "Refreshes the tables. " -msgstr "" +msgstr "Taulak freskatzen ditu. " #. eDFFK #: tablewizard00.xhp @@ -10724,7 +10723,7 @@ msgctxt "" "bm_id6009094\n" "help.text" msgid "wizards;database tables (Base)Table Wizard (Base)" -msgstr "" +msgstr "morroiak;datu-baseko taulak (Base)taulen morroia (Base)" #. TStMh #: tablewizard00.xhp @@ -10733,7 +10732,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Taulen morroia" #. rBE4D #: tablewizard00.xhp @@ -10742,7 +10741,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "The Table Wizard helps you to create a database table." -msgstr "" +msgstr "Taulen morroiak datu-baseetako taulak sortzen laguntzen du." #. UBG57 #: tablewizard00.xhp @@ -10751,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Select fields" -msgstr "" +msgstr "Taulen morroia - Hautatu eremuak" #. GgEVx #: tablewizard01.xhp @@ -10764,7 +10763,6 @@ msgstr "Taulen morroia - Hautatu eremuak" #. ZFKJc #: tablewizard01.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "tablewizard01.xhp\n" "par_idN10546\n" @@ -11296,7 +11294,6 @@ msgstr "Hautatu eremu bat eta sakatu < lehen mailako gakoen ere #. GBnsP #: tablewizard03.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "tablewizard03.xhp\n" "par_idN105A1\n" @@ -11315,7 +11312,6 @@ msgstr "Taulen morroia - Sortu taula" #. VhZ3v #: tablewizard04.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "tablewizard04.xhp\n" "par_idN10543\n" @@ -11438,11 +11434,10 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the Form Wizard." -msgstr "" +msgstr "Hautatu hau taula honetan oinarritutako inprimaki bat sortzeko. Inprimakia testu-dokumentu batean sortuko da, inprimakien morroian azken aldian erabilitako ezarpenekin." #. wHGrL #: tablewizard04.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "tablewizard04.xhp\n" "par_idN10580\n" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po index d656fc91fd6..28089c51646 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 12:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "par_id3156005\n" "help.text" msgid "Icon Chart" -msgstr "" +msgstr "Diagrama ikonoa" #. ge7Bf #: 00000404.xhp @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "par_id3145594\n" "help.text" msgid "Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Irudia ikonoa" #. FGuet #: 00000404.xhp @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id3168607\n" "help.text" msgid "Icon Floating frame" -msgstr "" +msgstr "Marko mugikorra ikonoa" #. 6RNey #: 00000404.xhp @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "par_idN10EA9\n" "help.text" msgid "Icon Basic shapes" -msgstr "" +msgstr "Oinarrizko formak ikonoa" #. cRUvF #: 00000404.xhp @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_idN10EEE\n" "help.text" msgid "Icon Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Ikur-formak ikonoa" #. raBMx #: 00000404.xhp @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F33\n" "help.text" msgid "Icon Block arrows" -msgstr "" +msgstr "Bloke-geziak ikonoa" #. 8mq6j #: 00000404.xhp @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F78\n" "help.text" msgid "Icon Flowcharts" -msgstr "" +msgstr "Fluxu-diagramak ikonoa" #. kmLGo #: 00000404.xhp @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FBD\n" "help.text" msgid "Icon Callouts" -msgstr "" +msgstr "Bunbuiloak ikonoa" #. 437R9 #: 00000404.xhp @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_idN11002\n" "help.text" msgid "Icon Stars" -msgstr "" +msgstr "Izarrak ikonoa" #. fBLRJ #: 00000404.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id3133357\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Page tab (Writer)." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Formatua - Orrialde-estiloa - Orrialdea fitxa (Writer)." #. w3yEG #: 00040500.xhp @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of a page style entry and choose Modify/New - Header tab." -msgstr "Aukeratu Ikusi - Estiloak, ireki orrialde-estilo baten laster-menua, eta aukeratu Aldatu/Berria - Goiburua fitxa." +msgstr "Aukeratu Ikusi - Estiloak, ireki orrialde-estilo baten laster-menua, eta aukeratu Aldatu/Berria - Goiburukoa fitxa." #. Ge6bC #: 00040500.xhp @@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Area - Image tab." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Formatua - Testu-koadroa eta forma - Objektua - Irudia fitxa." #. VRoLs #: 00040502.xhp @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "par_id3149948\n" "help.text" msgid "Every docked window has an icon to control the display properties of the window." -msgstr "" +msgstr "Atrakatutako leiho guztiek ikono bat izaten dute leihoaren bistaratze-propietateak kontrolatzeko." #. jJcsB #: 01000000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po index aab61ee088b..526023c9ab2 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:47+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid " Matches the exact character provided in the Find box without considering any alternative case matches. " -msgstr "" +msgstr " Bilatu koadroan emandako karaktere zehatzarekin egiten du bat, maiuskulak edo minuskulak erabilita egon daitezkeen beste batzuei kasu egin gabe. " #. jsLqT #: 02100000.xhp @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "par_id901629843129983\n" "help.text" msgid "Beware that some characters may have more than one match when Match case is disabled. For instance, \"s\" matches \"s\", \"S\" and \"ß\" (sharp S used in the German language)." -msgstr "" +msgstr "Kontuan izan zenbait karakterek bat etortze anitz izan dezaketela Maiuskula/minuskula desgaituta dagoenean. Adibidez, \"s\" katea bat dator \"s\", \"S\" eta \"ß\" (alemanieran erabiltzen den S zorrotza) karaktereekin." #. VHvn4 #: 02100000.xhp @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "par_id3145660\n" "help.text" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace. Repeat this command until all replacements on your slide have been made. " -msgstr "" +msgstr "Ordeztu nahi den testu edo formatuaren agerpen guztiak ordezten ditu.. Errepikatu komando hau diapositibako ordezpen guztiak egin arte. " #. vUDHU #: 02100000.xhp @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144439\n" "help.text" msgid " Regular expressions " -msgstr "" +msgstr " Adierazpen erregularrak " #. YTjDH #: 02100000.xhp @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid " Allows you to use regular expressions in your search. " -msgstr "" +msgstr " Bilaketetan adierazpen erregularrak erabiltzea ahalbidetzen du. " #. JTXQw #: 02100000.xhp @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153524\n" "help.text" msgid " Paragraph Styles / Including Styles Cell Styles " -msgstr "" +msgstr " Paragrafo-estiloak / Sartu estiloak Gelaxka-estiloak " #. sg7R3 #: 02100000.xhp @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "par_id3145744\n" "help.text" msgid " Distinguishes between half-width and full-width character forms. " -msgstr "" +msgstr " Zabalera erdiko eta zabalera osoko karaktere-formak bereizten ditu. " #. D4hMq #: 02100000.xhp @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id3145421\n" "help.text" msgid " Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options. " -msgstr "" +msgstr " Japonierazko testuetan erabiltzen den antzeko idazkerarako bilaketa-aukerak zehaztea ahalbidetzen du. Hautatu kontrol-lauki hau, eta ondoren bilaketa-aukera zehazteko, egin klik ... botoian. " #. pCFVE #: 02100000.xhp @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_id3149765\n" "help.text" msgid " Sets the search options for similar notation used in Japanese text. " -msgstr "" +msgstr " Japonierazko testuetan erabilitako antzeko idazkerarako bilaketa-aukerak ezartzen ditu. " #. buRmS #: 02100000.xhp @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid " Attributes " -msgstr "" +msgstr " Atributuak " #. S66Gf #: 02100000.xhp @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid " Format " -msgstr "" +msgstr " Formatua " #. 2HX6G #: 02100000.xhp @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid " No Format " -msgstr "" +msgstr " Formaturik ez " #. U8isj #: 02100000.xhp @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "par_id3159155\n" "help.text" msgid " Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats. " -msgstr "" +msgstr " Sakatu Bilatu edo Ordeztu koadroa, eta ondoren sakatu botoi hau, formatuetan oinarritutako bilaketa-irizpidea kentzeko. " #. RD9Dh #: 02100000.xhp @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153004\n" "help.text" msgid " Direction " -msgstr "" +msgstr " Noranzkoa " #. DM8Er #: 02100000.xhp @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "par_id3156332\n" "help.text" msgid " Determines the order for searching the cells. " -msgstr "" +msgstr " Gelaxketan bilaketa egiteko ordena zehazten du. " #. zFwLm #: 02100000.xhp @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155064\n" "help.text" msgid " Rows " -msgstr "" +msgstr " Errenkadak " #. TAnrV #: 02100000.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161457217894\n" "help.text" msgid " Searches from left to right across the rows. " -msgstr "" +msgstr " Errenkadetan ezkerretik eskuinera bilatzen du. " #. XN5B4 #: 02100000.xhp @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156277\n" "help.text" msgid " Columns " -msgstr "" +msgstr " Zutabeak " #. drjqY #: 02100000.xhp @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "par_id3145207\n" "help.text" msgid " Searches from top to bottom through the columns. " -msgstr "" +msgstr " Zutabeetan goitik behera bilatzen du. " #. DKdyD #: 02100000.xhp @@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid " Search in " -msgstr "" +msgstr " Bilatu hemen " #. GpAnn #: 02100000.xhp @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146925\n" "help.text" msgid " Formulas " -msgstr "" +msgstr " Formulak " #. BsCkZ #: 02100000.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161448509633\n" "help.text" msgid " Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'. " -msgstr "" +msgstr " Formuletan eta (kalkulatu gabeko) balio finkoetan zehaztutako karaktereak bilatzen ditu. Adibidez, 'BATUKETA' duten formulak bila daitezke. " #. 5Jw5w #: 02100000.xhp @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149400\n" "help.text" msgid " Values " -msgstr "" +msgstr " Balioak " #. g2dn5 #: 02100000.xhp @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid " Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas. " -msgstr "" +msgstr " Formulen emaitzetan eta balioetan zehaztutako karaktereak bilatzen ditu. " #. aj5NM #: 02100000.xhp @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145650\n" "help.text" msgid " Comments " -msgstr "" +msgstr " Iruzkinak " #. BRdDC #: 02100000.xhp @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid " Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells. " -msgstr "" +msgstr " Gelaxketan erantsitako iruzkinetan zehaztutako karaktereak bilatzen ditu. " #. psHFB #: 02100000.xhp @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id3156737\n" "help.text" msgid "Finds the Orphan Control attribute." -msgstr "" +msgstr "Lerro solteen kontrola atributua bilatzen du." #. 2r5Ai #: 02100200.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149988\n" "help.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi aldaketen jarraipena" #. Bk7zQ #: 02230200.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "par_id3154408\n" "help.text" msgid "Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored. Identical changes are merged automatically." -msgstr "Dokumentu beraren kopietan egindako aldaketak inportatzen ditu jatorrizko dokumentura. Oin-ohar, goiburu, marko eta eremuetan egindako aldaketei ez ikusi egiten zaie. Aldaketa berberak automatikoki batzen dira." +msgstr "Dokumentu beraren kopietan egindako aldaketak inportatzen ditu jatorrizko dokumentura. Oin-ohar, goiburuko, marko eta eremuetan egindako aldaketei ez ikusi egiten zaie. Aldaketa berberak automatikoki batzen dira." #. fogGd #: 02240000.xhp @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored." -msgstr "Oin-ohar, goiburu, marko eta eremuen edukiari ez ikusi egiten zaio." +msgstr "Oin-ohar, goiburuko, marko eta eremuen edukiari ez ikusi egiten zaio." #. X7CFt #: 02250000.xhp @@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt "" "par_id3154471\n" "help.text" msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select Delete. Deletes the selected record." -msgstr "Uneko taulako erregistro bat ezabatzeko, saguaren eskuineko botoiaz egin klik erregistroaren errenkada-goiburuan, eta ondoren hautatu Ezabatu. Hautatutako erregistroa ezabatzen du." +msgstr "Uneko taulako erregistro bat ezabatzeko, saguaren eskuineko botoiaz egin klik erregistroaren errenkada-goiburukoan, eta ondoren hautatu Ezabatu. Hautatutako erregistroa ezabatzen du." #. 2aBAM #: 02250000.xhp @@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt "" "par_id661633376449596\n" "help.text" msgid "The dialog displays settings for the selected scanner and the scan job." -msgstr "" +msgstr "Elkarrizketa-koadroak hautatutako eskanerraren eta eskaneatze-lanaren ezarpenak bistaratzen ditu." #. t6BMj #: 04060100.xhp @@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "par_id361633369288384\n" "help.text" msgid "Displays a list of available scanners detected in your system. Click on a scanner in the list and press Select to open the scanner configuration dialog. The configuration dialog depends on the scanner driver installed." -msgstr "" +msgstr "Sisteman detektatutako eskaner erabilgarrien zerrenda bistaratzen du. Egin klik zerrendako eskaner batean eta sakatu Hautatu eskanerraren konfiguraziorako elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Elkarrizketa-koadroko aukerak instalatutako eskaner-kontrolatzailearen araberakoak izango dira." #. Caooc #: 04060100.xhp @@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "hd_id991633368100151\n" "help.text" msgid "Left, right, top, bottom" -msgstr "" +msgstr "Ezkerra, eskuina, goia, behea" #. mncAH #: 04060100.xhp @@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt "" "par_id561633368111347\n" "help.text" msgid "Set the margins of the scan area." -msgstr "" +msgstr "Ezarri eskaneatze-arearen marjinak." #. wmUp5 #: 04060100.xhp @@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt "" "par_id811633368127119\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box." -msgstr "" +msgstr "Eskaneatutako irudiaren aurrebista bat erakusten du. Aurrebistaren areak zortzi helduleku ditu. Arrastatu heldulekuak eskaneatze-area doitzeko, edo sartu balio bat marjina bakoitzari dagokion biratze-koadroan." #. SQG8n #: 04060100.xhp @@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt "" "par_id311633371297646\n" "help.text" msgid "Select the scanner device in the list of devices detected by your system." -msgstr "" +msgstr "Hautatu eskanerra sistemak detektatu dituen gailuen zerrendan." #. PAHaK #: 04060100.xhp @@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt "" "par_id401633369701424\n" "help.text" msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job. The available resolutions depends on the scanner driver." -msgstr "" +msgstr "Hautatu eskaneatze-lanaren bereizmena (puntuak hazbeteko). Erabilgarri dauden bereizmenak eskaner-kontrolatzailearen araberakoak izango dira." #. F5SoB #: 04060100.xhp @@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt "" "hd_id351633369697474\n" "help.text" msgid "Show advanced options" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi aukera aurreratuak" #. Hj5EW #: 04060100.xhp @@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt "" "par_id771633369733491\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device. The set of options is displayed in the Options box and depends on the scanner driver." -msgstr "" +msgstr "Markatu kontrol-lauki hau eskanerraren konfigurazio-aukera gehiago bistaratzeko. Aukerak koadroan bistaratuko dira eta eskaner-kontrolatzailearen araberakoak dira." #. 6qqQP #: 04060100.xhp @@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt "" "par_id761633371067498\n" "help.text" msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below. The option and its values depends on the scanner driver." -msgstr "" +msgstr "Eskaner-kontrolatzailearen aukera aurreratuen zerrenda bistaratzen du. Egin klik bikoitza aukera batean bere edukiak azpian bistaratzeko. Aukera eta bere balioak eskaner-kontrolatzailearen araberakoak izango dira." #. DFbzA #: 04060100.xhp @@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt "" "par_id821633371816925\n" "help.text" msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver: device address, vendor, scanner model and type of scanner." -msgstr "" +msgstr "Eskaner-kontrolatzailetik eskuratutako informazioa duen laster-leiho bat bistaratzen du. Gailuaren helbidea, fabrikatzailea, modeloa eta mota erakutsiko ditu." #. HCSD9 #: 04060100.xhp @@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt "" "par_id431633375721518\n" "help.text" msgid "Scans and displays the document in the preview area. Use the Create Preview command to view a sample of the scanned document and set the scan job properties." -msgstr "" +msgstr "Aurrebista-arean dagoen dokumentua eskaneatzen eta bistaratzen du. Erabili Sortu aurrebista komandoa eskaneatuko den dokumentuaren lagin bat ikusteko eta eskaneatze-lanaren propietateak ezartzeko." #. YL3KE #: 04060100.xhp @@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt "" "par_id851633375846639\n" "help.text" msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Irudi bat eskaneatzen du, emaitza dokumentuan txertatzen du eta elkarrizketa-koadroa ixten du." #. qDEzX #: 04060200.xhp @@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt "" "hd_id3162942\n" "help.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Zenbakiak" #. z8GFZ #: 05020300.xhp @@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt "" "par_id3148643\n" "help.text" msgid "Alternatively, use the Borders button on the toolbar to apply predefined border formats." -msgstr "" +msgstr "Tresna-barrako Ertzak botoia ere erabili daiteke ertz-formatu aurredefinituak aplikatzeko." #. m9hFs #: 05030500.xhp @@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt "" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "Select the text direction that you want to use in your document. The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer." -msgstr "Hautatu dokumentuan erabili nahi duzun testuaren noranzkoa. \"Eskuinetik ezkerrera (bertikala)\" testu-fluxuaren norabideak diseinu-ezarpen guztiak 90 gradu eskuinera biratzen ditu, goiburua eta orri-oina izan ezik." +msgstr "Hautatu dokumentuan erabili nahi duzun testuaren noranzkoa. \"Eskuinetik ezkerrera (bertikala)\" testu-fluxuaren norabideak diseinu-ezarpen guztiak 90 gradu eskuinera biratzen ditu, goiburukoa eta orri-oina izan ezik." #. nT3AJ #: 05040200.xhp @@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header." -msgstr "Nahi izanez gero, goiburuan ertzak eta atzeko planoaren betegarria ere gehi daitezke." +msgstr "Nahi izanez gero, goiburukoan ertzak eta atzeko planoaren betegarria ere gehi daitezke." #. ovdFj #: 05040300.xhp @@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "To add a header to the current page style, select Header on, and then click OK." -msgstr "Uneko orrialde-estiloan goiburu bat gehitzeko, hautatu Goiburukoa aktibatuta eta ondoren sakatu Ados botoia." +msgstr "Uneko orrialde-estiloan goiburuko bat gehitzeko, hautatu Goiburukoa aktibatuta eta ondoren sakatu Ados botoia." #. fiqjQ #: 05040300.xhp @@ -24197,7 +24197,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press CommandCtrl+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." -msgstr "Testu-kurtsorea testu-dokumentutik goiburura edo orri-oinera azkar eramateko, sakatu Ctrl+Page Up edo Page Down. Sakatu tekla bera berriro testu-kurtsorea berriro dokumentu-testura eramateko." +msgstr "Testu-kurtsorea testu-dokumentutik goiburukora edo orri-oinera azkar eramateko, sakatu Ctrl+Page Up edo Page Down. Sakatu tekla bera berriro testu-kurtsorea berriro dokumentu-testura eramateko." #. uCVzR #: 05040300.xhp @@ -24215,7 +24215,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Set the properties of the header." -msgstr "Ezarri goiburuaren propietateak." +msgstr "Ezarri goiburukoaren propietateak." #. WNH7q #: 05040300.xhp @@ -24287,7 +24287,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin and the left edge of the header." -msgstr "Sartu zenbat leku utzi behar den orrialdearen ezkerreko ertzaren eta goiburuaren ezkerreko ertzaren artean." +msgstr "Sartu zenbat leku utzi behar den orrialdearen ezkerreko ertzaren eta goiburukoaren ezkerreko ertzaren artean." #. nUA2y #: 05040300.xhp @@ -24305,7 +24305,7 @@ msgctxt "" "par_id3157322\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right page margin and the right edge of the header." -msgstr "Sartu zenbat leku utzi behar den orrialdearen eskuineko ertzaren eta goiburuaren eskuineko ertzaren artean." +msgstr "Sartu zenbat leku utzi behar den orrialdearen eskuineko ertzaren eta goiburukoaren eskuineko ertzaren artean." #. WRxWQ #: 05040300.xhp @@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt "" "par_id3153970\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text." -msgstr "Sartu zenbat leku nahi duzun mantendu goiburuaren beheko ertzaren eta dokumentu-testuaren goiko ertzaren artean." +msgstr "Sartu zenbat leku nahi duzun mantendu goiburukoaren beheko ertzaren eta dokumentu-testuaren goiko ertzaren artean." #. mRtD5 #: 05040300.xhp @@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt "" "par_id3148453\n" "help.text" msgid "Overrides the Spacing setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text." -msgstr " Tartea ezarpena baliogabetzen ditu eta goiburuaren eta dokumentu-testuaren artean dagoen arean goiburua zabal daiteke." +msgstr " Tartea ezarpena baliogabetzen ditu eta goiburukoaren eta dokumentu-testuaren artean dagoen arean goiburua zabal daiteke." #. DFync #: 05040300.xhp @@ -24359,7 +24359,7 @@ msgctxt "" "par_id3155429\n" "help.text" msgid "Enter the height that you want for the header." -msgstr "Sartu goibururako nahi duzun altuera." +msgstr "Sartu goiburukorako nahi duzun altuera." #. v9A3E #: 05040300.xhp @@ -24377,7 +24377,7 @@ msgctxt "" "par_id3153095\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter." -msgstr "Sartutako testua egokitzeko goiburuaren altuera automatikoki doitzen du." +msgstr "Sartutako testua egokitzeko goiburukoaren altuera automatikoki doitzen du." #. RGENW #: 05040300.xhp @@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt "" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "Defines a border, a background color, or a background pattern for the header." -msgstr "Goiburuaren ertz bat, atzeko planoaren kolore bat edo atzeko planoko eredu bat definitzen du." +msgstr "Goiburukoaren ertz bat, atzeko planoaren kolore bat edo atzeko planoko eredu bat definitzen du." #. wyeSg #: 05040300.xhp @@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt "" "par_id0609200910261473\n" "help.text" msgid "Add or edit header text." -msgstr "Gehitu edo editatu goiburuaren testua." +msgstr "Gehitu edo editatu goiburukoaren testua." #. RJzZt #: 05040300.xhp @@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press CommandCtrl+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." -msgstr "Testu-kurtsorea testu-dokumentutik goiburura edo orri-oinera azkar eramateko, sakatu Ctrl+Page Up edo Page Down. Sakatu tekla bera berriro testu-kurtsorea berriro dokumentu-testura eramateko." +msgstr "Testu-kurtsorea testu-dokumentutik goiburukora edo orri-oinera azkar eramateko, sakatu Ctrl+Page Up edo Page Down. Sakatu tekla bera berriro testu-kurtsorea berriro dokumentu-testura eramateko." #. Yh6ky #: 05040400.xhp @@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt "" "par_id891634662083611\n" "help.text" msgid "To align the individual objects in a group, choose Format - Group - Enter Group to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option." -msgstr "" +msgstr "Talde bateko banakako objektuak lerrokatzeko, aukeratu Formatua - Elkartu - Sartu taldean taldean sartzeko, gero hautatu objektuak, egin eskuineko klik eta aukeratu lerrokatze-aukeretako bat." #. FyxcB #: 05070200.xhp @@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt "" "par_id81634662074262\n" "help.text" msgid "To align the individual objects in a group, double-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option." -msgstr "" +msgstr "Talde bateko banakako objektuak lerrokatzeko, egin klik bikoitza taldean sartzeko, gero hautatu objektuak, egin eskuineko klik eta aukeratu lerrokatze-aukeretako bat." #. xtqWj #: 05070300.xhp @@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt "" "hd_id451632377983974\n" "help.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Batu gelaxkak" #. NCP7C #: 05100100.xhp @@ -25493,7 +25493,7 @@ msgctxt "" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "Combines the contents of the selected cells into a single cell, retaining the formatting of the first cell in the selection." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako gelaxken edukiak gelaxka bakarrean konbinatzen ditu, hautapeneko lehen gelaxkaren formatua erabiliz." #. Cb2xp #: 05100100.xhp @@ -25502,7 +25502,7 @@ msgctxt "" "par_id461632808376973\n" "help.text" msgid "Select the cells to be merged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Hautatu batuko diren gelaxkak, eta ondoren egin honako ekintzetako bat:" #. bJGUQ #: 05100100.xhp @@ -25511,7 +25511,7 @@ msgctxt "" "par_id221632803290526\n" "help.text" msgid "In the Formatting toolbar, click:" -msgstr "" +msgstr "Formatua tresna-barran, sakatu:" #. kBxWW #: 05100100.xhp @@ -25520,7 +25520,7 @@ msgctxt "" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose Merge Cells. If Unmerge Cells is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further." -msgstr "" +msgstr "Edo egin eskuineko klik hautapenean laster-menua irekitzeko eta aukeratu Batu gelaxkak. Bereizi gelaxkak ageri bada, orduan hautapenak batutako gelaxkak ditu eta ezin da gehiago batu." #. Fz6u9 #: 05100100.xhp @@ -25529,7 +25529,7 @@ msgctxt "" "par_id931632803442925\n" "help.text" msgid "Or, in the Properties sidebar mark the Merge Cells checkbox." -msgstr "" +msgstr "Edo, Propietateak alboko barran, markatu Batu gelaxkak kontrol-laukia." #. CmQFq #: 05100100.xhp @@ -25538,7 +25538,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells." -msgstr "" +msgstr "Edo aukeratu Formatua - Batu eta bereizi gelaxkak - Batu gelaxkak." #. tHAGa #: 05100100.xhp @@ -25547,7 +25547,7 @@ msgctxt "" "par_id321632377889618\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Cells.
" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Taula - Batu gelaxkak.
" #. B7FNs #: 05100100.xhp @@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt "" "par_id3154370\n" "help.text" msgid "Or, on the Table toolbar click:" -msgstr "" +msgstr "Edo, Taula barran, sakatu:" #. pfYCj #: 05100200.xhp @@ -25574,7 +25574,7 @@ msgctxt "" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "unmerge/unmerging cellssplit/splitting cells" -msgstr "" +msgstr "gelaxkak batzea/bereizetagelaxkak zatitzea" #. zDkKt #: 05100200.xhp @@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt "" "hd_id621632385142590\n" "help.text" msgid "Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Bereizi gelaxkak" #. vXyfX #: 05100200.xhp @@ -25592,7 +25592,7 @@ msgctxt "" "par_id871632385128307\n" "help.text" msgid "Divides previously merged cells back to the original cells. If the original cells had content that was kept when merged that content is restored." -msgstr "" +msgstr "Lehenago batutako gelaxkak bereizten ditu. Jatorrizko gelaxkek, batu zirenean, edukiren bat bazuten, eduki hori ere leheneratuko da." #. qBugU #: 05100200.xhp @@ -25601,7 +25601,7 @@ msgctxt "" "par_id1001632807096225\n" "help.text" msgid "Select the cells to be unmerged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Hautatu bereiziko diren gelaxkak, eta ondoren egin honako ekintzetako bat:" #. 8HDVx #: 05100200.xhp @@ -25610,7 +25610,7 @@ msgctxt "" "par_id961632804418168\n" "help.text" msgid "In the Formatting toolbar click:" -msgstr "" +msgstr "Formatua tresna-barran, sakatu:" #. SMhxF #: 05100200.xhp @@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt "" "par_id161632275254217\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose Unmerge Cells. If Merge Cells is present instead then the cell selection does not contain any merged cells." -msgstr "" +msgstr "Edo egin eskuineko klik hautapenean laster-menua irekitzeko eta aukeratu Bereizi gelaxkak. Batu gelaxkak ageri bada, orduan hautapenak ez du batutako inolako gelaxkarik." #. WLbsk #: 05100200.xhp @@ -25628,7 +25628,7 @@ msgctxt "" "par_id901632804430738\n" "help.text" msgid "Or, in the Properties sidebar clear the Merge Cells checkbox." -msgstr "" +msgstr "Edo, Propietateak alboko barran, kendu marka Batu gelaxkak kontrol-laukiari." #. nnwCo #: 05100200.xhp @@ -25637,7 +25637,7 @@ msgctxt "" "par_id381632805680565\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Edo aukeratu Formatua - Batu eta bereizi gelaxkak - Bereizi gelaxkak." #. Tvbae #: 05100200.xhp @@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154654\n" "help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Zatitu gelaxkak" #. 3sZ8J #: 05100200.xhp @@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "Displays the Split Cells Dialog where the split can be defined as either horizontally or vertically and the number the each cell will be split into." -msgstr "" +msgstr "'Zatitu gelaxkak' elkarrizketa-koadroa bistaratzen du, zatiketa horizontalean edo bertikalean definitzeko eta gelaxka zenbat zatitan zatituko den adierazteko." #. aAHnr #: 05100200.xhp @@ -25664,7 +25664,7 @@ msgctxt "" "par_id321632807186976\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Egin ekintza hauetako bat:" #. yzi5c #: 05100200.xhp @@ -25673,7 +25673,7 @@ msgctxt "" "par_id3154024\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Cells." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Taula - Zatitu gelaxkak." #. pNAsT #: 05100200.xhp @@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt "" "par_id3154042\n" "help.text" msgid "Or, on the Table toolbar click:" -msgstr "" +msgstr "Edo, Taula barran, sakatu:" #. 4oLAA #: 05100200.xhp @@ -25691,7 +25691,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Split Cells Dialog" -msgstr "" +msgstr "'Zatitu gelaxkak' elkarrizketa-koadroa" #. cDdv6 #: 05100200.xhp @@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt "" "par_id661630417737429\n" "help.text" msgid "Names must be unique between images, OLE objects and frames in the same document." -msgstr "" +msgstr "Dokumentu bereko irudiek, OLE objektuek eta markoek izen bakarrak eduki behar dituzte." #. 2gqYZ #: 05190100.xhp @@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt "" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and image patterns to the default lists for later use." -msgstr "" +msgstr "Zerrenda lehenetsiei kolore, gradiente eta itzaleztadura pertsonalizatuak, bi koloreko ereduak eta irudi-ereduak erantsi dakizkieke." #. CGbA3 #: 05210100.xhp @@ -28391,7 +28391,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "images; areasareas; image" -msgstr "" +msgstr "irudiak; areakareak; irudia" #. EXFDE #: 05210500.xhp @@ -28400,7 +28400,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155619\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Irudia" #. AAzK8 #: 05210500.xhp @@ -28409,7 +28409,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Select an image that you want to use as a fill image, or add your own image pattern." -msgstr "" +msgstr "Hautatu betegarri-irudi modura erabiliko den irudia edo gehitu zeure irudi-eredu propioa." #. fogGu #: 05210500.xhp @@ -28427,7 +28427,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Lists the available images. You can also import images." -msgstr "" +msgstr "Erabilgarri dauden irudiak zerrendatzen ditu. Irudiak inportatzeko aukera ere badago." #. rr7b8 #: 05210500.xhp @@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt "" "par_id501592872056000\n" "help.text" msgid "To rename an image, select the image, right-click and choose Rename. To delete an image, select the image, right-click and choose Delete." -msgstr "" +msgstr "Irudi baten izen aldatzeko, hautatu irudia, egin eskuineko klik eta aukeratu Aldatu izena. Irudi bat ezabatzeko, hautatu irudia, egin eskuineko klik eta aukeratu Ezabatu." #. MqVdD #: 05210500.xhp @@ -28454,7 +28454,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Locate the image that you want to import, and then click Open. the image is added to the end of the list of available images." -msgstr "" +msgstr "Bilatu inportatu nahi den irudia eta egin klik Ireki aukeran. Irudia erabilgarri dauden irudien zerrendari gehituko zaio, amaiera aldean." #. FXqsL #: 05210500.xhp @@ -28463,7 +28463,7 @@ msgctxt "" "par_id301592866270627\n" "help.text" msgid "Imported images are saved in your user profile and can be used in other documents." -msgstr "" +msgstr "Inportatutako irudiak erabiltzaile-profilean gordetzen dira eta beste dokumentu batzuetan ere erabili daitezke." #. pC4QD #: 05210500.xhp @@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt "" "par_id241592868416096\n" "help.text" msgid "Tiled: Fill the area with the image as tiles." -msgstr "" +msgstr "Lauzetan: Bete area irudia lauzetan kokatuta." #. gCgdA #: 05210500.xhp @@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt "" "par_id651592868426975\n" "help.text" msgid "Custom position/size: Set a custom size and position of the image in the object area." -msgstr "" +msgstr "Kokagune eta tamaina pertsonalizatuak: Ezarri kokagune eta tamaina pertsonalizatua irudiarentzat." #. sAiUV #: 05210500.xhp @@ -28571,7 +28571,7 @@ msgctxt "" "par_id321592869780471\n" "help.text" msgid "Select the anchoring position of the image inside the object area." -msgstr "" +msgstr "Hautatu irudiak objektu-arean izango duen ainguratze-kokagunea." #. WKmCj #: 05210500.xhp @@ -28589,7 +28589,7 @@ msgctxt "" "par_id811592870169715\n" "help.text" msgid "X-Offset: Set the horizontal image offset value with respect to the anchoring position." -msgstr "" +msgstr "X desplazamendua: Ezarri irudiak ainguratze-kokagunearekiko izango duen desplazamendu horizontalaren balioa." #. MM4XP #: 05210500.xhp @@ -28598,7 +28598,7 @@ msgctxt "" "par_id41592870267463\n" "help.text" msgid "Y-Offset: Set the vertical image offset value with respect to the anchoring position." -msgstr "" +msgstr "Y desplazamendua: Ezarri irudiak ainguratze-kokagunearekiko izango duen desplazamendu bertikalaren balioa." #. FeN7H #: 05210500.xhp @@ -29597,7 +29597,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154350\n" "help.text" msgid "positioning;draw objects and controls draw objects;positioning and resizing controls; positions and sizes sizes;draw objects anchors;types/positions for draw objects draw objects; anchoring" -msgstr "" +msgstr "kokatzea;marrazki-objektuak eta kontrolak marrazki-objektuak;kokatzea eta tamainaz aldatzea kontrolak; kokaguneak eta tamainak tamainak;marrazki-objektuak aingurak;marrazki-objektuen motak/kokaguneak marrazki-objektuak; ainguratzea" #. p36co #: 05230100.xhp @@ -29975,7 +29975,7 @@ msgctxt "" "par_id591602522244128\n" "help.text" msgid "Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use Format - Text." -msgstr "" +msgstr "'Egokitu' aukera testu-koadroetarako soilik dago erabilgarri. Formak testuetara egokitzeko, erabili Formatua - Testua." #. F5Va7 #: 05230100.xhp @@ -32432,7 +32432,7 @@ msgctxt "" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider." -msgstr "Errenkada baten altuera ere alda dezakezu errenkadaren goiburuaren azpiko bereizlea arrastatuz. Errenkadaren altuera gelaxken edukietara doitzeko, egin klik bikoitza bereizlean." +msgstr "Errenkada baten altuera ere alda dezakezu errenkada-goiburukoaren azpiko bereizlea arrastatuz. Errenkadaren altuera gelaxken edukietara doitzeko, egin klik bikoitza bereizlean." #. zayHR #: 05340100.xhp @@ -33152,7 +33152,7 @@ msgctxt "" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys." -msgstr "Datu-baseko taula batean erregistro bat hautatzeko, egin klik errenkada-goiburuan, edo egin klik errenkada-goiburu batean eta ondoren erabili gorako eta beherako gezi-teklak." +msgstr "Datu-baseko taula batean erregistro bat hautatzeko, egin klik errenkada-goiburukoan, edo egin klik errenkada-goiburu batean eta ondoren erabili gorako eta beherako gezi-teklak." #. BK5V3 #: 05340400.xhp @@ -33224,7 +33224,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Hold down CommandCtrl and click the row header" -msgstr "Sakatu Shift edo Ctrl eta egin klik hainbat iragazki hautatzeko." +msgstr "Eutsi sakatuta Ctrl eta egin klik errenkada-goiburukoan." #. HF4bP #: 05340400.xhp @@ -37094,7 +37094,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153391\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function;switching on and off AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput" -msgstr "" +msgstr "autozuzenketa funtzioa; aktibatzea eta desaktibatzea osatze automatikoa; ikusi ere autozuzenketa/sarrera automatikoa" #. Ka2SS #: 06040000.xhp @@ -37121,7 +37121,7 @@ msgctxt "" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "To apply an AutoCorrect rule, enter the predefined text in the document and press the Spacebar." -msgstr "" +msgstr "Autozuzenketako erregela bat aplikatzeko, sartu aurredefinitutako testua dokumentuan eta sakatu zuriunea." #. rBtji #: 06040000.xhp @@ -37130,7 +37130,7 @@ msgctxt "" "par_id791632159942582\n" "help.text" msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer choose Tools - AutoCorrect - While Typing. Refer to the help page Turning Off AutoCorrect to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writerren autozuzentzailea desaktibatzeko, aukeratu Tresnak - Autozuzenketa - Idaztean. Begiratu Autozuzenketa desaktibatzea laguntza-orria %PRODUCTNAME Writerren autozuzentzailea desaktibatzeari buruzko informazio gehiagorako." #. rqivx #: 06040000.xhp @@ -37139,7 +37139,7 @@ msgctxt "" "par_id561632160115951\n" "help.text" msgid "To apply AutoCorrect to an entire text document, choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "Autozuzenketa testu-dokumentu oso bati aplikatzeko, aukeratu Tresnak - Autozuzenketa - Aplikatu." #. 9cDF3 #: 06040000.xhp @@ -37148,7 +37148,7 @@ msgctxt "" "par_id911632159367467\n" "help.text" msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc, go to Tools - AutoCorrect Options and uncheck all items in the Options and Localized Options tabs. Refer to the help page Turning Off AutoCorrect to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc aplikazioko autozuzenketa desaktibatzeko, joan Tresnak - Autozuzenketaren aukerak menura eta kendu marka Aukerak eta Lokalizatutako aukerak fitxetako elementu guztiei. Begiratu Autozuzenketa desaktibatzea laguntza-orria %PRODUCTNAME Calc-eko autozuzenketa desaktibatzen ikasteko." #. EmB5a #: 06040000.xhp @@ -44987,7 +44987,7 @@ msgctxt "" "par_id3157892\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. DXH3M #: about_meta_tags.xhp @@ -45068,7 +45068,7 @@ msgctxt "" "par_id3159180\n" "help.text" msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document." -msgstr "Dokumentu bateko lehenengo paragrafoaren hasieran dauden iruzkinak eta script-eremuak HTML dokumentuaren goiburura esportatzen dira. Dokumentuaren hasieran taula bat badago, taulako lehen gelaxkako lehen paragrafoa HTML dokumentuaren goiburura esportatzen da." +msgstr "Dokumentu bateko lehenengo paragrafoaren hasieran dauden iruzkinak eta script-eremuak HTML dokumentuaren goiburukora esportatzen dira. Dokumentuaren hasieran taula bat badago, taulako lehen gelaxkako lehen paragrafoa HTML dokumentuaren goiburukora esportatzen da." #. KBbjw #: addsignatureline.xhp @@ -50594,7 +50594,7 @@ msgctxt "" "hd_id291629821618352\n" "help.text" msgid "Export hidden pages" -msgstr "" +msgstr "Esportatu orrialde ezkutuak" #. Wttv3 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50603,7 +50603,7 @@ msgctxt "" "par_id631629821626204\n" "help.text" msgid "Exports the document’s hidden slides." -msgstr "" +msgstr "Dokumentuaren diapositiba ezkutuak esportatzen ditu." #. 9FqPS #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51026,7 +51026,7 @@ msgctxt "" "hd_id8296151\n" "help.text" msgid "Export outlines as named destinations" -msgstr "Esportatu eskemak izendatutako helburu gisa" +msgstr "Esportatu eskemak izendun helburu gisa" #. YmVwd #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51035,7 +51035,7 @@ msgctxt "" "par_id4809411\n" "help.text" msgid "The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents." -msgstr "PDF fitxategietako laster-markak (helburuak edo erreferentziak) laukizuzen formako area gisa definitu daitezke. Horren gain, izendatutako objektuen laster-markak izenaren arabera definitu daitezke. Gaitu kontrol-laukia dokumentuko objektuen izenak baliozko laster-marken helburu gisa esportatzeko. Horrela, objektu horiek izenaren arabera estekatu daitezke beste dokumentu batzuekin." +msgstr "PDF fitxategietako laster-markak (helburuak edo erreferentziak) laukizuzen formako area gisa definitu daitezke. Horren gain, izendun objektuen laster-markak izenaren arabera definitu daitezke. Gaitu kontrol-laukia dokumentuko objektuen izenak baliozko laster-marken helburu gisa esportatzeko. Horrela, objektu horiek izenaren arabera estekatu daitezke beste dokumentu batzuekin." #. vGzbC #: ref_pdf_export_links.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po index ead0c8ea740..070934a93c9 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:39+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154142\n" "help.text" msgid "form controls;toolbarsinserting; form fieldsform fieldscommand button creationbuttons; form functionscontrols; insertingpush buttons;creatingradio button creationcheck box creationlabels; form functionsfixed text; form functionstext boxes;form functionslist box creationpicklist creationdrop-down lists in form functionscombo box creationselecting;controlscontrols; select mode" -msgstr "inprimakiko kontrolak;tresna-barraktxertatu; inprimaki-eremuakinprimaki-eremuakkomando-botoiak sortzeabotoiak; inprimaki-funtzioakkontrolak; txertatusakatzeko botoiak sortzeairrati-botoia sortzeakontrol-laukia sortzea etiketak; inprimaki-funtzioaktestu finkoa; inprimaki-funtzioaktestu-koadroa;inprimaki-funtzioakzerrenda-koadroa sortzeahautazerrendagoitibeherako zerrenda inprimaki-funtzioetankonbinazio-koadroa sortzeahautapenak; inprimaki-funtzioakkontrolak; hautapen modua" +msgstr "inprimakiko kontrolak;tresna-barraktxertatu; inprimaki-eremuakinprimaki-eremuakkomando-botoiak sortzeabotoiak; inprimaki-funtzioakkontrolak; txertatusakatzeko botoiak sortzeaaukera-botoia sortzeakontrol-laukia sortzea etiketak; inprimaki-funtzioaktestu finkoa; inprimaki-funtzioaktestu-koadroa;inprimaki-funtzioakzerrenda-koadroa sortzeahautazerrendagoitibeherako zerrenda inprimaki-funtzioetankonbinazio-koadroa sortzeahautapenak; inprimaki-funtzioakkontrolak; hautapen modua" #. CiCXW #: 01170000.xhp @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "par_id3150640\n" "help.text" msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the Tab Order dialog." -msgstr "Oso erraz defini ditzakezu kontrolen indizeakAktibatze-ordena elkarrizketa-koadroan." +msgstr "Oso erraz defini ditzakezu kontrolen indizeakAktibazio-ordena elkarrizketa-koadroan." #. 5MiV4 #: 01170101.xhp @@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "Activation Order" -msgstr "" +msgstr "Aktibazio-ordena" #. ds3GH #: 01170300.xhp @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_id3150347\n" "help.text" msgid "Opens the Tab Order dialog so you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key." -msgstr "" +msgstr "Aktibazio-ordena elkarrizketa-koadroa irekitzen du, tabulazio-tekla sakatuta kontrol-eremuek fokua zein ordenatan hartzen duten aldatu ahal izateko." #. oEDQP #: 01170300.xhp @@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available." -msgstr "Letra-tipo bat baino gehiago sar ditzakezu puntu eta komaz bereizita. $[officename](e)k aurreko letra-tipoak erabilgarri ez dauden kasuetan, izendatutako ondorengo letra-tipoa erabiliko du programak." +msgstr "Letra-tipo bat baino gehiago sar ditzakezu puntu eta komaz bereizita. $[officename](e)k aurreko letra-tipoak erabilgarri ez dauden kasuetan, ondorengo izendun letra-tipoa erabiliko du programak." #. BFU8b #: 02020000.xhp @@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151097\n" "help.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Iragazki estandarra" #. u4zmZ #: 12090100.xhp @@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "selection modes in text text; selection modes extending selection mode adding selection mode block selection mode" -msgstr "" +msgstr "hautapen moduak testuan testua; hautapen moduak hautapen hedatuaren modua gehikuntza-hautapenaren modua bloke-hautapenaren modua" #. ntcAk #: 20050000.xhp @@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt "" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "Switches between different selection modes." -msgstr "" +msgstr "Hautapen modu desberdinak txandakatzen ditu." #. iyCEv #: 20050000.xhp @@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt "" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "Click this field to open a popup menu with the following options:" -msgstr "" +msgstr "Egin klik eremu honetan laster-leiho bat irekitzeko eta honako aukeren artean bat hautatzeko:" #. FVGbB #: 20050000.xhp @@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt "" "par_id3149580\n" "help.text" msgid "Extending selection" -msgstr "Hautapena hedatzen" +msgstr "Hautapen hedatua" #. 8V8BG #: 20050000.xhp @@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Use the mouse, arrow keys or the Home and End keys to extend or crop the current selection. Clicking anywhere in the text selects the region between the current cursor position and the click position." -msgstr "" +msgstr "Erabili sagua, gezi-teklak edo Home eta End teklak uneko hautapena hedatzeko edo murrizteko. Testuko edozein tokitan klik eginda, uneko kurtsore-kokagunearen eta klik egin den kokagunearen arteko eskualdea hautatzen du." #. Jwb3c #: 20050000.xhp @@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt "" "par_id821630330412209\n" "help.text" msgid "Hold the Shift key to temporarily activate the Extending selection mode." -msgstr "" +msgstr "Eutsi sakatuta Ctrl teklari 'Hautapen hedatua' aldi baterako aktibatzeko." #. dL6uZ #: 20050000.xhp @@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt "" "par_id3147620\n" "help.text" msgid "Adding selection (Shift+F8)" -msgstr "" +msgstr "Gehikuntza-hautapena (⇧+F8)" #. YjCCD #: 20050000.xhp @@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt "" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "Use this mode to select multiple ranges of text. Each new selection using the mouse or keyboard is added as a new selection." -msgstr "" +msgstr "Erabili modu hau testu-barruti anitz hautatzeko. Sagua zein teklatua erabiliz egindako hautapen bakoitza hautapen berri gisa gehituko da." #. CFmAA #: 20050000.xhp @@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt "" "par_id941630331257314\n" "help.text" msgid "Hold the Ctrl key to temporarily activate the Adding selection mode." -msgstr "" +msgstr "Eutsi sakatuta Ctrl teklari 'Gehikuntza-hautapena' aldi baterako aktibatzeko." #. vSETC #: 20050000.xhp @@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt "" "par_id6971037\n" "help.text" msgid "Block selection (CommandCtrl+Shift+F8)" -msgstr "" +msgstr "Bloke-hautapena (Ctrl+⇧+F8)" #. qAeGQ #: 20050000.xhp @@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt "" "par_id5258644\n" "help.text" msgid "Use this mode to select a non-contiguous block of text." -msgstr "" +msgstr "Erabili modu hau elkarren ondoan ez dagoen testu-bloke bat hautatzeko." #. tcCu3 #: 20050000.xhp @@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt "" "par_id41630331461837\n" "help.text" msgid "Hold the Alt key to temporarily activate the Block selection mode." -msgstr "" +msgstr "Eutsi sakatuta Ctrl teklari 'Bloke-hautapena' aldi baterako aktibatzeko." #. ubD2w #: 20060000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po index f32bbbeb8aa..f94825c41a0 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-08 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:39+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3149912\n" "help.text" msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted." -msgstr "Goiburu baten hasieran kokatuta dagoenean, fitxa bat txertatuko da." +msgstr "Goiburuko baten hasieran kokatuta dagoenean, fitxa bat txertatuko da." #. YXBqA #: 01010000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index a53531ce1eb..b593307df77 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-06 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:39+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563085973.000000\n" #. hCAzG @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "Layout of headers and footers" -msgstr "Goiburuen eta orri-oinen diseinua" +msgstr "Goiburukoen eta orri-oinen diseinua" #. cJ5Sk #: 01100400.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 520f712c3f1..d58892ff658 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:39+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id1278420\n" "help.text" msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon." -msgstr "Horrez gain, tresna-barrako 'Etiketa-eremua' edo 'Testu-koadroa' ikonoan klik egin dezakezu eta, gero, orriaren goiburuaren edo orri-oinaren arean laukizuzen bat marraztu, orri guztietan berdina izango den testua definitzeko. Testua dagokion 'Propietateak' leihoaren 'Etiketa' koadroan sartu behar duzu. Halaber, grafikoak gehi ditzakezu 'Grafikoak' ikonoa erabiliz." +msgstr "Horrez gain, tresna-barrako 'Etiketa-eremua' edo 'Testu-koadroa' ikonoan klik egin dezakezu eta, gero, orriaren goiburukoaren edo orri-oinaren arean laukizuzen bat marraztu, orri guztietan berdina izango den testua definitzeko. Testua dagokion 'Propietateak' leihoaren 'Etiketa' koadroan sartu behar duzu. Halaber, grafikoak gehi ditzakezu 'Grafikoak' ikonoa erabiliz." #. 25GDr #: rep_main.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id7588732\n" "help.text" msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header." -msgstr "'Taldeak' koadroan, ireki 'Taldearen goiburua' zerrenda-koadroa eta hautatu talde-goiburu bat erakustea." +msgstr "'Taldeak' koadroan, ireki 'Taldearen goiburukoa' zerrenda-koadroa eta hautatu talde-goiburu bat erakustea." #. AAvAB #: rep_main.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area." -msgstr "Hautatu hau orriaren goiburuaren edo orri-oinaren arean orri-zenbakiak erakusteko." +msgstr "Hautatu hau orriaren goiburukoaren edo orri-oinaren arean orri-zenbakiak erakusteko." #. GxdrQ #: rep_pagenumbers.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id3012176\n" "help.text" msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed." -msgstr "Ados sakatzen duzunean, orri-zenbakiarentzako datu-eremu bat txertatzen da. Goiburuaren edo orri-oinaren arearik ez badago, area hori beharraren arabera sortuko da." +msgstr "'Ados' sakatzen denean, orri-zenbakiarentzako datu-eremu bat txertatzen da. Goiburukoaren edo orri-oinaren arearik ez badago, area hori beharraren arabera sortuko da." #. 6QnRv #: rep_pagenumbers.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id6993926\n" "help.text" msgid "The General tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others." -msgstr "Orokorra fitxa-orria erabil daiteke txostenaren izena aldatzeko, eta orriaren goiburuaren edo orri-oinaren area desgaitzeko, besteak beste." +msgstr "Orokorra fitxa-orria erabil daiteke txostenaren izena aldatzeko, eta orriaren goiburukoaren edo orri-oinaren area desgaitzeko, besteak beste." #. eGuih #: rep_prop.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "par_id7022003\n" "help.text" msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the General tab page for that area." -msgstr "Orriaren goiburuaren edo orri-oinaren arean objekturik hautatu gabe klik egiten baduzu, area horren Orokorra fitxa-orria bistaratuko da." +msgstr "Orriaren goiburukoaren edo orri-oinaren arean objekturik hautatu gabe klik egiten baduzu, area horren Orokorra fitxa-orria bistaratuko da." #. xACk2 #: rep_prop.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id9312417\n" "help.text" msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page." -msgstr "Talde osoa – taldearen goiburua, xehetasunaren sekzioa eta taldearen orri-oina orri berean inprimatzen ditu." +msgstr "Talde osoa – taldearen goiburukoa, xehetasunaren sekzioa eta taldearen orri-oina orri berean inprimatzen ditu." #. Bzv5z #: rep_sort.xhp @@ -2858,4 +2858,4 @@ msgctxt "" "par_id9089022\n" "help.text" msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page." -msgstr "'Lehen xehetasuna' - taldeko goiburua orri batean inprimatzeko, beharrezkoa da lehen xehetasunaren erregistroa ere orri horretan bertan inprimatu ahal izatea." +msgstr "'Lehen xehetasuna' - taldeko goiburukoa orri batean inprimatzeko, beharrezkoa da lehen xehetasunaren erregistroa ere orri horretan bertan inprimatu ahal izatea." diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 3efebc083d0..d0a36400004 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "The user interface is scalable through your Window Manageroperating system settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - View. The zoom factor of a document can be changed in View - Zoom, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar." -msgstr "Erabiltzaile-interfazearen tamaina leiho-kudeatzailean alda daiteke, zuresistema eragilearen ezarpenetan. Letra-tipoaren tamaina lehenetsia, elkarrizketa-koadroen kasuan, 12pt da; beste modu batera esanda, % 100ekoa. Elkarrizketa-koadroen letra-tipoaren tamaina beste toki batean ere alda daiteke: %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME - Ikusi atalean. Dokumentu batek zoom-faktorea aldatu daiteke Ikusi - Zoom aukeran, edo Egoera barran bistaratzen den zoom-faktorea bi aldiz sakatuta. " +msgstr "Erabiltzaile-interfazearen tamaina leiho-kudeatzailean alda daiteke, zuresistema eragilearen ezarpenetan. Letra-tipoaren tamaina lehenetsia, elkarrizketa-koadroen kasuan, 12pt da; beste modu batera esanda, % 100ekoa. Elkarrizketa-koadroen letra-tipoaren tamaina beste toki batean ere alda daiteke: %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME - Ikusi atalean. Dokumentu batek zoom-faktorea aldatu daiteke Ikusi - Zoom aukeran, edo Egoera barran bistaratzen den zoom-faktorea bi aldiz sakatuta." #. FWJVf #: accessibility.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id6944792\n" "help.text" msgid "In Writer, Draw or Impress, choose Insert - Chart to insert a chart based on default data." -msgstr "Writer, Draw edo Impress aplikazioetan, aukeratu Txertatu - Diagrama datu lehenetsietan oinarritutako diagrama bat txertatzeko. " +msgstr "Writer, Draw edo Impress aplikazioetan, aukeratu Txertatu - Diagrama datu lehenetsietan oinarritutako diagrama bat txertatzeko." #. PXCQp #: chart_insert.xhp @@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Data from any database file can be registered to the installed instance of %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command View - Data source to access the data records from your text documents and spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Datu-baseen fitxategietako datuak %PRODUCTNAME aplikazioan erregistratu daitezke. Erregistratzeak esan nahi du %PRODUCTNAME aplikazioari esatea datuak non dauden, nola antolatuta dauden, nola eskuratzen diren eta abar. Datu-basea erregistratutakoan, Ikusi - Datu-iturburua menu-komandoa erabili daiteke testu-dokumentuetako eta kalkulu-orrietako datu-erregistroak atzitzeko." #. ADK4M #: data_register.xhp @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "As an example, open an empty text document and press CommandCtrl + Shift + F4 keys. Open the bibliography database table biblio in the data source view. While pressing Shift+CommandCtrl, drag a few column headers into the document so that the form fields are created." -msgstr "Adibide modura, ireki testu-dokumentu huts bat eta sakatu Ctrl + Shift + F4 teklak. Ireki datu-baseko biblio bibliografia-taula datu-iturburuaren ikuspegian. Shift+Ctrl sakatzen duzun bitartean, arrastatu zutabe-goiburu batzuk dokumentura, inprimaki-eremuak sor daitezen." +msgstr "Adibide modura, ireki testu-dokumentu huts bat eta sakatu Ctrl + Shift + F4 teklak. Ireki datu-baseko biblio bibliografia-taula datu-iturburuaren ikuspegian. Shift+Ctrl sakatzen duzun bitartean, arrastatu zutabe-goiburuko batzuk dokumentura, inprimaki-eremuak sor daitezen." #. HNquU #: data_search2.xhp @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the Table Wizard:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioan, Taulen morroiaren bidez sortu daitezke taulak:" #. aBysk #: data_tables.xhp @@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "The database file gives you full access to tables, queries, reports, and forms. You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records." -msgstr "" +msgstr "Datu-base baten fitxategiak tauletan, kontsultetan, txostenetan eta inprimakietan sartzeko ahalmen osoa ematen du. Taulen egitura editatu eta datu-erregistroen edukia aldatu daiteke." #. drvbN #: data_view.xhp @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Menu bar of a database file" -msgstr "" +msgstr "Datu-base baten fitxategiaren menu-barra" #. QGxEh #: database_main.xhp @@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078F\n" "help.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Taulen morroia" #. x7kax #: database_main.xhp @@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt "" "bm_id821562797360035\n" "help.text" msgid "development tools object inspector" -msgstr "" +msgstr "garapen-tresnak objektuen ikuskatzailea" #. SfpDF #: dev_tools.xhp @@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "hd_id951627860296699\n" "help.text" msgid "Development Tools" -msgstr "" +msgstr "Garapen-tresnak" #. p3pqz #: dev_tools.xhp @@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Inspects objects in %PRODUCTNAME documents and shows supported UNO services, as well as available methods, properties and implemented interfaces. This feature also allows to explore the document structure using the Document Object Model (DOM)." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME dokumentuetako objektuak aztertzen ditu eta onartutako UNO zerbitzuak eta erabilgarri dauden metodoak, propietateak eta inplementatutako interfazeak erakusten ditu. Eginbide honen bidez, gainera, dokumentuaren egitura arakatu daiteke Document Object Model (DOM) erabilita." #. st97j #: dev_tools.xhp @@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt "" "par_id961562795750725\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Development Tools" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Tresnak - Garapen-tresnak" #. G6m74 #: dev_tools.xhp @@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt "" "par_id241637079282587\n" "help.text" msgid "Icon Development Tools" -msgstr "" +msgstr "Garapen-tresnak ikonoa" #. Adauw #: dev_tools.xhp @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "par_id271627931218557\n" "help.text" msgid "The Development Tools are visible in all documents of %PRODUCTNAME Writer, Calc, Impress and Draw. The display is persistent and remain visible until deselected." -msgstr "" +msgstr "Garapen-tresnak %PRODUCTNAME Writer, Calc, Impress eta Draw dokumentu guztietan daude ikusgai. Bistaratzea iraunkorra da eta ikusgai egongo da hura desautatu arte." #. YrKDj #: dev_tools.xhp @@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt "" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "When Development Tools is enabled, a dockable window is shown at the bottom of the screen. This window has two sections:" -msgstr "" +msgstr "Garapen-tresnak gaituta badaude, leiho atrakagarri bat erakutsiko da pantailaren beheko aldean. Leihoak bi atal ditu:" #. BbGGE #: dev_tools.xhp @@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt "" "par_id31627862228021\n" "help.text" msgid "Document Object Model tree view: Displays document portions according to the Document Object Model (DOM). Use this section to chose the object to inspect." -msgstr "" +msgstr "Document Object Model zuhaitz-ikuspegia: Dokumentu-zatiak erakusten ditu Document Object Model (DOM) eredua erabiliz. Erabili atal hau ikuskatuko den objektua hautatzeko." #. fJXDt #: dev_tools.xhp @@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt "" "par_id581627862228381\n" "help.text" msgid "Object inspection panel: Displays the available services, methods, properties and interfaces of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Objektuak ikuskatzeko panela: Hautatutako objektuaren zerbitzu, metodo, propietate eta interfaze erabilgarriak erakusten ditu." #. fiPDo #: dev_tools.xhp @@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "par_id91627862617231\n" "help.text" msgid "This feature is available since %PRODUCTNAME 7.2 for Writer, Calc, Impress and Draw." -msgstr "" +msgstr "Eginbide hau %PRODUCTNAME 7.2 bertsiotik aurrera dago erabilgarri Writer, Calc, Impress eta Draw aplikazioetan." #. 5J2jc #: dev_tools.xhp @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "hd_id791627911297568\n" "help.text" msgid "Document Model Tree View" -msgstr "" +msgstr "Dokumentu-ereduaren zuhaitz-ikuspegia" #. WCR6k #: dev_tools.xhp @@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "par_id3153303\n" "help.text" msgid "The left side of the window contains a Current Selection toggle button, a Refresh button and a tree view that displays all objects in the document." -msgstr "" +msgstr "Leihoaren ezkerreko aldeak Uneko hautapena txandakatze-botoi bat, Freskatu botoi bat eta dokumentuko objektu guztien zuhaitz-ikuspegi bat ditu." #. DEPEn #: dev_tools.xhp @@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "par_id891627912224207\n" "help.text" msgid "The behavior of the tree view depends on the status of the Current Selection toggle button:" -msgstr "" +msgstr "Zuhaitz-ikuspegiaren portaera Uneko hautapena txandakatze-botoiaren egoeraren araberakoa izango da:" #. CJUxG #: dev_tools.xhp @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "par_id811627912238786\n" "help.text" msgid "Click on Current Selection to display the properties of the object currently selected in the document. Hence, clicking any item in the tree view have no effect." -msgstr "" +msgstr "Egin klik Uneko hautapena aukeran dokumentuan unean hautatutako objektuaren propietateak bistaratzeko. Zuhaitz-ikuspegiko edozein elementutan klik egiten bada, ez da ezer gertatuko." #. C3mpn #: dev_tools.xhp @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "par_id721627912239053\n" "help.text" msgid "Click on Current Selection again to display any item in the tree view and update the contents of the Object Inspection Panel." -msgstr "" +msgstr "Egin klik berriro Uneko hautapena aukeran zuhaitz-ikuspegiko edozein elementu bistaratzeko eta Objektuak ikuskatzeko paneleko edukiak eguneratzeko." #. PmkTZ #: dev_tools.xhp @@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "par_id931627912467594\n" "help.text" msgid "The types of objects displayed by the Document Model Tree View depend on the %PRODUCTNAME application being used:" -msgstr "" +msgstr "Dokumentu-ereduaren zuhaitz-ikuspegian bistaratutako objektu motak erabiltzen ari den %PRODUCTNAME aplikazioaren araberakoak izango dira:" #. AMFhp #: dev_tools.xhp @@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "par_id941627912559559\n" "help.text" msgid "Paragraphs
Text Portions in a Paragraph
Shapes
Tables
Frames
Graphic Objects
Embedded Objects (OLE)
Style Families and Styles" -msgstr "" +msgstr "Paragrafoak
Paragrafo bateko testu-zatiak
Formak
Taulak
Markoak
Objektu grafikoak
Kapsulatutako objektuak (OLE)
Estiloak eta estilo-familiak" #. SHryG #: dev_tools.xhp @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "par_id601627912702265\n" "help.text" msgid "Sheets
Shapes per sheet
Charts per sheet
Pivot tables per sheet
Style Families and Styles" -msgstr "" +msgstr "Orriak
Formak orriko
Diagramak orriko
Taula dinamikoak orriko
Estiloak eta estilo-familiak" #. G7tq6 #: dev_tools.xhp @@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "par_id561627912902324\n" "help.text" msgid "Slides
Shapes per slide
Master slides
Style Families and Styles" -msgstr "" +msgstr "Diapositibak
Formak diapositibako
Diapositiba maisuak
Estiloak eta estilo-familiak" #. QBNop #: dev_tools.xhp @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_id561627912902123\n" "help.text" msgid "Pages
Shapes per page
Style Families and Styles" -msgstr "" +msgstr "Orrialdeak
Formak orrialdeko
Estiloak eta estilo-familiak" #. SsmFY #: dev_tools.xhp @@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt "" "hd_id731627913346236\n" "help.text" msgid "Object Inspection Panel" -msgstr "" +msgstr "Objektuak ikuskatzeko panela" #. ULvie #: dev_tools.xhp @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt "" "par_id571627913372273\n" "help.text" msgid "The right side of the window is the Object Inspection Panel that displays information about the object being inspected." -msgstr "" +msgstr "Leihoaren eskuineko aldea Objektuak ikuskatzeko panela da, ikuskatzen ari den objektuari buruzko informazioa erakutsiko duena." #. KJDUA #: dev_tools.xhp @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "par_id361627930602108\n" "help.text" msgid "Class Name: is the name of the object class." -msgstr "" +msgstr "Klase-izena: Objektu-klasearen izena da." #. TbDBD #: dev_tools.xhp @@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt "" "par_id111627931046662\n" "help.text" msgid "Use the class name to search more information in the API documentation. For example, the top-level object in a Writer document is an instance of the class SwXTextDocument, which is documented at SwXTextDocument Class Reference." -msgstr "" +msgstr "Erabili klase-izena API dokumentazioan informazio gehiago aurkitzeko. Adibidez, Writer dokumentu baten goi mailako objektua SwXTextDocument klasearen instantzia bat da; klase horren dokumentazioa SwXTextDocument klasearen erreferentzia web-orrian ikusi daiteke." #. 7g3wB #: dev_tools.xhp @@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt "" "par_id371627930700568\n" "help.text" msgid "You can inspect the object further by using the four tabs available that display its Interfaces, Services, Properties and Methods." -msgstr "" +msgstr "Objektua sakonago ikuskatzeko, erabili bere interfazeak, zerbitzuak, propietateak eta metodoak bistaratzen dituzten lau fitxak." #. hd4cE #: dev_tools.xhp @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "par_id71627913884995\n" "help.text" msgid "The information about the object is organized in columns in each tab. The set of columns displayed depend on the selected tab." -msgstr "" +msgstr "Objektuei buruzko informazioa zutabetan antolatuta dago fitxa bakoitzean. Bistaratutako zutabe multzoa hautatutako fitxaren araberakoa da." #. RECVL #: dev_tools.xhp @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "par_id391627914265992\n" "help.text" msgid "Info: display relevant information about the property. For example, a read-only property displays \"read-only\" in this column." -msgstr "" +msgstr "Info: Bistaratu propietateari buruzko informazio esanguratsua. Adibidez, irakurtzeko soilik den propietate batek \"irakurtzeko soilik\" erakusten du zutabe honetan." #. L6iHf #: dev_tools.xhp @@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt "" "par_id161627914138859\n" "help.text" msgid "The Properties tab also includes a text box on the bottom to display the full textual representation of the property value." -msgstr "" +msgstr "Propietateak fitxak testu-koadro bat ere badu beheko aldean, propietatearen balioaren testuzko irudikapen osoa bistaratzeko." #. ptFVa #: dev_tools.xhp @@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "par_id421627914839748\n" "help.text" msgid "Return type: Displays the return type of the object methods. Methods that do not return any value are marked as \"void\" in this column." -msgstr "" +msgstr "Itzulera mota: Objektu-metodoen itzulera mota bistaratzen du. Baliorik itzultzen ez duten metodoak \"void\" modura markatuko dira zutabe honetan." #. NwGtg #: dev_tools.xhp @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "par_id891627914840174\n" "help.text" msgid "Parameters: Shows the list of parameters that are required by the method as well as their respective types." -msgstr "" +msgstr "Parametroak: Metodoak behar dituen parametroen zerrenda eta haiek zein motatakoak diren erakusten du." #. KDTST #: dev_tools.xhp @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "par_id371627914840561\n" "help.text" msgid "Implementation class: Displays the name of the class where the method is implemented." -msgstr "" +msgstr "Inplementazio-klasea: Metodoa zein klasetan inplementatu den bistaratzen du, klasearen izena erakutsiz." #. WNbRY #: digital_signatures.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer." -msgstr "Testu-taula bat edo kalkulu-orri batean hautatutako area bat, arrastatu eta jareginen bidez, datu-iturburuen esploradoreko taula-edukigailura arrasta daiteke." +msgstr "Testu-taula bat edo kalkulu-orri batean hautatutako area bat, arrastatu eta jareginen bidez, datu-iturburuen esploradoreko taula-edukiontzira arrastatu daiteke." #. fHvuU #: dragdrop_beamer.xhp @@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (Sheet - Named Ranges and Expressions - Define)." -msgstr "Kalkulu-orrietako gelaxka jakin batera jauzi egiteko, idatzi aurrena gelaxkaren izena (Orria - Izendatutako barrutiak eta adierazpenak - Definitu)." +msgstr "Kalkulu-orrietako gelaxka jakin batera jauzi egiteko, idatzi aurrena gelaxkaren izena (Orria - Izendun barrutiak eta adierazpenak - Definitu)." #. k9rm5 #: hyperlink_insert.xhp @@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Lotus, dBase and Diff filter parameters" -msgstr "" +msgstr "Lotus, dBase eta Diff iragazkien parametroak" #. vTZDY #: lotusdbasediff.xhp @@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt "" "bm_id561634741028649\n" "help.text" msgid "Lotus;command line filter optionsdBase;command line filter optionsDiff;command line filter options" -msgstr "" +msgstr "Lotus;komando-lerroko iragazki-aukerakdBase;komando-lerroko iragazki-aukerakDiff;komando-lerroko iragazki-aukerak" #. AMfh8 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt "" "hd_id871634727961723\n" "help.text" msgid "Lotus, dBase and Diff filter parameters" -msgstr "" +msgstr "Lotus, dBase eta Diff iragazkien parametroak" #. GaDJ8 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt "" "par_id951634727961726\n" "help.text" msgid "The Lotus, dBase and Diff filters accept a string containing the numerical index of the used character set for single-byte characters, that is, 0 for the system character set. The numerical indexes assigned to the character sets are in the table below." -msgstr "" +msgstr "Lotus, dBase eta Diff iragazkiek byte bakarreko karaktereetarako erabilitako karaktere-jokoaren zenbakizko indizea duen kate bat onartzen dute. Kate hori 0 da sistemaren karaktere-jokorako. Karaktere-jokoei esleitutako zenbakizko indizeak beheko taulan ikusi daitezke." #. DC55B #: lotusdbasediff.xhp @@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt "" "par_id711634734305500\n" "help.text" msgid "To import file myLotus.wk3 with DOS/OS2-850/International (Western) character set." -msgstr "" +msgstr "myLotus.wk3 fitxategia DOS/OS2-850/Nazioartekoa (mendebaldekoa) karaktere-jokoarekin inportazeko." #. 9K3yd #: lotusdbasediff.xhp @@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt "" "par_id271634732842048\n" "help.text" msgid "soffice --infilter=\"Lotus:4\" myLotus.wk3" -msgstr "" +msgstr "soffice --infilter=\"Lotus:4\" myLotus.wk3" #. vgUAD #: lotusdbasediff.xhp @@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt "" "par_id6867528259\n" "help.text" msgid "Windows-1252/WinLatin 1 (Western)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1252/WinLatin 1 (mendebaldekoa)" #. n8WbE #: lotusdbasediff.xhp @@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt "" "par_id8119642953\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Western)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (mendebaldekoa)" #. wYujo #: lotusdbasediff.xhp @@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt "" "par_id7577032620\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-850/International (Western)" -msgstr "DOS/OS2-850/Naziortekoa (mendebaldekoa)" +msgstr "DOS/OS2-850/Nazioartekoa (mendebaldekoa)" #. LDVc7 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt "" "par_id7110791405\n" "help.text" msgid "ISO-8859-2 (Central European)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-2 (Europaren erdialdekoa)" #. cnoiQ #: lotusdbasediff.xhp @@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt "" "par_id6569976233\n" "help.text" msgid "ISO-8859-3 (Latin 3)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-3 (Latina 3)" #. NfYxS #: lotusdbasediff.xhp @@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt "" "par_id7018988324\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-852 (Central European)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-852 (Europaren erdialdekoa)" #. SX66i #: lotusdbasediff.xhp @@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt "" "par_id8678281824\n" "help.text" msgid "Windows-1250/WinLatin 2 (Central European)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1250/WinLatin 2 (Europaren erdialdekoa)" #. EBPgi #: lotusdbasediff.xhp @@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt "" "par_id1467844465\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (arabiera)" #. BPTER #: lotusdbasediff.xhp @@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt "" "par_id6024654003\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Central European)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (Europaren erdialdekoa)" #. HD8gK #: lotusdbasediff.xhp @@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt "" "par_id5126976760\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh/Croatian (Central European)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh/Croatian (Europaren erdialdekoa)" #. 8VBmx #: lotusdbasediff.xhp @@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt "" "par_id3792290000\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (zirilikoa)" #. YXyyc #: lotusdbasediff.xhp @@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt "" "par_id9965406690\n" "help.text" msgid "Not supported: Apple Macintosh (Devanagari)" -msgstr "" +msgstr "Ez da onartzen: Apple Macintosh (devanagaria)" #. u4DPB #: lotusdbasediff.xhp @@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt "" "par_id8871119906\n" "help.text" msgid "Not supported: Apple Macintosh (Farsi)" -msgstr "" +msgstr "Ez da onartzen: Apple Macintosh (persiera)" #. 8BsMh #: lotusdbasediff.xhp @@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt "" "par_id4888972012\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Greek)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (greziera)" #. t5ZDC #: lotusdbasediff.xhp @@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt "" "par_id4238449987\n" "help.text" msgid "Not supported: Apple Macintosh (Gujarati)" -msgstr "" +msgstr "Ez da onartzen: Apple Macintosh (gujaratera)" #. d9zo6 #: lotusdbasediff.xhp @@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt "" "par_id7304430577\n" "help.text" msgid "Not supported: Apple Macintosh (Gurmukhi)" -msgstr "" +msgstr "Ez da onartzen: Apple Macintosh (gurmukhia)" #. EdkVx #: lotusdbasediff.xhp @@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt "" "par_id5620424688\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (hebreera)" #. UvmYZ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt "" "par_id9801830706\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh/Icelandic (Western)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh/Islandiera (mendebaldekoa)" #. NUAXB #: lotusdbasediff.xhp @@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt "" "par_id1158047357\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh/Romanian (Central European)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh/Romanian (Europaren erdialdekoa)" #. VjbPQ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt "" "par_id8229976184\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Thai)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (thailandiera)" #. fTrd4 #: lotusdbasediff.xhp @@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt "" "par_id9198338282\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (turkiera)" #. k2DCo #: lotusdbasediff.xhp @@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt "" "par_id8309681854\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh/Ukrainian (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh/Ukrainiera (zirilikoa)" #. LaGmk #: lotusdbasediff.xhp @@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt "" "par_id8838054309\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (txinera soildua)" #. SSjQu #: lotusdbasediff.xhp @@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt "" "par_id3756233214\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Chinese Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (txinera tradizionala)" #. QU5fA #: lotusdbasediff.xhp @@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt "" "par_id2879385879\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (japoniera)" #. jExUJ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt "" "par_id1036377524\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Korean)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (koreera)" #. 4YszB #: lotusdbasediff.xhp @@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt "" "par_id2673430188\n" "help.text" msgid "Windows-936 (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Windows-936 (txinera soildua)" #. CCkYn #: lotusdbasediff.xhp @@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt "" "par_id39627464\n" "help.text" msgid "Windows-950 (Chinese Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Windows-950 (txinera tradizionala)" #. 9TDCJ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt "" "par_id3206710481\n" "help.text" msgid "GB-2312 (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "GB-2312 (txinera soildua)" #. ELQVE #: lotusdbasediff.xhp @@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt "" "par_id4470976171\n" "help.text" msgid "GBT-12345 (Chinese Traditional)" -msgstr "" +msgstr "GBT-12345 (txinera tradizionala)" #. iAUTD #: lotusdbasediff.xhp @@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt "" "par_id4932831786\n" "help.text" msgid "GBK/GB-2312-80 (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "GBK/GB-2312-80 (txinera soildua)" #. pmCaK #: lotusdbasediff.xhp @@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt "" "par_id838501984\n" "help.text" msgid "BIG5 (Chinese Traditional)" -msgstr "" +msgstr "BIG5 (txinera tradizionala)" #. 9UAnC #: lotusdbasediff.xhp @@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt "" "par_id6012776196\n" "help.text" msgid "EUC-CN (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "EUC-CN (txinera soildua)" #. EUiHu #: lotusdbasediff.xhp @@ -18203,7 +18203,7 @@ msgctxt "" "par_id5452136920\n" "help.text" msgid "EUC-TW (Chinese Traditional)" -msgstr "" +msgstr "EUC-TW (txinera tradizionala)" #. kbAeV #: lotusdbasediff.xhp @@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt "" "par_id2502757680\n" "help.text" msgid "ISO-2022-CN (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "ISO-2022-CN (txinera soildua)" #. AggZE #: lotusdbasediff.xhp @@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt "" "par_id360272883\n" "help.text" msgid "ISO-8859-10 (Central European)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-10 (Europaren erdialdekoa)" #. DANdZ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt "" "par_id7595099556\n" "help.text" msgid "ISO-8859-13 (Central European)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-13 (Europaren erdialdekoa)" #. JDPMV #: lotusdbasediff.xhp @@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt "" "par_id8105979305\n" "help.text" msgid "JIS 0201 (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "JIS 0201 (japoniera)" #. JtyuF #: lotusdbasediff.xhp @@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt "" "par_id1229669587\n" "help.text" msgid "JIS 0208 (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "JIS 0208 (japoniera)" #. ncHwS #: lotusdbasediff.xhp @@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt "" "par_id3628381032\n" "help.text" msgid "JIS 0212 (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "JIS 0212 (japoniera)" #. sBZGC #: lotusdbasediff.xhp @@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt "" "par_id4764349313\n" "help.text" msgid "GB-18030 (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "GB-18030 (txinera soildua)" #. fDAdA #: lotusdbasediff.xhp @@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt "" "par_id3047093405\n" "help.text" msgid "BIG5-HKSCS (Chinese Traditional)" -msgstr "" +msgstr "BIG5-HKSCS (txinera tradizionala)" #. f89n4 #: lotusdbasediff.xhp @@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt "" "par_id472750950\n" "help.text" msgid "TIS 620 (Thai)" -msgstr "" +msgstr "TIS 620 (thailandiera)" #. sMGuE #: lotusdbasediff.xhp @@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt "" "par_id7311184156\n" "help.text" msgid "ISCII Devanagari (Indian)" -msgstr "" +msgstr "ISCII Devanagaria (indiera)" #. DEuFQ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt "" "par_id6161848540\n" "help.text" msgid "Unicode (Java's modified UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (Javarako moldatutako UTF-8)" #. fiMu3 #: lotusdbasediff.xhp @@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt "" "par_id317092561\n" "help.text" msgid "PT 154 (Windows Cyrillic Asian codepage developed in ParaType)" -msgstr "" +msgstr "PT 154 (Windows kode-orrialde ziriliko asiarra, ParaType-n garatua)" #. DJAEX #: lotusdbasediff.xhp @@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt "" "par_idN10841\n" "help.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Taulen morroia" #. fLi53 #: main.xhp @@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt "" "par_id291631706320606\n" "help.text" msgid "GPG signing only works for ODF documents." -msgstr "" +msgstr "GPG bidezko sinadurak ODF dokumentuetan soilik funtzionatzen du." #. LrFLD #: openpgp.xhp @@ -21299,7 +21299,7 @@ msgctxt "" "bm_id380260\n" "help.text" msgid "Format Paintbrush clone formatting formatting;copying copying;formatting Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "formatuaren brotxa klonatzea formatua formateatzea;kopiatzea kopiatzea;formateatzea brotxa" #. 7BBrB #: paintbrush.xhp @@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt "" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "Use the Clone Formatting tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object." -msgstr "" +msgstr "Erabili Klonatu formatua tresna testu-hautapen edo objektu baten formatua kopiatu eta beste testu-hautapen edo objektu batean aplikatzeko." #. F7Fcd #: paintbrush.xhp @@ -21335,7 +21335,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "On the Standard Bar, click the Clone Formatting icon. The mouse cursor will change to a paint bucket." -msgstr "" +msgstr "Estandarra barran, egin klik Klonatu formatua ikonoan. Saguaren kurtsoreak pintura-ontzi baten itxura hartuko du." #. AZjCv #: paintbrush.xhp @@ -21353,7 +21353,7 @@ msgctxt "" "par_id291629997756899\n" "help.text" msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the Clone Formatting icon Icon. After you apply all the formatting, click the icon again." -msgstr "" +msgstr "Formatua hautapen bati baino gehiagori aplikatzeko, egin klik bikoitza Klonatu formatua ikonoanIkonoa. Formatua aplikatu ondoren, sakatu ikonoa berriro." #. 9ivCF #: paintbrush.xhp @@ -21371,7 +21371,7 @@ msgctxt "" "par_id1001629997571404\n" "help.text" msgid "In Calc, the Clone Formatting tool only copies formatting applied using the Format - Cells dialog or other equivalent methods. Therefore, any formatting applied directly to characters by selecting text inside a cell and then going to the Format - Character dialog will not be copied using the Clone Formatting tool." -msgstr "" +msgstr "Calc aplikazioan, formatua klonatzeko tresnak Formatua - Gelaxkak elkarrizketa-koadroaren bidez edo horren baliokideak diren metodoen bidez aplikatutako formatua soilik kopiatzen du. Beraz, karaktereei zuzenean aplikatutako edozein formatu, gelaxka bateko testua hautatu eta Formatua - Karakterea elkarrizketa-koadroan emandakoa adibidez, ez da kopiatuko formatua klonatzeko tresnaren bidez." #. pjGa2 #: paintbrush.xhp @@ -21569,7 +21569,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070C\n" "help.text" msgid "Copies cell formatting specified using the Format - Cells dialog." -msgstr "" +msgstr "Formatua - Gelaxkak elkarrizketa-koadroa erabilita zehaztutako gelaxka-formatua kopiatzen du." #. LFKkc #: pasting.xhp @@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "protecting; contents protected contents contents protection encryption of contents passwords for protecting contents security;protecting contents form controls; protecting draw objects;protecting OLE objects;protecting graphics;protecting frames;protecting" -msgstr "" +msgstr "babestea; edukiak eduki babestua edukia babestea edukia zifratzea edukia babesteko pasahitzak segurtasuna;edukia babestea inprimaki-kontrolak; babestea marrazki-objektuak;babestea OLE objektuak;babestea grafikoak;babestea markoak;babestea" #. gpCCS #: protection.xhp @@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "Protecting Contents in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioan edukia babestea" #. srHbB #: protection.xhp @@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Protecting Documents With Passwords When Saving" -msgstr "" +msgstr "Dokumentuak pasahitzekin babestea haiek gordetzean" #. 74CYA #: protection.xhp @@ -22199,7 +22199,7 @@ msgctxt "" "par_id761632164002322\n" "help.text" msgid "It is possible to use OpenPGP to define private and public keys to be used to encrypt %PRODUCTNAME documents. Read Encrypting Documents with OpenPGP to learn more on how to set up OpenPGP encryption keys." -msgstr "" +msgstr "Posible da OpenPGP erabiltzea %PRODUCTNAME dokumentuak zifratzeko erabiliko diren gako pribatuak eta publikoak definitzeko. Irakurri Dokumentuak OpenPGP bidez zifratzea OpenPGP zifratze-gakoak konfiguratzen ikasteko." #. HfUCF #: protection.xhp @@ -22370,7 +22370,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "QR and Barcode" -msgstr "" +msgstr "QR kodea eta barra-kodea" #. 3tty9 #: qrcode.xhp @@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt "" "bm_id901566317201860\n" "help.text" msgid "QR code;barcode" -msgstr "" +msgstr "QR kodea;barra-kodea" #. 82bgJ #: qrcode.xhp @@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt "" "hd_id461566315781439\n" "help.text" msgid "QR and Barcode" -msgstr "" +msgstr "QR kodea eta barra-kodea" #. ztYka #: qrcode.xhp @@ -22397,7 +22397,7 @@ msgctxt "" "par_id381566315781439\n" "help.text" msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." -msgstr "" +msgstr "Sortu kode linealak eta matrizialak edozein URL edo testurekin." #. UCs5m #: qrcode.xhp @@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt "" "par_id411566316109551\n" "help.text" msgid "The QR and Barcode generation feature allows you to encode any text string or URL as a barcode or a QR code and insert it as a graphical object in a document for scanning." -msgstr "" +msgstr "QR kodeak eta barra-kodeak sortzeko eginbidearen bidez, edozein kate edo URL hartuta barra-kode bat edo QR kode bat sortu daiteke eta objektu grafiko gisa txertatu daiteke dokumentu batean." #. N32UF #: qrcode.xhp @@ -22415,7 +22415,7 @@ msgctxt "" "par_id761566316165430\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - QR and Barcode." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Txertatu - Objektua - QR kodea eta barra-kodea." #. UCeXG #: qrcode.xhp @@ -22424,7 +22424,7 @@ msgctxt "" "hd_id611566316506278\n" "help.text" msgid "URL or text" -msgstr "" +msgstr "URLa edo testua" #. q98jw #: qrcode.xhp @@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt "" "par_id251566316519649\n" "help.text" msgid "The text from which to generate the code." -msgstr "" +msgstr "Kodea sortzeko erabiliko den testua." #. 6mj5K #: qrcode.xhp @@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Replace {install} with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Ordeztu {install} %PRODUCTNAME softwarearen instalazioaren bide-izenarekin (adibidez, C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME)" #. x5jE9 #: start_parameters.xhp @@ -24755,7 +24755,7 @@ msgctxt "" "par_id3157360\n" "help.text" msgid "Replace {install} with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, /opt/%PRODUCTNAME in UNIX)" -msgstr "" +msgstr "Ordeztu {install} %PRODUCTNAME softwarearen instalazioaren bide-izenarekin (adibidez, /opt/%PRODUCTNAME UNIX sistemetan)" #. 4EMfS #: start_parameters.xhp @@ -25448,7 +25448,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401222926\n" "help.text" msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:" -msgstr "" +msgstr "'--convert-to' parametroa behin baino gehiagotan erabiltzen bada , 'OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]' azken balioa aplikatuko da. '--outdir' parametroa behin baino gehiagotan erabiltzen bada, azken balioa soilik aplikatuko da. Adibidez:" #. ir37U #: start_parameters.xhp @@ -25466,7 +25466,7 @@ msgctxt "" "par_id51634741869672\n" "help.text" msgid "The list of filter options for Lotus, dBase and Diff files." -msgstr "" +msgstr "Lotus, dBase eta Diff fitxategietarako dauden iragazki-aukeren zerrenda." #. goKPf #: start_parameters.xhp @@ -25475,7 +25475,7 @@ msgctxt "" "par_id1001634741874640\n" "help.text" msgid "The list of filter options for CSV files." -msgstr "" +msgstr "CSV fitxategietarako iragazki-aukeren zerrenda." #. EiUnD #: start_parameters.xhp @@ -27079,7 +27079,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tip of the day" -msgstr "" +msgstr "Eguneko aholkua" #. hEahE #: tipoftheday.xhp @@ -27088,7 +27088,7 @@ msgctxt "" "bm_id961630844980165\n" "help.text" msgid "tip of the day" -msgstr "" +msgstr "eguneko aholkua" #. Pmxkf #: tipoftheday.xhp @@ -27097,7 +27097,7 @@ msgctxt "" "hd_id161630843025887\n" "help.text" msgid "Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Eguneko aholkua" #. PtZCz #: tipoftheday.xhp @@ -27106,7 +27106,7 @@ msgctxt "" "par_id731630843025888\n" "help.text" msgid "The Tip of the Day dialog displays useful tips for the user." -msgstr "" +msgstr "Eguneko aholkuaren elkarrizketa-koadroak erabiltzaileentzako aholku erabilgarriak erakusten ditu." #. eGRcH #: tipoftheday.xhp @@ -27115,7 +27115,7 @@ msgctxt "" "par_id721630843443217\n" "help.text" msgid "Choose Help - Show Tip of the day." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Laguntza - Erakutsi eguneko aholkua." #. Mix66 #: tipoftheday.xhp @@ -27124,7 +27124,7 @@ msgctxt "" "par_id601630844290206\n" "help.text" msgid "The set of tips is collected from several %PRODUCTNAME community web pages, and is updated on each new release of the software." -msgstr "" +msgstr "Aholkuak %PRODUCTNAME komunitatearen webgune desberdinetan biltzen dira eta softwarearen bertsio berri bat dagoen bakoitzean eguneratzen dira." #. cFRY5 #: tipoftheday.xhp @@ -27133,7 +27133,7 @@ msgctxt "" "par_id51630844860633\n" "help.text" msgid "The tip of the day is not specific to the current module." -msgstr "" +msgstr "Eguneko aholkua ez da uneko moduluarena soilik." #. XjuPZ #: tipoftheday.xhp @@ -27142,7 +27142,7 @@ msgctxt "" "hd_id171630844295289\n" "help.text" msgid "Show tips on startup" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi aholkuak abioan" #. LqZHq #: tipoftheday.xhp @@ -27151,7 +27151,7 @@ msgctxt "" "par_id711630844302059\n" "help.text" msgid "Displays a dialog with a random tip on %PRODUCTNAME startup." -msgstr "" +msgstr "Ausazko aholku bat erakusten du elkarrizketa-koadro batean %PRODUCTNAME abiaraztean." #. PAxHM #: tipoftheday.xhp @@ -27169,7 +27169,7 @@ msgctxt "" "par_id401630844318220\n" "help.text" msgid "Displays another tip of the day in the same dialog." -msgstr "" +msgstr "Eguneko beste aholku bat erakusten du elkarrizketa-koadro berean." #. rSTiz #: tipoftheday.xhp @@ -27187,7 +27187,7 @@ msgctxt "" "par_id511630844327861\n" "help.text" msgid "Close the Tip of the Day dialog." -msgstr "" +msgstr "Eguneko aholkuaren elkarrizketa-koadroa ixten du." #. C6Bb4 #: undo_formatting.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/help.po index ac1807338cf..2a6c3540ec0 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-25 13:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:39+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555145758.000000\n" #. jdDhb @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "lang_id981525748227614\n" "help.text" msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Txinera (sinplifikatua)" +msgstr "Txinera (soildua)" #. eoVxx #: browserhelp.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index ab746d86950..d74b0f07707 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers." -msgstr "Hitz-zatiketa oin-oharretan, goiburuetan eta orri-oinetan ere egingo da." +msgstr "Hitz-zatiketa oin-oharretan, goiburukoetan eta orri-oinetan ere egingo da." #. xh8LV #: 01010401.xhp @@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt "" "par_id7280190\n" "help.text" msgid "In Microsoft Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header." -msgstr "Microsoft Word eta Writer aplikazioen uneko bertsioetan, orriaren goiburuaren/orri-oinaren edukia eta oin-oharraren/amaiera-oharraren edukia ez da egokitzen pantailako objektu mugikorren inguruan. Testu-gorputzaren edukia orri-goiburuan ainguratutako pantailako objektu mugikorren inguruan egokitzen da." +msgstr "Microsoft Word eta Writer aplikazioen uneko bertsioetan, orriaren goiburukoaren/orri-oinaren edukia eta oin-oharraren/amaiera-oharraren edukia ez da egokitzen pantailako objektu mugikorren inguruan. Testu-gorputzaren edukia orri-goiburukoan ainguratutako pantailako objektu mugikorren inguruan egokitzen da." #. uTUYA #: 01041000.xhp @@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "cells; showing grid lines (Calc) borders; cells on screen (Calc) grids; displaying lines (Calc) colors; grid lines and cells (Calc) page breaks; displaying (Calc) guides; showing (Calc) displaying; zero values (Calc) zero values; displaying (Calc) tables in spreadsheets; value highlighting cells; formatting without effect (Calc) cells; coloring (Calc) anchors; displaying (Calc) colors;restriction (Calc) text overflow in spreadsheet cells references; displaying in color (Calc) objects; displaying in spreadsheets pictures; displaying in Calc charts; displaying (Calc) draw objects; displaying (Calc) row headers; displaying (Calc) column headers; displaying (Calc) scrollbars; displaying (Calc) sheet tabs; displaying tabs; displaying sheet tabs outlines;outline symbols" -msgstr "gelaxkak; sareta-marrak erakustea (Calc) ertzak; gelaxkak pantailan (Calc) saretak; marrak bistaratzea (Calc) koloreak; sareta-marrak eta gelaxkak (Calc) orrialde-jauziak; bistaratzea (Calc) gidak; erakustea (Calc) bistaratzea; zero balioak (Calc) zero balioak; bistaratzea (Calc) taulak kalkulu-orrietan; balioa nabarmentzea gelaxkak; efekturik gabe formateatzea (Calc) gelaxkak; koloreztatzea (Calc) aingurak; bistaratzea (Calc) koloreak;mugatzea (Calc) testu-gainezkatzea kalkulu-orrietako gelaxketan erreferentziak; kolorez bistaratzea (Calc) objektuak; kalkulu-orrietan bistaratzea irudiak; Calc-en bistaratzea diagramak; bistaratzea (Calc) marrazki-objektuak; bistaratzea (Calc) errenkada-izenburuak; bistaratzea (Calc) zutabe-izenburuak; bistaratzea (Calc) korritze-barrak; bistaratzea (Calc) orrien fitxak; bistaratzea fitxak; orrien fitxak bistaratzea eskemak;eskema-ikurrak" +msgstr "gelaxkak; sareta-marrak erakustea (Calc) ertzak; gelaxkak pantailan (Calc) saretak; marrak bistaratzea (Calc) koloreak; sareta-marrak eta gelaxkak (Calc) orrialde-jauziak; bistaratzea (Calc) gidak; erakustea (Calc) bistaratzea; zero balioak (Calc) zero balioak; bistaratzea (Calc) taulak kalkulu-orrietan; balioa nabarmentzea gelaxkak; efekturik gabe formateatzea (Calc) gelaxkak; koloreztatzea (Calc) aingurak; bistaratzea (Calc) koloreak;mugatzea (Calc) testu-gainezkatzea kalkulu-orrietako gelaxketan erreferentziak; kolorez bistaratzea (Calc) objektuak; kalkulu-orrietan bistaratzea irudiak; Calc-en bistaratzea diagramak; bistaratzea (Calc) marrazki-objektuak; bistaratzea (Calc) errenkada-goiburukoak; bistaratzea (Calc) zutabe-goiburukoak; bistaratzea (Calc) korritze-barrak; bistaratzea (Calc) orrien fitxak; bistaratzea fitxak; orrien fitxak bistaratzea eskemak;eskema-ikurrak" #. 2LsVx #: 01060100.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151110\n" "help.text" msgid "metrics;in sheets tab stops; setting in sheets cells; cursor positions after input (Calc) edit mode; through Enter key (Calc) formatting; expanding (Calc) expanding formatting (Calc) references; expanding (Calc) column headers; highlighting (Calc) row headers; highlighting (Calc)" -msgstr "" +msgstr "metrikak;orrietan tabulazioak; orrietako ezarpenak gelaxkak; kurtsorearen kokalekuak sarreren ondoren (Calc) edizio modua; ⏎ teklaren bidez (Calc) formatua; zabaldu (Calc) zabaldu formatua (Calc) erreferentziak; zabaldu (Calc) zutabe-goiburukoak; nabarmendu (Calc) errenkada-goiburukoak; nabarmendu (Calc)" #. ViFyA #: 01060300.xhp @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Determines the behavior of the Enter key in a spreadsheet. Checking this option causes Enter to open cell contents for editing." -msgstr "" +msgstr "Kalkulu-orri batean ⏎ teklak duen portaera zehazten du. Aukera hau markatzen bada, ⏎ teklak gelaxka-edukiak editatzeko moduan jarriko ditu." #. NMaGC #: 01060300.xhp @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible." -msgstr "" +msgstr "Bézier puntu guztien kontrol-puntuak bistaratzen ditu, aurretik Bézier kurba bat hautatu bada. Kontrol-puntu guztiak Bézier editorean aukera ez bada hautatu, hautatutako Bézier puntuen kontrol-puntuak soilik egongo dira ikusgai." #. aDatu #: 01070100.xhp @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155450\n" "help.text" msgid "printing; drawings defaults drawings; printing defaults pages;printing page names in presentations printing; dates in presentations dates; printing in presentations times; inserting when printing presentations printing; hidden pages of presentations hidden pages; printing in presentations printing; without scaling in presentations scaling; when printing presentations printing; fitting to pages in presentations fitting to pages; print settings in presentations printing; tiling pages in presentations" -msgstr "" +msgstr "inprimatu; marrazki lehenetsiak marrazkiak; inprimatu lehenetsiak orrialdeak; orrialde-izena inprimatu aurkezpenetan inprimatu; datak aurkezpenetan datak; inprimatu aurkezpenetan orduak; txertatu aurkezpenak inprimatzean inprimatu; aurkezpenen ezkutuko orrialdeak ezkutuko orrialdeak; inprimatu aurkezpenetan inprimatu; eskalarik gabe aurkezpenetan eskalatzea; aurkezpenak inprimatzean inprimatu; doitu orrialdera aurkezpenetan doitu orrialdetara; inprimatu ezarpenak aurkezpenetan inprimatu; lauzatu orrialdeak aurkezpenetan" #. iFJBG #: 01070400.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "See also Printing in Black and White." -msgstr "" +msgstr "Ikusi, baita ere, Zuri-beltzean inprimatzea." #. KK8qW #: 01070400.xhp @@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Determines the drawing scale on the status bar. Right-click on the scale factor in the status bar to open a list of possible values." -msgstr "" +msgstr "Egoera-barraren marrazki-eskala zehazten du. Egin eskuineko klik egorea-barrako eskala-faktorean balio posibleen zerrenda irekitzeko." #. CVDi7 #: 01070500.xhp @@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146799\n" "help.text" msgid "string;conversion to number settings string conversion to number options string;conversion to date settings string conversion to date options string;conversion to reference settings string conversion to reference options string;setting in spreadsheet formulas cell reference syntax in strings;Excel R1C1 cell reference syntax in strings;Excel A1 cell reference syntax in strings;Calc A1 Excel R1C1;cell reference syntax in strings Excel A1;cell reference syntax in strings Calc A1;cell reference syntax in strings" -msgstr "" +msgstr "katea;zenbakira bihurtzeko ezarpenak kateak zenbaki bihurtzeko aukerak katea;data bihurtzeko ezarpenak kateak data bihurtzeko aukerak katea;erreferentzia bihurtzeko ezarpenak ateak erreferentzia bihurtzeko aukerak katea;ezarpena kalkulu-orrien formuletan gelaxka-erreferentzien sintaxia kateetan;Excel R1C1 gelaxka-erreferentzien sintaxia kateetan;Excel A1 gelaxka-erreferentzien sintaxia kateetan;Calc A1 Excel R1C1;gelaxka-erreferentzien sintaxia kateetan Excel A1;gelaxka-erreferentzien sintaxia kateetan Calc A1;gelaxka-erreferentzien sintaxia kateetan" #. jZZNb #: detailedcalculation.xhp @@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "Convert only if unambiguous: If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: \"123.456\" will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while \"123456\" will not.
See Converting Text to Numbers for details." -msgstr "" +msgstr "Gauzatu bihurketa testua anbiguoa ez bada soilik: Testuak baliozkoa den eta anbiguoa ez den zenbakizko balio bat ordezkatzen badu, gauzatu bihurketa. Adibidea: \"123.456\" kateak #BALIOA! errorea sortuko du testuak bereizle bat duelako, baina \"123456\" kateak ez du errorerik sortuko.
Ikusi Testua zenbaki bihurtzea xehetasun gehiagorako." #. Eo47W #: detailedcalculation.xhp @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "bm_id8215627973621527\n" "help.text" msgid "search commands head-up display (hud)" -msgstr "" +msgstr "bilatu komandoak head-up display (hud)" #. n8hsF #: search_commands.xhp @@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt "" "hd_id951627860296699\n" "help.text" msgid "Search Commands" -msgstr "" +msgstr "Bilatu komandoak" #. fVXLC #: search_commands.xhp @@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Allows to search and execute all commands available in application menus by their names." -msgstr "" +msgstr "Aplikazio-menuetan dauden komando guztiak bilatu eta exekutatzea ahalbidetzen du, komandoen izenaren bidez." #. rgr85 #: search_commands.xhp @@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt "" "par_id961562795750725\n" "help.text" msgid "Choose Help - Search Commands" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Laguntza - Bilatu komandoak" #. 2jAJE #: search_commands.xhp @@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt "" "par_id961562795754587\n" "help.text" msgid "Use the shortcut Shift + Esc" -msgstr "" +msgstr "Erabili ⇧ + Esc lasterbidea" #. 9gqGJ #: search_commands.xhp @@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt "" "par_id631628621951493\n" "help.text" msgid "When the Search Commands feature is activated, a head-up display (HUD) is shown and can be used to quickly search commands by their names. As the search string is typed, all matching commands are shown in a list below the search field." -msgstr "" +msgstr "Bilatu komandoa eginbidea aktibatuta dagoenean, aurrez aurreko bistaratze bat (head-up display, HUD) erakusten da eta komandoak izenen bidez azkar bilatzeko erabili daiteke. Bilaketa-katea idatzi ahala, harekin bat datozen komando guztiak erakutsiko dira bilaketa-eremuaren azpian." #. LBa6c #: search_commands.xhp @@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt "" "par_id991628622249416\n" "help.text" msgid "To execute a command:" -msgstr "" +msgstr "Komando bat exekutatzeko:" #. CJ4EC #: search_commands.xhp @@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt "" "par_id521628622272041\n" "help.text" msgid "Use the mouse to click on one of the items shown in the list. This will immediately run the selected command." -msgstr "" +msgstr "Erabili sagua zerrendan ageri den elementuetako batean klik egiteko. Hori eginda, komandoa berehala exekutatuko da." #. uEWNu #: search_commands.xhp @@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt "" "par_id551628622272467\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys in the keyboard to navigate through the items shown in the list and press Enter to run the desired command." -msgstr "" +msgstr "Erabili teklatuko gezi-teklak zerrendan ageri diren elementuen artean nabigatzeko eta dakatu komandoak exekutatzeko." #. XFXXZ #: search_commands.xhp @@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt "" "par_id41628622450782\n" "help.text" msgid "This feature is available in Writer, Calc, Impress and Draw." -msgstr "" +msgstr "Eginbide hori Writer, Calc, Impress eta Draw aplikazioetan dago erabilgarri." #. uqPJR #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322154\n" "help.text" msgid "selecting;security warnings selecting;security options options;security warnings;security" -msgstr "" +msgstr "hautatzea;segurtasun-abisuak hautatzea;segurtasun-aukerak aukerak;segurtasuna abisuak;segurtasuna" #. EsBEH #: securityoptionsdialog.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index da48865b664..76d1679ddc3 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-09 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id9635914\n" "help.text" msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected." -msgstr "Azpimenuan, forma guztien zerrenda edo soilik izendatutako formak bistaratzea aukera dezakezu. Erabili arrastatu eta jaregin zerrendako formak berrordenatzeko. Fokoa diapositiba batean badago eta Tabuladorea tekla sakatzen baduzu, ordenako hurrengo forma hautatuko da." +msgstr "Azpimenuan, forma guztien zerrenda edo soilik izendun formak bistaratzea aukera dezakezu. Erabili arrastatu eta jaregin zerrendako formak berrordenatzeko. Fokoa diapositiba batean badago eta Tabuladorea tekla sakatzen baduzu, ordenako hurrengo forma hautatuko da." #. zCb2c #: 02110000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index cf6b3b701bb..32d3836919a 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Modify Object with Attributes" -msgstr "Eraldatu objektua atributuekin " +msgstr "Eraldatu objektua atributuekin" #. F9duh #: 13090000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index b7987706d35..ce646a1b979 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153191\n" "help.text" msgid "footers;master slidesmaster slides; headers and footersheaders and footers; master slidesinserting;headers/footers in all slidesslide numbers on all slidespage numbers on all slidesdate on all slidestime and date on all slides" -msgstr "orri-oinak;diapositiba maisuakdiapositiba maisuak; goiburuak eta orri-oinakgoiburuak eta orri-oinak; diapositiba maisuaktxertatzea;goiburuak/orri-oinak diapositiba guztietandiapositiba-zenbakiak diapositiba guztietanorri-zenbakiak diapositiba guztietandata diapositiba guztietanordua eta data diapositiba guztietan" +msgstr "orri-oinak;diapositiba maisuakdiapositiba maisuak; goiburukoak eta orri-oinakgoiburukoak eta orri-oinak; diapositiba maisuaktxertatzea;goiburukoak/orri-oinak diapositiba guztietandiapositiba-zenbakiak diapositiba guztietanorri-zenbakiak diapositiba guztietandata diapositiba guztietanordua eta data diapositiba guztietan" #. CP4C8 #: footer.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id7549668\n" "help.text" msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the master slide to the top." -msgstr "Oharretan eta eskuorrietan, aurrez definitutako goiburu-area bat egoten da. Diapositiba guztietan goiburua egotea nahi baduzu, diapositiba maisuko orri-oinaren area goiko aldera eraman dezakezu." +msgstr "Oharretan eta esku-orrietan, aurrez definitutako goiburuko-area bat egoten da. Diapositiba guztietan goiburukoa egotea nahi baduzu, diapositiba maisuko orri-oinaren area goiko aldera eraman dezakezu." #. VCDtb #: footer.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 8046dabbc64..9a0ab084c3d 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-09 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id3149500\n" "help.text" msgid "This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula." -msgstr "Komando hori formulan txerta daitezkeen eragile, funtzio, ikur eta formatu-aukeren zerrenda da." +msgstr "Komando hori formulan txerta daitezkeen eragile, funtzio, ikur eta formatu-aukeren zerrenda da." #. TiCER #: 03090000.xhp @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "par_id3151392\n" "help.text" msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards." -msgstr "Aurretik, multzo-kortxeteak 'Elementuak' panelean edo zuzenean 'Komandoak' leihoan txertatzen ziren, \"ezker lbrace eskuin rbrace\" gisa. Orain, ezker eta eskuin multzo-kortxeteak \"lbrace\" eta \"rbrace\" erabiliz txerta daitezke, komodinekin edo gabe. " +msgstr "Aurretik, multzo-kortxeteak 'Elementuak' panelean edo zuzenean 'Komandoak' leihoan txertatzen ziren, \"ezker lbrace eskuin rbrace\" gisa. Orain, ezker eta eskuin multzo-kortxeteak \"lbrace\" eta \"rbrace\" erabiliz txerta daitezke, komodinekin edo gabe." #. ACAHL #: 03091100.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 2e1c6b8f162..b2e3f4c957b 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "par_id3145413\n" "help.text" msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document." -msgstr "Hautatutako sekzioa dokumentutik kentzen du eta sekzioaren edukia dokumentuan txertatzen du." +msgstr "Hautatutako sekzioa dokumentutik kentzen du eta sekzioaren edukia dokumentuan txertatzen du." #. 9wGBS #: 03050000.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "par_id3149805\n" "help.text" msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." -msgstr "Uneko lerroa amaitzen du, eta kurtsorearen eskuinean aurkitutako testua hurrengo lerrora darama, paragrafo berria sortu gabe. " +msgstr "Uneko lerroa amaitzen du, eta kurtsorearen eskuinean aurkitutako testua hurrengo lerrora darama, paragrafo berria sortu gabe." #. K54uB #: 04010000.xhp @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope." -msgstr "Gutun-azalaren diseinua eta neurriak zehazten ditu." +msgstr "Gutun-azalaren diseinua eta neurriak zehazten ditu." #. j2MXF #: 04070200.xhp @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt "" "par_id3145783\n" "help.text" msgid "Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included." -msgstr "Dokumentuan hautatutako testuaren agerraldi guztiak markatzen ditu automatikoki. Goiburu, orri-oin, marko eta epigrafeetako testua ez da sartzen." +msgstr "Dokumentuan hautatutako testuaren agerraldi guztiak markatzen ditu automatikoki. Goiburuko, orri-oin, marko eta epigrafeetako testua ez da sartzen." #. KHEQn #: 04120100.xhp @@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt "" "par_id3155188\n" "help.text" msgid "Includes a heading row in the table." -msgstr "Goiburu errenkada bat txertatzen du taulan." +msgstr "Goiburuko errenkada bat txertatzen du taulan." #. ydJxJ #: 04150000.xhp @@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "To remove a footer, choose Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "Orri-oina kentzeko, aukeratu Txertatu - Orri-oina, eta hautatu orri-oina duen orrialde-estiloa. Orri-oina orrialde-estilo hori duten orrialde guztietatik kenduko da." +msgstr "Orri-oina kentzeko, aukeratu Txertatu - Goiburukoa eta orri-oina - Orri-oina, eta hautatu orri-oina duen orrialde-estiloa. Orri-oina orrialde-estilo hori duten orrialde guztietatik kenduko da." #. 3qCJD #: 04230000.xhp @@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt "" "par_id3153923\n" "help.text" msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Footer - All." -msgstr "Dokumentuan erabiltzen ari diren orrialde-estilo guztietan orri-oinak gehitzeko edo haietatik kentzeko, aukeratu Txertatu - Orri-oina - Denak." +msgstr "Dokumentuan erabiltzen ari diren orrialde-estilo guztietan orri-oinak gehitzeko edo haietatik kentzeko, aukeratu Txertatu - Goiburukoa eta orri-oina - Denak." #. 9rHpZ #: 04230000.xhp @@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149804\n" "help.text" msgid "Maximum consecutive hyphenated lines" -msgstr "" +msgstr "Zatitu daitezkeen elkarren ondoko gehieneko lerro kopurua" #. Yv4JU #: 05030200.xhp @@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt "" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "Orphans." -msgstr "" +msgstr "Lerro solteak." #. ZG3Lb #: 05030400.xhp @@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt "" "bm_id9646290\n" "help.text" msgid "resizing;aspect ratio aspect ratio;resizing objects" -msgstr "" +msgstr "tamaina aldatu;aspektu-erlazioa aspektu-erlazioa;objektuen tamaina aldatzea" #. aWPDS #: 05060100.xhp @@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155144\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "Aingura" +msgstr "Ainguratu" #. 3AoMX #: 05060100.xhp @@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt "" "par_id3149213\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option. The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu hautatutako lerrokatze horizontalaren erreferentzia-puntua. Honako aukerak daude erabilgarri:" #. pSgnp #: 05060100.xhp @@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt "" "par_id521629211712372\n" "help.text" msgid "Paragraph area: the object is positioned considering the whole width available for the paragraph, including indent spaces." -msgstr "" +msgstr "Paragrafo-area: Objektua paragrafoarentzat erabilgarri dagoen zabalera osoa, koskak barne, kontuan hartuta kokatzen da." #. iWFAw #: 05060100.xhp @@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt "" "par_id761629211713907\n" "help.text" msgid "Paragraph text area: the object is positioned considering the whole width available for text in the paragraph, excluding indent spaces." -msgstr "" +msgstr "Paragrafoko testu-area: Objektua paragrafoaren testuarentzat erabilgarri dagoen zabalera osoa kontuan hartuta kokatzen da. Koskak ez dira kontuan hartzen." #. ANQo2 #: 05060100.xhp @@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt "" "par_id821629211714199\n" "help.text" msgid "Left paragraph border: the object is positioned considering the width of the indent space available to the left of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Ezkerreko paragrafo-ertza: Objektua paragrafoaren ezkerrean erabilgarri dagoen koska-espazioaren zabalera kontuan hartuta kokatzen da." #. sChkG #: 05060100.xhp @@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt "" "par_id741629211714572\n" "help.text" msgid "Right paragraph border: the object is positioned considering the width of the indent space available to the right of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Eskuineko paragrafo-ertza: Objektua paragrafoaren eskuinean erabilgarri dagoen koska-espazioaren zabalera kontuan hartuta kokatzen da." #. UWViJ #: 05060100.xhp @@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt "" "par_id171629211714933\n" "help.text" msgid "Left page border: the object is positioned considering the space available between the left page border and the left paragraph border." -msgstr "" +msgstr "Ezkerreko orrialde-ertza: Objektua orrialdearen ezkerreko ertzaren eta paragrafoaren ezkerreko ertzaren artean erabilgarri dagoen koska-espazioaren zabalera kontuan hartuta kokatzen da." #. F9qZf #: 05060100.xhp @@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt "" "par_id131629211715280\n" "help.text" msgid "Right page border: the object is positioned considering the space available between the right page border and the right paragraph border." -msgstr "" +msgstr "Eskuineko orrialde-ertza: Objektua orrialdearen eskuineko ertzaren eta paragrafoaren eskuineko ertzaren artean erabilgarri dagoen koska-espazioaren zabalera kontuan hartuta kokatzen da." #. norkq #: 05060100.xhp @@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt "" "par_id691629211796237\n" "help.text" msgid "Entire page: the object is positioned considering the whole width of the page, from the left to the right page borders." -msgstr "" +msgstr "Orrialde osoa: Objektua orrialdearen zabalera osoa, ezkerreko orrialde-ertzetik eskuinekoraino, kontuan hartuta kokatuko da." #. CmKyb #: 05060100.xhp @@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt "" "par_id981629211796563\n" "help.text" msgid "Page text area: the object is positioned considering the whole width available for text in the page, from the left to the right page margins." -msgstr "" +msgstr "Orrialdearen testu-area: Objektua orrialdeak testurako erabilgarri duen zabalera osoa, ezkerreko orrialde-marjinatik eskuinekoraino, kontuan hartuta kokatuko da." #. JuoS4 #: 05060100.xhp @@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt "" "par_id811629211796776\n" "help.text" msgid "Character: the object is positioned considering the horizontal space used by the character." -msgstr "" +msgstr "Karakterea: Objektua karaktereak erabilitako tarte horizontala kontuan hartuta kokatzen da." #. cAAkt #: 05060100.xhp @@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt "" "par_id701629220055018\n" "help.text" msgid "Beware that the set of options available depend on the Anchor settings. Therefore, not all options listed above may be shown due to the current Anchor choice." -msgstr "" +msgstr "Kontuan izan erabilgarri egongo diren aukerak 'Ainguratu' ezarpenaren araberakoak izango direla. Hortaz, goian zerrendatutako aukera guztiak ez dira zertan bistaratuko." #. eBQAz #: 05060100.xhp @@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt "" "par_id741629211922065\n" "help.text" msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box." -msgstr "" +msgstr "Hautatutako lerrokatze-aukeren emaitza 'Aurrebista' koadroan erakutsiko dira." #. EUGc6 #: 05060100.xhp @@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option. The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu hautatutako lerrokatze bertikalaren erreferentzia-puntua. Honako aukerak daude erabilgarri:" #. 5GxHP #: 05060100.xhp @@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt "" "par_id551629212019498\n" "help.text" msgid "Margin: Depending on the anchoring type, the object is positioned considering the space between the top margin and the character (\"To character\" anchoring) or bottom edge of the paragraph (\"To paragraph\" anchoring) where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "Marjina: Ainguratze mota bat edo bestea izan, objektua goiko marjinaren eta karakterearen arteko tartea kontuan hartuta kokatuko da (\"Karakterera\" ainguratzea) edo aingura kokatuta dagoen paragrafoaren beheko ertzean (\"Paragrafora\" ainguratzea)." #. vKwer #: 05060100.xhp @@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt "" "par_id481629212019833\n" "help.text" msgid "Paragraph text area: the object is positioned considering the height of the paragraph where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "Paragrafoko testu-area: Objektua aingura kokatuta dagoen paragrafoaren altuera kontuan hartuta kokatuko da." #. 2i9ic #: 05060100.xhp @@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt "" "par_id521629212020113\n" "help.text" msgid "Entire page: the object is positioned considering the full page height, from top to bottom page borders." -msgstr "" +msgstr "Orrialde osoa: Objektua orrialde-altuera osoa, goiko orrialde-ertzetik behekoraino, kontuan hartuta kokatuko da." #. WvDZQ #: 05060100.xhp @@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt "" "par_id691629212020466\n" "help.text" msgid "Page text area: the object is positioned considering the full height available for text, from top to bottom margins." -msgstr "" +msgstr "Orrialdearen testu-area: Objektua testurako erabilgarri dagoen altuera osoa, goiko marjinatik behekoraino, kontuan hartuta kokatuko da." #. R8syf #: 05060100.xhp @@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt "" "par_id951629212020860\n" "help.text" msgid "Character: the object is positioned considering the vertical space used by the character." -msgstr "" +msgstr "Karakterea: Objektua karaktereak erabilitako tarte bertikala kontuan hartuta kokatuko da." #. 76CzL #: 05060100.xhp @@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt "" "par_id631629212021233\n" "help.text" msgid "Line of text: the object is positioned considering the height of the line of text where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "Testu-lerroa: Objektua aingura kokatuta dagoen testu-lerroaren altuera kontuan hartuta kokatuko da." #. ywYwM #: 05060100.xhp @@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt "" "par_id631629220309961\n" "help.text" msgid "Baseline: available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the text baseline over which all characters are placed." -msgstr "" +msgstr "Oinarri-lerroa: Objektua testuaren karaktereak kokatzeko erabiltzen den oinarri-lerroa kontuan hartuta kokatuko da. \"Karakterera\" ainguratzean soilik dago erabilgarri." #. xYbGQ #: 05060100.xhp @@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt "" "par_id811629220310472\n" "help.text" msgid "Row: available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the height of the row where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "Errenkada: Objektua ainguraren kokagunea duen errenkadaren altuera kontuan hartuta kokatuko da. \"Karakterera\" ainguratzean soilik dago erabilgarri." #. bQXrs #: 05060100.xhp @@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt "" "par_id3145782\n" "help.text" msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press OptionAlt+Enter." -msgstr "Dokumentu, goiburu edo orri-oin baten hasieran dagoen taula baten aurretik paragrafo bat txertatzeko, kokatu kurtsorea lehen gelaxkako edozein edukiren aurrean, eta sakatu ⌥+⏎Alt+⏎." +msgstr "Dokumentu, goiburuko edo orri-oin baten hasieran dagoen taula baten aurretik paragrafo bat txertatzeko, kokatu kurtsorea lehen gelaxkako edozein edukiren aurrean, eta sakatu ⌥+⏎Alt+⏎." #. KTfET #: 05090200.xhp @@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt "" "par_id3149883\n" "help.text" msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (Format - Page - Header)." -msgstr "Ireki testu-dokumentu huts bat eta idatzi goiburua duen gutun komertzial laburra (Formatua - Orrialdea - Goiburukoa)." +msgstr "Ireki testu-dokumentu huts bat eta idatzi goiburukoa duen gutun komertzial laburra (Formatua - Orrialdea - Goiburukoa)." #. ybTYn #: 05130100.xhp @@ -22775,7 +22775,7 @@ msgctxt "" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style." -msgstr "Goiburuko testuak paragrafo-estiloan zehaztutako atributuak ditu; dokumentuko beste zatiek, berriz, baldintzapeko paragrafo estiloan definitutako atributuak dituzte." +msgstr "Goiburuko testuak paragrafo-estiloan zehaztutako atributuak ditu; dokumentuko beste zatiek, berriz, baldintzapeko paragrafo estiloan definitutako atributuak dituzte." #. yHaYc #: 05130100.xhp @@ -22950,7 +22950,6 @@ msgstr "Aukeratu paragrafoaren laster-men #. PCdBP #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN106EF\n" @@ -24504,7 +24503,7 @@ msgctxt "" "par_id3156318\n" "help.text" msgid "Splits the table without copying the header row." -msgstr "Taula zatitzen du izenburuko errenkada kopiatu gabe." +msgstr "Taula zatitzen du goiburuko errenkada kopiatu gabe." #. Gx63y #: 05190000.xhp @@ -24891,7 +24890,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to load into other text documents." -msgstr "" +msgstr "Kapituluak zenbakitzeko formatu bat gordetzen edo kargatzen du. Gordetako kapitulu-zenbakitze bat testu-dokumentu guztietarako egongo da erabilgarri." #. DkYUj #: 06060000.xhp @@ -26232,7 +26231,7 @@ msgctxt "" "par_id4136478\n" "help.text" msgid "Repeats the first n rows as a header." -msgstr "Lehen n errenkada errepikatzen ditu goiburuko gisa." +msgstr "Lehen n errenkada errepikatzen ditu goiburuko gisa." #. pHxwj #: 06090000.xhp @@ -27195,7 +27194,7 @@ msgctxt "" "bm_id551630942369429\n" "help.text" msgid "accessibility;check in text document PDF/UA;check" -msgstr "" +msgstr "irisgarritasuna;egiaztatu testu-dokumentuan PDF/UA;egiaztatzea" #. M96s3 #: accessibility_check.xhp @@ -27204,7 +27203,7 @@ msgctxt "" "hd_id771630940172827\n" "help.text" msgid "Accessibility Check" -msgstr "" +msgstr "Irisgarritasun-egiaztatzea" #. yT4uv #: accessibility_check.xhp @@ -27213,7 +27212,7 @@ msgctxt "" "par_id951630940172830\n" "help.text" msgid "Review common accessibility problems in the document, and support for PDF/UA specifications in the PDF export dialog." -msgstr "" +msgstr "Begiratu dokumentuak izan ditzakeen irisgarritasun-arazo arruntak eta egiaztatu PDF/UA espezifikazioak betetzen direla PDF esportatzeko elkarrizketa-koadroan." #. EYLLt #: accessibility_check.xhp @@ -27222,7 +27221,7 @@ msgctxt "" "par_id311630940367510\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Accessibility Check." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Tresnak - Irisgarritasun-egiaztatzea." #. MChEF #: accessibility_check.xhp @@ -27231,7 +27230,7 @@ msgctxt "" "par_id521630941308319\n" "help.text" msgid "Select File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA) and click OK." -msgstr "" +msgstr "Hautatu Fitxategia - Esportatu PDF gisa - Orokorra - Irisgarritasun unibertsala (PDF/UA) eta egin klik Ados aukeran." #. FvnEV #: accessibility_check.xhp @@ -27240,7 +27239,7 @@ msgctxt "" "par_id901630941406987\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check tool traverses the document structure and gather all possible accessibility issues. The check can be run manually through the menu or it will be triggered after PDF export dialog, when the PDF/UA support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Irisgarritasuna egiaztatzeko tresnak dokumentu-egitura osoa zeharkatzen du eta egon daitezkeen irisgarritasun-arazoak biltzen ditu. Egiaztatzea eskuz exekutatu daiteke, menuaren bidez, edo PDFa esportatzeko elkarrizketa-koadroaren ondoren abiarazi daiteke automatikoki, PDF/UA euskarria gaituta badago." #. RpbFj #: accessibility_check.xhp @@ -27249,7 +27248,7 @@ msgctxt "" "hd_id271630943848307\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check dialog" -msgstr "" +msgstr "Irisgarritasuna egiaztatzeko elkarrizketa-koadroa" #. FAFuD #: accessibility_check.xhp @@ -27258,7 +27257,7 @@ msgctxt "" "par_id681630943858371\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check dialog shows a list of all issues found in the text document." -msgstr "" +msgstr "Irisgarritasuna egiaztatzeko elkarrizketa-koadroak testu-dokumentuan aurkitu diren arazoen zerrenda erakusten du." #. RPhYG #: accessibility_check.xhp @@ -27267,7 +27266,7 @@ msgctxt "" "hd_id841630943833924\n" "help.text" msgid "Go to Issue" -msgstr "" +msgstr "Joan akatsera" #. fquGN #: accessibility_check.xhp @@ -27276,7 +27275,7 @@ msgctxt "" "par_id41630943863594\n" "help.text" msgid "Click the button to jump to the page and select the object or issue that requires attention for accessibility." -msgstr "" +msgstr "Egin klik botoian irisgarritasun-arazoa dagoen orrialdera joateko eta objektua edo akatsa hautatzeko." #. WgpUi #: accessibility_check.xhp @@ -27285,7 +27284,7 @@ msgctxt "" "hd_id121630943721145\n" "help.text" msgid "Common accessibility checks" -msgstr "" +msgstr "Irisgarritasun-egiaztatze arruntak" #. 9u7no #: accessibility_check.xhp @@ -27294,7 +27293,7 @@ msgctxt "" "par_id31630941412046\n" "help.text" msgid "The checks that are currently implemented are:" -msgstr "" +msgstr "Une honetan, honako egiaztatzeak daude inplementatuta:" #. sxkkp #: accessibility_check.xhp @@ -27303,7 +27302,7 @@ msgctxt "" "par_id191630941836904\n" "help.text" msgid "Check that the document title is set." -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu dokumentuak izenburua duela." #. B3GtS #: accessibility_check.xhp @@ -27312,7 +27311,7 @@ msgctxt "" "par_id1001630941860410\n" "help.text" msgid "Check that the document language is set, or that all styles that are in use, have the language set." -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu dokumentuaren hizkuntza ezarrita dagoela, edo erabili diren estilo guztiek hizkuntza ezarrita dutela." #. EhNJE #: accessibility_check.xhp @@ -27321,7 +27320,7 @@ msgctxt "" "par_id1001630941880414\n" "help.text" msgid "Check all images, graphics, OLE objects for the alt (or title in some objects) text." -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu irudi, grafiko eta OLE objektuek ordezko testua (edo izenburua zenbait objektutan) dutela." #. AKxvB #: accessibility_check.xhp @@ -27330,7 +27329,7 @@ msgctxt "" "par_id491630941907745\n" "help.text" msgid "Check that tables do not include split or merged cells, which could be disorienting for users with visual impairments." -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu taulek ez dutela bereizitako edo batutako gelaxkarik, horrek nahasi egin baititzake ikusmen-arazoak dituzten erabiltzaileak." #. wkEAD #: accessibility_check.xhp @@ -27339,7 +27338,7 @@ msgctxt "" "par_id901630941949974\n" "help.text" msgid "Check for fake/manual numbering (not using integrated numbering). For example writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of the paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu ez dagoela zenbakitze faltsurik (alegia, zenbakitze integratua erabiltzen ez duena). Adibidez, paragrafoen hasieran \"1.\" \"2.\" \"3.\" idatzita ez dagoela." #. 9e7Xi #: accessibility_check.xhp @@ -27348,7 +27347,7 @@ msgctxt "" "par_id981630941970321\n" "help.text" msgid "Check that hyperlink text is not a hyperlink itself - hyperlink should be described." -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu hiperesteka-testu bat ez dela hiperesteka bat berau - hiperestekak deskribapena izan behar du." #. DRKCs #: accessibility_check.xhp @@ -27357,7 +27356,7 @@ msgctxt "" "par_id421630941989099\n" "help.text" msgid "Check for the contrast between text and the background. The algorithm is described in the WCAG specification." -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu testuaren eta atzeko planoaren arteko kontrastea egokia dela. Hori egiten duen algoritmoa WCAG espezifikazioan dago deskribatuta." #. dVG2r #: accessibility_check.xhp @@ -27366,7 +27365,7 @@ msgctxt "" "par_id781630942005022\n" "help.text" msgid "Check for blinking text, which can be problematic for people with cognitive disabilities or photosensitive epilepsy." -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu testu keinukaririk ez dagoela, horiek arazoak eragin baititzakete desgaitasun kognitiboak edo epilepsia fotosentikorra dutenengan." #. QgCco #: accessibility_check.xhp @@ -27375,7 +27374,7 @@ msgctxt "" "par_id651630942022847\n" "help.text" msgid "Check for footnotes and endnotes, which should be avoided." -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu oin-oharrik eta amaiera-oharrik ez dagoela, horiek saihestu behar dira." #. uoggD #: accessibility_check.xhp @@ -27384,7 +27383,7 @@ msgctxt "" "par_id531630942039864\n" "help.text" msgid "Check for heading order. Order of the headings must increase incrementally with no skips (for example Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)." -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu izenburuen ordena. Izenburuen ordenak banan-banan handitu behar du, jauzirik gabe (adibidez, ezin da 1. izenburua eta 3. izenburua egon, ez badago 2. izenbururik)." #. LdMWG #: accessibility_check.xhp @@ -27393,7 +27392,7 @@ msgctxt "" "par_id221630942064725\n" "help.text" msgid "Check, if text conveys additional meaning with (direct) formatting." -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu testuak esanahi gehigarririk duen formatu zuzenarekin." #. k5UDL #: edit_reference_submenu.xhp @@ -30858,7 +30857,7 @@ msgctxt "" "bm_id71630957701819\n" "help.text" msgid "protection;fields in text documentsprotection;bookmarks in text documents" -msgstr "" +msgstr "babesa;eremuak testu-dokumentuetanbabesa;laster-markak testu-dokumentuetan" #. iNpsr #: protectdocument.xhp @@ -30867,7 +30866,7 @@ msgctxt "" "hd_id631630954633446\n" "help.text" msgid "Protect Document" -msgstr "" +msgstr "Babestu dokumentua" #. NTd9C #: protectdocument.xhp @@ -30876,7 +30875,7 @@ msgctxt "" "par_id491630954633448\n" "help.text" msgid "Toggles write protection for fields and bookmarks in the document." -msgstr "" +msgstr "Dokumentuko eremuek eta laster-markek idaztearen aurka duten babesa aktibatzen/desaktibatzen du." #. 9CfQn #: protectdocument.xhp @@ -30903,7 +30902,7 @@ msgctxt "" "par_id851630956050636\n" "help.text" msgid "Toggles fields write protection. When checked, the fields cannot be edited or deleted." -msgstr "" +msgstr "Eremuek idaztearen aurka duten babesa aktibatzen/desaktibatzen du. Markatuta badago, eremuak ezin dira ez editatu ez ezabatu." #. DBkt8 #: protectdocument.xhp @@ -30921,7 +30920,7 @@ msgctxt "" "par_id631630956055502\n" "help.text" msgid "Toggles bookmark write protection. When checked, the bookmarks cannot be deleted or renamed." -msgstr "" +msgstr "Laster-markek idaztearen aurka duten babesa aktibatzen/desaktibatzen du. Markatuta badago, laster-markak ezin dira ez izenez aldatu ez ezabatu." #. 96cqF #: protectdocument.xhp @@ -30993,7 +30992,7 @@ msgctxt "" "hd_id11629893531856\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi zuriunea" #. 9GHq6 #: show_whitespace.xhp @@ -31002,7 +31001,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854012820\n" "help.text" msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements cited and display the document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view." -msgstr "" +msgstr "Dokumentua goiko eta beheko marjinekin, goiburukoarekin eta orri-oinarekin eta orrialdeen arteko tarte batekin bistaratzen du. Kendu marka aipatutako elementu guztiak tolesteko eta dokumentua orrialdeen korronte jarraian bistaratzeko. Zuriunea ezkutatzeko, orrialde bakarreko bistan egon behar da." #. wDniB #: title_page.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index a3c5d20a314..2a777481a0e 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157532\n" "help.text" msgid "Shift+PageUp" -msgstr "Shift+PageUp" +msgstr "⇧+PageUp" #. PHfEt #: 01020000.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152990\n" "help.text" msgid "Shift+PageDown" -msgstr "Shift+PageDown" +msgstr "⇧+PageDown" #. G9bD3 #: 01020000.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151080\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Backspace" -msgstr "OptionCtrl+Backspace" +msgstr "Ctrl+⌫" #. 3uHLP #: 01020000.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 3f1ad36e6c2..1118ecd1e09 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3147759\n" "help.text" msgid "If you choose a word from the AutoCorrect submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, and then click the Replace tab." -msgstr "Autozuzenketa azpimenuko hitz bat aukeratzen baduzu, azpimarratutako hitza eta ordezpen-hitza automatikoki gehituko dira autozuzenketa-zerrendan, uneko hizkuntzarako. Autozuzenketa-zerrenda ikusteko, aukeratu Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketaren aukerak, eta ondoren egin klik Ordeztufitxan. " +msgstr "Autozuzenketa azpimenuko hitz bat aukeratzen baduzu, azpimarratutako hitza eta ordezpen-hitza automatikoki gehituko dira autozuzenketa-zerrendan, uneko hizkuntzarako. Autozuzenketa-zerrenda ikusteko, aukeratu Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketaren aukerak, eta ondoren egin klik Ordeztu fitxan." #. XAKfE #: auto_spellcheck.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id3155576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, and then click the Exceptions tab." -msgstr "Aukeratu Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketaren aukerak, eta ondoren egin klik Salbuespenakfitxan. " +msgstr "Aukeratu Tresnak - Autozuzenketa - Autozuzenketaren aukerak, eta ondoren egin klik Salbuespenak fitxan." #. LyoiF #: autocorr_except.xhp @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146875\n" "help.text" msgid "headers; inserting footers; inserting page styles; changing from selection new page styles from selection" -msgstr "goiburuak; txertatzea orri-oinak; txertatzea orri-estiloak; hautapenetik aldatzea orri-estilo berriak hautapenetik" +msgstr "goiburukoak; txertatzea orri-oinak; txertatzea orri-estiloak; hautapenetik aldatzea orri-estilo berriak hautapenetik" #. Uqvsu #: change_header.xhp @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "par_id3147810\n" "help.text" msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header." -msgstr "Errepikatu 2-6 urratsak bigarren orri-estilo pertsonalizatu bat beste goiburu batekin sortzeko." +msgstr "Errepikatu 2-6 urratsak bigarren orri-estilo pertsonalizatu bat beste goiburuko batekin sortzeko." #. CCLiC #: chapter_numbering.xhp @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt "" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files. The individual files are called subdocuments." -msgstr "Dokumentu maisuaren bidez dokumentu handiak kudea ditzakezu, adibidez, hainbat kapitulu dituen liburua. Dokumentu maisua %PRODUCTNAME Writer fitxategi indibidualentzako edukigailu gisa ikus daiteke. Fitxategi indibidualei azpidokumentu deitzen zaie." +msgstr "Dokumentu maisuaren bidez dokumentu handiak kudeatu daiteke, adibidez, hainbat kapitulu dituen liburua. Dokumentu maisua %PRODUCTNAME Writer fitxategi indibidualentzako edukiontzira gisa ikusi daiteke. Fitxategi indibidualei azpidokumentu deitzen zaie." #. WdxWG #: globaldoc.xhp @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "par_id1522873\n" "help.text" msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files. The individual files are called subdocuments." -msgstr "Dokumentu maisuaren bidez dokumentu handiak kudea ditzakezu, adibidez, hainbat kapitulu dituen liburua. Dokumentu maisua %PRODUCTNAME Writer fitxategi indibidualentzako edukigailu gisa ikus daiteke. Fitxategi indibidualei azpidokumentu deitzen zaie." +msgstr "Dokumentu maisuaren bidez dokumentu handiak kudeatu daitezke, adibidez, hainbat kapitulu dituen liburua. Dokumentu maisua %PRODUCTNAME Writer fitxategi indibidualentzako edukiontzi gisa ikusi daiteke. Fitxategi indibidualei azpidokumentu deitzen zaie." #. McJ7y #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155863\n" "help.text" msgid "headers;about footers;about HTML documents; headers and footers" -msgstr "goiburuak;honi buruz orri-oinak;honi buruz HTML dokumentuak; goiburuak eta orri-oinak" +msgstr "goiburukoak;honi buruz orri-oinak;honi buruz HTML dokumentuak; goiburukoak eta orri-oinak" #. mr2j6 #: header_footer.xhp @@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155920\n" "help.text" msgid "headers;defining for left and right pages footers;defining for left and right pages page styles; changing defining; headers/footers mirrored page layout" -msgstr "goiburuak;ezkerreko eta eskuineko orrietarako definitzea orri-oinak;ezkerreko eta eskuineko orrietarako definitzea orri-estiloak; aldatzea definitzea; goiburuak/orri-oinak orri-diseinu ispilatua" +msgstr "goiburukoak;ezkerreko eta eskuineko orrietarako definitzea orri-oinak;ezkerreko eta eskuineko orrietarako definitzea orri-estiloak; aldatzea definitzea; goiburukoak/orri-oinak orri-diseinu ispilatua" #. wngeC #: header_pagestyles.xhp @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "running titles in headers floating titles in headers headers; chapter information chapter names in headers names; chapter names in headers" -msgstr "goiburuetan tituluak exekutatzea titulu mugikorrak goiburuetan goiburuak; kapitulu-informazioa kapitulu-izenak goiburuak izenak; kapitulu-izenak goiburuetan" +msgstr "goiburukoetan tituluak exekutatzea titulu mugikorrak goiburukoetan goiburukoak; kapitulu-informazioa kapitulu-izenak goiburukoak izenak; kapitulu-izenak goiburukoetan" #. uCRSC #: header_with_chapter.xhp @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150505\n" "help.text" msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer" -msgstr "Goiburuan edo orri-oinean kapitulu-izena eta -zenbakia txertatzeko" +msgstr "Goiburukoan edo orri-oinean kapitulu-izena eta -zenbakia txertatzeko" #. tnKMq #: header_with_chapter.xhp @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154866\n" "help.text" msgid "inserting;lines under headers/above footers lines; under headers/above footers headers;formatting footers;formatting shadows;headers/footers borders;for headers/footers" -msgstr "txertatzea;marrak goiburuen azpian/orri-oinen gainean marrak; goiburuen azpian/orri-oinen gainean goiburuak;formatua ematea orri-oinak;formatua ematea itzalak;goiburuak/orri-oinak ertzak;goiburuetarako/orri-oinetarako" +msgstr "txertatzea;marrak goiburukoen azpian/orri-oinen gainean marrak; goiburukoen azpian/orri-oinen gainean goiburukoak;formatua ematea orri-oinak;formatua ematea itzalak;goiburukoak/orri-oinak ertzak;goiburukoetarako/orri-oinetarako" #. Bvi6G #: header_with_line.xhp @@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150101\n" "help.text" msgid "line numbers text; line numbers paragraphs;line numbers lines of text; numbering numbering; lines numbers; line numbering marginal numbers on text pages" -msgstr "" +msgstr "lerro-zenbakiak testua; lerro-zenbakiak paragrafoak;lerro-zenbakiak testu-lerroak; zenbakitzea zenbakitzea; lerroak zenbakiak; lerro-zenbakitzea zenbaki marjinalak testu-orrietan" #. qVEcP #: numbering_lines.xhp @@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Press Command+T F11 to open the Styles window, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Sakatu ⌘+T F11 Estiloak leihoa irekitzeko, eta ondoren sakatu Paragrafo-estiloak ikonoa." #. Fwn8P #: numbering_lines.xhp @@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt "" "par_id121633463140208\n" "help.text" msgid "Read the help page Changing Page Orientation to learn more about advanced configurations that can be defined concerning page orientation." -msgstr "" +msgstr "Irakurri Orrialde-orientazioa aldatzea laguntza-orria orrialdeen orientazioaren inguruan definitu daitezkeen beste konfigurazio aurreratu batzuk ikasteko." #. 5GEmu #: pagebackground.xhp @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "bm_id9683828\n" "help.text" msgid "page styles;orientation/scope page formats; changing individual pages formatting; changing individual pages portrait and landscape landscape and portrait printing;portrait/landscape format orientation of pages paper orientation pages;orientation sideways orientation of pages scope of page styles" -msgstr "" +msgstr "orrialde-estiloak;orientazioa/esparrua orrialde-formatuak; orrialdeak banaka aldatzea formatua; orrialdeak banaka aldatzea bertikala eta horizontala horizontala eta bertikala inprimatzea;formatu bertikala/horizontala orrialdeen orientazioa paperaren orientazioa orrialdeak;orientazioa orrialdeen trabeskako orientazioa orrialde-estiloen esparrua" #. ETQJ7 #: pageorientation.xhp @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text." -msgstr "$[officename](e)k orri-estiloak erabiltzen ditu dokumentu bateko orrien orientazioa zehazteko. Orri-estiloek orri-propietate gehiago ere definitzen dituzte, adibidez, goiburuak eta orri-oinak, edo orriaren marjinak. 'Lehenetsia' orri-estiloa dokumentu honetarako alda dezakezu, edo beste orri-estilo batzuk defini ditzakezu, eta orri-estilo horiek zure testuko edozein zatiri aplikatu." +msgstr "$[officename](e)k orri-estiloak erabiltzen ditu dokumentu bateko orrien orientazioa zehazteko. Orri-estiloek orri-propietate gehiago ere definitzen dituzte, adibidez, goiburukoak eta orri-oinak, edo orriaren marjinak. 'Lehenetsia' orri-estiloa dokumentu honetarako alda dezakezu, edo beste orri-estilo batzuk defini ditzakezu, eta orri-estilo horiek zure testuko edozein zatiri aplikatu." #. KWnxa #: pageorientation.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "hd_id151633462071702\n" "help.text" msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Orrialde-diseinu bertikala eta horizontala azkar txandakatzeko" #. EEW2C #: pageorientation.xhp @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id51633462108943\n" "help.text" msgid "The default template provided by %PRODUCTNAME Writer offers several page layout styles, among which the Default Page Style has Portrait orientation and the Landscape style has landscape orientation." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writerrek eskaintzen duen txantiloi lehenetsiak orrialde-diseinuko hainbat estilo ditu. Horien artean, Orrialde-estilo lehenetsia estiloak orientazio bertikala du eta Horizontala estiloak orientazio horizontala du." #. aMkMn #: pageorientation.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "par_id321633462254730\n" "help.text" msgid "These styles can be used to quickly switch between portrait and landscape orientation by inserting manual breaks and choosing the appropriate page styles as described below:" -msgstr "" +msgstr "Estilo horiek orientazio bertikala eta horizontala azkar eta erraz txandakatzeko erabili daitezke, eskuzko jauziak txertatuz eta orrialde-estilo egokiak aukeratuz, behean deskribatzen den moduan:" #. dQpYD #: pageorientation.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id21633462303911\n" "help.text" msgid "Place the cursor where the page break is to be inserted." -msgstr "" +msgstr "Kokatu kurtsorea orrialde-jauzia txertatuko den tokian." #. sTgyV #: pageorientation.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id841633462305362\n" "help.text" msgid "Go to Insert - More Breaks - Manual Break. The Insert Break dialog will open." -msgstr "" +msgstr "Joan Txertatu - Jauzi gehiago - Eskuzko jauzia. Txertatu jauzia elkarrizketa-koadroa irekiko da." #. fpcnD #: pageorientation.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "par_id31633462305839\n" "help.text" msgid "Choose the option Page break and in the Page Style drop-down list choose the page style to be applied to the page after the break (Default Page Style, Landscape, etc)." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Orrialde-jauzia eta Orrialde-estiloa goitibeherako zerrendan, aukeratu jauziaren ondoren aplikatuko den orrialde-estiloa (orrialde-estilo lehenetsia, horizontala, etab.)." #. z3nCn #: pageorientation.xhp @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "par_id51633462306574\n" "help.text" msgid "If the applied has to be changed again at a certain point in the document (for instance, to switch back from landscape to portrait orientation), place the cursor at this point and repeat the steps previously described." -msgstr "" +msgstr "Aplikatutakoa berriro aldatu behar bada dokumentuko beste punturen batean (adibidez, orientazio horizontaletik bertikalera itzultzeko), kokatu kurtsorea puntu horretan eta errepikatu arestian deskribatutako urratsak." #. JyqRA #: pageorientation.xhp @@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt "" "hd_id6007263\n" "help.text" msgid "Protecting Contents in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "Edukiak babestea %PRODUCTNAME Writerren" #. PooUV #: protection.xhp @@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "If necessary, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and select Enable cursor under the Protected Areas." -msgstr "" +msgstr "Beharrezkoa bada, aukeratu %PRODUCTNAME - HobespenakTresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME Writer - Formateatzeko laguntza eta hautatu Gaitu kurtsorea Babestutako areak atalean." #. bYNoc #: protection.xhp @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "hd_id641630957309611\n" "help.text" msgid "Protecting fields and bookmarks from changes" -msgstr "" +msgstr "Eremuak eta laster-markak aldaketetatik babestea" #. KGn3f #: protection.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "par_id621630957319188\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Document - Protect Fields to protect all fields against changes. Use this protection to prevent accidental changes in fields." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Tresnak - Babestu dokumentua - Babestu eremuak eremu guztiak babesteko aldaketen aurrean. Erabili babes hori eremuetan nahi gabeko aldaketak gertatu daitezen eragozteko." #. DDDVG #: protection.xhp @@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "par_id111630957324575\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Document - Protect Bookmarks to protect all bookmarks against changes. Use this protection to prevent accidental bookmark changes." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Tresnak - Babestu dokumentua - Babestu laster-markak laster-marka guztiak babesteko aldaketen aurrean. Erabili babes hori laster-marketan nahi gabeko aldaketak gertatu daitezen eragozteko." #. 8pBwt #: protection.xhp @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "par_id3154856\n" "help.text" msgid "In the Refer using list, select the format for the cross-reference. The format specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted." -msgstr "" +msgstr "Erreferentzia honekin zerrendan, hautatu erreferentzia gurutzatuaren formatua. Formatuak erreferentzia gurutzatu gisa bistaratzen den informazio mota zehazten du. Adibidez, \"Erreferentzia\" elementuak helburuko testua txertatzen du eta \"Orrialdea\" elementuak helburua kokatuta dagoen orrialde-zenbakia txertatzen du. Oin-oharren kasuan, oin-oharraren zenbakia txertatzen da." #. kcmB3 #: references.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "In the Refer using list, select the format of the cross-reference. The format specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object." -msgstr "" +msgstr "Erreferentzia honekin zerrendan, hautatu erreferentzia gurutzatuaren formatua. Formatuak erreferentzia gurutzatu gisa bistaratzen den informazio mota zehazten du. Adibidez, \"Erreferentziak\" elementuak objektuaren epigrafe-kategoria eta epigrafe-testua txertatzen du." #. umWdg #: references.xhp @@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150099\n" "help.text" msgid "searching; with regular expressions regular expressions;searching examples for regular expressions characters;finding all invisible characters;finding paragraph marks;searching" -msgstr "" +msgstr "bilatzea; adierazpen erregularrak erabiliz adierazpen erregularrekin;bilatzea adierazpen erregularren adibideak karaktereak;guztiak bilatzea karaktere ikusezinak;bilatzea paragrafo-markak;bilatzea" #. Q5Xoa #: search_regexp.xhp @@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "In the Properties deck of the sidebar, go to the Character area and click the Superscript or Subscript buttons." -msgstr "" +msgstr "Alboko barrako Propietataek panelean, joan Karakterea areara eta egin klik Goi-indizea edo Azpiindizea botoietan." #. VwZA6 #: subscript.xhp @@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "On the Tools bar, click the Direct Cursor icon Icon. Alternatively, enable Direct Cursor by going to Edit - Direct Cursor Mode." -msgstr "" +msgstr "Tresnak barran, egin klik Zuzeneko kurtsorea ikonoan Ikonoa. Bestela, gaitu Zuzeneko kurtsorea aukera Editatu - Zuzeneko kurtsore modua hobespenean." #. AmitQ #: text_direct_cursor.xhp @@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt "" "par_id561637758600046\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Lerrokatu ezkerrean" #. mVyJu #: text_direct_cursor.xhp @@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600046\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Lerrokatu ezkerrean" #. Q8zi2 #: text_direct_cursor.xhp @@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt "" "par_id561637758600047\n" "help.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Zentratua" #. cHvxC #: text_direct_cursor.xhp @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "par_id561637758600048\n" "help.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Lerrokatu eskuinean" #. EzADx #: text_direct_cursor.xhp @@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600048\n" "help.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Lerrokatu eskuinean" #. EuMGF #: text_direct_cursor.xhp @@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "numbering;manually/by styles list styles manual numbering in text paragraph styles;numbering" -msgstr "" +msgstr "zenbakitzea;eskuz/estiloen bidez zerrenda-estiloak eskuzko zenbakitzea testuan paragrafo-estiloak;zenbakitzea" #. FizBP #: using_numbering.xhp @@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt "" "par_id31616154131555\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use Tools - Chapter Numbering, instead of numbering manually." -msgstr "" +msgstr "Zenbakitutako goiburukoak nahi izanez gero, erabili Tresnak - Kapitulu-zenbakitzea zenbakiak eskuz sartu ordez." #. Dh8sW #: using_numbering.xhp diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index eef76dd66c7..d8336285102 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-08 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1508663161.000000\n" #. tP5yN @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "Goiburu eta orri-oina" +msgstr "Goiburukoa eta orri-oina" #. 4Gubu #: insert_header_footer.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160441573285\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "Goiburu eta orri-oina" +msgstr "Goiburukoa eta orri-oina" #. RV7vJ #: insert_header_footer.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160442296603\n" "help.text" msgid "This submenu includes commands to add and remove page headers and footers." -msgstr "Azpimenu honek orrian goiburuak eta orri-oinak gehitu eta kentzeko komandoak ditu." +msgstr "Azpimenu honek orrian goiburukoak eta orri-oinak gehitu eta kentzeko komandoak ditu." #. cSY5i #: submenu_more_breaks.xhp diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 33d0a370ed8..16ea940694d 100644 --- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-05 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert Named Range or Expression..." -msgstr "~Txertatu izendatutako barrutia edo adierazpena..." +msgstr "~Txertatu izendun barrutia edo adierazpena..." #. FyB4n #: CalcCommands.xcu @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Named Range or Expression..." -msgstr "~Izendatutako barrutia edo adierazpena..." +msgstr "~Izendun barrutia edo adierazpena..." #. N5F33 #: CalcCommands.xcu @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Named Ranges and Expressions" -msgstr "~Izendatutako barrutiak eta adierazpenak" +msgstr "~Izendun barrutiak eta adierazpenak" #. BFRiL #: CalcCommands.xcu @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt Attributes..." -msgstr "Test_u-atributuak..." +msgstr "Test~u-atributuak..." #. GR6Sf #: DrawImpressCommands.xcu diff --git a/source/eu/sc/messages.po b/source/eu/sc/messages.po index 7725e3dcc73..887debd13f8 100644 --- a/source/eu/sc/messages.po +++ b/source/eu/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562221465.000000\n" #. kBovX @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:388 msgctxt "STR_CHANGED_CELL" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" -msgstr "#1 gelaxka aldatu egin da: '#2' --> '#3'" +msgstr "#1 gelaxka aldatu egin da: '#2' → '#3'" #. E7fW7 #: sc/inc/globstr.hrc:389 @@ -6262,7 +6262,7 @@ msgstr "Aztertu nahi duzun gelaxkaren kokagunea." #: sc/inc/scfuncs.hrc:843 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "Formulak uneko kokapenean duen balioa kalkulatzen du. " +msgstr "Formulak uneko kokapenean duen balioa kalkulatzen du." #. yQMAM #: sc/inc/scfuncs.hrc:849 @@ -6550,7 +6550,7 @@ msgstr "Argumentuen karratuen batura ematen du." #: sc/inc/scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "Zenbakia" +msgstr "Zenbakia " #. RqFJB #: sc/inc/scfuncs.hrc:967 @@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr "Zein barrutitako balioak batu behar diren." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "Barrutia" +msgstr "Barrutia " #. 9qDvh #: sc/inc/scfuncs.hrc:1008 @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgstr "1 barrutia, 2 barrutia... emandako irizpidearekin ebaluatu behar diren b #: sc/inc/scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Irizpideak" +msgstr "Irizpideak " #. 4QoCb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1010 @@ -6724,7 +6724,7 @@ msgstr "Batezbestekoa kalkulatzeko erabiliko diren balioen barrutia." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "Barrutia" +msgstr "Barrutia " #. wvbDq #: sc/inc/scfuncs.hrc:1020 @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "1 barrutia, 2 barrutia... emandako irizpidearekin ebaluatu behar diren b #: sc/inc/scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Irizpideak" +msgstr "Irizpideak " #. RTV4C #: sc/inc/scfuncs.hrc:1022 @@ -6754,7 +6754,7 @@ msgstr "Irizpide anitz barruti anitzetan betetzen dituzten gelaxken kopurua zenb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1029 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "Barrutia" +msgstr "Barrutia " #. 8GRAv #: sc/inc/scfuncs.hrc:1030 @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr "1 barrutia, 2 barrutia... emandako irizpidearekin ebaluatu behar diren b #: sc/inc/scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Irizpideak" +msgstr "Irizpideak " #. CBZSu #: sc/inc/scfuncs.hrc:1032 @@ -7576,7 +7576,7 @@ msgstr "Kontuan hartu beharreko barrutiko gelaxka(k)." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1361 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 2..n or k " -msgstr "2..n. erreferentzia edo k" +msgstr "2..n. erreferentzia edo k " #. WRZtk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1362 @@ -18443,7 +18443,7 @@ msgstr "(atzipen esklusiboa)" #: sc/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE" msgid "No named ranges available in the selected document" -msgstr "Ez dago izendatutako barrutirik erabilgarri hautatutako dokumentuan" +msgstr "Ez dago izendun barrutirik erabilgarri hautatutako dokumentuan" #. hnAZx #: sc/inc/strings.hrc:370 @@ -21875,7 +21875,7 @@ msgstr "Hautatutako barruti-izenaren erreferentzia balio absolutu gisa erakutsik #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:201 msgctxt "definename|extended_tip|scope" msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document." -msgstr "Hautatu izendatutako barrutiaren edo izendatutako formularen esparrua. 'Dokumentua (Globala)' balioak esan nahi du dokumentu osoan dela baliozkoa." +msgstr "Hautatu izendun barrutiaren edo izendun formularen esparrua. 'Dokumentua (Globala)' balioak esan nahi du dokumentu osoan dela baliozkoa." #. KZfrH #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:214 @@ -23921,7 +23921,7 @@ msgstr "_Itsatsi dena" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:58 msgctxt "insertname|extended_tip|pasteall" msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position." -msgstr "Izendatutako barruti guztien eta haiei dagozkien gelaxka-erreferentzien zerrenda bat txertatzen du kurtsorearen uneko kokapenean." +msgstr "Izendun barruti guztien eta haiei dagozkien gelaxka-erreferentzien zerrenda bat txertatzen du kurtsorearen uneko kokapenean." #. ANtsf #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70 @@ -23933,7 +23933,7 @@ msgstr "_Itsatsi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79 msgctxt "insertname|extended_tip|paste" msgid "Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position." -msgstr "Izendatutako barruti hautatua eta hari dagozkion gelaxka-erreferentzia txertatzen du kurtsorearen uneko kokapenean." +msgstr "Izendun barruti hautatua eta hari dagozkion gelaxka-erreferentzia txertatzen du kurtsorearen uneko kokapenean." #. CJqeA #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:137 @@ -24179,7 +24179,7 @@ msgstr "Esparrua" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:170 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|names" msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." -msgstr "Hautatu izendatutako barruti bat edo izendatutako formula bat zerrendatik, bere propietateak aldatzeko." +msgstr "Hautatu izendun barruti bat edo izendun formula bat zerrendatik, bere propietateak aldatzeko." #. enGg7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:194 @@ -24203,7 +24203,7 @@ msgstr "Esparrua:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope" msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document." -msgstr "Hautatu izendatutako barrutiaren edo izendatutako formularen esparrua. 'Dokumentua (Globala)' balioak esan nahi du dokumentu osoan dela baliozkoa." +msgstr "Hautatu izendun barrutiaren edo izendun formularen esparrua. 'Dokumentua (Globala)' balioak esan nahi du dokumentu osoan dela baliozkoa." #. 2dF7g #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:271 @@ -27949,7 +27949,7 @@ msgstr "Hautatu taula dinamikoren emaitzak bistaratzeko area." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:872 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "Izendatutako barrutia" +msgstr "Izendun barrutia" #. xhpiB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891 @@ -27979,7 +27979,7 @@ msgstr "Uneko taula dinamikoaren datuak barne-hartzen dituen area hautatu." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:971 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "Izendatutako barrutia" +msgstr "Izendun barrutia" #. QTYpg #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1001 @@ -29281,7 +29281,7 @@ msgstr "Hautatu iturburua" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:100 msgctxt "selectsource|namedrange" msgid "_Named range:" -msgstr "_Izendatutako barrutia:" +msgstr "_Izendun barrutia:" #. ECBru #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:141 @@ -32203,7 +32203,7 @@ msgstr "Es_kema-ikurrak" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:279 msgctxt "extended_tip|outline" msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet." -msgstr "eskema batdefinitu baduzu, Eskema-ikurrak aukerak zehazten du orriaren ertzean eskema ikusi behar den." +msgstr "Eskema bat definitu bada, 'Eskema-ikurrak' aukerak zehazten du orriaren ertzean eskema ikusiko den ala ez." #. jJ4uB #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:290 diff --git a/source/eu/sd/messages.po b/source/eu/sd/messages.po index 117bb6718c8..2a051b52bae 100644 --- a/source/eu/sd/messages.po +++ b/source/eu/sd/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-05 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Kargatu diapositiba maisua" #: sd/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" msgid "Smart" -msgstr "Smart" +msgstr "Adimentsua" #. XUxUz #: sd/inc/strings.hrc:160 @@ -6703,7 +6703,7 @@ msgstr "Erakutsi formak" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:238 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|shapes" msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected." -msgstr "Azpimenuan, forma guztien zerrenda edo soilik izendatutako formak bistaratzea aukera dezakezu. Erabili arrastatu eta jaregin zerrendako formak berrordenatzeko. Fokoa diapositiba batean badago eta Tabuladorea tekla sakatzen baduzu, ordenako hurrengo forma hautatuko da." +msgstr "Azpimenuan, forma guztien zerrenda edo soilik izendun formak bistaratzea aukera dezakezu. Erabili arrastatu eta jaregin zerrendako formak berrordenatzeko. Fokoa diapositiba batean badago eta Tabuladorea tekla sakatzen baduzu, ordenako hurrengo forma hautatuko da." #. DzQZC #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:261 @@ -6715,7 +6715,7 @@ msgstr "Nabigatzailea irekitzen du. Horren bidez, azkar joan zaitezke beste diap #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:272 msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES" msgid "Named shapes" -msgstr "Izendatutako formak" +msgstr "Izendun formak" #. dLEPF #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:281 diff --git a/source/eu/sfx2/messages.po b/source/eu/sfx2/messages.po index a4927d5519d..cfcc9a84bdc 100644 --- a/source/eu/sfx2/messages.po +++ b/source/eu/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559627054.000000\n" #. bHbFE @@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "Uneko hautapena" #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:128 msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button-tooltip" msgid "Refresh Document Model Tree View" -msgstr "Freskatu dokumentu-ereduaren zuhaitz-bista" +msgstr "Freskatu dokumentu-ereduaren zuhaitz-ikuspegia" #. FD2yt #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:129 @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Inprimatze-kalitate _normala" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:372 msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "Kalitate handiko inprimatzea 300 dpi-koa da. Kalitate normaleko inprimatzea 200 dpi-koa da." +msgstr "Kalitate handiko inprimatzea 300 dpi-koa da. Kalitate normaleko inprimatzea 200 dpi-koa da. " #. EZGK5 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:389 @@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "_Inprimatze-kalitate handia" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:447 msgctxt "extended_tip|reducebitmapoptimal" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "Kalitate handiko inprimatzea 300 dpi-koa da. Kalitate normaleko inprimatzea 200 dpi-koa da." +msgstr "Kalitate handiko inprimatzea 300 dpi-koa da. Kalitate normaleko inprimatzea 200 dpi-koa da. " #. YxX2s #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:468 diff --git a/source/eu/svx/messages.po b/source/eu/svx/messages.po index 1806bd3e294..21f519971b3 100644 --- a/source/eu/svx/messages.po +++ b/source/eu/svx/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559371103.000000\n" #. 3GkZj @@ -7685,7 +7685,7 @@ msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" #: include/svx/strings.hrc:1385 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" -msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" +msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT), $(DPI) DPI" #. n8VBe #: include/svx/strings.hrc:1386 diff --git a/source/eu/uui/messages.po b/source/eu/uui/messages.po index 5ed252735ee..1e6c9bb1899 100644 --- a/source/eu/uui/messages.po +++ b/source/eu/uui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-07 09:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547336673.000000\n" #. DLY8p @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Autentifikazio-kodea" #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:116 msgctxt "authfallback|label1" msgid "Enter the 6 digit PIN:" -msgstr "Idatzi 6 digituko PINa: " +msgstr "Idatzi 6 digituko PINa:" #. vkXiS #: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16 diff --git a/source/eu/wizards/source/resources.po b/source/eu/wizards/source/resources.po index aa46a42191d..c0fb0cf8699 100644 --- a/source/eu/wizards/source/resources.po +++ b/source/eu/wizards/source/resources.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-20 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556188021.000000\n" #. 8UKfi @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_30\n" "property.text" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" -msgstr "~Definitu lehen mailako gako bat hainbat eremuren konbinazio gisa " +msgstr "~Definitu lehen mailako gako bat hainbat eremuren konbinazio gisa" #. PQfF2 #: resources_en_US.properties diff --git a/source/fa/connectivity/messages.po b/source/fa/connectivity/messages.po index cfffd30380c..9f22625fca4 100644 --- a/source/fa/connectivity/messages.po +++ b/source/fa/connectivity/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:36+0000\n" -"Last-Translator: Hossein \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:45+0000\n" +"Last-Translator: ali \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535975417.000000\n" #. 9KHB8 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: connectivity/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN" msgid "No connection to the database exists." -msgstr "" +msgstr "هیچ ارتباطی با پایگاه داده وجود ندارد." #. 5BYEX #: connectivity/inc/strings.hrc:26 @@ -251,31 +251,31 @@ msgstr "این شاخص قابل حذف نبود. یک خطای ناشناخته #: connectivity/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX" msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." -msgstr "" +msgstr "ایجاد شاخص ممکن نبود. فقط یک ستون در هر شاخص مجاز است." #. rB3XE #: connectivity/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE" msgid "The index could not be created. The values are not unique." -msgstr "" +msgstr "ایجاد شاخص ممکن نبود. مقدارها یکتا نیستند." #. f8DTu #: connectivity/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX" msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." -msgstr "" +msgstr "ایجاد شاخص ممکن نبود. خطای نامشخصی اتفاق افتاده است." #. AFpdq #: connectivity/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by another index." -msgstr "" +msgstr "ایجاد شاخص ممکن نبود. شاخص دیگری در حال استفاده از پرونده '$filename$' است." #. GcK7B #: connectivity/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE" msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big." -msgstr "" +msgstr "ایجاد شاخص ممکن نبود. اندازه ستون انتخاب شده خیلی بزرگ است." #. vWZ84 #: connectivity/inc/strings.hrc:69 diff --git a/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 829398efd7c..07f84145d16 100644 --- a/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-25 22:25+0000\n" -"Last-Translator: Farshid Meidani \n" -"Language-Team: Persian \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Hossein \n" +"Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023219.000000\n" #. W5ukN @@ -5659,7 +5659,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Titles..." -msgstr "~عناوین..." +msgstr "~عنوان‌ها..." #. wZZGZ #: ChartCommands.xcu @@ -5951,7 +5951,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~All Titles..." -msgstr "همهٔ عنوان‌ها..." +msgstr "~همهٔ عنوان‌ها..." #. prCG9 #: ChartCommands.xcu diff --git a/source/fi/chart2/messages.po b/source/fi/chart2/messages.po index 046cf605a27..04b5947ff77 100644 --- a/source/fi/chart2/messages.po +++ b/source/fi/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-29 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563894248.000000\n" #. NCRDD @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Virheluokka" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:296 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "Positiivinen ja negatiivinen" +msgstr "Positiiviset ja negatiiviset" #. aAhky #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:305 @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Esitetään virhejanat sekä ylä-että alarajoille." #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:316 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" -msgstr "Positiivinen" +msgstr "Positiiviset" #. yXXuP #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:325 @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Esitetään virhejanat vain ylärajoille." #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:336 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE" msgid "Ne_gative" -msgstr "Negatiivinen" +msgstr "Negatiiviset" #. KsYHq #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:345 diff --git a/source/fi/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/fi/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 90494c19e67..47b616a1602 100644 --- a/source/fi/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/fi/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-02 13:46+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: Finnish \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Tuomas Hietala \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1388670375.000000\n" #. DfEKx @@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Firebird External" -msgstr "" +msgstr "Firebird (ulkoinen)" diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po index 8f957d9f37c..a45e1c6705d 100644 --- a/source/fi/cui/messages.po +++ b/source/fi/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-21 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564954460.000000\n" #. GyY9M @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Käytä %PRODUCTNAMEa kaikissa selaimissa rollAppin avulla." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:258 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:" -msgstr "Outo virhekoodi Calcissa, Err: jonka perässä on numero? Selitys löytyy tältä sivulta:" +msgstr "Outo virhekoodi Calcissa, Virhe: jonka perässä on numero? Selitys löytyy tältä sivulta:" #. BJ5aN #. local help missing diff --git a/source/fi/filter/messages.po b/source/fi/filter/messages.po index 6a41fb45aaa..8a1792f5263 100644 --- a/source/fi/filter/messages.po +++ b/source/fi/filter/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "OK" #: filter/inc/strings.hrc:57 msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR" msgid "Export as PDF" -msgstr "Vie PDF-asiakirjana" +msgstr "Vie PDF-muodossa" #. BGJB2 #. strings used in encryption UI @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Kaikki" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:52 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|all" msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document." -msgstr "" +msgstr "Vie kaikki määritetyt tulostusalueet. Mikäli tulostusalueita ei ole määritetty, vie koko asiakirjan." #. NXztB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:64 @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Valinta" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:99 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|selection" msgid "Exports the current selection." -msgstr "" +msgstr "Vie tämänhetkisen valinnan." #. qQrdx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:121 @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Salli samannimiset kentät" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:581 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups" msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names." -msgstr "" +msgstr "Sallii luodussa PDF-tiedostossa saman kentän nimen käyttämisen monille kentille. Mikäli asetus on pois käytöstä, kenttien nimet viedään käyttäen luotuja yksilöiviä nimiä." #. tkPCH #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:597 @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "XML" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:604 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format" msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Valitse PDF-tiedoston sisällä olevien lomakkeiden lähettämismuoto." #. ECLBB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:626 @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Oletustoiminta" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:128 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|default" msgid "Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system." -msgstr "" +msgstr "Linkit PDF-asiakirjasta muihin asiakirjoihin käsitellään käyttöjärjestelmän määritysten mukaan." #. DNRK8 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:139 @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Avaa PDF-tiedostojen katselusovelluksessa" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:148 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openpdf" msgid "Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Asiakirjojen väliset linkit avataan siinä PDF-lukusovelluksessa, jossa asiakirjaa katsellaan. PDF-lukusovelluksen täytyy pystyä käsittelemään hyperlinkissä määritettyä tiedostotyyppiä." #. wPem9 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:159 @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Avaa WWW-selaimessa" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:168 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openinternet" msgid "Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Asiakirjojen väliset linkit avataan internetselaimessa. Internetselaimen täytyy pystyä käsittelemään hyperlinkissä määritettyä tiedostotyyppiä." #. B9TGg #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:183 @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Aseta salasanat…" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:36 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|setpassword" msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords." -msgstr "" +msgstr "Napsauta avataksesi valintaikkunan salasanojen syöttämiseen." #. 63szB #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:55 @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Ei sallittu" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:303 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printnone" msgid "Printing the document is not permitted." -msgstr "" +msgstr "Asiakirjan tulostamista ei sallita." #. kSfrd #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:314 @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Alhainen resoluutio (150 dpi)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:323 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printlow" msgid "The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting." -msgstr "" +msgstr "Asiakirjan voi tulostaa vain matalalla tarkkuudella (150 dpi). Kaikki PDF-lukusovellukset eivät kunnioita tätä asetusta." #. CmQzT #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:334 @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Korkea resoluutio" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:343 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printhigh" msgid "The document can be printed in high resolution." -msgstr "" +msgstr "Asiakirjan voi tulostaa korkealla tarkkuudella." #. Gjpp4 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:358 @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Ei sallittu" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:396 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changenone" msgid "No changes of the content are permitted." -msgstr "" +msgstr "Sisällön muuttamista ei sallita." #. Vt6Zn #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:407 @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Sivujen lisääminen, poistaminen ja kiertäminen" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:416 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeinsdel" msgid "Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted." -msgstr "" +msgstr "Vain sivujen lisääminen, poistaminen ja kiertäminen on sallitua." #. dAmDo #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:427 @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Lomakekenttien täyttö" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:436 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeform" msgid "Only filling in form fields is permitted." -msgstr "" +msgstr "Vain lomakekenttien täyttäminen on sallittu." #. zGE7J #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:447 @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Salli sisällön kopiointi" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:529 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablecopy" msgid "Select to enable copying of content to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Asetus sallii sisällön kopioimisen leikepöydälle." #. 2EMgQ #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:540 @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Salli saavutettavuustyökaluille pääsy tekstiin" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:549 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablea11y" msgid "Select to enable text access for accessibility tools." -msgstr "" +msgstr "Asetus sallii saavutettavuustyökaluille pääsyn tekstiin." #. 2hi53 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:564 @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Käytä tätä varmennetta PDF-asiakirjojen sähköiseen allekirjoittami #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:53 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|cert" msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export." -msgstr "" +msgstr "Antaa valita varmenteen PDF-viennin allekirjoittamista varten." #. xgYD9 #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:69 diff --git a/source/fi/framework/messages.po b/source/fi/framework/messages.po index af7eb3bdcfe..1e88018259b 100644 --- a/source/fi/framework/messages.po +++ b/source/fi/framework/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507240282.000000\n" #. 5dTDC @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Tekstin kieli. Tekstin kielen voi vaihtaa napsauttamalla oikealla painik #: framework/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Tekstiruutu" #. CBmAL #: framework/inc/strings.hrc:58 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Muotoiltu kenttä" #: framework/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" -msgstr "" +msgstr "Painike" #. TreFC #: framework/inc/strings.hrc:69 diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 5612bd8f5f4..45cdfb0f1e3 100644 --- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return" -msgstr "" +msgstr "Hiiren vasen painike, nuolinäppäin oikealle tai alas, välilyönti, Page Down, Enter, rivinvaihto" #. 4sxF6 #: PresenterScreen.xcu @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace" -msgstr "" +msgstr "Hiiren oikea painike, nuolinäppäin vasemmalle tai ylös, Page Up, askelpalautin" #. yhyBn #: PresenterScreen.xcu diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b9ae628e066..c67462cefeb 100644 --- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -23467,7 +23467,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show the Tip of the Day dialog" -msgstr "Näytä päivän vinkki -ikkuna" +msgstr "Näytä Päivän vinkki -ikkuna" #. GjCU6 #: GenericCommands.xcu @@ -23547,7 +23547,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Export as PDF..." -msgstr "Vie PDF:änä..." +msgstr "Vie PDF-muodossa..." #. FnRm4 #: GenericCommands.xcu @@ -23557,7 +23557,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "Vie PDF-asiakirjana" +msgstr "Vie PDF-muodossa" #. pCD7W #: GenericCommands.xcu @@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "" +msgstr "Vie suoraan PDF-muodossa" #. 8eSWp #: GenericCommands.xcu @@ -23577,7 +23577,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "Vie heti PDF:änä" +msgstr "Vie suoraan PDF-muodossa" #. JCirv #: GenericCommands.xcu @@ -23587,7 +23587,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "Vie suoraan PDF:ksi" +msgstr "Vie suoraan PDF-muodossa" #. LrSFu #: GenericCommands.xcu @@ -23667,7 +23667,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "Vie heti EPUB-asiakirjana" +msgstr "Vie suoraan EPUB-asiakirjana" #. CMp4K #: GenericCommands.xcu @@ -29949,7 +29949,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update Indexes and ~Tables" -msgstr "" +msgstr "Päivitä hakemistot ja taulukot" #. XPn5o #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po index 26a7c0d78f5..d5e9636cc43 100644 --- a/source/fi/sc/messages.po +++ b/source/fi/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -16631,7 +16631,7 @@ msgstr "Tekstin väri" #: sc/inc/strings.hrc:39 msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Taustaväri" #. td5Gr #. This must match the translation of the same strings of standardfilterdialog|cond @@ -18638,13 +18638,13 @@ msgstr "Erityissuodatus" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:38 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Tallentaa kaikki muutokset ja sulkee valintaikkunan." #. gzGAU #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:58 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Sulkee valintaikkunan ja hylkää kaikki muutokset." #. v3B8V #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:119 @@ -18974,19 +18974,19 @@ msgstr "Automaattinen muotoilu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:39 msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Sulkee valintaikkunan ja hylkää kaikki muutokset." #. V6Tpf #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:60 msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Tallentaa kaikki muutokset ja sulkee valintaikkunan." #. NTY8D #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:131 msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "Näyttää nykyisen valinnan esikatselun." #. qcCWk #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:173 @@ -21413,7 +21413,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:203 msgctxt "dataproviderdlg/lbSource" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Lähde" #. fHfGq #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:237 @@ -21431,7 +21431,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:297 msgctxt "dataproviderdlg/transformation" msgid "Transformations" -msgstr "" +msgstr "Muunnokset" #. gpeXB #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:353 @@ -21443,7 +21443,7 @@ msgstr "Käytä" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:357 msgctxt "dataproviderdlg/apply_tooltiptext" msgid "Apply Changes" -msgstr "" +msgstr "Käytä muutoksia" #. 6pCFs #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:376 @@ -21563,7 +21563,7 @@ msgstr "Päivämäärän ja ajan muunnokset" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:48 msgctxt "datetimetransformationentry|datestring" msgid "Date String" -msgstr "" +msgstr "Päivämäärämerkkijono" #. KGT9V #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:49 @@ -22937,7 +22937,7 @@ msgstr "Alatunnisteet" #: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139 msgctxt "footerdialog|footerfirst" msgid "Footer (first)" -msgstr "" +msgstr "Alatunniste (ensimmäinen)" #. 9nDTt #: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:183 @@ -23477,7 +23477,7 @@ msgstr "Ylätunnisteet" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139 msgctxt "headerdialog|headerfirst" msgid "Header (first)" -msgstr "" +msgstr "Ylätunniste (ensimmäinen)" #. DCKK3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:183 @@ -23839,7 +23839,7 @@ msgstr "Kentän asetukset" #: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:108 msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry" msgid "Enter a new name for the sheet here." -msgstr "" +msgstr "Syötä taulukon uusi nimi tähän." #. MwM2i #: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137 @@ -23863,7 +23863,7 @@ msgstr "Siirrä soluja alaspäin" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101 msgctxt "insertcells|extended_tip|down" msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted." -msgstr "" +msgstr "Siirtää valitun alueen sisältöä alaspäin soluja lisättäessä." #. FnbEo #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113 @@ -23875,7 +23875,7 @@ msgstr "Siirrä soluja oikealle" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:122 msgctxt "insertcells|extended_tip|right" msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted." -msgstr "" +msgstr "Siirtää valitun alueen sisältöä oikealle soluja lisättäessä." #. V4zVH #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134 @@ -25021,17 +25021,15 @@ msgstr "Tilastotiede" #. BiHBE #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8467 -#, fuzzy msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" msgid "_Data" -msgstr "_Data" +msgstr "Tie_dot" #. xzx9j #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8573 -#, fuzzy msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" msgid "~Data" -msgstr "~Data" +msgstr "Tie_dot" #. CBEHA #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9376 @@ -27367,7 +27365,7 @@ msgstr "Älä siirrä" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486 msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift" msgid "Inserted cells replace the target cells." -msgstr "" +msgstr "Lisätyt solut korvaavat kohdesolut." #. RuiU6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498 @@ -29355,37 +29353,37 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:8 msgctxt "sharedfirstfooterdialog|SharedFirstFooterDialog" msgid "Footers" -msgstr "" +msgstr "Alatunnisteet" #. hHAJt #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:139 msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerright" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "Alatunniste (oikea)" #. p3eiA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:186 msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "Alatunniste (vasen)" #. zzfLu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:8 msgctxt "sharedfirstheaderdialog|SharedFirstHeaderDialog" msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Ylätunnisteet" #. na6S3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:139 msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerright" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "Ylätunniste (oikea)" #. B8Tvi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:186 msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerleft" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "Ylätunniste (vasen)" #. DEDQP #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8 @@ -29439,37 +29437,37 @@ msgstr "Alatunniste (vasen)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:8 msgctxt "sharedleftfooterdialog|SharedLeftFooterDialog" msgid "Footers" -msgstr "" +msgstr "Alatunnisteet" #. CHQPX #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:139 msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerfirst" msgid "Footer (first)" -msgstr "" +msgstr "Alatunniste (ensimmäinen)" #. FCzBo #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:183 msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerright" msgid "Footer (rest)" -msgstr "" +msgstr "Alatunniste (loput)" #. yw8Bd #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:8 msgctxt "sharedleftheaderdialog|SharedLeftHeaderDialog" msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Ylätunnisteet" #. AaCXP #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:139 msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerfirst" msgid "Header (first)" -msgstr "" +msgstr "Ylätunniste (ensimmäinen)" #. DhEeW #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:183 msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerright" msgid "Header (rest)" -msgstr "" +msgstr "Ylätunniste (loput)" #. D5VTo #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18 @@ -31140,7 +31138,7 @@ msgstr "Kentän nimi 4" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:540 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "Suurin" #. QSesc #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424 @@ -31149,7 +31147,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:541 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "Pienin" #. TpdQF #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425 @@ -31158,7 +31156,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:542 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "Suurin %" #. aQA5f #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:426 @@ -31167,7 +31165,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:543 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "Pienin %" #. eL6RL #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:427 @@ -31176,7 +31174,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:544 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Sisältää:" #. K4RKQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:428 @@ -31185,7 +31183,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:545 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "Ei sisällä:" #. VJwkd #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:429 @@ -31194,7 +31192,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:546 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Alkaa:" #. A3zBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430 @@ -31203,7 +31201,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:547 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "Ei ala:" #. yEk22 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431 @@ -31212,7 +31210,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:548 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "Loppuu:" #. KMx5B #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432 @@ -31221,7 +31219,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:549 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "Ei lopu:" #. XCG8Q #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433 @@ -31239,7 +31237,7 @@ msgstr "Tekstin väri" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:551 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Taustaväri" #. rmPTC #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441 @@ -32043,19 +32041,19 @@ msgstr "Tekstimuunnos" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:47 msgctxt "texttransformation_type|tolower" msgid "To Lower" -msgstr "" +msgstr "Pieniksi kirjaimiksi" #. DkKCf #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:48 msgctxt "texttransformation_type|toupper" msgid "To Upper" -msgstr "" +msgstr "Isoiksi kirjaimiksi" #. ZsHz4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:49 msgctxt "texttransformation_type|capitalize" msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "Iso alkukirjain" #. PTyGj #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:50 @@ -32433,10 +32431,9 @@ msgstr "Piilota" #. FDGKD #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:653 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|draw" msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." -msgstr "Asetuksen mukaan piirrokset joko näytetään tai piilotetaan taulukoissa." +msgstr "Määrittää, näytetäänkö vai piilotetaanko asiakirjan piirrosobjektit." #. E6GxC #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:668 diff --git a/source/fi/sd/messages.po b/source/fi/sd/messages.po index a256691ffdd..924ded19a7b 100644 --- a/source/fi/sd/messages.po +++ b/source/fi/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-09 04:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -772,6 +772,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the layer \"$\"?\n" "Note: All objects on this layer will be deleted!" msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa kerroksen \"$\"?\n" +"Huom: kaikki kerroksen objektit poistetaan!" #. EcYBg #: sd/inc/strings.hrc:87 @@ -3060,10 +3062,9 @@ msgstr "Viimeinen dia" #. xNozF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "breakdialog|BreakDialog" msgid "Break" -msgstr "Keskeytys" +msgstr "Hajota" #. reFAv #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:56 @@ -3075,7 +3076,7 @@ msgstr "Käsitellään metatiedostoa:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:68 msgctxt "breakdialog|label2" msgid "Broken down metaobjects:" -msgstr "Rikotut metaobjektit:" +msgstr "Hajotetut metaobjektit:" #. FAC8K #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:80 @@ -4453,7 +4454,7 @@ msgstr "_Kuva" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9570 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "Fi_lter" -msgstr "" +msgstr "Suodatus" #. 8qSXf #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9851 @@ -4985,13 +4986,13 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:215 msgctxt "customanimationspanel|lbEffect" msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Tehosteet" #. WGWNA #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:236 msgctxt "customanimationspanel|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Lisää" #. nRqGR #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:240 @@ -5099,7 +5100,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:435 msgctxt "customanimationspanel|effect_label" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Asetukset" #. GDYfC #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:452 @@ -5810,7 +5811,7 @@ msgstr "Kohdistaa animaation kuvat." #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:409 msgctxt "dockinganimation|label1" msgid "Animation Group" -msgstr "" +msgstr "Animaatioryhmä" #. Bu3De #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:449 @@ -6638,7 +6639,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120 msgctxt "navigatorpanel|STR_OBJECTS_TREE" msgid "Page Tree" -msgstr "" +msgstr "Sivupuu" #. e6gMq #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:121 @@ -7346,7 +7347,7 @@ msgstr "_Kuva" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9532 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "Fi_lter" -msgstr "" +msgstr "Suodatus" #. 5a4zV #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9813 diff --git a/source/fi/sfx2/messages.po b/source/fi/sfx2/messages.po index 603cb644e4e..50559a31a3f 100644 --- a/source/fi/sfx2/messages.po +++ b/source/fi/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564247041.000000\n" #. bHbFE @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:208 msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING" msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have %PRODUCTNAME Draw installed and working correctly." -msgstr "" +msgstr "Sanitointi vaatii Draw-moduulin. Varmista, että %PRODUCTNAME Draw on asennettu ja toimintakunnossa." #. FQ9kN #: include/sfx2/strings.hrc:210 @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgstr "Tallenna malli valittuun luokkaan." #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:203 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb" msgid "Select a category in which to save the new template." -msgstr "" +msgstr "Valitse luokka, mihin uusi malli tallennetaan." #. wpZGc #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:223 @@ -4556,13 +4556,13 @@ msgstr "Aseta oletusmalliksi" #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:231 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb" msgid "The new template will be used as the default template." -msgstr "" +msgstr "Uutta mallia käytetään oletusmallina." #. gH8PB #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:259 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog" msgid "Saves the current document as a template." -msgstr "" +msgstr "Tallentaa käsiteltävän asiakirjan mallina." #. 9tSnA #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8 diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po index 3c7aece393e..458e1d2005e 100644 --- a/source/fi/svx/messages.po +++ b/source/fi/svx/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 10:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Merkitse lisäkohdat" #: include/svx/strings.hrc:243 msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" msgid "Mark gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Merkitse liimapisteet" #. eH9Vs #: include/svx/strings.hrc:244 @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Seliterivien automaattinen pituus" #: include/svx/strings.hrc:379 msgctxt "SIP_SA_CORNER_RADIUS" msgid "Corner radius" -msgstr "" +msgstr "Kulmasäde" #. GEA3m #: include/svx/strings.hrc:380 @@ -7478,7 +7478,7 @@ msgstr "Värien korvaaminen" #: include/svx/strings.hrc:1341 msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE" msgid "3D Effects" -msgstr "" +msgstr "3D-tehosteet" #. j6dA6 #: include/svx/strings.hrc:1343 @@ -10007,43 +10007,43 @@ msgstr "Läpinäkyvyys:" #: include/svx/strings.hrc:1785 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "No Borders" -msgstr "" +msgstr "Ei reunoja" #. LzhYZ #: include/svx/strings.hrc:1786 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Outer Border Only" -msgstr "" +msgstr "Vain ulkoreuna" #. EniNF #: include/svx/strings.hrc:1787 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Outer Border and Horizontal Lines" -msgstr "" +msgstr "Ulkoreuna ja vaakaviivat" #. BuDWX #: include/svx/strings.hrc:1788 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Outer Border and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Ulkoreuna ja kaikki sisäviivat" #. ckL2Z #: include/svx/strings.hrc:1789 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI" msgid "Outer Border and Vertical Lines" -msgstr "" +msgstr "Ulkoreuna ja pystyviivat" #. Q9hj4 #: include/svx/strings.hrc:1790 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Ulkoreuna muuttamatta sisäviivoja" #. b7wCr #: include/svx/strings.hrc:1791 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Diagonal Lines Only" -msgstr "" +msgstr "Vain lävistäjät" #. 8r98a #: include/svx/strings.hrc:1792 @@ -10067,61 +10067,61 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1795 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "All Four Borders" -msgstr "" +msgstr "Kaikki neljä reunaa" #. o8fB8 #: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders Only" -msgstr "" +msgstr "Vain vasen ja oikea reuna" #. 6NnM2 #: include/svx/strings.hrc:1797 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders Only" -msgstr "" +msgstr "Vain ylä- ja alareuna" #. KTYVW #: include/svx/strings.hrc:1798 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI" msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines" -msgstr "" +msgstr "Ylä- ja alareuna sekä kaikki vaakaviivat" #. fRcEu #: include/svx/strings.hrc:1799 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Left Border Only" -msgstr "" +msgstr "Vain vasen reuna" #. uqzE7 #: include/svx/strings.hrc:1800 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT" msgid "Right Border Only" -msgstr "" +msgstr "Vain oikea reuna" #. 6ecLB #: include/svx/strings.hrc:1801 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP" msgid "Top Border Only" -msgstr "" +msgstr "Vain yläreuna" #. B6KZc #: include/svx/strings.hrc:1802 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM" msgid "Bottom Border Only" -msgstr "" +msgstr "Vain alareuna" #. aCMGz #: include/svx/strings.hrc:1803 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Ylä- ja alareuna sekä kaikki sisäviivat" #. t38dT #: include/svx/strings.hrc:1804 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Vasen ja oikea reuna sekä kaikki sisäviivat" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -10977,7 +10977,7 @@ msgstr "Lävistävä rajaviiva vasemmalta alhaalta oikealle ylhäälle" #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:21 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Tavallinen" #. d2zEw #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:22 @@ -12729,19 +12729,19 @@ msgstr "Laajakuva" #: svx/source/dialog/page.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (4:3)" -msgstr "" +msgstr "Näytöllä katseltava esitys (4:3)" #. PFU8U #: svx/source/dialog/page.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:9)" -msgstr "" +msgstr "Näytöllä katseltava esitys (16:9)" #. 48LFY #: svx/source/dialog/page.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:10)" -msgstr "" +msgstr "Näytöllä katseltava esitys (16:10)" #. ryFz3 #: svx/source/dialog/page.hrc:98 @@ -16087,13 +16087,13 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "Vain kokonaiset sanat" #. BRbAi #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243 msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells" msgid "_Entire cells" -msgstr "" +msgstr "Kokonaiset solut" #. xFvzF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261 @@ -19907,13 +19907,13 @@ msgstr "Metalli" #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36 msgctxt "tablewindow|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "Lisäasetukset" #. BsL29 #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:40 msgctxt "tablewindow|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Lisäasetukset" #. DJ6vY #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:61 diff --git a/source/fi/uui/messages.po b/source/fi/uui/messages.po index 27ae17776dd..db5552eebb0 100644 --- a/source/fi/uui/messages.po +++ b/source/fi/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-29 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:39+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563291596.000000\n" #. DLY8p @@ -658,6 +658,10 @@ msgid "" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" +"Olet lukinnut asiakirjatiedoston '$(ARG1)' omaan muokkauskäyttöösi eri järjestelmässä alkaen $(ARG2)\n" +"\n" +"Avaa asiakirja kirjoitussuojattuna tai sivuuta oman tiedoston lukitus ja avaa asiakirja muokattavaksi.\n" +"Valitse Ilmoita avataksesi asiakirjan kirjoitussuojattuna ja saadaksesi ilmoituksen, kun asiakirja vapautuu muokattavaksi." #. 8mKMg #: uui/inc/strings.hrc:34 @@ -733,6 +737,9 @@ msgid "" "\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" +"Yksinomaisen käytön %PRODUCTNAMElle takaavaa lukkotiedostoa ei voitu luoda, joko puuttuvista käyttöoikeuksista tai levytilan puutteesta johtuen.\n" +"\n" +"Valitse Ilmoita avataksesi asiakirjan kirjoitussuojattuna ja saadaksesi ilmoituksen, kun asiakirja vapautuu muokattavaksi." #. CaBXF #: uui/inc/strings.hrc:47 @@ -763,6 +770,12 @@ msgid "" "Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable.$(ARG3)" msgstr "" +"Asiakirjatiedoston '$(ARG1)' on lukinnut muokkaamista varten:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Avaa asiakirja kirjoitussuojattuna tai avaa asiakirjan kopio muokkaamista varten.\n" +"Valitse Ilmoita avataksesi asiakirjan kirjoitussuojattuna ja saadaksesi ilmoituksen, kun asiakirja vapautuu muokattavaksi.$(ARG3)" #. VF7vT #: uui/inc/strings.hrc:52 @@ -942,6 +955,9 @@ msgid "" "\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" +"Lukkotiedosto on vioittunut ja luultavasti tyhjä. Asiakirjan avaaminen kirjoitussuojattuna ja sulkeminen poistaa vioittuneen lukkotiedoston.\n" +"\n" +"Valitse Ilmoita avataksesi asiakirjan kirjoitussuojattuna ja saadaksesi ilmoituksen, kun asiakirja vapautuu muokattavaksi." #. fKEYB #: uui/inc/strings.hrc:80 @@ -969,12 +985,15 @@ msgid "" "\n" "Reload this document for editing?" msgstr "" +"Asiakirjatiedosto '$(ARG1)' on nyt muokattavissa \n" +"\n" +"Ladataanko asiakirja uudelleen muokkaamista varten?" #. vynDE #: uui/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN" msgid "~Reload" -msgstr "" +msgstr "Lataa uudelleen" #. 45x3T #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 @@ -1146,7 +1165,7 @@ msgstr "Anna salasana:" #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:110 msgctxt "masterpassworddlg|extended_tip|password" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita salasana. Isot ja pienet kirjaimet katsotaan eri merkeiksi." #. Twvfe #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:139 @@ -1164,7 +1183,7 @@ msgstr "Aseta salasana" #: uui/uiconfig/ui/password.ui:120 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita salasana. Isot ja pienet kirjaimet katsotaan eri merkeiksi." #. QbKd2 #: uui/uiconfig/ui/password.ui:139 diff --git a/source/fr/cui/messages.po b/source/fr/cui/messages.po index eea407c3cd0..57fd293f850 100644 --- a/source/fr/cui/messages.po +++ b/source/fr/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:30+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562576624.000000\n" #. GyY9M @@ -7517,25 +7517,25 @@ msgstr "_Noir :" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:704 msgctxt "extended tip | cyanSpinbutton" msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "Définissez la valeur de la couleur Cyan comme exprimée dans le modèle de couleur CMJK." +msgstr "Définissez la valeur de la couleur Cyan comme exprimée dans le modèle de couleur CMJN." #. mMXFr #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:723 msgctxt "extended tip | magSpinbutton" msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "Définissez la valeur de couleur Magenta comme exprimée dans le modèle de couleur CMJK." +msgstr "Définissez la valeur de couleur Magenta comme exprimée dans le modèle de couleur CMJN." #. EEgiy #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:742 msgctxt "extended tip | yellowSpinbutton" msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "Définissez la valeur de la couleur Jaune comme exprimée dans le modèle de couleur CMJK." +msgstr "Définissez la valeur de la couleur Jaune comme exprimée dans le modèle de couleur CMJN." #. UAAnZ #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:761 msgctxt "extended tip | keySpinbutton" msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model." -msgstr "Définissez la valeur ou la clé (noire) de la couleur Noir comme exprimée dans le modèle de couleur CMJK." +msgstr "Définissez la valeur ou la clé (noire) de la couleur Noir comme exprimée dans le modèle de couleur CMJN." #. mxFDw #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:776 @@ -14930,7 +14930,7 @@ msgstr "_Utiliser la locale « %ENGLISHUSLOCALE » pour les nombres" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:392 msgctxt "extended_tip|numbersenglishus" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." -msgstr "Si cette option est désactivée, les nombres sont interprétés en fonction du paramètre défini dans Paramètres linguistiques - Langue pour - Environnement linguistique dans la boîte de dialogue Options. Si l'option est activée, les chiffres sont interprétés à l'aide de l'environnement linguistique 'Anglais (U.S.A.)'." +msgstr "Si cette option est désactivée, les nombres sont interprétés en fonction du paramètre défini dans Paramètres linguistiques - Langue pour - Environnement linguistique dans la boîte de dialogue Options. Si l'option est activée, les chiffres sont interprétés à l'aide de l'environnement linguistique « Anglais (États-Unis d'Amérique) »." #. Fnsdh #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407 diff --git a/source/fr/dbaccess/messages.po b/source/fr/dbaccess/messages.po index dc98ba7482c..9142337a591 100644 --- a/source/fr/dbaccess/messages.po +++ b/source/fr/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-17 06:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:30+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562266832.000000\n" #. BiN6g @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Aucun paramètre supplémentaire n'est requis. Pour vérifier que la con #: dbaccess/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_COMMONURL" msgid "Enter the DBMS/driver-specific connection string here" -msgstr "" +msgstr "Entrez ici la chaîne de connexion spécifique au SGBD / pilote." #. rKH3t #: dbaccess/inc/strings.hrc:340 @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "_Commande à exécuter :" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:132 msgctxt "directsqldialog|directsql" msgid "Run SQL command _directly" -msgstr "" +msgstr "Exécuter la commande SQL _directement" #. gpXeL #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:147 @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Créer une _nouvelle base de données" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:71 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|createDatabase" msgid "Select to create a new database." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez cette option pour créer une nouvelle base de données." #. BRSfR #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:90 @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Ouvrir un _fichier de base de données existant" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:130 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openExistingDatabase" msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez cette option pour ouvrir un fichier de base de données à partir d'une liste de fichiers récemment utilisés ou d'une boîte de dialogue de sélection de fichiers." #. dfae2 #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:149 @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "_Récemment utilisé :" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:174 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|docListBox" msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez un fichier de base de données à ouvrir dans la liste des fichiers récemment utilisés. Cliquez sur Terminer pour ouvrir le fichier immédiatement et pour quitter l'assistant." #. dVAEy #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:185 @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Ouvrir" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:194 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openDatabase" msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Ouvre une boîte de dialogue de sélection de fichier dans laquelle vous pouvez sélectionner un fichier de base de données. Cliquez sur Ouvrir ou OK dans la boîte de dialogue de sélection de fichier pour ouvrir le fichier immédiatement et pour quitter l'assistant." #. cKpTp #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:205 @@ -3452,13 +3452,13 @@ msgstr "Connecter une base de données e_xistante" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:215 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|connectDatabase" msgid "Select to create a database document for an existing database connection." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez cette option pour créer un document de base de données pour une connexion de base de données existante." #. CYq28 #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:232 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|datasourceType" msgid "Select the database type for the existing database connection." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le type de base de données pour la connexion de base de données existante." #. emqeD #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:255 @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:265 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|PageGeneral" msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database." -msgstr "" +msgstr "L'Assistant base de données crée un fichier de base de données qui contient des informations sur une base de données." #. DQvKi #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "_DN de base :" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:175 msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (TLS/SSL)" -msgstr "" +msgstr "Utiliser une connexion _sécurisée (TLS/SSL)" #. UyMMA #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:44 @@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "_Base DN :" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:69 msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (TLS/SSL)" -msgstr "" +msgstr "Utiliser une connexion sécurisée (TLS/SSL)" #. uYkAF #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:86 @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Utiliser les contraintes de nom SQL92" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92" msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores." -msgstr "" +msgstr "N'autorise que les caractères conformes à la convention de nommage SQL92 dans le nom d'une source de données. Tous les autres caractères sont rejetés. Chaque nom doit commencer par une lettre minuscule, une lettre majuscule ou un trait de soulignement ( _ ). Les autres caractères peuvent être des lettres ASCII, des chiffres et des traits de soulignement." #. Gwn9n #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43 @@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "Ajouter le nom d'alias de la table aux instructions SELECT" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:51 msgctxt "specialsettings|extended_tip|append" msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements." -msgstr "" +msgstr "Ajoute l'alias au nom de la table dans les instructions SELECT." #. rim5j #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:62 @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr "Utiliser le mot-clé AS devant les noms d'alias de table" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:70 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useas" msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias." -msgstr "" +msgstr "Certaines bases de données utilisent le mot clé \"AS\" entre un nom et son alias, tandis que d'autres bases de données utilisent un espace. Activez cette option pour insérer AS avant l'alias." #. JDTsA #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81 @@ -4698,7 +4698,7 @@ msgstr "Utiliser une syntaxe de jointure externe '{oj }'" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89 msgctxt "specialsettingsoage|extended_tip|useoj" msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}" -msgstr "" +msgstr "Utilisez des séquences d'échappement pour les jointures externes. La syntaxe de cette séquence d'échappement est {oj outer-join}" #. T8TKQ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100 @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr "Ignorer les privilèges du pilote de la base de données" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignoreprivs" msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver." -msgstr "" +msgstr "Ignore les privilèges d'accès qui sont fournis par le pilote de la base de données." #. QK4W3 #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119 @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "Remplacer les paramètres nommés par '?'" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|replaceparams" msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)." -msgstr "" +msgstr "Remplace les paramètres nommés dans une source de données par un point d'interrogation ( ?)." #. kfSki #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138 @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "Afficher les colonnes de version (si disponible)" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|displayver" msgid "Displays the internal version number of the record in the database table." -msgstr "" +msgstr "Affiche le numéro de version interne de l'enregistrement dans la table de base de données." #. JqBdc #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:157 @@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "Utiliser le nom du catalogue dans les instructions SELECT" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usecatalogname" msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver." -msgstr "" +msgstr "Utilise la source de données actuelle du catalogue. Cette option est utile lorsque la source de données ODBC est un serveur de base de données. Ne sélectionnez pas cette option si la source de données ODBC est un pilote dBASE." #. yFGxG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176 @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Utiliser le nom du schéma dans les instructions SELECT" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:184 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useschemaname" msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements." -msgstr "" +msgstr "Permet d'utiliser le nom du schéma dans les instructions SELECT." #. gyC7J #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:195 @@ -4770,7 +4770,7 @@ msgstr "Créer un index avec l'instruction ASC ou DESC" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|createindex" msgid "Creates an index with ASC or DESC statements." -msgstr "" +msgstr "Crée un index avec des instructions ASC ou DESC." #. Xabxp #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:214 @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr "Terminer les lignes de texte par CR+LF" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|eol" msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez cette option pour utiliser la paire de codes CR + LF pour terminer chaque ligne de texte (préférable pour les systèmes d'exploitation DOS et Windows)." #. XFM7x #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233 @@ -4794,7 +4794,7 @@ msgstr "Ignorer les informations du champ monétaire" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency" msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded." -msgstr "" +msgstr "Uniquement pour les connexions Oracle JDBC. Lorsqu'elle est activée, elle spécifie qu'aucune colonne n'est traitée comme un champ monétaire. Le type de champ renvoyé par le pilote de la base de données n'est pas pris en compte." #. 2tRzG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252 @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "La saisie des données du formulaire vérifie les champs requis" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:260 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|inputchecks" msgid "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field." -msgstr "" +msgstr "Lorsque vous saisissez un nouvel enregistrement ou mettez à jour un enregistrement existant dans un formulaire, et que vous laissez vide un champ lié à une colonne de la base de données qui nécessite une saisie, vous verrez apparaître un message vous informant de la présence du champ vide." #. jEgvf #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271 @@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "Utiliser des dates/heures littéraux conformes à ODBC" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:279 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useodbcliterals" msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard." -msgstr "" +msgstr "Utilisez des expressions de date/heure conformes au standard ODBC." #. GuCLC #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290 @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "Prend en charge les clés primaires" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:298 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|primarykeys" msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys." -msgstr "" +msgstr "Permet d'ignorer l'heuristique de Base utilisée pour détecter si la base de données prend en charge les clés primaires." #. o7mns #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:309 @@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "Respecter le type d'ensemble de résultat du pilote de base de données" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:317 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|resulttype" msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set." -msgstr "" +msgstr "Utiliser les différentes capacités de défilement d'un ensemble de résultats du pilote de la base de données." #. RQ7hP #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:337 @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr "MS Access" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|comparison" msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le type de comparaison booléenne que vous souhaitez utiliser." #. 3eorZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:372 @@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Lignes pour balayer les types de colonne :" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:391 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|rows" msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez le nombre de lignes pour permettre au pilote de détecter le type de données." #. Y7PiJ #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18 diff --git a/source/fr/desktop/messages.po b/source/fr/desktop/messages.po index bbfe0119985..db487b205b9 100644 --- a/source/fr/desktop/messages.po +++ b/source/fr/desktop/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-26 17:37+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:30+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538910568.000000\n" #. v2iwK @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "L'installation utilisateur n'a pas pu être terminée. " #: desktop/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE" msgid "The configuration service is not available." -msgstr "Impossible de créer le gestionnaire de configuration." +msgstr "Le service de configuration n'est pas disponible." #. wbj4W #: desktop/inc/strings.hrc:166 diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 262ef412755..fc834af4a43 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:38+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt "" "par_id111625692871642\n" "help.text" msgid "This service does not provide access to forms or reports in the Base document that contains the database. To access forms in a Base document, refer to the method FormDocuments of the Base service." -msgstr "" +msgstr "Ce service ne donne pas accès aux formulaires ou aux rapports du document Base qui contient la base de données. Pour accéder aux formulaires dans un document Base, reportez-vous à la méthode FormDocuments du service Base." #. Snu6R #: sf_database.xhp @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "par_id231615386789950\n" "help.text" msgid "All exchanges between this service and the database are done using SQL only." -msgstr "" +msgstr "Tous les échanges entre ce service et la base de données se font uniquement en SQL." #. MiGUE #: sf_database.xhp @@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt "" "par_id121599407322804\n" "help.text" msgid "SQL statements may be run in direct or indirect mode. In direct mode the statement is transferred to the database engine without any syntax checking or review." -msgstr "" +msgstr "Les instructions SQL peuvent être exécutées en mode direct ou indirect. En mode direct, l'instruction est transférée au moteur de base de données sans aucune vérification ou révision de la syntaxe." #. Kg5Cn #: sf_database.xhp @@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "par_id681599407189019\n" "help.text" msgid "The provided interfaces include simple tables and queries lists, as well as access to database data." -msgstr "" +msgstr "Les interfaces fournies incluent des tables et des listes de requêtes simples, ainsi qu'un accès aux données de la base de données." #. 644XA #: sf_database.xhp @@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "par_id891599407280007\n" "help.text" msgid "To make SQL statements more readable, you may use square brackets \"[ ]\" to enclose names of tables, queries and fields instead of using other enclosing characters that may be exclusive to certain Relational Database Management Systems (RDBMS). But beware that enclosing characters are mandatory in this context." -msgstr "" +msgstr "Pour rendre les instructions SQL plus lisibles, vous pouvez utiliser des crochets \"[ ]\" afin d'inclure les noms de tables, de requêtes et de champs au lieu d'utiliser d'autres caractères englobants qui peuvent être exclusifs à certains systèmes de gestion de bases de données relationnelles (SGBDR). Mais attention, les caractères englobants sont obligatoires dans ce contexte." #. CAFnK #: sf_database.xhp @@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt "" "hd_id91587913266988\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Invocation du service" #. Cr4oo #: sf_database.xhp @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "par_id541599408159668\n" "help.text" msgid "To create a instance of the Database service you can use the CreateScriptService method:" -msgstr "" +msgstr "Pour créer une instance du service Database, vous pouvez utiliser la méthode CreateScriptService :" #. ArhV5 #: sf_database.xhp @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "par_id551625693442959\n" "help.text" msgid "In the syntax described above you can use either \"SFDatabases.Database\" or simply \"Database\" as the first argument of the CreateScriptService method." -msgstr "" +msgstr "Dans la syntaxe décrite ci-dessus, vous pouvez utiliser \"SFDatabases.Database\" ou simplement \"Database\" comme premier argument de la méthode CreateScriptService." #. S7oNc #: sf_database.xhp @@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "par_id111615146818256\n" "help.text" msgid "filename: The name of the Base file. Must be expressed using SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "" +msgstr "filename : le nom du fichier Base. Il doit être exprimé en utilisant la notation SF_FileSystem.FileNaming." #. fUxEZ #: sf_database.xhp @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "par_id771615146944307\n" "help.text" msgid "registrationname: The name of a registered database. If filename is provided, this argument should not be used." -msgstr "" +msgstr "registrationname : le nom d'une base de données enregistrée. Si filename est fourni, cet argument ne doit pas être utilisé." #. J2NA3 #: sf_database.xhp @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "par_id491615147048748\n" "help.text" msgid "Conversely, if a registrationname is specified, the filename parameter should not be defined." -msgstr "" +msgstr "Inversement, si un registrationname est spécifié, le paramètre filename ne doit pas être défini." #. YQF4D #: sf_database.xhp @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt "" "par_id841615147168279\n" "help.text" msgid "readonly: Determines if the database will be opened as readonly (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "readonly : détermine si la base de données sera ouverte en lecture seule (par défaut = True)." #. 9FEG5 #: sf_database.xhp @@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt "" "par_id291615147236001\n" "help.text" msgid "user, password: Additional connection parameters to the database server." -msgstr "" +msgstr "user, password : paramètres de connexion supplémentaires au serveur de base de données." #. ZG5pH #: sf_database.xhp @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "bas_id871625698095504\n" "help.text" msgid "' Run queries, SQL statements, ..." -msgstr "" +msgstr "' requêtes Run, instructions SQL, ..." #. uWJrQ #: sf_database.xhp @@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt "" "pyc_id791625698186675\n" "help.text" msgid "# Run queries, SQL statements, ..." -msgstr "" +msgstr "# requêtes Run, instructions SQL, ..." #. Z2VVg #: sf_database.xhp @@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "hd_id771615147491563\n" "help.text" msgid "Accessing Databases with the UI Service" -msgstr "" +msgstr "Accéder aux bases de données à l'aide du service UI" #. 5Kifs #: sf_database.xhp @@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt "" "par_id901599408410712\n" "help.text" msgid "It is also possible to access the database associated with a Base document using the ScriptForge.UI service, as shown in the examples below:" -msgstr "" +msgstr "Il est également possible d'accéder à la base de données associée à un document Base à l'aide du service ScriptForge.UI, comme illustré dans les exemples ci-dessous :" #. T6mkQ #: sf_database.xhp @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "bas_id631615147843278\n" "help.text" msgid "' User and password are supplied below, if needed" -msgstr "" +msgstr "' L'utilisateur et le mot de passe sont fournis ci-dessous, si nécessaire" #. F43tz #: sf_database.xhp @@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "bas_id921599408791887\n" "help.text" msgid "' Run queries, SQL statements, ..." -msgstr "" +msgstr "' requêtes Run, instructions SQL, ..." #. FsCDs #: sf_database.xhp @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "pyc_id731625699527917\n" "help.text" msgid "# User and password are supplied below, if needed" -msgstr "" +msgstr "# L'utilisateur et le mot de passe sont fournis ci-dessous, si nécessaire" #. BDNDo #: sf_database.xhp @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "pyc_id201625699438702\n" "help.text" msgid "# Run queries, SQL statements, ..." -msgstr "" +msgstr "# requêtes Run, instructions SQL, ..." #. AVkg5 #: sf_database.xhp @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "par_id361619188184750\n" "help.text" msgid "The GetDatabase method used in the example above is part of ScriptForge's Base service." -msgstr "" +msgstr "La méthode GetDatabase utilisée dans l'exemple ci-dessus fait partie du service ScriptForge Base." #. EF9Lc #: sf_database.xhp @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "hd_id841587913266618\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés" #. x4Z5A #: sf_database.xhp @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "par_id521587913266568\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. QUrYT #: sf_database.xhp @@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "par_id421587913266368\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Lecture seule" #. 3kQCm #: sf_database.xhp @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_id631587914939732\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. RYuuo #: sf_database.xhp @@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "par_id951587913266220\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. BzLQb #: sf_database.xhp @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266754\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. up8WT #: sf_database.xhp @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "par_id421587914989890\n" "help.text" msgid "Array of strings" -msgstr "" +msgstr "Matrice de chaînes" #. dGoYp #: sf_database.xhp @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "par_id351587913266349\n" "help.text" msgid "The list of stored queries." -msgstr "" +msgstr "La liste des requêtes stockées." #. bfdLR #: sf_database.xhp @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "par_id931599409717463\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 2DDTs #: sf_database.xhp @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "par_id71599409717945\n" "help.text" msgid "Array of strings" -msgstr "" +msgstr "Matrice de chaînes" #. rGTvw #: sf_database.xhp @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "par_id341599409717612\n" "help.text" msgid "The list of stored tables." -msgstr "" +msgstr "La liste des tables stockées." #. u5YE4 #: sf_database.xhp @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id741599409777967\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. evuSw #: sf_database.xhp @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "par_id551599409777759\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the current database connection." -msgstr "" +msgstr "L'objet UNO représentant la connexion à la base de données active." #. w9YZG #: sf_database.xhp @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "par_id271599409887585\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. NeTGg #: sf_database.xhp @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "par_id861599409887284\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the metadata describing the database system attributes." -msgstr "" +msgstr "L'objet UNO représentant les métadonnées décrivant les attributs du système de base de données." #. ApsdK #: sf_database.xhp @@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "par_id231614360519973\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Database Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des méthodes dans le service Database" #. emrA2 #: sf_database.xhp @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "par_id201587913266596\n" "help.text" msgid "Closes the current database connection." -msgstr "" +msgstr "Ferme la connexion à la base de données active." #. nwbSh #: sf_database.xhp @@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "par_id13159655484952\n" "help.text" msgid "Computes the given aggregate function on a field or expression belonging to a table." -msgstr "" +msgstr "Calcule la fonction d'agrégat donnée sur un champ ou une expression appartenant à une table." #. E9LsG #: sf_database.xhp @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "par_id101615148468548\n" "help.text" msgid "Optionally, a SQL WHERE clause can be specified as a filter that will be applied prior to the aggregate function." -msgstr "" +msgstr "Facultativement, une clause SQL WHERE peut être spécifiée comme filtre qui sera appliqué avant la fonction d'agrégation." #. AKqei #: sf_database.xhp @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "par_id441596554849949\n" "help.text" msgid "expression: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets." -msgstr "" +msgstr "expression : une expression SQL dans laquelle les noms de champ sont entourés de crochets." #. c2Rzq #: sf_database.xhp @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "par_id381596554849698\n" "help.text" msgid "tablename: A table name (without square brackets)." -msgstr "" +msgstr "tablename : un nom de table (sans crochets)." #. cjGPp #: sf_database.xhp @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "par_id521596554849185\n" "help.text" msgid "criteria: A WHERE clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets." -msgstr "" +msgstr "criteria : une clause WHERE sans le mot-clé \"WHERE\", dans laquelle les noms de champs sont entourés de crochets." #. AGBFS #: sf_database.xhp @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "par_id781615150306678\n" "help.text" msgid "The example below assumes the file Employees.odb has a table named EmployeeData." -msgstr "" +msgstr "L'exemple ci-dessous suppose que le fichier Employees.odb a une table nommée EmployeeData." #. KAqZB #: sf_database.xhp @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "bas_id871615150277916\n" "help.text" msgid "' Counts the number of employees in the table" -msgstr "" +msgstr "' Compte le nombre d'employés dans la table" #. AVstM #: sf_database.xhp @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "bas_id291615150373387\n" "help.text" msgid "' Returns the sum of all salaries in the table" -msgstr "" +msgstr "' Renvoie la somme de tous les salaires dans la table" #. cMiVJ #: sf_database.xhp @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "bas_id931615150423062\n" "help.text" msgid "' Below are some examples of how tables can be filtered" -msgstr "" +msgstr "' Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de filtrage des tableaux" #. kCmmv #: sf_database.xhp @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "par_id41599488113961\n" "help.text" msgid "Computes a SQL expression on a single record returned by a WHERE clause defined by the Criteria parameter." -msgstr "" +msgstr "Calcule une expression SQL sur un seul enregistrement renvoyé par une clause WHERE définie par le paramètre Criteria." #. 8yUaz #: sf_database.xhp @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id601615381471954\n" "help.text" msgid "If the query returns multiple records, only the first one is considered. Use the OrderClause parameter to determine how query results are sorted." -msgstr "" +msgstr "Si la requête renvoie plusieurs enregistrements, seul le premier est pris en compte. Utilisez le paramètre OrderClause pour déterminer comment les résultats de la requête sont triés." #. tNnSe #: sf_database.xhp @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "par_id671599488113986\n" "help.text" msgid "expression: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets." -msgstr "" +msgstr "expression : une expression SQL dans laquelle les noms de champ sont entourés de crochets." #. eGbAr #: sf_database.xhp @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "par_id441599488113247\n" "help.text" msgid "tablename: A table name (without square brackets)." -msgstr "" +msgstr "tablename : un nom de table (sans crochets)." #. F9xaH #: sf_database.xhp @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "par_id40159948811316\n" "help.text" msgid "criteria: A WHERE clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets." -msgstr "" +msgstr "criteria : une clause WHERE sans le mot-clé \"WHERE\", dans laquelle les noms de champs sont entourés de crochets." #. SusUk #: sf_database.xhp @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "par_id71599488689029\n" "help.text" msgid "orderclause: An ORDER BY clause without the \"ORDER BY\" keywords. Field names should be surrounded with square brackets." -msgstr "" +msgstr "orderclause : une clause ORDER BY sans les mots clés \"ORDER BY\". Les noms de champs doivent être entourés de crochets." #. CPoBx #: sf_database.xhp @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "par_id481599489278579\n" "help.text" msgid "Stores the contents of a table or the results of a SELECT query or of an SQL statement in a two-dimensional array. The first index in the array corresponds to the rows and the second index refers to the columns." -msgstr "" +msgstr "Stocke le contenu d'une table ou les résultats d'une requête SELECT ou d'une instruction SQL dans une matrice à deux dimensions. Le premier index de la matrice correspond aux lignes et le second index fait référence aux colonnes." #. GXji8 #: sf_database.xhp @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "par_id821615384762425\n" "help.text" msgid "An upper limit can be specified to the number of returned rows. Optionally column names may be inserted in the first row of the array." -msgstr "" +msgstr "Une limite supérieure peut être spécifiée pour le nombre de lignes renvoyées. En option, les noms de colonne peuvent être insérés dans la première ligne de la matrice." #. gX7AY #: sf_database.xhp @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "par_id271599490209915\n" "help.text" msgid "The returned array will be empty if no rows are returned and the column headers are not required." -msgstr "" +msgstr "La matrice renvoyée sera vide si aucune ligne n'est renvoyée et que les entêtes de colonne ne sont pas requis." #. y5u8i #: sf_database.xhp @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id451599489278429\n" "help.text" msgid "sqlcommand: A table or query name (without square brackets) or a SELECT SQL statement." -msgstr "" +msgstr "sqlcommand : un nom de table ou de requête (sans crochets) ou une instruction SQL SELECT." #. xAbDx #: sf_database.xhp @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "par_id271599489278141\n" "help.text" msgid "directsql: When True, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is False. This argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined." -msgstr "" +msgstr "directsql : lorsque True, la commande SQL est envoyée au moteur de base de données sans pré-analyse. La valeur par défaut est False. Cet argument est ignoré pour les tables. Pour les requêtes, l'option appliquée est celle définie lors de la définition de la requête." #. DEzQD #: sf_database.xhp @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "par_id941599489278747\n" "help.text" msgid "header: When True, the first row of the returned array contains the column headers." -msgstr "" +msgstr "header : lorsque True, la première ligne de la matrice renvoyée contient les en-têtes de colonne." #. P2SMx #: sf_database.xhp @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "par_id591599489278926\n" "help.text" msgid "maxrows: The maximum number of rows to return. The default is zero, meaning there is no limit to the number of returned rows." -msgstr "" +msgstr "maxrows : le nombre maximum de lignes à renvoyer. La valeur par défaut est zéro, ce qui signifie qu'il n'y a pas de limite au nombre de lignes renvoyées." #. 3XZPf #: sf_database.xhp @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "par_id721615385125947\n" "help.text" msgid "Below are a few examples of how the GetRows method can be used:" -msgstr "" +msgstr "Voici quelques exemples d'utilisation de la méthode GetRows :" #. zkeuW #: sf_database.xhp @@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "bas_id171615385196045\n" "help.text" msgid "' Returns all rows in the table with column headers" -msgstr "" +msgstr "' Renvoie toutes les lignes du tableau avec les en-têtes de colonne" #. eFmmE #: sf_database.xhp @@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "bas_id371615385230721\n" "help.text" msgid "' Returns the first 50 employee records ordered by the 'FirstName' field" -msgstr "" +msgstr "' Renvoie les 50 premiers enregistrements d'employés triés par le champ 'FirstName'" #. FMBEy #: sf_database.xhp @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490609759\n" "help.text" msgid "Executes an action query of an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records." -msgstr "" +msgstr "Exécute une requête d'action d'une instruction SQL telle que la création d'une table, ainsi que l'insertion, la mise à jour et la suppression d'enregistrements." #. gyiQy #: sf_database.xhp @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "par_id331615385491925\n" "help.text" msgid "The method returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "La méthode renvoie True en cas de succès." #. G5bDE #: sf_database.xhp @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_id21599490810021\n" "help.text" msgid "The RunSql method is rejected with an error message in case the database was previously opened in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "La méthode RunSql est rejetée avec un message d'erreur dans le cas où la base de données a été précédemment ouverte en mode lecture seule." #. WnUpF #: sf_database.xhp @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609473\n" "help.text" msgid "sqlcommand: A query name (without square brackets) or a SQL statement." -msgstr "" +msgstr "sqlcommand : un nom de requête (sans crochets) ou une instruction SQL." #. uNMDN #: sf_database.xhp @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "par_id51599490609377\n" "help.text" msgid "directsql: When True, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. (Default = False). For queries, the applied option is the one set when the query was defined." -msgstr "" +msgstr "directsql : lorsque True, la commande SQL est envoyée au moteur de base de données sans pré-analyse (par défaut = False). Pour les requêtes, l'option appliquée est celle définie lors de la définition de la requête." #. BC4Sc #: sf_dialog.xhp @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDialogs.Dialog service" -msgstr "" +msgstr "Service SFDialogs.Dialog" #. LzQoS #: sf_dialog.xhp @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "SFDialogs.Dialog service" -msgstr "" +msgstr "SFDialogs. Service Dialog" #. ny8EV #: sf_dialog.xhp @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "par_id931583589764919\n" "help.text" msgid "The Dialog service contributes to the management of dialogs created with the Basic Dialog Editor. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user." -msgstr "" +msgstr "Le service Dialog contribue à la gestion des dialogues créés avec le Dialog Editor Basic . Chaque instance de la classe actuelle représente une seule boîte de dialogue affichée à l'utilisateur." #. vxEvV #: sf_dialog.xhp @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "par_id831598110550771\n" "help.text" msgid "A dialog box can be displayed in modal or in non-modal modes." -msgstr "" +msgstr "Une boîte de dialogue peut être affichée en mode modal ou en mode non modal." #. LVjBj #: sf_dialog.xhp @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id221598110444025\n" "help.text" msgid "In modal mode, the box is displayed and the execution of the macro process is suspended until one of the OK or Cancel buttons is pressed. In the meantime, user actions executed on the box can trigger specific actions." -msgstr "" +msgstr "En mode modal, la boîte s'affiche et l'exécution du traitement de la macro est suspendue jusqu'à ce que l'un des boutons OK ou Annuler soit enfoncé. En attendant, les actions de l'utilisateur exécutées sur la boîte de dialogue peuvent déclencher des actions spécifiques." #. FFTSj #: sf_dialog.xhp @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_id981598110463521\n" "help.text" msgid "In non-modal mode, the dialog box is \"floating\" on the user desktop and the execution of the macro process continues normally. A non-modal dialog closes when it is terminated with the Terminate() method or when the %PRODUCTNAME session ends. The window close button is inactive in non-modal dialogs." -msgstr "" +msgstr "En mode non modal, la boîte de dialogue est \"flottante\" sur le bureau de l'utilisateur et l'exécution du processus de macro se poursuit normalement. Une boîte de dialogue non modale se ferme lorsqu'elle est terminée avec la méthode Terminate() ou lorsque la session %PRODUCTNAME se termine. Le bouton de fermeture de fenêtre est inactif dans les boîtes de dialogue non modales." #. GrpyR #: sf_dialog.xhp @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "par_id721598110472337\n" "help.text" msgid "A dialog box disappears from memory after its explicit termination." -msgstr "" +msgstr "Une boîte de dialogue disparaît de la mémoire après sa fermeture explicite." #. asacX #: sf_dialog.xhp @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_id891598188164936\n" "help.text" msgid "The SFDialogs.Dialog service is closely related to the SFDialogs.DialogControl service." -msgstr "" +msgstr "Le service SFDialogs.Dialog est étroitement lié au service SFDialogs.DialogControl." #. CByHp #: sf_dialog.xhp @@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation and usage" -msgstr "" +msgstr "Invocation de service et utilisation." #. S8GrJ #: sf_dialog.xhp @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "par_id361598174756160\n" "help.text" msgid "The Dialog service is invoked through the CreateScriptService method. It requires three positional arguments to specify the dialog box to activate:" -msgstr "" +msgstr "Le service Dialog est appelé via la méthode CreateScriptService. Il nécessite trois arguments de position pour spécifier la boîte de dialogue à activer :" #. Ntzqh #: sf_dialog.xhp @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "par_id31612271944733\n" "help.text" msgid "Container: \"GlobalScope\" for preinstalled libraries or a window name as defined by ScriptForge.UI service. Empty string \"\" default value stands for the current document." -msgstr "" +msgstr "Container : \"GlobalScope\" pour les bibliothèques préinstallées ou un nom de la fenêtre tel que défini par le service ScriptForge.UI. La valeur par défaut de la chaîne vide \"\" correspond au document actuel." #. juLgm #: sf_dialog.xhp @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "par_id311612271947124\n" "help.text" msgid "Library: The case-sensitive name of a library contained in the container. Default value is \"Standard\"." -msgstr "" +msgstr "Library : le nom sensible à la casse d'une bibliothèque contenue dans le conteneur. La valeur par défaut est \"Standard\"." #. FSp5N #: sf_dialog.xhp @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "par_id821612271946316\n" "help.text" msgid "DialogName: A case-sensitive string designating the dialog." -msgstr "" +msgstr "DialogName : une chaîne sensible à la casse désignant la boîte de dialogue." #. r5vY5 #: sf_dialog.xhp @@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "par_id761620142701399\n" "help.text" msgid "Below %PRODUCTNAME Basic and Python examples are displaying the dlgConsole dialog that belongs to ScriptForge shared library:" -msgstr "" +msgstr "Ci-dessous, les exemples %PRODUCTNAME Basic et Python affichent la boîte de dialogue dlgConsole qui appartient à la bibliothèque partagée ScriptForge :" #. mqjFF #: sf_dialog.xhp @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "bas_id321598171269873\n" "help.text" msgid "'... controls initialization goes here..." -msgstr "" +msgstr "'... l'initialisation des contrôles va ici..." #. yn6sy #: sf_dialog.xhp @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "bas_id471598176518738\n" "help.text" msgid "'Default mode = Modal" -msgstr "" +msgstr "'Mode par défaut = Modal" #. h9a9G #: sf_dialog.xhp @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "bas_id551598171288547\n" "help.text" msgid "'... Process controls and do what is needed here" -msgstr "" +msgstr "'... Traiter les contrôles et faire ce qui est nécessaire ici" #. VD35X #: sf_dialog.xhp @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "par_id601619622310089\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "Ou en utilisant Python :" #. knENA #: sf_dialog.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "pyc_id41619622700314\n" "help.text" msgid "# ... controls initialization goes here..." -msgstr "" +msgstr "#... l'initialisation des contrôles va ici..." #. 2PTBU #: sf_dialog.xhp @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "pyc_id661611699964814\n" "help.text" msgid "# Default mode is Modal" -msgstr "" +msgstr "# Le mode par défaut est Modal" #. ABoA2 #: sf_dialog.xhp @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "pyc_id681619619965191\n" "help.text" msgid "# ... Process controls and do what is needed here" -msgstr "" +msgstr "#... Traiter les contrôles et faire ce qui est nécessaire ici" #. eehkB #: sf_dialog.xhp @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "Alternatively a Dialog instance can be retrieved via the SFDialogs.DialogEvent service, providing that the dialog was initiated with the Dialog service. DialogEvent returns the SFDialogs.Dialog service instance that triggered the event." -msgstr "" +msgstr "Alternativement, une instance Dialog peut être récupérée via le service SFDialogs.DialogEvent, à condition que le dialogue ait été lancé avec le service Dialog. DialogEvent renvoie l'instance de service SFDialogs.Dialog qui a déclenché l'événement." #. QBG5g #: sf_dialog.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "par_id741619625211462\n" "help.text" msgid "with Python:" -msgstr "" +msgstr "En Python :" #. n72Hv #: sf_dialog.xhp @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "par_id251598176312571\n" "help.text" msgid "Note that in previous examples, the prefix \"SFDialogs.\" may be omitted when deemed appropriate." -msgstr "" +msgstr "Notez que dans les exemples précédents, le préfixe \"SFDialogs.\" peut être omis lorsque cela est jugé approprié." #. nXGkZ #: sf_dialog.xhp @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "hd_id651583668365757\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés" #. zVLEC #: sf_dialog.xhp @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "par_id871583668386455\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. FBCFG #: sf_dialog.xhp @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "par_id491583668386455\n" "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Lecture seule" #. ByVDE #: sf_dialog.xhp @@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "par_id271583668474014\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. 8AUBJ #: sf_dialog.xhp @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id401583668386455\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. iZZec #: sf_dialog.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id371583668519172\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. av994 #: sf_dialog.xhp @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "par_id771583668386455\n" "help.text" msgid "Value = 1. An OK button was pressed." -msgstr "" +msgstr "Value=1. Un bouton OK a été pressé." #. GKcTG #: sf_dialog.xhp @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "par_id541583839708548\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. z4BZ4 #: sf_dialog.xhp @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "par_id731583839708412\n" "help.text" msgid "Value = 0. A Cancel button was pressed." -msgstr "" +msgstr "Value=0. Un bouton Annuler a été pressé." #. cThsX #: sf_dialog.xhp @@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt "" "par_id761584027709516\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. 48bDT #: sf_dialog.xhp @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "par_id971584027709752\n" "help.text" msgid "Specify the title of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Spécifier le titre de la boîte de dialogue." #. 2pjyZ #: sf_dialog.xhp @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "par_id31583839767743\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. 3Rypn #: sf_dialog.xhp @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839767195\n" "help.text" msgid "Specify the height of the dialog box." -msgstr "" +msgstr "Spécifier la hauteur de la boîte de dialogue." #. KD2zy #: sf_dialog.xhp @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "par_id771583839920487\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. ABrxD #: sf_dialog.xhp @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "par_id451583839920858\n" "help.text" msgid "Specifies if the dialog box is currently in execution in modal mode." -msgstr "" +msgstr "Spécifie si la boîte de dialogue est actuellement en cours d'exécution en mode modal." #. sA5Nj #: sf_dialog.xhp @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "par_id571588333908716\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. JoAYu #: sf_dialog.xhp @@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "par_id721588333908708\n" "help.text" msgid "The name of the dialog" -msgstr "" +msgstr "Le nom de la boîte de dialogue" #. jcbwB #: sf_dialog.xhp @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "par_id501583774433513\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. Tfrah #: sf_dialog.xhp @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "par_id151598177605296\n" "help.text" msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active." -msgstr "" +msgstr "Une boîte de dialogue peut comporter plusieurs pages que l'utilisateur peut parcourir pas à pas. La propriété Page de l'objet Dialog définit quelle page de la boîte de dialogue est active." #. FZG3n #: sf_dialog.xhp @@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "par_id271588334016191\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. 3sRE5 #: sf_dialog.xhp @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id251588334016874\n" "help.text" msgid "Specify if the dialog box is visible on the desktop. By default it is not visible until the Execute() method is run and visible afterwards." -msgstr "" +msgstr "Spécifier si la boîte de dialogue est visible sur le bureau. Par défaut, elle n'est pas visible tant que la méthode Execute() n'est pas exécutée et visible ensuite." #. w6DwG #: sf_dialog.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id451598177924437\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. W2CkE #: sf_dialog.xhp @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "par_id191598177924897\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the dialog model. Refer to XControlModel and UnoControlDialogModel in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "L'objet UNO représentant le modèle de boîte de dialogue. Reportez-vous à XControlModel et UnoControlDialogModel dans la documentation de l'interface de programmation d'application (API) pour des informations détaillées." #. YFYi4 #: sf_dialog.xhp @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_id811598178083501\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. bmedG #: sf_dialog.xhp @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "par_id731598178083442\n" "help.text" msgid "The UNO object representing the dialog view. Refer to XControl and UnoControlDialog in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." -msgstr "" +msgstr "L'objet UNO représentant la vue de la boîte de dialogue. Reportez-vous à XControl et UnoControlDialog dans la documentation de l'interface de programmation d'application (API) pour des informations détaillées." #. S4DWL #: sf_dialog.xhp @@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt "" "par_id31385839767743\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. G6Qsw #: sf_dialog.xhp @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "par_id111583839717695\n" "help.text" msgid "Specify the width of the dialog box." -msgstr "" +msgstr "Spécifier la largeur de la boîte de dialogue." #. q8eyc #: sf_dialog.xhp @@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "hd_id421612628828054\n" "help.text" msgid "Event properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés de l'événement" #. EbGWN #: sf_dialog.xhp @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_id41612629140856\n" "help.text" msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the scripting framework URI specification." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une chaîne URI avec la référence au script déclenché par l'événement. Lisez sa spécification dans la spécification de l'URI framework de script." #. XCC7C #: sf_dialog.xhp @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt "" "par_id961612628879819\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. V3bin #: sf_dialog.xhp @@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "par_id401612628879819\n" "help.text" msgid "ReadOnly" -msgstr "" +msgstr "Lecture seule" #. uW85z #: sf_dialog.xhp @@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "par_id281612628879819\n" "help.text" msgid "Basic IDE Description" -msgstr "" +msgstr "Description de l'IDE Basic" #. dFkbN #: sf_dialog.xhp @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "par_id111612629836630\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. aKBvg #: sf_dialog.xhp @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612629836902\n" "help.text" msgid "When receiving focus" -msgstr "" +msgstr "À la réception du focus" #. 4FBaJ #: sf_dialog.xhp @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "par_id291612629836294\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 8U7FZ #: sf_dialog.xhp @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "" +msgstr "À la perte du focus" #. wBCKi #: sf_dialog.xhp @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "par_id81612629836634\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. CK5vU #: sf_dialog.xhp @@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "par_id881612629836744\n" "help.text" msgid "Key pressed" -msgstr "" +msgstr "Touche enfoncée" #. gXJGu #: sf_dialog.xhp @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "par_id591612629836830\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. CJwi7 #: sf_dialog.xhp @@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "par_id161612629836775\n" "help.text" msgid "Key released" -msgstr "" +msgstr "Touche relâchée" #. wS7GH #: sf_dialog.xhp @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "par_id891612629836630\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. GcDU7 #: sf_dialog.xhp @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "par_id461612629836679\n" "help.text" msgid "Mouse moved while key presses" -msgstr "" +msgstr "Déplacement de la souris lors de l'appui sur une touche" #. eUS49 #: sf_dialog.xhp @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "par_id131612629836291\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. QrByH #: sf_dialog.xhp @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "par_id151612629836151\n" "help.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "" +msgstr "Souris à l'intérieur" #. CRGTF #: sf_dialog.xhp @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "par_id211612629836725\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 69s4B #: sf_dialog.xhp @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "par_id361612629836624\n" "help.text" msgid "Mouse outside" -msgstr "" +msgstr "Souris à l'extérieur" #. ojLRr #: sf_dialog.xhp @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "par_id311612629836481\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. XaS8A #: sf_dialog.xhp @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id721612629836752\n" "help.text" msgid "Mouse moved" -msgstr "" +msgstr "Souris déplacée" #. MnMUF #: sf_dialog.xhp @@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt "" "par_id981612629836116\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. NtqPz #: sf_dialog.xhp @@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt "" "par_id381612629836635\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "" +msgstr "Bouton de la souris enfoncé" #. czknv #: sf_dialog.xhp @@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt "" "par_id711612629836704\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. J2uzg #: sf_dialog.xhp @@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "par_id35161262983642\n" "help.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "" +msgstr "Bouton de la souris relâché" #. gTQjc #: sf_dialog.xhp @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "par_id921606472825856\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Méthodes" #. DiCyL #: sf_dialog.xhp @@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt "" "par_id871583933076448\n" "help.text" msgid "Set the focus on the current Dialog instance. Return True if focusing was successful." -msgstr "" +msgstr "Définir le focus sur l'instance Dialog active. Renvoie True si la mise au point a réussi." #. 7QdPA #: sf_dialog.xhp @@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt "" "par_id151598178880227\n" "help.text" msgid "This method is called from a dialog or control event, or when a dialog is displayed in non-modal mode." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode est appelée à partir d'un événement de boîte de dialogue ou de contrôle, ou lorsqu'une boîte de dialogue est affichée en mode non modal." #. uoBhE #: sf_dialog.xhp @@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "par_id811620109056270\n" "help.text" msgid "Python and %PRODUCTNAME Basic examples both assume that the dialog is stored in current document's Standard library." -msgstr "" +msgstr "Les exemples Python et %PRODUCTNAME Basic supposent tous deux que la boîte de dialogue est stockée dans la bibliothèque Standard du document actif." #. 4qLn9 #: sf_dialog.xhp @@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt "" "par_id161584541257982\n" "help.text" msgid "Return either:" -msgstr "" +msgstr "Renvoyer soit :" #. isSnB #: sf_dialog.xhp @@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt "" "par_id421598179770993\n" "help.text" msgid "the list of the controls contained in the dialog" -msgstr "" +msgstr "la liste des contrôles contenus dans la boîte de dialogue" #. hdSWz #: sf_dialog.xhp @@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt "" "par_id81598185229301\n" "help.text" msgid "a DialogControl class instance based on its name" -msgstr "" +msgstr "une instance de classe DialogControl basée sur son nom" #. AEAHd #: sf_dialog.xhp @@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257789\n" "help.text" msgid "ControlName : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array." -msgstr "" +msgstr "ControlName : un nom de contrôle valide sous forme de chaîne sensible à la casse. S'il est absent, la liste des noms de contrôle est renvoyée sous la forme d'une matrice de base zéro." #. j8x9C #: sf_dialog.xhp @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "par_id381598185776500\n" "help.text" msgid "Ends the display of a modal dialog and gives back the argument as return value for the current Execute() running action." -msgstr "" +msgstr "Termine l'affichage d'une boîte de dialogue modale et renvoie l'argument comme valeur de retour pour l'action en cours d'exécution Execute()." #. gjvwy #: sf_dialog.xhp diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c2d8f87d501..73b66753664 100644 --- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:30+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564950199.000000\n" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert or Edit Pivot Table..." -msgstr "" +msgstr "~Insérer ou éditer une table dynamique..." #. vqC2u #: CalcCommands.xcu @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Défusionner les cellules" #. qJGdH #: CalcCommands.xcu @@ -3195,7 +3195,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Merge and center or unmerge cells depending on the current toggle state" -msgstr "" +msgstr "Fusionner et centrer ou défusionner les cellules en inversant leur état actuel" #. VZsps #: CalcCommands.xcu @@ -4385,7 +4385,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "M~erge and Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Fusionn~e et défusionne les cellules" #. G3E3Q #: CalcCommands.xcu @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Functions Deck" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le panneau des fonctions" #. 7wktD #: CalcWindowState.xcu @@ -7995,7 +7995,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Page..." -msgstr "" +msgstr "Renommer la page..." #. gCyCR #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8005,7 +8005,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Slide..." -msgstr "" +msgstr "Renommer la diapo..." #. EoR9S #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8215,7 +8215,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Points de ~collage" #. pDA5L #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8225,7 +8225,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Gluepoint Functions" -msgstr "" +msgstr "Afficher les fonctions des points de collage" #. KvopQ #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8235,7 +8235,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Gluepoint" -msgstr "" +msgstr "Insérer un point de collage" #. nBGfU #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8245,7 +8245,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Relative" -msgstr "" +msgstr "Point de collage relatif" #. XbDqq #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8265,7 +8265,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Point de collage horizontal centré" #. JxbE3 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Point de collage horizontal à gauche" #. QrYe6 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Point de collage horizontal à droite" #. vAMar #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8295,7 +8295,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Point de collage vertical au centre" #. Fu3Kk #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8305,7 +8305,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Vertical Top" -msgstr "" +msgstr "Point de collage vertical en haut" #. rBrUL #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8315,7 +8315,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gluepoint Vertical Bottom" -msgstr "" +msgstr "Point de collage vertical en bas" #. NNo3V #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11475,7 +11475,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Redacted PDF (Black)" -msgstr "" +msgstr "Export PDF du document caviardé (Noir)" #. r924M #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11485,7 +11485,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Redacted PDF (White)" -msgstr "" +msgstr "Export PDF du document caviardé (Blanc)" #. NErRC #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11495,7 +11495,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Preview PDF" -msgstr "" +msgstr "Export PDF d'un aperçu pour validation" #. sBp7W #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11505,7 +11505,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Shapes Deck" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le panneau Formes" #. SziV6 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11515,7 +11515,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Slide Transition Deck" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le panneau Transitions" #. DmUFe #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Custom Animation Deck" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le panneau Animations personnalisées" #. H8jxa #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11535,7 +11535,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Master Slides Deck" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le panneau Diapos maîtresses" #. ESt3w #: DrawWindowState.xcu @@ -11635,7 +11635,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gluepoint" -msgstr "" +msgstr "Point de collage" #. VYgEG #: DrawWindowState.xcu @@ -12015,7 +12015,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Points de collage" #. 5SA3p #: DrawWindowState.xcu @@ -16455,7 +16455,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Callout Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formes pour ~légende" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -18085,7 +18085,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Macro..." -msgstr "" +msgstr "Sélectionner une macro..." #. EEBZY #: GenericCommands.xcu @@ -18175,7 +18175,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Module..." -msgstr "" +msgstr "Sélectionner un module..." #. R7qZd #: GenericCommands.xcu @@ -18345,7 +18345,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Values" -msgstr "" +msgstr "Rechercher des valeurs" #. 9rvmc #: GenericCommands.xcu @@ -18355,7 +18355,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Find text in values, to search in formulas use the dialog" -msgstr "" +msgstr "Rechercher du texte dans les valeurs, pour rechercher dans les formules, utilisez la boîte de dialogue" #. NCRsb #: GenericCommands.xcu @@ -18625,7 +18625,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Spacing: 1.15" -msgstr "" +msgstr "Interligne : 1,15" #. q8wJt #: GenericCommands.xcu @@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import BASIC..." -msgstr "" +msgstr "Importer du BASIC..." #. zCkAf #: GenericCommands.xcu @@ -23937,7 +23937,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export BASIC..." -msgstr "" +msgstr "Exporter le BASIC..." #. jA2bd #: GenericCommands.xcu @@ -23947,7 +23947,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Exporter la boîte de dialogue..." #. wcyCu #: GenericCommands.xcu @@ -23957,7 +23957,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Importer une boîte de dialogue..." #. mkYcT #: GenericCommands.xcu @@ -26627,7 +26627,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "QR and ~Barcode..." -msgstr "" +msgstr "QR code et code-~barre..." #. FCYvB #: GenericCommands.xcu @@ -26637,7 +26637,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit Barcode..." -msgstr "" +msgstr "~Éditer le code-barre..." #. HhCdv #: GenericCommands.xcu @@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open Local Copy" -msgstr "" +msgstr "~Ouvrir une copie locale" #. KmJBw #: GenericCommands.xcu @@ -26937,7 +26937,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Properties Deck" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le panneau Propriétés" #. kHuni #: GenericCommands.xcu @@ -26947,7 +26947,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Styles Deck" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le panneau Styles" #. X4FoZ #: GenericCommands.xcu @@ -26957,7 +26957,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Gallery Deck" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le panneau Galerie" #. e4JiP #: GenericCommands.xcu @@ -26967,7 +26967,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Navigator Deck" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le panneau Navigateur" #. uaVMn #: ImpressWindowState.xcu @@ -27067,7 +27067,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gluepoint" -msgstr "" +msgstr "Point de collage" #. Tbiup #: ImpressWindowState.xcu @@ -32657,7 +32657,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Fo~rmula" -msgstr "" +msgstr "Éditer la fo~rmule" #. iABvA #: WriterCommands.xcu @@ -32667,7 +32667,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert or Edit Formula" -msgstr "" +msgstr "Insérer ou éditer une formule" #. DGAud #: WriterCommands.xcu @@ -35747,7 +35747,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Page Deck" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le panneau Page" #. foho3 #: WriterCommands.xcu @@ -35757,7 +35757,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open the Style Inspector Deck" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le panneau Inspecteur de styles" #. joS9f #: WriterFormWindowState.xcu diff --git a/source/fr/sfx2/messages.po b/source/fr/sfx2/messages.po index eb882c289db..0c8a87349d5 100644 --- a/source/fr/sfx2/messages.po +++ b/source/fr/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-16 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559854158.000000\n" #. bHbFE @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Numéro d'assurance national (Royaume-Uni)" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:209 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Social Security Number (US)" -msgstr "Numéro de Sécurité Sociale (USA)" +msgstr "Numéro de Sécurité Sociale (États-Unis d'Amérique)" #. kdZJN #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234 diff --git a/source/fr/svtools/messages.po b/source/fr/svtools/messages.po index 8fc9493075e..e117f6ddb5e 100644 --- a/source/fr/svtools/messages.po +++ b/source/fr/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:30+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "Arabe (Tunisie)" #: svtools/inc/langtab.hrc:58 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (UAE)" -msgstr "Arabe (EAU)" +msgstr "Arabe (Émirats arabes unis)" #. f7D5o #: svtools/inc/langtab.hrc:59 @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Néerlandais (Belgique)" #: svtools/inc/langtab.hrc:82 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (USA)" -msgstr "Anglais (U.S.A.)" +msgstr "Anglais (États-Unis d'Amérique)" #. aCBBC #: svtools/inc/langtab.hrc:83 @@ -3328,13 +3328,13 @@ msgstr "Serbe latin (Serbie)" #: svtools/inc/langtab.hrc:156 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)" -msgstr "Serbe cyrillique (Montenegro)" +msgstr "Serbe cyrillique (Monténégro)" #. AHpmF #: svtools/inc/langtab.hrc:157 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Serbian Latin (Montenegro)" -msgstr "Serbe latin (Montenegro)" +msgstr "Serbe latin (Monténégro)" #. JcJT4 #: svtools/inc/langtab.hrc:158 @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Espagnol (République Dominicaine)" #: svtools/inc/langtab.hrc:170 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Venezuela)" -msgstr "Espagnol (Venezuela)" +msgstr "Espagnol (Vénézuéla)" #. H4CHi #: svtools/inc/langtab.hrc:171 @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "Espagnol (Bolivie)" #: svtools/inc/langtab.hrc:179 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (El Salvador)" -msgstr "Espagnol (El Salvador)" +msgstr "Espagnol (Salvador)" #. HoGhs #: svtools/inc/langtab.hrc:180 @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Birman" #: svtools/inc/langtab.hrc:257 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Nigeria)" -msgstr "Haoussa (Nigeria)" +msgstr "Haoussa (Nigéria)" #. JXCmu #: svtools/inc/langtab.hrc:258 @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "Kabyle latin" #: svtools/inc/langtab.hrc:319 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yiddish (USA)" -msgstr "Yiddish (USA)" +msgstr "Yiddish (États-Unis d'Amérique)" #. uYMRX #: svtools/inc/langtab.hrc:320 @@ -4930,7 +4930,7 @@ msgstr "Anglais (Sri Lanka)" #: svtools/inc/langtab.hrc:423 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Nigeria)" -msgstr "Anglais (Nigeria)" +msgstr "Anglais (Nigéria)" #. Up6ab #: svtools/inc/langtab.hrc:424 @@ -5122,7 +5122,7 @@ msgstr "_Renommer" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:51 msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog" msgid "%1 Options" -msgstr "%1 Options" +msgstr "Options du format %1" #. C3C7t #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:141 diff --git a/source/fr/svx/messages.po b/source/fr/svx/messages.po index d64fbda7ec4..9bc706b0ae5 100644 --- a/source/fr/svx/messages.po +++ b/source/fr/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559338275.000000\n" #. 3GkZj @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Insérer un point dans %1" #: include/svx/strings.hrc:209 msgctxt "STR_DragInsertGluePoint" msgid "Insert gluepoint to %1" -msgstr "" +msgstr "Insérer un point de collage dans %1" #. 6JqED #: include/svx/strings.hrc:210 @@ -1292,13 +1292,13 @@ msgstr "%2 points de %1" #: include/svx/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint" msgid "Gluepoint from %1" -msgstr "" +msgstr "Point de collage de %1" #. qCFmV #: include/svx/strings.hrc:238 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints" msgid "%2 gluepoints from %1" -msgstr "" +msgstr "%2 points de collage de %1" #. CDqRQ #: include/svx/strings.hrc:239 @@ -1328,13 +1328,13 @@ msgstr "Sélectionner des points supplémentaires" #: include/svx/strings.hrc:243 msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" msgid "Mark gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Marquer les points de collage" #. eH9Vs #: include/svx/strings.hrc:244 msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" msgid "Mark additional gluepoints" -msgstr "" +msgstr "Marquer les points de collage supplémentaires" #. D5ZZA #: include/svx/strings.hrc:245 @@ -9845,73 +9845,73 @@ msgstr "Yézidi" #: include/svx/strings.hrc:1753 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Arabe étendu-B" #. QFLaj #: include/svx/strings.hrc:1754 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypro-Minoan" -msgstr "" +msgstr "Chypro-minoen" #. CYEeS #: include/svx/strings.hrc:1755 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Éthiopien étendu-B" #. ABqB6 #: include/svx/strings.hrc:1756 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Kana étendu-B" #. DmagG #: include/svx/strings.hrc:1757 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-F" -msgstr "" +msgstr "Latin étendu-F" #. tjuhJ #: include/svx/strings.hrc:1758 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-G" -msgstr "" +msgstr "Latin étendu-G" #. naYAA #: include/svx/strings.hrc:1759 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Uyghur" -msgstr "" +msgstr "Vieux Ouïghour" #. JGVtT #: include/svx/strings.hrc:1760 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangsa" -msgstr "" +msgstr "Tangsa" #. pkBYF #: include/svx/strings.hrc:1761 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Toto" -msgstr "" +msgstr "Toto" #. SEVKT #: include/svx/strings.hrc:1762 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Syllabaire autochtone canadien étendu-A" #. NpBis #: include/svx/strings.hrc:1763 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vithkuqi" -msgstr "" +msgstr "Vithkuqi" #. ssh5F #: include/svx/strings.hrc:1764 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Znamenny Musical Notation" -msgstr "" +msgstr "Notation musicale Znamenny" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1766 @@ -9991,121 +9991,121 @@ msgstr "Transparence :" #: include/svx/strings.hrc:1785 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "No Borders" -msgstr "" +msgstr "Pas de bordure" #. LzhYZ #: include/svx/strings.hrc:1786 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Outer Border Only" -msgstr "" +msgstr "Bordure extérieure seulement" #. EniNF #: include/svx/strings.hrc:1787 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Outer Border and Horizontal Lines" -msgstr "" +msgstr "Bordure extérieure et lignes horizontales" #. BuDWX #: include/svx/strings.hrc:1788 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Outer Border and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Bordure extérieure et toutes les lignes intérieures" #. ckL2Z #: include/svx/strings.hrc:1789 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI" msgid "Outer Border and Vertical Lines" -msgstr "" +msgstr "Bordure extérieure et lignes verticales" #. Q9hj4 #: include/svx/strings.hrc:1790 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Bordure extérieure sans changer les lignes intérieures" #. b7wCr #: include/svx/strings.hrc:1791 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Diagonal Lines Only" -msgstr "" +msgstr "Lignes diagonales seulement" #. 8r98a #: include/svx/strings.hrc:1792 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "Bordure diagonale descendante" #. P4FGE #: include/svx/strings.hrc:1793 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "Bordure diagonale ascendante" #. VxBrT #: include/svx/strings.hrc:1794 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS" msgid "Criss-Cross Border" -msgstr "" +msgstr "Bordure en croix" #. hTi3j #: include/svx/strings.hrc:1795 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "All Four Borders" -msgstr "" +msgstr "Les 4 bordures" #. o8fB8 #: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders Only" -msgstr "" +msgstr "Bordures gauche et droite seulement" #. 6NnM2 #: include/svx/strings.hrc:1797 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders Only" -msgstr "" +msgstr "Bordures haute et basse seulement" #. KTYVW #: include/svx/strings.hrc:1798 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI" msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines" -msgstr "" +msgstr "Bordures haute et basse et toutes les lignes horizontales" #. fRcEu #: include/svx/strings.hrc:1799 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Left Border Only" -msgstr "" +msgstr "Bordure gauche seulement" #. uqzE7 #: include/svx/strings.hrc:1800 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT" msgid "Right Border Only" -msgstr "" +msgstr "Bordure droite seulement" #. 6ecLB #: include/svx/strings.hrc:1801 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP" msgid "Top Border Only" -msgstr "" +msgstr "Bordure haute seulement" #. B6KZc #: include/svx/strings.hrc:1802 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM" msgid "Bottom Border Only" -msgstr "" +msgstr "Bordure basse seulement" #. aCMGz #: include/svx/strings.hrc:1803 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Bordures haute et basse et toutes les lignes intérieures" #. t38dT #: include/svx/strings.hrc:1804 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "Bordures gauche et droite et toutes les lignes intérieures" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -11188,14 +11188,14 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб... (serbe)" #: svx/inc/numberingtype.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (Grec)" #. CMFjw #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ... (Grec)" #. 8Cxkk #. NUMBER_HEBREW @@ -12707,25 +12707,25 @@ msgstr "Écran 16:10" #: svx/source/dialog/page.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Widescreen" -msgstr "" +msgstr "Écran large" #. HqpFJ #: svx/source/dialog/page.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (4:3)" -msgstr "" +msgstr "Affichage écran (4:3)" #. PFU8U #: svx/source/dialog/page.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:9)" -msgstr "" +msgstr "Affichage écran (16:9)" #. 48LFY #: svx/source/dialog/page.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:10)" -msgstr "" +msgstr "Affichage écran (16:10)" #. ryFz3 #: svx/source/dialog/page.hrc:98 @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgstr "1 2 1" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:402 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb" msgid "Select the horizontal alignment for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez l'alignement horizontal pour le texte ruby." #. 68NYJ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416 @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgstr "Compression" #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:317 msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" msgid "Reduce image resolution to:" -msgstr "" +msgstr "Réduire la résolution de l'image à :" #. pYRff #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:334 @@ -15981,19 +15981,19 @@ msgstr "Saisissez une profondeur d'extrusion." #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8 msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog" msgid "File Exported" -msgstr "" +msgstr "Fichier exporté" #. H7wJB #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45 msgctxt "fileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le _dossier contenant" #. sthpX #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69 msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de fichier" #. HDhiV #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 diff --git a/source/fr/sw/messages.po b/source/fr/sw/messages.po index f5ac1047592..79242cefaac 100644 --- a/source/fr/sw/messages.po +++ b/source/fr/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-09 04:12+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:30+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562266972.000000\n" #. v3oJv @@ -5053,13 +5053,13 @@ msgstr "Table/index modifié" #: sw/inc/strings.hrc:513 msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" -msgstr "“" +msgstr "«" #. kZoAG #: sw/inc/strings.hrc:514 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" -msgstr "”" +msgstr "»" #. wNZDq #: sw/inc/strings.hrc:515 @@ -11378,7 +11378,7 @@ msgstr "Saisissez votre adresse électronique professionnelle." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:261 msgctxt "businessdatapage|eastnameft" msgid "Company 2nd line:" -msgstr "Société 2ème ligne :" +msgstr "Société 2ᵉ ligne :" #. EFGLj #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:286 @@ -22941,7 +22941,7 @@ msgid "" "[ ] indicate the start and end of a bookmark on a text range" msgstr "" "| indique un repère de texte ponctuel\n" -"[ ] indique le début et la fin d'un repère de texte sur une portion de texte" +"[ ] indiquent le début et la fin d'un repère de texte sur une portion de texte" #. FGSCJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:259 @@ -26873,13 +26873,13 @@ msgstr "Tout i_gnorer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20 msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "Ajouter au _Dictionnaire" +msgstr "Ajouter au _dictionnaire" #. GMjgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34 msgctxt "spellmenu|add" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "Ajouter au _Dictionnaire" +msgstr "Ajouter au _dictionnaire" #. i7HEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 diff --git a/source/ga/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ga/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 23388dae9e2..0302e99f786 100644 --- a/source/ga/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ga/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LO\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-02 16:14+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Seanán Ó Coistín \n" +"Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\\n\";\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1509639243.000000\n" #. DfEKx @@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Firebird External" -msgstr "" +msgstr "Firebird Seachtrach" diff --git a/source/ga/dictionaries/eo.po b/source/ga/dictionaries/eo.po index cb3b1e690cd..c41a30f73a9 100644 --- a/source/ga/dictionaries/eo.po +++ b/source/ga/dictionaries/eo.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-12 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Seanán Ó Coistín \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. 8TKYb #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spelling dictionary, thesaurus, and hyphenator for Esperanto" -msgstr "" +msgstr "Litreoir, foclóir comhchiallaigh, agus fleiscíneoir don Esperanto" diff --git a/source/ga/dictionaries/ko_KR.po b/source/ga/dictionaries/ko_KR.po index 21b95f5743b..23ccda33659 100644 --- a/source/ga/dictionaries/ko_KR.po +++ b/source/ga/dictionaries/ko_KR.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Seanán Ó Coistín \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. DbXEb #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Korean spellcheck dictionary" -msgstr "" +msgstr "Foclóir i gcomhair litreoir na Cóiréise" diff --git a/source/ga/dictionaries/mn_MN.po b/source/ga/dictionaries/mn_MN.po index b53104d879a..b98122d981c 100644 --- a/source/ga/dictionaries/mn_MN.po +++ b/source/ga/dictionaries/mn_MN.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Seanán Ó Coistín \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. UsF8V #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Mongolian spelling and hyphenation dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Foclóirí i gcomhair litreoir agus fleiscíneoir don Mhongóilis" diff --git a/source/gd/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/gd/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 9306f968c3a..772aeefaaae 100644 --- a/source/gd/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/gd/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" +"Language-Team: Gaelic \n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369351672.000000\n" #. vCwUq @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Evolution Local" -msgstr "Evolution Local" +msgstr "Evolution ionadail" #. xjZD3 #: Drivers.xcu diff --git a/source/gd/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/gd/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po index c5f79a54426..8e2eeb5e135 100644 --- a/source/gd/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/gd/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-05 01:28+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" +"Language-Team: Gaelic \n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1388885287.000000\n" #. DfEKx @@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Firebird External" -msgstr "" +msgstr "Firebird (an taobh a-muigh)" diff --git a/source/gl/basctl/messages.po b/source/gl/basctl/messages.po index 1ce35a37050..d150f756b68 100644 --- a/source/gl/basctl/messages.po +++ b/source/gl/basctl/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-27 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "_Importar..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Localice a biblioteca do Basic do %PRODUCTNAME que desexa engadir á lista actual e prema en Abrir." #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238 @@ -1352,4 +1352,4 @@ msgstr "_Alfabeticamente" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32 msgctxt "sortmenu|properorder" msgid "_Proper order" -msgstr "_Orde propia" +msgstr "_Orde lóxica" diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po index c2ec279f757..0258245c410 100644 --- a/source/gl/cui/messages.po +++ b/source/gl/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-21 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562229287.000000\n" #. GyY9M @@ -1476,13 +1476,13 @@ msgstr "De SmartArt para formas de %PRODUCTNAME e viceversa" #: cui/inc/strings.hrc:263 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_VISIO" msgid "Visio to %PRODUCTNAME Draw or reverse" -msgstr "De Visio a %PRODUCTNAME Draw ou á inversa" +msgstr "Do Visio ao Draw do %PRODUCTNAME ou á inversa" #. Zarkq #: cui/inc/strings.hrc:264 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_PDF" msgid "PDF to %PRODUCTNAME Draw or reverse" -msgstr "De PDF a %PRODUCTNAME Draw ou á inversa" +msgstr "De PDF ao Draw do %PRODUCTNAME ou á inversa" #. dDtDU #: cui/inc/strings.hrc:266 @@ -5823,7 +5823,7 @@ msgstr "Cor:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color" msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists." -msgstr "Seleccione a cor dos caracteres de lista para as listas ordenadas e sen ordenadar." +msgstr "Seleccione a cor dos caracteres de lista para as listas ordenadas e sen ordenar." #. jxFmf #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430 @@ -9676,7 +9676,7 @@ msgstr "Radial" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:222 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Ellipsoid" -msgstr "Elipsoide" +msgstr "Elipsoidal" #. 7FRe4 #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223 @@ -19832,7 +19832,7 @@ msgstr "_Y:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:394 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2" -msgstr "Introduza a coordenada Ydo punto de control 2" +msgstr "Introduza a coordenada Y do punto de control 2" #. FzWQs #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:416 @@ -21560,7 +21560,7 @@ msgstr "Radial" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:291 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Ellipsoid" -msgstr "Elipsoide" +msgstr "Elipsoidal" #. GDBS5 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292 diff --git a/source/gl/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/gl/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 58e370d0337..1b9f74d9d11 100644 --- a/source/gl/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/gl/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-16 22:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -290,7 +290,6 @@ msgstr "Apóstrofos" #. MEi4w #: pt_BR_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "pt_BR_en_US.properties\n" "hlp_ellipsis\n" diff --git a/source/gl/extensions/messages.po b/source/gl/extensions/messages.po index 0f35a4aed5b..76c048e021b 100644 --- a/source/gl/extensions/messages.po +++ b/source/gl/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-25 23:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559593428.000000\n" #. cBx8W @@ -475,19 +475,19 @@ msgstr "Formulario pai" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:139 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_blank" -msgstr "_blank" +msgstr "en _branco" #. AcsCf #: extensions/inc/stringarrays.hrc:140 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_parent" -msgstr "_parent" +msgstr "_pai" #. pQZAG #: extensions/inc/stringarrays.hrc:141 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_self" -msgstr "_self" +msgstr "_mesmo" #. FwYDV #: extensions/inc/stringarrays.hrc:142 diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 57b3f5df1ac..d5e22be32ec 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:29+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565291325.000000\n" #. sZfWF @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time. In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Insire un marcador na posición do cursor. Posteriormente pódese empregar o Navegador para saltar rapidamente para a posición marcada.Nun documento en HTML, os marcadores convértense en áncoras ás que se pode saltar desde unha hiperligazón." #. DA74C #: 04040000.xhp @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt "" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the Navigator, click the plus sign (+) next to the Bookmarks entry, and then double-click the bookmark." -msgstr "" +msgstr "Para saltar para un marcador específico, prema F5 para abrir o Navegador, prema no signo máis (+) a carón da entrada Navegadores e prema dúas veces no marcador." #. ATBbv #: 04040000.xhp @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. wsww3 #: 04040000.xhp @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then, click Insert." -msgstr "" +msgstr "Escriba o nome do marcador que desexe crear. A seguir, prema en Inserir." #. s7rfA #: 04040000.xhp @@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt "" "hd_id32341878\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Renomear" #. 9B5gm #: 04040000.xhp @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149838\n" "help.text" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Ir para" #. ABDnD #: 04040000.xhp diff --git a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 6433deb9fc8..f10f523f412 100644 --- a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-27 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Zoom & Pan (Ctrl to Zoom Out, Shift to Pan)" -msgstr "Ampliación e panorama (Ctrl para afastar, MAIÚS para panorama)" +msgstr "Ampliación e panorama (Ctrl para afastar, Maiús para panorama)" #. BRCmr #: DrawImpressCommands.xcu @@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Math" -msgstr "Math" +msgstr "Matemáticas" #. R4F9p #: GenericCategories.xcu @@ -24016,7 +24016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Basic..." -msgstr "~Básico..." +msgstr "~BASIC..." #. 6NozA #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/gl/sc/messages.po b/source/gl/sc/messages.po index e8e3b13ac9d..01cc0ee9a24 100644 --- a/source/gl/sc/messages.po +++ b/source/gl/sc/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "_Restaurar" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "_si" +msgstr "_Si" #. BDDVk #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string @@ -31484,19 +31484,19 @@ msgstr "Subtotais" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:154 msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" msgid "1st Group" -msgstr "1º Grupo" +msgstr "1.º grupo" #. eKqfU #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:201 msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" msgid "2nd Group" -msgstr "2º Grupo" +msgstr "2.º grupo" #. 7YiAD #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:249 msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" msgid "3rd Group" -msgstr "3º Grupo" +msgstr "3.º grupo" #. 9RfXo #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:297 diff --git a/source/gl/sfx2/messages.po b/source/gl/sfx2/messages.po index 8572a310b31..490cafbc40d 100644 --- a/source/gl/sfx2/messages.po +++ b/source/gl/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-04 16:25+0000\n" -"Last-Translator: Xosé \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 21:38+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560960742.000000\n" #. bHbFE @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:107 msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)." -msgstr "Non é posíbel pasarlle\"$(ARG1)\" a unha aplicación externa para que o abra (p.ex. podería non ser un URL absoluto ou podería referirse a un ficheiro inexistente." +msgstr "Non é posíbel pasarlle «$(ARG1)» a unha aplicación externa para que o abra (p.ex. podería non ser un URL absoluto ou podería referirse a un ficheiro inexistente." #. XDUCY #: include/sfx2/strings.hrc:108 diff --git a/source/gl/svx/messages.po b/source/gl/svx/messages.po index 49fcb92494a..5d0f85dc36d 100644 --- a/source/gl/svx/messages.po +++ b/source/gl/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:17+0000\n" -"Last-Translator: Xosé \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 21:38+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559330444.000000\n" #. 3GkZj @@ -7697,7 +7697,7 @@ msgstr "$(CAPACITY) kiB" #: include/svx/strings.hrc:1387 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" msgid "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)" -msgstr "$(CAPACITY) kiB ($(Redución de REDUCTION) %)" +msgstr "$(CAPACITY) kiB (redución de $(REDUCTION) %)" #. 8GqWz #: include/svx/strings.hrc:1388 @@ -10170,7 +10170,7 @@ msgstr "_Restaurar" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "Sí" +msgstr "_Si" #. oFcMf #: include/svx/svxitems.hrc:33 diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index e968fefb0e3..550c5091529 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-01 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Monitoring Document Events" -msgstr "" +msgstr "Monitorización de los sucesos del documento" #. GyBAT #: python_document_events.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "N0529\n" "help.text" msgid "Monitoring Document Events" -msgstr "" +msgstr "Monitorización de los sucesos del documento" #. VwSwW #: python_document_events.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "hd_id421630510141729\n" "help.text" msgid "controller.Events module" -msgstr "" +msgstr "Módulo controller.Events" #. rJX92 #: python_document_events.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "hd_id591544049572647\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "" +msgstr "Macros de %PRODUCTNAME" #. xBzRT #: python_locations.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 6563005fa8c..a11fadaf6da 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "VariantTypeH2\n" "help.text" msgid "The Variant type" -msgstr "" +msgstr "El tipo Variant" #. gnP2t #: 01020100.xhp @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' su código va aquí" #. BG6rr #: 01020300.xhp @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' su código va aquí" #. TwrZp #: 01020300.xhp @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "bas_id961584288948497\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' su código va aquí" #. meaRY #: 01020300.xhp @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "bas_id921584288951588\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' su código va aquí" #. 257BA #: 01020300.xhp @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "bas_id81584367761978\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' su código va aquí" #. WF4ND #: 01020300.xhp @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "bas_id111584366809406\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "" +msgstr "' su código va aquí" #. 46M3s #: 01020300.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id961599839198859\n" "help.text" msgid "When the document disk location has changed, for example after a File - Save As action." -msgstr "" +msgstr "Cuando la ubicación del documento en disco ha cambiado, por ejemplo, después de una acción Archivo ▸ Guardar como." #. n5TCf #: 01040000.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "par_id3156366\n" "help.text" msgid "Change of the page count" -msgstr "Cambio del número de páginas" +msgstr "Cambio del recuento de páginas" #. hAoeW #: 01040000.xhp @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "par_id3148575\n" "help.text" msgid "Creates a breakpoint on the line number specified." -msgstr "Crea un punto de interrupción en el número especificado." +msgstr "Crea un punto de interrupción en el número de renglón especificado." #. GNUAD #: 01050300.xhp @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Atn Function" -msgstr "" +msgstr "Función Atn" #. yugFQ #: 03080101.xhp @@ -29849,7 +29849,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print ASC(string:=\"Z\") ' returns 90" -msgstr "" +msgstr "Print ASC(string:=\"Z\") ' devuelve 90" #. raPFD #: 03120101.xhp @@ -42422,7 +42422,7 @@ msgctxt "" "bm_id171544787218331\n" "help.text" msgid "programming;UNO objects UNO objects UNO functions" -msgstr "" +msgstr "programación;objetos de UNOobjetos de UNOfunciones de UNO" #. DhRpt #: uno_objects.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 966d5fd80f1..f90afe59c4f 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt "" "bas_id881637931064919\n" "help.text" msgid "' Deletes the range \"B3:B6\"; moves left all cells to the right" -msgstr "" +msgstr "' Elimina el intervalo «B3:B6»; mueve todas las celdas de la izquierda hacia la derecha" #. vM8hB #: sf_calc.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "bas_id661637931232569\n" "help.text" msgid "' The deleted columns (A to D) spans all rows in the sheet" -msgstr "" +msgstr "' Las columnas eliminadas (de A a D) abarcan todas las filas de la hoja" #. TAB2b #: sf_calc.xhp @@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is \"~\"." -msgstr "" +msgstr "El carácter utilizado para definir la tecla de acceso de un elemento del menú. El predeterminado es «~»." #. drBFS #: sf_popupmenu.xhp @@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt "" "hd_id181636719707892\n" "help.text" msgid "Menu and Submenus" -msgstr "" +msgstr "Menús y submenús" #. XGwV6 #: sf_popupmenu.xhp @@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt "" "hd_id211636723438558\n" "help.text" msgid "Using icons" -msgstr "" +msgstr "Utilizar iconos" #. ddHxQ #: sf_popupmenu.xhp @@ -19922,7 +19922,7 @@ msgctxt "" "par_id691636725233961\n" "help.text" msgid "All icon sets have the same internal structure. The actual icon displayed depends on the icon set currently in use." -msgstr "" +msgstr "Todos los conjuntos de iconos tienen la misma estructura interna. El icono mostrado depende del conjunto de iconos en uso actualmente." #. v6wRS #: sf_popupmenu.xhp @@ -20120,7 +20120,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919963279\n" "help.text" msgid "Displays the popup menu and waits for a user action. Returns the item clicked by the user." -msgstr "" +msgstr "Muestra el menú emergente y espera alguna acción por parte del usuario. Devuelve el elemento en que se ha pulsado." #. GruyE #: sf_popupmenu.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 26c4d968a44..a4c44d3e93d 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 19:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "The following table provides an example database table that is utilized to demonstrate how to use the functions in the Database category. The cell range A1:E10 contains fictitious information about the guests invited to Joe's birthday party. The following information is given for each guest - name, school grade, age in years, distance to school in meters, and weight in kilograms." -msgstr "" +msgstr "La tabla de base de datos siguiente es un ejemplo que demuestra cómo puede aprovechar las funciones de la categoría Base de datos. El intervalo de celdas A1:E10 contiene datos ficticios sobre las personas invitadas a la fiesta de cumpleaños de Juan. Se proporciona la información siguiente sobre cada invitado: nombre, grado escolar, edad en años, distancia a la escuela en metros y peso en kilogramos." #. Y2HFt #: 04060101.xhp @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "par_id731616246561901\n" "help.text" msgid "Note also that the formula =DCOUNT(A1:E10;;D12:D13) returns exactly the same value, demonstrating that it is only necessary for the search criteria area to contain relevant column headings." -msgstr "" +msgstr "Observe también que la fórmula =BDCONTAR(A1:E10;;D12:D13) devuelve el mismo valor exacto, lo que demuestra que solo es necesario que el área de criterios de búsqueda contenga los títulos de columnas pertinentes." #. VyrBb #: 04060101.xhp @@ -41756,7 +41756,7 @@ msgctxt "" "par_id3151341\n" "help.text" msgid "/ (Slash)" -msgstr "/ (Barra)" +msgstr "/ (barra)" #. RJx3b #: 04060199.xhp @@ -47903,7 +47903,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." -msgstr "Seleccione la columna que quiere usar como clave de ordenación primaria." +msgstr "Seleccione la columna que quiere usar como clave de ordenación principal." #. tc9cH #: 12030100.xhp @@ -64499,7 +64499,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "ROMAN function text functions;convert to roman numbers" -msgstr "" +msgstr "función ROMANOfunciones de texto;convertir en números romanos" #. uXEPr #: func_roman.xhp @@ -64508,7 +64508,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "ROMAN" -msgstr "" +msgstr "ROMANO" #. pdMgk #: func_roman.xhp @@ -64535,7 +64535,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "Number: the number that is to be converted into a Roman numeral." -msgstr "" +msgstr "Número: la cifra que se convertirá en número romano." #. bfvWL #: func_roman.xhp @@ -68738,7 +68738,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" -msgstr "" +msgstr "Produce el análisis de varianza (ANOVA) de un conjunto de datos dado" #. w5pw6 #: statistics_anova.xhp @@ -68819,7 +68819,7 @@ msgctxt "" "par_id1001310\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the analysis of variance (ANOVA) of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "La tabla siguiente muestra los resultados del análisis de varianza (ANOVA) de los datos de muestra anteriores." #. 5uDqB #: statistics_anova.xhp @@ -68918,7 +68918,7 @@ msgctxt "" "par_id1001550\n" "help.text" msgid "Source of Variation" -msgstr "" +msgstr "Fuente de la variación" #. CrpJv #: statistics_anova.xhp @@ -69035,7 +69035,7 @@ msgctxt "" "par_id1001740\n" "help.text" msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data." -msgstr "Determina la correlación de dos conjuntos de datos numéricos." +msgstr "Calcula la correlación entre dos conjuntos de datos numéricos." #. WK8ke #: statistics_correlation.xhp @@ -70385,7 +70385,7 @@ msgctxt "" "par_id1000110\n" "help.text" msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:" -msgstr "" +msgstr "Se utilizarán los datos siguientes como ejemplo de tabla de datos de origen para un muestreo:" #. VR7DD #: statistics_sampling.xhp @@ -70403,7 +70403,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chi Square Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de ji al cuadrado en Calc" #. hAnmA #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -70421,7 +70421,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000240\n" "help.text" msgid "Chi-square test" -msgstr "" +msgstr "Prueba de la ji al cuadrado" #. u5MGV #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -70430,7 +70430,7 @@ msgctxt "" "par_id1003641\n" "help.text" msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample." -msgstr "" +msgstr "Calcula la prueba de la ji al cuadrado de una muestra de datos." #. pdD2p #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -70457,7 +70457,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000231\n" "help.text" msgid "Results for Chi-square Test:" -msgstr "" +msgstr "Resultados de la prueba de la ji al cuadrado:" #. QHuAe #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -70466,7 +70466,7 @@ msgctxt "" "par_id1004030\n" "help.text" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "" +msgstr "Prueba de independencia (ji al cuadrado)" #. BzGNg #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -70538,7 +70538,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000180\n" "help.text" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "Prueba F" #. qHRjW #: statistics_test_f.xhp @@ -70673,7 +70673,7 @@ msgctxt "" "par_id1003370\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Media" #. 8MXro #: statistics_test_f.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index cb141a4c0d3..01d1faec7be 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-25 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General and change the option in Press Enter to move selection." -msgstr "" +msgstr "Mueve el cursor una celda hacia abajo en el intervalo seleccionado. Para especificar la dirección en que se mueve el cursor, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ General y cambie el valor de la opción La tecla Intro mueve la selección hacia." #. DbRBy #: 01020000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 638ce005e4e..02cdb73d534 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special." -msgstr "Seleccione la opción del menú Editar - Pegado especial." +msgstr "Seleccione Editar ▸ Pegado especial." #. cAADF #: table_rotate.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart.po index 35c7c10cd7b..3af565adafe 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-11 04:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548769326.000000\n" #. wtFDe @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse." -msgstr "Elija entre varios gráficos 3D y 2D, como los gráficos de barras, de líneas o de cotizaciones. Puede cambiar el tipo de gráfico con unos pocos clics de ratón." +msgstr "Elija entre varios gráficos 3D y 2D, como los gráficos de barras, de líneas o de cotizaciones. Puede cambiar el tipo de gráfico con unas pocas pulsaciones del ratón." #. xTCes #: main0503.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 292372f7eef..4782626a7b8 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id9487594\n" "help.text" msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose Edit - Undo to cancel the changes." -msgstr "Cierre el diálogo de Datos del gráfico para aplicar todos los cambios al gráfico. Seleccione Editar - Deshacer para cancelar los cambios." +msgstr "Cierre el cuadro de diálogo Datos del gráfico para aplicar todos los cambios al gráfico. Seleccione Editar ▸ Deshacer para cancelar los cambios." #. iDfxC #: 03010000.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id9116794\n" "help.text" msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the Move Row Down icon to switch the current row with its neighbor below." -msgstr "El orden de las categorías o puntos de datos en el gráfico son los mismos que en la tabla de datos. Use el icono Mover Fila abajo para cambiar la fila actual con la siguiente de abajo." +msgstr "El orden de las categorías o puntos de datos en el gráfico son los mismos que en la tabla de datos. Use el icono Bajar fila para cambiar la fila actual con la siguiente de abajo." #. fux4x #: 03010000.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "Inserts a new row below the current row." -msgstr "Inserta una fila nueva debajo la actual." +msgstr "Inserta una fila nueva debajo de la actual." #. PkbNJ #: 03010000.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "hd_id1106200812112445\n" "help.text" msgid "Overlay" -msgstr "" +msgstr "Superposición" #. C27pQ #: 04020000.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812112531\n" "help.text" msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart. Turning off this option is useful if you want to display the legend above an empty part of the chart area instead of beside it. This way the drawing area can fill the whole chart area, increasing its readability." -msgstr "" +msgstr "Especifica si la leyenda puede superponerse al gráfico. Desactivar esta opción resulta útil si quiere que la leyenda se muestre sobre una zona vacía del gráfico, en vez de a un costado. De esta manera, el área de dibujo puede llenar totalmente el área del gráfico, lo que mejora su legibilidad." #. WXyyt #: 04030000.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149401\n" "help.text" msgid "Show value as number" -msgstr "como número" +msgstr "Mostrar valor como número" #. EDSJW #: 04030000.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150298\n" "help.text" msgid "Show legend key" -msgstr "Mostrar claves de etiquetas" +msgstr "Mostrar símbolos de leyenda" #. 2hZiL #: 04030000.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150206\n" "help.text" msgid "Secondary axis" -msgstr "Eje Secundario" +msgstr "Eje secundario" #. QaGNX #: 04040000.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id5840021\n" "help.text" msgid "A logarithmic trend line is shown." -msgstr "Muestra un línea de tendencia logarítmica." +msgstr "Muestra una línea de tendencia logarítmica." #. CXJKD #: 04050100.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id9417096\n" "help.text" msgid "An exponential trend line is shown." -msgstr "Muestra una curva de regresión exponencial." +msgstr "Muestra una línea de tendencia exponencial." #. J8i6Q #: 04050100.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id8482924\n" "help.text" msgid "A power trend line is shown." -msgstr "Muestra la curva de regresión potencial." +msgstr "Muestra una línea de tendencia potencial." #. ENpRE #: 04050100.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id8962370\n" "help.text" msgid "Shows the trend line equation next to the trend line." -msgstr "Muestra la ecuación de la curva de regresión a continuación de la curva." +msgstr "Muestra la ecuación de la línea de tendencia junto a la línea." #. 6FZGw #: 04050100.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id4349192\n" "help.text" msgid "To insert a trend line for a data series, first double-click the chart to enter edit mode and select the data series in the chart to which a trend line is to be created." -msgstr "" +msgstr "Para insertar una línea de tendencia para una serie de datos, primero pulse dos veces sobre el gráfico para pasar al modo de edición; acto seguido, seleccione la serie de datos del gráfico para la cual debe crearse la línea de tendencia." #. VLWvK #: 04050100.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id801630627531175\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Trend Line, or right-click the data series to open the context menu, and choose Insert Trend Line." -msgstr "" +msgstr "Elija Insertar ▸ Línea de tendencia, o bien, pulse con el botón secundario del ratón en la serie de datos para abrir un menú contextual, y seleccione Insertar línea de tendencia." #. osECL #: 04050100.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id9337443\n" "help.text" msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key." -msgstr "Para eliminar una curva de regresión o una línea de valores medios, pulse en la línea y oprima la tecla Supr." +msgstr "Para eliminar una línea de tendencia o de valor medio, pulse en la línea y oprima la tecla Supr." #. nbEcg #: 04050100.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id7393719\n" "help.text" msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:" -msgstr "El cálculo de la linea de tendencia solo considera pares de datos con los valores siguientes:" +msgstr "El cálculo de la línea de tendencia solo considera pares de datos con los valores siguientes:" #. F7VNE #: 04050100.xhp @@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt "" "par_id7163609\n" "help.text" msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values." -msgstr "Columnas y lineas apliladas. Los rectangulos de las series de datos de columnas son puestas apiladas una sobre otra, para que la altura de la columna visualize la suma de los valores de datos." +msgstr "Columnas y líneas apiladas. Los rectángulos de las series de datos en columnas se dibujan colocados uno sobre el otro, de tal manera que la altura de una columna represente la suma de los valores de los datos." #. CGACB #: type_column_line.xhp @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt "" "par_id7812433\n" "help.text" msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display." -msgstr "Un gráfico de Red muestra valores de datos como puntos conectados por varias lineas, en una cuadricula de red que asemeja a una red de araña o a una pantalla de radar." +msgstr "Un gráfico de red muestra los valores de los datos como puntos conectados por varias líneas, en una red que se asemeja a una telaraña o a una pantalla de radar." #. c3fe7 #: type_net.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "par_id4641865\n" "help.text" msgid "Closing price" -msgstr "Precio aproximado" +msgstr "Precio al cierre" #. BrZFb #: type_stock.xhp @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt "" "par_id1687063\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "Miercoles" +msgstr "Miércoles" #. hCyFP #: type_stock.xhp @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "hd_id5376140\n" "help.text" msgid "Lines Only" -msgstr "Solo lineas" +msgstr "Solo líneas" #. VejUt #: type_xy.xhp @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "par_id3453169\n" "help.text" msgid "Choose a basic chart type: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on." -msgstr "Escoger un tipo de gráfico básico: hacer clic cualquiera de las entradas etiquetadas como Columna, Barra, Circular, etc." +msgstr "Escoja un tipo de gráfico básico: pulse en una de las opciones como Columna, Barras, Circular, etcétera." #. A8eVd #: wiz_chart_type.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 6f2d4e7a6ba..32805c04b1c 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-01 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window." -msgstr "" +msgstr "Primero, seleccione todos los nombres de campos de las tablas que quiera añadir a la consulta. Para este fin puede arrastrar y colocar o pulsar dos veces en un nombre de campo en la ventana de la tabla. Con el método de arrastrar y colocar, sírvase del ratón para arrastrar un nombre de campo desde la ventana de la tabla hasta el área inferior de la ventana de diseño de consulta. Mientras lleva a cabo este proceso, puede decidir qué columna en la ventana de diseño de consulta recibirá el campo seleccionado. También se puede seleccionar un nombre de campo si pulsa dos veces sobre este. Tras hacerlo, se añadirá en la siguiente columna libre de la ventana de diseño de consulta." #. 66Dcr #: 02010100.xhp @@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "" "par_id3148481\n" "help.text" msgid "Use the Save icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name." -msgstr "" +msgstr "Utilice el botón Guardar en la barra Estándar para guardar la consulta. Verá un cuadro de diálogo que le solicitará un nombre para la consulta. Si la base de datos admite esquemas, también puede introducir un nombre de esquema." #. M9UQL #: 02010100.xhp @@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Enter the name of the query or table view." -msgstr "" +msgstr "Proporcione el nombre de la consulta o la vista de tabla." #. qgbNu #: 02010100.xhp @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "" "par_id3156372\n" "help.text" msgid "Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field. If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields." -msgstr "" +msgstr "Escriba el nombre del campo de datos al que se hace referencia en la consulta. Todas las opciones definidas en las filas de opciones del filtro se refieren a este campo. Si activa aquí una celda con una pulsación del ratón, verá un botón de flecha, el cual le permite seleccionar un campo. La opción «Nombre de tabla.*» selecciona todos los campos de datos para que se les apliquen los criterios especificados." #. Z3pwF #: 02010100.xhp @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145150\n" "help.text" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" #. EDa3A #: 02010100.xhp @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "par_id3146315\n" "help.text" msgid "Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels. For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias." -msgstr "" +msgstr "Permite especificar un alias. Este alias se mostrará en la consulta en sustitución del nombre del campo. Gracias a esta funcionalidad, es posible utilizar etiquetas de columnas definidas por el usuario. Por ejemplo, si el campo de datos se denomina «NoPt» y en lugar de ese nombre quiere que en la consulte figure «NumParte», escriba «NumParte» como el alias." #. vvWbt #: 02010100.xhp @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "En SQL los alias se definen como se muestra a continuación:" #. CGsBz #: 02010100.xhp @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "par_id3149922\n" "help.text" msgid "SELECT column AS alias FROM table." -msgstr "" +msgstr "SELECT columna AS alias FROM tabla." #. TWexq #: 02010100.xhp @@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt "" "par_id3159335\n" "help.text" msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo:" #. ynSGq #: 02010100.xhp @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "par_id3148478\n" "help.text" msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\"" -msgstr "" +msgstr "SELECT \"NoPt\" AS \"NumParte\" FROM \"Partes\"" #. roTzi #: 02010100.xhp @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "The corresponding database table of the selected data field is listed here. If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query." -msgstr "" +msgstr "Aquí se muestra la tabla de base de datos correspondiente al campo de datos seleccionado. Si activa esta celda pulsando en ella con el ratón, se muestra una flecha que le permite seleccionar otra tabla de la consulta actual." #. JGcfa #: 02010100.xhp @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted. Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level." -msgstr "" +msgstr "Si pulsa en esta celda, puede elegir una opción de ordenación: ascendente, descendente y sin ordenar. Los campos de datos se ordenarán alfabéticamente y los numéricos, numéricamente. En la mayoría de las bases de datos, los administradores pueden establecer las opciones de ordenación." #. XsqW8 #: 02010100.xhp @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150384\n" "help.text" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Visible" #. AAZfA #: 02010100.xhp @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "par_id3146133\n" "help.text" msgid "If you mark the Visible property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it." -msgstr "" +msgstr "Si activa la propiedad Visible de un campo de datos, este campo será visible en la consulta resultante. Si utiliza un campo de datos únicamente para formular una condición o efectuar un cálculo, no hace falta hacerlo visible." #. eQFRR #: 02010100.xhp @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "par_id3145134\n" "help.text" msgid "Specifies a first criteria by which the content of the data field is to be filtered." -msgstr "" +msgstr "Permite especificar unos primeros criterios mediante los cuales habrá de filtrarse el contenido del campo de datos." #. qpADC #: 02010100.xhp @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "par_id3154585\n" "help.text" msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR." -msgstr "" +msgstr "Aquí puede introducir un criterio de filtro adicional por cada renglón. Varios criterios en una única columna se interpretarán como un O booleano." #. eXvp7 #: 02010100.xhp @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3148800\n" "help.text" msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:" -msgstr "" +msgstr "Asimismo, puede emplear el menú contextual de las cabeceras de filas en el área inferior de la ventana de diseño de consulta para insertar un filtro que se base en una función:" #. 5x8LE #: 02010100.xhp @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "par_id3153233\n" "help.text" msgid "Select a function to run in the query. The functions which are available here depend on those provided by the database engine." -msgstr "" +msgstr "Seleccione una función para ejecutar en la consulta. Las funciones disponibles aquí dependerán de aquellas que el motor de bases de datos brinde." #. qFuqw #: 02010100.xhp @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "No function" -msgstr "" +msgstr "Sin función" #. kZMTN #: 02010100.xhp @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "par_id3151333\n" "help.text" msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table." -msgstr "" +msgstr "a) COUNT(*): si introduce un asterisco como argumento se cuentan todos los registros de datos de la tabla." #. FNCC8 #: 02010100.xhp @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_id3152889\n" "help.text" msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted." -msgstr "" +msgstr "b) COUNT(columna): pasar un nombre de campo como argumento cuenta únicamente los registros en los cuales el campo especificado contiene un valor. Aquellos registros en los que el campo tenga un valor nulo (es decir, que no contiene ningún valor textual ni numérico) no se incluirán en el recuento." #. 2ubvb #: 02010100.xhp @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause." -msgstr "" +msgstr "Agrupa los datos de la consulta de acuerdo con el nombre del campo seleccionado. Las funciones se ejecutan en función de los grupos seleccionados. En SQL, esta opción se corresponde con la cláusula GROUP BY. Si se añade un criterio, esta entrada aparecerá en la subcláusula HAVING de SQL." #. qHfpD #: 02010100.xhp @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "par_id3156038\n" "help.text" msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:" -msgstr "" +msgstr "También se pueden introducir llamadas a funciones directamente en una expresión SQL. La sintaxis es:" #. Qg6Ue #: 02010100.xhp @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:" -msgstr "" +msgstr "En SQL la función para sumar, por ejemplo, se presenta del modo siguiente:" #. VrHLf #: 02010100.xhp @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905584287\n" "help.text" msgid "Parameter names may not contain any of the characters `!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases." -msgstr "" +msgstr "Los nombres de los parámetros no pueden contener ninguno de estos caracteres: `!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,. Estos nombres no pueden ser iguales a los nombres de los campos o las palabras reservadas de SQL, pero pueden ser iguales a los alias." #. bGnxL #: 02010100.xhp @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de unión" #. TTCNB #: 02010101.xhp @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154015\n" "help.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de unión" #. MzpBt #: 02010101.xhp @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_id3151205\n" "help.text" msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose Insert - New Relation, the Join Properties dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." -msgstr "" +msgstr "Si pulsa dos veces en una conexión entre dos campos enlazados en el diseño de consulta o si selecciona Insertar ▸ Relación nueva, aparece el diálogo Propiedades de unión. Estas propiedades se utilizarán en todas las consultas que se creen en el futuro." #. oszEF #: 02010101.xhp @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155066\n" "help.text" msgid "Tables involved" -msgstr "" +msgstr "Tablas involucradas" #. 2AkcB #: 02010101.xhp @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155766\n" "help.text" msgid "Fields involved" -msgstr "" +msgstr "Campos involucrados" #. 8bYEZ #: 02010101.xhp @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "par_id3148994\n" "help.text" msgid "Specifies two data fields that will be joined by a relation." -msgstr "" +msgstr "Especifica dos campos de datos que se unirán mediante una relación." #. R8CbB #: 02010101.xhp @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "par_id3152482\n" "help.text" msgid "Specifies the join type of the selected join. Some databases support only a subset of the various possible types." -msgstr "" +msgstr "Especifica el tipo de la unión seleccionada. Ciertas bases de datos solamente admiten algunos de los distintos tipos posibles." #. ngfse #: 02010101.xhp @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153524\n" "help.text" msgid "Primary Key" -msgstr "Clave primaria" +msgstr "Clave principal" #. mmwbs #: 05010000.xhp @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key. By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys." -msgstr "" +msgstr "Si esta orden está marcada, el campo de datos está definido como clave principal. Al pulsar en la orden, puede activar o desactivar la definición como clave principal del campo. Esta orden es visible únicamente si el origen de datos admite claves principales." #. kDbYY #: 05010000.xhp @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "Tables involved" -msgstr "" +msgstr "Tablas involucradas" #. P78bc #: 05020100.xhp @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field." -msgstr "Aquí puede seleccionar las opciones que surtirán efecto cuando se realicen cambios a un campo de clave primaria." +msgstr "Aquí puede seleccionar las opciones que surtirán efecto cuando se realicen cambios a un campo de clave principal." #. SNgAC #: 05020100.xhp @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted." -msgstr "Aquí puede seleccionar opciones que surten efecto cuando se elimina un campo de clave primaria." +msgstr "Aquí puede seleccionar opciones que surten efecto cuando se elimina un campo de clave principal." #. jTCSL #: 05020100.xhp @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields." -msgstr "Especifica que la eliminación de una clave primaria no tendrá ningún efecto en otros campos de clave externos." +msgstr "Especifica que la eliminación de una clave principal no tendrá ningún efecto en otros campos de clave externos." #. hFmB4 #: 05020100.xhp @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgctxt "" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields." -msgstr "Si elimina la clave primaria correspondiente, se definirá un valor fijo para todos los campos de clave externa." +msgstr "Si elimina la clave principal correspondiente, se definirá un valor fijo para todos los campos de clave externa." #. x8A6E #: 05030000.xhp @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149164\n" "help.text" msgid "primary keys; defining" -msgstr "claves primarias; definir" +msgstr "claves principales; definir" #. odQAJ #: 05030100.xhp @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149164\n" "help.text" msgid "Create primary key" -msgstr "Crear clave primaria" +msgstr "Crear clave principal" #. T7Dmr #: 05030100.xhp @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Automatically generates a primary key data field and fills it with values. You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table." -msgstr "Genera automáticamente un campo de datos con clave primaria y lo rellena con valores. Utilice este campo siempre, ya que una clave primaria debe estar siempre disponible para poder editar la tabla." +msgstr "Genera automáticamente un campo de datos con clave principal y lo rellena con valores. Utilice este campo siempre, ya que una clave principal debe estar siempre disponible para poder editar la tabla." #. EhRtD #: 05030100.xhp @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Special Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración especial" #. nv4Nn #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6097,7 +6097,7 @@ msgctxt "" "par_id7679372\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "En la ventana de una base de datos, elija Editar ▸ Base de datos ▸ Configuración avanzada" #. mEAfH #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements." -msgstr "" +msgstr "Permite utilizar el nombre de esquema en instrucciones SELECT." #. JgvBE #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "Creates an index with ASC or DESC statements." -msgstr "" +msgstr "Crea un índice con instrucciones ASC o DESC." #. NbAt4 #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6376,7 +6376,7 @@ msgctxt "" "par_id3837397\n" "help.text" msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books." -msgstr "" +msgstr "El cuadro de control está disponible para todos los tipos de orígenes de datos compatibles con el acceso de escritura a los datos, pero no para hojas de cálculo, archivos de texto, archivos CSV y libretas de direcciones de solo lectura." #. ykjaM #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6403,7 +6403,7 @@ msgctxt "" "hd_id04092009442139524\n" "help.text" msgid "Supports primary keys" -msgstr "" +msgstr "Admite claves principales" #. BVmAU #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6412,7 +6412,7 @@ msgctxt "" "par_id04096620092139526\n" "help.text" msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys." -msgstr "" +msgstr "Active esta opción para dejar sin efecto la heurística de Base que detecta si la base de datos admite claves principales." #. WCkDd #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6421,7 +6421,7 @@ msgctxt "" "par_id66841631\n" "help.text" msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information." -msgstr "" +msgstr "Al conectarse con una base de datos mediante una API genérica como ODBC, JDBC o ADO, Base aplica heurísticas para determinar si esa base de datos admite las claves principales. Ninguna de las API mencionadas incluye un método directo para obtener esta información." #. U5ssy #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt "" "par_id66841633\n" "help.text" msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors." -msgstr "" +msgstr "Tenga en cuenta que esta opción es únicamente para anular la heurística. Si activa la casilla para una base de datos que no admite claves principales, se producirán errores." #. SbhkD #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt "" "hd_id621632736570505\n" "help.text" msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" +msgstr "Respetar tipo de conjunto de resultados del controlador de base de datos" #. EZkMC #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records." -msgstr "" +msgstr "Permite especificar las opciones de los valores generados automáticamente para los registros de datos nuevos." #. Dpncz #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt "" "par_id4641865\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Additional Settings tab" -msgstr "" +msgstr "En la ventana de una base de datos, vaya a Editar ▸ Base de datos ▸ Propiedades y pulse en la pestaña Configuración adicional" #. jRxSF #: dabapropadd.xhp @@ -9796,7 +9796,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente de formularios" #. LZsjA #: menuedit.xhp @@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente de informes" #. U7xE3 #: menuedit.xhp @@ -9832,7 +9832,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Base de datos" #. EDR8A #: menuedit.xhp @@ -9859,7 +9859,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Opens the Database Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Abre el cuadro de diálogo Propiedades de la base de datos." #. CFEiW #: menuedit.xhp @@ -9868,7 +9868,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Connection Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de conexión" #. mhCAw #: menuedit.xhp @@ -9931,7 +9931,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #. qTva3 #: menufile.xhp @@ -10066,7 +10066,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #. BGNgM #: menufilesave.xhp @@ -10084,7 +10084,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Create New Directory" -msgstr "" +msgstr "Crear directorio nuevo" #. LPGUc #: menufilesave.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index e40bd7fd5a6..63b08693ccf 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-13 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 17:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561322983.000000\n" #. EDSDr @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id911634055593609\n" "help.text" msgid "Choose Page - Master Page - Load" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Página ▸ Patrón de página ▸ Cargar" #. paRMk #: page_menu.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id351556823072396\n" "help.text" msgid "Icon New Page" -msgstr "" +msgstr "Icono Página nueva" #. xbkHm #: page_menu.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index bc6ddb61554..88b5cd6668c 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-25 16:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_idN10717\n" "help.text" msgid "Select a surface material or a wireframe display." -msgstr "" +msgstr "Seleccione un material de superficie o una visualización esquemática." #. EACGj #: 3dsettings_toolbar.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 35935d755e7..9fc599f5c7f 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 19:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "hd_id3083286\n" "help.text" msgid "Primary key" -msgstr "Clave primaria" +msgstr "Clave principal" #. 3CGyS #: 00000005.xhp @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "par_id3148916\n" "help.text" msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field." -msgstr "En $[officename] las claves primarias se definen en la vista de diseño de una tabla al seleccionar, en el menú contextual de una cabecera de fila, la orden adecuada para el campo seleccionado." +msgstr "En $[officename], las claves principales se definen en la vista de diseño de una tabla al seleccionar, en el menú contextual de una cabecera de fila, la orden adecuada para el campo seleccionado." #. WE69h #: 00000005.xhp @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154788\n" "help.text" msgid "Character Set" -msgstr "Juego de caracteres" +msgstr "Conjunto de caracteres" #. x92Er #: 00000208.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2082abde5af..629306b3f81 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file." -msgstr "" +msgstr "El número de párrafos en el archivo, incluidos los vacíos." #. cJoGM #: 01100400.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Set the data source and data table for your address book." -msgstr "Establezca la fuente de datos y la tabla de datos para su libreta de direcciones." +msgstr "Establezca el origen de datos y la tabla de datos para su libreta de direcciones." #. jb4KN #: 01110101.xhp @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "par_id911619217484736\n" "help.text" msgid "Even pages:" -msgstr "" +msgstr "Páginas pares:" #. sXLHa #: 01130000.xhp @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id41619217998664\n" "help.text" msgid "Odd pages:" -msgstr "" +msgstr "Páginas impares:" #. xkay5 #: 01130000.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "hd_id361619224024788\n" "help.text" msgid "Pages per sheet" -msgstr "" +msgstr "Páginas por hoja" #. j5XaE #: 01130000.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "hd_id821619252526953\n" "help.text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Margen" #. CNbo4 #: 01130000.xhp @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "hd_id571619252531670\n" "help.text" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "Distancia" #. KLGHJ #: 01130000.xhp @@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147173\n" "help.text" msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Trasponer" #. yGdbE #: 02070000.xhp @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146765\n" "help.text" msgid "regular expressions; list ofregular expressions; new lineregular expressions; empty paragraphregular expressions; begin of wordregular expressions; begin of paragraphregular expressions; end of paragraphlists; regular expressionsreplacing; tab stops (regular expressions)tab stops; regular expressionsconcatenation, see ampersand symbolampersand symbol, see also operators" -msgstr "" +msgstr "expresiones regulares; lista deexpresiones regulares; salto de renglónexpresiones regulares; párrafo vacíoexpresiones regulares; comienzo de palabraexpresiones regulares; comienzo de párrafoexpresiones regulares; fin de párrafolistas; expresiones regularesreemplazar; tabulaciones (expresiones regulares)tabulaciones; expresiones regularesconcatenación, vea símbolo etsímbolo et, vea también operadores" #. hKBwP #: 02100001.xhp @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "par_id3149741\n" "help.text" msgid "Term" -msgstr "" +msgstr "Término" #. vESi8 #: 02100001.xhp @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "Representation/Use" -msgstr "" +msgstr "Representación/uso" #. UjXoc #: 02100001.xhp @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Finds any instance where the default font color was changed." -msgstr "Busca todos los puntos en los que el color de fuente predeterminado haya cambiado." +msgstr "Busca todos los puntos en los que el color de letra predeterminado haya cambiado." #. dV3wX #: 02100200.xhp @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163717\n" "help.text" msgid "Font Weight" -msgstr "Peso de fuente" +msgstr "Peso de letra" #. GA3Vj #: 02100200.xhp @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155995\n" "help.text" msgid "Source format" -msgstr "Formato de fuente" +msgstr "Formato de origen" #. XpACz #: 05020300.xhp @@ -33125,7 +33125,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149235\n" "help.text" msgid "Data source browser" -msgstr "Visualización de fuente de datos" +msgstr "Explorador de orígenes de datos" #. je2Y8 #: 05340400.xhp @@ -41747,7 +41747,7 @@ msgctxt "" "par_id211604401156006\n" "help.text" msgid "Displays the commands that will be shown in the target menu." -msgstr "" +msgstr "Muestra las órdenes que se mostrarán en el menú de destino." #. Fk4VQ #: 06140100.xhp @@ -41765,7 +41765,7 @@ msgctxt "" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "Click on the right arrow button to select a command on the left display box and copy to the right display box. This will add the command to the selected menu." -msgstr "" +msgstr "Pulse en el botón de la flecha hacia la derecha para que se seleccione una orden del cuadro izquierdo y se copie en el derecho. Esto añadirá la orden al menú seleccionado." #. EvCkK #: 06140100.xhp @@ -41783,7 +41783,7 @@ msgctxt "" "par_id361514304000470\n" "help.text" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu." -msgstr "" +msgstr "Para quitar la orden seleccionada del menú actual, pulse en el botón de la flecha a la izquierda." #. i9dKU #: 06140100.xhp @@ -41846,7 +41846,7 @@ msgctxt "" "par_id831514310878540\n" "help.text" msgid "Insert Submenu: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." -msgstr "" +msgstr "Insertar submenú: inserta una entrada de submenú. Introduzca un nombre para el submenú nuevo en el cuadro de diálogo que aparecerá. El submenú nuevo quedará disponible en la lista de menús para su edición." #. 8MTDE #: 06140100.xhp @@ -42512,7 +42512,7 @@ msgctxt "" "par_id831514310878540\n" "help.text" msgid "Insert Submenu: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." -msgstr "" +msgstr "Insertar submenú: inserta una entrada de submenú. Introduzca un nombre para el submenú nuevo en el cuadro de diálogo que aparecerá. El submenú nuevo quedará disponible en la lista de menús para su edición." #. JtDag #: 06140300.xhp @@ -50522,7 +50522,7 @@ msgctxt "" "par_id851574109680187\n" "help.text" msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." -msgstr "" +msgstr "Exporta solo las marcas visuales de los campos sustitutorios. Este marcador exportado es inoperante." #. xCL7B #: ref_pdf_export_general.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 2eee8f42758..809989ebc62 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 17:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created." -msgstr "Configure el control de tablas mediante la técnica de arrastrar y soltar: Abra el explorador de fuentes de datos y arrastre los campos deseados desde dicho explorador a los títulos de columnas del control de tablas. Se crea una columna preconfigurada." +msgstr "Configure el control de tablas mediante la técnica de arrastrar y colocar: abra el explorador de orígenes de datos y arrastre los campos deseados desde dicho explorador a los títulos de columnas del control de tablas. Se crea una columna preconfigurada." #. CkFDe #: 01170004.xhp @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt "" "par_id3168456\n" "help.text" msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under List content, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under Type of list contents are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here." -msgstr "En el caso de formularios de base de datos, la fuente de datos determina las entradas que contienen el listado o el cuadro combinado. Según el tipo seleccionado podrá optar entre distintas fuentes de datos en Contenido de la lista, siempre que dichos objetos existan en la base de datos. Aquí se ofrecen todos los objetos de base de datos del tipo seleccionado en Tipo del contenido de lista. Si ha seleccionado el tipo \"Lista de valores\", puede utilizar referencias para formularios de base de datos. Si la visualización del campo de control depende de una orden SQL, dicha orden se introduce aquí." +msgstr "En el caso de formularios de base de datos, el origen de datos determina las entradas que contienen el listado o el cuadro combinado. Según el tipo seleccionado podrá optar entre distintos orígenes de datos en Contenido de la lista, siempre que dichos objetos existan en la base de datos. Aquí se ofrecen todos los objetos de base de datos del tipo seleccionado en Tipo del contenido de lista. Si ha seleccionado el tipo «Lista de valores», puede utilizar referencias para formularios de base de datos. Si la visualización del campo de control depende de una orden SQL, dicha orden se introduce aquí." #. D3pzC #: 01170102.xhp @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button." -msgstr "El usuario pulsa un botón (HTML-) definido como botón Reset." +msgstr "El usuario pulsa un botón (HTML) que se ha definido como botón Restablecer." #. Jz96B #: 01170202.xhp @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the Next Record button may be pressed." -msgstr "Se crea un registro nuevo vacío en un formulario vinculado a la fuente de datos. Por ejemplo, se puede pulsar el botón Registro siguiente en el último registro." +msgstr "Se crea un registro nuevo vacío en un formulario vinculado al origen de datos. Por ejemplo, se puede pulsar el botón Registro siguiente en el último registro." #. zBNM5 #: 01170202.xhp @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_id3157895\n" "help.text" msgid "The When reloading event occurs directly after the form has been reloaded. The data content has already been refreshed." -msgstr "" +msgstr "El suceso Al recargar acaece inmediatamente después de que se ha vuelto a cargar el formulario. El contenido de los datos ya se ha actualizado." #. wjjqW #: 01170202.xhp @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a subform." -msgstr "Define la fuente de datos en la que se basa el formulario o especifica si el usuario puede editar los datos. Además de las funciones de ordenación y filtraje, también están las funciones necesarias para crear un subformulario." +msgstr "Define el origen de datos en el que se basa el formulario o especifica si el usuario puede editar los datos. Además de las funciones de ordenación y filtraje, también están las funciones necesarias para crear un subformulario." #. LChMy #: 01170203.xhp @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "Formulario" #. NpUBM #: 01170600.xhp @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "par_id3156117\n" "help.text" msgid "Creates a new form in the document. To create a subform, add the new form under the desired parent form." -msgstr "Crea un nuevo formulario en el documento. Para crear un subformulario, agregue un formulario nuevo dentro del formulario principal." +msgstr "Crea un formulario nuevo en el documento. Para crear un subformulario, agregue un formulario nuevo dentro del formulario principal deseado." #. QLUJU #: 01170600.xhp @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "Hidden Control" -msgstr "Control Oculto" +msgstr "Control oculto" #. 9EzVG #: 01170600.xhp @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Creates an \"http://\" hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Crea un hiperenlace «http://»." #. 2HJFk #: 09070100.xhp @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Creates an \"FTP://\" hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Crea un enlace «ftp://»." #. AJC9F #: 09070100.xhp @@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155101\n" "help.text" msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "Formulario" #. bdTwN #: 09070100.xhp @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Where to search" -msgstr "Área" +msgstr "Ámbito de búsqueda" #. r6k7f #: 12100200.xhp @@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154564\n" "help.text" msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "Formulario" #. QGBpo #: 12100200.xhp @@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Specifies the logical form in which you want the search to take place." -msgstr "Indica la forma lógica en la que se desea realizar la búsqueda." +msgstr "Indica el formulario lógico en el que se desea realizar la búsqueda." #. 2ABGD #: 12100200.xhp @@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159414\n" "help.text" msgid "All Fields" -msgstr "todos los campos" +msgstr "Todos los campos" #. hVeCi #: 12100200.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po index f27c4015ce8..d5ee8c3a6f7 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-08 09:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549984106.000000\n" #. WPTtk @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "Double-click an entry or type the word you want to find in the index." -msgstr "Haga doble clic en una entrada o escriba la palabra que desea buscar en el índice." +msgstr "Pulse dos veces en una entrada o escriba la palabra que desea encontrar en el índice." #. vCFZF #: 00000130.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 90094b5c921..ca34ee534a3 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 17:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550598512.000000\n" #. kyYMn @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id9076509\n" "help.text" msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field." -msgstr "Abra un archivo de Base o cree una nueva base de datos. La base de datos debe contener al menos una tabla con por lo menos un campo de datos y una llave primaria." +msgstr "Abra un archivo de Base o cree una base de datos nueva. La base de datos debe contener al menos una tabla con por lo menos un campo de datos y uno de clave principal." #. NiuEf #: rep_main.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 67288ecb12e..c36b6b1cf51 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id6049684\n" "help.text" msgid "These charts update automatically when the source data changes." -msgstr "Estas tablas se actualizan automáticamente cuando cambia la fuente de datos." +msgstr "Estos gráficos se actualizan automáticamente cuando cambia el origen de datos." #. 3WEyG #: chart_insert.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id701315\n" "help.text" msgid "These charts are snapshots of the data at the time of copying. They do not change when the source data changes." -msgstr "Estos gráficos son capturas de los datos en el momento de copiarlos. Ellos no cambian cuando la fuente de datos cambia." +msgstr "Estos gráficos son instantáneas de los datos al momento de copiarlos. No cambian cuando el origen de datos cambia." #. u5Bfv #: chart_insert.xhp @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CSV Filter parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros del filtro de CSV" #. KyLbg #: csv_params.xhp @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "hd_id551634734576194\n" "help.text" msgid "CSV Filter Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones del filtro de CSV" #. qRkBK #: csv_params.xhp @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "par_id901634735627024\n" "help.text" msgid "Character Set" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de caracteres" #. v4Gzf #: csv_params.xhp @@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "In the Data source combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book." -msgstr "En el cuadro combinado Fuente de datos, seleccione la libreta de direcciones del sistema o la fuente de datos que desee usar como libreta de direcciones." +msgstr "En el cuadro combinado Origen de datos, seleccione la libreta de direcciones del sistema o el origen de datos que desee usar como libreta de direcciones." #. wR3EY #: data_addressbook.xhp @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155448\n" "help.text" msgid "tables in databases; creating in design view (manually) designing; database tables properties;fields in databases fields;database tables AutoValue (Base) primary keys;design view" -msgstr "tablas en bases de datos; creación en vista de diseño (manualmente) diseño; tablas de base de datos propiedades;campos en bases de datos campos;tablas de base de datos Valor automático (Base) claves primarias;vista de diseño" +msgstr "tablas en bases de datos; creación en vista de diseño (manualmente)diseño; tablas de base de datospropiedades;campos en bases de datoscampos;tablas de base de datosValor automático (Base)claves principales;vista de diseño" #. jvkZe #: data_tabledefine.xhp @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "par_id1595507\n" "help.text" msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose Primary Key from the context menu. Set AutoValue to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record." -msgstr "Incluya un campo de datos de «clave primaria». Base necesita una clave primaria para poder editar los contenidos de la tabla. Una clave primaria tiene un único contenido por cada registro. Por ejemplo, inserte un campo numérico, pulse en la primera columna y elija Clave primaria desde el menú contextual. Establezca Valor automático a «Sí», de modo que Base pueda automáticamente incrementar el valor por cada registro nuevo." +msgstr "Incluya un campo de datos de «clave principal». Base necesita una clave principal para poder editar los contenidos de la tabla. Una clave principal tiene un único contenido por cada registro. Por ejemplo, inserte un campo numérico, pulse en la primera columna y elija Clave principal desde el menú contextual. Establezca Valor automático a «Sí», de modo que Base pueda automáticamente incrementar el valor por cada registro nuevo." #. BrrQh #: data_tabledefine.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose Edit - Undo." -msgstr "Si desea invertir una acción de arrastrar y colocar, sitúe el cursor en el documento y seleccione Editar - Deshacer." +msgstr "Si desea invertir una acción de arrastrar y colocar, sitúe el cursor en el documento y seleccione Editar ▸ Deshacer." #. QFekQ #: dragdrop_beamer.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:" -msgstr "También es posible copiar arrastrando y colocando desde un documento a una fuente de datos:" +msgstr "También es posible copiar arrastrando y colocando desde un documento a un origen de datos:" #. wUEpZ #: dragdrop_beamer.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer." -msgstr "Es posible arrastrar una tabla de texto o el rango seleccionado de una hoja de cálculo mediante la función de arrastrar y colocar a un contenedor de tablas en el explorador de fuente de datos." +msgstr "Es posible arrastrar una tabla de texto o el intervalo seleccionado de una hoja de cálculo mediante la función de arrastrar y colocar a un contenedor de tablas en el explorador de orígenes de datos." #. fHvuU #: dragdrop_beamer.xhp @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view." -msgstr "El texto simple se puede copiar mediante la función de arrastrar y colocar de un documento a un campo de datos en la vista de fuente de datos." +msgstr "El texto simple se puede copiar mediante la función de arrastrar y colocar de un documento a un campo de datos en la vista de origen de datos." #. oqs3E #: dragdrop_beamer.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id2690511\n" "help.text" msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor elsewhere, only the visible text changes." -msgstr "" +msgstr "Si sale del hiperenlace poniendo el cursor en otro lugar, solamente cambia el texto visible." #. bU4xF #: hyperlink_edit.xhp @@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels to open the Labels dialog." -msgstr "Abra el diálogo Etiquetas por medio de Archivo - Nuevo - Etiquetas." +msgstr "Abra el cuadro de diálogo Etiquetas por medio de Archivo ▸ Nuevo ▸ Etiquetas." #. XDnfi #: labels_database.xhp @@ -21677,7 +21677,7 @@ msgctxt "" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste special." -msgstr "Elija Editar - Pegado especial." +msgstr "Elija Editar ▸ Pegado especial." #. 3QcUF #: pasting.xhp @@ -26330,7 +26330,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723509814\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Herramientas" #. aZqBY #: template_manager.xhp @@ -27428,7 +27428,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties." -msgstr "Seleccione Archivo - Propiedades." +msgstr "Seleccione Archivo ▸ Propiedades." #. 8C7yD #: viewing_file_properties.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 0929a1c9993..b1122655328 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 19:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "Data source linked to the document and its view." -msgstr "fuente de datos unida al documento y su visualización." +msgstr "Origen de datos enlazado al documento y su vista." #. 4SF9U #: 01010200.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id8892483\n" "help.text" msgid "When you save a document, you can select whether to save the document in the format ODF 1.3, ODF 1.3 Extended, ODF 1.2, ODF 1.2 Extended, ODF 1.2 Extended (compatibility mode), or in the prior format ODF 1.0/1.1." -msgstr "Al momento de guardar un documento, podrá seleccionar si hacerlo en el formato ODF 1.3, 1.3 Extended, 1.2, 1.2 Extended, 1.2 Extended (modo de compatibilidad), o bien, en el formato precedente, 1.0/1.1." +msgstr "Al momento de guardar un documento, podrá seleccionar si hacerlo en el formato ODF 1.3, 1.3 ampliado, 1.2, 1.2 ampliado, 1.2 ampliado (modo de compatibilidad), o bien, en el formato precedente, 1.0/1.1." #. hadyp #: 01010200.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id7198400\n" "help.text" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible." -msgstr "" +msgstr "Algunas compañías u organizaciones pueden requerir documentos ODF en el formato ODF 1.0/1.1 u ODF 1.2. Puede seleccionar estos formatos de guardado en el cuadro de lista. Estos formatos más antiguos no pueden almacenar todas las características nuevas, de modo que se recomienda el formato ODF 1.3 (ampliado) en la medida de lo posible." #. 9iBAX #: 01010200.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id7198401\n" "help.text" msgid "The ODF 1.2 Extended (compatibility mode) is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF 1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful if you need to interchange ODF documents with users who use pre-ODF 1.2 or ODF 1.2-only legacy applications." -msgstr "" +msgstr "El modo ampliado (de compatibilidad) de ODF 1.2 amplía la compatibilidad con las versiones anteriores del formato. Utiliza funciones que fueron descontinuadas en ODF 1.2 y admite las versiones antiguas de OpenOffice.org (errores incluidos). Este modo puede resultarle útil si necesita intercambiar documentos en ODF con usuarios que utilizan aplicaciones que usan el formato ODF anterior a la versión 1.2." #. iP4AE #: 01010200.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_idN10922\n" "help.text" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." -msgstr "Se puede hacer aparecer una advertencia al guardar un documento en un formato que no sea OpenDocument o que no se haya configurado como formato predeterminado en la sección Cargar/Guardar - General del cuadro de diálogo \"Opciones\"." +msgstr "Se puede hacer aparecer una advertencia al guardar un documento en un formato que no sea OpenDocument o que no se haya configurado como formato predeterminado en la sección Cargar/guardar ▸ General del cuadro de diálogo Opciones." #. iyqKt #: 01010200.xhp @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150715\n" "help.text" msgid "Font settings for HTML and Basic sources" -msgstr "Configuración de fuentes para los códigos fuente HTML y Basic" +msgstr "Configuración de tipos de letra para códigos fuente HTML y BASIC" #. 9MGGF #: 01010700.xhp @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159399\n" "help.text" msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "Fuentes básicas (occidentales)" +msgstr "Tipos de letra básicos (occidentales)" #. GfMBt #: 01040000.xhp @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic fonts." -msgstr "Especifica la configuración para las fuentes básicas." +msgstr "Permite especificar la configuración de los tipos de letra básicos." #. fwGEu #: 01040000.xhp @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148563\n" "help.text" msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "Fuentes básicas (asiáticas)" +msgstr "Tipos de letra básicos (asiáticos)" #. GdUHr #: 01040000.xhp @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149294\n" "help.text" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "Fuentes básicas (CTL)" +msgstr "Tipos de letra básicos (CTL)" #. RSYFa #: 01040000.xhp @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "par_id3155904\n" "help.text" msgid "When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached." -msgstr "Cuando se utiliza el cursor directo, se insertan en el nuevo párrafo los tabuladores y espacios que sean necesarios para alcanzar la posición en la que se ha hecho clic con el ratón." +msgstr "Cuando se utiliza el cursor directo, se insertan en el nuevo párrafo las tabulaciones y los espacios que sean necesarios para alcanzar la posición en la que se ha pulsado con el ratón." #. Pgr5a #: 01040600.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_id3151188\n" "help.text" msgid "When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. " -msgstr "Cuando se utiliza el cursor directo, la sangría izquierda se establece en la posición horizontal en la que se hace clic con el botón del ratón. El párrafo se alinea a la izquierda. " +msgstr "Cuando se utiliza el cursor directo, la sangría izquierda se establece en la posición horizontal en la que se pulsa con el botón del ratón. El párrafo se alinea a la izquierda. " #. TXRgV #: 01040600.xhp @@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Specifies the background for HTML documents. The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background." -msgstr "" +msgstr "Permite especificar el fondo para los documentos HTML. El fondo se aplicará tanto a los documentos HTML nuevos como a los que cargue, salvo que estos tengan definido uno propio." #. S3B8f #: 01050300.xhp @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153682\n" "help.text" msgid "Visual aids" -msgstr "Ayuda óptica" +msgstr "Auxiliares visuales" #. wC3Lt #: 01060100.xhp @@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt "" "hd_id371535153017185\n" "help.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración detallada de cálculo" #. ZrSf6 #: detailedcalculation.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 7c91a1febc5..938e6820e0c 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-03 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 17:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the OptionAlt key when you click." -msgstr "Muestra la vista previa de un efecto de animación asignado a un objeto al pulsar sobre éste dentro de la diapositiva. Para seleccionar un objeto y editarlo, mantenga pulsada la tecla OpciónAlt al hacer clic." +msgstr "Muestra la previsualización de un efecto de animación asignado a un objeto al pulsar sobre este dentro de la diapositiva. Para seleccionar un objeto y editarlo, mantenga presionada la tecla Alt al pulsar con el ratón." #. ZeuJA #: 13030000.xhp @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "par_id3150266\n" "help.text" msgid "Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the OptionAlt key when you click." -msgstr "Anima la vista previa de la interacción asignada a un objeto al hacer clic sobre éste dentro de la diapositiva. Para seleccionar un objeto y editarlo, mantenga pulsada la tecla OpciónAlt al hacer clic." +msgstr "Anima la previsualización de la interacción asignada a un objeto al pulsar sobre este dentro de la diapositiva. Para seleccionar un objeto y editarlo, mantenga presionada la tecla Alt al pulsar con el ratón." #. Jma8T #: 13040000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po index e2777e6b4de..10e23f078ec 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-25 02:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The context menu of the Commands window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Puede elegir varios operadores unarios y binarios para construir una fórmula de $[officename] Math. «Unario» se refiere a los operadores que afectan un hueco. «Binario» se refiere a los operadores que conectan dos huecos. La parte inferior del panel Elementos muestra cada uno de los operadores. El menú contextual del cuadro Órdenes también contiene una lista de estos operadores, así como también una lista de operadores adicionales. Si necesita un operador que no está incluido en el panel Elementos, use el menú contextual o escríbalo directamente en el cuadro Órdenes." #. 86s5i #: 03090100.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_idN103EB\n" "help.text" msgid "less than or equal to Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono Menor que o igual a" #. g5q5f #: 03090200.xhp @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153153\n" "help.text" msgid "brackets; in $[officename] Mathbrackets; round (Math)parentheses (Math)brackets; square (Math)brackets; double square (Math)braces in %PRODUCTNAME Mathbrackets; angle (Math)brackets; operator (Math)brackets; angle with operatorbrackets; groupgrouping bracketsround bracketssquare bracketsdouble square brackets; scalablescalable bracesscalable round bracketsscalable lines with ceilingvertical barsbrackets; scalableoperator bracketsfloor bracketslines; with edgesceiling brackets; lines withlines; scalableceiling brackets;scalable lines withbrackets; single, without group functionsingle brackets without group functionbrackets;widowedwidowed bracketsorphaned brackets" -msgstr "paréntesis;en $[officename] Mathparéntesis;curvos (Math)paréntesis (Math)corchetes;corchetes (Math)corchetes;dobles (Math)llaves en %PRODUCTNAME Mathparéntesis;angulares (Math)paréntesis;operador (Math)paréntesis;angulares con operadorparéntesis;agruparagrupar paréntesisparéntesis curvoscorchetescorchetes dobles;graduablesllaves graduablesparéntesis curvos graduableslíneas graduables con múltiplo superiorbarras verticalesparéntesis;graduablesparéntesis de operadorparéntesis de múltiplo inferiorlíneas;con bordesparéntesis de múltiplo superior;líneas conlíneas;graduablesparéntesis de múltiplo superior;líneas graduables conparéntesis;individuales sin función de agrupaciónparéntesis individuales sin función de agrupaciónparéntesis;viudosparéntesis viudosparéntesis huérfanos" +msgstr "paréntesis;en $[officename] Mathparéntesis;curvos (Math)paréntesis (Math)corchetes;corchetes (Math)corchetes;dobles (Math)llaves en %PRODUCTNAME Mathparéntesis;angulares (Math)paréntesis;operador (Math)paréntesis;angulares con operadorparéntesis;agruparagrupar paréntesisparéntesis curvoscorchetescorchetes dobles;ampliablesllaves ampliablesparéntesis curvos ampliableslíneas ampliables con múltiplo superiorbarras verticalesparéntesis;ampliablesparéntesis de operadorparéntesis de múltiplo inferiorlíneas;con bordesparéntesis de múltiplo superior;líneas conlíneas;ampliablesparéntesis de múltiplo superior;líneas ampliables conparéntesis;individuales sin función de agrupaciónparéntesis individuales sin función de agrupaciónparéntesis;viudosparéntesis viudosparéntesis huérfanos" #. 7oGGG #: 03090500.xhp @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "par_id3146333\n" "help.text" msgid "Round brackets (scalable)" -msgstr "Paréntesis (graduables)" +msgstr "Paréntesis (ampliables)" #. 6EPqD #: 03090500.xhp @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "par_id3146345\n" "help.text" msgid "Inserts scalable rounded brackets with one placeholder. You can also type left( right) in the Commands window." -msgstr "Inserta paréntesis curvos graduables con un hueco. También puede escribir left( right) en el cuadro Órdenes." +msgstr "Inserta paréntesis curvos ampliables con un hueco. También puede escribir left( right) en el cuadro Órdenes." #. FKjY9 #: 03090500.xhp @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "par_id3148438\n" "help.text" msgid "Inserts scalable square brackets with placeholders. You can also type left[ right] in the Commands window. The size of the brackets is adjusted automatically." -msgstr "Inserta corchetes graduables con comodines. También puede escribir left[ right] en el cuadro Órdenes. El tamaño de los paréntesis se ajusta automáticamente." +msgstr "Inserta corchetes ampliables con comodines. También puede escribir left[ right] en el cuadro Órdenes. El tamaño de los paréntesis se ajusta automáticamente." #. fbpBB #: 03090500.xhp @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "par_id3154589\n" "help.text" msgid "Double square brackets (scalable)" -msgstr "Corchetes dobles (graduables)" +msgstr "Corchetes dobles (ampliables)" #. TVFUU #: 03090500.xhp @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "Inserts scalable double square brackets with placeholders. You can also type left ldbracket right rdbracket directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "Inserta corchetes dobles graduables con comodines. También puede escribir left ldbracket right rdbracket en el cuadro Órdenes. El tamaño del paréntesis se ajusta automáticamente." +msgstr "Inserta corchetes dobles ampliables con comodines. También puede escribir left ldbracket right rdbracket en el cuadro Órdenes. El tamaño del paréntesis se ajusta automáticamente." #. DqX5w #: 03090500.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id3154724\n" "help.text" msgid "Inserts scalable braces with a placeholder. You can also type left lbrace right rbrace in the Commands window. The size of the braces is automatically adjusted." -msgstr "Inserta llaves graduables con un hueco. También puede escribir left lbrace right rbrace en el cuadro Órdenes. El tamaño de las llaves se ajusta automáticamente." +msgstr "Inserta llaves ampliables con un hueco. También puede escribir left lbrace right rbrace en el cuadro Órdenes. El tamaño de las llaves se ajusta automáticamente." #. BiXRF #: 03090500.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "par_id3150924\n" "help.text" msgid "Single vertical bars (scalable)" -msgstr "Líneas simples (graduables)" +msgstr "Líneas simples (ampliables)" #. 2A5vD #: 03090500.xhp @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "par_id3145634\n" "help.text" msgid "Inserts scalable single vertical bars with a placeholder. You can also type left lline right rline in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "Inserta barras verticales simples graduables con un hueco. También puede escribir left lline right rline en el cuadro Órdenes. El tamaño de los paréntesis se ajusta automáticamente." +msgstr "Inserta barras verticales simples ampliables con un hueco. También puede escribir left lline right rline en el cuadro Órdenes. El tamaño de los paréntesis se ajusta automáticamente." #. G8AAB #: 03090500.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id3146950\n" "help.text" msgid "Inserts scalable double vertical bars with a placeholder. You can also type left ldline right rdline in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "Inserta barras verticales dobles graduables con un hueco. También puede escribir left ldline right rdline en el cuadro Órdenes. El tamaño de los paréntesis se ajusta automáticamente." +msgstr "Inserta barras verticales dobles ampliables con un hueco. También puede escribir left ldline right rdline en el cuadro Órdenes. El tamaño de los paréntesis se ajusta automáticamente." #. qVB6w #: 03090500.xhp @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "par_id3149359\n" "help.text" msgid "Angle brackets (scalable)" -msgstr "Paréntesis angulares (graduables)" +msgstr "Paréntesis angulares (ampliables)" #. GAFUp #: 03090500.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id3149372\n" "help.text" msgid "Inserts scalable angle brackets with a placeholder. You can also type left langle right rangle in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "Inserta paréntesis angulares graduables con un hueco. También puede escribir left langle right rangle en el cuadro Órdenes. El tamaño de los paréntesis se ajusta automáticamente." +msgstr "Inserta paréntesis angulares ampliables con un hueco. También puede escribir left langle right rangle en el cuadro Órdenes. El tamaño de los paréntesis se ajusta automáticamente." #. BR4jD #: 03090500.xhp @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "Operator brackets (scalable)" -msgstr "Paréntesis de operador (graduables)" +msgstr "Paréntesis de operador (ampliables)" #. 2hwBg #: 03090500.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Inserts scalable operator brackets with placeholders. You can also type left langle mline right rangle in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "Inserta paréntesis graduables de operador con comodines. También puede escribir left langle mline right rangle en el cuadro Órdenes. El tamaño del paréntesis se ajusta automáticamente." +msgstr "Inserta paréntesis ampliables de operador con comodines. También puede escribir left langle mline right rangle en el cuadro Órdenes. El tamaño del paréntesis se ajusta automáticamente." #. TYdY2 #: 03090500.xhp @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "par_id3155954\n" "help.text" msgid "Brace top (scalable)" -msgstr "Llaves arriba (graduables)" +msgstr "Llaves arriba (ampliables)" #. zk6aa #: 03090500.xhp @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "par_id3154621\n" "help.text" msgid "Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders. You can also enter overbrace directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "Inserta una llave graduable superior horizontal con comodines. También puede escribir overbrace directamente en el cuadro Órdenes.! El tamaño del paréntesis se ajusta automáticamente." +msgstr "Inserta una llave ampliable superior horizontal con comodines. También puede escribir overbrace directamente en el cuadro Órdenes.! El tamaño del paréntesis se ajusta automáticamente." #. S9YfP #: 03090500.xhp @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "par_id3150674\n" "help.text" msgid "Brace bottom (scalable)" -msgstr "Llaves abajo (graduables)" +msgstr "Llaves abajo (ampliables)" #. w6yQK #: 03090500.xhp @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders. You can also type underbrace directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "Inserta una llave graduable inferior horizontal con comodines. También puede escribir underbrace directamente en el cuadro Órdenes.! El tamaño del paréntesis se ajusta automáticamente." +msgstr "Inserta una llave ampliable inferior horizontal con comodines. También puede escribir underbrace directamente en el cuadro Órdenes.! El tamaño del paréntesis se ajusta automáticamente." #. Cb9ME #: 03090500.xhp @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "To insert ceiling brackets, type lceilrceil directly in the Commands window." -msgstr "Para insertar paréntesis graduables de múltiplo superior, escriba lceilrceil directamente en el cuadro Órdenes." +msgstr "Para insertar paréntesis ampliables de múltiplo superior, escriba lceilrceil directamente en el cuadro Órdenes." #. uDM92 #: 03090500.xhp @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "par_id3149623\n" "help.text" msgid "To insert scalable floor brackets, type left lfloorright rfloor directly in the Commands window." -msgstr "Para insertar paréntesis graduables de múltiplo inferior, escriba left lfloorright rfloor directamente en el cuadro Órdenes." +msgstr "Para insertar paréntesis ampliables de múltiplo inferior, escriba left lfloorright rfloor directamente en el cuadro Órdenes." #. tDyJP #: 03090500.xhp @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "To insert scalable ceiling brackets, type left lceilright rceil directly in the Commands window." -msgstr "Para insertar paréntesis graduables de múltiplo superior, escriba left lceilright rceil directamente en el cuadro Órdenes." +msgstr "Para insertar paréntesis ampliables de múltiplo superior, escriba left lceilright rceil directamente en el cuadro Órdenes." #. sXUvA #: 03090500.xhp @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "par_id3150857\n" "help.text" msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash \\ in front of the command. For example, when you type \\[, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the size command." -msgstr "También se pueden usar paréntesis individuales. Para ello, escriba una barra oblicua inversa \\ delante de la orden. Por ejemplo, cuando escribe \\[, el corchete izquierdo aparece sin su contrapartida. Esto resulta útil para crear paréntesis inversos o intervalos. Solo los paréntesis no graduables se pueden usar individualmente. Para modificar el tamaño, use la orden size." +msgstr "También se pueden usar paréntesis individuales. Para ello, escriba una barra oblicua inversa \\ delante de la orden. Por ejemplo, cuando escribe \\[, el corchete izquierdo aparece sin su contrapartida. Esto resulta útil para crear paréntesis inversos o intervalos. Solo los paréntesis no ampliables se pueden usar individualmente. Para modificar el tamaño, use la orden size." #. DpMeY #: 03090500.xhp @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt "" "par_idN1028E\n" "help.text" msgid "Subset Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono Subconjunto" #. rAxsh #: 03090800.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 5afc485ba29..465a60b0678 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-29 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:46+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id3083281\n" "help.text" msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:" -msgstr "Puede definir corchetes individuales mediante \"left\" (izquierda) y \"right\" (derecha), pero la distancia entre los corchetes no se fijará, ya que se adaptan al argumento. No obstante, hay una forma de mostrar los corchetes de forma que se arregle la distancia entre ellos. Para conseguir esto, sitúe una \"\\\" (contrabarra) antes de los corchetes normales. Estos corchetes se comportaran como cualquier otro símbolo y la alineación es la misma que con otros símbolos." +msgstr "Puede definir corchetes individuales mediante «left» (izquierda) y «right» (derecha), pero la distancia entre los corchetes no será fija, ya que se adaptan al argumento. No obstante, hay una forma de mostrar los corchetes de forma que se arregle la distancia entre ellos. Para conseguir esto, sitúe una «\\» (contrabarra) antes de los corchetes normales. Estos corchetes se comportaran como cualquier otro símbolo y la alineación es la misma que con otros símbolos:" #. AECF4 #: text.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 4df5832e969..ab49348617f 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155381\n" "help.text" msgid "Set Reminder" -msgstr "Definir recordatorio" +msgstr "Establecer recordatorio" #. Ahyyy #: 02110000.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id3154608\n" "help.text" msgid "Icon Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "Icono Establecer recordatorio" #. 5ArS8 #: 02110000.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id3153054\n" "help.text" msgid "Set Reminder" -msgstr "Definir recordatorio" +msgstr "Establecer recordatorio" #. GpFmn #: 02110000.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id3154440\n" "help.text" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down CommandCtrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Mueve el título seleccionado, así como el texto debajo de este, una posición hacia abajo en el Navegador y en el documento. Para mover solo el título y no el texto asociado a este, mantenga presionada la tecla Ctrl y accione este icono." #. xgyf2 #: 02110000.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "To display the list in reverse order, press CommandCtrl+Shift+Tab." -msgstr "" +msgstr "Para mostrar la lista en el orden opuesto, presione ⌘⇧↹Ctrl + Mayús + Tab." #. 23v8E #: 02120000.xhp @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145827\n" "help.text" msgid "Insert Manual Break" -msgstr "" +msgstr "Insertar salto manual" #. BMEC5 #: 04010000.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter." -msgstr "" +msgstr "También se puede insertar un salto de renglón al presionar Mayús + Intro." #. CZccf #: 04010000.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149175\n" "help.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo de página" #. E3CxE #: 04010000.xhp @@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt "" "par_id3151257\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the Record Number box as a mail merge field if the Condition that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered." -msgstr "Inserta el contenido del campo de la base de datos que especifique en el cuadro Número de registro como campo de impresión en serie si se cumple la Condición que escriba. Sólo se consideran los registros seleccionados mediante una selección múltiple en la vista de fuente de datos." +msgstr "Inserta el contenido del campo de la base de datos que especifique en el cuadro Número de registro como campo de impresión en serie si se cumple la condición que escriba. Solo se consideran los registros seleccionados mediante una selección múltiple en la vista de origen de datos." #. abTaE #: 04090006.xhp @@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "par_id3150114\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view." -msgstr "Inserta el contenido del campo de impresión en serie siguiente en el documento si se cumple la condición que se defina. Los registros que desee incluir se deben seleccionar en la vista de fuente de datos." +msgstr "Inserta el contenido del campo de impresión en serie siguiente en el documento si se cumple la condición que se defina. Los registros que desee incluir se deben seleccionar en la vista de origen de datos." #. Co9zg #: 04090006.xhp @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "par_id3153810\n" "help.text" msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"." -msgstr "Sustituye las entradas de índice idénticas por una única entrada que muestra todos los números de las páginas donde aparece esa entrada. Por ejemplo, las entradas \"Ver 10, Ver 43\" se combinan como \"Ver 10, 43\"." +msgstr "Sustituye las entradas de índice idénticas por una única entrada que muestra todos los números de las páginas donde aparece esa entrada. Por ejemplo, las entradas «Ver 10, Ver 43» se combinan como «Ver 10, 43»." #. FCktB #: 04120212.xhp @@ -13848,7 +13848,7 @@ msgctxt "" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry." -msgstr "Escriba una abreviatura y seleccione el tipo de fuente apropiado. Ahora puede escribir en los otros campos que pertenecen a la entrada." +msgstr "Escriba una abreviatura y seleccione el tipo de origen apropiado. Ahora puede escribir en los otros campos que pertenecen a la entrada." #. ZVBSY #: 04120229.xhp @@ -14856,7 +14856,7 @@ msgctxt "" "par_id3153511\n" "help.text" msgid "On the Insert toolbar, click the Table icon to open the Insert Table dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." -msgstr "En la barra de herramientas Insertar, pulse en el icono Tabla para abrir el diálogo Insertar tabla, con el que puede insertar una tabla en el documento actual. También puede hacer clic en la flecha, arrastrar para seleccionar el número de filas y columnas que incluir en la tabla, y luego hacer clic en la última celda." +msgstr "En la barra de herramientas Insertar, pulse en el icono Tabla para abrir el cuadro de diálogo Insertar tabla, con el que puede insertar una tabla en el documento actual. También puede pulsar en la flecha, arrastrar para seleccionar el número de filas y columnas que incluir en la tabla, y finalmente pulsar en la última celda." #. TDqSF #: 04150000.xhp @@ -17979,7 +17979,7 @@ msgctxt "" "par_id691629211796237\n" "help.text" msgid "Entire page: the object is positioned considering the whole width of the page, from the left to the right page borders." -msgstr "" +msgstr "Toda la página: el objeto se posiciona considerando la anchura total de la página desde el borde izquierdo hasta el derecho." #. CmKyb #: 05060100.xhp @@ -18015,7 +18015,7 @@ msgctxt "" "par_id741629211922065\n" "help.text" msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box." -msgstr "" +msgstr "El cuadro Previsualización le permite ver el resultado de las opciones de alineación que seleccione." #. EUGc6 #: 05060100.xhp @@ -18069,7 +18069,7 @@ msgctxt "" "par_id3150463\n" "help.text" msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available." -msgstr "Si ancla un objeto a un marco con una altura fija, sólo estarán disponibles las opciones \"Abajo\" y \"Centrado\"." +msgstr "Si ancla un objeto a un marco con una altura fija, solo estarán disponibles las opciones «Abajo» y «Centrado»." #. knMYP #: 05060100.xhp @@ -18105,7 +18105,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option. The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Seleccione el punto de referencia de la opción de alineación vertical seleccionada. Dispone de estas opciones:" #. 5GxHP #: 05060100.xhp @@ -22245,7 +22245,7 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph." -msgstr "Use Estilos de párrafo para formatear párrafos, incluidos el tamaño y el tipo de fuente. También puede seleccionar el estilo del párrafo para aplicarlo al siguiente." +msgstr "Use los estilos de párrafo para formatear párrafos, incluidos el tamaño y el tipo de letra. También puede seleccionar el estilo del párrafo para aplicarlo al siguiente." #. 2oLtm #: 05130000.xhp @@ -23442,7 +23442,7 @@ msgctxt "" "par_id3147407\n" "help.text" msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose Edit - Undo." -msgstr "Para anular la última acción del Formateado automático, seleccione Editar - Deshacer." +msgstr "Para revertir la última acción de Corrección automática, seleccione Editar ▸ Deshacer." #. c9yUj #: 05150100.xhp @@ -23793,7 +23793,7 @@ msgctxt "" "par_id3152961\n" "help.text" msgid "Includes font formatting in the selected table style." -msgstr "Incluye formato de fuentes en el estilo de tabla seleccionado." +msgstr "Incluye el formato de tipo de letra en el estilo de tabla seleccionado." #. uFEJL #: 05150101.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 6512c27b698..88f9ca84528 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "par_id3153382\n" "help.text" msgid "Choose File - Save." -msgstr "Seleccione Archivo - Guardar." +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Guardar." #. HYWow #: globaldoc_howtos.xhp @@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special, and choose from the following options:" -msgstr "Seleccione Editar - Pegado especial y sleccione de las siguientes opciones:" +msgstr "Diríjase a Editar ▸ Pegado especial y seleccione de las opciones siguientes:" #. oAC68 #: table_insert.xhp @@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt "" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "File - Properties - Statistics" -msgstr "Archivo - Propiedades - Estadística" +msgstr "Archivo ▸ Propiedades ▸ Estadísticas" #. E5y47 #: wrap.xhp diff --git a/source/id/basctl/messages.po b/source/id/basctl/messages.po index d68eef5cfed..2a945130500 100644 --- a/source/id/basctl/messages.po +++ b/source/id/basctl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-15 11:36+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556766984.000000\n" #. fniWp @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "_Impor..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221 msgctxt "dialogpage|extended_tip|import" msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Temukan pustaka %PRODUCTNAME Basic yang ingin Anda tambahkan ke senarai saat ini, dan kemudian klik Buka." #. ubE5G #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233 @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "_Impor..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244 msgctxt "libpage|extended_tip|import" msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Temukan pustaka %PRODUCTNAME Basic yang ingin Anda tambahkan ke senarai saat ini, dan kemudian klik Buka." #. GhHRH #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257 @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "_Impor..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Temukan pustaka %PRODUCTNAME Basic yang ingin Anda tambahkan ke senarai saat ini, dan kemudian klik Buka." #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238 diff --git a/source/id/dbaccess/messages.po b/source/id/dbaccess/messages.po index 8fa952b68a3..044493b7682 100644 --- a/source/id/dbaccess/messages.po +++ b/source/id/dbaccess/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-09 14:39+0000\n" -"Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "Mengecek masukan data pada formulir untuk ruas yang diperlukan" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:260 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|inputchecks" msgid "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field." -msgstr "" +msgstr "Saat Anda memasukkan catatan baru atau memperbarui catatan yang ada di formulir, dan Anda membiarkan suatu ruas kosong yang terikat ke kolom basis data yang membutuhkan masukan, maka Anda akan melihat pesan yang mengeluh tentang ruas kosong." #. jEgvf #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271 @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "Mendukung kunci utama" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:298 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|primarykeys" msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys." -msgstr "" +msgstr "Aktifkan untuk mengesampingkan heuristik Base yang digunakan untuk mendeteksi apakah basis data mendukung kunci primer." #. o7mns #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:309 @@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Baris untuk memindai tipe-tipe kolom:" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:391 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|rows" msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type." -msgstr "" +msgstr "Pilih banyaknya baris agar driver mendeteksi tipe data." #. Y7PiJ #: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18 diff --git a/source/id/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/id/filter/source/config/fragments/filters.po index 498ee4290bd..5360ab15462 100644 --- a/source/id/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/id/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-06 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564751254.000000\n" #. FR4Ff @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. WKEx6 #: PPM___Portable_Pixelmap.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. 8CFN6 #: calc_svg_Export.xcu @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. 89aEb #: draw_svg_Export.xcu @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. cEbFG #: impress_svg_Export.xcu @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. Douv2 #: writer_svg_Export.xcu @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. iRPFB #: writerglobal8.xcu diff --git a/source/id/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/id/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index d7ca47abc43..f3e53046537 100644 --- a/source/id/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/id/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1482405523.000000\n" #. s5fY3 @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. 9C3pW #: png_Import.xcu @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. CCFfq #: ppm_Import.xcu diff --git a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 46157d961be..254d2ba0657 100644 --- a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-09 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564751755.000000\n" #. W5ukN @@ -34706,7 +34706,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Navigate By" -msgstr "Navigasikan Sebanyak" +msgstr "Navigasikan Menurut" #. 2bsCo #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/id/svtools/messages.po b/source/id/svtools/messages.po index dafb36a8aa0..2652361749f 100644 --- a/source/id/svtools/messages.po +++ b/source/id/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-06 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563273342.000000\n" #. fLdeV @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Format HTML tanpa komentar" #: include/svtools/strings.hrc:98 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" +msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" #. wDxCa #: include/svtools/strings.hrc:100 @@ -5020,13 +5020,13 @@ msgstr "Inggris (Israel)" #: svtools/inc/langtab.hrc:438 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Latin" -msgstr "" +msgstr "Latin Interslavia" #. DZBAE #: svtools/inc/langtab.hrc:439 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Sirilk Interslavia" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 98d1c6e25ca..40f1041ac4c 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:28+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563227451.000000\n" #. WcTKB @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Borders in Calc with Macros" -msgstr "" +msgstr "Formattare i bordi in Calc usando le Macro" #. gDaEd #: calc_borders.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623364876507\n" "help.text" msgid "Formatting Borders in Calc with Macros" -msgstr "" +msgstr "Formattare i bordi in Calc usando le Macro" #. JyRxe #: calc_borders.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id461630536347127\n" "help.text" msgid "By using Basic or Python programming languages it is possible to write macros that apply formats to ranges of cells in Calc." -msgstr "" +msgstr "Usando il linguaggi di programmazione Basic o Python potete scrivere macro che applicano formattazioni a intervalli di celle di Calc." #. 7FCuQ #: calc_borders.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "hd_id81630536486560\n" "help.text" msgid "Formatting Borders in Ranges of Cells" -msgstr "" +msgstr "Formattare i bordi degli intervalli di celle" #. jZniv #: calc_borders.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id871630536518700\n" "help.text" msgid "The code snippet below creates a Sub called FormatCellBorder that applies new border formats to a given range address in the current Calc sheet." -msgstr "" +msgstr "Il frammento di codice sottostante crea una Sub chiamata FormatCellBorder che applica dei nuovi formati a un determinato intervallo di indirizzi all'interno del foglio corrente di Calc." #. Xzm6Q #: calc_borders.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "bas_id131630537785605\n" "help.text" msgid "' Creates the UNO struct that will store the new line format" -msgstr "" +msgstr "' Crea la struttura UNO che conterrà il nuovo formato delle linee" #. qpADJ #: calc_borders.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "bas_id971630537786724\n" "help.text" msgid "' Gets the target cell" -msgstr "" +msgstr "' Ottiene la cella di destinazione" #. jXfEv #: calc_borders.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "bas_id791630537787373\n" "help.text" msgid "' Applies the new format to all borders" -msgstr "" +msgstr "' Applica il nuovo formato a tutti i bordi" #. 3csnz #: calc_borders.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id141630537941393\n" "help.text" msgid "The Sub described above takes in four arguments:" -msgstr "" +msgstr "La Sub appena descritta richiede quattro argomenti:" #. kA3Uj #: calc_borders.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id841630538209958\n" "help.text" msgid "cellAddress is a string denoting the range to be formatted in the format \"A1\"." -msgstr "" +msgstr "cellAddress è la stringa che indica l'intervallo di celle da formattare, indicato nel formato \"A1\"." #. dfuE6 #: calc_borders.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id821630538210271\n" "help.text" msgid "newStyle is an integer value that corresponds to the border line style (see Line Styles below)." -msgstr "" +msgstr "newStyle è un numero intero che corrisponde allo stile del bordo (vedete il successivo paragrafo Stili delle linee)." #. gKaYD #: calc_borders.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id191630538210607\n" "help.text" msgid "newWidth is an integer value that defines the line width." -msgstr "" +msgstr "newWidth è un numero intero che definisce lo spessore della linea." #. wVnmn #: calc_borders.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id71630538211142\n" "help.text" msgid "newColor is an integer value corresponding to a color defined using the RGB function." -msgstr "" +msgstr "newColor è un numero intero che corrisponde ad un colore definito usando la funzione RGB." #. 3gYJs #: calc_borders.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id201630538522838\n" "help.text" msgid "To call FormatCellBorder create a new macro and pass the desired arguments, as shown below:" -msgstr "" +msgstr "Per richiamare FormatCellBorder create una nuova macro e passate gli argomenti desiderati, come illustrato di seguito:" #. XpcA7 #: calc_borders.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "bas_id651630603779228\n" "help.text" msgid "' Gives access to the line style constants" -msgstr "" +msgstr "' Fornisce l'accesso alle costanti di stile della linea" #. 44Cm4 #: calc_borders.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "bas_id321630538931144\n" "help.text" msgid "' Formats \"B5\" with solid blue borders" -msgstr "" +msgstr "' Formatta \"B5\" con bordi blu pieni" #. m5WA7 #: calc_borders.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "bas_id91630538931686\n" "help.text" msgid "' Formats all borders in the range \"D2:F6\" with red dotted borders" -msgstr "" +msgstr "' Formatta tutti i bordi dell'intervallo \"D2:F6\" con bordi rossi a puntini" #. yt8qz #: calc_borders.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id31630540159114\n" "help.text" msgid "It is possible to implement the same functionality in Python:" -msgstr "" +msgstr "Potete implementare la stessa funzionalità in Python:" #. FEQGU #: calc_borders.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "pyc_id411630540777672\n" "help.text" msgid "# Defines the new line format" -msgstr "" +msgstr "# Definisce il nuovo formato della linea" #. cxBAF #: calc_borders.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361630540778786\n" "help.text" msgid "# Scriptforge service to access cell ranges" -msgstr "" +msgstr "# il servizio Scriptforge per accedere agli intervalli di celle" #. hUVfn #: calc_borders.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id931630541661889\n" "help.text" msgid "The code snippet below implements a macro named myMacro that calls formatCellBorder:" -msgstr "" +msgstr "Il frammento di codice seguente implementa una macro denominata myMacro che richiama formatCellBorder:" #. zmvzf #: calc_borders.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id261630541889040\n" "help.text" msgid "The Python code presented above uses the ScriptForge library that is available since %PRODUCTNAME 7.2." -msgstr "" +msgstr "Il codice in Python presentato sopra usa la libreria ScriptForge che è disponibile dalla versione 7.2 di %PRODUCTNAME." #. FfECT #: calc_borders.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "hd_id361630539136798\n" "help.text" msgid "Line Styles" -msgstr "" +msgstr "Stili delle linee" #. Qt5gG #: calc_borders.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id501630539147234\n" "help.text" msgid "Line styles are defined as integer constants. The table below lists the constants for the line styles available in Format - Cells - Borders:" -msgstr "" +msgstr "Gli stili delle linee sono definiti in forma di costanti rappresentate da numeri interi. La seguente tabella elenca le costanti degli stili di linea disponibili in Formato - Celle - Bordi:" #. X2WVp #: calc_borders.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id651630604006712\n" "help.text" msgid "Constant name" -msgstr "" +msgstr "Nome della costante" #. JTgFF #: calc_borders.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id501630539273987\n" "help.text" msgid "Integer value" -msgstr "" +msgstr "Valore intero" #. GZPBL #: calc_borders.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id191630539273987\n" "help.text" msgid "Line style name" -msgstr "" +msgstr "Nome dello stile di linea" #. cGhRo #: calc_borders.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id691630539273987\n" "help.text" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Tinta unita" #. aFDHe #: calc_borders.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id591630539325162\n" "help.text" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Punteggiata" #. XJZxB #: calc_borders.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id881630539433260\n" "help.text" msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "Tratteggiata" #. VeExq #: calc_borders.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id111630539463634\n" "help.text" msgid "Fine dashed" -msgstr "" +msgstr "A tratti fini" #. n9ZFA #: calc_borders.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id261630539471483\n" "help.text" msgid "Double thin" -msgstr "" +msgstr "Doppia sottile" #. ydBcG #: calc_borders.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id671630539478101\n" "help.text" msgid "Dash dot" -msgstr "" +msgstr "Tratto punto" #. a4wFd #: calc_borders.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id701630539484498\n" "help.text" msgid "Dash dot dot" -msgstr "" +msgstr "Tratto punto punto" #. A9PVK #: calc_borders.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id751630539680866\n" "help.text" msgid "Refer to the BorderLineStyle Constant Reference in the LibreOffice API documentation to learn more about line style constants." -msgstr "" +msgstr "Consultate la pagina BorderLineStyle Constant Reference nella documentazione delle API di LibreOffice API per saperne di più sulle costanti degli stili di linea." #. aJTNw #: calc_borders.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "hd_id31630542361666\n" "help.text" msgid "Formatting Borders Using TableBorder2" -msgstr "" +msgstr "Formattare i bordi usando TableBorder2" #. vukYu #: calc_borders.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id11630542436346\n" "help.text" msgid "Range objects have a property named TableBorder2 that can be used to format range borders as it is done in the Format - Cells - Borders dialog in the Line Arrangement section." -msgstr "" +msgstr "Gli oggetti Range possiedono una proprietà denominata TableBorder2 che potete usare per formattare i bordi degli intervalli di celle come avviene nella finestra di dialogo Formato - Celle - Bordi, area Cornice." #. A25aA #: calc_borders.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id641630542724480\n" "help.text" msgid "In addition to top, bottom, left and right borders, TableBorder2 also defines vertical and horizontal borders. The macro below applies only the top and bottom borders to the range \"B2:E5\"." -msgstr "" +msgstr "Oltre ai margini superiore, inferiore, sinistro e destro, TableBorder2 definisce anche i bordi verticali e orizzontali. La macro sottostante applica solamente i margini superiore ed inferiore all'intervallo di celle \"B2:E5\"." #. k7afV #: calc_borders.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "bas_id191630543332073\n" "help.text" msgid "' Defines the new line format" -msgstr "" +msgstr "' Definisce il nuovo formato della linea" #. hSdDm #: calc_borders.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "bas_id281630543333061\n" "help.text" msgid "' Struct that stores the new TableBorder2 definition" -msgstr "" +msgstr "' Struttura che memorizza la nuova definizione di TableBorder2" #. SFrJL #: calc_borders.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "bas_id11630543334395\n" "help.text" msgid "' Applies the table format to the range \"B2:E5\"" -msgstr "" +msgstr "' Applica il formato della tabella all'intervallo \"B2:E5\"" #. cSa4U #: calc_borders.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id401630544066231\n" "help.text" msgid "The macro can be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Potete implementare la macro in Python come segue:" #. aipfb #: calc_borders.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id751630539680102\n" "help.text" msgid "Refer to the TableBorder2 Struct Reference in the LibreOffice API documentation to learn more about its attributes." -msgstr "" +msgstr "Consultate la pagina TableBorder2 Struct Reference nella documentazione della API di LibreOffice API per saperne di più sui sui attributi." #. YLjtF #: control_properties.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reading and Writing values to Ranges" -msgstr "" +msgstr "Leggere e scrivere valori negli intervalli di celle" #. 3hH3s #: read_write_values.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623364876507\n" "help.text" msgid "Reading and Writing values to Ranges" -msgstr "" +msgstr "Leggere e scrivere valori negli intervalli di celle" #. ZKUBE #: read_write_values.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id781633210592228\n" "help.text" msgid "Macros in %PRODUCTNAME Calc often need to read and write values from/to sheets. This help page describes the various approaches to accessing sheets and ranges to read or write their values." -msgstr "" +msgstr "Le macro di %PRODUCTNAME Calc spesso richiedono di leggere e scrivere valori da/nei fogli. Questa pagina della guida in linea descrive i vari approcci per accedere ai fogli e agli intervalli di celle al fine di leggere o scrivere i loro valori." #. D4ZJu #: read_write_values.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id191633214565965\n" "help.text" msgid "All examples presented in this page can be implemented both in Basic and Python." -msgstr "" +msgstr "Potete implementare tutti gli esempi presentati in questa pagina sia in Basic che in Python." #. LfNCy #: read_write_values.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "hd_id331633213558740\n" "help.text" msgid "Accessing a Single Cell" -msgstr "" +msgstr "Accesso a una singola cella" #. A5M3f #: read_write_values.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id731633213581386\n" "help.text" msgid "The example below enters the numeric value 123 into cell \"A1\" of the current sheet." -msgstr "" +msgstr "L'esempio seguente inserisce il valore numerico 123 nella cella \"A1\" del foglio corrente." #. G6yWX #: read_write_values.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id131633213887433\n" "help.text" msgid "The same can be accomplished with Python:" -msgstr "" +msgstr "Potete ottenere lo stesso con Python:" #. CDmg6 #: read_write_values.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id861633214219511\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples the cell is accessed using its range name \"A1\". It is also possible to access cells using indices as though the sheet were a matrix where columns and rows are indexed starting from zero." -msgstr "" +msgstr "Tenete presente che negli esempi precedenti l'accesso alla cella è consentito usando il nome del suo intervallo \"A1\". Potete accedere alla celle anche mediante gli indici, come se il foglio fosse una matrice, nella quale le colonne e le righe sono rappresentate da indici a partire da zero." #. Jja4D #: read_write_values.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id161633214461067\n" "help.text" msgid "This can be done using the getCellByPosition(colIndex, rowIndex) method, that takes in a column and a row index. The example below in Basic changes the text value in cell \"C1\" (column 2, row 0)." -msgstr "" +msgstr "A tale scopo utilizzate il metodo getCellByPosition(colIndex, rowIndex), che richiede l'indice di una colonna e di una riga. L'esempio seguente in Basic modifica il valore del testo nella cella \"C1\" (colonna 2, riga 0)." #. 5tsZR #: read_write_values.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id221633214713436\n" "help.text" msgid "This example can also be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Potete implementare lo stesso esempio in Python come segue:" #. h6eq5 #: read_write_values.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id101633215142970\n" "help.text" msgid "The main difference between Python and Basic scripts lies on how to get access to the sheet object by using the XSCRIPTCONTEXT context variable. After that, all methods and properties are identical in Basic and Python." -msgstr "" +msgstr "La differenza principale tra gli script in Python e Basic risiede nel modo di ottenere l'accesso all'oggetto che rappresenta il foglio usando la variabile di contesto XSCRIPTCONTEXT. Dopodiché tutti i metodi e le proprietà sono identiche in Basic e in Python." #. PmETF #: read_write_values.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "hd_id411633215666257\n" "help.text" msgid "Values, Strings and Formulas" -msgstr "" +msgstr "Valori, stringhe e formule" #. MBHDg #: read_write_values.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id861633215682610\n" "help.text" msgid "Calc cells can have three types of values: numeric, strings and formulas. Each type has its own set and get methods:" -msgstr "" +msgstr "Le celle di Calc possono avere tre tipi di valori: numerici, stringhe e formule. Ogni tipo ha i suoi metodi \"set\" e \"get\":" #. RXE76 #: read_write_values.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id191633215791905\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. rYCuZ #: read_write_values.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id181633215791905\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Numerico" #. ywHfC #: read_write_values.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id961633215932180\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testo" #. KH9Ya #: read_write_values.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id651633215984116\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formula" #. nGhov #: read_write_values.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id21633215845395\n" "help.text" msgid "Dates and currency values are considered as numeric values in Calc." -msgstr "" +msgstr "In Calc, le date e le valute sono considerate valori numerici." #. t87Qx #: read_write_values.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id221633216111353\n" "help.text" msgid "The following example enters numeric values into cells \"A1\" and \"A2\" and inserts a formula in cell \"A3\" that returns the multiplication of these values." -msgstr "" +msgstr "L'esempio seguente inserisce dei valori numerici nelle celle \"A1\" e \"A2\" e una formula nella cella \"A3\", che restituisce la moltiplicazione di tali valori." #. r6BG6 #: read_write_values.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "hd_id321633216630043\n" "help.text" msgid "Accessing Ranges in Different Sheets" -msgstr "" +msgstr "Accedere a intervalli di celle di fogli differenti" #. TFU8U #: read_write_values.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id371633216672570\n" "help.text" msgid "The previous examples used only the active sheet to perform operations. It is possible to access cell ranges in different sheets by their indices or names." -msgstr "" +msgstr "Gli esempi precedenti eseguivano operazioni solamente sul foglio attivo. Potete accedere a intervalli di celle di fogli diversi in base ai relativi indici o nomi." #. c3yhF #: read_write_values.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id861633216843382\n" "help.text" msgid "The example below enters a numeric value into cell \"A1\" of the sheet named \"Sheet2\"." -msgstr "" +msgstr "L'esempio seguente inserisce un valore numerico nella cella \"A1\" del foglio denominato \"Sheet2\"." #. GpnNS #: read_write_values.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id611633217090743\n" "help.text" msgid "This example can also be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Potete implementare lo stesso esempio in Python come segue:" #. xGQ3k #: read_write_values.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id631633217279518\n" "help.text" msgid "Sheets can also be accessed using zero-based indices indicating which sheet considering the order they appear in the Calc file." -msgstr "" +msgstr "Potete accedere ai fogli anche usando degli indici a partire da zero che indicano il foglio in base all'ordine con cui appaiono nel file di Calc." #. tSo3e #: read_write_values.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id291633264880172\n" "help.text" msgid "In Basic, instead of using the getByName method, use Sheets(sheetIndex) as shown next:" -msgstr "" +msgstr "In Basic, anziché usare il metodo getByName, utilizzate Sheets(sheetIndex) come mostrato di seguito:" #. svDuj #: read_write_values.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id891633265000047\n" "help.text" msgid "This can be done in a similar fashion in Python:" -msgstr "" +msgstr "Potete procedere in modo analogo in Python:" #. 6qHAn #: read_write_values.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "hd_id451633265241066\n" "help.text" msgid "Using the ScriptForge Library" -msgstr "" +msgstr "Utilizzare la libreria ScriptForge" #. 8CkSe #: read_write_values.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id731633265268585\n" "help.text" msgid "The Calc service of the ScriptForge library can be used to get and set cell values as follows:" -msgstr "" +msgstr "Potete usare il servizio Calc della libreria ScriptForge per ottenere ed impostare i valori delle celle come segue:" #. DCJ2E #: read_write_values.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_id551633265526538\n" "help.text" msgid "' Loads the ScriptForge library" -msgstr "" +msgstr "' Carica la libreria ScriptForge" #. hgDyM #: read_write_values.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id581633265527001\n" "help.text" msgid "' Gets access to the current Calc document" -msgstr "" +msgstr "' Ottiene l'accesso al documento corrente di Calc" #. Gw4KG #: read_write_values.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id751633265527427\n" "help.text" msgid "' Sets the value of cells A1 and A2" -msgstr "" +msgstr "' Imposta il valore delle celle A1 e A2" #. VUWVE #: read_write_values.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id781633267324929\n" "help.text" msgid "The setValue method can be used to set both numeric and text values. To set a cell formula, use the setFormula method." -msgstr "" +msgstr "Potete usare il metodo setValue per impostare valori sia numerici, sia di testo. Per impostare la formula di una cella, usate il metodo setFormula." #. jPRii #: read_write_values.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id251633265634883\n" "help.text" msgid "With the Calc service, getting and setting cell values can be done with a single line of code. The example below gets the value from cell \"A1\" and shows it on a message box." -msgstr "" +msgstr "Con il servizio Calc, potete ottenere ed impostare i valori delle celle con una singola linea di codice. L'esempio sottostante ottiene il valore della cella \"A1\" e lo visualizza in una finestra di dialogo." #. NzUg4 #: read_write_values.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id521633608223310\n" "help.text" msgid "The ScriptForge library also makes it simpler to access ranges in different sheets, as demonstrated in the example below:" -msgstr "" +msgstr "La libreria ScriptForge rende inoltre più semplice l'accesso ad intervalli di celle di foglio differenti, come dimostrato nel seguente esempio:" #. CCeEh #: read_write_values.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "bas_id521633608366292\n" "help.text" msgid "' Gets cell \"A1\" from the sheet named \"Sheet1\"" -msgstr "" +msgstr "' Ottiene la cella \"A1\" dal foglio denominato \"Sheet1\"" #. qUTqA #: read_write_values.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "bas_id661633608366484\n" "help.text" msgid "' Gets cell \"B3\" from the sheet named \"Sheet2\"" -msgstr "" +msgstr "' Ottiene la cella \"B3\" dal foglio denominato \"Sheet2\"" #. mCX5W #: read_write_values.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "bas_id501633608516381\n" "help.text" msgid "' Places the result into cell \"A1\" of sheet \"Report\"" -msgstr "" +msgstr "' Inserisce il risultato nella cella \"A1\" del foglio \"Report\"" #. ZdkEz #: read_write_values.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id431633266057163\n" "help.text" msgid "The examples above can also be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Potete implementare gli esempi sopra riportati in Python, come segue:" #. ayg6P #: sample_code.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "LoadDialog function is stored in Tools.ModuleControls available from %PRODUCTNAME Macros and Dialogs." -msgstr "La funzione LoadDialog è memorizzata in Tools.ModuleControls, disponibile nelle finestre di dialogo e nelle macro di %PRODUCTNAME." +msgstr "La funzione LoadDialog è memorizzata in Tools.ModuleControls, disponibile nelle Macro e nelle finestre di dialogo di %PRODUCTNAME." #. kBLFU #: sample_code.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index c3ec14ca1ac..cca1915e615 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563812253.000000\n" #. naSFZ @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Monitoring Document Events" -msgstr "" +msgstr "Monitoraggio degli eventi del documento" #. GyBAT #: python_document_events.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "N0527\n" "help.text" msgid "Listening to Document Events" -msgstr "" +msgstr "Ascolto degli eventi del documento" #. 9kSGW #: python_document_events.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id641630582314861\n" "help.text" msgid "Listening to document events can help in the following situations:" -msgstr "" +msgstr "L'ascolto degli eventi del documento può aiutarvi nelle seguenti situazioni:" #. NEQoZ #: python_document_events.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id431630582396327\n" "help.text" msgid "Identify a new document at opening time, as opposed to existing ones, and perform a dedicated setup." -msgstr "" +msgstr "Identificazione di un nuovo documento al momento della apertura, distinguendolo da uno esistente ed eseguendo su di esso delle impostazioni dedicate." #. Tror9 #: python_document_events.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id461630582396782\n" "help.text" msgid "Control the processing of document save, document copy, print or mailmerge requests." -msgstr "" +msgstr "Controllo dell'esecuzione delle richieste di salvataggio, copia, stampa e stampa in serie del documento." #. xrRHB #: python_document_events.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id631630582394790\n" "help.text" msgid "Recalculate table of contents, indexes or table entries of a Writer document when document is going to be closed" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento del sommario, degli indici e delle relative voci in un documento di Writer, quando questo sta per essere chiuso." #. fCNvj #: python_document_events.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id601630582398998\n" "help.text" msgid "Import math Python packages before opening a Calc document. Release these packages when the document closes." -msgstr "" +msgstr "Importazione di pacchetti matematici di Python prima dell'apertura di un documento di Calc. Rilascio di questi pacchetti alla chiusura del documento." #. bXprs #: python_document_events.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "N0529\n" "help.text" msgid "Monitoring Document Events" -msgstr "" +msgstr "Monitoraggio degli eventi del documento" #. VwSwW #: python_document_events.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "N0530\n" "help.text" msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning OnLoad script, to the Open Document event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. Tools - Customize menu Events tab is used to assign either scripts." -msgstr "" +msgstr "Il monitoraggio viene qui illustrato per i linguaggi Basic e Python che utilizzano la programmazione orientata agli oggetti (OOP). L'assegnazione dello script OnLoad all'evento Durante il caricamento, è sufficiente per iniziare e terminare il monitoraggio degli eventi del documento. La scheda Eventi del menu Strumenti – Personalizza viene utilizzata per assegnare uno qualunque degli script." #. KgWvt #: python_document_events.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "N0534\n" "help.text" msgid "OnLoad and OnUnload events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as Open document and Document closed." -msgstr "" +msgstr "Potete usare gli eventi OnLoad e OnUnload rispettivamente per impostare e ripristinare il percorso dei programmi Python. Questi sono indicati come Durante il caricamento e Durante lo scaricamento." #. i7waD #: python_document_events.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "N0602\n" "help.text" msgid "listener = UiDocument() # Initiates listening" -msgstr "" +msgstr "listener = UiDocument() # Inizializza l'ascolto" #. CkJg4 #: python_document_events.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "N0638\n" "help.text" msgid "''' Grab application-based Basic script '''" -msgstr "" +msgstr "''' Prende lo script di Basic in base all'applicazione '''" #. 2dfeg #: python_document_events.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "N0648\n" "help.text" msgid "Start application and Close application events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using Open document and Document closed events. Refer to Importing Python Modules for more information." -msgstr "" +msgstr "Potete usarre gli eventi Avvia l'applicazione e Chiudi l'applicazione rispettivamente per impostare e ripristinare il percorso degli script utente in Python o di %PRODUCTNAME. In modo simile, potete caricare e rilasciare le librerie o i moduli di Python basati sui documenti utilizzando gli eventi Apri documento e Documento chiuso. Per ulteriori informazioni, consultate Importazione di moduli Python." #. 8pHCg #: python_document_events.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "N0650\n" "help.text" msgid "Using Tools - Customize menu Events tab, the Open document event fires a ConsoleLogger initialisation. _documentEventOccured routine - set by ConsoleLogger - serves as a unique entry point to trap all document events." -msgstr "" +msgstr "Utilizzando la scheda Eventi del menu Strumenti - Personalizza, l'evento Apri documenti avvia l'inizializzazione di un ConsoleLogger. La routine _documentEventOccured, impostata dal ConsoleLogger, funge da punto unico d'accesso per l'intercettazione di tutti gli eventi del documento." #. gGpkW #: python_document_events.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "hd_id421630510141729\n" "help.text" msgid "controller.Events module" -msgstr "" +msgstr "Modulo controller.Events" #. rJX92 #: python_document_events.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "bas_id431630567378062\n" "help.text" msgid "Global _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance" -msgstr "" +msgstr "Istanza Global _obj As Object ' controller.ConsoleLogger" #. PfRq6 #: python_document_events.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "bas_id371630509596674\n" "help.text" msgid "''' ConsoleLogger unique entry point '''" -msgstr "" +msgstr "''' punto unico d'accesso del ConsoleLogger '''" #. upGWH #: python_document_events.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "hd_id721630511986813\n" "help.text" msgid "controller.ConsoleLogger class module" -msgstr "" +msgstr "Modulo di classe controller.ConsoleLogger" #. AN8tn #: python_document_events.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id901630509435225\n" "help.text" msgid "Events monitoring starts from the moment a ConsoleLogger object is instantiated and ultimately stops upon document closure. StartAdapter routine loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using Access2Base.Trace module." -msgstr "" +msgstr "Il monitoraggio degli eventi inizia dal momento in cui l'oggetto ConsoleLogger viene istanziato e termina definitivamente alla chiusura del documento. La routine StartAdapter carica le librerie Basic necessarie, mentre gli eventi intercettati sono segnalati usando il modulo Access2Base.Trace." #. 2jXHB #: python_document_events.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "N0666\n" "help.text" msgid "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Set it to True to visualise documents events" -msgstr "" +msgstr "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Impostatela a True per visualizzare gli eventi del documento" #. EQG8C #: python_document_events.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "bas_id131630510956418\n" "help.text" msgid "Private _txtMsg As String ' text message to log in console" -msgstr "" +msgstr "Private _txtMsg As String ' messaggio di testo da registrare nella console" #. JaEhY #: python_document_events.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "N0677\n" "help.text" msgid "' PROPERTIES" -msgstr "" +msgstr "' PROPRIETÀ" #. aGuEg #: python_document_events.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "N0705\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events are being logged\", UI_PROMPT)" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Caricamento degli eventi del documento\", UI_PROMPT)" #. NkHa4 #: python_document_events.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "N0717\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events have been logged\", UI_PROMPT)" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Gli eventi del documento sono stati registrati\", UI_PROMPT)" #. GAD2E #: python_document_events.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "N0719\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceConsole() ' Captured events dialog" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceConsole() ' Finestra di dialogo degli eventi intercettati" #. X8Kdh #: python_document_events.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "N0722\n" "help.text" msgid "' EVENTS" -msgstr "" +msgstr "' EVENTI" #. uVpJf #: python_document_events.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id481636114810038\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME macros are grouped in module files, modules are usually grouped in library folders, and libraries are grouped in library containers although containers can contain modules too." -msgstr "" +msgstr "Le macro di %PRODUCTNAME sono raggruppate in file di moduli, i moduli di solito sono memorizzati in cartelle di librerie e le librerie sono raccolte in contenitori di librerie, anche se i contenitori possono comprendere anche moduli." #. wGWz9 #: python_locations.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id771543358231022\n" "help.text" msgid "A library is used as a major grouping for either an entire category of macros, or for an entire application. Modules usually split functionality, such as user interaction and calculations. Individual macros are subroutines and functions. The Figure below shows an example of the hierarchical structure of macro libraries in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Una libreria viene usata come raggruppamento principale per un'intera categoria di macro, o per un'intera applicazione. I moduli di solito suddividono le funzionalità, come le interazioni con gli utenti ed i calcoli. Le singole macro sono costituite da subroutine e funzioni. La figura sottostante illustra un esempio di struttura gerarchica delle librerie di macro di %PRODUCTNAME." #. b8iEG #: python_locations.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id771636279690940\n" "help.text" msgid "Library Container diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagramma di un contenitore di librerie" #. JqG95 #: python_locations.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id171636114787810\n" "help.text" msgid "Figure: Macro Library hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Figura: Gerarchia della libreria di macro" #. dbwvM #: python_locations.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id801636114790638\n" "help.text" msgid "The containers are accessible in all %PRODUCTNAME programs through the user interface. Go to Tools > Macros > Organize Macros > Python, to open the Python Macros dialog." -msgstr "" +msgstr "Attraverso l'interfaccia utente potete accedere ai contenitori da tutti programmi di %PRODUCTNAME. Scegliete Strumenti > Macro > Organizza macro > Python, per aprire la finestra di dialogo Macro Python." #. FU5EC #: python_locations.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id801636114808666\n" "help.text" msgid "Three library containers are shown in the Macro From list:" -msgstr "" +msgstr "Nell'elenco Macro compaiono tre contenitori di librerie:" #. RnBRr #: python_locations.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id321636114854594\n" "help.text" msgid "My Macros: personal macros available for the %PRODUCTNAME user" -msgstr "" +msgstr "Macro personali: le macro personali a disposizione dell'utente di %PRODUCTNAME" #. BB8K2 #: python_locations.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id471636114847530\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros: system macros distributed with LibreOffice for every computer user" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Macro: le macro di sistema distribuite con LibreOffice per tutti gli utenti del computer" #. kVY4C #: python_locations.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id191636114858218\n" "help.text" msgid "Document macros: every document can contain macro libraries available in that document for all users" -msgstr "" +msgstr "Macro del documento: ogni documento può contenere delle librerie di macro disponibili in quel documento per tutti gli utenti" #. iEtmS #: python_locations.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "hd_id591544049572647\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "" +msgstr "Macro di %PRODUCTNAME" #. xBzRT #: python_locations.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id181544209916707\n" "help.text" msgid "Python macros can be organized in libraries, modules and macros. Use the Macro Library hierarchy as a guide when creating or installing new macros in module files, new module files in library folders or new library folders in containers." -msgstr "" +msgstr "Potete organizzare le macro di Python in librerie, moduli e macro. Usate la gerarchia della libreria di macro come linea guida per la creazione o l'installazione di nuove macro nei file dei moduli, di nuovi file di modulo nelle cartelle delle librerie, o di nuove librerie nei contenitori." #. Zcfxg #: python_platform.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id851633601202270\n" "help.text" msgid "From a full-featured %PRODUCTNAME installed package, use either Basic or Python:" -msgstr "" +msgstr "Da un'installazione completa di %PRODUCTNAME, usate Basic o Python:" #. 5HhXz #: python_shell.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "N0121\n" "help.text" msgid "Using a Basic macro" -msgstr "" +msgstr "Uso di macro in Basic" #. KhWLk #: python_shell.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "N0127\n" "help.text" msgid "Using a Python macro" -msgstr "" +msgstr "Uso di macro in Python" #. 3FCJH #: python_shell.xhp @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "N0141\n" "help.text" msgid "Example output" -msgstr "" +msgstr "Risultato di esempio" #. MxDtE #: python_shell.xhp @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "N0142\n" "help.text" msgid "Python Interactive Console" -msgstr "" +msgstr "Console interattiva di Python" #. fk6sx #: python_shell.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "hd_id381633446811095\n" "help.text" msgid "Using the Terminal" -msgstr "" +msgstr "Uso del terminale" #. CNFdD #: python_shell.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id801633601715910\n" "help.text" msgid "From a %PRODUCTNAME copy included in a GNU/Linux platform, use the terminal as shown:" -msgstr "" +msgstr "Da una copia di %PRODUCTNAME inclusa in una distribuzione GNU/Linux, usate il terminale come illustrato:" #. vWPwe #: python_shell.xhp @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "par_id531633444780190\n" "help.text" msgid "whereis or type terminal commands help locate Python interactive console:" -msgstr "" +msgstr "I comandi del terminale whereis o type contribuiscono a localizzare la console interattiva di Python:" #. 8Ei5d #: python_shell.xhp @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "hd_id311633513620803\n" "help.text" msgid "Alternative console" -msgstr "" +msgstr "Console alternativa" #. d8DCA #: python_shell.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id81632760673283\n" "help.text" msgid "Use APSO extension console as an alternative:" -msgstr "" +msgstr "Come alternativa usate la console dell'estensione APSO:" #. 6h9CS #: python_shell.xhp @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "N0144\n" "help.text" msgid "APSO console" -msgstr "" +msgstr "Console di APSO" #. MxGkV #: python_shell.xhp @@ -3614,4 +3614,4 @@ msgctxt "" "par_id351633599611244\n" "help.text" msgid "PythonShell function in ScriptForge.Exception service" -msgstr "" +msgstr "La funzione PythonShell del servizio ScriptForge.Exception" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 058f6d450f8..25de2b1f139 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564140282.000000\n" #. yzYVt @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id81621427048241\n" "help.text" msgid "This method requires the installation of the APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension. In turn APSO requires the presence of %PRODUCTNAME Python scripting framework. If APSO or Python are missing, an error occurs." -msgstr "" +msgstr "Questo metodo richiede l'installazione dell'estensione APSO (Alternative Script Organizer for Python). A sua volta APSO richiede la presenza del framework di %PRODUCTNAME per gli script in Python. Se APSO o Python mancano, si genera un errorre." #. yJwvF #: 00000003.xhp @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170242005479\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYIGNORE, \"Dialog title\")" -msgstr "" +msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYIGNORE, \"Titolo della finestra di dialogo\")" #. BaStC #: 03010103.xhp @@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer Function" -msgstr "" +msgstr "Funzione Timer" #. AKDaG #: 03030303.xhp @@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "MsgBox lSec, 0, \"Seconds since midnight\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox lSec, 0, \"Secondi trascorsi da mezzanotte\"" #. E5DAZ #: 03030303.xhp @@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"The time is\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"Sono le ore\"" #. oYudq #: 03030303.xhp @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "par_id491610993401822\n" "help.text" msgid "The Timer function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the Timer service available in the ScriptForge library." -msgstr "" +msgstr "La funzione Timer misura il tempo in secondi. Per misurare il tempo in millisecondi usate il servizio Timer disponibile nella libreria ScriptForge." #. ATnCy #: 03040000.xhp @@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114577052\n" "help.text" msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True" -msgstr "" +msgstr "Print IsEmpty(sVar) ' Restituisce True" #. YK88J #: 03040000.xhp @@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170824106132\n" "help.text" msgid "Print oDoc ' Error" -msgstr "" +msgstr "Print oDoc ' Errore" #. UDTHw #: 03040000.xhp @@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt "" "hd_id31634909394554\n" "help.text" msgid "MsgBox Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome di MsgBox" #. CABUt #: 03040000.xhp @@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt "" "hd_id881634911199058\n" "help.text" msgid "GetAttr Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome di GetAttr" #. FWBQE #: 03040000.xhp @@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt "" "hd_id611634911996367\n" "help.text" msgid "VarType Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome di VarType" #. Xtpvq #: 03040000.xhp @@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt "" "bm_id391624288823741\n" "help.text" msgid "VBA Variable Type Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome di tipi di variabile di VBA" #. XSqq4 #: 03040000.xhp @@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt "" "hd_id941628842567829\n" "help.text" msgid "VBA Color Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome per i colori in VBA" #. GX7VB #: 03040000.xhp @@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt "" "par_id611634907471277\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Costante con nome" #. 4wBCk #: 03040000.xhp @@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt "" "par_id861634907471277\n" "help.text" msgid "Red, Green, Blue
composition" -msgstr "" +msgstr "Composizione RGB
Rosso, Verde, Blu" #. y4iia #: 03040000.xhp @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "hd_id941624288567829\n" "help.text" msgid "Variable Type Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome dei tipi di variabile" #. AzBpy #: 03040000.xhp @@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt "" "par_id31624288363725\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Costante con nome" #. SrPWN #: 03040000.xhp @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "par_id951624288363725\n" "help.text" msgid "Decimal value" -msgstr "" +msgstr "Valore decimale" #. PVJr3 #: 03040000.xhp @@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt "" "hd_id881634911195890\n" "help.text" msgid "FormatDateTime VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome di FormatDateTime in VBA" #. jUhTB #: 03040000.xhp @@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt "" "hd_id801634912153888\n" "help.text" msgid "StrConv VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome di StrConv in VBA" #. pU993 #: 03040000.xhp @@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt "" "hd_id131634910758620\n" "help.text" msgid "WeekDayName VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome di WeekDayName in VBA" #. Y5GhB #: 03040000.xhp @@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt "" "hd_id531634913323423\n" "help.text" msgid "Miscellaneous VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Costanti con nome varie in VBA" #. SHFCr #: 03040000.xhp @@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt "" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "String or raised error context" -msgstr "Stringa o contesto che ha generato l'errore" +msgstr "Stringa o contesto dell'errore generato" #. BnAcN #: 03050300.xhp @@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to subtract." -msgstr "Espressione1, Espressione2: espressioni numeriche usate per la sottrazione" +msgstr "Espressione1, Espressione2: espressioni numeriche usate per la sottrazione." #. pPCuC #: 03070100.xhp @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Atn Function" -msgstr "" +msgstr "Funzione Atn" #. yugFQ #: 03080101.xhp @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "L'arcotangente è la funzione inversa alla tangente. La funzione Atn restituisce l'angolo \"Alfa\", espresso in radianti, usando la tangente di questo angolo. La funzione può restituire anche l'angolo \"Alfa\" effettuando la comparazione tra il rapporto della lunghezza del lato opposto all'angolo, rispetto alla lunghezza del lato adiacente all'angolo in un triangolo rettangolo." #. HbFxP #: 03080101.xhp @@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha" -msgstr "" +msgstr "Atn(lato opposto all'angolo/lato adiacente all'angolo)= Alfa" #. Wo87E #: 03080101.xhp @@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Atn (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Atn (Numero As Double) As Double" #. nnJyb #: 03080101.xhp @@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Number: Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." -msgstr "" +msgstr "Number: qualsiasi espressione numerica che rappresenti il rapporto tra i due lati di un triangolo rettangolo. La funzione Atn restituisce l'angolo corrispondente espresso in radianti (arcotangente)." #. qhMAk #: 03080101.xhp @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a Basic mathematical constant." -msgstr "" +msgstr "Pi rappresenta la costante fissa del cerchio con il valore arrotondato a 3,14159. Pi è una costante matematica di Basic." #. BBQTN #: 03080101.xhp @@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Cos Function" -msgstr "" +msgstr "Funzione Cos" #. EEVjg #: 03080102.xhp @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Cos function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Usando l'angolo Alfa, la funzione Cos calcola il rapporto tra la lunghezza del lato adiacente l'angolo e la lunghezza dell'ipotenusa in un triangolo rettangolo." #. eEzRP #: 03080102.xhp @@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt "" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse" -msgstr "" +msgstr "Cos(Alfa) = Adiacente/Ipotenusa" #. zfq28 #: 03080102.xhp @@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Cos (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Cos (Numero As Double) As Double" #. 5SNwE #: 03080102.xhp @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." -msgstr "" +msgstr "Pi è la costante fissa per il cerchio, con il valore arrotondato di 3,14159..." #. 4K6RE #: 03080102.xhp @@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Sin Function" -msgstr "" +msgstr "Funzione Sin" #. fEasV #: 03080103.xhp @@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Sin function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Usando l'angolo Alfa, la funzione Sin restituisce il rapporto tra la lunghezza del lato opposto all'angolo e la lunghezza dell'ipotenusa in un triangolo rettangolo." #. k3iCL #: 03080103.xhp @@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse" -msgstr "" +msgstr "Sin(Alfa) = lato opposto all'angolo/ipotenusa" #. EYMBG #: 03080103.xhp @@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Sin (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Sin (Numero As Double) As Double" #. q3Gct #: 03080103.xhp @@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi." -msgstr "" +msgstr "Per convertire i gradi in radianti, moltiplicate i gradi per Pi/180; per convertire i radianti in gradi, moltiplicate i radianti per 180/Pi." #. yescR #: 03080103.xhp @@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "degrees=(radians*180)/Pi" -msgstr "" +msgstr "gradi=(radianti*180)/Pi" #. PZTcG #: 03080103.xhp @@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "radians=(degrees*Pi)/180" -msgstr "" +msgstr "radianti=(gradi*Pi)/180" #. EFgfE #: 03080103.xhp @@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." -msgstr "" +msgstr "Pi ha il valore approssimato di 3,141593." #. qDQRe #: 03080103.xhp @@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Tan Function" -msgstr "" +msgstr "Funzione Tan" #. juT9e #: 03080104.xhp @@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Tan function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Usando l'angolo Alfa, la funzione Tan calcola il rapporto tra la lunghezza del lato opposto all'angolo e la lunghezza del lato adiacente l'angolo in un triangolo rettangolo." #. 444nB #: 03080104.xhp @@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle" -msgstr "" +msgstr "Tan(Alfa) = lato opposto all'angolo/lato adiacente l'angolo" #. PEoP9 #: 03080104.xhp @@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Tan (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Tan (Numero As Double) As Double" #. XMyAh #: 03080104.xhp @@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi." -msgstr "" +msgstr "Per convertire i gradi in radianti, moltiplicate per Pi/180. Per convertire i radianti in gradi, moltiplicate per 180/Pi." #. bAYDk #: 03080104.xhp @@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "degrees=(radians*180)/Pi" -msgstr "" +msgstr "gradi=(radianti*180)/Pi" #. hDLbM #: 03080104.xhp @@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "radians=(degrees*Pi)/180" -msgstr "" +msgstr "radianti=(gradi*Pi)/180" #. AEqBK #: 03080104.xhp @@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." -msgstr "" +msgstr "Pi ha il valore approssimato di 3,141593." #. JFRRA #: 03080104.xhp @@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend." -msgstr "L'uso di Do...Loop è più flessibile di un'istruzione While...Wend.." +msgstr "L'uso di Do...Loop è più flessibile di un'istruzione While...Wend." #. DB6ZD #: 03090203.xhp @@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt "" "par_id871586190690812\n" "help.text" msgid "value: Positional parameter value. The type is dependent on the routine that is being called" -msgstr "value: valore del parametro posizionale. Il tipo dipende dalla routine che viene chiamata." +msgstr "value: valore del parametro posizionale. Il tipo dipende dalla routine che viene chiamata" #. gANH7 #: 03090401.xhp @@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Type Statement" -msgstr "" +msgstr "Istruzione Type" #. TYvyD #: 03090413.xhp @@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Expression: Any expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "Espressione: espressione da convertire." #. tSQka #: 03100500.xhp @@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt "" "par_id3159415\n" "help.text" msgid "If the argument is a number, it is used as numeric value of the expression." -msgstr "" +msgstr "Se l'argomento è un numero, è usato come valore numerico dell'espressione." #. UnfBB #: 03100500.xhp @@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt "" "par_id3159416\n" "help.text" msgid "If the argument is string, the function trims the leading white space; then it tries to recognize a number in following characters. The syntax below are recognized:" -msgstr "" +msgstr "Se l'argomento è una stringa la funzione rimuove gli spazi iniziali, quindi prova a riconoscere un numero nei caratteri successivi. Le seguenti sintassi vengono riconosciute:" #. kj6xg #: 03100500.xhp @@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt "" "par_id811638383475418\n" "help.text" msgid "Decimal numbers (with optional leading sign) using decimal and group separators of locale configured in $[officename] (group separators are accepted in any position), with optional exponential notation like \"-12e+1\" (where an optionally signed whole decimal number after e or E or d or D defines power of 10);" -msgstr "" +msgstr "Numeri decimali ( opzionalmente preceduti dal segno) che fanno uso dei separatori decimali e delle migliaia configurati per la lingua locale in $[officename] (il separatore delle migliaia è accettato in qualsiasi posizione), facoltativamente potete usare la notazione esponenziale come \"-12e+1\" (nella quale un numero decimale intero, opzionalmente preceduto dal segno, posto dopo la lettera \"e\", \"E\", \"d\" o \"D\" indica la potenza di 10);" #. GZWV7 #: 03100500.xhp @@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt "" "par_id361638383494362\n" "help.text" msgid "Octal numbers like \"&Onnn...\", where \"nnn...\" after \"&O\" or \"&o\" is sequence no longer than 11 digits, from 0 to 7, up to the next non-alphanumeric character;" -msgstr "" +msgstr "Numero ottale come \"&Onnn...\", dove \"nnn...\" dopo \"&O\" o \"&o\" è una sequenza non più lunga di 11 cifre, da 0 a 7, fino al successivo carattere non alfanumerico;" #. GUVCt #: 03100500.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 707a48fee88..5ded20cb3b9 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563811923.000000\n" #. 6Kkin @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Icon Choose Controls" -msgstr "" +msgstr "Icona Seleziona controlli" #. DCFsK #: 20000000.xhp @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "Icon Button" -msgstr "" +msgstr "Icona Pulsante" #. pGofA #: 20000000.xhp @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "Icon Image Control" -msgstr "" +msgstr "Icona Controllo immagine" #. VFc83 #: 20000000.xhp @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "Icon Check Box" -msgstr "" +msgstr "Icona Casella di controllo" #. QWB7B #: 20000000.xhp @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgctxt "" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "Icon Option Button" -msgstr "" +msgstr "Icona Pulsante di scelta" #. FNGHF #: 20000000.xhp @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgctxt "" "par_id3153575\n" "help.text" msgid "Adds a button that allows a user to select from a number of options. Grouped option buttons must have consecutive tab order. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab order between the tab orders of the two groups. For example, to the frame of the second group, or to any other control in the dialog, with the exception of another option button." -msgstr "" +msgstr "Aggiunge un pulsante che permette all'utente di selezionare tra una serie di opzioni. I pulsanti di scelta raggruppati devono essere ordinati consecutivamente nella sequenza di attivazione. Di solito sono racchiusi in una casella di gruppo. Se ci sono due gruppi di pulsanti di scelta, dovete inserire la sequenza di attivazione anche tra i due gruppi. Per esempio, verso la cornice del secondo gruppo, o verso qualunque campo di controllo della finestra di dialogo, con l'eccezione di un altro pulsante di scelta." #. DaRgN #: 20000000.xhp @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgctxt "" "par_id3149300\n" "help.text" msgid "Icon Label Field" -msgstr "" +msgstr "Icona Etichetta" #. XA4Aw #: 20000000.xhp @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "Icon Text Box" -msgstr "" +msgstr "Icona Casella di testo" #. ruGZ2 #: 20000000.xhp @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "Icon List Box" -msgstr "" +msgstr "Icona Casella di riepilogo" #. CZ7M5 #: 20000000.xhp @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_id3148418\n" "help.text" msgid "Icon Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Icona Casella combinata" #. Vdn74 #: 20000000.xhp @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt "" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "Icon Horizontal Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Icona Barra di scorrimento orizzontale" #. Vbp2o #: 20000000.xhp @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgctxt "" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "Icon Vertical Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Icona Barra di scorrimento verticale" #. NmKDo #: 20000000.xhp @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "Icon Group Box" -msgstr "" +msgstr "Icona Casella di gruppo" #. aMgsB #: 20000000.xhp @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt "" "par_id3159093\n" "help.text" msgid "Icon Progress Bar" -msgstr "" +msgstr "Icona Barra di avanzamento" #. AUUic #: 20000000.xhp @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150888\n" "help.text" msgid "Icon Horizontal Line" -msgstr "" +msgstr "Icona Linea orizzontale" #. rVrjy #: 20000000.xhp @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt "" "par_id3154913\n" "help.text" msgid "Icon Vertical Line" -msgstr "" +msgstr "Icona Linea verticale" #. aQQuM #: 20000000.xhp @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "par_id3148901\n" "help.text" msgid "Icon Date Field" -msgstr "" +msgstr "Icona Campo data" #. VU2nc #: 20000000.xhp @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgctxt "" "par_id3154338\n" "help.text" msgid "Icon Time Field" -msgstr "" +msgstr "Icona Campo orario" #. 6fSyF #: 20000000.xhp @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgctxt "" "par_id3146107\n" "help.text" msgid "Icon Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "Icona Campo numerico" #. hMT5t #: 20000000.xhp @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "Icon Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Icona Campo valuta" #. BeFRH #: 20000000.xhp @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgctxt "" "par_id3153162\n" "help.text" msgid "Icon Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Icona Campo formattato" #. QAd5c #: 20000000.xhp @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgctxt "" "par_id3150379\n" "help.text" msgid "Icon Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Icona Campo a maschera" #. AJhaK #: 20000000.xhp @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt "" "par_id3149194\n" "help.text" msgid "Icon File Selection" -msgstr "" +msgstr "Icona Selezione file" #. 9GHDa #: 20000000.xhp @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgctxt "" "par_id3154903\n" "help.text" msgid "Icon Select" -msgstr "" +msgstr "Icona Selezione" #. hAcNy #: 20000000.xhp @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt "" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "Icon Properties" -msgstr "" +msgstr "Icona Proprietà" #. pjygv #: 20000000.xhp @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgctxt "" "par_id3147417\n" "help.text" msgid "Icon Activate Test Mode" -msgstr "" +msgstr "Icona Modo prova sì/no" #. 9gCL9 #: 20000000.xhp @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgctxt "" "par_id2320017\n" "help.text" msgid "Manage Language icon" -msgstr "" +msgstr "Icona Gestisci lingua" #. adqA5 #: 20000000.xhp @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "par_id7511520\n" "help.text" msgid "Icon Tree Control" -msgstr "" +msgstr "Icona Campo di controllo ad albero" #. xFjgC #: 20000000.xhp @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt "" "par_id7511524\n" "help.text" msgid "Table control icon" -msgstr "" +msgstr "Icona Campo di controllo tabella" #. XzXwf #: 20000000.xhp @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt "" "par_id7511525\n" "help.text" msgid "Insert hyperlink control icon" -msgstr "" +msgstr "Icona Campo di controllo collegamento ipertestuale" #. C2Gjm #: 20000000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po index 31b68866164..55b52af1ec8 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-07 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:47+0000\n" "Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id101636195413295\n" "help.text" msgid "Display the cell comments for the current spreadsheet document." -msgstr "Visualizza i commenti di cella per il documento del foglio elettronico attivo." +msgstr "Visualizza i commenti di cella per il documento del foglio elettronico attivo." #. 95G2n #: main0103.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "hd_id231633127579389\n" "help.text" msgid "Streams" -msgstr "Flussi" +msgstr "Flussi" #. efuyu #: main0116.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets. This overview describes the default toolbar configuration for %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Il sottomenu elenca le barre degli strumenti disponibili nei fogli elettronici. Questa panoramica illustra la configurazione predefinita delle barre degli strumenti di %PRODUCTNAME." #. XUCUB #: main0202.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index a97ed023249..ff7ad2dcd7f 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-21 11:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:47+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id281631903136031\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Scegliete Foglio - Commenti di cella - Modifica commento
" #. rrCWM #: sheet_menu.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id641631903140705\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Scegliete Foglio - Commenti di cella - Nascondi commento
" #. YvB6F #: sheet_menu.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id611631903144777\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Scegliete Foglio - Commenti di cella - Mostra commento" #. F4BHH #: sheet_menu.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id961631903149304\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Scegliete Foglio - Commenti di cella - Elimina commento" #. NVNhS #: sheet_menu.xhp @@ -2138,4 +2138,4 @@ msgctxt "" "par_id471631903160977\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Scegliete Foglio - Commenti di cella - Elimina tutti i commenti" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 52360064d75..ba77d4c2e73 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "The Headers/Footers dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the Same content left/right option was not marked in the Page Style dialog." -msgstr "La finestra di dialogo Intestazioni/piè di pagina contiene le schede per la definizione di intestazioni e piè di pagina. Se nella finestra di dialogo Stile di pagina è deselezionata l'opzione Contenuto uguale destra/sinistra, in questa finestra di dialogo saranno presenti due schede separate per la riga d'intestazione e il piè di pagina di pagine destre e sinistre." +msgstr "La finestra di dialogo Intestazioni/piè di pagina contiene le schede per la definizione di intestazioni e piè di pagina. Se nella finestra di dialogo Stile di pagina è deselezionata l'opzione Contenuto uguale destra/sinistra saranno presenti schede separate per le intestazioni e i piè di pagina della pagina sinistra e destra." #. CTq6U #: 02120100.xhp @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "The type of the operating system:
\"AIX\" for Advanced Interactive Executive IBM computer operating systems
\"ANDROID\" for Google mobile operating system
\"DRAGONFLY\" for DragonFly operating system forked from FreeBSD
\"EMSCRIPTEM\" for browser WebAssembly system
\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operating systems based on the Berkeley Software Distribution (BSD)
\"HAIKU\" for BeOS compatible operating system
\"iOS\" for Apple mobile operating system
\"LINUX\" for GNU/Linux based operating systems
\"MACOSX\" for Apple Mac OS X
\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operating system
\"WNT\" for Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Il tipo di sistema operativo:
\"AIX\" per i sistemi operativi Advanced Interactive Executive IBM
\"ANDROID\" per il sistema operativo mobile Google
\"DRAGONFLY\" per il sistema operativo DragonFly derivato da FreeBSD
\"EMSCRIPTEM\" per il sistema WebAssembly dei browser
\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" o \"NETBSD\" per i sistemi operativi basati su BSD (Berkeley Software Distribution)
\"HAIKU\" per il sistema operativo compatibile con BeOS
\"iOS\" per il sistema operativo mobile Apple
\"LINUX\" per i sistemi operativi basati su GNU/Linux
\"MACOSX\" per Apple Mac OS X
\"SOLARIS\" per il sistema operativo Oracle Solaris
\"WNT\" per Microsoft Windows" #. zcvAx #: 04060104.xhp @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "par_id441635243969504\n" "help.text" msgid "=TRUNC(-45.67) returns -45. The default value for Count is 0." -msgstr "" +msgstr "=TRUNC(-45.67) restituisce -45. Il valore predefinito per Conteggio è 0." #. gMj5a #: 04060106.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "par_id151635245092041\n" "help.text" msgid "Refer to the TRUNC wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Fare riferimento alla pagina wiki di TRUNC per maggiori dettagli su questa funzione." #. MQVNf #: 04060106.xhp @@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "par_id431635251540138\n" "help.text" msgid "=SERIESSUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3}) calculates the value of 1+2x+3x2, where x is the value in cell A1. If A1 contains 1, the formula returns 6; if A1 contains 2, the formula returns 17; if A1 contains 3, the formula returns 34; and so on." -msgstr "" +msgstr "=SOMMA:SERIE(A1; 0; 1; {1; 2; 3}) calcola il valore di 1+2x+3x2, dove x è il valore all'interno della cella A1. Se A1 contiene 1 la formula restituisce 6; se A1 contiene 2 la formula restituisce 17; se A1 contiene 3 la formula restituisce 34, ecc." #. i8GB7 #: 04060106.xhp @@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902131122\n" "help.text" msgid "Converts to euros a currency value expressed in one of the legacy currencies of 19 member states of the Eurozone, and vice versa. The conversion uses the fixed exchange rates at which the legacy currencies entered the euro." -msgstr "" +msgstr "Converte in euro un valore valutario espresso in una delle valute preesistenti dei 19 stati membri della zona Euro, e viceversa. La conversione adotta il tasso di cambio delle valute precedenti fissato all'ingresso nell'euro." #. de7Xa #: 04060106.xhp @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "par_id581631900947319\n" "help.text" msgid "We recommend using the more flexible EUROCONVERT function for converting between these currencies. CONVERT_OOO is not a standardized function and is not portable." -msgstr "" +msgstr "È consigliabile utilizzare la funzione EUROCONVERT, più flessibile per la conversione tra queste valute. CONVERTI_OOO, oltre a non essere una funzione standardizzata, non è portabile." #. ETLYS #: 04060106.xhp @@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902131191\n" "help.text" msgid "CONVERT_OOO(Value; \"Text1\"; \"Text2\")" -msgstr "" +msgstr "CONVERTI_OOO(Valore; \"Testo1\"; \"Testo2\")" #. jE8Vq #: 04060106.xhp @@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt "" "par_id461631901137229\n" "help.text" msgid "Text1 is a three-character string that specifies the currency to be converted from." -msgstr "" +msgstr "Testo1 è una stringa di tre caratteri che specifica la valuta da cui eseguire la conversione." #. w8BoY #: 04060106.xhp @@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt "" "par_id351631901218862\n" "help.text" msgid "Text2 is a three-character string that specifies the currency to be converted to." -msgstr "" +msgstr "Text2 è una stringa di tre caratteri che specifica la valuta in cui eseguire la conversione." #. WMq4R #: 04060106.xhp @@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt "" "par_id1001631901312606\n" "help.text" msgid "Text1 and Text2 must each take one of the following values: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT\", and \"SKK\"." -msgstr "" +msgstr "Testo1 e Testo2 devono assumere ciascuno uno dei seguenti valori: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT\" e \"SKK\"." #. RBRUW #: 04060106.xhp @@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt "" "par_id111631901383901\n" "help.text" msgid "One, and only one, of Text1 or Text2 must be equal to \"EUR\"." -msgstr "" +msgstr "Uno, e solo uno, di Testo1 o Testo2 deve essere uguale a \"EUR\"." #. Smhnw #: 04060106.xhp @@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "par_id251631901851101\n" "help.text" msgid "Refer to the CONVERT_OOO wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Per maggiori dettagli su questa funzione, consultate la pagina wiki CONVERT_OOO." #. 5CcjA #: 04060106.xhp @@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt "" "hd_id541633516074226\n" "help.text" msgid "Deleting Array Formulae" -msgstr "" +msgstr "Cancellare formule di matrice" #. adAax #: 04060107.xhp @@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt "" "par_id61633516164519\n" "help.text" msgid "Press Delete to delete the array contents, including the array formula, or press Backspace and this brings up the Delete Contents dialog box. Select Formula or Delete All and click OK." -msgstr "" +msgstr "Premete il tasto CANC per eliminare il contenuto della matrice, inclusa la formula di matrice, oppure premete BACKSPACE per visualizzare la finestra di dialogo Elimina contenuti. Selezionate Formula o Elimina tutto e fate clic su OK." #. dEcVJ #: 04060107.xhp @@ -20147,7 +20147,7 @@ msgctxt "" "bm_id331624453577057\n" "help.text" msgid "using double quotation marks in formulas formulas; using double quotation marks" -msgstr "" +msgstr "Usare le virgolette doppie nelle formule Formula; usare le virgolette doppie" #. XXyWj #: 04060110.xhp @@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt "" "par_id891624454058773\n" "help.text" msgid "To include a text string in a formula, place the text string between two double quotation marks (\") and Calc takes the characters in the string without attempting to interpret them. For example, the formula =\"Hello world!\" displays the text string Hello world! in the cell, with no surrounding double quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Per includere una stringa di testo in una formula inseritela tra virgolette doppie (\"), in tal modo i caratteri della stringa verranno acquisiti senza essere interpretati. Per esempio, la formula =\"Ciao mondo!\" visualizza la stringa di testo Ciao mondo! nella cella, senza virgolette doppie." #. HCwEU #: 04060110.xhp @@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt "" "par_id461624454425320\n" "help.text" msgid "The more complex formula =CONCATENATE(\"Life is really simple, \"; \"but we insist on making it complicated \"; \"(Confucius).\") concatenates three individual strings in double quotation marks, outputting Life is really simple, but we insist on making it complicated (Confucius)." -msgstr "" +msgstr "La formula più complessa =CONCATENA(\"La vita è davvero semplice, \"; \"ma ci ostiniamo a renderla complicata \"; \"(Confucio).\") concatena tre stringhe distinte tra virgolette doppie, generando La vita è davvero semplice, ma ci ostiniamo a renderla complicata (Confucio)." #. XBDt9 #: 04060110.xhp @@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt "" "par_id711624454477483\n" "help.text" msgid "To place a literal double quotation mark within a string inside a formula, two methods can be used:" -msgstr "" +msgstr "Per inserire una virgoletta doppia letterale in una stringa all'interno di una formula, è possibile utilizzare due metodi:" #. 8qFEv #: 04060110.xhp @@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt "" "par_id21624454513641\n" "help.text" msgid "You can use the CHAR function or the UNICHAR function to insert a double quotation mark. For example, the formula =UNICHAR(34) & \"The Catcher in the Rye\" & UNICHAR(34) & \" is a famous book by J. D. Salinger.\" displays the string \"The Catcher in the Rye\" is a famous book by J. D. Salinger." -msgstr "" +msgstr "Potete usare la funzione CHAR o la funzione UNICHAR per inserire una virgoletta doppia. Ad esempio, la formula =UNICHAR(34) & \"Il giovane Holden\" & UNICHAR(34) & \" è un celebre romanzo di J.D. Salinger.\" visualizza la stringa \"Il giovane Holden\" è un celebre romanzo di J.D. Salinger." #. cpK3Z #: 04060110.xhp @@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt "" "par_id401624454547945\n" "help.text" msgid "Beware that Calc's AutoCorrect function may modify double quotation marks. AutoCorrect should not change the double quotation marks within formula cells but may change those used in non-formula cells containing text. For example, if you copy a string that is surrounded by some other form of typographical double quotation marks, such as the left double quotation mark (U+201C) and the right double quotation mark (U+201D), and then paste into a formula cell, an error may result. Open the Double Quotes area of the Tools - AutoCorrect Options - Localized Options dialog to set the characters used to automatically correct the start and end typographical double quotation marks. Uncheck the Replace toggle button to disable the feature." -msgstr "" +msgstr "Attenzione che la funzione di correzione automatica del programma può modificare le doppie virgolette. La correzione automatica non dovrebbe modificare le doppie virgolette all'interno delle celle formula, ma potrebbe cambiare quelle all'interno delle celle non formula contenenti testo. Ad esempio, se copiate una stringa racchiusa tra virgolette doppie tipografiche di altro tipo, ad esempio la virgoletta doppia sinistra (U +201C) e la virgoletta doppia destra (U +201D), quindi la incollate in una cella formula, potrebbe verificarsi un errore. Aprite l'area Virgolette doppie della finestra di dialogo Strumenti - Opzioni di correzione automatica - Opzioni localizzate per impostare i caratteri utilizzati per correggere automaticamente le doppie virgolette tipografiche iniziali e finali. Deselezionate l'opzione Sostituisci per disattivare la funzione." #. rdzbS #: 04060110.xhp @@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt "" "par_id381626381556310\n" "help.text" msgid "Refer to the REPT wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Fare riferimento alla pagina wiki REPT per maggiori dettagli su questa funzione." #. mtFNA #: 04060110.xhp @@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt "" "par_id151626469224135\n" "help.text" msgid "=ROT13(\"Gur Qbphzrag Sbhaqngvba jnf sbhaqrq va Frcgrzore 2010.\") returns the string \"The Document Foundation was founded in September 2010.\". Notice how spaces, digits, and full stops are unaffected by ROT13." -msgstr "" +msgstr "=ROT13(\"Gur Qbphzrag Sbhaqngvba è fgngn sbaqngn ary frggrzoer 2010.\") restituisce la stringa \"The Document Foundation è stata fondata nel settembre 2010.\". Osservate come gli spazi, le cifre e i punti non sono influenzati da ROT13." #. 4TMAT #: 04060111.xhp @@ -22901,7 +22901,7 @@ msgctxt "" "par_id221626469509161\n" "help.text" msgid "Refer to the ROT13 wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Fate riferimento alla pagina wiki ROT13 per maggiori dettagli su questa funzione." #. CFJsA #: 04060111.xhp @@ -38066,7 +38066,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "Returns the value of the probability density function for a given value considering the standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il valore della funzione di densità di probabilità per un determinato valore considerando la distribuzione normale standard." #. oEGwC #: 04060184.xhp @@ -38084,7 +38084,7 @@ msgctxt "" "par_id3156108\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the probability density function is calculated." -msgstr "" +msgstr "Numero è il valore numerico in cui calcolare la funzione di densità di probabilità." #. 92hiK #: 04060184.xhp @@ -38093,7 +38093,7 @@ msgctxt "" "par_id3155849\n" "help.text" msgid "=PHI(2.25) returns 0.0317." -msgstr "" +msgstr "=FI(2,25) restituisce 0,0317." #. NsLhE #: 04060184.xhp @@ -38102,7 +38102,7 @@ msgctxt "" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "=PHI(-2.25) also returns 0.0317 because the normal distribution is symmetrical." -msgstr "" +msgstr "=FI(-2,25) restituisce ugualmente 0,0317 perché la distribuzione normale è simmetrica." #. NXho4 #: 04060184.xhp @@ -38111,7 +38111,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "=PHI(0) returns 0.3989." -msgstr "" +msgstr "=FI(0) restituisce 0,3989." #. GMDrd #: 04060184.xhp @@ -38120,7 +38120,7 @@ msgctxt "" "par_id611629985664328\n" "help.text" msgid "Calling PHI(Number) is equivalent to calling NORMDIST(Number,0,1,FALSE()) or NORM.S.DIST(Number;FALSE()), hence using the standard normal distribution with mean equal to 0 and standard deviation equal to 1 with the Cumulative argument set to False." -msgstr "" +msgstr "Chiamare FI(Numero) equivale a chiamare DISTRIB.NORM(Numero,0,1,FALSO()) o DISTRIB.NORM.ST.N (Numero;FALSO()), utilizzando quindi la distribuzione normale standard con media uguale a 0 e deviazione standard uguale a 1 con l'argomento Cumulativo impostato su Falso." #. vqBTN #: 04060184.xhp @@ -41810,7 +41810,7 @@ msgctxt "" "par_id881623862728559\n" "help.text" msgid "Prefix \"-\" (negation) has a higher precedence than \"^\" (exponentiation). For example -3^2 equals 9, which is the square of a negative number." -msgstr "" +msgstr "Il prefisso \"-\" (negazione) ha una precedenza più elevata di \"^\" (esponenziazione). Ad esempio -3^2 è uguale a 9, che è il quadrato di un numero negativo." #. 77TDi #: 04060199.xhp @@ -43871,7 +43871,7 @@ msgctxt "" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "This is a toggleable control that joins all cells in a rectangular selection into a single cell, or returns merged cells to the original individual cells. When merging it will format the merged cell as center aligned." -msgstr "" +msgstr "Questo è un controllo attivabile che unisce tutte le celle di una selezione rettangolare in una singola cella, o restituisce le celle unite alle singole celle originali. Quando si unisce formatta la cella unita come allineata al centro." #. b63oA #: 05060000.xhp @@ -43880,7 +43880,7 @@ msgctxt "" "par_id541633057818950\n" "help.text" msgid "The control is shown toggled-on whenever there are merged cells in the selection, indicating that clicking the control will unmerge those cells." -msgstr "" +msgstr "Il controllo viene visualizzato attivato ogni volta che nella selezione sono presenti celle unite, indicando che facendo clic sul controllo tali celle verranno separate." #. MiEGm #: 05060000.xhp @@ -43934,7 +43934,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells." -msgstr "" +msgstr "In alternativa, scegliete Formato - Unisci e separa celle - Unisci e centra le celle." #. 8zues #: 05060000.xhp @@ -43943,7 +43943,7 @@ msgctxt "" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "Cells cannot be merged again without first unmerging them." -msgstr "" +msgstr "Non è possibile unire nuovamente le celle senza prima annullarne l'unione." #. Dybs6 #: 05060000.xhp @@ -43952,7 +43952,7 @@ msgctxt "" "par_id581632979766784\n" "help.text" msgid "Merging a cell selection that partially includes merged cells is generally possible with Unmerge Cells followed by Merge Cells, without altering the initial selection. The result will be largely depend on previous choices when merging cells made with the Merge Cells Dialog options described below." -msgstr "" +msgstr "L'unione di una selezione di celle che include parzialmente celle unite è generalmente possibile tramite Separa celle seguito da Unisci celle, senza alterare la selezione iniziale. Il risultato dipenderà in gran parte dalle scelte precedenti quando si uniscono le celle per mezzo delle opzioni di Finestra di dialogo Unisci celle descritte di seguito." #. wNBDD #: 05060000.xhp @@ -43961,7 +43961,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Multiple selection is not supported, that is, the selection must be rectangular." -msgstr "" +msgstr "La selezione multipla non è supportata, cioè la selezione deve essere rettangolare." #. XB4aH #: 05060000.xhp @@ -43970,7 +43970,7 @@ msgctxt "" "par_id211632985508898\n" "help.text" msgid "The merged cell receives the name and content of the first cell of the selection." -msgstr "" +msgstr "La cella unita riceve il nome e il contenuto della prima cella della selezione." #. XRBDv #: 05060000.xhp @@ -43979,7 +43979,7 @@ msgctxt "" "par_id271632985709781\n" "help.text" msgid "If more than one cell to be merged has content the Merge Cells dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Se più celle da unire visualizzano dei contenuti si apre la finestra di dialogo Unisci celle." #. QWjJw #: 05060000.xhp @@ -43988,7 +43988,7 @@ msgctxt "" "par_id391632360383197\n" "help.text" msgid "Merge Cells Dialog Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni finestra di dialogo Unisci celle" #. LBMEE #: 05060000.xhp @@ -44330,7 +44330,7 @@ msgctxt "" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "Select this option if you want this style to restart page numbering." -msgstr "" +msgstr "Selezionare questa opzione se si vuole il riavvio della numerazione delle pagine con questo stile.." #. gVwLk #: 05070500.xhp @@ -45140,7 +45140,7 @@ msgctxt "" "par_id181630332690300\n" "help.text" msgid "The AutoFormat command is available only if a cell range with at least 3 columns and 3 rows are selected. Otherwise this command will appear grayed out in the menu." -msgstr "" +msgstr "Il comando Formattazione automatica è disponibile solo se è selezionato un intervallo di celle contenente minimo 3 colonne e 3 righe. Altrimenti tale comando sarà visualizzato in grigio nel menu." #. Gid6Q #: 05110000.xhp @@ -45401,7 +45401,7 @@ msgctxt "" "hd_id71624649758112\n" "help.text" msgid "Condition list" -msgstr "" +msgstr "Elenco delle condizioni" #. aX6Li #: 05120000.xhp @@ -45410,7 +45410,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation. You can define as many conditions as you want." -msgstr "" +msgstr "Elenco delle condizioni definite per l'intervallo di celle in base all'ordine di valutazione. Potete impostare il numero di condizioni desiderato." #. YHZ6v #: 05120000.xhp @@ -45455,7 +45455,7 @@ msgctxt "" "hd_id31531891\n" "help.text" msgid "Condition list entry" -msgstr "" +msgstr "Voce dell'elenco delle condizioni" #. YLwyA #: 05120000.xhp @@ -53042,7 +53042,7 @@ msgctxt "" "par_id521625929022780\n" "help.text" msgid "Below is a sample function that can be called when an error occurs. Note that the macro takes in two parameters that are passed on by %PRODUCTNAME when the function is called:" -msgstr "" +msgstr "Di seguito è riportata una funzione di esempio da richiamare in caso di errore. Notate che la macro assume due parametri passati da %PRODUCTNAME al momento della chiamata della funzione:" #. F9upo #: 12120300.xhp @@ -53051,7 +53051,7 @@ msgctxt "" "par_id981625929097216\n" "help.text" msgid "CellValue: The value entered by the user, as a String." -msgstr "" +msgstr "CellValue: il valore immesso dall'utente, sotto forma di stringa." #. oSFqW #: 12120300.xhp @@ -53060,7 +53060,7 @@ msgctxt "" "par_id421625929100152\n" "help.text" msgid "CellAddress: The address of the cell where the value was entered, as a String prefixed with the sheet name (e.g: \"Sheet1.A1\")." -msgstr "" +msgstr "CellAddress: l'indirizzo della cella in cui è stato inserito il valore, sotto forma di stringa prefissata con il nome del foglio (ad esempio: \"Foglio1.A1\")." #. A52Nm #: 12120300.xhp @@ -53069,7 +53069,7 @@ msgctxt "" "par_id101625929384030\n" "help.text" msgid "The function must return a Boolean value. If it returns True, the entered value is kept. If the function returns False, the entered value is erased and the previous value is restored." -msgstr "" +msgstr "La funzione deve restituire un valore booleano. Se restituisce Vero, il valore inserito viene mantenuto. Se la funzione restituisce Falso, il valore inserito è cancellato e viene ripristinato il valore precedente." #. 4tzCz #: 12120300.xhp @@ -53078,7 +53078,7 @@ msgctxt "" "par_id531545240216611\n" "help.text" msgid "msg = \"Invalid value: \" & \"'\" & CellValue & \"'\"" -msgstr "" +msgstr "msg = \"Valore non valido: \" & \"'\" & CellValue & \"'\"" #. Zfic8 #: 12120300.xhp @@ -53087,7 +53087,7 @@ msgctxt "" "bas_id971625928577365\n" "help.text" msgid "msg = msg & \" in cell: \" & \"'\" & CellAddress & \"'\"" -msgstr "" +msgstr "msg = msg & \" in cell: \" & \"'\" & CellAddress & \"'\"" #. hiNR9 #: 12120300.xhp @@ -53096,7 +53096,7 @@ msgctxt "" "bas_id181625928577640\n" "help.text" msgid "msg = msg & Chr(10) & \"Accept anyway?\"" -msgstr "" +msgstr "msg = msg & Chr(10) & \"Accettare comunque?\"" #. EhFBn #: 12120300.xhp @@ -53105,7 +53105,7 @@ msgctxt "" "bas_id941625928578118\n" "help.text" msgid "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Error message\")" -msgstr "" +msgstr "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Messaggio di errore\")" #. 4C6T2 #: ODFF.xhp @@ -55571,7 +55571,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "ARABIC function text functions;convert roman numbers" -msgstr "" +msgstr "ARABO, funzione Testo, funzioni di; convertire numeri romani" #. BNUYi #: func_arabic.xhp @@ -55589,7 +55589,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Returns the numeric value corresponding to a Roman number expressed as text." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il valore numerico corrispondente a un numero romano espresso come testo." #. 2UE9g #: func_arabic.xhp @@ -55598,7 +55598,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "The largest Roman number that can be converted is MMMCMXCIX (or one of its simplified versions), which is equivalent to 3999." -msgstr "" +msgstr "Il numero romano più alto in grado di essere convertito è MMMCMXCIX (o una delle sue versioni semplificate), che equivale a 3999." #. AueXr #: func_arabic.xhp @@ -55643,7 +55643,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036134\n" "help.text" msgid "=ARABIC(\"\") returns 0." -msgstr "" +msgstr "=ARABO(\"\") restituisce 0." #. yugTC #: func_asc.xhp @@ -55661,7 +55661,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "ASC function text functions;katakana characters" -msgstr "" +msgstr "ASC, funzione Testo, funzioni di;caratteri katakana" #. 5sWTB #: func_asc.xhp @@ -55679,7 +55679,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Converts double-byte (full-width) characters to single-byte (half-width) ASCII and katakana characters." -msgstr "" +msgstr "Converte i caratteri a byte doppio (larghezza intera) in caratteri ASCII e katakana a byte singolo (metà larghezza)." #. zwX68 #: func_asc.xhp @@ -55715,7 +55715,7 @@ msgctxt "" "par_id481637763523789\n" "help.text" msgid "Applying the ASC function to a string composed of single-byte characters will return the input string without any modifications." -msgstr "" +msgstr "L'applicazione della funzione ASC a una stringa composta da caratteri a byte singolo restituirà la stringa di input senza alcuna modifica." #. QXBHB #: func_asc.xhp @@ -55724,7 +55724,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=ASC(\"LibreOffice\") returns the string \"LibreOffice\". No modifications were made because all characters are single-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=ASC(\"LibreOffice\") restituisce la stringa \"LibreOffice\". Non sono state apportate modifiche perché tutti i caratteri sono a byte singolo." #. f8rff #: func_asc.xhp @@ -55733,7 +55733,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "=ASC(\"ライト\") returns the string \"ライト\", which is composed of single-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=ASC(\"ライト\") restituisce la stringa \"ライト\", composta da caratteri a byte singolo." #. y9q7t #: func_averageif.xhp @@ -60134,7 +60134,7 @@ msgctxt "" "par_id481573517830373\n" "help.text" msgid "=FINDB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\") returns 15. The Find Text argument is a text string that comprises a full-width, double-byte \"a\" character, while the Text argument comprises 12 single-byte characters followed by four full-width, double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "TROVA.B(\"a\"; \"LibreOffice Calc\") restituisce 15. L'argomento Trova testo è una stringa di testo che comprende un carattere \"a\" a larghezza intera e doppio byte, mentre l'argomento Testo comprende 12 caratteri a byte singolo seguiti da quattro caratteri a larghezza intera e doppio byte." #. aACGP #: func_floor.xhp @@ -62528,7 +62528,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Converts single-byte (half-width) ASCII or katakana characters to double-byte (full-width) characters." -msgstr "" +msgstr "Converte i caratteri ASCII o katakana a byte singolo (mezza larghezza) in caratteri a byte doppio (larghezza intera)." #. UdHVW #: func_jis.xhp @@ -62564,7 +62564,7 @@ msgctxt "" "par_id481637763523789\n" "help.text" msgid "Applying the JIS function to a string composed of double-byte characters will return the input string without any modifications." -msgstr "" +msgstr "L'applicazione della funzione JIS a una stringa composta da caratteri a doppio byte restituirà la stringa di input senza alcuna modifica." #. BBEVj #: func_jis.xhp @@ -62573,7 +62573,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=JIS(\"LibreOffice\") returns the string \"LibreOffice\". Note that the returned string uses double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=JIS(\"LibreOffice\") restituisce la stringa \"LibreOffice\". Da notare che la stringa restituita presenta caratteri a doppio byte." #. fEFNT #: func_jis.xhp @@ -62582,7 +62582,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "=JIS(\"ライト\") returns the string \"ライト\", which is composed of double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=JIS(\"ライト\") restituisce la stringa \"ライト\", composta da caratteri a doppio byte." #. Cauxq #: func_maxifs.xhp @@ -63437,7 +63437,7 @@ msgctxt "" "par_id3145087\n" "help.text" msgid "Converts the string representation of a number into a locale-independent numeric value." -msgstr "" +msgstr "Converte la rappresentazione di un numero sotto forma di stringa in un valore numerico indipendente dalle impostazioni internazionali.." #. xfP9G #: func_numbervalue.xhp @@ -63446,7 +63446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "The input text may be in a locale-dependent or other bespoke format." -msgstr "" +msgstr "Il testo di input può essere in un formato locale o personalizzato." #. vVK9p #: func_numbervalue.xhp @@ -63455,7 +63455,7 @@ msgctxt "" "par_id381625600941159\n" "help.text" msgid "The output number is formatted as a valid floating point value and shown using the current cell's number format." -msgstr "" +msgstr "Il numero ottenuto è formattato come valore valido in virgola mobile e visualizzato nel formato del numero della cella attiva." #. CdgXz #: func_numbervalue.xhp @@ -63464,7 +63464,7 @@ msgctxt "" "par_id351625601754290\n" "help.text" msgid "Refer to the Numbers / Format help page to learn how to change the format of numbers in a cell." -msgstr "" +msgstr "Consultate la pagina della guida Numeri / Formato per apprendere come modificare il formato dei numeri di una cella." #. vEdwF #: func_numbervalue.xhp @@ -63473,7 +63473,7 @@ msgctxt "" "par_id721625602228575\n" "help.text" msgid "NUMBERVALUE(Text[; Decimal Separator[; Group Separator]])" -msgstr "" +msgstr "VALORENUMERO(Testo[; Separatore decimale[; Separatore gruppo]])" #. Y3A9n #: func_numbervalue.xhp @@ -63491,7 +63491,7 @@ msgctxt "" "par_id3154820\n" "help.text" msgid "Decimal Separator is a single character that specifies the decimal separator in Text. It can be omitted if Text does not include any decimal or group separators." -msgstr "" +msgstr "Separatore decimale è un carattere singolo che specifica il separatore decimale in Testo. Può essere omesso se Testo non include alcun separatore decimale o di gruppo." #. KJ6WA #: func_numbervalue.xhp @@ -63500,7 +63500,7 @@ msgctxt "" "par_id3154821\n" "help.text" msgid "Group Separator is a string that specifies the character(s) used as the group separator in Text. It can be omitted if Text does not include any group separators. The Decimal Separator character should not be used in Group Separator." -msgstr "" +msgstr "Separatore di gruppo è una stringa che specifica i caratteri usati come separatori di gruppo in Testo. Può essere omesso se Testo non include alcun separatore di gruppo. Il carattere Separatore decimale non deve essere usato in Separatore di gruppo." #. yptHN #: func_numbervalue.xhp @@ -63509,7 +63509,7 @@ msgctxt "" "par_id3155841\n" "help.text" msgid "=NUMBERVALUE(\"1.234.567,89\"; \",\"; \".\") returns 1234567.89 (considering en-US locale). The function removes the two group separators and changes the decimal separator from a comma to a full stop." -msgstr "" +msgstr "=NUMERO.VALORE(\"1,234,567.89\"; \".\"; \",\") restituisce 1234567,89 (in base al formato locale it-IT). La funzione rimuove i due separatori di gruppo e converte il separatore decimale da punto a virgola." #. UNiLM #: func_numbervalue.xhp @@ -63518,7 +63518,7 @@ msgctxt "" "par_id721625603302860\n" "help.text" msgid "=NUMBERVALUE(\"123·4\"; \"·\") returns 123.4 (considering en-US locale). The function changes the decimal separator from a \"·\" to a full stop. No group separator is used in the supplied number and so the Group Separator argument is omitted." -msgstr "" +msgstr "=VALORE.NUMERO(\"123·4\"; \".\") restituisce 123,4 (in base al formato locale it-IT). La funzione converte il separatore decimale da \"·\" a virgola. Poiché nel numero specificato non viene utilizzato alcun separatore di gruppo, l'argomento Separatore di gruppo viene omesso." #. iGGwj #: func_numbervalue.xhp @@ -63527,7 +63527,7 @@ msgctxt "" "par_id491625603415715\n" "help.text" msgid "=NUMBERVALUE(\"123e12\") returns 1.23E+14 (considering en-US locale). No decimal or group separators are used in the supplied number and so the Decimal Separator and Group Separator arguments are omitted." -msgstr "" +msgstr "=VALORE.NUMERO(\"123e12\") restituisce 1,23E+14 (in base al formato locale it-IT). Poiché nel numero specificato non viene utilizzato alcun separatore decimale o di gruppo, gli argomenti Separatore decimale e Separatore di gruppo vengono omessi." #. vTYDd #: func_numbervalue.xhp @@ -63536,7 +63536,7 @@ msgctxt "" "par_id801625603497421\n" "help.text" msgid "=NUMBERVALUE(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\") returns 1234567 (considering en-US locale). Note that in this case the group separator is specified as a two-character string." -msgstr "" +msgstr "VALORE.NUMERO(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\") restituisce 1234567 (in base la formato locale it-IT ). Da notare che in questo caso il separatore di gruppo è specificato come una stringa di due caratteri." #. 4sMd6 #: func_numbervalue.xhp @@ -63545,7 +63545,7 @@ msgctxt "" "par_id451626100385699\n" "help.text" msgid "Refer to the NUMBERVALUE wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Consultate la pagina wiki VALORE.NUMERO per maggiori dettagli su questa funzione." #. EJhfD #: func_opt_barrier.xhp @@ -64481,7 +64481,7 @@ msgctxt "" "par_id721626381053212\n" "help.text" msgid "Refer to the REPLACEB wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Consultate la pagina wiki SOSTITUISCI.B (in inglese) per maggiori dettagli su questa funzione." #. FuCCt #: func_roman.xhp @@ -64499,7 +64499,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "ROMAN function text functions;convert to roman numbers" -msgstr "" +msgstr "ROMANO, funzione Testo, funzioni di;convertire in numeri romani" #. uXEPr #: func_roman.xhp @@ -64517,7 +64517,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999. A simplification mode can be specified in the range from 0 to 4." -msgstr "" +msgstr "Converte un numero in un numero romano. L'intervallo di valori deve essere compreso tra 0 e 3999. Una modalità di semplificazione può essere specificata nell'intervallo da 0 a 4." #. tRsoC #: func_roman.xhp @@ -64544,7 +64544,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197337\n" "help.text" msgid "Mode: optional value ranging between 0 to 4 that indicates the degree of simplification to be used in the conversion. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number." -msgstr "" +msgstr "Modo: valore opzionale compreso tra 0 e 4 che indica il grado di semplificazione da utilizzare nella conversione. Più il valore è elevato, maggiore sarà la semplificazione del numero romano." #. BBUCq #: func_roman.xhp @@ -64553,7 +64553,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999) returns \"CMXCIX\" (uses simplification mode equal to zero, which is the default)." -msgstr "" +msgstr "=ROMAN(999) restituisce \"CMXCIX\" (utilizza la modalità di semplificazione pari a zero, ovvero l'impostazione predefinita)." #. mBktA #: func_roman.xhp @@ -64607,7 +64607,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036019\n" "help.text" msgid "=ROMAN(0) returns \"\" (empty text)." -msgstr "" +msgstr "=ROMANO(0) restituisce \"\" (testo vuoto)." #. E7heY #: func_roundsig.xhp @@ -65012,7 +65012,7 @@ msgctxt "" "par_id3163704\n" "help.text" msgid "=SUM(2;3;4) returns 9." -msgstr "" +msgstr "=SOMMA(2;3;4) restituisce 9." #. 6ohPR #: func_sum.xhp @@ -65021,7 +65021,7 @@ msgctxt "" "par_id3151740\n" "help.text" msgid "=SUM(A1;A3;B5) calculates the sum of the three cells." -msgstr "" +msgstr "=SOMMA(A1;A3;B5) calcola la somma delle tre celle." #. FbQ6a #: func_sum.xhp @@ -65039,7 +65039,7 @@ msgctxt "" "par_id3151756\n" "help.text" msgid "A formula such as =SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40 may be entered as an array formula by pressing the Shift+Command+Ctrl+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum." -msgstr "" +msgstr "Una formula come =SOMMA((A1:A40>=C1)*(A1:A40 può essere inserita come formula di matrice premendo la combinazione di tasti Maiusc+Cmd+Ctrl+Invio, invece del solo tasto Invio per terminare l'inserimento della formula. La formula verrà quindi visualizzata nella barra Formula racchiusa tra parentesi graffe e il suo funzionamento consisterà nel moltiplicare tra loro gli elementi corrispondenti delle matrici restituendone la somma." #. FWxB2 #: func_sum.xhp @@ -65048,7 +65048,7 @@ msgctxt "" "par_id661636108218550\n" "help.text" msgid "Refer to the SUM wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Consultate la pagina wiki SOMMA (in inglese) per maggiori dettagli su questa funzione." #. DfceH #: func_sumifs.xhp @@ -65741,7 +65741,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "VALUE function text functions;convert text to numeric value" -msgstr "" +msgstr "VALORE, funzione Testo, funzioni di;convertire testo in valore numerico" #. pkYxF #: func_value.xhp @@ -65759,7 +65759,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Converts the string representation of a number to numeric form. If the supplied string is a valid date, time, or date-time, the corresponding date-time serial number is returned." -msgstr "" +msgstr "Converte la rappresentazione stringa di un numero in formato numerico. Se la stringa fornita è una data, un'ora o una data-ora valida, viene restituito il numero seriale data-ora corrispondente." #. KAY8o #: func_value.xhp @@ -65777,7 +65777,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "Text: A string (in quotation marks), a number, or a reference to a cell containing one of those types, that contains the value to be converted." -msgstr "" +msgstr "Testo: una stringa (tra virgolette), un numero, o un riferimento a una cella contenente una di queste tipologie, di cui va convertito il valore." #. hMLPV #: func_value.xhp @@ -65786,7 +65786,7 @@ msgctxt "" "par_id731628787003937\n" "help.text" msgid "If the Text argument is a string representing a date, time, currency or a numeric value with decimal and thousands separators, the string must comply with current locale settings." -msgstr "" +msgstr "Se l'argomento Testo è una stringa che rappresenta una data, un'ora, una valuta o un valore numerico con separatori decimali e delle migliaia, la stringa deve essere conforme alle impostazioni locali correnti." #. 3BCEU #: func_value.xhp @@ -65795,7 +65795,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"1234\") returns the numeric value 1234." -msgstr "" +msgstr "=VALORE(\"1234\") restituisce il valore numerico 1234." #. zEuFg #: func_value.xhp @@ -65804,7 +65804,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"+1,234.567\") returns 1234.567 (considering en-US locale). Note that the \"+\" sign could have been omitted." -msgstr "" +msgstr "=VALORE(\"+1,234.567\") restituisce 1234,567 (in base al formato locale it-IT). Si noti che il segno \"+\" avrebbe potuto essere omesso." #. Hhrax #: func_value.xhp @@ -65813,7 +65813,7 @@ msgctxt "" "par_id991628779914913\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"$100\") returns 100 (considering en-US locale). Note that the currency prefix must match the current locale settings." -msgstr "" +msgstr "=VALORE(\"€100\") restituisce 100 (in base alle impostazioni locali en-US). Il prefisso della valuta deve corrispondere alle impostazioni locali correnti." #. syxTJ #: func_value.xhp @@ -65822,7 +65822,7 @@ msgctxt "" "par_id101628780114427\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"50%\") returns 0.5. Note that the character \"%\" causes the numeric part to be divided by 100." -msgstr "" +msgstr "=VALORE(\"50%\") restituisce 0,5. Degno di nota è che il carattere \"%\" determina la divisione della parte numerica per 100." #. xDJeH #: func_value.xhp @@ -65831,7 +65831,7 @@ msgctxt "" "par_id731628780240876\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"07/30/2021\") returns 44407 (considering en-US locale) which is the date-time sequence number corresponding to the specified date." -msgstr "" +msgstr "=VALORE(\"30/07/2021\") restituisce 44407 (in base al formato locale it-IT) che è il numero di sequenza data-ora corrispondente alla data specificata." #. Kkcm7 #: func_value.xhp @@ -65840,7 +65840,7 @@ msgctxt "" "par_id501628780340635\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"09:20:25\") returns 0.389178240740741 which is the date-time sequence number corresponding to the specified time value." -msgstr "" +msgstr "=VALORE(\"09:20:25\") restituisce 0,389178240740741 che è il numero di sequenza data-ora corrispondente al valore temporale specificato." #. qxHgs #: func_value.xhp @@ -65849,7 +65849,7 @@ msgctxt "" "par_id801628779804928\n" "help.text" msgid "Refer to the VALUE wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Consultate la pagina wiki VALORE (in inglese) per maggiori dettagli su questa funzione." #. dQeP6 #: func_webservice.xhp @@ -67334,7 +67334,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Live Data Stream" -msgstr "Flusso di dati dal vivo" +msgstr "Flusso di dati in tempo reale" #. GvEyi #: live_data_stream.xhp @@ -67343,7 +67343,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "Data Stream;Live data stream Data Stream;Streams" -msgstr "" +msgstr "Flusso di dati;flusso di dati in tempo reale Flusso di dati;flussi" #. bn3r4 #: live_data_stream.xhp @@ -67352,7 +67352,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "Live Data Stream" -msgstr "Flusso di dati dal vivo" +msgstr "Flusso di dati in tempo reale" #. mB9BH #: live_data_stream.xhp @@ -67361,7 +67361,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "Create live data streams for spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Creare flussi di dati in tempo reale per i fogli di calcolo." #. Zsu3z #: live_data_stream.xhp @@ -69962,7 +69962,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;regression analysisregression analysis;Analysis toolpackData statistics;regression analysisConfidence level;regression analysisregression analysis;linearregression analysis;powerregression analysis;logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Analisi, pacchetto strumenti;analisi di regressioneRegressione, analisi di;pacchetto strumenti analisiDati, statistica;analisi di regressioneConfidenza, livello di;analisi di regressioneRegressione, analisi di;lineareRegressione, analisi di;potenzaRegressione, analisi di;logaritmica" #. UPKr7 #: statistics_regression.xhp @@ -69980,7 +69980,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "Performs linear, logarithmic, or power regression analysis of a data set comprising one dependent variable and multiple independent variables." -msgstr "" +msgstr "Esegue l'analisi di regressione lineare, logaritmica o di potenza di un insieme di dati comprendente una variabile dipendente e più variabili indipendenti." #. PDDGb #: statistics_regression.xhp @@ -69989,7 +69989,7 @@ msgctxt "" "par_id431629832333206\n" "help.text" msgid "For example, a crop yield (dependent variable) may be related to rainfall, temperature conditions, sunshine, humidity, soil quality and more, all of them independent variables." -msgstr "" +msgstr "Per esempio, la resa di una coltura (variabile dipendente) può essere correlata a precipitazioni, condizioni della temperatura, esposizione ai raggi solari, umidità, qualità del suolo e altro ancora, tutte variabili indipendenti." #. ENJtD #: statistics_regression.xhp @@ -70034,7 +70034,7 @@ msgctxt "" "par_id961629834099308\n" "help.text" msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows). All X variable observations need to be entered adjacent to each other in the same table." -msgstr "" +msgstr "Inserite un singolo intervallo contenente più osservazioni di variabili indipendenti (lungo le colonne o le righe). Tutte le osservazioni della variabile X devono essere inserite una accanto all'altra nella stessa tabella." #. yCogF #: statistics_regression.xhp @@ -70052,7 +70052,7 @@ msgctxt "" "par_id391629834089370\n" "help.text" msgid "Enter the range that contains the dependent variable whose regression is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Inserite l'intervallo contenente la variabile dipendente di cui desiderate calcolare la regressione." #. A8dZ8 #: statistics_regression.xhp @@ -70070,7 +70070,7 @@ msgctxt "" "par_id261629834071776\n" "help.text" msgid "Check to use the first line (or column) of the data sets as variable names in the output range." -msgstr "" +msgstr "Selezionate questa opzione per utilizzare la prima riga (o colonna) delle serie di dati come nomi di variabili nell'intervallo di output." #. 7TDwz #: statistics_regression.xhp @@ -70115,7 +70115,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620334364\n" "help.text" msgid "Linear Regression: finds a linear function in the form of y = b + a1.[x1] + a2.[x2] + a3.[x3] ..., where ai is the i-th slope, [xi] is the i-th independent variable, and b is the intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Regressione lineare: trova una funzione lineare nella forma di y = b + a1.[x1] + a2.[x2] + a3.[x3] ..., dove ai è la pendenza i-esima, [xi] è la variabile indipendente i-esima, e b è l'intercetta che meglio si adatta ai dati." #. cR7FM #: statistics_regression.xhp @@ -70124,7 +70124,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340168\n" "help.text" msgid "Logarithmic regression: finds a logarithmic curve in the form of y = b + a1.ln[x1] + a2.ln[x2] + a3.ln[x3] ..., where ai is the i-th coefficient, b is the intercept and ln[xi] is the natural logarithm of the i-th independent variable, that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Regressione logaritmica: trova una curva logaritmica nella forma di y = b + a1.ln[x1] + a2.ln[x2] + a3.ln[x3] ..., dove ai è il coefficiente i-esimo, b è l'intercetta e ln[xi] è il logaritmo naturale della variabile indipendente i-esima che meglio si adatta ai dati." #. YfNEL #: statistics_regression.xhp @@ -70133,7 +70133,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340139\n" "help.text" msgid "Power regression: finds a power curve in the form of y = exp( b + a1.ln[x1] + a2.ln[x2] + a3.ln[x3] ...), where ai is the i-th power, [xi] is the i-th independent variable, and b is intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Regressione di potenza: trova una curva di potenza nella forma y = exp( b + a1.ln[x1] + a2.ln[x2] + a3. ln[x3] ...), dove ai è la potenza i-esima, [xi] è la variabile indipendente i-esima, e b è l'intercetta che meglio si adatta ai dati." #. 3KkxA #: statistics_regression.xhp @@ -70160,7 +70160,7 @@ msgctxt "" "par_id971629835636129\n" "help.text" msgid "A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. Calc uses this percentage to compute the corresponding confidence intervals for each of the estimates (namely the slopes and intercept)." -msgstr "" +msgstr "Un valore numerico tra 0 e 1 (esclusivo), il valore predefinito è 0,95. Calc si avvale di questa percentuale per calcolare i corrispondenti intervalli di confidenza per ciascuna stima (cioè le pendenze e l'intercetta)." #. f2CEs #: statistics_regression.xhp @@ -70178,7 +70178,7 @@ msgctxt "" "par_id401629835408653\n" "help.text" msgid "Select whether to opt in or out of computing the residuals, which may be beneficial in cases where you are interested only in the slopes and intercept estimates and their statistics. The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model." -msgstr "" +msgstr "Scegliete se attivare o disattivare il calcolo dei residui, il che può essere utile nei casi in cui siete interessati solo alle stime delle pendenze e delle intercette e alle loro statistiche. I residui informano sulla misura in cui i punti di dati effettivi si discostano dai punti di dati previsti, sulla base del modello di regressione." #. F99az #: statistics_regression.xhp @@ -70196,7 +70196,7 @@ msgctxt "" "par_id121629837424848\n" "help.text" msgid "Calculates the regression model using zero as the intercept, thus forcing the model to pass through the origin." -msgstr "" +msgstr "Calcola il modello di regressione considerando zero come intercetta, costringendo così il modello a passare attraverso l'origine." #. u47eB #: statistics_sampling.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index d9cf36a4e2c..09973c42a46 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Moves the cursor leftward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the left of the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves leftward in the current row until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same row to the left of the cursor are empty, the cursor moves to the first cell in the row." -msgstr "" +msgstr "Sposta il cursore verso sinistra all'inizio e alla fine dei blocchi di celle con dati. Se la cella alla sinistra del cursore è vuota o la cella col cursore è vuota, il cursore si sposta verso sinistra nella riga attiva fino a che non raggiunge la prima cella contenente dati. Se tutte le celle nella stessa riga alla sinistra del cursore sono vuote, il cursore si sposta alla prima cella della riga." #. PgM3v #: 01020000.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id3155593\n" "help.text" msgid "Moves the cursor rightward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the right of the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves rightward in the current row until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same row to the right of the cursor are empty, the cursor moves to the last cell in the row." -msgstr "" +msgstr "Sposta il cursore verso destra all'inizio e alla fine dei blocchi di celle con dati. Se la cella alla destra del cursore è vuota o la cella col cursore è vuota, il cursore si sposta verso destra nella riga attiva fino a che non raggiunge la prima cella contenente dati. Se tutte le celle nella stessa riga alla destra del cursore sono vuote, il cursore si sposta all'ultima cella della riga." #. R9tmv #: 01020000.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153076\n" "help.text" msgid "Moves the cursor upward to the start and end of cell blocks with data. If the cell above the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves upward in the current column until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same column above the cursor are empty, the cursor moves to the first cell in the column." -msgstr "" +msgstr "Sposta il cursore verso destra verso l'alto e alla fine dei blocchi di celle con dati. Se la cella sopra il cursore è vuota o la cella col cursore è vuota, il cursore si sposta verso l'alto nella colonna attiva fino a che non raggiunge la prima cella contenente dati. Se tutte le celle nella stessa colonna sopra il cursore sono vuote, il cursore si sposta alla prima cella della colonna." #. EamtM #: 01020000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3149054\n" "help.text" msgid "Moves the cursor downward to the start and end of cell blocks with data. If the cell below the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves downward in the current column until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same column below the cursor are empty, the cursor moves to the last cell in the column." -msgstr "" +msgstr "Sposta il cursore verso destra verso il basso e alla fine dei blocchi di celle con dati. Se la cella sotto il cursore è vuota o la cella col cursore è vuota, il cursore si sposta verso il basso nella colonna attiva fino a che non raggiunge la prima cella contenente dati. Se tutte le celle nella stessa colonna sotto il cursore sono vuote, il cursore si sposta all'ultima cella della colonna." #. UQi4B #: 01020000.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id3159258\n" "help.text" msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the CommandCtrl+Arrows key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected. If the cursor is in an empty cell, the selection will stretch from the current cell up to the first cell with value in the direction of the arrow pressed." -msgstr "" +msgstr "Seleziona tutte le celle dell'intervallo creato dagli spostamenti del cursore utilizzando le combinazioni di tasti CmdCtrl+frecce. Se utilizzato per selezionare righe e colonne assieme, viene selezionata un'area di celle rettangolare. Se il cursore si trova in una cella vuota, la selezione dalla cella corrente fino alla prima cella con valore nella direzione della freccia premuta." #. F95ji #: 01020000.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General and change the option in Press Enter to move selection." -msgstr "" +msgstr "Sposta il cursore in basso di una cella nell'intervallo selezionato. Per specificare la direzione in cui spostare il cursore, scegliete %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME Calc - Generale e cambiare l'opzione in Premi Invio per passare alla prossima selezione." #. DbRBy #: 01020000.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id351630625364216\n" "help.text" msgid "Enter (after copying cell contents)" -msgstr "" +msgstr "Invio (dopo aver copiato il contenuto delle celle)" #. 5PZQn #: 01020000.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id681630625395135\n" "help.text" msgid "If cell contents have just been copied to the clipboard and no additional editing has been done in the current file, then pressing Enter will paste clipboard contents to the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Se il contenuto delle celle è stato appena copiato negli appunti e non sono state apportate altre modifiche al file attivo, se premete il tasto Invio incollerete il contenuto degli appunti nella posizione corrente del cursore." #. 2MKS8 #: 01020000.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id541630625783264\n" "help.text" msgid "If the clipboard contains cell contents and no editing has been done in the file, then Shift+Enter has the same behavior as Enter and pastes clipboard contents to the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Se gli appunti contengono il contenuto delle celle e non sono state apportate modifiche al file, allora la combinazione di tasti Maiusc+Invio ha lo stesso comportamento di Invio e incolla il contenuto degli appunti nella posizione corrente del cursore." #. so8sW #: 01020000.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id921630625968749\n" "help.text" msgid "If no cells are selected, Shift+Enter moves the cursor to the opposite direction defined in the option Press Enter to move selection found in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." -msgstr "" +msgstr "Se non avete selezionato celle, Maiusc+Invio sposta il cursore nella posizione opposta definita nell'opzione Premi Invio per passare alla prossima selezione che si trova in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME Calc - Generale." #. f4gCc #: 01020000.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id951630626229215\n" "help.text" msgid "If a range of cells is selected, Shift+Enter moves the cursor inside the current selection to the opposite direction defined in the option Press Enter to move selection." -msgstr "" +msgstr "Se avete selezionato un intervallo di celle, Maiusc+Invio sposta il cursore all'interno della selezione attiva nella direzione opposta definita nell'opzione Premi Invio per passare alla prossima selezione." #. ESQwM #: 01020000.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143661\n" "help.text" msgid "spreadsheets; duplicate spreadsheets; quick rename" -msgstr "" +msgstr "Foglio elettronico; duplicare Foglio elettronico; rinomina rapida" #. AxVu3 #: 01020000.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id781637247029711\n" "help.text" msgid "The sheet tabs used to navigate between sheets can be clicked in combination with keyboard keys to perform the following operations:" -msgstr "" +msgstr "È possibile fare clic sulle linguette utilizzate per navigare tra i fogli in combinazione con i tasti per eseguire le operazioni seguenti:" #. DDZy3 #: 01020000.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id211637247123788\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Drag sheet tab" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + Trascinamento della linguetta del foglio" #. F7Wju #: 01020000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id981637247123788\n" "help.text" msgid "Creates a copy of the sheet whose tab was clicked. The copied sheet is placed at the position where the mouse button was released." -msgstr "" +msgstr "Crea una copia del foglio sulla cui linguetta avete fatto clic. Il foglio viene copiato viene posizionato nel punto in cui avete rilasciato il pulsante del mouse." #. 4BauE #: 01020000.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id211637247123024\n" "help.text" msgid "OptionAlt + Click sheet tab" -msgstr "" +msgstr "OpzioneAlt + Clic sulla linguetta del foglio" #. DqgFn #: 01020000.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id981637247123114\n" "help.text" msgid "Makes the sheet name editable. Edit the sheet name and press Enter when finished." -msgstr "" +msgstr "Rende il nome del foglio scrivibile. Modificate il nome del foglio e premente Invio una volta terminato." #. TDGrd #: 01020000.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3148568\n" "help.text" msgid "With a cell selected, press F2 to open cell contents for editing. If the cell contains a formula, use arrow keys to navigate the sheet to easily enter range addresses into the formula." -msgstr "" +msgstr "Con una cella selezionata, premete F2 per modificare il contenuto della cella. Se la cella contiene una formula, usate i tasti freccia per navigare nel foglio e inserire facilmente un intervallo di celle all'interno della formula." #. KPNsf #: 01020000.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id381629750112725\n" "help.text" msgid "Press F2 again to enable the use of arrow keys to move the cursor in the formula text." -msgstr "" +msgstr "Premete di nuovo F2 per abilitare l'uso dei tasti freccia a spostare il cursore nel testo della formula." #. YE2ga #: 01020000.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id481629750230372\n" "help.text" msgid "Each additional use of the F2 shortcut switches between the two states previously described." -msgstr "" +msgstr "Qualsiasi pressione ulteriore del tasto F2 alterna i due stati precedentemente illustrati." #. Dzhco #: 01020000.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id461629750358215\n" "help.text" msgid "Some dialog boxes have input fields with a Shrink button. Pressing F2 with the cursor inside such field causes the Shrink command to be executed." -msgstr "" +msgstr "Alcuni riquadri di dialogo presentano campi di immissione corredati di un pulsante Riduci. Se premete F2 quando il cursore si trova all'interno di tali campi, il comando Riduci sarà eseguito." #. seNCx #: 01020000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 262d9bcedcf..526cc6a7e20 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 12:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155132\n" "help.text" msgid "tables; AutoFormat AutoFormat cell ranges formats; automatically formatting spreadsheets sheets;AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Tabella; formattazione automatica Automatica, formattazione; intervalli di celle Formato; formattare automaticamente i fogli elettronici Foglio;formattazione automatica" #. EiEMB #: autoformat.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Select the range of cells to which the AutoFormat style is to be applied. The range must be at least 3 columns and 3 rows in size." -msgstr "" +msgstr "Selezionate l'intervallo di celle a cui applicare lo stile di formattazione automatica. L'intervallo deve contenere almeno tre colonne e tre righe." #. 6GCsB #: autoformat.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Go to Format - AutoFormat Styles to open the AutoFormat dialog." -msgstr "" +msgstr "Per aprire la finestra di dialogo della Formattazione automatica scegliete il menu Formato - Stili di formattazione automatica." #. CXiex #: autoformat.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id771630333791025\n" "help.text" msgid "In the Format list choose the AutoFormat style to apply." -msgstr "" +msgstr "Scegliete lo stile da applicare dall'elenco Formato." #. tCZL9 #: autoformat.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "In the Formatting section choose which properties from the AutoFormat style to apply to the selected cell range." -msgstr "" +msgstr "Nella sezione Formattazione scegliete quali proprietà dello stile di formattazione automatica debbano essere applicate all'intervallo di celle selezionato." #. rgXQa #: autoformat.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "Click OK to apply the AutoFormat style and close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Fate clic su OK per applicare lo stile di formattazione automatica e chiudere la finestra di dialogo." #. EAyCv #: autoformat.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id3149210\n" "help.text" msgid "In case the color of the cell contents does not change, make sure View - Value Highlighting is disabled." -msgstr "" +msgstr "Nel caso in cui il colore del contenuto delle celle non cambiasse, assicuratevi che l'opzione Visualizza - Evidenzia valori sia disattivata." #. ovMm9 #: autoformat.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "bm_id11630343392868\n" "help.text" msgid "defining;AutoFormat styles" -msgstr "" +msgstr "Definire;stili di formattazione automatica" #. 5DZHa #: autoformat.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "hd_id731630343367098\n" "help.text" msgid "Defining a new AutoFormat style" -msgstr "" +msgstr "Definire un nuovo stile di formattazione automatica" #. 2QDCM #: autoformat.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3152985\n" "help.text" msgid "In a Calc spreadsheet, format a cell range with at least 4 columns and 4 rows to serve as model to create the new AutoFormat style." -msgstr "" +msgstr "In un foglio elettronico di Calc formattate un intervallo di celle, di almeno quattro colonne e quattro righe, che funga da modello per creare il nuovo stile di formattazione automatica." #. 3GsCL #: autoformat.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Select the cell range formatted in the previous step and go to Format - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "Selezionate l'area di celle formattata nel passaggio precedente e andate al menu Formato - Stili di formattazione automatica." #. CzaoG #: autoformat.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id51630343134146\n" "help.text" msgid "The new AutoFormat styles created using the steps above can be applied to any %PRODUCTNAME Calc file. Hence they are not limited to the file where the style was created." -msgstr "" +msgstr "I nuovi stili di formattazione automatica creati utilizzando i passaggi sopra descritti possono essere applicati a qualsiasi file di %PRODUCTNAME Calc. Non sono dunque limitati al file in cui sono stati creati." #. hpPvo #: autoformat.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "bm_id151630452717743\n" "help.text" msgid "adjacent cells;remove border" -msgstr "" +msgstr "Adiacente, cella;rimuovere il bordo" #. eEE4F #: borders.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id231630451548190\n" "help.text" msgid "This option becomes available when formatting a range of cells that already have borders and the new format defined for the range involves removing outer borders." -msgstr "" +msgstr "Questa opzione diviene disponibile quando si formatta un intervallo di celle, che contiene già i bordi, con un nuovo formato definito per l'intervallo che implica la rimozione dei bordi esterni." #. xADD4 #: borders.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id931630451706604\n" "help.text" msgid "By default the option Remove border is disabled and the borders at the edges of the selected range are left unchanged. Check this option if the borders at the edge of the selection should be removed." -msgstr "" +msgstr "L'opzione Rimuovi bordo per impostazione predefinita è disabilitata e i bordi ai confini dell'area selezionata non vengono modificati. Spuntate questa opzione se volete che i bordi dei confini dell'area debbano essere rimossi." #. V8sNd #: borders.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id641630452272324\n" "help.text" msgid "If the preset No Borders is chosen then the Remove border option is enabled." -msgstr "" +msgstr "Se viene scelta la preimpostazione Senza bordo, allora l'opzione Rimuovi bordo è abilitata." #. kCAyU #: calc_date.xhp @@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "par_id111567772433803\n" "help.text" msgid "The text to number conversion can be customized in the Detailed Calculation Settings option." -msgstr "" +msgstr "È possibile personalizzare la conversione da testo a numero nell'opzione Impostazioni dettagliate dei calcoli." #. WE8wt #: numbers_text.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Removing Duplicate Values" -msgstr "" +msgstr "Rimuovere valori duplicati" #. hGQvA #: remove_duplicates.xhp @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153896\n" "help.text" msgid "filters; removing duplicates filters; finding unique values" -msgstr "" +msgstr "Filtro; rimuovere i duplicati Filtro; trovare valori univoci" #. Q5494 #: remove_duplicates.xhp @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "hd_id501630021281902\n" "help.text" msgid "Removing Duplicate Values" -msgstr "" +msgstr "Rimuovere valori duplicati" #. ocizx #: remove_duplicates.xhp @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Consider a single column with values where some may be duplicates. To remove duplicate values and obtain only the unique entries in the column:" -msgstr "" +msgstr "Ipotizzate una colonna singola in cui siano presenti possibili valori duplicati. Per rimuovere dalla colonna i valori duplicati e ottenere solo voci univoche:" #. omVUk #: remove_duplicates.xhp @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "par_id631630021463659\n" "help.text" msgid "Select the range of values from which duplicate values are to be removed. The values have to be arranged in a single column." -msgstr "" +msgstr "Selezionate l'intervallo di valori da cui devono essere rimossi i valori duplicati; i valori si devono trovare nella stessa colonna." #. 7fDQ9 #: remove_duplicates.xhp @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "par_id31630021517873\n" "help.text" msgid "Go to Data - More Filters - Standard Filter. This opens the Standard Filter dialog." -msgstr "" +msgstr "Andate al menu Dati - Altri filtri - Filtro standard: si apre la finestra di dialogo Filtro standard." #. EVEzq #: remove_duplicates.xhp @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "par_id801630022108301\n" "help.text" msgid "In Field Name make sure that the selected column is the column where the values are stored. If a single column is selected this field will be set automatically." -msgstr "" +msgstr "Nel Nome campo accertatevi che la colonna selezionata sia quella in cui vengono memorizzati i valori. Se viene selezionata una sola colonna, questo campo sarà impostato in modo automatico." #. TesFn #: remove_duplicates.xhp @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id461630022298515\n" "help.text" msgid "In Condition choose the option = (equals sign), which is the default option." -msgstr "" +msgstr "Nel criterio Condizione scegliete l'opzione predefinita = (segno uguale)." #. nWrGh #: remove_duplicates.xhp @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "par_id261630022372414\n" "help.text" msgid "In Value choose the option Not Empty." -msgstr "" +msgstr "In Valore scegliete l'opzione Non vuoto." #. fFZRM #: remove_duplicates.xhp @@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "par_id441630022436605\n" "help.text" msgid "Click Options and select No duplications. If the first value is the column header check Range contains column labels." -msgstr "" +msgstr "Fate clic su Opzioni e selezionate Nessun duplicato. Se il primo valore è l'intestazione della colonna spuntate la casella Area contenente intestazioni di colonna." #. sdBSD #: remove_duplicates.xhp @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "par_id841630022924442\n" "help.text" msgid "Check Copy results and use the input box below it to inform a cell address where the unique entries are to be entered." -msgstr "" +msgstr "Spuntate la casella Copia risultati in e utilizzate il riquadro sottostante per indicare un indirizzo di celle in cui andranno copiate le voci univoche." #. DJcXh #: remove_duplicates.xhp @@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt "" "par_id61630023053412\n" "help.text" msgid "Click OK. The unique values in the range will be entered starting with the cell selected in the previous step." -msgstr "" +msgstr "Fate clic su OK. I valori univoci nell'intervallo saranno aggiunti a partire dalla cella selezionata nel passaggio precedente." #. 3qh4V #: remove_duplicates.xhp @@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "par_id81630022708336\n" "help.text" msgid "The No duplications option is case sensitive. Therefore, values \"A\" and \"a\" are each considered as unique values." -msgstr "" +msgstr "L'opzione Nessun duplicato distingue tra maiuscole e minuscole. I valori \"A\" e \"a\" vengono dunque considerati valori univoci." #. cPpmr #: rename_table.xhp @@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge and Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Unire e separare le celle" #. FFV5z #: table_cellmerge.xhp @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "merge/merging cells unmerge/unmerging cells split/splitting cells" -msgstr "" +msgstr "Unisci celle/unione di celle Separa celle/separazione di celle Dividi celle/divisione di celle" #. BAqR3 #: table_cellmerge.xhp @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt "" "hd_id8005005\n" "help.text" msgid "Merge and Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Unire e separare le celle" #. Hht67 #: table_cellmerge.xhp @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt "" "par_id8049867\n" "help.text" msgid "You can select a range of cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a previously merged cell and divide it back into individual cells." -msgstr "" +msgstr "Potete selezionare un intervallo di celle, quindi unirle in una singola cella, oppure potete suddividere una cella precedentemente unita in singole celle." #. vFF3v #: table_cellmerge.xhp @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "par_id1272927\n" "help.text" msgid "Click and drag to select the cells to be merged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Fate clic e trascinate per selezionare le celle da unire, quindi usate una delle procedure seguenti:" #. BpCih #: table_cellmerge.xhp @@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt "" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose Merge Cells.
If Unmerge Cells is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further." -msgstr "" +msgstr "O fate clic col pulsante destro del mouse sulla selezione per aprire il menu contestuale e scegliete Unisci celle.
Se al suo posto è presente il comando Separa celle allora la selezione contiene celle unite e non può essere ulteriormente unita." #. uH6dA #: table_cellmerge.xhp @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "par_id931632803442925\n" "help.text" msgid "Or, in the Properties sidebar mark the Merge Cells checkbox." -msgstr "" +msgstr "Oppure nella barra laterale delle Proprietà attivate la casella di scelta Unisci celle." #. fAjCD #: table_cellmerge.xhp @@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "In alternativa, scegliete Formato - Unisci e separa celle - Unisci celle." #. 6VxQA #: table_cellmerge.xhp @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "par_id6424146\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "In alternativa, scegliete Formato - Unisci e separa celle - Unisci e centra le celle." #. sHLpi #: table_cellmerge.xhp @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "par_id961632012538771\n" "help.text" msgid "The cells will be merged and the content will be centered in the merged cell." -msgstr "" +msgstr "Le celle saranno unite e il contenuto sarà centrato nella cella unita." #. ULMQA #: table_cellmerge.xhp @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "hd_id451368\n" "help.text" msgid "Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Separa celle" #. 2xrnM #: table_cellmerge.xhp @@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt "" "par_id7116611\n" "help.text" msgid "Select the cell to be unmerged, or a selection that includes the cells to be unmerged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Selezionate le celle da separare, oppure una selezione che include le celle da separare, quindi procedete in uno dei modi seguenti:" #. CmALo #: table_cellmerge.xhp @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "par_id431632277778130\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose Unmerge Cells.
If Merge Cells is present instead then the selection does not contain any merged cells." -msgstr "" +msgstr "O fate clic col pulsante destro del mouse sulla selezione per aprire il menu contestuale e scegliete Separa celle.
Se al suo posto è presente il comando Unisci celle allora la selezione non contiene celle unite." #. LrAis #: table_cellmerge.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id261632277824041\n" "help.text" msgid "Or, in the Properties sidebar clear the Merge Cells checkbox." -msgstr "" +msgstr "Oppure nella barra laterale delle Proprietà disattivate la casella di scelta Unisci celle." #. uiNiD #: table_cellmerge.xhp @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "par_id9493087\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells." -msgstr "" +msgstr "In alternativa, scegliete Formato - Unisci e separa celle - Separa celle." #. HJEzN #: table_cellmerge.xhp @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id561632820960500\n" "help.text" msgid "Or, toggle Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "In alternativa, attivate Formato - Unisci e separa celle - Unisci e centra le celle." #. u5xXE #: table_rotate.xhp @@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152149\n" "help.text" msgid "wildcards in formulas wildcards;examples" -msgstr "" +msgstr "Carattere jolly nelle formule Carattere jolly;esempi" #. 98C5v #: wildcards.xhp @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id571629155308959\n" "help.text" msgid "Wildcards are special characters that can be used in search strings that are passed as arguments to some Calc functions. They can also be used to define search criteria in the Find & Replace dialog. The use of wildcards enables the definition of more advanced search parameters with a single search string." -msgstr "" +msgstr "I caratteri jolly sono caratteri speciali che potete utilizzare nelle stringhe di ricerca che vengono passate come argomenti in alcune funzioni di Calc. È possibile utilizzarli anche per definire criteri di ricerca nella finestra di dialogo Trova e sostituisci. L'utilizzo dei caratteri jolly permette di definire parametri di ricerca più avanzati all'interno di una singola stringa di ricerca." #. vQrdp #: wildcards.xhp @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "par_id391629156224638\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc supports either wildcards or regular expressions as arguments depending on the current application settings. By default %PRODUCTNAME Calc is set to support wildcards instead of regular expressions." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc supporta come argomenti sia caratteri jolly, sia espressioni regolari, a seconda delle impostazioni correnti dell'applicazione. Per impostazione predefinita, %PRODUCTNAME Calc è configurato per supportare i caratteri jolly anziché le espressioni regolari." #. GVpD7 #: wildcards.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id551629156504794\n" "help.text" msgid "To make sure wildcards are supported, go to %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - CalculateTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and check if the option Enable wildcards in formulas is selected. Note that you can use this dialog to switch to regular expressions by choosing Enable regular expressions in formulas or choose to support neither wildcards nor regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Per verificare che i caratteri jolly sono supportati, andate a %PRODUCTNAME - Preferenze - %PRODUCTNAME Calc - CalcolaStrumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME Calc - Calcola e controllate se è selezionata l'opzione Permetti caratteri jolly nelle formule. Potete utilizzare questa finestra di dialogo per passare alle espressioni regolare scegliendo Permetti espressioni regolari nelle formule oppure scegliere di non supportare né gli uni né le altre." #. BHJzs #: wildcards.xhp @@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt "" "par_id31629209073388\n" "help.text" msgid "Matches any single character. For example, the search string \"b?g\" matches “bag” and “beg” but will not match \"boog\" or \"mug\"." -msgstr "" +msgstr "Individua qualsiasi singolo carattere. Per esempio, la stringa di ricerca \"b?g\" individua “bag” e “beg” ma non \"boog\" o \"mug\"." #. pi9ik #: wildcards.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id121629209114452\n" "help.text" msgid "Note that it will not match \"bg\" as well, since \"?\" must match exactly one character. The \"?\" wildcard does not correspond to a zero-character match." -msgstr "" +msgstr "Si noti che non individuerà nemmeno \"bg\", dato che \"?\" deve corrispondere a un carattere. Il carattere jolly \"?\" non individua un carattere di tipo zero." #. PmsQL #: wildcards.xhp @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "par_id51629209073388\n" "help.text" msgid "Matches any sequence of characters, including an empty string. For example, the search string \"*cast\" will match “cast”, “forecast”, and “outcast”, but will not match \"forecaster\" using default %PRODUCTNAME settings." -msgstr "" +msgstr "Individua qualsiasi sequenza di caratteri, inclusa una stringa vuota. Per esempio, la stringa di ricerca \"*cast\" individuerà, con le impostazioni predefinite di %PRODUCTNAME, “cast”, “forecast” e “outcast” ma non \"forecaster\"." #. fDuhF #: wildcards.xhp @@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "par_id351629209153307\n" "help.text" msgid "If the option Search criteria = and <> must apply to whole cells is disabled in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - CalculateTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate, then \"forecaster\" will be a match using the \"*cast\" search string." -msgstr "" +msgstr "Se in %PRODUCTNAME - Preferenze - %PRODUCTNAME Calc - CalcolaStrumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME Calc - Calcola è disabilitata l'opzione I criteri di ricerca = e <> devono riferirsi a celle intere, allora la stringa di ricerca \"*cast\" individuerà anche la parola \"forecaster\"." #. ek6t7 #: wildcards.xhp @@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "par_id861629209431020\n" "help.text" msgid "For example, the search string \"why~?\" matches “why?” but will not match \"whys\" nor \"why~s\"." -msgstr "" +msgstr "Per esempio, la stringa di ricerca \"why~?\" individua “why?” ma non \"whys\", né \"why~s\"." #. aCtpj #: wildcards.xhp @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "par_id1001629157561261\n" "help.text" msgid "Wildcards are supported in %PRODUCTNAME Calc and in Microsoft Excel. Therefore, if interoperability between both applications is needed, choose to work with wildcards instead of regular expressions. Conversely, if interoperability is not necessary, consider using regular expressions for more powerful search capabilities." -msgstr "" +msgstr "I caratteri jolly sono supportati sia in %PRODUCTNAME Calc, sia in Microsoft Excel. Se è necessaria l'interoperabilità tra le due applicazioni, scegliete dunque di lavorare con i caratteri jolly anziché le espressioni regolari. Al contrario, se l'interoperabilità non è necessaria potete utilizzare le espressioni regolari, che possiedono una capacità di ricerca superiore." #. Dwt2G #: wildcards.xhp @@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "par_id161629158785887\n" "help.text" msgid "Wildcards are supported by the following spreadsheet functions:" -msgstr "" +msgstr "I caratteri jolly sono supportati dalle seguenti funzioni per foglio elettronico:" #. rRPbf #: wildcards.xhp @@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt "" "par_id441629158810517\n" "help.text" msgid "Database functions: DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, DSUM, DVAR and DVARP." -msgstr "" +msgstr "Funzioni di database: DB.MEDIA, DB.CONTA.NUMERI, DB.CONTA.VALORI, DB.VALORI, DB.MAX, DB.MIN, DB.PRODOTTO, DB.DEV.ST, DB.DEV.ST.POP, DB.SOMMA, DB.VAR e DB.VAR.POP." #. gfUGT #: wildcards.xhp @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "par_id321629158810916\n" "help.text" msgid "Conditional functions: AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, MAXIFS, MINIFS, SUMIF and SUMIFS." -msgstr "" +msgstr "Funzioni condizionali: MEDIA.SE, MEDIA.PIÙ.SE, CONTA.SE, CONTA.PIÙ.SE, MAX.PIÙ.SE, MIN.PIÙ.SE, SOMMA.SE e SOMMA.PIÙ.SE." #. oUwuB #: wildcards.xhp @@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "par_id941629158811325\n" "help.text" msgid "Lookup functions: HLOOKUP, LOOKUP and VLOOKUP." -msgstr "" +msgstr "Funzioni di ricerca: CERCA.ORIZZ, CERCA e CERCA.VERT." #. Ka6SK #: wildcards.xhp @@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt "" "par_id41629158919808\n" "help.text" msgid "Other functions: MATCH and SEARCH." -msgstr "" +msgstr "Altre funzioni: CONFRONTA e RICERCA." #. 2ZGuQ #: wildcards.xhp @@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt "" "par_id121629289062103\n" "help.text" msgid "The following examples consider that the options Enable wildcards in formulas and Search criteria = and <> must apply to whole cells are enabled in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - CalculateTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "" +msgstr "Gli esempi che seguono considerano che siano abilitate le opzioni Permetti caratteri jolly nelle formule e I criteri di ricerca = e <> devono riferirsi a celle intere in %PRODUCTNAME - Preferenze - %PRODUCTNAME Calc - CalcolaStrumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME Calc - Calcola." #. znKay #: wildcards.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id271629159111490\n" "help.text" msgid "=COUNTIF(A1:A10;\"Chi*\") counts the number of cells in the range A1:A10 containing strings that start with \"Chi\" followed by zero or more characters." -msgstr "" +msgstr "=CONTA.SE(A1:A10;\"Chi*\") conta il numero di celle nell'intervallo A1:A10 contenente le stringhe che iniziano per \"Chi\" seguito da zero o più caratteri." #. TPRuA #: wildcards.xhp @@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "par_id741629159343415\n" "help.text" msgid "=SUMIF(A1:A5;\"A??\";B1:B5) sums the values in B1:B5 whose corresponding values in A1:A5 start with \"A\" followed by exactly two other characters." -msgstr "" +msgstr "=SOMMA.SE(A1:A5;\"A??\";B1:B5) somma i valori nell'intervallo B1:B5 i cui valori corrispondenti in A1:A5 iniziano per \"A\" seguito esattamente da altri due caratteri." #. 7GqMs #: wildcards.xhp @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "par_id141629159465592\n" "help.text" msgid "Wildcard comparisons are not case sensitive, hence \"A?\" will match both \"A1\" and \"a1\"." -msgstr "" +msgstr "I confronti con caratteri jolly non distinguono tra maiuscole e minuscole, dunque \"A?\" individuerà sia \"A1\", sia \"a1\"." #. ysgCC #: year2000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index 85220d0bfe3..bc48c656cdc 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id911634055593609\n" "help.text" msgid "Choose Page - Master Page - Load" -msgstr "" +msgstr "Scegliete Pagina - Pagina schema - Carica" #. paRMk #: page_menu.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 8e2f191532c..37fdac18ba8 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 12:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563278029.000000\n" #. ybhKD @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id531623515498932\n" "help.text" msgid "Consolidation of lists requires attention to restore the list layout that has been affected by the position of the punctuation. This includes the case of numbering of style \"1.\", where the resulting list items are split after the dot." -msgstr "" +msgstr "Il consolidamento degli elenchi richiede attenzione nel ripristinare la disposizione dell'elenco che è stato interessato dalla posizione della punteggiatura. Ciò include il caso della numerazione dello stile \"1.\", in cui gli elementi dell'elenco risultanti vengono separati dopo il punto." #. VwP6B #: consolidatetext.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3152988\n" "help.text" msgid "Delete the current page." -msgstr "Eliminate la pagina corrente." +msgstr "Eliminate la pagina attiva." #. G6pqH #: duplicate_page.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "hd_id341566156032976\n" "help.text" msgid "Page Navigation" -msgstr "Navigazione pagina" +msgstr "Navigazione pagina" #. eMTew #: navigate_page.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 6ca348a6c3e..4e2e32eeb73 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 12:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3166428\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Cross-fading." -msgstr "" +msgstr "Scegliete Forma - Dissolvenza incrociata." #. dmA2i #: cross_fading.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Choose Insert Layer." -msgstr "Scegliete Inserisci - Livello." +msgstr "Scegliete Inserisci livello." #. KF4eN #: layer_new.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id3153964\n" "help.text" msgid "Click OK. The new layer automatically becomes the active layer." -msgstr "Fate clic su OK. Il livello diventerà automaticamente quello attivo." +msgstr "Fate clic su OK. Il nuovo livello diventerà automaticamente quello attivo." #. zmf3H #: layer_new.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace." -msgstr "Per selezionare un livello, fate clic sulla scheda corrispondente nella parte inferiore dell'area di lavoro." +msgstr "Per selezionare un livello, fate clic sulla scheda del nome corrispondente nella parte inferiore dell'area di lavoro." #. Eu6FM #: layer_tipps.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "About Layers" -msgstr "Riguardo livelli" +msgstr "Informazioni sui livelli" #. S84VT #: layers.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock." -msgstr "I livelli consento di assemblare elementi di una pagina che sono correlati. Immaginate i livelli come spazi di lavoro individuali che potete nascondere dalla vista, dalla stampa o bloccare." +msgstr "I livelli vi consentono di assemblare su una pagina elementi che sono correlati. Immaginate i livelli come spazi di lavoro individuali che potete nascondere alla vista, alla stampa o bloccare." #. 4kcNU #: layers.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "The Layout layer is the default workspace. The Layout layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page." -msgstr "L'area di lavoro predefinita è il livello layout. Il livello layout determina la posizione del titolo, del testo e dei segnaposto per gli oggetti all'interno della pagina." +msgstr "L'area di lavoro predefinita è il livello Layout. Il livello Layout determina la posizione del titolo, del testo e dei segnaposto per gli oggetti all'interno della pagina." #. rZDu2 #: layers.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id3154507\n" "help.text" msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (View - Master)." -msgstr "Potete bloccare un livello per proteggerne il contenuto, oppure nascondere o impedire la stampa di un livello. Tuttavia, quando aggiungete un nuovo livello a una pagina, esso viene aggiunto a tutte le pagine del documento. Quando invece si inserisce un oggetto in un determinato livello, l'operazione ha effetto solo sulla pagina attiva. Per far comparire l'oggetto in tutte le pagine, potete aggiungerlo allo schema (Visualizza - Schema)." +msgstr "Potete bloccare un livello per proteggerne il contenuto, oppure nascondere o impedire la stampa di un livello. Tuttavia, quando aggiungete un nuovo livello a una pagina, esso viene aggiunto a tutte le pagine del documento. Quando invece si inserisce un oggetto in un determinato livello, l'operazione ha effetto solo sulla pagina attiva. Per far comparire l'oggetto in tutte le pagine, potete aggiungerlo alla pagina schema (Visualizza - Schema)." #. r9Yst #: main.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id3147366\n" "help.text" msgid "For example, click the arrow next to the Callouts iconIcon to open the Callouts toolbar." -msgstr "Per esempio, fate clic sulla freccia vicina all'icona LegendaIcona per aprire la relativa barra degli strumenti." +msgstr "Ad esempio, fate clic sulla freccia vicina all'icona Legenda Icona per aprire la relativa barra degli strumenti." #. TBBEa #: text_enter.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 837920e3d0b..53cf0e4d116 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-09 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565337097.000000\n" #. 3u8hR @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "formats; number and currency formatsnumber formats; formatscurrencies;format codesdefaults; number formats" -msgstr "Formatto; formati di numeri e valuteNumero,formato; formatiValuta;codici di formattazionePredefinito; formati numeri" +msgstr "Formato; formati di numeri e valuteNumero,formato; formatiValuta;codici di formattazionePredefinito; formati numeri" #. YGEmP #: 05020300.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 5a7e5a1de40..21022d1812e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "hd_id3169299\n" "help.text" msgid "Send crash reports to The Document Foundation" -msgstr "" +msgstr "Invia rapporti di errore a The Document Foundation" #. FpxZ2 #: 01010600.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "par_id3167530\n" "help.text" msgid "Send crash reports to help developers improve the software’s reliability. Whenever %PRODUCTNAME crashes, you can opt to send reports containing certain debugging information, useful to help track down the cause of the bug and fix it eventually." -msgstr "" +msgstr "Inviare segnalazioni di errore aiuta gli sviluppatori a migliorare l'affidabilità del programma. Ogniqualvolta %PRODUCTNAME si blocca potete scegliere di inviare segnalazioni contenenti determinate informazioni di debug, utili a tracciare la causa dell'errore ed eventualmente risolverlo." #. Zb7tT #: 01010600.xhp @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id4743797\n" "help.text" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to." -msgstr "" +msgstr "Digitare la dimensione del carattere più piccola a cui applicare l'antialiasing." #. 2Z5jk #: 01010900.xhp @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "bm_id411624631841785\n" "help.text" msgid "outline folding buttons;settings" -msgstr "" +msgstr "Compressione struttura, pulsanti;impostazioni" #. AyGcm #: 01040200.xhp @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "hd_id751624630367767\n" "help.text" msgid "Outline folding" -msgstr "" +msgstr "Compressione struttura" #. ZLHPa #: 01040200.xhp @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "hd_id671624630372163\n" "help.text" msgid "Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "Mostra pulsanti Compressione struttura" #. tbuLW #: 01040200.xhp @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "par_id261624630524895\n" "help.text" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." -msgstr "" +msgstr "Mostra i pulsanti per la compressione della struttura alla sinistra delle intestazioni della struttura." #. G6sDV #: 01040200.xhp @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "hd_id211624630375989\n" "help.text" msgid "Include sub levels" -msgstr "" +msgstr "Includi livelli secondari" #. GyAV9 #: 01040200.xhp @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "par_id231624630529145\n" "help.text" msgid "Also displays the folding buttons of the outline sub levels." -msgstr "" +msgstr "Mostra anche i pulsanti per la compressione dei livelli secondari della struttura." #. jH6p8 #: 01040200.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151110\n" "help.text" msgid "metrics;in sheets tab stops; setting in sheets cells; cursor positions after input (Calc) edit mode; through Enter key (Calc) formatting; expanding (Calc) expanding formatting (Calc) references; expanding (Calc) column headers; highlighting (Calc) row headers; highlighting (Calc)" -msgstr "" +msgstr "Metrica;nei fogliTabulazione;impostare nei fogli elettroniciCella;posizione del cursore dopo l'immissione (Calc)Modifica;attivare con il tasto Invio (Calc)Formattazione;espandere (Calc)Espansione;formattazione (Calc)Riferimento;espandere (Calc)Colonna;evidenziare l'intestazione (Calc)Riga;evidenziare l'intestazione (Calc)" #. ViFyA #: 01060300.xhp @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Determines the behavior of the Enter key in a spreadsheet. Checking this option causes Enter to open cell contents for editing." -msgstr "" +msgstr "Determina il comportamento del tasto Invio in un foglio elettronico. Se si attiva questa opzione, il comando Invio aprirà il contenuto delle celle per la modifica." #. NMaGC #: 01060300.xhp @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_id291629751925288\n" "help.text" msgid "Uncheck this option to make the Enter key select the cell below the current cell." -msgstr "" +msgstr "Disattivate questa opzione per fare in modo che il tasto Invio selezioni la cella che si trova sotto la cella attiva." #. msttp #: 01060300.xhp @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "par_id391629752077203\n" "help.text" msgid "If a range of cells is selected, each time Enter is pressed will select the next cell inside the range. Hence, enabling this option is useful when entering values into a range of cells sequentially." -msgstr "" +msgstr "Se è selezionato un intervallo di celle, ogni volta che il tasto Invio viene premuto si selezionerà la cella successiva all'interno dell'intervallo. L'attivazione di questa opzione è dunque utile quando si inseriscono sequenzialmente valori all'interno di un intervallo di celle." #. zqG2F #: 01060300.xhp @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible." -msgstr "" +msgstr "Mostra tutti i punti di controllo di Bézier quando viene selezionata una curva di Bézier. Se l'opzione Tutti i punti di controllo nell'editor Bézier non è selezionata, vengono visualizzati solo i punti di controllo dell'oggetto di Bézier selezionato." #. aDatu #: 01070100.xhp @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155450\n" "help.text" msgid "printing; drawings defaults drawings; printing defaults pages;printing page names in presentations printing; dates in presentations dates; printing in presentations times; inserting when printing presentations printing; hidden pages of presentations hidden pages; printing in presentations printing; without scaling in presentations scaling; when printing presentations printing; fitting to pages in presentations fitting to pages; print settings in presentations printing; tiling pages in presentations" -msgstr "" +msgstr "Stampa;impostazioni di disegno predefiniteDisegno; impostazioni di stampa predefinitePagina;stampare i nomi delle pagine nelle presentazioniStampare;date nelle presentazioniData;stampare nelle presentazioniOrario;inserire quando si stampano le presentazioniStampare;pagine nascoste delle presentazioniPagina nascosta;stampare nelle presentazioniStampare;senza ridimensionamento nelle presentazioniRidimensionamento;quando si stampano le presentazioniStampa;adattare alle pagine nelle presentazioniAdattamento alle pagine;impostazioni di stampa nelle presentazioniStampa;affiancare le pagine nelle presentazioni" #. iFJBG #: 01070400.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "See also Printing in Black and White." -msgstr "" +msgstr "Vedere anche Stampa in bianco e nero." #. KK8qW #: 01070400.xhp @@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Determines the drawing scale on the status bar. Right-click on the scale factor in the status bar to open a list of possible values." -msgstr "" +msgstr "Determina la scala di disegno nella barra di stato. Fate clic col pulsante destro del mouse sul fattore di scala per aprire un elenco di valori possibili." #. CVDi7 #: 01070500.xhp @@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146799\n" "help.text" msgid "string;conversion to number settings string conversion to number options string;conversion to date settings string conversion to date options string;conversion to reference settings string conversion to reference options string;setting in spreadsheet formulas cell reference syntax in strings;Excel R1C1 cell reference syntax in strings;Excel A1 cell reference syntax in strings;Calc A1 Excel R1C1;cell reference syntax in strings Excel A1;cell reference syntax in strings Calc A1;cell reference syntax in strings" -msgstr "" +msgstr "Stringa;impostazioni di conversione in numeroConversione della stringa in numero, opzioni diStringa;impostazioni di conversione in dataConversione della stringa in data, opzioni diStringa;impostazioni di conversione in riferimentoConversione della stringa in riferimento, opzioni diStringa;impostazioni nelle formule dei fogli elettroniciCella, sintassi di riferimento; nelle stringhe (Excel R1C1)Cella, sintassi di riferimento; nelle stringhe (Excel A1)Cella, sintassi di riferimento; nelle stringhe (Calc A1)Excel R1C1;sintassi di riferimento celle nelle stringheExcel A1;sintassi di riferimento celle nelle stringheCalc A1;sintassi di riferimento celle nelle stringhe" #. jZZNb #: detailedcalculation.xhp @@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "Convert only if unambiguous: If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: \"123.456\" will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while \"123456\" will not.
See Converting Text to Numbers for details." -msgstr "" +msgstr "Converti solo se non ambigui: converte in numero il testo che rappresenta un valore numerico valido e non ambiguo. Esempio: \"123.456\" genererà un errore #VALORE! perché il testo contiene un separatore, a differenza di \"123456\".
Per i dettagli, vedere Convertire testo in numeri." #. Eo47W #: detailedcalculation.xhp @@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Search Commands" -msgstr "" +msgstr "Cerca comandi" #. LBGY4 #: search_commands.xhp @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "bm_id8215627973621527\n" "help.text" msgid "search commands head-up display (hud)" -msgstr "" +msgstr "Cerca comandi HUD (head-up display)" #. n8hsF #: search_commands.xhp @@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt "" "hd_id951627860296699\n" "help.text" msgid "Search Commands" -msgstr "" +msgstr "Cerca comandi" #. fVXLC #: search_commands.xhp @@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Allows to search and execute all commands available in application menus by their names." -msgstr "" +msgstr "Consente di ricercare per nome ed eseguire tutti i comandi disponibili nei menu dell'applicazione." #. rgr85 #: search_commands.xhp @@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt "" "par_id961562795750725\n" "help.text" msgid "Choose Help - Search Commands" -msgstr "" +msgstr "Scegliete Aiuto - Cerca comandi" #. 2jAJE #: search_commands.xhp @@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt "" "par_id961562795754587\n" "help.text" msgid "Use the shortcut Shift + Esc" -msgstr "" +msgstr "Usate la combinazione di tasti Maiusc + Esc" #. 9gqGJ #: search_commands.xhp @@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt "" "par_id631628621951493\n" "help.text" msgid "When the Search Commands feature is activated, a head-up display (HUD) is shown and can be used to quickly search commands by their names. As the search string is typed, all matching commands are shown in a list below the search field." -msgstr "" +msgstr "Quando la funzionalità Cerca comandi è attivata, viene mostrato un visore a sovrimpressione (head-up display, HUD) che può essere utilizzato per ricercare rapidamente i comandi per nome. Tutti i comandi corrispondenti ai caratteri digitati verranno elencati sotto il campo della ricerca." #. LBa6c #: search_commands.xhp @@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt "" "par_id991628622249416\n" "help.text" msgid "To execute a command:" -msgstr "" +msgstr "Per eseguire un comando:" #. CJ4EC #: search_commands.xhp @@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt "" "par_id521628622272041\n" "help.text" msgid "Use the mouse to click on one of the items shown in the list. This will immediately run the selected command." -msgstr "" +msgstr "Usate il mouse per fare clic su un elemento mostrato nell'elenco. Il comando selezionato si avvierà immediatamente." #. uEWNu #: search_commands.xhp @@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt "" "par_id551628622272467\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys in the keyboard to navigate through the items shown in the list and press Enter to run the desired command." -msgstr "" +msgstr "Usate i tasti freccia nella tastiera per navigare tra gli elementi mostrati nell'elenco e premete Invio per eseguire il comando desiderato." #. XFXXZ #: search_commands.xhp @@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt "" "par_id41628622450782\n" "help.text" msgid "This feature is available in Writer, Calc, Impress and Draw." -msgstr "" +msgstr "Questa funzionalità è disponibile in Writer, Calc, Impress e Draw." #. uqPJR #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322154\n" "help.text" msgid "selecting;security warnings selecting;security options options;security warnings;security" -msgstr "" +msgstr "Selezionare;avvisi di sicurezzaSelezionare;opzioni di sicurezzaOpzione;sicurezzaAvviso;di sicurezza" #. EsBEH #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Select to always remove user data from file properties, comments and tracked changes. The names of authors in comments and changes will be replaced by generic values as \"Author1\", \"Author2\" and so forth. Time values will also be reset to a single standard value. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." -msgstr "" +msgstr "Selezionare per rimuovere sempre i dati utente dalle proprietà del file, dai commenti e dalle revisioni. I nomi degli autori nei commenti e nelle revisioni saranno sostituiti da valori generici tipo \"Autore1\", \"Autore2\" e via discorrendo. I valori orari saranno riportati a un singolo valore standard. Se questa opzione non è selezionata, è possibile ancora rimuovere le informazioni personali nel documento attivo tramite il pulsante Azzera le proprietà in File - Proprietà - Generale." #. HJEQF #: securityoptionsdialog.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po index 41b5c68b369..cd03cc505a2 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-17 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 12:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Gluepoints mode on and off." -msgstr "" +msgstr "Attiva o disattiva il modo Modifica punti di incollaggio." #. exzAB #: main_edit.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index d1616a1d5e4..40bbb6a10ec 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 19:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -207,12 +207,13 @@ msgstr "Tasto Maiusc+F3" #. YHwXy #: 00000402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Cross-fading (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "" +msgstr "Scegliete Forma - Dissolvenza incrociata (solo %PRODUCTNAME Draw)" #. k3XUS #: 00000402.xhp @@ -248,7 +249,7 @@ msgctxt "" "par_id8695944\n" "help.text" msgid "Click the Show Gluepoint Functions icon on the Drawing Bar" -msgstr "" +msgstr "Fate clic sull'icona Mostra funzioni punti di incollaggio sulla barra Disegno" #. cjzea #: 00000403.xhp @@ -1445,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id911634055593609\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Change Slide Master - Load" -msgstr "" +msgstr "Scegliete Diapositiva - Cambia schema diapositiva - Carica" #. Whnor #: slide_menu.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 4f3215f75c7..f17e371c632 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 19:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147369\n" "help.text" msgid "Reset line skew" -msgstr "Ripristina scorrimento linea" +msgstr "Ripristina spostamento linea" #. Y3yHa #: 05170000.xhp @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "Resets the line skew values to the default. (This command is only accessible through the context menu)." -msgstr "" +msgstr "Ripristina i valori predefiniti per lo spostamento della linea (questo comando è accessibile solamente attraverso il menu contestuale)." #. JLBKm #: 05250000.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "par_id641634164174393\n" "help.text" msgid "Read the help page Creating a Custom Slide Show to learn more about how to set up your own custom slide shows." -msgstr "" +msgstr "Per saperne di più su come creare presentazioni personalizzate, consultate la pagina Creare una presentazione personalizzata della Guida." #. JyjJt #: 06100000.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155530\n" "help.text" msgid "List of custom slide shows" -msgstr "" +msgstr "Elenco di presentazioni personalizzate" #. 9WeMN #: 06100000.xhp @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "Select a custom slide show from the list." -msgstr "" +msgstr "Selezionate una presentazione personalizzata dall'elenco." #. yFmBx #: 06100000.xhp @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "par_id3157907\n" "help.text" msgid "Runs the selected custom slide show." -msgstr "" +msgstr "Avvia la presentazione personalizzata selezionata." #. u5kLV #: 06100100.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index f98e03ca7ea..ca6f404f0af 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-22 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 19:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Transformations." -msgstr "" +msgstr "Scegliete Visualizza - Barre degli strumenti - Trasformazioni." #. iDvMV #: 10030000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id401626114053741\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the Transformations icon on the Standard bar." -msgstr "" +msgstr "Fate clic sulla freccia accanto all'icona Trasformazioni sulla barra standard." #. QAxua #: 10030000.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150875\n" "help.text" msgid "Gluepoint Relative" -msgstr "" +msgstr "Punto di incollaggio relativo" #. eaDid #: 10030200.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Gluepoint Relative" -msgstr "" +msgstr "Punto di incollaggio relativo" #. SpABR #: 10030200.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153678\n" "help.text" msgid "Gluepoint Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Punto di incollaggio centrato in verticale" #. M5aQi #: 10030200.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "Gluepoint Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Punto di incollaggio centrato in verticale" #. MbCWi #: 10030200.xhp @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Show Gluepoints Functions" -msgstr "" +msgstr "Mostra le funzioni dei punti di incollaggio" #. FipQc #: 13020000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 0f019893ae0..48a3fdd894d 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-23 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 19:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id3150757\n" "help.text" msgid "To use a custom image for the slidepage background, click the Import button. Locate the image and click Open. On returning to the Background tab, the imported image is in the Image list." -msgstr "" +msgstr "Per usare un'immagine personalizzata come sfondo della diapositivapagina, fate clic sul pulsante Importa. Individuate l'immagine desiderata e fate clic su Apri. Ritornando alla scheda Sfondo l'immagine importata si troverà nell'elenco Immagine." #. 24cCs #: background.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "bm_id0919200803534995\n" "help.text" msgid "gluepoints;using" -msgstr "" +msgstr "Punto di incollaggio;usare" #. W457q #: gluepoints.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select Slide - Change Slide MasterPage - Master Page." -msgstr "" +msgstr "Selezionate Diapositiva - Cambia schema diapositivaPagina - Pagina schema." #. AvkGN #: masterpage.xhp @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "par_id21631211553150\n" "help.text" msgid "Check Delete unused backgrounds to remove unreferenced background slides and presentation layouts from the document." -msgstr "" +msgstr "Controllate Elimina sfondi inutilizzati per rimuovere dal documento sfondi diapositiva e layout di pagina non utilizzati." #. rnFQF #: masterpage.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149871\n" "help.text" msgid "colors; default colorscolors; LibreOffice colorsLibreOffice colorscolors; HLC colorsMaterial Design colorscolors; webcolors; freieFarbe" -msgstr "" +msgstr "Colore; colori predefinitiColore; colori di LibreOfficeLibreOffice, colori diColore; colori HLCMaterial Design; coloriColore; webColore; freieFarbe" #. eBU5D #: palette_files.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_id3149871\n" "help.text" msgid "The freieFarbe HLC color list is based on the CIELAB model and is optimized for professional CMYK printing. The colors in the Compatibility and HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes “LibreOffice” and “Material” contain the official LibreOffice and Material Design palettes respectively. The tonal.soc palette provides a set of colors organized by luminance contrast that work across different hardware." -msgstr "" +msgstr "L'elenco dei colori freieFarbe HLC si basa sul modello CIELAB ed è ottimizzato per la stampa professionale in quadricromia. I colori negli elenchi Compatibilità e HTML sono ottimizzati per gli schermi che utilizzano una risoluzione di 256 colori. Le tavolozze “LibreOffice” e “Material” contengono rispettivamente le tavolozze ufficiali di LibreOffice e Material Design. La tavolozza tonal.soc fornisce una serie di colori organizzati per contrasto di luminanza che funzionano per diversi hardware." #. zAWpj #: palette_files.xhp @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "par_id9168980\n" "help.text" msgid "In the Advance Slide area, click After and enter a time duration." -msgstr "" +msgstr "Nell'area Avanzamento diapositiva fate clic su Dopo e inserite una durata." #. HfVRx #: show.xhp @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "par_id1336405\n" "help.text" msgid "In the Presentation Mode area, choose Loop and repeat after and set the duration of the pause between shows." -msgstr "" +msgstr "Nell'area Modo presentazione selezionate Esegui in ciclo e ripeti dopo e impostate la durata della pausa fra ogni ripetizione della presentazione." #. A4BCr #: show.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 1e9ca2cb622..03b095d59ad 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:46+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564773315.000000\n" #. E9tti @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id401629894593714\n" "help.text" msgid "Choose View - Show Whitespace." -msgstr "" +msgstr "Scegliete Visualizza - Mostra spazio vuoto." #. SuxGC #: 00000403.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id291629893774665\n" "help.text" msgid "Icon Show Whitespace " -msgstr "" +msgstr "Icona Mostra spazio vuoto" #. BEcch #: 00000403.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id311629893774668\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Mostra spazio vuoto" #. PM6tg #: 00000403.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Document tab" -msgstr "|||UNTRANSLATED_CONTENT_START|||Choose Insert - Field - More Fields - Document tab|||UNTRANSLATED_CONTENT_END|||" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Comando di campo- Altri campi - Documento" #. XrdXS #: 00000404.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Functions tab" -msgstr "Scegliete Inserisci - Comando di campo - Altri campi, scheda Funzioni" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Comando di campo - Altri campi - Funzioni" #. gzeof #: 00000404.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3153581\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - DocInformation tab" -msgstr "Scegliete Inserisci - Comando di campo - Altri campi, scheda Info documento" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Comando di campo - Altri campi - Info documento" #. ApGDC #: 00000404.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Variables tab" -msgstr "Scegliete Inserisci - Comando di campo - Altri campi, scheda Variabili" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Comando di campo - Altri campi - Variabili" #. 2GeFY #: 00000404.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Database tab" -msgstr "Scegliete Inserisci - comando di campo - Altri campi, scheda Database" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - comando di campo - Altri campi - Database" #. 4dGC3 #: 00000404.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3155899\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section - Section tab or choose Format - Sections" -msgstr "Scegliete Inserisci - Sezione, scheda Sezione, oppure Formato - Sezioni..." +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Sezione - Sezione, oppure Formato - Sezioni" #. XuaYD #: 00000404.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id3154197\n" "help.text" msgid "Choose Insert > Section > Indents tab or choose Format > Sections - Options button - Indents tab" -msgstr "Scegliete Inserisci > Sezione, scheda Rientri, oppure Formato - Sezioni, selezionate il pulsante Opzioni, quindi la scheda Rientri" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci > Sezione > Rientri, oppure selezionate il pulsante Formato - Sezioni - Opzioni, quindi la scheda Rientri" #. oCG8Q #: 00000404.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3146342\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab" -msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia, scheda Tipo" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo" #. BMPH7 #: 00000404.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (depending on the type)" -msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia, scheda Tipo (a seconda del tipo)" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo (a seconda del tipo)" #. zzTXh #: 00000404.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149835\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Table of Contents is the selected type)" -msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia, scheda Tipo (quando il tipo di indice selezionato è Indice generale)" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo (quando il tipo di indice selezionato è Indice generale)" #. jz32s #: 00000404.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Alphabetical Index is the selected type)" -msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia, scheda Tipo (quando il tipo di indice selezionato è Indice alfabetico)" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo (quando il tipo di indice selezionato è Indice alfabetico)" #. V6XgJ #: 00000404.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id3155575\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Illustration Index is the selected type)" -msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia, scheda Tipo (quando il tipo di indice selezionato è Indice delle illustrazioni)" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo (quando il tipo di indice selezionato è Indice delle illustrazioni)" #. zn7D3 #: 00000404.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id3151080\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Index of Tables is the selected type)" -msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia, scheda Tipo (quando il tipo di indice selezionato è Indice delle tabelle)" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo (quando il tipo di indice selezionato è Indice delle tabelle)" #. tdxV5 #: 00000404.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id3154777\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when User-Defined is the selected type)" -msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia, scheda Tipo (quando il tipo di indice selezionato è Indice personalizzato)" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo (quando il tipo di indice selezionato è Indice personalizzato)" #. GSF5s #: 00000404.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id3148448\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Table of Objects is the selected type)" -msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia, scheda Tipo (quando il tipo di indice selezionato è Indice degli oggetti)" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo (quando il tipo di indice selezionato è Indice degli oggetti)" #. KpLVs #: 00000404.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Bibliography is the selected type)" -msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia, scheda Tipo (quando il tipo di indice selezionato è Bibliografia)" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo (quando il tipo di indice selezionato è Bibliografia)" #. qn5TV #: 00000404.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150173\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (depending on type selected)" -msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia, scheda Voci (a seconda del tipo selezionato)" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Voci (a seconda del tipo selezionato)" #. xpBfB #: 00000404.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id3154725\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Table of Contents is the selected type)" -msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia, scheda Voci (quando il tipo di indice selezionato è Indice generale) " +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Voci (quando il tipo di indice selezionato è Indice generale) " #. SC5Pb #: 00000404.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Alphabetical Index is the selected type)" -msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia, scheda Voci (quando il tipo di indice selezionato è Indice alfabetico)" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Voci (quando il tipo di indice selezionato è Indice alfabetico)" #. Ci8Fj #: 00000404.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3156101\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Illustration Index is the selected type)" -msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia, scheda Voci (quando il tipo di indice selezionato è Indice delle illustrazioni)" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Voci (quando il tipo di indice selezionato è Indice delle illustrazioni)" #. KxEAf #: 00000404.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id3156125\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Index of Tables is the selected type)" -msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia, scheda Voci (quando il tipo di indice selezionato è Indice delle tabelle)" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Voci (quando il tipo di indice selezionato è Indice delle tabelle)" #. ghkXB #: 00000404.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id3153982\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when User-Defined is the selected type)" -msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia, scheda Voci (quando il tipo di indice selezionato è Indice personalizzato)" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Voci (quando il tipo di indice selezionato è Indice personalizzato)" #. Eup8R #: 00000404.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Table of Objects is the selected type)" -msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia, scheda Voci (quando il tipo di indice selezionato è Indice degli oggetti)" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Voci (quando il tipo di indice selezionato è Indice degli oggetti)" #. X6HKC #: 00000404.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id3145625\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Bibliography is the selected type)" -msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia, scheda Voci (quando il tipo di indice selezionato è Bibliografia)" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Voci (quando il tipo di indice selezionato è Bibliografia)" #. dhV8C #: 00000404.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id3150918\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles tab" -msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia, scheda Stili" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Stili" #. DDiWX #: 00000404.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id3155087\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope - Envelope tab" -msgstr "Scegliete Inserisci - Busta, scheda Busta" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Busta - Busta" #. HWGGy #: 00000404.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id3146955\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope - Format tab" -msgstr "Scegliete Inserisci - Busta, scheda Formato" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Busta - Formato" #. HiwuJ #: 00000404.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3154342\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope - Printer tab" -msgstr "Scegliete Inserisci - Busta, scheda Stampante" +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Busta - Stampante" #. RmDRv #: 00000404.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id3153618\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Drop Caps tab." -msgstr "Scegliete Formato - Paragrafo..., scheda Capolettere." +msgstr "Scegliete la scheda Formato - Paragrafo - Capolettere." #. iE5E9 #: 00000405.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Drop Caps tab." -msgstr "Scegliete Visualizza - Stili, menu di contesto Cambia/Nuovo, scheda Capolettere." +msgstr "Scegliete Visualizza - Stili, aprite il menu contestuale e selezionate la scheda Cambia/Nuovo ▸ Capolettere." #. JSAcg #: 00000405.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id3154697\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Text Flow tab." -msgstr "Scegliete Formato - Paragrafo..., scheda Flusso di testo." +msgstr "Scegliete la scheda Formato - Paragrafo - Flusso di testo." #. HGsyD #: 00000405.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Text Flow tab." -msgstr "Scegliete Visualizza - Stili, menu di contesto Cambia/Nuovo, scheda Flusso di testo." +msgstr "Scegliete Visualizza - Stili -, aprite il menu contestuale e selezionate la scheda Cambia/Nuovo - Flusso di testo." #. ANWP6 #: 00000405.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id651578069976376\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11). Right-click any paragraph style. Choose New - Condition tab." -msgstr "Scegliete Visualizza - Stili (Cmd+TF11). Fate clic con il pulsante destro del mouse su uno stile di paragrafo qualsiasi. Selezionate la voce Nuovo quindi la scheda Condizione." +msgstr "Scegliete Visualizza - Stili (Cmd+TF11). Fate clic con il pulsante destro del mouse su uno stile di paragrafo qualsiasi. Selezionate la scheda Nuovo - Condizione." #. E4dAp #: 00000405.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id231616224233651\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph, choose Paragraph - Paragraph - Outline & List tab." -msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse su un paragrafo, scegliete Paragrafo - Paragrafo - Struttura ed elenco." +msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse su un paragrafo selezionato, scegliete la scheda Paragrafo - Paragrafo - Struttura ed elenco dal menu contestuale." #. ExS89 #: 00000405.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id41616224423602\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph, choose Paragraph - Edit Style - Outline & List tab." -msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su un paragrafo, scegliete Paragrafo - Modifica stile - Struttura ed elenco." +msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse su un paragrafo selezionato, scegliete la scheda Paragrafo - Modifica stile - Struttura ed elenco dal menu contestuale." #. n5kFM #: 00000405.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id3154413\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Edit Style - Outline & List tab (Paragraph Styles)." -msgstr "Scegliete Stili - Modifica stile - Struttura ed elenco (Stili di paragrafo)." +msgstr "Scegliete la scheda Stili - Modifica stile - Struttura ed elenco (Stili di paragrafo)." #. oVPyS #: 00000405.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sections - Options button." -msgstr "Scegliete Formato - Sezioni, pulsante Opzioni." +msgstr "Scegliete il pulsante Formato - Sezioni - Opzioni" #. w4TAg #: 00000405.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3150836\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Columns tab." -msgstr "Scegliete Formato - Stile di pagina, scheda Colonne." +msgstr "Scegliete la scheda Formato - Stile di pagina - Colonne." #. xDwV2 #: 00000405.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - Page Styles - open context menu for selected page style - Modify/New - Columns tab." -msgstr "Scegliete Visualizza - Stili - icona Stili di pagina, quindi dal menu contestuale relativo allo stile di pagina selezionato scegliete la voce Cambia o Nuovo, quindi la scheda Colonne." +msgstr "Scegliete Visualizza - Stili - Stili di pagina, quindi dal menu contestuale relativo allo stile di pagina selezionato scegliete la voce Cambia o Nuovo - Colonne." #. 9sMo7 #: 00000405.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id3149687\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Columns tab." -msgstr "Scegliete Formato - Cornice e oggetto - Proprietà, scheda Colonne." +msgstr "Scegliete la scheda Formato - Cornice e oggetto - Proprietà - Colonne." #. EFe79 #: 00000405.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3143276\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section - Columns tab." -msgstr "Scegliete Inserisci - Sezione, scheda Colonne." +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Sezione - Colonne." #. ZCfVD #: 00000405.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Footnote tab." -msgstr "Scegliete Formato - Stile di pagina, scheda Nota a piè di pagina." +msgstr "Scegliete la scheda Formato - Stile di pagina - Nota a piè di pagina." #. CDmGU #: 00000405.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Footnote tab." -msgstr "Scegliete Visualizza - Stili, menu di contesto Cambia/Nuovo, scheda Nota a piè pagina." +msgstr "Scegliete Visualizza - Stili, aprite il menu contestuale e selezionate la scheda Cambia/Nuovo - Nota a piè pagina." #. GpwGB #: 00000405.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section - Footnotes/Endnotes tab." -msgstr "Scegliete Inserisci - Sezione..., scheda Note a piè di pagina/di chiusura." +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Sezione - Note a piè di pagina/di chiusura." #. YyJMo #: 00000405.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id3147094\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sections - Options button Footnotes/Endnotes tab." -msgstr "Scegliete Formato - Sezioni..., pulsante Opzioni, scheda Note a piè di pagina/di chiusura." +msgstr "Scegliete il pulsante Formato - Sezioni - Opzioni, scheda Note a piè di pagina/di chiusura." #. f8wAM #: 00000405.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id3147484\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Area tab." -msgstr "Scegliete Formato - Immagine - Proprietà, scheda Area." +msgstr "Scegliete la scheda Formato - Immagine - Proprietà - Area." #. H2Zb6 #: 00000405.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id3146337\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Type tab." -msgstr "Scegliete Formato - Immagine - Proprietà, scheda Tipo." +msgstr "Scegliete la scheda Formato - Immagine - Proprietà - Tipo." #. U6rG8 #: 00000405.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Type tab." -msgstr "Scegliete Formato - Cornice e oggetto - Proprietà, scheda Tipo." +msgstr "Scegliete la scheda Formato - Cornice e oggetto - Proprietà - Tipo." #. cGFGF #: 00000405.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Type tab." -msgstr "Scegliete Visualizza - Stili, aprite il menu di contesto Cambia/Nuovo, scheda Tipo." +msgstr "Scegliete Visualizza - Stili, aprite il menu contestuale e selezionate la scheda Cambia/Nuovo - Tipo." #. Dnq8R #: 00000405.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id3147067\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Type tab." -msgstr "Scegliete Inserisci - Cornice - Cornice, scheda Tipo." +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Cornice - Cornice - Tipo." #. GVNFT #: 00000405.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "par_id3151082\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Wrap tab." -msgstr "Scegliete Formato - Immagine - Proprietà, scheda Scorrimento." +msgstr "Scegliete la scheda Formato - Immagine - Proprietà - Scorrimento." #. kboFg #: 00000405.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id3148437\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Wrap tab." -msgstr "Scegliete Formato - Cornice e oggetto - Proprietà, scheda Scorrimento." +msgstr "Scegliete la scheda Formato - Cornice e oggetto - Proprietà - Scorrimento." #. AC2Dm #: 00000405.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id3150169\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Wrap tab." -msgstr "Scegliete Inserisci - Cornice - Cornice, scheda Scorrimento." +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Cornice - Cornice - Scorrimento." #. fNikE #: 00000405.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id3153299\n" "help.text" msgid "Choose Format - Wrap - Edit - Wrap tab." -msgstr "Scegliete Formato - Scorrimento - Modifica, scheda Scorrimento." +msgstr "Scegliete la scheda Formato - Scorrimento - Modifica - Scorrimento." #. uQtgx #: 00000405.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink tab." -msgstr "Scegliete Formato - Cornice e oggetto - Proprietà, scheda Collegamento ipertestuale." +msgstr "Scegliete la scheda Formato - Cornice e oggetto - Proprietà - Collegamento ipertestuale." #. ttao8 #: 00000405.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id3145337\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Hyperlink tab." -msgstr "Scegliete Inserisci - Cornice - Cornice, scheda Collegamento ipertestuale." +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Cornice - Cornice - Collegamento ipertestuale." #. W6yF8 #: 00000405.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id3154724\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Options tab." -msgstr "Scegliete Formato - Immagine - Proprietà, scheda Opzioni." +msgstr "Scegliete la scheda Formato - Immagine - Proprietà - Opzioni." #. BBix8 #: 00000405.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id3145636\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Options tab." -msgstr "Scegliete Formato - Cornice e oggetto - Proprietà, scheda Opzioni." +msgstr "Scegliete la scheda Formato - Cornice e oggetto - Proprietà - Opzioni." #. BVcWP #: 00000405.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles -open context menu Modify/New - Options tab." -msgstr "Scegliete Visualizza - Stili, aprite il menu di contesto Cambia/Nuovo, scheda Opzioni." +msgstr "Scegliete Visualizza - Stili, aprite il menu di contesto e scegliete la scheda Cambia/Nuovo - Opzioni." #. 8DneW #: 00000405.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150922\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Options tab." -msgstr "Scegliete Inserisci - Cornice - Cornice, scheda Opzioni." +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Cornice - Cornice - Opzioni." #. k2JDN #: 00000405.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id3155088\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Image tab." -msgstr "Scegliete Formato - Immagine - Proprietà, scheda Immagine." +msgstr "Scegliete la scheda Formato - Immagine - Proprietà - Immagine." #. xKJtv #: 00000405.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id3146938\n" "help.text" msgid "Choose Insert/Format - Image - Properties - Macro tab." -msgstr "Scegliete Inserisci/Formato - Immagine - Proprietà, scheda Macro." +msgstr "Scegliete la scheda Inserisci/Formato - Immagine - Proprietà - Macro." #. UA93M #: 00000405.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id3154323\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Macro tab." -msgstr "Scegliete Formato - Cornice e oggetto - Proprietà, scheda Macro." +msgstr "Scegliete la scheda Formato - Cornice e oggetto - Proprietà - Macro." #. RUiBn #: 00000405.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_id3150039\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab - Events button." -msgstr "Scegliete Formato - Carattere, scheda Collegamento ipertestuale, pulsante Eventi..." +msgstr "Scegliete la scheda Formato - Carattere - Collegamento ipertestuale, pulsante Eventi" #. KCsKj #: 00000405.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id3151233\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties - Table tab." -msgstr "Scegliete Tabella - Proprietà, scheda Tabella." +msgstr "Scegliete la scheda Tabella - Proprietà - Tabella." #. GeJzw #: 00000405.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties - Columns tab." -msgstr "Scegliete Tabella - Proprietà, scheda Colonne." +msgstr "Scegliete la scheda Tabella - Proprietà - Colonne." #. Wza6u #: 00000405.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties - Text Flow tab." -msgstr "Scegliete Tabella - Proprietà, scheda Flusso di testo." +msgstr "Scegliete la scheda Tabella - Proprietà - Flusso di testo." #. VQGrF #: 00000405.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id3153996\n" "help.text" msgid "Icon Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Icona Unisci celle" #. dpXBa #: 00000405.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id3147270\n" "help.text" msgid "Icon Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Icona Separa celle" #. 7XaPo #: 00000405.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id3150616\n" "help.text" msgid "Unmerge CellsSplit Cells" -msgstr "" +msgstr "Separa celleDividi celle" #. BGm4B #: 00000405.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id3145222\n" "help.text" msgid "Icon Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Icona Altezza ottimale riga" #. fRVE5 #: 00000405.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "Icon Distribute Rows Equally" -msgstr "" +msgstr "Icona Distribuisci uniformemente righe" #. KuUhp #: 00000405.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id3147555\n" "help.text" msgid "Icon Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Icona Elimina riga" #. EfTgN #: 00000405.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "par_id3157881\n" "help.text" msgid "Icon Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Icona Larghezza ottimale colonna" #. iRYb5 #: 00000405.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3145179\n" "help.text" msgid "Icon Space Column Equally" -msgstr "" +msgstr "Icona Distribuisci uniformemente colonne" #. njBSt #: 00000405.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "Icon Insert Column" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci colonna" #. jeDiz #: 00000405.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150895\n" "help.text" msgid "Icon Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci riga" #. MFvHr #: 00000405.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "Icon Delete Column" -msgstr "" +msgstr "Icona Elimina colonna" #. ro8Mr #: 00000405.xhp @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "Icon Object Properties" -msgstr "" +msgstr "Icona Proprietà oggetto" #. vpeBB #: 00000405.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3152973\n" "help.text" msgid "Icon Frame Properties" -msgstr "" +msgstr "Icona Proprietà cornice" #. CZwgM #: 00000405.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering - Numbering tab" -msgstr "Scegliete Strumenti - Numerazione capitolo, scheda Numerazione" +msgstr "Scegliete la scheda Strumenti - Numerazione capitolo - Numerazione" #. yEEDL #: 00000406.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnotes and Endnotes - Footnotes tab" -msgstr "Scegliete Strumenti - Note a piè pagina e note di chiusura, scheda Note a piè pagina" +msgstr "Scegliete la scheda Strumenti - Note a piè pagina e note di chiusura- Note a piè pagina" #. YDkPi #: 00000406.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "par_id3150972\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnotes and Endnotes - Endnotes tab" -msgstr "Scegliete Strumenti - Note a piè pagina e note di chiusura, scheda Note di chiusura" +msgstr "Scegliete la scheda Strumenti - Note a piè pagina e note di chiusura - Note di chiusura" #. LFvpA #: 00000406.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id101630955770811\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Document - Protect Fields." -msgstr "" +msgstr "Scegliete Strumenti - Proteggi documento - Proteggi campi." #. YhoGY #: 00000406.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id621630955775413\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Document - Protect Bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Scegliete Strumenti - Proteggi documento - Proteggi segnalibri." #. DbjCa #: 00000406.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 8f0bd9f589e..cba31cdf65e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:46+0000\n" "Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564771908.000000\n" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "par_id3149802\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents. To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can dock the Navigator at the edge of your workspace." -msgstr "" +msgstr "Mostra o nasconde la finestra del Navigatore, che permette di accedere rapidamente a diverse parti del documento. Il Navigatore è disponibile anche nell'area della barra laterale e può anche essere usato per inserire elementi del documento attivo o di altri documenti aperti e per organizzare i documenti master. Per modificare un elemento nel Navigatore, fate clic sull'elemento col pulsante destro del mouse e scegliete un comando dal menu di contesto. Per maggiore comodità, il Navigatore può essere ancorato al bordo dell'area di lavoro." #. 3Bt3V #: 02110000.xhp @@ -708,9 +708,7 @@ msgctxt "" "par_id3154475\n" "help.text" msgid "To open the Navigator, choose View - Navigator (F5). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the CommandCtrl key and double-click on a grey area of the Navigator." -msgstr "" -"Per aprire il Navigatore, scegliete Visualizza - Navigatore (F5). \n" -"Per spostare il Navigatore, trascinatene la barra del titolo. Per ancorare il Navigatore, trascinate la barra del titolo sul bordo sinistro, destro o inferiore dell'area di lavoro. Per sbloccarlo, tenete premuto il tasto CmdCtrl e fate doppio clic in un'area grigia del Navigatore." +msgstr "Per aprire il Navigatore, scegliete Visualizza - Navigatore (F5). Per spostare il Navigatore, trascinatene la barra del titolo. Per ancorare il Navigatore, trascinate la barra del titolo sul bordo sinistro, destro o inferiore dell'area di lavoro. Per sbloccarlo, tenete premuto il tasto CmdCtrl e fate doppio clic in un'area grigia del Navigatore." #. FqB3h #: 02110000.xhp @@ -2555,7 +2553,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "Macro..." +msgstr "Macro" #. PpSwY #: 02120000.xhp @@ -2600,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156038\n" "help.text" msgid "Categories" -msgstr "Categorie..." +msgstr "Categorie" #. dgAGC #: 02120000.xhp @@ -4472,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145827\n" "help.text" msgid "Insert Manual Break" -msgstr "" +msgstr "Inserisci interruzione manuale" #. BMEC5 #: 04010000.xhp @@ -4607,7 +4605,7 @@ msgctxt "" "par_id71633464502255\n" "help.text" msgid "To switch between landscape and portrait orientation, choose the Default Page Style to apply portrait orientation or the Landscape style to apply landscape orientation." -msgstr "" +msgstr "Per passare dall'orientamento orizzontale a quello verticale scegliete lo Stile di pagina predefinito per un orientamento verticale oppure lo stile Orizzontale per applicare tale orientamento." #. iEpne #: 04010000.xhp @@ -6173,7 +6171,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149815\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrafo..." +msgstr "Paragrafo" #. HHtyG #: 04070200.xhp @@ -6299,7 +6297,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151378\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrafo..." +msgstr "Paragrafo" #. iRmLL #: 04070200.xhp @@ -6623,7 +6621,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155862\n" "help.text" msgid "Setup" -msgstr "Imposta..." +msgstr "Imposta" #. 5tRJs #: 04070300.xhp @@ -7262,7 +7260,7 @@ msgctxt "" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document." -msgstr "Il box di selezione mostra un elenco di tutte le intestazioni nell'ordine in cui compaiono all'interno del documento." +msgstr "La casella Seleziona visualizza un elenco di tutte le intestazioni nell'ordine in cui compaiono all'interno del documento." #. dmDrR #: 04090002.xhp @@ -7406,7 +7404,7 @@ msgctxt "" "par_id7374187\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Elenca i campi disponibili per il tipo di campo selezionato nell'elenco Tipo. Per inserire un campo fate clic sul campo, selezionate un formato nell'elenco \"Riferimento tramite\" e quindi fate clic su Inserisci." #. ABxYv #: 04090002.xhp @@ -7424,7 +7422,7 @@ msgctxt "" "par_id2171086\n" "help.text" msgid "In the Refer using list, click the format that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Nell'elenco Riferimento tramite scegliete il formato da utilizzare." #. ESKFM #: 04090002.xhp @@ -7433,7 +7431,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154333\n" "help.text" msgid "Refer using" -msgstr "" +msgstr "Riferimento tramite" #. hvMHh #: 04090002.xhp @@ -7469,7 +7467,7 @@ msgctxt "" "par_id3150039\n" "help.text" msgid "Page number (unstyled)" -msgstr "" +msgstr "Numero di pagina (senza stile)" #. 3G7sS #: 04090002.xhp @@ -7487,7 +7485,7 @@ msgctxt "" "par_id3150681\n" "help.text" msgid "Referenced text" -msgstr "" +msgstr "Testo di riferimento" #. Fbhp8 #: 04090002.xhp @@ -7505,7 +7503,7 @@ msgctxt "" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "" +msgstr "\"Sopra\"/\"Sotto\"" #. pyJB4 #: 04090002.xhp @@ -7523,7 +7521,7 @@ msgctxt "" "par_id3148705\n" "help.text" msgid "Page number (styled)" -msgstr "" +msgstr "Numero di pagina (con stile)" #. NsCLY #: 04090002.xhp @@ -8180,7 +8178,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148877\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "Macro..." +msgstr "Macro" #. 7TTJC #: 04090003.xhp @@ -8432,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804290053\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco Seleziona e, per finire, su Inserisci." +msgstr "Elenca le tipologie dei campi disponibili. Per aggiungere un campo al documento, fai clic su un tipo di campo, poi su un campo nell'elenco Seleziona, quindi su Inserisci." #. WufGp #: 04090004.xhp @@ -9179,7 +9177,7 @@ msgctxt "" "par_id3154769\n" "help.text" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document. To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list." -msgstr "Rimuove il campo definito dall'utente dall'elenco di selezione. È possibile rimuovere solo i campi che non sono utilizzati nel documento attivo. Per rimuovere dall'elenco un campo utilizzato nel documento attivo, eliminate prima tutte le istanze di quel campo nel documento e quindi rimuovetelo dall'elenco." +msgstr "Rimuove il campo definito dall'utente dall'elenco Seleziona. È possibile rimuovere solo i campi che non sono utilizzati nel documento attivo. Per rimuovere dall'elenco un campo utilizzato nel documento attivo, eliminate prima tutte le istanze di quel campo nel documento e quindi rimuovetelo dall'elenco." #. qfWQD #: 04090005.xhp @@ -11195,7 +11193,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose Edit - Reference - Index Entry..." -msgstr "Per modificare una voce di indice, posizionate il cursore davanti al campo dell'indice e scegliete Modifica - Riferimento - Voce di indice...." +msgstr "Per modificare una voce di indice, posizionate il cursore davanti al campo dell'indice e scegliete Modifica - Riferimento - Voce di indice..." #. 3Nui7 #: 04120100.xhp @@ -13976,7 +13974,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type." -msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia, scheda Tipo." +msgstr "Scegliete Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo." #. YJSWn #: 04120250.xhp @@ -14462,7 +14460,7 @@ msgctxt "" "par_id3149172\n" "help.text" msgid "Tips for working with bibliography entries" -msgstr "Avvertenze per l'uso delle voci bibliografiche." +msgstr "Avvertenze per l'uso delle voci bibliografiche" #. GPs88 #: 04130000.xhp @@ -15578,7 +15576,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149804\n" "help.text" msgid "Maximum consecutive hyphenated lines" -msgstr "" +msgstr "Numero massimo di righe sillabate consecutive" #. Yv4JU #: 05030200.xhp @@ -15812,7 +15810,7 @@ msgctxt "" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "Orphans." -msgstr "" +msgstr "Orfane." #. ZG3Lb #: 05030400.xhp @@ -17549,7 +17547,7 @@ msgctxt "" "bm_id9646290\n" "help.text" msgid "resizing;aspect ratio aspect ratio;resizing objects" -msgstr "" +msgstr "Ridimensionare;proporzioneProporzione;ridimensionare oggetti" #. aWPDS #: 05060100.xhp @@ -17918,7 +17916,7 @@ msgctxt "" "par_id3149213\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option. The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Scegliete il punto di riferimento per l'opzione di allineamento orizzontale selezionata. Sono disponibili le seguenti opzioni:" #. pSgnp #: 05060100.xhp @@ -17927,7 +17925,7 @@ msgctxt "" "par_id521629211712372\n" "help.text" msgid "Paragraph area: the object is positioned considering the whole width available for the paragraph, including indent spaces." -msgstr "" +msgstr "Area paragrafo: l'oggetto è posizionato considerando l'intera larghezza disponibile per il paragrafo, inclusi gli spazi di rientro." #. iWFAw #: 05060100.xhp @@ -17936,7 +17934,7 @@ msgctxt "" "par_id761629211713907\n" "help.text" msgid "Paragraph text area: the object is positioned considering the whole width available for text in the paragraph, excluding indent spaces." -msgstr "" +msgstr "Area di testo del paragrafo: l'oggetto è posizionato considerando l'intera larghezza disponibile per il testo nel paragrafo, escludendo gli spazi di rientro." #. ANQo2 #: 05060100.xhp @@ -17945,7 +17943,7 @@ msgctxt "" "par_id821629211714199\n" "help.text" msgid "Left paragraph border: the object is positioned considering the width of the indent space available to the left of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Bordo sinistro del paragrafo: l'oggetto è posizionato considerando la larghezza dello spazio di rientro disponibile alla sinistra del paragrafo." #. sChkG #: 05060100.xhp @@ -17954,7 +17952,7 @@ msgctxt "" "par_id741629211714572\n" "help.text" msgid "Right paragraph border: the object is positioned considering the width of the indent space available to the right of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Bordo destro del paragrafo: l'oggetto è posizionato considerando la larghezza dello spazio di rientro disponibile alla destra del paragrafo." #. UWViJ #: 05060100.xhp @@ -17963,7 +17961,7 @@ msgctxt "" "par_id171629211714933\n" "help.text" msgid "Left page border: the object is positioned considering the space available between the left page border and the left paragraph border." -msgstr "" +msgstr "Bordo sinistro della pagina: l'oggetto è posizionato considerando lo spazio disponibile fra il bordo pagina sinistro e il bordo paragrafo sempre a sinistra." #. F9qZf #: 05060100.xhp @@ -17972,7 +17970,7 @@ msgctxt "" "par_id131629211715280\n" "help.text" msgid "Right page border: the object is positioned considering the space available between the right page border and the right paragraph border." -msgstr "" +msgstr "Bordo destro della pagina: l'oggetto è posizionato considerando lo spazio disponibile fra il bordo pagina destro e il bordo paragrafo sempre a destra." #. norkq #: 05060100.xhp @@ -17981,7 +17979,7 @@ msgctxt "" "par_id691629211796237\n" "help.text" msgid "Entire page: the object is positioned considering the whole width of the page, from the left to the right page borders." -msgstr "" +msgstr "Pagina intera: l'oggetto è posizionato considerando l'intera larghezza di pagina, dal bordo sinistro a quello destro." #. CmKyb #: 05060100.xhp @@ -17990,7 +17988,7 @@ msgctxt "" "par_id981629211796563\n" "help.text" msgid "Page text area: the object is positioned considering the whole width available for text in the page, from the left to the right page margins." -msgstr "" +msgstr "Area del testo della pagina: l'oggetto è posizionato considerando l'intera larghezza disponibile per il testo, dal margine sinistro della pagina a quello destro." #. JuoS4 #: 05060100.xhp @@ -17999,7 +17997,7 @@ msgctxt "" "par_id811629211796776\n" "help.text" msgid "Character: the object is positioned considering the horizontal space used by the character." -msgstr "" +msgstr "Carattere: l'oggetto è posizionato considerando lo spazio orizzontale usato dal carattere." #. cAAkt #: 05060100.xhp @@ -18008,7 +18006,7 @@ msgctxt "" "par_id701629220055018\n" "help.text" msgid "Beware that the set of options available depend on the Anchor settings. Therefore, not all options listed above may be shown due to the current Anchor choice." -msgstr "" +msgstr "Attenzione che il set di opzioni disponibili dipende dalle impostazioni di ancoraggio. Pertanto, non tutte le opzioni elencate sopra potrebbero essere visualizzate a causa della scelta dell'ancoraggio." #. eBQAz #: 05060100.xhp @@ -18017,7 +18015,7 @@ msgctxt "" "par_id741629211922065\n" "help.text" msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box." -msgstr "" +msgstr "Nell'area di anteprima potete osservare il risultato delle opzioni di allineamento selezionate." #. EUGc6 #: 05060100.xhp @@ -18107,7 +18105,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option. The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Scegliete il punto di riferimento per l'opzione di allineamento verticale selezionata. Sono disponibili le seguenti opzioni:" #. 5GxHP #: 05060100.xhp @@ -18116,7 +18114,7 @@ msgctxt "" "par_id551629212019498\n" "help.text" msgid "Margin: Depending on the anchoring type, the object is positioned considering the space between the top margin and the character (\"To character\" anchoring) or bottom edge of the paragraph (\"To paragraph\" anchoring) where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "Margine: a seconda del tipo di ancoraggio, l'oggetto è posizionato considerando lo spazio fra il margine superiore e il carattere (ancoraggio \"Al carattere\") o il limite inferiore del paragrafo (ancoraggio \"Al paragrafo\") dove l'àncora è posizionata." #. vKwer #: 05060100.xhp @@ -18125,7 +18123,7 @@ msgctxt "" "par_id481629212019833\n" "help.text" msgid "Paragraph text area: the object is positioned considering the height of the paragraph where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "Area di testo del paragrafo: l'oggetto è posizionato considerando l'altezza del paragrafo dove l'àncora è posizionata." #. 2i9ic #: 05060100.xhp @@ -18134,7 +18132,7 @@ msgctxt "" "par_id521629212020113\n" "help.text" msgid "Entire page: the object is positioned considering the full page height, from top to bottom page borders." -msgstr "" +msgstr "Pagina intera: l'oggetto è posizionato considerando l'intera altezza della pagina, dal bordo superiore a quello inferiore." #. WvDZQ #: 05060100.xhp @@ -18143,7 +18141,7 @@ msgctxt "" "par_id691629212020466\n" "help.text" msgid "Page text area: the object is positioned considering the full height available for text, from top to bottom margins." -msgstr "" +msgstr "Area di testo della pagina: l'oggetto è posizionato considerando l'intera altezza disponibile per il testo, dal margine superiore a quello inferiore." #. R8syf #: 05060100.xhp @@ -18152,7 +18150,7 @@ msgctxt "" "par_id951629212020860\n" "help.text" msgid "Character: the object is positioned considering the vertical space used by the character." -msgstr "" +msgstr "Carattere: l'oggetto è posizionato considerando lo spazio verticale usato dal carattere." #. 76CzL #: 05060100.xhp @@ -18161,7 +18159,7 @@ msgctxt "" "par_id631629212021233\n" "help.text" msgid "Line of text: the object is positioned considering the height of the line of text where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "Riga di testo: l'oggetto è posizionato considerando l'altezza della riga di testo dove l'àncora è posizionata." #. ywYwM #: 05060100.xhp @@ -18170,7 +18168,7 @@ msgctxt "" "par_id631629220309961\n" "help.text" msgid "Baseline: available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the text baseline over which all characters are placed." -msgstr "" +msgstr "Linea base: disponibile solo per l'ancoraggio \"Al carattere\", questa opzione posiziona l'oggetto considerando la linea base del testo sulla quale tutti i caratteri sono posizionati." #. xYbGQ #: 05060100.xhp @@ -18179,7 +18177,7 @@ msgctxt "" "par_id811629220310472\n" "help.text" msgid "Row: available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the height of the row where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "Riga: disponibile solo per l'ancoraggio \"Al carattere\", questa opzione posiziona l'oggetto considerando l'altezza della riga dove l'àncora è posizionata." #. bQXrs #: 05060100.xhp @@ -19457,7 +19455,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "Macro..." +msgstr "Macro" #. 3WnuD #: 05060700.xhp @@ -19628,7 +19626,7 @@ msgctxt "" "par_id3155857\n" "help.text" msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked" -msgstr "Si fa clic sul collegamento assegnato all'oggetto" +msgstr "con un clic viene selezionato il collegamento assegnato all'oggetto" #. NpGsv #: 05060700.xhp @@ -22661,7 +22659,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "Ordered lists and unordered lists created in the Bullets and Numbering dialog or with the Toggle Ordered List and Toggle Unordered List icons of the Formatting bar use direct formatting. They are not list styles." -msgstr "" +msgstr "Gli elenchi ordinati e non ordinati creati nella finestra di dialogo Elenchi puntati e numerati o tramite le icone Attiva/disattiva l'elenco ordinato e Attiva/disattiva l'elenco non ordinato della barra di Formattazione utilizzano la formattazione diretta. Non sono stili di elenco." #. UgisA #: 05130100.xhp @@ -22958,7 +22956,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "To dock the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar." -msgstr "" +msgstr "Per ancorare la finestra Stili, trascinate la barra del titolo sul lato sinistro o destro dell'area di lavoro. Per sbloccare la finestra, fate doppio clic in un'area libera nella sua barra degli strumenti." #. rnJBS #: 05140000.xhp @@ -23003,7 +23001,7 @@ msgctxt "" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for paragraphs. Use paragraph styles to apply the same formatting, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document." -msgstr "" +msgstr "Visualizza gli stili di formato per i paragrafi. Gli stili di paragrafo vi permettono di applicare la stessa formattazione, in termini di tipo di carattere, numerazione e layout, ai paragrafi del documento." #. ataNf #: 05140000.xhp @@ -24074,7 +24072,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151242\n" "help.text" msgid " Load Master Slide Load Master Page Load Styles " -msgstr "" +msgstr " Carica schema diapositiva Carica pagina schema Carica stili " #. 27Nd8 #: 05170000.xhp @@ -24083,7 +24081,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Load additional slide designs for your presentation." -msgstr "" +msgstr "Carica ulteriori strutture di diapositiva per la presentazione." #. 7mftZ #: 05170000.xhp @@ -24092,7 +24090,7 @@ msgctxt "" "par_id2150717\n" "help.text" msgid "Load additional page designs for your drawing." -msgstr "" +msgstr "Carica ulteriori strutture di pagina per il disegno." #. FBAJG #: 05170000.xhp @@ -24110,7 +24108,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150327\n" "help.text" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorie" #. hfCSA #: 05170000.xhp @@ -24119,7 +24117,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Displays the available slide design categories." -msgstr "" +msgstr "Visualizza le categorie di strutture di diapositiva disponibili." #. WGb32 #: 05170000.xhp @@ -24128,7 +24126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155962\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelli" #. MVgRk #: 05170000.xhp @@ -24137,7 +24135,7 @@ msgctxt "" "par_id3155337\n" "help.text" msgid "Displays the templates for the selected design category." -msgstr "" +msgstr "Visualizza i modelli per la categoria di struttura selezionata." #. zu7wC #: 05170000.xhp @@ -24146,7 +24144,7 @@ msgctxt "" "hd_id241634052550343\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Anteprima" #. VD5pq #: 05170000.xhp @@ -24155,7 +24153,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "Shows or hides a preview of a selected master slide." -msgstr "" +msgstr "Mostra o nasconde l'anteprima di una diapositiva schema." #. M5edi #: 05170000.xhp @@ -24164,7 +24162,7 @@ msgctxt "" "par_id9159206\n" "help.text" msgid "Some master slides may not contain visible text objects or drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Non tutte le diapositive schema contengono oggetti di testo o di disegno visibili." #. bFUri #: 05170000.xhp @@ -24173,7 +24171,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150427\n" "help.text" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorie" #. BhDDL #: 05170000.xhp @@ -24182,7 +24180,7 @@ msgctxt "" "par_id3157338\n" "help.text" msgid "Displays the available page design categories." -msgstr "" +msgstr "Visualizza le categorie di strutture di pagina disponibili." #. wYRwi #: 05170000.xhp @@ -24191,7 +24189,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155952\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Modelli" #. hjKgq #: 05170000.xhp @@ -24200,7 +24198,7 @@ msgctxt "" "par_id3155837\n" "help.text" msgid "Displays the pages designs for the selected design category." -msgstr "" +msgstr "Visualizza le strutture di pagina per la categoria di struttura selezionata." #. FLsVG #: 05170000.xhp @@ -24209,7 +24207,7 @@ msgctxt "" "hd_id241634052520343\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Anteprima" #. APNcz #: 05170000.xhp @@ -24218,7 +24216,7 @@ msgctxt "" "par_id315054\n" "help.text" msgid "Shows or hides a preview of a selected page design." -msgstr "" +msgstr "Mostra o nasconde l'anteprima di una struttura di pagina selezionata." #. fYaPW #: 05170000.xhp @@ -24227,7 +24225,7 @@ msgctxt "" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Some page designs may not contain visible text objects or drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Non tutte le strutture di pagina contengono oggetti di testo o di disegno visibili." #. uooXD #: 05170000.xhp @@ -24236,7 +24234,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149354\n" "help.text" msgid "Categories" -msgstr "Categorie..." +msgstr "Categorie" #. F2MwG #: 05170000.xhp @@ -24893,7 +24891,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to load into other text documents." -msgstr "" +msgstr "Salva o carica un formato di numerazione dei capitoli. Un formato di numerazione capitoli salvato diventa disponibile per tutti i documenti di testo." #. DkYUj #: 06060000.xhp @@ -24920,7 +24918,7 @@ msgctxt "" "par_id3150350\n" "help.text" msgid "Select a predefined numbering format. Save your own predefined numbering formats using Save As." -msgstr "" +msgstr "Selezionare un formato di numerazione predefinito. Salvate i vostri formati di numerazione predefiniti tramite Salva con nome." #. NoHGV #: 06060000.xhp @@ -25685,7 +25683,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147418\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrafo..." +msgstr "Paragrafo" #. zLPuG #: 06080100.xhp @@ -25919,7 +25917,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrafo..." +msgstr "Paragrafo" #. DERAY #: 06080200.xhp @@ -26090,7 +26088,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151273\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrafo..." +msgstr "Paragrafo" #. XDVAF #: 06090000.xhp @@ -27188,7 +27186,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Accessibility Check" -msgstr "" +msgstr "Controllo accesso facilitato" #. bFVzE #: accessibility_check.xhp @@ -27197,7 +27195,7 @@ msgctxt "" "bm_id551630942369429\n" "help.text" msgid "accessibility;check in text document PDF/UA;check" -msgstr "" +msgstr "Accesso facilitato;controllo nel documento di testo PDF/UA;controllo" #. M96s3 #: accessibility_check.xhp @@ -27206,7 +27204,7 @@ msgctxt "" "hd_id771630940172827\n" "help.text" msgid "Accessibility Check" -msgstr "" +msgstr "Controllo accesso facilitato" #. yT4uv #: accessibility_check.xhp @@ -27215,7 +27213,7 @@ msgctxt "" "par_id951630940172830\n" "help.text" msgid "Review common accessibility problems in the document, and support for PDF/UA specifications in the PDF export dialog." -msgstr "" +msgstr "Revisiona i problemi di accesso facilitato comuni nel documento e il supporto per le specifiche PDF/UA nella finestra di dialogo esporta PDF." #. EYLLt #: accessibility_check.xhp @@ -27224,7 +27222,7 @@ msgctxt "" "par_id311630940367510\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Accessibility Check." -msgstr "" +msgstr "Scegliete Strumenti - Controllo accesso facilitato." #. MChEF #: accessibility_check.xhp @@ -27233,7 +27231,7 @@ msgctxt "" "par_id521630941308319\n" "help.text" msgid "Select File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA) and click OK." -msgstr "" +msgstr "Selezionate File - Esporta come - Esporta nel formato PDF - Generale - Accesso facilitato universale (PDF/UA) e fate clic su Esporta." #. FvnEV #: accessibility_check.xhp @@ -27242,7 +27240,7 @@ msgctxt "" "par_id901630941406987\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check tool traverses the document structure and gather all possible accessibility issues. The check can be run manually through the menu or it will be triggered after PDF export dialog, when the PDF/UA support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Lo strumento Controllo accesso facilitato attraversa la struttura del documento e raduna tutti i possibili problemi di accessibilità. Il controllo può essere eseguito manualmente tramite il menu oppure verrà attivato dopo la finestra di dialogo di esportazione PDF, quando il supporto PDF/UA è abilitato." #. RpbFj #: accessibility_check.xhp @@ -27251,7 +27249,7 @@ msgctxt "" "hd_id271630943848307\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check dialog" -msgstr "" +msgstr "La finestra di dialogo Controllo accesso facilitato" #. FAFuD #: accessibility_check.xhp @@ -27260,7 +27258,7 @@ msgctxt "" "par_id681630943858371\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check dialog shows a list of all issues found in the text document." -msgstr "" +msgstr "La finestra di dialogo Controllo accesso facilitato mostra un elenco di problemi trovati nel documento di testo." #. RPhYG #: accessibility_check.xhp @@ -27269,7 +27267,7 @@ msgctxt "" "hd_id841630943833924\n" "help.text" msgid "Go to Issue" -msgstr "" +msgstr "Vai all'elemento" #. fquGN #: accessibility_check.xhp @@ -27278,7 +27276,7 @@ msgctxt "" "par_id41630943863594\n" "help.text" msgid "Click the button to jump to the page and select the object or issue that requires attention for accessibility." -msgstr "" +msgstr "Fate clic sul pulsante per andare alla pagina e selezionare l'oggetto o l'elemento che richiede attenzione per l'accesso facilitato." #. WgpUi #: accessibility_check.xhp @@ -27287,7 +27285,7 @@ msgctxt "" "hd_id121630943721145\n" "help.text" msgid "Common accessibility checks" -msgstr "" +msgstr "Controlli di accesso facilitato comuni" #. 9u7no #: accessibility_check.xhp @@ -27296,7 +27294,7 @@ msgctxt "" "par_id31630941412046\n" "help.text" msgid "The checks that are currently implemented are:" -msgstr "" +msgstr "I controlli attualmente implementati sono:" #. sxkkp #: accessibility_check.xhp @@ -27305,7 +27303,7 @@ msgctxt "" "par_id191630941836904\n" "help.text" msgid "Check that the document title is set." -msgstr "" +msgstr "Verifica che il titolo del documento sia impostato." #. B3GtS #: accessibility_check.xhp @@ -27314,7 +27312,7 @@ msgctxt "" "par_id1001630941860410\n" "help.text" msgid "Check that the document language is set, or that all styles that are in use, have the language set." -msgstr "" +msgstr "Verifica che sia impostata la lingua del documento o che tutti gli stili in uso abbiano la lingua impostata." #. EhNJE #: accessibility_check.xhp @@ -27323,7 +27321,7 @@ msgctxt "" "par_id1001630941880414\n" "help.text" msgid "Check all images, graphics, OLE objects for the alt (or title in some objects) text." -msgstr "" +msgstr "Controllo del testo alternativo (o del titolo in alcuni oggetti) per tutte le immagini, i grafici e gli oggetti OLE." #. AKxvB #: accessibility_check.xhp @@ -27332,7 +27330,7 @@ msgctxt "" "par_id491630941907745\n" "help.text" msgid "Check that tables do not include split or merged cells, which could be disorienting for users with visual impairments." -msgstr "" +msgstr "Controllo che le tabelle non includano celle unite o divise, che potrebbero disorientare utenti con impedimenti visivi." #. wkEAD #: accessibility_check.xhp @@ -27341,7 +27339,7 @@ msgctxt "" "par_id901630941949974\n" "help.text" msgid "Check for fake/manual numbering (not using integrated numbering). For example writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of the paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Controllo di numerazioni manuali/fasulle (che non usano, cioè, il sistema di numerazione integrato). Ad esempio, \"1.\" \"2.\" \"3.\" scritto all'inizio dei paragrafi." #. 9e7Xi #: accessibility_check.xhp @@ -27350,7 +27348,7 @@ msgctxt "" "par_id981630941970321\n" "help.text" msgid "Check that hyperlink text is not a hyperlink itself - hyperlink should be described." -msgstr "" +msgstr "Controllo che il testo di un collegamento ipertestuale non sia il collegamento stesso: i collegamenti ipertestuali devono essere descritti." #. DRKCs #: accessibility_check.xhp @@ -27359,7 +27357,7 @@ msgctxt "" "par_id421630941989099\n" "help.text" msgid "Check for the contrast between text and the background. The algorithm is described in the WCAG specification." -msgstr "" +msgstr "Controllo del contrasto fra testo e sfondo. L'algoritmo è descritto nelle specifiche WCAG." #. dVG2r #: accessibility_check.xhp @@ -27368,7 +27366,7 @@ msgctxt "" "par_id781630942005022\n" "help.text" msgid "Check for blinking text, which can be problematic for people with cognitive disabilities or photosensitive epilepsy." -msgstr "" +msgstr "Controllo se è presente testo lampeggiante, che potrebbe rappresentare un problema per persone con disabilità cognitive o epilessia fotosensibile (PSE)." #. QgCco #: accessibility_check.xhp @@ -27377,7 +27375,7 @@ msgctxt "" "par_id651630942022847\n" "help.text" msgid "Check for footnotes and endnotes, which should be avoided." -msgstr "" +msgstr "Verifica delle note a piè di pagina e delle note di chiusura, che dovrebbero essere evitate." #. uoggD #: accessibility_check.xhp @@ -27386,7 +27384,7 @@ msgctxt "" "par_id531630942039864\n" "help.text" msgid "Check for heading order. Order of the headings must increase incrementally with no skips (for example Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)." -msgstr "" +msgstr "Controllo dell'ordine delle intestazioni. L'ordine delle intestazioni deve essere progressivo, senza salti (ad esempio, da Titolo 1 a Titolo 3 saltando il Titolo 2, non è corretto)." #. LdMWG #: accessibility_check.xhp @@ -27395,7 +27393,7 @@ msgctxt "" "par_id221630942064725\n" "help.text" msgid "Check, if text conveys additional meaning with (direct) formatting." -msgstr "" +msgstr "Controllo se il testo fornisce significato ulteriore tramite la formattazione diretta." #. k5UDL #: edit_reference_submenu.xhp @@ -30851,7 +30849,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protect Document" -msgstr "" +msgstr "Proteggi documento" #. 2VVFB #: protectdocument.xhp @@ -30860,7 +30858,7 @@ msgctxt "" "bm_id71630957701819\n" "help.text" msgid "protection;fields in text documentsprotection;bookmarks in text documents" -msgstr "" +msgstr "Protezione;campi nei documenti di testoProtezione;segnalibri nei documenti di testo" #. iNpsr #: protectdocument.xhp @@ -30869,7 +30867,7 @@ msgctxt "" "hd_id631630954633446\n" "help.text" msgid "Protect Document" -msgstr "" +msgstr "Proteggi documento" #. NTd9C #: protectdocument.xhp @@ -30878,7 +30876,7 @@ msgctxt "" "par_id491630954633448\n" "help.text" msgid "Toggles write protection for fields and bookmarks in the document." -msgstr "" +msgstr "Attiva o disattiva la protezione per campi e segnalibri nel documento." #. 9CfQn #: protectdocument.xhp @@ -30887,7 +30885,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016398104\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ZeFv5 #: protectdocument.xhp @@ -30896,7 +30894,7 @@ msgctxt "" "hd_id431630956035026\n" "help.text" msgid "Protect Fields" -msgstr "" +msgstr "Proteggi campi" #. wRf6V #: protectdocument.xhp @@ -30905,7 +30903,7 @@ msgctxt "" "par_id851630956050636\n" "help.text" msgid "Toggles fields write protection. When checked, the fields cannot be edited or deleted." -msgstr "" +msgstr "Attiva o disattiva la protezione in scrittura dei campi. Quando l'opzione è attivata, i campi non possono essere modificati, né cancellati." #. DBkt8 #: protectdocument.xhp @@ -30914,7 +30912,7 @@ msgctxt "" "hd_id871630956040154\n" "help.text" msgid "Protect Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Proteggi segnalibri" #. PxAHD #: protectdocument.xhp @@ -30923,7 +30921,7 @@ msgctxt "" "par_id631630956055502\n" "help.text" msgid "Toggles bookmark write protection. When checked, the bookmarks cannot be deleted or renamed." -msgstr "" +msgstr "Attiva o disattiva la protezione in scrittura dei segnalibri. Quando l'opzione è attivata, i segnalibri non possono essere modificati, né cancellati." #. 96cqF #: protectdocument.xhp @@ -30932,7 +30930,7 @@ msgctxt "" "par_id281630957530212\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. KadxR #: selection_mode.xhp @@ -30986,7 +30984,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Mostra spazio vuoto" #. Bb74x #: show_whitespace.xhp @@ -30995,7 +30993,7 @@ msgctxt "" "hd_id11629893531856\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Mostra spazio vuoto" #. 9GHq6 #: show_whitespace.xhp @@ -31004,7 +31002,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854012820\n" "help.text" msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements cited and display the document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view." -msgstr "" +msgstr "Visualizza il documento con i margini superiore e inferiore, l'intestazione, il piè di pagina e una distanza tra le pagine. Deselezionate per comprimere tutti questi elementi e visualizzare il documento come una pagina a flusso continuo. È possibile nascondere gli spazi vuoti solamente nella vista a pagina singola." #. wDniB #: title_page.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index a84c402a994..82e861cd9d2 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:46+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1517228231.000000\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "Attiva/disattiva l'elenco ordinato" +msgstr "Attiva/Disattiva l'elenco ordinato" #. z8hCm #: 02110000.xhp @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145822\n" "help.text" msgid "No List" -msgstr "Nessun elenco" +msgstr "Nessun elenco" #. MPBzT #: 06040000.xhp @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "No List" -msgstr "Numerazione off" +msgstr "Nessun elenco" #. 5FX23 #: 06040000.xhp @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id261616371203225\n" "help.text" msgid "To restart numbering with a number greater than 1, right-click in the paragraph where you want to restart numbering, choose Paragraph - Paragraph - Outline & List tab, select Restart numbering at this paragraph and enter the start number in Start with." -msgstr "" +msgstr "Per ripartire con una numerazione maggiore di 1, fate clic con il pulsante destro del mouse nel paragrafo selezionato in cui volete iniziare nuovamente la numerazione, quindi scegliete Paragrafo - Paragrafo - scheda Struttura ed elenco e selezionate Ricomincia con questo paragrafo ed inserite il numero iniziale in Iniza con." #. qCdhk #: 08010000.xhp @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145262\n" "help.text" msgid "Bookmark" -msgstr "Bookmark" +msgstr "Segnalibro" #. rb7oP #: 18010000.xhp @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147167\n" "help.text" msgid "graphics;do not show images;do not show pictures;do not show" -msgstr "Immagine;non visualizzareFotografia;non visualizzare" +msgstr "Immagine;non visualizzare immagini;non visualizzare Fotografia;non visualizzare" #. gHWtd #: 18120000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 4d8ea18c121..9afbc8b5aaf 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536067283.000000\n" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "par_id1764275\n" "help.text" msgid "Move cursor to beginning of paragraph. Next keystroke moves cursor to beginning of previous paragraph" -msgstr "" +msgstr "Muove il cursore all'inizio del paragrafo. La successiva pressione del tasto sposta il cursore all'inizio del paragrafo precedente." #. VEwNS #: 01020000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 2e6a522f9f8..1340d08c9fd 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 19:38+0000\n" "Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564772035.000000\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "par_id181634295881266\n" "help.text" msgid "An object, such as an image, is positioned within a document using anchors attached to other elements." -msgstr "" +msgstr "Un oggetto, come un'immagine, è posizionato all'interno di un documento utilizzando ancoraggi fissati ad altri elementi." #. rrmfz #: anchor_object.xhp @@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt "" "par_id41634291500513\n" "help.text" msgid "An anchor determines the reference point for an object. The reference point could be the page or frame where the object is, a paragraph, or even a character. An image always has an anchor and therefore a reference point." -msgstr "" +msgstr "Un ancoraggio determina il punto di riferimento di un oggetto. Il punto di riferimento potrebbe essere la pagina o la cornice in cui si trova l'oggetto, un paragrafo o anche un carattere. Un'immagine prevede sempre un ancoraggio e quindi un suo punto di riferimento." #. czeNu #: anchor_object.xhp @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "par_id3147251\n" "help.text" msgid "An anchor moves with the element it is attached to as the document is edited. An object retains its position relative to the reference point determined by its anchor, such that, whenever the reference point moves or changes, the object moves relative to it." -msgstr "" +msgstr "Un ancoraggio si sposta con l'elemento a cui è collegato durante la modifica del documento. Un oggetto mantiene la sua posizione rispetto al punto di riferimento determinato dal suo ancoraggio, in modo tale che, ogni volta che il punto di riferimento si sposta o cambia, l'oggetto si sposta rispetto ad esso." #. ELWph #: anchor_object.xhp @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id441634291545244\n" "help.text" msgid "The following anchoring options are available:" -msgstr "" +msgstr "Sono disponibili le seguenti opzioni di ancoraggio:" #. mWome #: anchor_object.xhp @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "par_id3151181\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object as a character in the current text. If the height of the selected object is greater than the current font size, the height of the line containing the object is increased." -msgstr "" +msgstr "Ancora l'oggetto selezionato come carattere al testo corrente. Se l'altezza dell'oggetto selezionato è maggiore della dimensione del carattere corrente, l'altezza della riga che contiene l'oggetto viene aumentata." #. SNGPX #: anchor_object.xhp @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "" "par_id3151235\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to the paragraph that contains the character to which the anchor is attached. The reference point for the object is the start of the paragraph that contains the character." -msgstr "" +msgstr "Ancora l'oggetto selezionato al paragrafo che contiene il carattere a cui è associato l'ancoraggio. Il punto di riferimento dell'oggetto è l'inizio del paragrafo contenente il carattere." #. Awa37 #: anchor_object.xhp @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id261634292505179\n" "help.text" msgid "For example, if you split the paragraph at a point before the anchor, the reference point moves to the start of the new paragraph and the object moves relative to that point. If you join the paragraph to the one before it, the reference point moves to the start of the combined paragraph and the object moves to a position relative to that." -msgstr "" +msgstr "Ad esempio, se dividete il paragrafo in un punto prima dell'ancoraggio, il punto di riferimento si sposta all'inizio del nuovo paragrafo e l'oggetto si sposta rispetto a quel punto. Se unite il paragrafo a quello precedente, il punto di riferimento si sposta all'inizio del paragrafo combinato e l'oggetto si sposta in una posizione corrispondente." #. ekiBZ #: anchor_object.xhp @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "par_id3155094\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Ancora l'oggetto selezionato al paragrafo corrente." #. MWaB5 #: anchor_object.xhp @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "par_id3155144\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to the current page." -msgstr "" +msgstr "Ancora l'oggetto selezionato alla pagina corrente." #. ZEdjj #: anchor_object.xhp @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "par_id3145715\n" "help.text" msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the object is anchored. You can move an anchor or, keeping other object constraints in mind, position an object relative to the anchor's reference point by dragging the object. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the Anchor submenu." -msgstr "" +msgstr "Quando inserite un oggetto, un'immagine o una cornice, nel suo punto di ancoraggio viene visualizzata un'icona a forma di ancora. Potete spostare un ancoraggio o, considerando altri vincoli dell'oggetto, posizionare un oggetto rispetto al punto di riferimento dell'ancoraggio trascinando l'oggetto. Per modificare le opzioni di ancoraggio di un elemento, fate clic con il pulsante destro del mouse sull'elemento, quindi scegliete un'opzione dal sottomenu Ancoraggio." #. EkgCv #: arrange_chapters.xhp @@ -7791,7 +7791,7 @@ msgctxt "" "par_id501639661322712\n" "help.text" msgid "The inserted formatting mark will be shown in gray. To remove it, simply place the cursor over the formatting mark and press the Del key." -msgstr "" +msgstr "Il segno di formattazione inserito verrà visualizzato in grigio. Per rimuoverlo, posizionate semplicemente il cursore sul segno di formattazione e premete il tasto Canc." #. skDHA #: hyphen_prevent.xhp @@ -9933,7 +9933,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145086\n" "help.text" msgid "formatting styles; importing styles; importing from other files importing;styles from other files loading;styles from other files" -msgstr "" +msgstr "Stili di formattazione; importare Stili; importare da altri file Importare;stili da altri file Caricare;stili da altri file" #. poRMw #: load_styles.xhp @@ -9987,7 +9987,7 @@ msgctxt "" "par_id441529889103330\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles or Command+TF11 to open the Styles sidebar deck." -msgstr "" +msgstr "Scegliete Stili - Gestisci gli stili o Cmd+TF11 per aprire il pannello laterale Stili." #. mHDNg #: load_styles.xhp @@ -10545,7 +10545,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150101\n" "help.text" msgid "line numbers text; line numbers paragraphs;line numbers lines of text; numbering numbering; lines numbers; line numbering marginal numbers on text pages" -msgstr "" +msgstr "Numero di riga Testo; numeri di riga Paragrafo;numeri di riga Rigo di testo; numerazione Numerazione; righe Numero; numerazione righe Numero a margine nelle pagine di testo" #. qVEcP #: numbering_lines.xhp @@ -10644,7 +10644,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Press Command+T F11 to open the Styles window, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Premete Cmd+T F11 per aprire la finestra Stili , quindi fate clic sull'icona Stili di paragrafo." #. Fwn8P #: numbering_lines.xhp @@ -10815,7 +10815,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Format - Paragraph - Outline & List" -msgstr "" +msgstr "Formato - Paragrafo - Struttura ed elenco" #. foq8S #: numbering_lines.xhp @@ -10977,7 +10977,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155183\n" "help.text" msgid "inserting; page breaks deleting;page breaks pages; inserting/deleting page breaks manual page breaks tables;deleting page breaks before" -msgstr "" +msgstr "Inserire; interruzioni di pagina Eliminare;interruzioni di pagina Pagina; inserire/eliminare interruzioni pagina Interruzione di pagina manuale Tabella;eliminare interruzioni pagina prima" #. eCabG #: page_break.xhp @@ -11085,7 +11085,7 @@ msgctxt "" "hd_id151633462071702\n" "help.text" msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Per passare velocemente da orientazione della pagina verticale a orizzontale e viceversa" #. xLfpN #: page_break.xhp @@ -11094,7 +11094,7 @@ msgctxt "" "par_id121633463140208\n" "help.text" msgid "Read the help page Changing Page Orientation to learn more about advanced configurations that can be defined concerning page orientation." -msgstr "" +msgstr "Consultate la pagina di aiuto Cambiare l'orientazione di una pagina per saperne di più sulle configurazioni avanzate che si possono definire a proposito dell'orientamento della pagina." #. 5GEmu #: pagebackground.xhp @@ -11751,7 +11751,7 @@ msgctxt "" "bm_id9683828\n" "help.text" msgid "page styles;orientation/scope page formats; changing individual pages formatting; changing individual pages portrait and landscape landscape and portrait printing;portrait/landscape format orientation of pages paper orientation pages;orientation sideways orientation of pages scope of page styles" -msgstr "" +msgstr "Stile di pagina;orientazione/ambito Formato pagina; cambiare pagine singole Formattare; cambiare pagine singole verticale ed orizzontale orizzontale e verticale Stampare;formato verticale ed orizzontale Orientazione delle pagine Orientazione della carta Pagina;orientazione Orientazione laterale delle pagine Ambito degli stili di pagina" #. ETQJ7 #: pageorientation.xhp @@ -11967,7 +11967,7 @@ msgctxt "" "hd_id151633462071702\n" "help.text" msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Per passare velocemente dall'orientazione della pagina verticale a quella orizzontale e viceversa" #. EEW2C #: pageorientation.xhp @@ -11976,7 +11976,7 @@ msgctxt "" "par_id51633462108943\n" "help.text" msgid "The default template provided by %PRODUCTNAME Writer offers several page layout styles, among which the Default Page Style has Portrait orientation and the Landscape style has landscape orientation." -msgstr "" +msgstr "Il modello predefinito fornito da %PRODUCTNAME Writer dispone di vari stili di pagina, tra cui lo Stile di pagina predefinito con orientamento verticale e lo stile Orizzontale con orientamento orizzontale." #. aMkMn #: pageorientation.xhp @@ -11985,7 +11985,7 @@ msgctxt "" "par_id321633462254730\n" "help.text" msgid "These styles can be used to quickly switch between portrait and landscape orientation by inserting manual breaks and choosing the appropriate page styles as described below:" -msgstr "" +msgstr "Questi stili possono essere utilizzati per passare rapidamente dall'orientazione verticale a quella orizzontale inserendo interruzioni manuali e scegliendo gli stili di pagina appropriati come descritto di seguito:" #. dQpYD #: pageorientation.xhp @@ -11994,7 +11994,7 @@ msgctxt "" "par_id21633462303911\n" "help.text" msgid "Place the cursor where the page break is to be inserted." -msgstr "" +msgstr "Posizionate il cursore nel punto in cui desiderate inserire l'interruzione di pagina." #. sTgyV #: pageorientation.xhp @@ -12003,7 +12003,7 @@ msgctxt "" "par_id841633462305362\n" "help.text" msgid "Go to Insert - More Breaks - Manual Break. The Insert Break dialog will open." -msgstr "" +msgstr "Selezionate Inserisci - Altre interruzioni - Interruzione manuale. Si aprirà la finestra Inserisci interruzione." #. fpcnD #: pageorientation.xhp @@ -12012,7 +12012,7 @@ msgctxt "" "par_id31633462305839\n" "help.text" msgid "Choose the option Page break and in the Page Style drop-down list choose the page style to be applied to the page after the break (Default Page Style, Landscape, etc)." -msgstr "" +msgstr "Scegliete l'opzione Interruzione di pagina e nell'elenco a discesa Stile di pagina scegliete lo stile da applicare alla pagina dopo l'interruzione (stile di pagina predefinito, orizzontale, ecc.)." #. z3nCn #: pageorientation.xhp @@ -12021,7 +12021,7 @@ msgctxt "" "par_id51633462306574\n" "help.text" msgid "If the applied has to be changed again at a certain point in the document (for instance, to switch back from landscape to portrait orientation), place the cursor at this point and repeat the steps previously described." -msgstr "" +msgstr "Se lo stile applicato deve essere modificato nuovamente in un certo punto del documento (ad esempio, per tornare dall'orientazione orizzontale a quella verticale), posizionate il cursore in questo punto e ripetete i passaggi descritti in precedenza." #. JyqRA #: pageorientation.xhp @@ -13164,7 +13164,7 @@ msgctxt "" "hd_id6007263\n" "help.text" msgid "Protecting Contents in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "Proteggere il contenuto in %PRODUCTNAME Writer" #. PooUV #: protection.xhp @@ -13371,7 +13371,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "If necessary, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and select Enable cursor under the Protected Areas." -msgstr "" +msgstr "Se necessario scegliete %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni- %PRODUCTNAME Writer - Formattazione e selezionate l'opzione Abilita il cursore nella sezione Aree protette." #. bYNoc #: protection.xhp @@ -13452,7 +13452,7 @@ msgctxt "" "hd_id641630957309611\n" "help.text" msgid "Protecting fields and bookmarks from changes" -msgstr "" +msgstr "Proteggere campi e segnalibri dalle modifiche" #. KGn3f #: protection.xhp @@ -13461,7 +13461,7 @@ msgctxt "" "par_id621630957319188\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Document - Protect Fields to protect all fields against changes. Use this protection to prevent accidental changes in fields." -msgstr "" +msgstr "Scegliete Strumenti - Proteggi documento - Proteggi campi per proteggere tutti i campi da eventuali modifiche. Utilizzate questa protezione per impedire variazioni accidentali nei campi." #. DDDVG #: protection.xhp @@ -13470,7 +13470,7 @@ msgctxt "" "par_id111630957324575\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Document - Protect Bookmarks to protect all bookmarks against changes. Use this protection to prevent accidental bookmark changes." -msgstr "" +msgstr "Scegliete Strumenti - Proteggi documento - Proteggi segnalibri per proteggere tutti i segnalibri da eventuali modifiche. Utilizzate questa protezione per impedire variazioni accidentali nei segnalibri." #. 8pBwt #: protection.xhp @@ -13686,7 +13686,7 @@ msgctxt "" "par_id3154856\n" "help.text" msgid "In the Refer using list, select the format for the cross-reference. The format specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted." -msgstr "" +msgstr "Nell'elenco Tipo, selezionate il formato per il riferimento. Nell'elenco Inserisci riferimento specificate il tipo di informazioni visualizzate come riferimento incrociato. Ad esempio, \"Inserisci riferimento\" inserisce il testo di destinazione e \"Pagina\" inserisce il numero di pagina in cui si trova la destinazione. Per le note a piè di pagina viene inserito il numero della nota." #. kcmB3 #: references.xhp @@ -13767,7 +13767,7 @@ msgctxt "" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "In the Refer using list, select the format of the cross-reference. The format specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object." -msgstr "" +msgstr "Nell'elenco Tipo, selezionate il formato per il riferimento. Nell'elenco Inserisci riferimento specificate il tipo di informazioni visualizzate come riferimento incrociato. Ad esempio, \"Riferimento\" inserisce la categoria ed il testo della didascalia dell'oggetto." #. umWdg #: references.xhp @@ -14361,7 +14361,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150099\n" "help.text" msgid "searching; with regular expressions regular expressions;searching examples for regular expressions characters;finding all invisible characters;finding paragraph marks;searching" -msgstr "" +msgstr "Trovare; con espressioni regolari Espressione regolare;cercare Esempio di espressione regolare Carattere;trovarli tutti Carattere invisibile;trovare Segno di paragrafo;trovare" #. Q5Xoa #: search_regexp.xhp @@ -15864,7 +15864,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "In the Properties deck of the sidebar, go to the Character area and click the Superscript or Subscript buttons." -msgstr "" +msgstr "Nel pannello Proprietà della barra laterale accedete all'area Carattere e fate clic sulle icone Apice o Pedice." #. VwZA6 #: subscript.xhp @@ -17268,7 +17268,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "On the Tools bar, click the Direct Cursor icon Icon. Alternatively, enable Direct Cursor by going to Edit - Direct Cursor Mode." -msgstr "" +msgstr "Sulla barra Strumenti fate clic sull'icona Modo cursore diretto Icona. In alternativa potete abilitare il cursore diretto selezionando Modifica - Modo cursore diretto." #. AmitQ #: text_direct_cursor.xhp @@ -17286,7 +17286,7 @@ msgctxt "" "par_id561637758600046\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Allinea a sinistra" #. mVyJu #: text_direct_cursor.xhp @@ -17295,7 +17295,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600046\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Allinea a sinistra" #. Q8zi2 #: text_direct_cursor.xhp @@ -17304,7 +17304,7 @@ msgctxt "" "par_id561637758600047\n" "help.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Allinea al centro" #. cHvxC #: text_direct_cursor.xhp @@ -17313,7 +17313,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600047\n" "help.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Allinea al centro" #. AvKq7 #: text_direct_cursor.xhp @@ -17322,7 +17322,7 @@ msgctxt "" "par_id561637758600048\n" "help.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Allinea a destra" #. EzADx #: text_direct_cursor.xhp @@ -17331,7 +17331,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600048\n" "help.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Allinea a destra" #. EuMGF #: text_direct_cursor.xhp @@ -18789,7 +18789,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "numbering;manually/by styles list styles manual numbering in text paragraph styles;numbering" -msgstr "" +msgstr "Numerazione;manuale/tramite stili Elenco stili Numerazione manuale nel testo Stile paragrafo;numerazione" #. FizBP #: using_numbering.xhp @@ -18816,7 +18816,7 @@ msgctxt "" "par_id31616154131555\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use Tools - Chapter Numbering, instead of numbering manually." -msgstr "" +msgstr "Per le intestazioni numerate usate Strumenti - Numerazione capitoli invece di numerarli manualmente." #. Dh8sW #: using_numbering.xhp diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e26111a6677..6d35de71334 100644 --- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 05:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -8514,7 +8514,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset line skew" -msgstr "Ripristina scorrimento linea" +msgstr "Ripristina spostamento linea" #. avSPK #: DrawImpressCommands.xcu @@ -13354,7 +13354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Collapse" -msgstr "Compressione" +msgstr "Contrai" #. iofaA #: Effects.xcu diff --git a/source/it/sc/messages.po b/source/it/sc/messages.po index 69710d99c3d..6ff1577af00 100644 --- a/source/it/sc/messages.po +++ b/source/it/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-05 19:38+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21449,7 +21449,7 @@ msgstr "Anteprima" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8 msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" -msgstr "Flussi di dati dal vivo" +msgstr "Flussi di dati in tempo reale" #. BjFaA #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:105 @@ -21545,7 +21545,7 @@ msgstr "Quantità massima di righe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:466 msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog" msgid "Live data stream for spreadsheets" -msgstr "Flusso di dati dal vivo per fogli elettronici" +msgstr "Flusso di dati in tempo reale per fogli elettronici" #. 7s8rq #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:29 @@ -27619,7 +27619,7 @@ msgstr "Operatore" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:153 msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "Nome di campo" +msgstr "Nome campo" #. 5NJCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:164 diff --git a/source/it/sw/messages.po b/source/it/sw/messages.po index 306f603f88f..50f8cee3f10 100644 --- a/source/it/sw/messages.po +++ b/source/it/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-05 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564337991.000000\n" #. v3oJv @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "Off" #: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "Fai clic per mostrare/nascondere Raggruppamento della struttura" +msgstr "Fai clic per mostrare/nascondere Compressione della struttura" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:669 @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "fai clic col pulsante destro per includere i sottolivelli" #: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "Fai clic per mostrare/nascondere Raggruppamento della struttura" +msgstr "Fai clic per mostrare/nascondere Compressione della struttura" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:671 @@ -14580,7 +14580,7 @@ msgstr "Selezione filtro" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:311 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click Insert." -msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili per il tipo di campo selezionato nell'elenco Tipo. Per inserire un comando di campo fai clic sul comando di campo, seleziona un formato dall'elenco \"Riferimento con\", quindi fai clic su Inserisci." +msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili per il tipo di campo selezionato nell'elenco Tipo. Per inserire un comando di campo fai clic sul comando di campo, seleziona un formato dall'elenco \"Riferimento tramite\", quindi fai clic su Inserisci." #. BFEfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:356 @@ -20358,7 +20358,7 @@ msgstr "Elimina tutto" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:183 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" -msgstr "Raggruppamento struttura" +msgstr "Compressione struttura" #. cECoG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:203 @@ -29579,13 +29579,13 @@ msgstr "Impostazioni" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:587 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline-folding buttons" -msgstr "_Mostra pulsanti Raggruppamento struttura" +msgstr "_Mostra pulsanti Compressione struttura" #. 4RBet #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." -msgstr "Visualizza i pulsanti di raggruppamento struttura a sinistra delle intestazioni della struttura." +msgstr "Visualizza i pulsanti di compressione della struttura a sinistra delle intestazioni della struttura." #. gAXeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:606 @@ -29597,13 +29597,13 @@ msgstr "Includi _livelli secondari" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:615 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent" msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels." -msgstr "Visualizza i pulsanti di raggruppamento dei livelli secondari della struttura." +msgstr "Visualizza i pulsanti di compressione dei livelli secondari della struttura." #. P8f3D #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:651 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline Folding" -msgstr "Raggruppamento struttura" +msgstr "Compressione struttura" #. LZT9X #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:679 diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po index 4af1a09e41e..abe751b3ebf 100644 --- a/source/ja/cui/messages.po +++ b/source/ja/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-27 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 10:57+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563975021.000000\n" #. GyY9M @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "各タブに色を設定できます。タブを右クリックするか #: cui/inc/tipoftheday.hrc:173 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependents (Shift+F5) (or use Tools ▸ Detective). For each hit you go one more step in the chain." -msgstr "関数内で参照されているセルをトレースするには、[参照元トレース(Shift+F9)]または[参照先トレース(Shift+F5)](または[ツール]>[トレース])などを使用し、チェインの次のステップへ進むことができます。" +msgstr "関数内で参照されているセルをトレースするには、[参照元トレース(Shift+F9)]または[参照先トレース(Shift+F5)](または[ツール]>[トレース])などを使用し、チェインの次のステップへ進むことができます。" #. mJ6Gu #. local help missing @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "日付に対して月数による加算を行うには次の関数を使 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:183 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use %MOD1+* (numeric key pad)." -msgstr "%MOD1 + *(テンキー)を使用すると、値が設定され周囲を空白セルに囲まれた一連のセル範囲を選択することが出来ます。" +msgstr "%MOD1 + *(テンキー)を使用すると、値が設定され周囲を空白セルに囲まれた一連のセル範囲を選択することが出来ます。" #. u4FZP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:184 @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "メタデータプロパティに独自の内容を追加したい場合 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:208 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right click on the tab and “Modify Layer”)." -msgstr "表示はしたいが印刷したくない、Drawを使用していてそんなオブジェクトがあったときには、印刷対象外に設定 ([タブを右クリック]>[レイヤーの設定]) したレイヤーに設置してください。" +msgstr "表示はしたいけど印刷したくない、Drawでそんなオブジェクトがあるときは、[レイヤーを印刷]が設定されていないレイヤーに描いてください(レイヤータブの右クリックから[レイヤーの変更]を選んで確認できます)。" #. CGQaY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:209 @@ -18600,7 +18600,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14 msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog" msgid "QR and Barcode" -msgstr "" +msgstr "QRコードとバーコード" #. CCQhf #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:115 @@ -18612,59 +18612,59 @@ msgstr "www.libreoffice.org" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:118 msgctxt "qr text" msgid "The text from which to generate the code." -msgstr "" +msgstr "コードの生成に用いるURLやテキストを設定します。" #. 4FXDa #. Text to be stored in the QR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132 msgctxt "qrcodegen|label_text" msgid "URL/Text:" -msgstr "" +msgstr "URL/テキスト:" #. FoKEY #. Set Margin around QR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147 msgctxt "qrcodegen|label_margin" msgid "Margin:" -msgstr "" +msgstr "余白:" #. cBGCb #. Select type #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:162 msgctxt "qrcodegen|label_type" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "種類:" #. QaD48 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:179 msgctxt "qrcodegen|QrCode" msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "QRコード" #. HGShQ #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:180 msgctxt "qrcodegen|BarCode" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "バーコード" #. C3VYY #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:184 msgctxt "type" msgid "The type of code to generate." -msgstr "" +msgstr "生成するコードの種類です。" #. 8QtFq #. Error Correction Level of QR code #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:205 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" msgid "Error correction:" -msgstr "" +msgstr "誤り訂正:" #. SPWn3 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237 msgctxt "edit margin" msgid "The margin surrounding the code." -msgstr "" +msgstr "コード周りの余白を設定します。" #. vUJPT #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:254 @@ -18724,7 +18724,7 @@ msgstr "オプション" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:384 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." -msgstr "" +msgstr "テキストまたはURLからバーコードやQRコードを生成します。" #. 3HNDZ #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 @@ -21694,19 +21694,19 @@ msgstr "2行使い" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:87 msgctxt "twolinespage|label29" msgid "Initial character" -msgstr "開く記号" +msgstr "開始記号" #. mgaQM #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:98 msgctxt "twolinespage|label30" msgid "Final character" -msgstr "閉じる記号" +msgstr "終了記号" #. CSQEx #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:189 msgctxt "twolinespage|label28" msgid "Enclosing Characters" -msgstr "" +msgstr "囲み記号" #. fwdBe #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:223 diff --git a/source/ja/editeng/messages.po b/source/ja/editeng/messages.po index c752dc2fd49..3c7186ce4c0 100644 --- a/source/ja/editeng/messages.po +++ b/source/ja/editeng/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-18 15:37+0000\n" -"Last-Translator: Jun NOGATA \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 10:58+0000\n" +"Last-Translator: JO3EMC \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1522757078.000000\n" #. BHYB4 @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "ロックされた " #: include/editeng/editrids.hrc:236 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED" msgid "Condensed " -msgstr "凝縮された" +msgstr "凝縮された " #. TYEUj #: include/editeng/editrids.hrc:237 @@ -1355,26 +1355,26 @@ msgstr "なし" #: include/editeng/editrids.hrc:239 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE" msgid "Dots " -msgstr "点" +msgstr "点 " #. sSTeu #: include/editeng/editrids.hrc:240 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE" msgid "Circle " -msgstr "円" +msgstr "円 " #. znKWc #. ??? disc == filled ring #: include/editeng/editrids.hrc:242 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE" msgid "Filled circle " -msgstr "塗り潰された円" +msgstr "塗り潰された円 " #. CEGAg #: include/editeng/editrids.hrc:243 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE" msgid "Accent " -msgstr "アクセント" +msgstr "アクセント " #. 2hqEA #: include/editeng/editrids.hrc:244 diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d959ec27839..f21efd7a708 100644 --- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-30 06:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565185748.000000\n" #. W5ukN @@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Callout Shapes" -msgstr "" +msgstr "吹き出しシェイプ(~C)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -22366,7 +22366,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image~Map" -msgstr "画像マップ(~M)" +msgstr "イメージマップ(~M)" #. ERUDC #: GenericCommands.xcu @@ -26626,7 +26626,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "QR and ~Barcode..." -msgstr "" +msgstr "QRコードとバーコード(~B)..." #. FCYvB #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/ja/reportdesign/messages.po b/source/ja/reportdesign/messages.po index d62a39a91bb..0eecd7c393d 100644 --- a/source/ja/reportdesign/messages.po +++ b/source/ja/reportdesign/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-30 14:58+0000\n" -"Last-Translator: Jun NOGATA \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 10:57+0000\n" +"Last-Translator: JO3EMC \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1515756962.000000\n" #. FBVr9 @@ -668,25 +668,25 @@ msgstr "プロパティ '#' の変更" #: reportdesign/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER" msgid "Add group header " -msgstr "グループヘッダーの追加" +msgstr "グループヘッダーの追加 " #. DgPmD #: reportdesign/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER" msgid "Remove group header " -msgstr "グループヘッダーの削除" +msgstr "グループヘッダーの削除 " #. DENjF #: reportdesign/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER" msgid "Add group footer " -msgstr "グループフッターの追加" +msgstr "グループフッターの追加 " #. 5yiAd #: reportdesign/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER" msgid "Remove group footer " -msgstr "グループフッターの削除" +msgstr "グループフッターの削除 " #. nGU7F #: reportdesign/inc/strings.hrc:103 diff --git a/source/ja/starmath/messages.po b/source/ja/starmath/messages.po index 97aaf0df3a3..18acd1519ff 100644 --- a/source/ja/starmath/messages.po +++ b/source/ja/starmath/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Jun NOGATA \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 10:57+0000\n" +"Last-Translator: JO3EMC \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 数式" #: starmath/inc/strings.hrc:375 msgctxt "RID_ERR_IDENT" msgid "ERROR : " -msgstr "エラー :" +msgstr "エラー : " #. wu5Uu #: starmath/inc/strings.hrc:376 diff --git a/source/ja/svtools/messages.po b/source/ja/svtools/messages.po index 58a84505f02..d8fa9341495 100644 --- a/source/ja/svtools/messages.po +++ b/source/ja/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 10:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 10:58+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -1311,13 +1311,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAMEの設定が変更されました。「ツール」→「オ #: include/svtools/strings.hrc:268 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "%PRODUCTNAMEはこの作業を行うのにJava実行環境(JRE)を要求します。選択されているJREは正しくありません。「%PRODUCTNAME」→「設定」→「%PRODUCTNAME」→「詳細」にて、ほかのバージョンを選択するか、新たにJREをインストールしてそれを選択してください。" +msgstr "%PRODUCTNAMEでこの作業を行うにはJava実行環境(JRE)が必要です。選択されているJREには問題があります。「%PRODUCTNAME」→「設定」→「%PRODUCTNAME」→「詳細」にて、別のバージョンを選択するか、新しいJREをインストールしてそれを選択してください。" #. rKxCS #: include/svtools/strings.hrc:269 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "このタスクを実行するには、%PRODUCTNAMEにJava実行環境(JRE)が必要です。選択されているJREは正しくありません。別のバージョンを選択するか、新しいJREをインストールして「ツール」→「オプション」→「%PRODUCTNAME」→「詳細」の順に選択して新しいJREを選択します。" +msgstr "%PRODUCTNAMEでこの作業を行うにはJava実行環境(JRE)が必要です。選択されているJREには問題があります。「ツール」→「オプション」→「%PRODUCTNAME」→「詳細」にて、別のバージョンを選択するか、新しいJREをインストールしてそれを選択してください。" #. QPEUX #: include/svtools/strings.hrc:270 @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "JRE を有効にしますか?" #: svtools/uiconfig/ui/javadisableddialog.ui:13 msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" -msgstr "このタスクを実行するには、%PRODUCTNAMEにJava実行環境(JRE)が必要です。しかしJREが無効になっています。すぐにJREを有効にしますか?" +msgstr "%PRODUCTNAMEでこの作業を行うにはJava実行環境(JRE)が必要です。しかしJREの使用は無効になっています。今すぐJREの使用を有効にしますか?" #. 9exk9 #: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:19 diff --git a/source/ja/svx/messages.po b/source/ja/svx/messages.po index f846f294b2a..97ec01aafed 100644 --- a/source/ja/svx/messages.po +++ b/source/ja/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-30 09:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:39+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -16260,13 +16260,13 @@ msgstr "検索と置換" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:107 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." -msgstr "" +msgstr "検索したいテキストを入力するか、以前の検索をリストから選択します。" #. qZujP #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:123 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchlist" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." -msgstr "" +msgstr "検索したいテキストを入力するか、以前の検索をリストから選択します。" #. bathy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:145 @@ -16284,7 +16284,7 @@ msgstr "大文字と小文字を区別する(_T)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:208 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." -msgstr "" +msgstr "大文字と小文字を区別します。" #. EP8P3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:220 @@ -16308,7 +16308,7 @@ msgstr "完全一致のみ(_D)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:252 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords" msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." -msgstr "" +msgstr "スペースで区切られた文字列全体や、セル全体が、検索テキストと完全に一致しているところを検索します。" #. wfECE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:266 @@ -16524,7 +16524,7 @@ msgstr "あいまい検索(日本語)(_J)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:929 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "日本語テキストでの表記のゆれに対応する検索オプションを指定できます。このチェックボックスをオンにしてから、... ボタンをクリックして検索オプションを指定します。 " +msgstr "日本語テキストでの表記のゆれに対応する検索オプションを指定できます。このチェックボックスをオンにしてから、... ボタンをクリックして検索オプションを指定します。" #. ak55F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:941 @@ -16626,7 +16626,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1219 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." -msgstr "" +msgstr "現在のドキュメントのテキストや書式を検索または置換します。" #. j63XL #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:60 diff --git a/source/ja/wizards/source/resources.po b/source/ja/wizards/source/resources.po index 6571077fd91..b810efa478f 100644 --- a/source/ja/wizards/source/resources.po +++ b/source/ja/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 10:57+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_59\n" "property.text" msgid "Grouping conditions:" -msgstr "グループ化条件: " +msgstr "グループ化条件:" #. EoMHV #: resources_en_US.properties @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "NoDirCreation\n" "property.text" msgid "The '%1' directory cannot be created:" -msgstr "ディレクトリ '%1' は格納できません。 " +msgstr "ディレクトリ '%1' は格納できません。" #. JDcBR #: resources_en_US.properties diff --git a/source/kk/sd/messages.po b/source/kk/sd/messages.po index e9a2c359328..ff7ae4b4b6f 100644 --- a/source/kk/sd/messages.po +++ b/source/kk/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:70 msgctxt "copydlg|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Барлық өзгерістерді сақтап, сұхбат терезесін жабады." #. AiFRo #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:89 diff --git a/source/mn/sw/messages.po b/source/mn/sw/messages.po index 3af742175c4..95c59dca97d 100644 --- a/source/mn/sw/messages.po +++ b/source/mn/sw/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 14:05+0100\n" "Last-Translator: Bachka \n" -"Language-Team: Mongolian \n" +"Language-Team: Mongolian \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1736,308 +1736,307 @@ msgstr "Догол мөр: Том үсгээр бичсэн үгийг үеэр #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Interop Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: Харилцан ажиллах чадвартай шидэт уут" #. fCGA4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Auto First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: Эхний мөрийн догол нь автомат байна" #. Q68Bx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Character Distance" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: тэмдэгт хоорондын зай" #. FGVAd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Connect Border" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: хүрээг холбох явдал юм" #. tBy9h #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Forbidden Rules" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: Хориотой дүрэм" #. yZZSA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hanging Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: цэг таслал өлгөөтэй байна" #. dDgrE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: зураас" #. mHDWE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Numbering Restart" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: дугаарлахыг дахин эхлүүлэх явдал юм" #. Mnm2C #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Keep Together" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: хамтдаа байх" #. 8Z5AP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Last Line Adjust" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: Сүүлийн мөрийг тохируулна уу" #. 6CaHh #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: зай үлдсэн" #. ZDnZk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: Зүүн харьцангуй зай" #. G43XB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Count" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: Тоолох мөрийн дугаарлалт" #. EjnTM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Start Value" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: мөр дугаарлах эхлэлийн утга" #. eo9RR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: мөр хоорондын зай" #. kczeF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Orphans" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: Өнчин хүүхдүүд" #. FmuG6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Register Mode Active" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: Бүртгэлийг авч үзье" #. Kwp9H #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: баруун талын зай" #. r2ao2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: Баруун харьцангуй зай" #. FC9mA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Shadow Format" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: сүүдэр формат" #. VXwD2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Split" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: Тусдаа" #. gXoCF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Style Name" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: загварын нэр" #. sekLv #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Tab Stops" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: таб" #. reW9Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: дээрх зай" #. wHuj4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: харьцангуй дээрх зай" #. pUjFj #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para User Defined Attributes" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: Захиалгат шинж чанарууд" #. WvA9C #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: Босоо зэрэгцүүлэх" #. u8Jc6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Widows" -msgstr "" +msgstr "Догол мөр: цонх" #. cdw2Q #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Reference Mark" -msgstr "" +msgstr "Лавлах тэмдэг" #. NDEck #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "Хил: баруун" #. 6rs9g #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Баруун хилийн зай" #. XYhSX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Rsid" -msgstr "" +msgstr "RSID" #. Uoosp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Adjust" -msgstr "" +msgstr "Руби: хандлага" #. 3WwCU #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Ruby: догол мөрний загварын нэр" #. DqMAX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby is Above" -msgstr "" +msgstr "Руби: дээр байна" #. w8jgs #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Position" -msgstr "" +msgstr "Руби: Байрлал" #. ZREEa #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Text" -msgstr "" +msgstr "Руби: Текст" #. tJEtt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Snap to Grid" -msgstr "" +msgstr "Торон дээр барина" #. oDk6s #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Style Interop Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "Загвар: Хамтран ажиллах чадвар шидэт уут" #. PV65u #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Field" -msgstr "" +msgstr "Текст: талбар" #. a6k8F #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Текстийн хүрээ" #. CNyuR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Текст: догол мөр" #. nTTEM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Section" -msgstr "" +msgstr "Текст: талбай" #. VCADG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Table" -msgstr "" +msgstr "Текст: хүснэгт" #. hDjMA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text User Defined Attributes" -msgstr "" +msgstr "Текст: Захиалгат шинж чанарууд" #. ZG6rS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Дээд хил" #. 6qBJD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Хилийн дээд зай" #. RwtPi #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Unvisited Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Загварын дүрийн нэр зочлоогүй" #. xcMEF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Visited Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Загварын дүрийн нэр зочилсон" #. YiBym #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Writing Mode" -msgstr "" +msgstr "бичих горим" #. QBR3s #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" -msgstr "жил" +msgstr "Эрхэм хатагтай/ноёнтоон" #. xc8LH #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:28 @@ -2049,25 +2048,25 @@ msgstr "Сайн байна уу" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hi" -msgstr "" +msgstr "Сайн уу" #. G4dAq #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:34 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #. xpSNV #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:35 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #. CBNXb #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "!" -msgstr "" +msgstr "!" #. av4Wm #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37 @@ -2137,91 +2136,81 @@ msgstr "Диаграмм" #. ZZCxd #: sw/inc/optload.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Line" -msgstr "Шулуун" +msgstr "Шугам" #. qQBCu #: sw/inc/outline.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 1" -msgstr "Гарчиггүй" +msgstr "Гарчиггүй 1" #. fJyA3 #: sw/inc/outline.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 2" -msgstr "Гарчиггүй" +msgstr "Гарчиггүй 2" #. MLeBF #: sw/inc/outline.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 3" -msgstr "Гарчиггүй" +msgstr "Гарчиггүй 3" #. reXad #: sw/inc/outline.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 4" -msgstr "Гарчиггүй" +msgstr "Гарчиггүй 4" #. Fgpbv #: sw/inc/outline.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 5" -msgstr "Гарчиггүй" +msgstr "Гарчиггүй 5" #. Ea4d6 #: sw/inc/outline.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 6" -msgstr "Гарчиггүй" +msgstr "Гарчиггүй 6" #. UcAcC #: sw/inc/outline.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 7" -msgstr "Гарчиггүй" +msgstr "Гарчиггүй 7" #. Dv26U #: sw/inc/outline.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 8" -msgstr "Гарчиггүй" +msgstr "Гарчиггүй 8" #. XxC5o #: sw/inc/outline.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 9" -msgstr "Гарчиггүй" +msgstr "Гарчиггүй 9" #. TTBSc #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Байхгүй" #. eNMWm #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:24 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Нарийн" #. MHtci #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Тохиромжтой" #. BTaNb #. Normal (0.75") @@ -2231,37 +2220,37 @@ msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:31 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (%1)" -msgstr "" +msgstr "Хэвийн (%1)" #. DjCNK #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:32 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Өргөн" #. JDMQe #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Толин тусгалтай" #. J9o3y #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:39 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Байхгүй" #. LxZSX #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:40 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Нарийн" #. EDy4U #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Тохиромжтой" #. tivfi #. Normal (1.9 cm) @@ -2271,81 +2260,81 @@ msgstr "" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:47 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (%1)" -msgstr "" +msgstr "Хэвийн (%1)" #. oJfxD #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:48 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Өргөн" #. H9Qqx #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:49 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Толин тусгалтай" #. qGjWe #. Dialog buttons #: sw/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_STANDARD_LABEL" msgid "Reset to ~Parent" -msgstr "" +msgstr "Эх загвар руу буцах" #. FRWsF #: sw/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP" msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed." -msgstr "" +msgstr "Зохион байгуулагчийн \"Агуулга\" хэсэгт заасан энэ таб дээрх утгыг устгасан." #. 9BAeq #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP" msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "" +msgstr "Энэ табын утгыг \"Хяналт\" таб \"Өвлөх\" хэсэгт заасан загварын дагуу тохируулна. Эцэг эхийн хэв маяг байхгүй байсан ч одоогийн табын утгууд нь Сонголтуудын блокоос хасагдана." #. x2EUX #: sw/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_RESET_LABEL" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Дахин тохируулах" #. o3BC2 #: sw/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_RESET_TOOLTIP" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Энэ таб дээр хадгалагдаагүй өөрчлөлтүүдийг буцаана." #. Sju8m #: sw/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP" msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”." -msgstr "" +msgstr "Одоогийн таб дээр хийсэн өөрчлөлтийг энэ харилцах цонх нээгдэх үед эсвэл \"Хэрэглэх\"-ийг хамгийн сүүлд ашигласны дараа байсан тохиргоонд буцаана уу." #. Lv4Ua #: sw/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_APPLY_LABEL" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Өргөдөл гаргах" #. BFf9A #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Харилцах цонхыг хаахгүйгээр бүх таб дээр өөрчлөлт оруулна. Дахин тохируулснаар буцаах боломжгүй." #. FbPXG #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP" msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Харилцах цонхыг хаахгүйгээр бүх өөрчлөлтийг хэрэглэнэ. Утга хадгалагдсан бөгөөд Reset-ээр буцаах боломжгүй." #. FezFo #. Format names #: sw/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "Ямар ч дүрийн хэв маяг" #. iVg2a #: sw/inc/strings.hrc:39 @@ -2381,7 +2370,7 @@ msgstr "Тэмдэгтүүдийг дугаарлах" #: sw/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Сум" #. HsfNg #: sw/inc/strings.hrc:45 @@ -2415,31 +2404,27 @@ msgstr "Төгсгөлийн тэмдэглэлийн тэмдэгтүүд" #. 5ctSF #: sw/inc/strings.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" msgid "Line Numbering" -msgstr "Шулуун дугаарлалт" +msgstr "Шугамын дугаарлалт" #. YyCkQ #: sw/inc/strings.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" msgid "Main Index Entry" -msgstr "Ерөнхий индексийн оруулга" +msgstr "Үндсэн индексийн оруулга" #. ALgMD #: sw/inc/strings.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" msgid "Footnote Anchor" -msgstr "Зүүлтийн гадас" +msgstr "Зүүлт тайлбарын зангуу" #. m7FsY #: sw/inc/strings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" msgid "Endnote Anchor" -msgstr "Төгсгөлийн тэмдэглэлийн гадас" +msgstr "Төгсгөлийн зангуу" #. CorJC #: sw/inc/strings.hrc:54 @@ -2464,7 +2449,7 @@ msgstr "Сайжруулалт" #: sw/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITATION" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Иш татах" #. 6DAii #: sw/inc/strings.hrc:59 @@ -2556,42 +2541,37 @@ msgstr "Нэрс" #: sw/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдмөл догол мөрний хэв маяг" #. AGD4Q #: sw/inc/strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" msgid "Text Body" -msgstr "Бичвэрийн бие" +msgstr "Текстийн үндсэн хэсэг" #. BthAg #: sw/inc/strings.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" msgid "First Line Indent" msgstr "Эхний мөрийн догол" #. ReVdk #: sw/inc/strings.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" msgid "Hanging Indent" -msgstr "Догол мөрийн эхлэл" +msgstr "Өргөгдсөн догол" #. nJ6xz #: sw/inc/strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" msgid "Text Body Indent" -msgstr "Бичвэрийн биеийн догол" +msgstr "Текстийн үндсэн догол" #. DDwDx #: sw/inc/strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" msgid "Complimentary Close" -msgstr "Захидал эхлэх үгс" +msgstr "Мэндчилгээ" #. u4em4 #: sw/inc/strings.hrc:81 @@ -2609,7 +2589,7 @@ msgstr "Гарчиг" #: sw/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBER_BULLET_BASE" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт" #. ffDqU #: sw/inc/strings.hrc:84 @@ -2631,7 +2611,6 @@ msgstr "Захын тэмдэглэл" #. DSgQC #: sw/inc/strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" msgid "Heading 1" msgstr "Гарчиг 1" @@ -2736,7 +2715,7 @@ msgstr "Дугаарлалт 2-н төгсгөл" #: sw/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" msgid "Numbering 2 Cont." -msgstr "" +msgstr "Дугаарласан жагсаалт 2 Үргэлжлэл" #. ZY4dn #: sw/inc/strings.hrc:105 @@ -2814,173 +2793,169 @@ msgstr "Дугаарлалт 5-н үргэлж." #: sw/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S" msgid "List 1 Start" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 1 Эхлэл" #. baq6K #: sw/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1" msgid "List 1" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 1" #. TiBqs #: sw/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E" msgid "List 1 End" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 1 Төгсгөл" #. VvvEa #: sw/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1" msgid "List 1 Cont." -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 1 Үргэлжлэл" #. 9ACKm #: sw/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S" msgid "List 2 Start" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 2 Эхлэл" #. ABCWg #: sw/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2" msgid "List 2" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 2" #. R9iEV #: sw/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E" msgid "List 2 End" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 2 Төгсгөл" #. XTGpX #: sw/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2" msgid "List 2 Cont." -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 2 Үргэлжлэл" #. n97tD #: sw/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S" msgid "List 3 Start" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 3 Эхлэл" #. JBTGo #: sw/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3" msgid "List 3" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 3" #. B9RA4 #: sw/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E" msgid "List 3 End" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 3 Төгсгөл" #. ZB29x #: sw/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3" msgid "List 3 Cont." -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 3 Үргэлжлэл" #. zFXDk #: sw/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S" msgid "List 4 Start" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 4 Эхлэл" #. 34JZ2 #: sw/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4" msgid "List 4" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 4" #. 3T3WD #: sw/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E" msgid "List 4 End" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 4 Төгсгөл" #. buakQ #: sw/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4" msgid "List 4 Cont." -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 4 Үргэжлэл" #. vGaiE #: sw/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S" msgid "List 5 Start" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 5 Эхлэл" #. B4dDL #: sw/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5" msgid "List 5" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 5" #. HTfse #: sw/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E" msgid "List 5 End" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 5 Төгсгөл" #. dAYD6 #: sw/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5" msgid "List 5 Cont." -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт 5 Үргэлжлэл" #. DB3VN #: sw/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Толгой ба хөл хэсэг" #. qfrao #: sw/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header" -msgstr "Толгой" +msgstr "Толгой хэсэг" #. uCLQX #: sw/inc/strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" msgid "Header Left" -msgstr "Толгойг зүүн тийш" +msgstr "Толгойн хэсэг зүүн талд" #. uEbyw #: sw/inc/strings.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" msgid "Header Right" -msgstr "Толгойг баруун тийш" +msgstr "Толгойн хэсэг баруун талд" #. LVGLN #: sw/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" msgid "Footer" -msgstr "Хөл" +msgstr "Хөлний хэсэг" #. NtxCF #: sw/inc/strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" msgid "Footer Left" -msgstr "Хөлийг зүүн тийш" +msgstr "Хөлний хэсэг зүүн талд" #. WQCxF #: sw/inc/strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" msgid "Footer Right" -msgstr "Хөлийг баруун тийш" +msgstr "Хөлний хэсэг баруун талд" #. BhcAs #: sw/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" msgid "Table Contents" -msgstr "Агуулгын хүснэгт" +msgstr "Хүснэгтийн агуулга" #. 5VB54 #: sw/inc/strings.hrc:145 @@ -2990,29 +2965,21 @@ msgstr "Хүснэгтийн гарчиг" #. R9Q7p #: sw/inc/strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" msgid "Frame Contents" -msgstr "Блокын агуулга" +msgstr "Хүрээний агуулга" #. SrQGZ #: sw/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "Зүүлт" +msgstr "Зүүлт тайлбар" #. xjBuC #: sw/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "Төгсгөлийн тэмдэглэл" - -#. CSz7H -#: sw/inc/strings.hrc:149 -#, fuzzy -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" -msgid "Caption" -msgstr "Тохируулга" +msgstr "Төгсгөл" #. GPK5J #: sw/inc/strings.hrc:150 @@ -3030,37 +2997,37 @@ msgstr "Хүснэгт" #: sw/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" msgid "Text" -msgstr "Бичвэр" +msgstr "Текст" #. 2d3fF #: sw/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Зурах" #. M2eg4 #: sw/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" msgid "Figure" -msgstr "" +msgstr "Зураг" #. CxADu #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "Хүлээн авагч" #. PvoVz #: sw/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Илгээгч" #. AChE4 #: sw/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" msgid "Index Heading" -msgstr "Индексийн гарчиг" +msgstr "Индекс гарчиг" #. sDGWT #: sw/inc/strings.hrc:158 @@ -3220,47 +3187,42 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн Индекс 10" #. QAWEr #: sw/inc/strings.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "Ишлэл" +msgstr "Эх сурвалж" #. ECpGh #: sw/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" -msgstr "" +msgstr "Зургийн индексийн гарчиг" #. rA84j #: sw/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Figure Index 1" -msgstr "" +msgstr "Зургийн индекс 1" #. EMAde #: sw/inc/strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" msgid "Object Index Heading" -msgstr "Объект индекс толгой" +msgstr "Объектийн индексийн гарчиг" #. AAAot #: sw/inc/strings.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" msgid "Object Index 1" msgstr "Объект индекс 1" #. sbCcn #: sw/inc/strings.hrc:189 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" msgid "Table Index Heading" -msgstr "Хүснэгтийн индексийн толгой" +msgstr "Хүснэгтийн индексийн гарчиг" #. 5EQKp #: sw/inc/strings.hrc:190 -#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" msgid "Table Index 1" msgstr "Хүснэгтийн индекс 1" @@ -3269,21 +3231,13 @@ msgstr "Хүснэгтийн индекс 1" #: sw/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" msgid "Bibliography Heading" -msgstr "Ном зүйн толгой" +msgstr "Эх сурвалжийн Гарчиг" #. 7aSPU #: sw/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" msgid "Bibliography 1" -msgstr "Ном зүй 1" - -#. DAGNF -#. Document title style, not to be confused with Heading style -#: sw/inc/strings.hrc:194 -#, fuzzy -msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "Гарчиг" +msgstr "Эх сурвалж 1" #. Vm4an #: sw/inc/strings.hrc:195 @@ -3295,25 +3249,25 @@ msgstr "Дэд гарчиг" #: sw/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX" msgid "Appendix" -msgstr "" +msgstr "Хавсралт" #. xiVb7 #: sw/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" msgid "Quotations" -msgstr "Ишлэлүүд" +msgstr "Ишлэл" #. FPDvM #: sw/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" msgid "Preformatted Text" -msgstr "Урьд. Хэлбэржүүлсэн бичвэр" +msgstr "Урьдчилан форматласан текст" #. AA9gY #: sw/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" msgid "Horizontal Line" -msgstr "Хөндлөн Шулуун" +msgstr "Хэвтээ шугам" #. mS2ZP #: sw/inc/strings.hrc:200 @@ -3325,14 +3279,14 @@ msgstr "Агуулгын жагсаалт" #: sw/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" msgid "List Heading" -msgstr "Жагсаалтын толгой" +msgstr "Жагсаалтын гарчиг" #. DHZmi #. page style names #: sw/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Page Style" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдмөл хуудасны хэв маяг" #. JwhRA #: sw/inc/strings.hrc:204 @@ -3344,7 +3298,7 @@ msgstr "Эхний хуудас" #: sw/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" msgid "Left Page" -msgstr "Зүүн хуудасны" +msgstr "Зүүн хуудас" #. AV2ND #: sw/inc/strings.hrc:206 @@ -3356,7 +3310,7 @@ msgstr "Баруун хуудас" #: sw/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Дугтуй" #. jGSGz #: sw/inc/strings.hrc:208 @@ -3374,168 +3328,161 @@ msgstr "HTML" #: sw/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "Зүүлт" +msgstr "Зүүлт тайлбар" #. nF28D #: sw/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "Төгсгөлийн тэмдэглэл" +msgstr "Төгсгөл" #. aGDbN #: sw/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" msgid "Landscape" -msgstr "Хөндлөн" +msgstr "Ландшафт" #. pUSTx #. Numbering rules #: sw/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Жагсаалт байхгүй" #. mGZHb #: sw/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" msgid "Numbering 123" -msgstr "" +msgstr "Дугаарлах 123" #. AW8tm #: sw/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" msgid "Numbering ABC" -msgstr "" +msgstr "Дугаарлалт АБВ" #. k2FEN #: sw/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" msgid "Numbering abc" -msgstr "" +msgstr "Дугаарлалт абв" #. 4Cgku #: sw/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" msgid "Numbering IVX" -msgstr "" +msgstr "Дугаарлалт IVX" #. TgZ6E #: sw/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" msgid "Numbering ivx" -msgstr "" +msgstr "Дугаарлалт ivx" #. M3j9C #. Bullet \u2022 #: sw/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" msgid "Bullet •" -msgstr "" +msgstr "Сум цэг •" #. BAvrf #. Bullet \u2013 #: sw/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" msgid "Bullet –" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэгч -" #. hDdJw #. Bullet \uE4C4 #: sw/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" msgid "Bullet " -msgstr "" +msgstr "Сум " #. uBKzE #. Bullet \uE49E #: sw/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" msgid "Bullet " -msgstr "" +msgstr "Сум " #. 54eoC #. Bullet \uE20B #: sw/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" msgid "Bullet " -msgstr "" +msgstr "Сум " #. J7DDZ #: sw/inc/strings.hrc:230 -#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" msgid "1 column" -msgstr "багана" +msgstr "1 багана" #. C4TAR #: sw/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" msgid "2 columns with equal size" -msgstr "" +msgstr "Ижил хэмжээтэй 2 багана" #. 7EtFb #: sw/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" msgid "3 columns with equal size" -msgstr "" +msgstr "Ижил хэмжээтэй 3 багана" #. oqzB2 #: sw/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" msgid "2 columns with different size (left > right)" -msgstr "" +msgstr "Өөр өөр хэмжээтэй 2 багана (зүүн> баруун)" #. irDMZ #: sw/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" msgid "2 columns with different size (left < right)" -msgstr "" +msgstr "Өөр өөр хэмжээтэй 2 багана (зүүн < баруун)" #. hmuUA #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: sw/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Table Style" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдмөл хүснэгтийн хэв маяг" #. fCbrD #: sw/inc/strings.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "(Параграфын хэлбэр: " +msgstr "Догол мөрийн хэв маяг" #. D9yAi #: sw/inc/strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" -msgstr "Тэмдэгтийн хэлбэр" +msgstr "Тэмдэгтийн загварууд" #. vpotA #: sw/inc/strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "Блокын загварууд" +msgstr "Хүрээний загварууд" #. KJ9Ct #: sw/inc/strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" -msgstr "Хуудасны загвараар" +msgstr "Хуудасны хэв маяг" #. StGfs #: sw/inc/strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "Жагсаалтын загвар" #. uYnHh #: sw/inc/strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" msgstr "Хүснэгтийн загвар" @@ -3550,25 +3497,25 @@ msgstr "Дугтуй" #: sw/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_LAB_TITLE" msgid "Labels" -msgstr "Пайз" +msgstr "Шошго" #. 2otxp #: sw/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Бичвэр баримт" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Текст баримт" #. 7q6Uy #: sw/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_CANTOPEN" msgid "Cannot open document." -msgstr "Баримт нээгдэх боломжгүй" +msgstr "Баримт бичгийг нээх боломжгүй." #. 5KkLN #: sw/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_CANTCREATE" msgid "Can't create document." -msgstr "Баримт үүсгэх боломжгүй." +msgstr "Баримт бичгийг үүсгэж чадсангүй." #. rfFYm #: sw/inc/strings.hrc:250 @@ -3580,7 +3527,7 @@ msgstr "Шүүлтүүр олдсонгүй." #: sw/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" msgid "Name and Path of Master Document" -msgstr "Мастер баримтын нэр болон зам" +msgstr "Мастер баримт бичгийн нэр, зам" #. SSL5h #: sw/inc/strings.hrc:252 diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index ca26a4d106f..a3e98744e5a 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-20 04:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id61593556839601\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+1." -msgstr "Press CommandCtrl+1." +msgstr "Trykk CommandCtrl+1." #. HR2kd #: 00000405.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index ebe10a408ea..6cc3e5e79df 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-11 01:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "" "par_id3152474\n" "help.text" msgid "In the top of the query Design View window, the icons of the Query Design Bar and the Design bar are displayed." -msgstr "" +msgstr "Øverst i søkedesignvisningsvinduets, ikoner i Spørringsdesign-linjen og Design-linjen vises." #. hYsxY #: 02010100.xhp @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil teste en spørring, dobbeltklikker du på spørringsnavnet i databasedokumentet. Spørringsresultatet vises i en tabell som ligner på datakildevisningen. Merk: tabellen som vises er bare midlertidig." #. B4HEH #: 02010100.xhp @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "hd_id8226264\n" "help.text" msgid "Keys in Query Design View" -msgstr "" +msgstr "Taster i Spørrings Design visningen" #. Cvd4o #: 02010100.xhp @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "par_id3148799\n" "help.text" msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query." -msgstr "" +msgstr "Når du åpner spørringsdesignet for første gang, ser du en dialogboks der du først må velge tabellen eller spørringen som skal være grunnlaget for den nye spørringen." #. FBQA9 #: 02010100.xhp @@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på feltene for å legge dem til i spørringen. Dra og slipp for å definere relasjoner." #. eG8FD #: 02010100.xhp @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "par_id3157894\n" "help.text" msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables." -msgstr "" +msgstr "Mens du designer en spørring, kan du ikke endre de valgte tabellene." #. NLywF #: 02010100.xhp @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "par_id3150685\n" "help.text" msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the Delete command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key." -msgstr "" +msgstr "For å fjerne tabellen fra Design visning, klikk på den øvre kanten av tabellvinduet og vis kontekstmenyen. Du kan bruke kommandoen Slett for å fjerne tabellen fra designvisningen. Et annet alternativ er å trykke på Slett-tasten." #. VLTKB #: 02010100.xhp @@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Move table and modify table size" -msgstr "" +msgstr "Flytt tabell og endre tabellstørrelse" #. amBsQ #: 02010100.xhp @@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt "" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size." -msgstr "" +msgstr "Du kan endre størrelse og ordne bordene i henhold til dine preferanser. For å flytte tabeller, dra den øvre rammen til ønsket posisjon. Forstørr eller reduser størrelsen tabellen vises i ved å plassere musepekeren på en kant eller på et hjørne og dra tabellen til den har ønsket størrelse." #. UoCRG #: 02010100.xhp @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query." -msgstr "" +msgstr "Hvis det er datarelasjoner mellom et feltnavn i en tabell og et feltnavn i en annen tabell, kan du bruke disse relasjonene for spørringen." #. jcLbE #: 02010100.xhp @@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Hvis du for eksempel har et regneark for artikler identifisert med et artikkelnummer, og et regneark for kunder der du registrerer alle artiklene som en kunde bestiller med de tilsvarende artikkelnumrene, så er det en sammenheng mellom de to \"artikkelnummeret\" datafelt. Dersom du nå ønsker å lage en spørring som returnerer alle artikler som en kunde har bestilt, må du hente data fra to regneark. For å gjøre dette må du informere $[officename] om forholdet som eksisterer mellom dataene i de to regnearkene." #. FspJi #: 02010100.xhp @@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "" "par_id3155302\n" "help.text" msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query." -msgstr "" +msgstr "For å gjøre dette, klikk på et feltnavn i en tabell (for eksempel feltnavnet \"Varenummer\" fra kundetabellen), hold nede museknappen og dra deretter feltnavnet til feltnavnet til den andre tabellen (\" Item-Number\" fra varetabellen). Når du slipper museknappen, vises en linje som forbinder de to feltene mellom de to tabellvinduene. Den tilsvarende betingelsen om at innholdet i de to feltnavnene må være identiske, angis i den resulterende SQL-spørringen." #. FmAaU #: 02010100.xhp @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database." -msgstr "" +msgstr "Opprettelsen av en spørring som er basert på flere relaterte ark er kun mulig hvis du bruker $[officename] som grensesnitt for en relasjonsdatabase." #. N2f8q #: 02010100.xhp @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke få tilgang til tabeller fra forskjellige databaser i en spørring. Spørringer som involverer flere tabeller kan bare opprettes i én database." #. nLSiq #: 02010100.xhp @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "par_id3154791\n" "help.text" msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command Insert - New Relation, you can specify the type of relation in the Relations dialog." -msgstr "" +msgstr "Hvis du dobbeltklikker på linjen som forbinder to koblede felt eller kaller menykommandoen Sett inn - Ny Relasjon, kan du spesifisere type relasjon i Relasjoner dialog." #. rAkmw #: 02010100.xhp @@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt "" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "Edit Join Properties. Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command Edit. Some databases support only a subset of the possible join types." -msgstr "" +msgstr "Rediger joinegenskaper. Alternativt kan du trykke Tab til linjen er valgt, deretter trykke Shift+F10 for å vise kontekstmenyen og der velge kommandoen Rediger . Noen databaser støtter bare et undersett av de mulige jointypene." #. n3PMB #: 02010100.xhp @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "" "par_id3156178\n" "help.text" msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key." -msgstr "" +msgstr "For å slette en relasjon mellom to tabeller, klikk på tilkoblingslinjen og trykk deretter på Delete-tasten." #. 3UCig #: 02010100.xhp @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Alternatively, delete the respective entries in Fields involved in the Relations dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select Delete command." -msgstr "" +msgstr "Alternativt kan du slette de respektive oppføringene i Involvert felt i Relasjoner-dialogen. Eller trykk Tab til koblingsvektoren vises uthevet, trykk deretter Shift+F10 for å åpne kontekstmenyen og velg Slett kommando." #. pBybB #: 02010100.xhp @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "par_id3158416\n" "help.text" msgid "Select conditions to define the query. Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND." -msgstr "" +msgstr "Velg betingelser for å definere spørringen. Hver kolonne i designtabellen godtar et datafelt for spørringen. Betingelsene i én rad er knyttet til en boolsk OG." #. UB5nG #: 02010100.xhp @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window." -msgstr "" +msgstr "Først velger du alle feltnavn fra tabellene du vil legge til i spørringen. Du kan gjøre dette enten ved å dra-og-slippe eller ved å dobbeltklikke på et feltnavn i tabellvinduet. Med dra-og-slipp-metoden bruker du musen til å dra et feltnavn fra tabellvinduet til det nedre området av spørringsdesignvinduet. Mens du gjør dette, kan du bestemme hvilken kolonne i spørringsdesignvinduet som skal motta det valgte feltet. Et feltnavn kan også velges ved å dobbeltklikke. Den vil deretter bli lagt til i neste ledige kolonne i spørringsdesignvinduet." #. 66Dcr #: 02010100.xhp @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "par_id3154479\n" "help.text" msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the Delete command on the context menu for the column." -msgstr "" +msgstr "For å fjerne et feltnavn fra spørringen, klikk på kolonneoverskriften til feltet og velg kommandoen Slett i kontekstmenyen for kolonnen." #. V92gB #: 02010100.xhp @@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "" "par_id3148481\n" "help.text" msgid "Use the Save icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name." -msgstr "" +msgstr "Bruk Lagre-ikonet på standardverktøylinjen for å lagre spørringen. Du vil se en dialogboks som ber deg angi et navn for spørringen. Hvis databasen støtter skjemaer, kan du også angi et skjemanavn." #. M9UQL #: 02010100.xhp @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn navnet på skjemaet som er tilordnet spørringen eller tabellvisningen." #. 6Q72c #: 02010100.xhp @@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Enter the name of the query or table view." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn navnet på spørringen eller tabellvisningen." #. qgbNu #: 02010100.xhp @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "par_id3154964\n" "help.text" msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "For å filtrere data for spørringen, angi de ønskede kriteriene i det nedre området av spørringsdesignvinduet. Følgende alternativer er tilgjengelige:" #. xxoMA #: 02010100.xhp @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "" "par_id3156372\n" "help.text" msgid "Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field. If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn navnet på datafeltet som det refereres til i spørringen. Alle innstillinger som er gjort i filteralternativradene refererer til dette feltet. Hvis du aktiverer en celle her med et museklikk, vil du se en pilknapp som lar deg velge et felt. Alternativet \"Tabellnavn.*\" velger alle datafelt med den effekten at de angitte kriteriene vil bli brukt på alle tabellfelt." #. Z3pwF #: 02010100.xhp @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "par_id3146315\n" "help.text" msgid "Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels. For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer et alias. Dette aliaset vil bli oppført i spørringen i stedet for feltnavnet. Dette gjør det mulig å bruke brukerdefinerte kolonneetiketter. Hvis for eksempel datafeltet heter PtNo og du i stedet for det navnet ønsker at PartNum skal vises i spørringen, skriv inn PartNum som alias." #. vvWbt #: 02010100.xhp @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "I en SQL-setning er aliaser definert som følger:" #. CGsBz #: 02010100.xhp @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "par_id3149922\n" "help.text" msgid "SELECT column AS alias FROM table." -msgstr "" +msgstr "SELECT column AS alias FROM table." #. TWexq #: 02010100.xhp @@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148485\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabell" #. GM9Sp #: 02010100.xhp @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "The corresponding database table of the selected data field is listed here. If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query." -msgstr "" +msgstr "Den korresponderende databasetabellen for det valgte datafeltet er oppført her. Hvis du aktiverer denne cellen med et museklikk, vil en pil vises som lar deg velge en annen tabell for gjeldende spørsmål." #. JGcfa #: 02010100.xhp @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154207\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Sorter" #. uXuDt #: 02010100.xhp @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted. Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level." -msgstr "" +msgstr "Hvis du klikker på denne cellen, kan du velge et sorteringsalternativ: stigende, synkende og usortert. Tekstfelt vil bli sortert alfabetisk og numeriske felt numerisk. For de fleste databaser kan administratorer angi sorteringsalternativene på databasenivå." #. XsqW8 #: 02010100.xhp @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150384\n" "help.text" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Synlig" #. AAZfA #: 02010100.xhp @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "par_id3146133\n" "help.text" msgid "If you mark the Visible property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it." -msgstr "" +msgstr "Hvis du merker egenskapen Synlig for et datafelt, vil det feltet vises synlig i den resulterende spørringen. Hvis du kun bruker et datafelt til å formulere en betingelse eller foreta en beregning, trenger du ikke nødvendigvis å vise det." #. eQFRR #: 02010100.xhp @@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154714\n" "help.text" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriterier" #. f3DvJ #: 02010100.xhp @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "par_id3145134\n" "help.text" msgid "Specifies a first criteria by which the content of the data field is to be filtered." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer et første kriterier som innholdet i datafeltet skal filtreres etter." #. qpADC #: 02010100.xhp @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152477\n" "help.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "eller" #. KFVy8 #: 02010100.xhp @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "par_id3154585\n" "help.text" msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR." -msgstr "" +msgstr "Her kan du legge inn ett ekstra filterkriterium for hver linje. Flere kriterier i en enkelt kolonne vil bli tolket som boolsk ELLER." #. eXvp7 #: 02010100.xhp @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3148800\n" "help.text" msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:" -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruke kontekstmenyen til linjeoverskriftene i det nedre området av spørringsdesignvinduet for å sette inn et filter basert på en funksjon:" #. 5x8LE #: 02010100.xhp @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148419\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funksjoner" #. Cxhjn #: 02010100.xhp @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "par_id3153233\n" "help.text" msgid "Select a function to run in the query. The functions which are available here depend on those provided by the database engine." -msgstr "" +msgstr "Velg en funksjon som skal kjøres i spørringen. Funksjonene som er tilgjengelige her avhenger av de som støttes av databasemotoren." #. qFuqw #: 02010100.xhp @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "par_id8760818\n" "help.text" msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the Function row offers you the following options:" -msgstr "" +msgstr "Hvis du arbeider med den innebygde HSQL-databasen, gir listeboksen i Funksjon-raden deg følgende alternativer:" #. 9tdDn #: 02010100.xhp @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "par_id3150307\n" "help.text" msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Alternativ" #. kBvXF #: 02010100.xhp @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "Calculates the arithmetic mean of a field." -msgstr "" +msgstr "Beregner det aritmetiske gjennomsnittet av et felt." #. 6z2Kj #: 02010100.xhp @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer antall poster i tabellen. Tomme felt kan enten telles (a) eller ekskluderes (b)." #. UyAx2 #: 02010100.xhp @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "par_id3151333\n" "help.text" msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table." -msgstr "" +msgstr "a) COUNT(*): Ved å sende en stjerne som argument teller alle poster i tabellen." #. FNCC8 #: 02010100.xhp @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_id3152889\n" "help.text" msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted." -msgstr "" +msgstr "b) ANTALL(kolonne): Ved å sende et feltnavn som argument, teller kun postene der det angitte feltet inneholder en verdi. Poster der feltet har en null-verdi (dvs. inneholder ingen tekstlig eller numerisk verdi) telles ikke." #. 2ubvb #: 02010100.xhp @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "par_id3153067\n" "help.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maksimum" #. ds4ey #: 02010100.xhp @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "par_id3159221\n" "help.text" msgid "Determines the highest value of a record for that field." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer den høyeste verdien av en post for det feltet." #. EhSWy #: 02010100.xhp @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3146866\n" "help.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #. VxmeB #: 02010100.xhp @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "par_id3157982\n" "help.text" msgid "Determines the lowest value of a record for that field." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer den laveste verdien av en post for det feltet." #. CvkuF #: 02010100.xhp @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "par_id3154828\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Sum" #. 82gAC #: 02010100.xhp @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "par_id3154536\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields." -msgstr "" +msgstr "Beregner summen av verdiene til poster for de tilknyttede feltene." #. zCzVC #: 02010100.xhp @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "par_id3148820\n" "help.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppering" #. tSPNG #: 02010100.xhp @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause." -msgstr "" +msgstr "Grupperer spørredata i henhold til det valgte feltnavnet. Funksjoner utføres i henhold til de angitte gruppene. I SQL tilsvarer dette alternativet GROUP BY-leddet. Hvis et kriterium legges til, vises denne oppføringen i SQL HAVING-delsetningen." #. qHfpD #: 02010100.xhp @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "par_id3156038\n" "help.text" msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:" -msgstr "" +msgstr "Du kan også legge inn funksjonskall direkte i SQL-setningen. Syntaksen er:" #. Qg6Ue #: 02010100.xhp @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt "" "par_id3156340\n" "help.text" msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table." -msgstr "" +msgstr "SELECT FUNCTION(column) FROM table." #. qAAoF #: 02010100.xhp @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:" -msgstr "" +msgstr "For eksempel er funksjonskallet i SQL for å beregne en sum:" #. VrHLf #: 02010100.xhp @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "par_id3154591\n" "help.text" msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"." -msgstr "" +msgstr "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"." #. dABCo #: 02010100.xhp @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "Except for the Group function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine." -msgstr "" +msgstr "Bortsett fra Grupperings-funksjonen, kalles funksjonene ovenfor Aggregerings-funksjoner. Dette er funksjoner som beregner data for å lage sammendrag fra resultatene. Ytterligere funksjoner som ikke er oppført i listeboksen kan også være mulig. Disse avhenger av den spesifikke databasemotoren som er i bruk og av gjeldende funksjonalitet levert av Base-driveren som brukes til å koble til den databasemotoren." #. BVC6J #: 02010100.xhp @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "par_id3148651\n" "help.text" msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under Field." -msgstr "" +msgstr "For å bruke andre funksjoner som ikke er oppført i listeboksen, må du angi dem manuelt under Felt." #. WkboS #: 02010100.xhp @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under Alias." -msgstr "" +msgstr "Du kan også tilordne aliaser til funksjonsanrop. Hvis du ikke vil vise søkestrengen i kolonneoverskriften, skriv inn et ønsket erstatningsnavn under Alias." #. 98GCC #: 02010100.xhp @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "par_id3155539\n" "help.text" msgid "The corresponding function in an SQL statement is:" -msgstr "" +msgstr "Den tilsvarende funksjonen i en SQL-setning er:" #. WACG9 #: 02010100.xhp @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt "" "par_id3149425\n" "help.text" msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table" -msgstr "" +msgstr "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table" #. EjzuD #: 02010100.xhp @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "par_id3144431\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Eksempel:" #. G9URE #: 02010100.xhp @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154614\n" "help.text" msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" -msgstr "" +msgstr "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" #. xiNnR #: 02010100.xhp @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function." -msgstr "" +msgstr "Hvis du kjører en slik funksjon, kan du ikke sette inn noen ekstra kolonner for spørringen annet enn som et argument i en \"Grupperings\"-funksjon." #. EHACK #: 02010100.xhp @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "par_id3154644\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Eksempler" #. N5CBE #: 02010100.xhp @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "par_id3151120\n" "help.text" msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\"" -msgstr "" +msgstr "I følgende eksempel kjøres en spørring gjennom to tabeller: en \"Vare\"-tabell med \"Vare_nr\"-feltet og en \"Leverandører\"-tabell med \"Leverandørnavn\"-feltet. I tillegg har begge tabellene et felles feltnavn \"Supplier_No.\"" #. P5hJD #: 02010100.xhp @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "par_id3155144\n" "help.text" msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items." -msgstr "" +msgstr "Følgende trinn kreves for å opprette en spørring som inneholder alle leverandører som leverer mer enn tre varer." #. ZhRQD #: 02010100.xhp @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "par_id3153240\n" "help.text" msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design." -msgstr "" +msgstr "Sett inn \"Item\" og \"Suppliers\"-tabellene i spørringsdesignet." #. LMRUV #: 02010100.xhp @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "par_id3148807\n" "help.text" msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type." -msgstr "" +msgstr "Koble sammen \"Supplier_No\"-feltene til de to tabellene hvis det ikke allerede er en relasjon av denne typen." #. qWhFA #: 02010100.xhp @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "par_id3161652\n" "help.text" msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the Function line using the context menu and select the Count function." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på \"Item_No\"-feltet fra \"Item\"-tabellen. Vis Funksjon-linjen ved hjelp av kontekstmenyen og velg Count-funksjonen." #. TgPA2 #: 02010100.xhp @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3151009\n" "help.text" msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn >3 som et kriterium og deaktiver feltet Synlig." #. VwEhF #: 02010100.xhp @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "par_id3145601\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på \"Supplier_Name\"-feltet i \"Suppliers\"-tabellen og velg Grupperings-funksjonen." #. zsjaa #: 02010100.xhp @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Run the query." -msgstr "" +msgstr "Kjør spørringen." #. EzQsj #: 02010100.xhp @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "par_id3148638\n" "help.text" msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:" -msgstr "" +msgstr "Hvis feltene \"pris\" (for den individuelle prisen på en artikkel) og \"Supplier_No\" (for leverandøren av artikkelen) finnes i tabellen \"Vare\", kan du få gjennomsnittsprisen på varen fra en leverandør med følgende spørring:" #. qAByp #: 02010100.xhp @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "par_id3153045\n" "help.text" msgid "Insert the \"Item\" table into the query design." -msgstr "" +msgstr "Sett inn \"Item\"-tabellen i spørringsdesignet." #. tjfuE #: 02010100.xhp @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "par_id3149802\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på \"Price\" og \"Supplier_No\"-feltene." #. 6dBkt #: 02010100.xhp @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "par_id3153554\n" "help.text" msgid "Enable the Function line and select the Average function from the \"Price\" field." -msgstr "" +msgstr "Aktiver Funksjon-linjen og velg Gjennomsnittsfunksjonen fra \"Price\"-feltet." #. x8JB3 #: 02010100.xhp @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)." -msgstr "" +msgstr "Du kan også skrive inn \"Gjennomsnitt\" på linjen for aliasnavnet (uten anførselstegn)." #. D4A9u #: 02010100.xhp @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field." -msgstr "" +msgstr "Velg Gruppe for \"Supplier_No\"-feltet." #. BUYS9 #: 02010100.xhp @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "par_id3155547\n" "help.text" msgid "Run the query." -msgstr "" +msgstr "Kjør spørringen." #. EkHzB #: 02010100.xhp @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "par_id3147549\n" "help.text" msgid "The following context menu commands and symbols are available:" -msgstr "" +msgstr "Følgende kontekstmenykommandoer og symboler er tilgjengelige:" #. PesFs #: 02010100.xhp @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154172\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funksjoner" #. BchuJ #: 02010100.xhp @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "par_id3150414\n" "help.text" msgid "Shows or hides a row for the selection of functions." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler en rad for et valg av funksjoner." #. yx5XE #: 02010100.xhp @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149872\n" "help.text" msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "Tabellnavn" #. ELTGJ #: 02010100.xhp @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "Shows or hides the row for the table name." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler raden for tabellnavnet." #. DDFEA #: 02010100.xhp @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145117\n" "help.text" msgid "Alias Name" -msgstr "" +msgstr "Alias navn" #. LDFZB #: 02010100.xhp @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id3155754\n" "help.text" msgid "Shows or hides the row for the alias name." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler raden for aliasnavnet." #. wnNhq #: 02010100.xhp @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153298\n" "help.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "Distinkte verdier" #. 23sAF #: 02010100.xhp @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "Retrieves only distinct values from the query. This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the Distinct Values command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)." -msgstr "" +msgstr "Henter kun distinkte verdier fra spørringen. Dette gjelder for flere poster som kan inneholde flere gjentatte forekomster av data i de valgte feltene. Hvis kommandoen Distinkte verdier er aktiv, skal du bare se én post i spørringen (DISTINCT). Ellers vil du se alle poster som tilsvarer søkekriteriene (ALLE)." #. RZED7 #: 02010100.xhp @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "par_id3150436\n" "help.text" msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the Distinct Values command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once." -msgstr "" +msgstr "For eksempel, hvis navnet \"Smith\" forekommer flere ganger i adressedatabasen din, kan du velge kommandoen Distinkte Verdier for å spesifisere i spørringen at navnet \"Smith\" bare vil forekomme én gang." #. 2GvRf #: 02010100.xhp @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the Distinct Values command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once." -msgstr "" +msgstr "For en spørring som involverer flere felt, må kombinasjonen av verdier fra alle felt være unik slik at resultatet kan dannes fra en spesifikk post. For eksempel har du \"Smith i Chicago\" én gang i adresseboken din og \"Smith i London\" to ganger. Med kommandoen Distinkte Verdier vil spørringen bruke de to feltene \"etternavn\" og \"by\" og returnere søkeresultatet \"Smith i Chicago\" én gang og \"Smith i London\" én gang." #. m5UcG #: 02010100.xhp @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate." -msgstr "" +msgstr "I SQL tilsvarer denne kommandoen DISTINCT-predikatet." #. GHsJd #: 02010100.xhp @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153290\n" "help.text" msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Grense" #. MijJg #: 02010100.xhp @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "Allows you to limit the maximum number of records returned by a query." -msgstr "" +msgstr "Lar deg begrense det maksimale antallet poster som returneres av et søk." #. B6S5f #: 02010100.xhp @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "If a Limit construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria." -msgstr "" +msgstr "Hvis en Limit-konstruksjon legges til, vil du få maksimalt like mange rader som antallet du spesifiserer. Ellers vil du se alle poster som tilsvarer søkekriteriene." #. MGqK3 #: 02010100.xhp @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148926\n" "help.text" msgid "Formulating filter conditions" -msgstr "" +msgstr "Formulering av filterbetingelser" #. iFSpm #: 02010100.xhp @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "par_id3153162\n" "help.text" msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:" -msgstr "" +msgstr "Når du formulerer filterbetingelser, er ulike operatorer og kommandoer tilgjengelige for deg. Bortsett fra relasjonsoperatørene, er det SQL-spesifikke kommandoer som spør etter innholdet i databasefeltene. Hvis du bruker disse kommandoene i $[officename]-syntaksen, konverterer $[officename] disse automatisk til den tilsvarende SQL-syntaksen via en intern parser. Du kan også skrive inn SQL-kommandoen direkte og omgå den interne parseren. Følgende tabeller gir en oversikt over operatørene og kommandoene:" #. fXeDd #: 02010100.xhp @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "par_id3149044\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operatør" #. mfdEx #: 02010100.xhp @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "par_id3152471\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Betydning" #. mBZgC #: 02010100.xhp @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "par_id3147407\n" "help.text" msgid "Condition is satisfied if..." -msgstr "" +msgstr "Betingelsen er oppfylt dersom..." #. gqkRK #: 02010100.xhp @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "par_id3153026\n" "help.text" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "lik" #. hw7KZ #: 02010100.xhp @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "par_id3148895\n" "help.text" msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression." -msgstr "" +msgstr "... innholdet i feltet er identisk med det angitte uttrykket." #. A8XJU #: 02010100.xhp @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153120\n" "help.text" msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed." -msgstr "" +msgstr "Operatoren = vil ikke vises i søkefeltene. Hvis du angir en verdi uten noen operator, blir = operatoren automatisk antatt." #. mWwUE #: 02010100.xhp @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_id3145223\n" "help.text" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "ikke lik" #. Db7BG #: 02010100.xhp @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_id3145635\n" "help.text" msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... innholdet i feltet samsvarer ikke med det angitte uttrykket." #. dtjkU #: 02010100.xhp @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "par_id3146815\n" "help.text" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "større enn" #. gCWug #: 02010100.xhp @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "par_id3149150\n" "help.text" msgid "... the content of the field is greater than the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... innholdet i feltet er større enn det angitte uttrykket." #. QkAKk #: 02010100.xhp @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "par_id3147379\n" "help.text" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "mindre enn" #. xxPdk #: 02010100.xhp @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "par_id3150375\n" "help.text" msgid "... the content of the field is less than the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... innholdet i feltet er mindre enn det angitte uttrykket." #. 4aJjX #: 02010100.xhp @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt "" "par_id3150636\n" "help.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "større enn eller lik" #. 2rwQm #: 02010100.xhp @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154584\n" "help.text" msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... innholdet i feltet er større enn eller lik det angitte uttrykket." #. ADRZk #: 02010100.xhp @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "par_id3154052\n" "help.text" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "mindre enn eller lik" #. 9KtmZ #: 02010100.xhp @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "par_id3157902\n" "help.text" msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... innholdet i feltet er mindre enn eller lik det angitte uttrykket." #. DBXG9 #: 02010100.xhp @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "par_id3154630\n" "help.text" msgid "$[officename] command" -msgstr "" +msgstr "$[officename] kommando" #. Yo7MG #: 02010100.xhp @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "par_id3150484\n" "help.text" msgid "SQL command" -msgstr "" +msgstr "SQL kommando" #. pJay6 #: 02010100.xhp @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "par_id3154158\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Betydelse" #. qmaX5 #: 02010100.xhp @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "par_id3149433\n" "help.text" msgid "Condition is satisfied if..." -msgstr "" +msgstr "Betingelsen er oppfylt dersom..." #. do6XQ #: 02010100.xhp @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "is null" -msgstr "" +msgstr "er null" #. NPqBL #: 02010100.xhp @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)." -msgstr "" +msgstr "... feltet inneholder ingen data. For Ja/Nei-felt med tre mulige tilstander, spør denne kommandoen automatisk etter den ubestemte tilstanden (verken Ja eller Nei)." #. 7Rfbd #: 02010100.xhp @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "par_id3151229\n" "help.text" msgid "is not empty" -msgstr "" +msgstr "er ikke tom" #. w3Tva #: 02010100.xhp @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "... the field is not empty, i.e it contains data." -msgstr "" +msgstr "... feltet er ikke tomt, dvs. det inneholder data." #. GGKUH #: 02010100.xhp @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "par_id3153891\n" "help.text" msgid "placeholder (*) for any number of characters" -msgstr "" +msgstr "plassholder (*) for et hvilket som helst antall tegn" #. gbEWB #: 02010100.xhp @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "par_id3148887\n" "help.text" msgid "placeholder (?) for exactly one character" -msgstr "" +msgstr "plassholder (?) for nøyaktig ett tegn" #. tBQfA #: 02010100.xhp @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157985\n" "help.text" msgid "placeholders; in SQL queries" -msgstr "" +msgstr "plassholdere; i SQL-spørringer" #. agxhB #: 02010100.xhp @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "par_id3157985\n" "help.text" msgid "placeholder (%) for any number of characters" -msgstr "" +msgstr "plassholder (%) for et hvilket som helst antall tegn" #. EE9ii #: 02010100.xhp @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Placeholder (_) for exactly one character" -msgstr "" +msgstr "Plassholder (_) for nøyaktig ett tegn" #. za5g2 #: 02010100.xhp @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id3154845\n" "help.text" msgid "is an element of" -msgstr "" +msgstr "er et element av" #. 2Y3zW #: 02010100.xhp @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface." -msgstr "" +msgstr "... datafeltet inneholder det angitte uttrykket. (*) plassholderen indikerer om uttrykket x forekommer i begynnelsen av (x*), på slutten av (*x) eller inne i feltinnholdet (*x*). Du kan angi som plassholder i SQL-spørringer enten SQL %-tegnet eller den kjente (*) filsystemplassholderen i %PRODUCTNAME-grensesnittet." #. CPJyr #: 02010100.xhp @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "par_id3150271\n" "help.text" msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character." -msgstr "" +msgstr "(*) eller (%) plassholderen står for et hvilket som helst antall tegn. Spørsmålstegnet (?) i $[officename]-grensesnittet eller understreken (_) i SQL-spørringer brukes til å representere nøyaktig ett tegn." #. AAEXi #: 02010100.xhp @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "par_id3159141\n" "help.text" msgid "Is not an element of" -msgstr "" +msgstr "Er ikke et element av" #. 9vFBZ #: 02010100.xhp @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "par_id3161664\n" "help.text" msgid "... the field does not contain data having the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... feltet inneholder ikke data som har det spesifiserte uttrykket." #. CD2Ra #: 02010100.xhp @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "par_id3159184\n" "help.text" msgid "falls within the interval [x,y]" -msgstr "" +msgstr "faller innenfor intervallet [x,y]" #. cDe2u #: 02010100.xhp @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "... feltet inneholder en dataverdi som ligger mellom de to verdiene x og y." #. KYAXv #: 02010100.xhp @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "par_id3155498\n" "help.text" msgid "Does not fall within the interval [x,y]" -msgstr "" +msgstr "Faller ikke innenfor intervallet [x,y]" #. cVfAF #: 02010100.xhp @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id3148992\n" "help.text" msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "... feltet inneholder en dataverdi som ikke ligger mellom de to verdiene x og y." #. DBBQE #: 02010100.xhp @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!" -msgstr "" +msgstr "Merk at semikolon brukes som skilletegn i alle verdilister!" #. evEuh #: 02010100.xhp @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_id3154809\n" "help.text" msgid "contains a, b, c..." -msgstr "" +msgstr "inneholder a, b, c..." #. eeFC2 #: 02010100.xhp @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "par_id3148399\n" "help.text" msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters" -msgstr "" +msgstr "... feltnavnet inneholder ett av de spesifiserte uttrykkene a, b, c,... Et hvilket som helst antall uttrykk kan spesifiseres, og resultatet av spørringen bestemmes av en boolsk OR-operator. Uttrykkene a, b, c... kan være enten tall eller tegn" #. JXq76 #: 02010100.xhp @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt "" "par_id3150679\n" "help.text" msgid "does not contain a, b, c..." -msgstr "" +msgstr "inneholder ikke a, b, c..." #. U5doB #: 02010100.xhp @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt "" "par_id3158439\n" "help.text" msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..." -msgstr "" +msgstr "... feltet inneholder ikke ett av de angitte uttrykkene a, b, c,..." #. cECKt #: 02010100.xhp @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "par_id3149248\n" "help.text" msgid "has the value True" -msgstr "" +msgstr "har verdien Sann" #. fbgDt #: 02010100.xhp @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgctxt "" "par_id3148524\n" "help.text" msgid "... the field name has the value True." -msgstr "" +msgstr "... feltnavnet har verdien Sann." #. 39zcD #: 02010100.xhp @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "has the value false" -msgstr "" +msgstr "har verdien falsk" #. fGHY6 #: 02010100.xhp @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "par_id3146850\n" "help.text" msgid "... the field data value is set to false." -msgstr "" +msgstr "... feltdataverdien er satt til usann." #. qQETa #: 02010100.xhp @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155954\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Eksempler" #. LuvGC #: 02010100.xhp @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "='Ms.'" -msgstr "" +msgstr "='Ms.'" #. 8GaiA #: 02010100.xhp @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "par_id3150948\n" "help.text" msgid "returns field names with the field content \"Ms.\"" -msgstr "" +msgstr "returnerer feltnavn med feltinnholdet \"Ms.\"" #. C3BDE #: 02010100.xhp @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "par_id315094A\n" "help.text" msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001" -msgstr "" +msgstr "returnerer datoer fra før 10. januar 2001" #. mnGgM #: 02010100.xhp @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "par_id3150333\n" "help.text" msgid "LIKE 'g?ve'" -msgstr "" +msgstr "LIKE 'g?ve'" #. T7ZhS #: 02010100.xhp @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "par_id3147332\n" "help.text" msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"." -msgstr "" +msgstr "returnerer poster med feltinnhold som \"give\" og \"gave\"." #. f6T3F #: 02010100.xhp @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155350\n" "help.text" msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"." -msgstr "" +msgstr "returnerer poster med feltinnhold som \"Sun\"." #. AvbKu #: 02010100.xhp @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "par_id3159406\n" "help.text" msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)." -msgstr "" +msgstr "returnerer poster med feltinnehold mellom verdiene 10 og 20. (Feltene kan enten være tekstfelt eller tallfelt)." #. 3tymM #: 02010100.xhp @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "par_id3149712\n" "help.text" msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number." -msgstr "" +msgstr "returnerer poster med verdiene 1, 3, 5, 7. Hvis feltnavnet for eksempel inneholder et varenummer, kan du opprette en spørring som returnerer varen med det angitte nummeret." #. cBAnB #: 02010100.xhp @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "par_id3152948\n" "help.text" msgid "NOT IN ('Smith')" -msgstr "" +msgstr "NOT IN ('Smith')" #. uusce #: 02010100.xhp @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "par_id3147279\n" "help.text" msgid "returns records that do not contain \"Smith\"." -msgstr "" +msgstr "returnerer poster som ikke inneholder \"Smith\"." #. AJ8Xo #: 02010100.xhp @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "par_id3146073\n" "help.text" msgid "Like Escape Sequence: {escape 'escape-character'}" -msgstr "" +msgstr "Som Escape Sekvens: {escape 'escape-tegn'}" #. Cy7Cc #: 02010100.xhp @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "par_id3150661\n" "help.text" msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}" #. newGb #: 02010100.xhp @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "par_id3148541\n" "help.text" msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet vil gi deg alle oppføringene der elementnavnet begynner med 'The *'. Dette betyr at du også kan søke etter tegn som ellers ville blitt tolket som plassholdere, for eksempel *, ?, _, % eller punktum." #. bAP3N #: 02010100.xhp @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "par_id3150572\n" "help.text" msgid "Outer Join Escape Sequence: {oj outer-join}" -msgstr "" +msgstr "Outer Join Escape-sekvens: {oj outer-join}" #. VnKGf #: 02010100.xhp @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "par_id3156052\n" "help.text" msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" #. mWG9p #: 02010100.xhp @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153674\n" "help.text" msgid "Querying text fields" -msgstr "" +msgstr "Spørring mot tekstfelt" #. sxYQF #: 02010100.xhp @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt "" "par_id3149134\n" "help.text" msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)." -msgstr "" +msgstr "For spørring av innholdet i et tekstfelt, må du sette uttrykket mellom enkle anførselstegn. Skillet mellom store og små bokstaver avhenger av databasen som brukes. LIKE, per definisjon, skiller mellom store og små bokstaver (selv om noen databaser ikke tolker dette strengt)." #. BEp4G #: 02010100.xhp @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149302\n" "help.text" msgid "Querying date fields" -msgstr "" +msgstr "Spørre datofelt" #. D5mjw #: 02010100.xhp @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt "" "par_id3157998\n" "help.text" msgid "Date fields are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax." -msgstr "" +msgstr "Datofelt er representert som #Dato# for å tydelig identifisere dem som datoer. Dato, klokkeslett og dato/tidskonstanter (bokstaver) som brukes i forhold kan enten være av typen SQL Escape-syntaks eller standard SQL2-syntaks." #. Zzuo6 #: 02010100.xhp @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "par_id31537341\n" "help.text" msgid "Date Type Element" -msgstr "" +msgstr "Dato Type Element" #. JKys2 #: 02010100.xhp @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "par_id31537342\n" "help.text" msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete" -msgstr "" +msgstr "SQL Escape-syntaks #1 - kan være foreldet" #. AzkWz #: 02010100.xhp @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id31537343\n" "help.text" msgid "SQL Escape syntax #2" -msgstr "" +msgstr "SQL Escape-syntaks #2" #. UJ6VA #: 02010100.xhp @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "par_id31537344\n" "help.text" msgid "SQL2 syntax" -msgstr "" +msgstr "SQL2 syntaks" #. 9V3Ky #: 02010100.xhp @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "par_id315913111\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dato" #. YNF3S #: 02010100.xhp @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "par_id31559471\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Klokkeslett" #. ssX5b #: 02010100.xhp @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "par_id31509641\n" "help.text" msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "DatoKlokkeslett" #. FqZXM #: 02010100.xhp @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "par_id3149539\n" "help.text" msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: select {d '1999-12-31'} from world.years" #. WJ4YB #: 02010100.xhp @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "par_id3149540\n" "help.text" msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'" -msgstr "" +msgstr "Eksempel select * from mytable where years='1999-12-31'" #. CZdA4 #: 02010100.xhp @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "par_id3150510\n" "help.text" msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)" -msgstr "" +msgstr "Alle datouttrykk (datobokstaver) må omsluttes av enkle anførselstegn. (Se referansen for den aktuelle databasen og koblingen du bruker for mer informasjon.)" #. HXdKT #: 02010100.xhp @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150427\n" "help.text" msgid "Querying Yes/No fields" -msgstr "" +msgstr "Spørre Ja/Nei-felt" #. xWzix #: 02010100.xhp @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "par_id3149523\n" "help.text" msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:" -msgstr "" +msgstr "For å spørre Ja/Nei-felt, bruk følgende syntaks for dBASE-tabeller:" #. A4Uh7 #: 02010100.xhp @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "par_id3153180\n" "help.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #. FnXiE #: 02010100.xhp @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt "" "par_id3147481\n" "help.text" msgid "Query criterion" -msgstr "" +msgstr "Søkekriterium" #. e6DJr #: 02010100.xhp @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt "" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Eksempel" #. Guy7d #: 02010100.xhp @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "par_id3156092\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. p9WTn #: 02010100.xhp @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt "" "par_id3152414\n" "help.text" msgid "for dBASE tables: not equal to any given value" -msgstr "" +msgstr "for dBASE-tabeller: ikke lik noen gitt verdi" #. RFrvz #: 02010100.xhp @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "par_id3151265\n" "help.text" msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black)," -msgstr "" +msgstr "=1 returnerer alle poster der Ja/Nei-feltet har statusen \"Ja\" eller \"På\" (valgt i svart)," #. 3P4ZB #: 02010100.xhp @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3152450\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #. BzBAa #: 02010100.xhp @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "par_id3150997\n" "help.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. TFsQG #: 02010100.xhp @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "par_id3155331\n" "help.text" msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)." -msgstr "" +msgstr "=0 returnerer alle poster der Ja/Nei-feltet har statusen \"Nei\" eller \"Av\" (ingen valgt)." #. 9KXzK #: 02010100.xhp @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt "" "par_id3154179\n" "help.text" msgid "Null" -msgstr "" +msgstr "Null" #. CwGZv #: 02010100.xhp @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "par_id3147035\n" "help.text" msgid "IS NULL" -msgstr "" +msgstr "IS NULL" #. dyXYc #: 02010100.xhp @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "par_id3159385\n" "help.text" msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)." -msgstr "" +msgstr "IS NULL returnerer alle poster der Ja/Nei-feltet ikke har noen av tilstandene Ja eller Nei (valgt i grått)." #. YWk5J #: 02010100.xhp @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt "" "par_id3157888\n" "help.text" msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)." -msgstr "" +msgstr "Syntaksen avhenger av databasesystemet som brukes. Du bør også merke deg at Ja/Nei-felt kan defineres annerledes (kun 2 tilstander i stedet for 3)." #. mmVa8 #: 02010100.xhp @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145772\n" "help.text" msgid "Parameter queries" -msgstr "" +msgstr "Parameterspørringer" #. ND7xd #: 02010100.xhp @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905346795\n" "help.text" msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run." -msgstr "" +msgstr "Parameterspørringer lar brukeren legge inn verdier under kjøring. Disse verdiene brukes innenfor kriteriene for å velge postene som skal vises. Hver slik verdi har et parameternavn knyttet til seg, som brukes til å spørre brukeren når spørringen kjøres." #. Be7XG #: 02010100.xhp @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905439551\n" "help.text" msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used." -msgstr "" +msgstr "Parameternavn innledes med et kolon i både design- og SQL-visningen av en spørring. Dette kan brukes der en verdi kan vises. Hvis samme verdi skal vises mer enn én gang i spørringen, brukes samme parameternavn." #. 57vjv #: 02010100.xhp @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905518123\n" "help.text" msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In SQL mode this should be typed as WHERE \"Field\" = :Parameter_name" -msgstr "" +msgstr "I det enkleste tilfellet, der brukeren legger inn en verdi som er matchet for likhet, legges parameternavnet med foregående kolon inn i Kriterium-raden. I SQL-modus skal dette skrives inn som WHERE \"Field\" = :Parameter_name" #. DZCXm #: 02010100.xhp @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905584287\n" "help.text" msgid "Parameter names may not contain any of the characters `!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases." -msgstr "" +msgstr "Parameternavn kan ikke inneholde noen av tegnene `!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,. De kan ikke være like feltnavn eller reserverte SQL-ord. De kan være de samme som aliaser." #. bGnxL #: 02010100.xhp @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151931441881\n" "help.text" msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with \"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\" as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use LOWER (Field_Name) as the field and LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' ) as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In SQL mode this should be typed as LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )." -msgstr "" +msgstr "En nyttig konstruksjon for å velge poster basert på deler av et tekstfelts innhold er å legge til en skjult kolonne med \"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\" som kriterium. Dette vil velge poster med eksakt samsvar. Hvis en test som ikke skiller mellom store og små bokstaver ønskes, er en løsning å bruke LOWER (Field_Name) som felt og LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' ) som kriterium. Merk at mellomrommene i kriteriet er viktige; hvis de utelates, tolker SQL-parseren hele kriteriet som en streng som skal matches. I SQL-modus skal dette skrives inn som LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )." #. sSSB9 #: 02010100.xhp @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgctxt "" "par_id3150585\n" "help.text" msgid "Parameter queries may be used as the data source for subforms, to allow the user to restrict the displayed records." -msgstr "" +msgstr "Parameterspørringer kan brukes som datakilde for underskjemaer, for å tillate brukeren å begrense de viste postene." #. DRj78 #: 02010100.xhp @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151035\n" "help.text" msgid "Parameter Input" -msgstr "" +msgstr "Parameter Innput" #. BisCF #: 02010100.xhp @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "par_id3153596\n" "help.text" msgid "The Parameter Input dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking OK or typing Enter." -msgstr "" +msgstr "Dialogboksen Parameterinndata ber brukeren angi parameterverdiene. Skriv inn en verdi for hvert søkeparameter og bekreft ved å klikke OK eller trykke Enter." #. eGETM #: 02010100.xhp @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151924165870\n" "help.text" msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system." -msgstr "" +msgstr "Verdiene som legges inn av brukeren kan bestå av alle tegn som er tillatt for SQL for det relevante kriteriet; dette avhenger av det underliggende databasesystemet." #. seFhG #: 02010100.xhp @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151939594217\n" "help.text" msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria." -msgstr "" +msgstr "Brukeren kan bruke SQL-jokertegnene \"%\" (vilkårlig streng) eller \"_\" (vilkårlig enkelttegn) som en del av verdien for å hente poster med mer komplekse kriterier." #. wRe6v #: 02010100.xhp @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145181\n" "help.text" msgid "SQL Mode" -msgstr "" +msgstr "SQL Modus" #. 5avVu #: 02010100.xhp @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "par_id3147013\n" "help.text" msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases." -msgstr "" +msgstr "SQL står for \"Structured Query Language\" og beskriver instruksjoner for oppdatering og administrering av relasjonsdatabaser." #. wDAAY #: 02010100.xhp @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "par_id3152570\n" "help.text" msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the Switch Design View On/Off button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created." -msgstr "" +msgstr "I $[officename] trenger du ingen kunnskap om SQL for de fleste spørringer, siden du ikke trenger å skrive inn SQL-koden. Hvis du oppretter en spørring i spørringsdesigneren, konverterer $[officename] automatisk instruksjonene dine til den tilsvarende SQL-syntaksen. Hvis du ved hjelp av Design Visning På/Av-knappen bytter til SQL-visningen, og du kan se SQL-kommandoene for en spørring som allerede er opprettet." #. hBQFv #: 02010100.xhp @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "par_id3152412\n" "help.text" msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use." -msgstr "" +msgstr "Du kan formulere spørringen direkte i SQL-kode. Vær imidlertid oppmerksom på at den spesielle syntaksen er avhengig av databasesystemet du bruker." #. kkuBG #: 02010100.xhp @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "par_id3146842\n" "help.text" msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the Query designer. These queries must be executed in native SQL mode." -msgstr "" +msgstr "Hvis du skriver inn SQL-koden manuelt, kan du lage SQL-spesifikke spørringer som ikke støttes av det grafiske grensesnittet i Spøøre designeren. Disse spørringene må utføres i naturlig SQL-modus." #. cBY6B #: 02010100.xhp @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "By clicking the Run SQL command directly icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine." -msgstr "" +msgstr "Ved å klikke påKjør SQL-kommando direkte i SQL-visningen, kan du formulere en spørring som ikke behandles av $[officename] og sendes direkte til databasemotoren." #. fKBDD #: 02010101.xhp @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "Join Egenskaper" #. TTCNB #: 02010101.xhp @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154015\n" "help.text" msgid "links;relational databases (Base) inner joins (Base) joins in databases (Base) left joins (Base) right joins (Base) full joins (Base)" -msgstr "" +msgstr "lenker;relasjons databaser (Base) Inner Join (Base) Inner join i databaser (Base) Left Join (Base) Right Join (Base) full join (Base)" #. DG7RD #: 02010101.xhp @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154015\n" "help.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "Join Egenskaper" #. MzpBt #: 02010101.xhp @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_id3151205\n" "help.text" msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose Insert - New Relation, the Join Properties dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." -msgstr "" +msgstr "Hvis du dobbeltklikker på en forbindelse mellom to koblede felt i spørringsdesignet, eller hvis du velger Sett inn - Ny relasjon, vises dialogboksen Slå sammen. Disse egenskapene vil bli brukt i alle søk som opprettes i fremtiden." #. oszEF #: 02010101.xhp @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155066\n" "help.text" msgid "Tables involved" -msgstr "" +msgstr "Involverte tabeller" #. 2AkcB #: 02010101.xhp @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id3153924\n" "help.text" msgid "Specifies two different tables that you want to join." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer to forskjellige tabeller du vil joine." #. X6wkD #: 02010101.xhp @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155766\n" "help.text" msgid "Fields involved" -msgstr "" +msgstr "Involverte felt" #. 8bYEZ #: 02010101.xhp @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "par_id3148994\n" "help.text" msgid "Specifies two data fields that will be joined by a relation." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer to datafelt som skal kobles sammen av en relasjon." #. R8CbB #: 02010101.xhp @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159267\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Alternativer" #. MRJCp #: 02010101.xhp @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147340\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. rxAGo #: 02010101.xhp @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "par_id3152482\n" "help.text" msgid "Specifies the join type of the selected join. Some databases support only a subset of the various possible types." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer join-typen for den valgte join. Noen databaser støtter bare et undersett av de ulike mulige typene." #. ngfse #: 02010101.xhp @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155334\n" "help.text" msgid "Inner Join" -msgstr "" +msgstr "Indre Join" #. 356Dv #: 02010101.xhp @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt "" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same. In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause." -msgstr "" +msgstr "I en indre join inneholder resultattabellen bare de postene der innholdet i de koblede feltene er det samme. I $[officename] SQL denne typen av koblingen er opprettet av en tilsvarende WHERE-klausul." #. XYKGT #: 02010101.xhp @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156372\n" "help.text" msgid "Left Join" -msgstr "" +msgstr "Venstre Join" #. dRFux #: 02010101.xhp @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "par_id3166450\n" "help.text" msgid "In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same. In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "I en venstre join inneholder resultattabellen alle postene for feltene du har spurt om fra den venstre tabellen, og bare postene for feltene du har spurt om fra den høyre tabellen som innholdet i de koblede feltene er like. I $[officename] SQL tilsvarer denne typen lenker kommandoen LEFT OUTER JOIN." #. DxGWD #: 02010101.xhp @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155607\n" "help.text" msgid "Right Join" -msgstr "" +msgstr "Høyre Join" #. 9eD8R #: 02010101.xhp @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_id3150647\n" "help.text" msgid "In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same. In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "I en høyre-join inneholder resultattabellen alle postene for feltene du har spurt om fra den høyre tabellen, og bare postene for feltene du har spurt om fra den venstre tabellen som innholdet i de koblede feltene er like. I $[officename] SQL tilsvarer denne typen lenker kommandoen RIGHT OUTER JOIN." #. wcFAd #: 02010101.xhp @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158215\n" "help.text" msgid "Full Join" -msgstr "" +msgstr "Full Join" #. wAFid #: 02010101.xhp @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables. In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "I en fullstendig join inneholder resultattabellen alle oppføringene for feltene du spør etter fra venstre og høyre tabell. I SQL-en til $[officename] denne typen av lenke tilsvarer kommandoen FULL OUTER JOIN." #. gYRyC #: 02010101.xhp @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "hd_id0305200912031976\n" "help.text" msgid "Natural" -msgstr "" +msgstr "Naturlig" #. 44FEn #: 02010101.xhp @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912031977\n" "help.text" msgid "In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns." -msgstr "" +msgstr "I en naturlig join er nøkkelordet NATURAL satt inn i SQL-setningen som definerer relasjonen. Relasjonen slår sammen alle kolonner som har samme kolonnenavn i begge tabellene. Den resulterende sammenføyde tabellen inneholder bare én kolonne for hvert par med like navngitte kolonner." #. pK6MV #: 04000000.xhp @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Forms" -msgstr "" +msgstr "Skjema" #. AXYAE #: 04000000.xhp @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150476\n" "help.text" msgid "Forms" -msgstr "" +msgstr "Skjema" #. EJGgk #: 04000000.xhp @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "forms; general information (Base)" -msgstr "" +msgstr "skjemaer; generell informasjon (Base)" #. d9y84 #: 04000000.xhp @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily." -msgstr "" +msgstr "Skjemaer kan brukes til enkelt å legge inn eller redigere eksisterende databaseinnhold." #. pjGfo #: 04000000.xhp @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157910\n" "help.text" msgid "FormWizard" -msgstr "" +msgstr "SkjemaVeiviser" #. GDZow #: 04000000.xhp @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156003\n" "help.text" msgid "Form Controls" -msgstr "" +msgstr "Skjemakontroller" #. CyFwA #: 04000000.xhp @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document." -msgstr "" +msgstr "Verktøylinjen Skjemakontroller inneholder verktøyene som kreves for å lage et skjema i en tekst, tabell, tegning eller et presentasjonsdokument." #. itCcM #: 04000000.xhp @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155388\n" "help.text" msgid "Form in Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Skjema i Design Modus" #. jwRmr #: 04000000.xhp @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined." -msgstr "" +msgstr "I designmodus utformes skjemaet og egenskapene til skjemaet og kontrollene defineres." #. bWakN #: 04000000.xhp @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149784\n" "help.text" msgid "Sorting and Filtering Data" -msgstr "" +msgstr "Sortering og filtrering av data" #. 9s5BM #: 04000000.xhp @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode." -msgstr "" +msgstr "Du finner sorterings- og filterfunksjonene i verktøylinjen når du åpner et skjema i brukermodus." #. Dv2ku #: 04000000.xhp @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Subforms" -msgstr "" +msgstr "Underskjema" #. CmENz #: 04030000.xhp @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Design" -msgstr "" +msgstr "Skjemadesign" #. 9uFK3 #: 04030000.xhp @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "forms; designing (Base)" -msgstr "" +msgstr "skjemaer; utform (Base)" #. P4Yuk #: 04030000.xhp @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "Form Design" -msgstr "" +msgstr "Skjemadesign" #. FC52Y #: 04030000.xhp @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls." -msgstr "" +msgstr "Ethvert $[officename] dokument kan utvides til et skjema. Bare legg til en eller flere skjemakontroller." #. Pp5mg #: 04030000.xhp @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the functions needed to edit a form. More functions can be found in the Form Design bar and More Controls bar." -msgstr "" +msgstr "Åpne verktøylinjen for skjemakontroller. Skjemakontrollverktøylinjen inneholder funksjonene som er nødvendige for å redigere et skjema. Flere funksjoner finner du på Skjemadesign-linjen og Flere kontroller-linjen." #. 8SrEX #: 04030000.xhp @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "In form design mode you can include controls, apply properties to them, define Form properties, and define subforms." -msgstr "" +msgstr "I skjemadesignmodus kan du inkludere kontroller, bruk egenskaper på dem, definer skjemaegenskaper og definer underskjemaer." #. A95sK #: 04030000.xhp @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "The Form Navigator iconIcon on the Form Design bar opens the Form Navigator." -msgstr "" +msgstr " Skjemanavigator-ikonetIkon på Skjemadesign-linjen åpner Skjemanavigatoren." #. 5wdwF #: 04030000.xhp @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "The Open in Design Mode iconIcon allows you to save a form document so that it always opens in form design mode." -msgstr "" +msgstr "Åpne i designmodus-ikonetIkon lar deg lagre et skjemadokument slik at det alltid åpnes i skjemadesignmodus." #. 4AXt6 #: 04030000.xhp @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a More button. If you click on More, a dialog displaying more information about the current problem appears." -msgstr "" +msgstr "Hvis det oppstår en feil når du tildeler egenskaper til objektene i skjemaet (for eksempel når du tilordner en ikke-eksisterende databasetabell til et objekt), vises en tilhørende feilmelding. Denne feilmeldingen kan inneholde en Mer-knapp. Hvis du klikker på Mer, vises en dialogboks som viser mer informasjon om det gjeldende problemet." #. fUPBC #: 05000000.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 79cb415c17e..b257b7bb67b 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-04 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:40+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563822810.000000\n" #. 3B8ZN @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id691616710270371\n" "help.text" msgid "Resets modified values on the current tab back to the values when the dialog was opened. If Apply is used before closing the dialog, then values are reset to those after the last use of Apply." -msgstr "" +msgstr "Tilbakestiller endrede verdier på gjeldende fane til verdiene da dialogboksen ble åpnet. Hvis Bruk brukes før du lukker dialogboksen, tilbakestilles verdiene til de etter siste bruk av Bruk." #. emuSf #: 00000001.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "hd_id541616711560721\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Bruk" #. pjHJH #: 00000001.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id691616711586248\n" "help.text" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Bruker endringer på alle faner uten å lukke dialogboksen. Kan ikke tilbakestilles med Tilbakestill." #. A8G37 #: 00000001.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "hd_id851616061478033\n" "help.text" msgid "Reset to Parent" -msgstr "" +msgstr "Tilbakestill til overordnet" #. WGWyN #: 00000001.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id581616061494132\n" "help.text" msgid "Values for the current tab are set to those found in the corresponding tab of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “- None -”, current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "" +msgstr "Verdiene for gjeldende fane er satt til de som finnes i den tilsvarende fanen i stilen spesifisert i \"Arv fra\" i Organisereren. I alle tilfeller, også når \"Arv fra\" er \"- Ingen -\", fjernes gjeldende tabulatorverdier spesifisert i \"Inneholder\"." #. 3brfZ #: 00000001.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id131583023830621\n" "help.text" msgid "This option appears only for Paragraph Style, Character Style, and Frame Style." -msgstr "" +msgstr "Dette alternativet vises bare for avsnittsstil, tegnstil og rammestil." #. wUEEa #: 00000001.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "(This command is only accessible through the context menu)." -msgstr "" +msgstr "(Denne kommandoen er kun tilgjengelig via kontekstmenyen)." #. JFGU9 #: 00000001.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "hd_id321597440555403\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Bruk" #. yJtrx #: 00000001.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id51597440622057\n" "help.text" msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Bruker de endrede eller valgte verdiene uten å lukke dialogboksen Alternativer." #. BRStA #: 00000001.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, email, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news." -msgstr "" +msgstr "Hvis du er en nykommer på Internett, vil du bli konfrontert med ukjente termer: nettleser, bokmerke, e-post, hjemmeside, søkemotor og mange andre. For å gjøre de første stegene dine enklere, forklarer denne ordlisten noen av de viktigere terminologiene du kan finne på Internett, intranett, e-post og nyheter." #. 3Sv9k #: 00000002.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3152931\n" "help.text" msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an email address." -msgstr "" +msgstr "Uniform Resource Locator (URL) viser adressen til et dokument eller en server på Internett. Den generelle strukturen til en URL varierer i henhold til type og er vanligvis i formen Service://Vertsnavn:Port/Sti/Side#Mark selv om ikke alle elementer alltid kreves. En URL kan være en FTP-adresse, en WWW (HTTP)-adresse, en filadresse eller en e-postadresse." #. qAvon #: 00000003.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Aktiver CTL-støtte ved å bruke %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - Språkinnstillinger - Språk." #. hfzNy #: 00000005.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id431619103899855\n" "help.text" msgid "A style is a set of formatting attributes, grouped and identified by a name (the style name). When you apply a style to an object, the object is formatted with the set of attributes of the style. Several objects of same nature can have the same style. As consequence, when you change the set of formatting attributes of the style, all objects associated with the style also change their formatting attributes accordingly. Use styles to uniformly format a large set of paragraphs, cells, and objects and better manage the formatting of documents." -msgstr "" +msgstr "En stil er et sett med formateringsattributter, gruppert og identifisert med et navn (stilnavnet). Når du bruker en stil på et objekt, formateres objektet med stilens attributter. Flere objekter av samme type kan ha samme stil. Som en konsekvens, når du endrer settet med formateringsattributter for stilen, vil alle objekter som er knyttet til stilen også endre formateringsattributtene tilsvarende. Bruk stiler til å formatere et stort sett med avsnitt, celler og objekter og få en bedre administrering av dokumenter." #. GDMrG #: 00000005.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "When you do not use styles, and apply formatting attributes to parts of text directly, this is called Direct formatting (also called manual formatting). The formatting is applied only to the selected area of the document. If the document has several paragraphs, frames, or any other object, you apply direct formatting on each object. Direct formatting is available with the Format menu and with the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Når du ikke bruker stiler, men bruker formateringsattributter direkte på deler av tekst, kalles dette Direkte formatering (også kalt manuell formatering). Formateringen brukes bare på det valgte området av dokumentet. Hvis dokumentet har flere avsnitt, rammer eller et annet objekt, bruker du direkte formatering på hvert objekt. Direkte formatering er tilgjengelig med Format-menyen og med formateringsverktøylinjen." #. KeiAC #: 00000005.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id971619105747398\n" "help.text" msgid "A direct formatting attribute applied on a object overrides the corresponding attribute of the style applied to the object." -msgstr "" +msgstr "Et direkte formateringsattributt brukt på et objekt overstyrer det tilsvarende attributtet til stilen som er brukt på objektet." #. aUcVk #: 00000005.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id3147233\n" "help.text" msgid "To undock and re-dock, holding down the CommandCtrl key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the CommandCtrl key." -msgstr "" +msgstr "For å koble fra og dokke på nytt, hold nede CommandCtrl-tasten, dobbeltklikk på et ledig område i vinduet. I stiler-vinduet kan du også dobbeltklikke på en grå del av vinduet ved siden av ikonene, mens du holder nede CommandCtrl-tast." #. MCMsr #: 00000005.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "bm_id911622865848718\n" "help.text" msgid "half-width;definition halfwidth;definition full-width;definition fullwidth;definition" -msgstr "" +msgstr "halvbredde;definisjon halvbredde;definisjon full-bredde;definisjon fullbredde;definisjon" #. FkxhB #: 00000005.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "hd_id871622865956807\n" "help.text" msgid "Half-width and Full-width Characters" -msgstr "" +msgstr "Tegn i halv bredde og full bredde" #. EurbT #: 00000005.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id381622866004346\n" "help.text" msgid "Half-width and full-width are properties used to differentiate characters used by some East Asian languages and scripts, mainly Chinese, Japanese, and Korean (CJK)." -msgstr "" +msgstr "Halvbredde og full bredde er egenskaper som brukes til å skille tegn som brukes av enkelte østasiatiske språk og skript, hovedsakelig kinesisk, japansk og koreansk (CJK)." #. djoxW #: 00000005.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id171622867006461\n" "help.text" msgid "The Han characters, Hiragana and Katakana characters, as well as Hangul characters used by these scripts are usually of square shape, and on fixed-width (monospace) display they occupy space of two Latin/ASCII characters. They are therefore called full-width characters, while the letters in Latin alphabet, digits, and punctuation marks included in ASCII character set are called half-width characters." -msgstr "" +msgstr "Han-karakterene, Hiragana- og Katakana-karakterene, samt Hangul-tegnene som brukes av disse skriptene, har vanligvis kvadratisk form, og på skjerm med fast bredde (monospace) opptar de plass på to latinske/ASCII-tegn. De kalles derfor tegn i full bredde, mens bokstavene i det latinske alfabetet, sifre og skilletegn som inngår i ASCII-tegnsettet kalles halvbreddetegn." #. ijLBK #: 00000005.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id871622874043146\n" "help.text" msgid "For historical reasons, a set of square-shaped Latin letters, digits, and punctuation marks are also defined and used in CJK typography, in addition to or in place of their half-width counterparts. They are called full-width forms. Similarly, there are also half-width forms of the usually full-width Katakanas and Hangul Jamos, and they have narrower shapes instead of square ones. A character's half-width and full-width forms are essentially two ways of writing the same character, just like uppercase and lowercase forms of Latin alphabet. $[officename] supports conversion between half-width and full-width, as well as ignoring width difference when matching text strings." -msgstr "" +msgstr "Av historiske årsaker er et sett med firkantede latinske bokstaver, sifre og skilletegn også definert og brukt i CJK-typografi, i tillegg til eller i stedet for deres halvbredde-motstykker. De kalles former i full bredde. På samme måte er det også halvbredde former av de vanligvis full-bredde Katakanas og Hangul Jamos, og de har smalere former i stedet for firkantede. Et tegns halvbredde og full bredde former er i hovedsak to måter å skrive det samme tegnet på, akkurat som store og små bokstaver i det latinske alfabetet. $[officename] støtter konvertering mellom halv bredde og full bredde, i tillegg til å ignorere breddeforskjeller når tekststrenger matches." #. VAGDA #: 00000005.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "The Links to External Files command is found in the Edit menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link." -msgstr "" +msgstr "Kommandoen Koblinger til eksterne filer finnes i Rediger-menyen. Kommandoen kan bare aktiveres når minst én lenke finnes i det gjeldende dokumentet. Når du for eksempel setter inn et bilde, kan du enten sette bildet direkte inn i dokumentet eller sette inn bildet som en lenke." #. ePu6N #: 00000005.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id3153334\n" "help.text" msgid "Use Edit - Links to External Files to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly." -msgstr "" +msgstr "Bruk Rediger - Linker til eksterne filer for å se hvilke filer som er satt inn som lenker. Linkene kan fjernes om nødvendig. Dette vil bryte koblingen og sette inn objektet direkte." #. 6TLPo #: 00000005.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id3153956\n" "help.text" msgid "The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel." -msgstr "" +msgstr "De 32-biters ODBC-funksjonene som kreves her, kan installeres på systemet ditt når som helst ved hjelp av oppsettprogrammet som følger med databasen. Du kan deretter endre egenskapene gjennom kontrollpanelet." #. fEdsV #: 00000005.xhp @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147315\n" "help.text" msgid "register-true; definitionpage line-spacing; definition" -msgstr "" +msgstr "registrer-sann; definisjonsidelinjeavstand; definisjon" #. ygQrE #: 00000005.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "hd_id551604189872115\n" "help.text" msgid "Page line-spacing (register-true)" -msgstr "" +msgstr "Sidelinjeavstand (registrer-sann)" #. yspD9 #: 00000005.xhp @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, the register-true feature is called Page line-spacing." -msgstr "" +msgstr "I %PRODUCTNAME kalles registrer-sann-funksjonen Sidelinjeavstand." #. WxQBJ #: 00000005.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "par_id3154223\n" "help.text" msgid "Page line-spacing refers to the coincident imprint of the lines within a type area on the front and the back side of a page. The page line-spacing feature makes a page easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The page line-spacing term also refers to lines in adjacent text columns, where lines in different columns use the same vertical grid, thereby aligning them vertically with each other." -msgstr "" +msgstr "Sidelinjeavstand refererer til det sammenfallende avtrykket av linjene innenfor et skriftområde på forsiden og baksiden av en side. Sidelinjeavstandsfunksjonen gjør en side lettere å lese ved å forhindre at grå skygger skinner gjennom mellom tekstlinjene. Sidelinjeavstandsbegrepet refererer også til linjer i tilstøtende tekstkolonner, der linjer i forskjellige kolonner bruker samme vertikale rutenett, og dermed justerer dem vertikalt med hverandre." #. BNJUC #: 00000005.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id761604345191168\n" "help.text" msgid "Page line-spacing printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing." -msgstr "" +msgstr "Utskrift av sidelinjeavstand er spesielt nyttig for dokumenter som har to sider ved siden av hverandre (for eksempel i en bok eller brosjyre), for flerkolonneoppsett og for dokumenter beregnet for dobbeltsidig utskrift." #. Es2pF #: 00000005.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "In various dialogs (for example, Tools - AutoText) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." -msgstr "" +msgstr "I ulike dialoger (for eksempel Verktøy - Autotekst) kan du velge om du vil lagre filer relativt eller absolutt." #. vUiBY #: 00000005.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "hd_id381624628286724\n" "help.text" msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "Fokus" #. gNp8p #: 00000005.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id61624628294382\n" "help.text" msgid "In a form document, a control must receive focus from the user in order to become active and perform its tasks. For example, users must give focus to a text box in order to enter text into it." -msgstr "" +msgstr "I et skjemadokument må en kontroll få fokus fra brukeren for å kunne bli aktiv og utføre sine oppgaver. For eksempel må brukere gi fokus til en tekstboks for å skrive inn tekst i den." #. DasRP #: 00000005.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id511624628298935\n" "help.text" msgid "There are several ways to give focus to a control:" -msgstr "" +msgstr "Det er flere måter å gi fokus til en kontroll:" #. 2DUBz #: 00000005.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id301624628318973\n" "help.text" msgid "Designate the control with a mouse or any pointing device." -msgstr "" +msgstr "Utpek kontrollen med en mus eller en pekeenhet." #. pXW93 #: 00000005.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id191624628327510\n" "help.text" msgid "Navigate from one control to the next with the keyboard. The document's author may define a tabbing order that specifies the order in which controls will receive focus if the user navigates the document with the keyboard. Once selected, a control may be activated by some other key sequence." -msgstr "" +msgstr "Naviger fra en kontroll til den neste med tastaturet. Dokumentets forfatter kan definere en tabuleringsrekkefølge som spesifiserer rekkefølgen kontrollene vil få fokus i hvis brukeren navigerer i dokumentet med tastaturet. Når den er valgt, kan en kontroll aktiveres av en annen tastesekvens." #. PEbNU #: 00000005.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id351624628336039\n" "help.text" msgid "Select a control through an access key (sometimes called \"keyboard shortcut\" or \"keyboard accelerator\")." -msgstr "" +msgstr "Velg en kontroll via en tilgangstast (noen ganger kalt \"tastatursnarvei\" eller \"tastaturakselerator\")." #. KRQQF #: 00000005.xhp @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "hd_id911633520416200\n" "help.text" msgid "Include byte-order mark" -msgstr "" +msgstr "Inkluder byte-rekkefølge-merke" #. 5G2v5 #: 00000215.xhp @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id211633520423767\n" "help.text" msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file. The presence of the UTF-8 BOM is optional and may cause problems with some software, especially legacy software not designed to handle UTF-8." -msgstr "" +msgstr "Bare for Unicode-tegnsett er et byteordremerke (BOM) en sekvens av bytes som brukes til å indikere Unicode-koding av en tekstfil. Tilstedeværelsen av UTF-8 BOM er valgfri og kan forårsake problemer med noe programvare, spesielt eldre programvare som ikke er utviklet for å håndtere UTF-8." #. PSvbB #: 00000215.xhp @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "par_id3154812\n" "help.text" msgid "Choose File - New." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Ny." #. 4rLdL #: 00000401.xhp @@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt "" "par_id3150127\n" "help.text" msgid "Icon New" -msgstr "" +msgstr "Ikon Nytt" #. ED9Aa #: 00000401.xhp @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Key CommandCtrl+N" -msgstr "" +msgstr "Tast CommandCtrl+N" #. TkkUE #: 00000401.xhp @@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Menu File - New - Templates." -msgstr "" +msgstr "Meny Fil - Ny - Maler." #. x6c5g #: 00000401.xhp @@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt "" "par_id3149140\n" "help.text" msgid "Key Shift+CommandCtrl+N" -msgstr "" +msgstr "Tast Shift+CommandCtrl+N" #. chsce #: 00000401.xhp @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Labels tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Fil - Ny - Etiketter - Etiketter." #. aFjHG #: 00000401.xhp @@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Åpne." #. L593b #: 00000401.xhp @@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt "" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+O" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+O" #. 8MEFY #: 00000401.xhp @@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Icon Open" -msgstr "" +msgstr "Ikon åpne" #. GTEAT #: 00000401.xhp @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Menu File - Open, File type Text Encoded selected." -msgstr "" +msgstr "Meny Fil - Åpne, Filtype Tekstkoding er valgt." #. D6LxF #: 00000401.xhp @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154174\n" "help.text" msgid "Menu File - Save As, File type Text Encoded selected." -msgstr "" +msgstr "Meny Fil - Lagre som, Filtype Tekstkoding er valgt." #. NUYpz #: 00000401.xhp @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id3156717\n" "help.text" msgid "Choose File - Save." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Lagre." #. BiNBE #: 00000401.xhp @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt "" "par_id3147533\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+S" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+S" #. 8UBzJ #: 00000401.xhp @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt "" "par_id3156712\n" "help.text" msgid "Icon Save" -msgstr "" +msgstr "Ikon Lagre" #. aa2WD #: 00000401.xhp @@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F11\n" "help.text" msgid "Icon Save as" -msgstr "" +msgstr "Ikon Lagre som" #. AugfN #: 00000401.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "par_id3154901\n" "help.text" msgid "Choose File - Save All." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Lagre alle." #. 73K3b #: 00000401.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id3152479\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil – Lagre som." #. 7xzGF #: 00000401.xhp @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "par_id3148392\n" "help.text" msgid "Choose File - Reload." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Last inn på nytt." #. qdS25 #: 00000401.xhp @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt "" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Egenskaper." #. HCGtN #: 00000401.xhp @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "par_id3150381\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Fil - Egenskaper - Generelt." #. btEP2 #: 00000401.xhp @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_id181526424294565\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Sign Existing PDF." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Digitale signaturer - Signer eksisterende PDF." #. BT3B5 #: 00000401.xhp @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "par_idN11163\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Digitale signaturer - Digitale signaturer." #. QA6UC #: 00000401.xhp @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "par_idN11168\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Digital Signature." -msgstr "" +msgstr "Velg Verktøy - Makroer - Digital signatur." #. u6Rcy #: 00000401.xhp @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "par_idN11156\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab, click Digital Signatures button." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Fil - Egenskaper - Generelt, klikk på Digitale signaturer-knappen." #. G3b6A #: 00000401.xhp @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "par_idN11173\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab, press Digital Signatures button, then click Sign Document button." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Fil - Egenskaper - Generelt, trykk på Digitale signaturer-knappen, og klikk deretter Signer dokument-knappen." #. EpJQ7 #: 00000401.xhp @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "par_id3150662\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Description tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Fil - Egenskaper - Beskrivelse." #. GjKt9 #: 00000401.xhp @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Custom Properties tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Fil - Egenskaper - Egendefinerte egenskaper." #. U55Xg #: 00000401.xhp @@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt "" "par_id3153701\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Statistics tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Fil - Egenskaper - Statistikk." #. zpMha #: 00000401.xhp @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "par_id315370199\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Security tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Fil - Egenskaper - Sikkerhet." #. pSZak #: 00000401.xhp @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "par_id3149570\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - CMIS Properties tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Fil - Egenskaper - CMIS-egenskaper." #. EdFtp #: 00000401.xhp @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150382\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Font tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Fil - Egenskaper - Skrift." #. FJjaY #: 00000401.xhp @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Menu File - Print Preview." -msgstr "" +msgstr "Meny Fil - Forhåndsvisning." #. 9y98N #: 00000401.xhp @@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt "" "par_idN11366\n" "help.text" msgid "Icon Print preview" -msgstr "" +msgstr "Ikon Forhåndsvisning av utskrift" #. jR2YD #: 00000401.xhp @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "par_id3163722\n" "help.text" msgid "Choose File - Printer Settings." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Skriverinnstillinger." #. Dpv6i #: 00000401.xhp @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "Menu File - Send." -msgstr "" +msgstr "Meny Fil - Send." #. 9pQyS #: 00000401.xhp @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "par_id3145386\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Email Document." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Send - E-postdokument." #. Qg6LH #: 00000401.xhp @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "par_idN113AB\n" "help.text" msgid "Icon Email Document" -msgstr "" +msgstr "Ikon e-postdokument" #. iYxXg #: 00000401.xhp @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_idN113C8\n" "help.text" msgid "Email Document" -msgstr "" +msgstr "E-postdokument" #. 6wXER #: 00000401.xhp @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "par_id3145269\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Eksporter." #. uGwBS #: 00000401.xhp @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "par_id621525017637963\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as EPUB." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Eksporter som - Eksporter som EPUB." #. eA3gr #: 00000401.xhp @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "par_id121525017890767\n" "help.text" msgid " Icon Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr " Ikon Eksporter som EPUB" #. tGZDr #: 00000401.xhp @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "par_id3163421\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF - Digital Signatures tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF - Digitale signaturer." #. MgPsT #: 00000401.xhp @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "par_id671574090639995\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF - Security tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF - Sikkerhet." #. ApDfF #: 00000401.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id211574090645188\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF - General tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF - Generelt." #. Axgsj #: 00000401.xhp @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_id601574090650587\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF - Initial View tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF - Innledende visning." #. MJnhd #: 00000401.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_id51574090655835\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF - Links tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF - Lenker." #. tEeN5 #: 00000401.xhp @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "par_id541574090661437\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF - User Interface tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF - Brukergrensesnitt." #. B8yCN #: 00000401.xhp @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "par_id3166421\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Eksporter som - Eksporter som PDF." #. JCWGU #: 00000401.xhp @@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt "" "par_id3150521\n" "help.text" msgid "Icon Export Directly as PDF" -msgstr "" +msgstr "Ikon eksporter direkte som PDF" #. XtDBf #: 00000401.xhp @@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt "" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Email as PDF." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Send - E-post som PDF." #. kiHmE #: 00000401.xhp @@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt "" "par_id3159160\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Create Master Document." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Send - Opprett hoveddokument." #. 6yCud #: 00000401.xhp @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "par_id3149951\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Skriv ut." #. mXCMo #: 00000401.xhp @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "par_id3155259\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+P" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+P" #. DAFSE #: 00000401.xhp @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "Icon Print File Directly" -msgstr "" +msgstr "Ikon Skriv ut fil direkte" #. DvJva #: 00000401.xhp @@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt "" "par_id3153068\n" "help.text" msgid "Icon Print Page Preview" -msgstr "" +msgstr "Ikon Forhåndsvisning av utskriftsside" #. veMRC #: 00000401.xhp @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "Choose File - Exit %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Avslutt %PRODUCTNAME." #. DjhX3 #: 00000401.xhp @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "par_id3152382\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Q" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+Q" #. BeZ8e #: 00000401.xhp @@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt "" "par_id3149328\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Master Document." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil – Ny – Hoveddokument." #. CGcrC #: 00000401.xhp @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "Choose File - Open - File type, select Text CSV." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Åpne - Filtype, velg Tekst CSV." #. LCAQJ #: 00000401.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id6071352\n" "help.text" msgid "Choose Data - Text to Columns (Calc)." -msgstr "" +msgstr "Velg Data - Tekst til kolonner (Beregn)." #. 9uDDp #: 00000401.xhp @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "par_id3148608\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Eksporter. Hvis EPS er valgt som filtype, åpnes denne dialogboksen automatisk." #. ADXoF #: 00000401.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id3150107\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Eksporter. Hvis PBM, PPM eller PGM er valgt som filtype, åpnes dialogboksen automatisk." #. eu9SA #: 00000401.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - Zoom - Zoom." #. 2CFCv #: 00000403.xhp @@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "par_id3152895\n" "help.text" msgid "Click or right-click the field on the Status bar." -msgstr "" +msgstr "Klikk eller høyreklikk på feltet på Status-linjen." #. juxFA #: 00000403.xhp @@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - Verktøylinjer." #. aAbgp #: 00000403.xhp @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "par_id3166445\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Standard." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - Verktøylinjer - Standard." #. G2jzx #: 00000403.xhp @@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Tools." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - Verktøylinjer - Verktøy." #. Ts9yE #: 00000403.xhp @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "Choose View - Status Bar." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - Statuslinje." #. 9VGHF #: 00000403.xhp @@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "Choose View - Color Bar." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis – fargelinje." #. xJPUt #: 00000403.xhp @@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt "" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "Choose View - Full Screen." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - Fullskjerm." #. cDF5C #: 00000403.xhp @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+J" -msgstr "" +msgstr "Shift+CommandCtrl+J" #. ARGs4 #: 00000403.xhp @@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. Zez4K #: 00000403.xhp @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F4 keys" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl +Shift+F4-taster" #. BGHeu #: 00000403.xhp @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. dvWwd #: 00000403.xhp @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Choose View - HTML Source." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - HTML-kilde." #. LV5Sn #: 00000403.xhp @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt "" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. 6Gg6Q #: 00000403.xhp @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091B\n" "help.text" msgid "Choose View - Grid and Helplines." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - Rutenett og hjelpelinjer." #. rWXdw #: 00000403.xhp @@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt "" "par_idN1092E\n" "help.text" msgid "Choose View - Snap Guides (Impress or Draw)." -msgstr "" +msgstr "Velg View - Snap Guides (Impress eller Draw)." #. yDXA6 #: 00000404.xhp @@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "par_id3253808\n" "help.text" msgid "Press Command+OptionCtrl+Alt+C." -msgstr "" +msgstr "Trykk Command+AlternativCtrl+Alt+C." #. 8FMuh #: 00000404.xhp @@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Icon Special character" -msgstr "" +msgstr "Ikon Spesialtegn" #. Kn89R #: 00000404.xhp @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "Icon OLE object" -msgstr "" +msgstr "Ikon OLE-objekt" #. GTqPV #: 00000404.xhp @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "par_id3148559\n" "help.text" msgid "Icon Formula" -msgstr "" +msgstr "Ikon formel" #. uAbxt #: 00000404.xhp @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "par_id3156005\n" "help.text" msgid "Icon Chart" -msgstr "" +msgstr "Ikon diagram" #. ge7Bf #: 00000404.xhp @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "par_id3145594\n" "help.text" msgid "Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Ikon bilde" #. FGuet #: 00000404.xhp @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "par_id671614345792991\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Floating Frame" -msgstr "" +msgstr "Velg Sett inn - Ramme - Flytende ramme" #. yAVgx #: 00000404.xhp @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id3168607\n" "help.text" msgid "Icon Floating frame" -msgstr "" +msgstr "Ikon Flytende ramme" #. 6RNey #: 00000404.xhp @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "par_idN10EA9\n" "help.text" msgid "Icon Basic shapes" -msgstr "" +msgstr "Ikon Grunnleggende former" #. cRUvF #: 00000404.xhp @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_idN10EEE\n" "help.text" msgid "Icon Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Ikon symbolformer" #. raBMx #: 00000404.xhp @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F33\n" "help.text" msgid "Icon Block arrows" -msgstr "" +msgstr "Ikon blokkpiler" #. 8mq6j #: 00000404.xhp @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F78\n" "help.text" msgid "Icon Flowcharts" -msgstr "" +msgstr "kon flytskjemaer" #. kmLGo #: 00000404.xhp @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FBD\n" "help.text" msgid "Icon Callouts" -msgstr "" +msgstr "Ikon forklaringer" #. 437R9 #: 00000404.xhp @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_idN11002\n" "help.text" msgid "Icon Stars" -msgstr "" +msgstr "Ikon stjerner" #. fBLRJ #: 00000404.xhp @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_id81526422144005\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Signature Line" -msgstr "" +msgstr "Velg Sett inn - signaturlinje" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "par_id3151338\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Thesaurus." -msgstr "" +msgstr "Velg Verktøy - Synonymordbok." #. F6EnA #: 00000406.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id3151386\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Run Macro." -msgstr "" +msgstr "Velg Verktøy - Makroer - Kjør makro." #. oTQwa #: 00000406.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Keyboard tab. A document must be opened." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Verktøy - Tilpass - Tastatur. Et dokument må være åpent." #. qxnqP #: 00000406.xhp @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Toolbars tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Verktøy - Tilpass - Verktøylinjer." #. 9wtYU #: 00000406.xhp @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_id3144432\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Events tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Verktøy - Tilpass - Hendelser." #. Bsh3F #: 00000406.xhp @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "par_id3157895\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "" +msgstr "Velg Verktøy - Autokorrektur - Alternativer for autokorrektur." #. 7SCCc #: 00000406.xhp @@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Verktøy - Autokorrektur - Alternativer for autokorrektur - fanen Alternativer." #. DMdB6 #: 00000406.xhp @@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "par_id3155368\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Verktøy - Autokorrektur - Alternativer for autokorrektur - Erstatt-fanen." #. DeRsp #: 00000406.xhp @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Verktøy - Autokorrektur - Alternativer for autokorrektur - kategorien Unntak." #. 7RY8J #: 00000406.xhp @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt "" "par_id3153094\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Verktøy - Autokorrektur - Autokorrekturalternativer - Lokaliserte alternativer-fanen." #. x8Cg3 #: 00000406.xhp @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "par_id3150036\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - Path. (autotext only)" -msgstr "" +msgstr "Velg Verktøy - Autotekst - Sti. (kun autotekst)" #. uSkyB #: 00000406.xhp @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F2F\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email." -msgstr "" +msgstr "Åpne et tekstdokument, velg %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - %PRODUCTNAME Writer - E-postfletting." #. T5u9S #: 00000406.xhp @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id3148998\n" "help.text" msgid "Icon Character" -msgstr "" +msgstr "Ikon Tegn" #. AdBzN #: 00040500.xhp @@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Meny Format - Side - Topptekst/Bunntekst - Rediger-knapp (regneark)." #. f7aHb #: 00040500.xhp @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id3155995\n" "help.text" msgid "Icon Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Ikon Avsnitt" #. E7XoA #: 00040500.xhp @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Padding." -msgstr "" +msgstr "Meny Format - Avsnitt - Kantlinje-fanen - Avstand." #. krmqa #: 00040500.xhp @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Border - Padding." -msgstr "" +msgstr "Meny Format - Side - Kant - Utfylling." #. PGrMv #: 00040500.xhp @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - Stiler (Command+T)( F11) - åpne kontekstmenyen for en oppføring og velg kategorien Endre/Ny - Organiserer." #. eEUQg #: 00040500.xhp @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_id3149323\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Properties - Slide tab" -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Slide - Egenskaper - Lysbilde" #. 8xjGD #: 00040500.xhp @@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "par_id3154972\n" "help.text" msgid "Choose Page - Properties - Page tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Side - Egenskaper - Side." #. sZU8Q #: 00040500.xhp @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "par_id731601602622257\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Page tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Side - Side." #. gMqXo #: 00040500.xhp @@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "par_id3154362\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu of a page style entry and choose Modify/New - Page tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - Stiler (Command+T)( F11) - åpne kontekstmenyen for en sidestiloppføring og velg Endre/Ny - Side-fanen." #. cgX2W #: 00040500.xhp @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "par_id3153357\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Page tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Sidestil - Side." #. GF8Ps #: 00040500.xhp @@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "par_id31543624680\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu of a page style entry and choose Modify/New - Page tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - Stiler (Command+T)( F11) - åpne kontekstmenyen for en sidestiloppføring og velg Endre/Ny - Side-fanen." #. iCz7o #: 00040500.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id3133357\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Page tab (Writer)." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Sidestil - Side (Skriver)." #. w3yEG #: 00040500.xhp @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "par_id3148533\n" "help.text" msgid "Icon Styles" -msgstr "" +msgstr "Ikon Stiler" #. GGmAC #: 00040500.xhp @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "par_id3159313\n" "help.text" msgid "On the Drawing bar, click" -msgstr "" +msgstr "Klikk på Tegning-linjen" #. GtJbA #: 00040500.xhp @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt "" "par_id761616160771224\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph, choose List - Bullets and Numbering." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk på et avsnitt, velg Liste - Kulepunkter og nummerering." #. N8NwQ #: 00040500.xhp @@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt "" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering dialog Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon for kulepunkt- og nummereringsdialog" #. BPPZD #: 00040500.xhp @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "par_id3157970\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Kulepunkter og nummerering" #. XAbBj #: 00040500.xhp @@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Customize tab page." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Kulepunkter og nummerering. Åpne fanesiden Tilpass." #. y4rGF #: 00040500.xhp @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify." -msgstr "" +msgstr "Åpne Stiler - Presentasjonsstiler - kontekstmeny for en disposisjonsstil - velg Ny/Endre." #. pC5yB #: 00040500.xhp @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify." -msgstr "" +msgstr "Åpne Stiler - Listestiler - kontekstmeny for en oppføring - velg Ny/Endre." #. Mx4EM #: 00040500.xhp @@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt "" "par_id3149917\n" "help.text" msgid "Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify." -msgstr "" +msgstr "Åpne Stiler - Presentasjonsstiler - kontekstmeny for en disposisjonsstil - velg Ny/Endre." #. ZPMxH #: 00040500.xhp @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify." -msgstr "" +msgstr "Åpne Stiler - Listestiler - kontekstmeny for en oppføring - velg Ny/Endre." #. n79tw #: 00040500.xhp @@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt "" "par_id3156011\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - context menu of a Presentation Style (except Background) - choose New/Modify - Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - Stiler ( Command +TF11) - kontekstmeny for en presentasjonsstil (unntatt Bakgrunn) - velg kategorien Ny/Endre - Nummerering." #. tbLJG #: 00040500.xhp @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_id3150862\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Ordered tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Kulepunkter og nummerering - Sortert." #. Rak4H #: 00040500.xhp @@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt "" "par_id3129011\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - context menu of a List Style - choose New/Modify - Ordered tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - Stiler ( Command +TF11) - kontekstmeny for en listestil - velg kategorien Ny/Endre - Sortert." #. 2XAFx #: 00040500.xhp @@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt "" "par_id3146019\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles - context menu of a List Style - choose New/Modify - Ordered tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Stiler - Administrer stiler - kontekstmeny for en listestil - velg kategorien Ny/Endre - Sortert." #. 4AKhs #: 00040500.xhp @@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "par_id3155848\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Outline tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Kulepunkter og nummerering - Oversikt." #. 8cr6F #: 00040500.xhp @@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt "" "par_id3148733\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles (Command+TF11) - context menu of a List Style entry - choose New/Modify." -msgstr "" +msgstr "Velg Stiler - Administrer stiler (Command+ TF11) - kontekstmeny for en listestiloppføring - velg Ny/Endre. " #. gfMdA #: 00040500.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify - Position tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - Stiler ( Command +TF11) - velg Listestiler - kontekstmeny for en oppføring - velg Ny/Endre - Posisjon-fanen." #. t8uTF #: 00040500.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id3153899\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles - choose List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify - Position tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Stiler - Administrer stiler - velg Listestiler - kontekstmeny for en oppføring - velg Ny/Endre - Posisjon-fanen." #. DEQfE #: 00040500.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_id3156170\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering - Position tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Verktøy - Kapittelnummerering - Posisjon." #. 8AtZC #: 00040500.xhp @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Menu Format - Image - Properties - Crop tab." -msgstr "" +msgstr "Meny Format - Bilde - Egenskaper - Beskjær-fanen." #. eREMF #: 00040500.xhp @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_id3153317\n" "help.text" msgid "Icon on the Image toolbar:" -msgstr "" +msgstr "Ikon på Bilde-verktøylinjen:" #. YKAFD #: 00040500.xhp @@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Icon Properties" -msgstr "" +msgstr "Ikon Egenskaper" #. 89DTS #: 00040501.xhp @@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen for et valgt skjemaelement - velg Skjemaegenskaper." #. CMsFE #: 00040501.xhp @@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Icon Form" -msgstr "" +msgstr "Ikon Skjema" #. F5LMe #: 00040501.xhp @@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form Properties - General tab." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen for et valgt skjemaelement - velg kategorien Skjemaegenskaper - Generelt." #. CPHGz #: 00040501.xhp @@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt "" "par_id3144448\n" "help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click Form Properties icon - General tab." -msgstr "" +msgstr "Åpne verktøylinjen Skjemadesign, klikk på ikonet Skjemaegenskaper - kategorien Generelt." #. pKDYX #: 00040501.xhp @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form Properties - Data tab." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen for et valgt skjemaelement - velg Skjemaegenskaper - Data-fanen." #. BbiDH #: 00040501.xhp @@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt "" "par_id3158156\n" "help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click Form Properties icon - Data tab." -msgstr "" +msgstr "Åpne verktøylinjen Skjemadesign, klikk på ikonet Skjemaegenskaper - kategorien Data." #. gyPpR #: 00040501.xhp @@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "par_id1979125\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose Control Properties - Data tab." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen for en valgt kontroll i et XML-skjema-dokument, velg kategorien Kontrollegenskaper - Data." #. DtgW8 #: 00040501.xhp @@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt "" "par_id1769463\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar of an XML Form document, click Control icon - Data tab." -msgstr "" +msgstr "Åpne Skjemakontroller-verktøylinjen i et XML-skjema-dokument, klikk på Kontroll-ikonet - Data-fanen." #. jGM6T #: 00040501.xhp @@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt "" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form Properties - Events tab." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen for et valgt skjemaelement - velg kategorien Skjemaegenskaper - Hendelser." #. ErFpd #: 00040501.xhp @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_id3153575\n" "help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click Form Properties icon - Events tab." -msgstr "" +msgstr "Åpne verktøylinjen Skjemadesign, klikk på ikonet Skjemaegenskaper - kategorien Hendelser." #. w9Zuc #: 00040501.xhp @@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt "" "par_id3147234\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control Properties." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen for et valgt skjemaelement - velg Kontrollegenskaper." #. z6tko #: 00040501.xhp @@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Icon Control" -msgstr "" +msgstr "Ikon Kontroll" #. ADmRP #: 00040501.xhp @@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "par_id3153943\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control Properties - General tab." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen for et valgt skjemaelement - velg kategorien Kontrollegenskaper - Generelt." #. XDaSr #: 00040501.xhp @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt "" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click Control icon - General tab." -msgstr "" +msgstr "Åpne verktøylinjen Skjemadesign, klikk på Kontroll-ikonet - kategorien Generelt." #. MAnJk #: 00040501.xhp @@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "par_id3153203\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control Properties - Data tab." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen for et valgt skjemaelement - velg Kontrollegenskaper - Data-fanen." #. LW7yw #: 00040501.xhp @@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt "" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click Control icon - Data tab." -msgstr "" +msgstr "Åpne verktøylinjen Skjemadesign, klikk på Kontroll-ikonet - kategorien Data." #. U7r5z #: 00040501.xhp @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153334\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control Properties - Events tab." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen for et valgt skjemaelement - velg kategorien Kontrollegenskaper - Hendelser." #. GweHD #: 00040501.xhp @@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt "" "par_id3153744\n" "help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click Control Properties icon - Events tab." -msgstr "" +msgstr "Åpne verktøylinjen Skjemadesign, klikk på ikonet Kontrollegenskaper - kategorien Hendelser." #. 9LBJs #: 00040501.xhp @@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "Icon Activation Order" -msgstr "" +msgstr "Ikon Aktiveringsrekkefølge" #. BmMW5 #: 00040501.xhp @@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "par_id3156439\n" "help.text" msgid "Icon Add Field" -msgstr "" +msgstr "Ikon Legg til felt" #. iQFBK #: 00040501.xhp @@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Icon Form Navigator" -msgstr "" +msgstr "Ikon Skjemanavigator" #. QEjGP #: 00040501.xhp @@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt "" "par_id3156056\n" "help.text" msgid "Icon Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Ikon Designmodus" #. AATfh #: 00040501.xhp @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "par_id3149822\n" "help.text" msgid "Icon Open in Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Ikon åpne i designmodus" #. UqdMN #: 00040501.xhp @@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "par_id3152948\n" "help.text" msgid "Icon Wizard" -msgstr "" +msgstr "Ikon Veiviser" #. o64U6 #: 00040501.xhp @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "par_id3155578\n" "help.text" msgid "Icon Arrange" -msgstr "" +msgstr "Ikon Arranger" #. jwdWP #: 00040501.xhp @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id3151213\n" "help.text" msgid "Icon Bring to Front" -msgstr "" +msgstr "Ikon Flytt Fremst" #. sBuGt #: 00040501.xhp @@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "par_id3159121\n" "help.text" msgid "Icon Bring Forward" -msgstr "" +msgstr "Ikon Flytt Framover" #. P9V6A #: 00040501.xhp @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "Icon Send Backward" -msgstr "" +msgstr "Ikon Send Bakover" #. WKKNG #: 00040501.xhp @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Icon Send to Back" -msgstr "" +msgstr "Ikon Send Bakerst" #. mH2tS #: 00040501.xhp @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "Icon To Foreground" -msgstr "" +msgstr "Ikon til forgrunn" #. 4ahEr #: 00040501.xhp @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Icon To Background" -msgstr "" +msgstr "Ikon til bakgrunn" #. rCVpM #: 00040501.xhp @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id3153373\n" "help.text" msgid "Icon Left" -msgstr "" +msgstr "Ikon til venstre" #. 3u7D2 #: 00040501.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id3149519\n" "help.text" msgid "Icon Centered" -msgstr "" +msgstr "Ikon Sentrert" #. fawoM #: 00040501.xhp @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "par_id3155436\n" "help.text" msgid "Icon Right" -msgstr "" +msgstr "Ikon til Høyre" #. mF7W6 #: 00040501.xhp @@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt "" "par_id3155386\n" "help.text" msgid "Icon Top" -msgstr "" +msgstr "Ikon Topp" #. WFtRg #: 00040501.xhp @@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "par_id3145755\n" "help.text" msgid "Icon Centered" -msgstr "" +msgstr "Ikon Sentrert" #. NYgDY #: 00040501.xhp @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id3154057\n" "help.text" msgid "Icon Bottom" -msgstr "" +msgstr "Ikon Bunn" #. rkNkG #: 00040501.xhp @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id3151122\n" "help.text" msgid "Icon Anchor" -msgstr "" +msgstr "Ikon Anker" #. s4iPa #: 00040501.xhp @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "par_id3146857\n" "help.text" msgid "Choose Format - Line (Impress and Draw)." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Linje (Impress and Draw)." #. yDiGN #: 00040502.xhp @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "par_id366527\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Line (Writer)." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tekstboks og Form - Linje (skriver)." #. oRRBE #: 00040502.xhp @@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "par_id3835261\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Line (Calc)." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Objekt - Linje (Calc)." #. KVd3h #: 00040502.xhp @@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt "" "par_id3148889\n" "help.text" msgid "Icon Line" -msgstr "" +msgstr "Ikon Linje" #. acBGp #: 00040502.xhp @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Line - Line tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tekstboks og form - Objekt - Linje - Linje-fanen." #. DYuKv #: 00040502.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu and choose Modify/New - Line tab (presentation documents)." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - Stiler - åpne kontekstmenyen og velg Endre/Ny - Linje-fanen (presentasjonsdokumenter)." #. AAT9i #: 00040502.xhp @@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Borders tab (charts)." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Tittel - Kanter (diagrammer)." #. knxFR #: 00040502.xhp @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Borders tab (charts)." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Forklaring - Kanter (diagrammer)." #. F6966 #: 00040502.xhp @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Line tab (charts)." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Akse - Linje (diagrammer)." #. yFq4k #: 00040502.xhp @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Choose Format - Grid - Line tab (charts)." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Rutenett - Linje (diagrammer)." #. nNAkS #: 00040502.xhp @@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Wall - Borders tab (charts)." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Diagramvegg - Kanter (diagrammer)." #. Aedak #: 00040502.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Floor - Borders tab (charts)." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Diagramgulv - Kanter (diagrammer)." #. Ujfzj #: 00040502.xhp @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt "" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Area - Borders tab (charts)." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Diagramområde - Kanter (diagrammer)." #. r2Bvs #: 00040502.xhp @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "par_id3151293\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Line - Line Styles tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tekstboks og form - Objekt - Linje - Linjestiler-fanen." #. PgQAh #: 00040502.xhp @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "par_id3149317\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Line - Arrow Styles tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tekstboks og form - Objekt - Linje - Pilstiler-fanen." #. 9zBMS #: 00040502.xhp @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "" "par_id3156082\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Area." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tekstboks og form - Objekt - Område." #. EAChU #: 00040502.xhp @@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt "" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "Icon Area" -msgstr "" +msgstr "Ikon Område" #. tdHtP #: 00040502.xhp @@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "par_id511592159765396\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose Modify/New - Area tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - Stiler ( Command +TF11) - velg Avsnitt, Ramme eller Sidestil - åpne kontekstmenyen - velg kategorien Endre/Ny - Område." #. sV6fD #: 00040502.xhp @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_id1001592157774069\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles (Command+TF11) - choose Cell or Page style - open context menu - choose Modify/New - Background tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Stiler - Administrer stiler (Command+TF11 ) - velg Celle- eller Sidestil - åpne kontekstmenyen - velg kategorien Endre/Ny - Bakgrunn." #. LzEQU #: 00040502.xhp @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "par_id891592159117695\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles (Command+TF11), choose Drawing or Presentation style - open context menu - choose Modify/New - Area tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Stiler - Administrer stiler (Command+TF11), velg Tegne- eller Presentasjonsstil - åpne kontekstmenyen - velg kategorien Endre/Ny - Område." #. 8f2xv #: 00040502.xhp @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id161592159449638\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles (Command+TF11), choose Drawing style - open context menu - choose Modify/New - Area tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Stiler - Administrer stiler (Command+TF11), velg Tegnestil - åpne kontekstmenyen - velg kategorien Endre/Ny - Område." #. 8Ac8B #: 00040502.xhp @@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt "" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Transparency tab (drawing documents)." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Område - Gjennomsiktighet (tegnedokumenter)." #. 3GEwT #: 00040502.xhp @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object and Shape - Area - Transparency tab (presentation documents)." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Objekt og form - Område - Gjennomsiktighet (presentasjonsdokumenter)." #. KXq32 #: 00040502.xhp @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt "" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Wall - Transparency tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Diagramvegg - Gjennomsiktighet (diagramdokumenter)." #. T7mFT #: 00040502.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Area - Transparency tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Diagramområde - Gjennomsiktighet (diagramdokumenter)." #. NADFJ #: 00040502.xhp @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "par_id3154920\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Floor - Transparency tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format -Diagramgulv - Gjennomsiktighet (diagramdokumenter)." #. G8nHA #: 00040502.xhp @@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt "" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - All Titles - Transparency tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Tittel - Alle titler - Gjennomsiktighet (diagramdokumenter)." #. a8e56 #: 00040502.xhp @@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Main Title - Transparency tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tittel - Hovedtittel - Gjennomsiktighet fanen (diagramdokumenter)." #. emJAB #: 00040502.xhp @@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt "" "par_id3148556\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Subtitle - Transparency tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Tittel - Undertittel - Gjennomsiktighet (diagramdokumenter)." #. HJA39 #: 00040502.xhp @@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Title (X Axis) - Transparency tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Tittel - Tittel (X-akse) - Gjennomsiktighet (diagramdokumenter)." #. tcLoj #: 00040502.xhp @@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "par_id3150487\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Tittel - Tittel (Y-akse) - Gjennomsiktighet (diagramdokumenter)." #. Eurkn #: 00040502.xhp @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Tittel - Tittel (Z-akse) - Gjennomsiktighet (diagramdokumenter)" #. Z3NRm #: 00040502.xhp @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "par_id3151113\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object Properties - Data Point - Transparency - tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Objektegenskaper - Datapunkt - Gjennomsiktighet - fane (diagramdokumenter)." #. ageEB #: 00040502.xhp @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id3149266\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object Properties - Data Series - Transparency tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Objektegenskaper - Dataserie - Gjennomsiktighet (diagramdokumenter)." #. KrDZ5 #: 00040502.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id3147189\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Transparency tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Format - Avsnitt - Gjennomsiktighet." #. YAhWh #: 00040502.xhp @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "par_id3144352\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Transparency tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - Stiler - åpne kontekstmenyen for en oppføring og velg kategorien Endre/Ny - Gjennomsiktighet." #. poxAS #: 00040502.xhp @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Area - Shadow tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tekstboks og form - Objekt - Område - Skygge-fanen." #. GKhM7 #: 00040502.xhp @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "par_id3147441\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Area - Gradients tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tekstboks og form - Objekt - Område - Gradienter-fanen." #. Vez5y #: 00040502.xhp @@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Area - Image tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tekstboks og form - Objekt - Område - Bilde-fanen." #. VRoLs #: 00040502.xhp @@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Text Attributes Object - Text - Text." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tekstboks og form - tekstattributter Objekt - Tekst - Tekst." #. gXjCD #: 00040502.xhp @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "par_id3152810\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Text Attributes Object - TextObject and ShapeText - Text tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tekstboks og form - tekstattributter Objekt - TekstObjekt og formTekst - Tekst-fanen." #. oZMeq #: 00040502.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "par_id3151060\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Text Attributes Object - TextText - Text Animation tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tekstboks og form - tekstattributter Objekt - TekstTekst - Tekstanimasjon-fanen." #. FNvDY #: 00040502.xhp @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Position and Size." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tekstboks og form - Objekt - Posisjon og størrelse." #. tEB7C #: 00040502.xhp @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "F4 keyF4 key" -msgstr "" +msgstr "F4-tastF4-tast " #. fevBK #: 00040502.xhp @@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt "" "par_id3153052\n" "help.text" msgid "Icon Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Ikon posisjon og størrelse" #. yL3FJ #: 00040502.xhp @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "par_id3148833\n" "help.text" msgid "Open the context menu for the object - choose Name." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen for objektet - velg Navn." #. xBha8 #: 00040502.xhp @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "par_id411999\n" "help.text" msgid "Open the context menu for the object - choose Description." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen for objektet - velg Beskrivelse." #. Bhmkm #: 00040502.xhp @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "par_id921602059453828\n" "help.text" msgid "Click on textbox or shape to select, then..." -msgstr "" +msgstr "Klikk på tekstboksen eller formen for å velge, og deretter..." #. 8aZmk #: 00040502.xhp @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "par_id3153099\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Object and Shape - Position and Size - Position and Size tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tekstboks og form - Objekt - Objekt og form - Posisjon og størrelse - Plassering og størrelse-fanen." #. etEap #: 00040502.xhp @@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "par_id361602065556003\n" "help.text" msgid "Open context menu for selected object - choose Position and Size - Position and Size tab." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen for valgt objekt - velg Plassering og størrelse - Plassering og størrelse-fanen." #. FTEHw #: 00040502.xhp @@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "par_id371602337542349\n" "help.text" msgid "Icon Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Ikon posisjon og størrelse" #. 38DDB #: 00040502.xhp @@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt "" "par_id841602337832667\n" "help.text" msgid "Position and Size menu icon" -msgstr "" +msgstr "Posisjon og størrelse menyikon" #. rjLHN #: 00040502.xhp @@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt "" "par_id971602065138382\n" "help.text" msgid "Press F4 after selection to open the tab directly." -msgstr "" +msgstr "Trykk F4 etter valget for å åpne fanen direkte." #. qaXaJ #: 00040502.xhp @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt "" "par_id3152973\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Position and Size - Rotation tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tekstboks og form - Objekt - Posisjon og størrelse - Rotasjon-fanen." #. BESGV #: 00040502.xhp @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "par_id3148495\n" "help.text" msgid "Icon Rotate" -msgstr "" +msgstr "Ikon Roter" #. raRWH #: 00040502.xhp @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "par_id3145666\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Position and Size - Slant & Corner Radius tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tekstboks og form - Objekt - Posisjon og størrelse - Skrå- og hjørneradius-fanen." #. he3t3 #: 00040502.xhp @@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt "" "par_id3146081\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Position and Size - Callout tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tekstboks og form - Objekt - Posisjon og størrelse - Bildeforklaring-fanen. Dette er bare tilgjengelig for tekstboksforklaringer, ikke for bildetekster med egendefinerte former." #. CgG8j #: 00040502.xhp @@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt "" "par_id3083283\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Points." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Endepunkter." #. pzsDV #: 00040502.xhp @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "par_id3145642\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Edit Points. Open context menu - choose Edit Points." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg Rediger endepunkter. Åpne kontekstmenyen - velg Rediger endepunkter." #. SAxEg #: 00040502.xhp @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt "" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "F8 keyF8 key" -msgstr "" +msgstr "F8-tastF8-tast " #. m9Ntk #: 00040502.xhp @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150044\n" "help.text" msgid "Icon Edit Points" -msgstr "" +msgstr "Ikon Redigeringspunkter" #. AMJ2m #: 00040502.xhp @@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt "" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character (drawing functions)." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Tegn (tegnefunksjoner)." #. fitoG #: 00040502.xhp @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "par_id3145229\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Character." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg Tegn." #. wSA5e #: 00040502.xhp @@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt "" "par_id3151342\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Size." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen – velg Størrelse." #. FNawj #: 00040502.xhp @@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt "" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen – velg Stil." #. C4ZrM #: 00040502.xhp @@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt "" "par_id3155177\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Bold." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg Stil - fet." #. Ue6Ng #: 00040502.xhp @@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt "" "par_id3145766\n" "help.text" msgid "Icon Bold" -msgstr "" +msgstr "Ikon Fet" #. pQRTJ #: 00040502.xhp @@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt "" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Italic." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg Stil - kursiv." #. D9EAq #: 00040502.xhp @@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt "" "par_id3159091\n" "help.text" msgid "Icon Italic" -msgstr "" +msgstr "Ikon Kursiv" #. cggpG #: 00040502.xhp @@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt "" "par_id3145223\n" "help.text" msgid "Icon Underline" -msgstr "" +msgstr "Ikon Understreking" #. Bfqx8 #: 00040502.xhp @@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "par_id3145131\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Strikethrough." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg Stil - Gjennomstreking." #. GUjSt #: 00040502.xhp @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id3158214\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Shadow." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg Stil - Skygge." #. 6q5PX #: 00040502.xhp @@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Contour." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg Stil - kontur." #. CaimB #: 00040502.xhp @@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt "" "par_id3154383\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Superscript." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg Stil - Hevet skrift." #. FrAHo #: 00040502.xhp @@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt "" "par_id3152767\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Subscript." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg Stil - Senket skrift." #. GCxvv #: 00040502.xhp @@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spacing." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Mellomrom." #. AJWAM #: 00040502.xhp @@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt "" "par_id3154475\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spacing - Line Spacing: 1." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Avstand - Linjeavstand: 1." #. TKPgq #: 00040502.xhp @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "par_id3150478\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spacing - Line Spacing: 1.5." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Avstand - Linjeavstand: 1,5." #. nxrCX #: 00040502.xhp @@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spacing - Line Spacing: 2." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Avstand - Linjeavstand: 2." #. eLguF #: 00040502.xhp @@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "par_id3146978\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Left." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Juster tekst - Venstre." #. reirq #: 00040502.xhp @@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Align - Left." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg Justerer - Venstre." #. hUH97 #: 00040502.xhp @@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt "" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "Icon Align Left" -msgstr "" +msgstr "Ikon Venstrejuster" #. okQkj #: 00040502.xhp @@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt "" "par_id3155823\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Right." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Juster tekst - Høyre." #. 2MorN #: 00040502.xhp @@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt "" "par_id3155762\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Align - Right." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg Juster - Høyre." #. jddUQ #: 00040502.xhp @@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "Icon Align Right" -msgstr "" +msgstr "Ikon Høyrejuster" #. XnJxD #: 00040502.xhp @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_id3149189\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Centered." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Juster tekst - Sentrert." #. YutM3 #: 00040502.xhp @@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt "" "par_id3154624\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Align - Center." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg Juster - Senter." #. kZk7u #: 00040502.xhp @@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Icon Centered" -msgstr "" +msgstr "Ikon Sentrert" #. CQD3j #: 00040502.xhp @@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "par_id3146151\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Justified." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Juster tekst - Justert." #. Mj8VD #: 00040502.xhp @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "par_id3168612\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Align - Justified." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg Juster - Justert." #. jfsgi #: 00040502.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "par_id3156189\n" "help.text" msgid "Icon Justified" -msgstr "" +msgstr "Ikon Justert" #. YBkwj #: 00040502.xhp @@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "par_id3144503\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Gruppe." #. YJ3t9 #: 00040502.xhp @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt "" "par_id3154854\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Group." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg Gruppe." #. 93FXg #: 00040502.xhp @@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "par_id3157980\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Group - Group" -msgstr "" +msgstr "Velg Form - Gruppe - Gruppe" #. dXNCq #: 00040502.xhp @@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt "" "par_id3157985\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group - Group" -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Gruppe - Gruppe" #. w3EVK #: 00040502.xhp @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "par_id3149508\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Group (for text box and shapes)." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen – velg Gruppe (for tekstboks og former)." #. ibZAV #: 00040502.xhp @@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt "" "par_id3146858\n" "help.text" msgid "Icon Group" -msgstr "" +msgstr "Ikon Gruppe" #. DVEkd #: 00040502.xhp @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id3163378\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Group - Ungroup." -msgstr "" +msgstr "Velg Form - Gruppe - Fjern gruppering." #. K7UZY #: 00040502.xhp @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group - Ungroup." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Gruppe - Fjern gruppering." #. 9k3ef #: 00040502.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id3156038\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Ungroup." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg Opphev gruppering." #. zcmBV #: 00040502.xhp @@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "Icon Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Ikon deaktivere gruppe" #. DGWSV #: 00040502.xhp @@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt "" "par_id3145678\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Group - Exit Group." -msgstr "" +msgstr "Velg Form - Gruppe - Forlat gruppe." #. fZQDA #: 00040502.xhp @@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt "" "par_id3153109\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group - Exit Group." -msgstr "" +msgstr "Velg Format - Gruppe - Forlat gruppe." #. Bszjv #: 00040502.xhp @@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt "" "par_id3152367\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Exit Group." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen – velg Forlat gruppe." #. BBvnq #: 00040502.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id3158402\n" "help.text" msgid "Icon Exit Group" -msgstr "" +msgstr "Ikon forlat gruppe" #. ndpeo #: 00040502.xhp @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "par_id3145354\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Group - Enter Group." -msgstr "" +msgstr "Velg Form - Gruppe - Bli med i gruppe." #. vuF7P #: 00040502.xhp @@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "par_id3149129\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group - Enter Group." -msgstr "" +msgstr "Choose Format - Gruppe - Bli med i gruppe." #. 4rTmw #: 00040502.xhp @@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Enter Group." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg Bli med i Gruppe." #. oDBK3 #: 00040502.xhp @@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "par_id3152388\n" "help.text" msgid "Icon Enter Group" -msgstr "" +msgstr "Ikon Bli med i Gruppe" #. yXmKi #: 00040502.xhp @@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu and choose Modify/New - Numbers tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - Stiler (Command+T)( F11) - åpne kontekstmenyen og velg kategorien Endre/Ny - Tall." #. hadQp #: 00040503.xhp @@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "par_id271601643965354\n" "help.text" msgid "Select three or more objects and" -msgstr "" +msgstr "Velg tre eller flere objekter og" #. Dvy8S #: 00040503.xhp @@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Distribute Selection ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Velg Form - Distribuer Utvalg ($[officename] Draw)." #. GfMJu #: 00040503.xhp @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "par_id3149064\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Distribute Selection ($[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen - velg Distribuer utvalg ($[officename] Impress)." #. q4uTc #: 01000000.xhp @@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "par_id3149948\n" "help.text" msgid "Every docked window has an icon to control the display properties of the window." -msgstr "" +msgstr "Hvert et dokket-vindu har et ikon for å kontrollere visningsegenskapene til vinduet." #. jJcsB #: 01000000.xhp @@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt "" "par_id3085157\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Undo." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Angre." #. AA56D #: edit_menu.xhp @@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt "" "par_id3145160\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Z" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+Z" #. LW82F #: edit_menu.xhp @@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. QzA62 #: edit_menu.xhp @@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Redo." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Gjør om." #. VgWZG #: edit_menu.xhp @@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. F99gF #: edit_menu.xhp @@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Repeat." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Gjenta." #. DyHWB #: edit_menu.xhp @@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt "" "par_id3149765\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cut." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Klipp ut." #. siZcT #: edit_menu.xhp @@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt "" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+X" -msgstr "" +msgstr " Command Ctrl +X" #. YEYM4 #: edit_menu.xhp @@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. b2BCg #: edit_menu.xhp @@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt "" "par_id3150742\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Copy." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Kopier." #. dqu5U #: edit_menu.xhp @@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt "" "par_id3148923\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+C" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+C" #. ENXCh #: edit_menu.xhp @@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt "" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. Ezjwz #: edit_menu.xhp @@ -14468,7 +14468,7 @@ msgctxt "" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Lim inn." #. 2JEAF #: edit_menu.xhp @@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt "" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+V" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+V" #. wDTHt #: edit_menu.xhp @@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt "" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. ZtHb2 #: edit_menu.xhp @@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt "" "par_id3148555\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select All." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Velg alle." #. mia2c #: edit_menu.xhp @@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt "" "par_id3152417\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+A" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+A" #. Fmcad #: edit_menu.xhp @@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. 8xMiC #: edit_menu.xhp @@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Spor endringer." #. FtngJ #: edit_menu.xhp @@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt "" "par_id3153336\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Record." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Spor endringer - Ta opp." #. eaiZ6 #: edit_menu.xhp @@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt "" "par_id3153845\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Spor endringer - Administrer." #. RLwDH #: edit_menu.xhp @@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt "" "par_id3148587\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage - List tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Rediger - Spor endringer - Administrer - Liste." #. KKGxQ #: edit_menu.xhp @@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt "" "par_id3150396\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes. The AutoCorrect dialog appears.
Click the Edit Changes button and navigate to the List tab." -msgstr "" +msgstr "Velg Verktøy - Autokorrektur - Bruk og rediger endringer. Dialogboksen Autokorrektur vises.
Klikk på Rediger endringer-knappen og naviger til fanen Liste." #. DRyHd #: edit_menu.xhp @@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt "" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage - Filter tab." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Rediger - Spor endringer - Administrer - Filtrer." #. XycHj #: edit_menu.xhp @@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt "" "par_id3151281\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Merge Document." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Spor endringer - Slå sammen dokument." #. DLA3A #: edit_menu.xhp @@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt "" "par_id3153224\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Compare Document." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Spor endringer - Sammenlign dokument." #. DrLSp #: edit_menu.xhp @@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt "" "par_id3148773\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Comment." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Spor endringer - Kommenter." #. BuLKS #: edit_menu.xhp @@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt "" "par_id3149488\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage - List tab.
Click an entry in the list and open the context menu.
Choose Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "Velg kategorien Rediger - Spor endringer - Administrer - Liste.
Klikk på en oppføring i listen og åpne hurtigmenyen.
Velg Rediger kommentar." #. oGZeX #: edit_menu.xhp @@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt "" "par_id31562971\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Finn." #. cPD4u #: edit_menu.xhp @@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt "" "par_id31545031\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+F" #. f4EM6 #: edit_menu.xhp @@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt "" "par_id3156297\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Finn og erstatt." #. 4pWKe #: edit_menu.xhp @@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt "" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+H" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+H" #. UPprs #: edit_menu.xhp @@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "par_id3150020\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. jRcHP #: edit_menu.xhp @@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt "" "par_id3156357\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Attributes." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Finn og erstatt - Attributter." #. DCnDy #: edit_menu.xhp @@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt "" "par_id3153840\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format button." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Finn og erstatt - Format-knappen." #. 6929F #: edit_menu.xhp @@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt "" "par_id781602175775847\n" "help.text" msgid "Search Icon or CommandCtrl+F" -msgstr "" +msgstr "Søke Ikon eller CommandCtrl+F" #. CNnsD #: edit_menu.xhp @@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt "" "par_id3153709\n" "help.text" msgid "On the Table Data bar, click Find icon, then Similarity search check box, then click the Similarities button (database table view)." -msgstr "" +msgstr "På Tabelldata-linjen klikker du på Finn-ikonet, deretter Slikhetssøk-avmerkingsboksen, og klikker deretter på Likheter-knappen ( databasetabellvisning)." #. PGzfH #: edit_menu.xhp @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "par_id551602176159965\n" "help.text" msgid "Search Icon" -msgstr "" +msgstr "Søkeikon" #. 8FD2j #: edit_menu.xhp @@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "On the Form Navigation bar, click Record Search icon, then Similarity search check box, then click the Similarities button (database form view)." -msgstr "" +msgstr "På Skjemanavigering-linjen klikker du på Postsøk-ikonet, deretter Likhetssøk-avmerkingsboksen, og klikker deretter på Likheter-knappen (databaseskjemavisning)." #. 4NRpt #: edit_menu.xhp @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Similarity search check box, then click the Similarities button." -msgstr "" +msgstr "Velg avmerkingsboksen Rediger - Finn og erstatt - Likhetssøk, og klikk deretter på Likheter-knappen." #. mMAVy #: edit_menu.xhp @@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt "" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Choose View - Navigator." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis - Navigator." #. mXj7f #: edit_menu.xhp @@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt "" "par_id3159183\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #. DFjLG #: edit_menu.xhp @@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Bibliography Database." -msgstr "" +msgstr "Velg Verktøy – Bibliografidatabase." #. moWAi #: edit_menu.xhp @@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Links to External Files." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Koblinger til eksterne filer." #. ARRG5 #: edit_menu.xhp @@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt "" "par_id3159339\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Links to External Files - Modify... (DDE links only)." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Koblinger til eksterne filer - Endre... (kun DDE-koblinger)." #. qo8gR #: edit_menu.xhp @@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt "" "par_id3148927\n" "help.text" msgid "Select a frame, then choose Edit - Object - Properties." -msgstr "" +msgstr "Velg en ramme, og velg deretter Rediger - Objekt - Egenskaper." #. cDcix #: edit_menu.xhp @@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "par_id3156315\n" "help.text" msgid "Open context menu of selected frame, choose Properties." -msgstr "" +msgstr "Åpne kontekstmenyen for valgt ramme, velg Egenskaper." #. jmnro #: edit_menu.xhp @@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Object." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Objekt." #. XAqNW #: edit_menu.xhp @@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt "" "par_id3154966\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Object - Edit, also in the context menu of selected object." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Objekt - Rediger, også i kontekstmenyen til det valgte objektet." #. sA6YF #: edit_menu.xhp @@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Object - Open." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Objekt - Åpne." #. kQifg #: edit_menu.xhp @@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt "" "par_id951603556032047\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Reference." -msgstr "" +msgstr "Velg Rediger - Referanse." #. PNGYK #: icon_alt.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 182561724a4..63d3d550c08 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:49+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565211984.000000\n" #. iharT @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id31626028992866\n" "help.text" msgid "Regular expression: Define a regular expression to use to search the document. All matches will be marked for redaction." -msgstr "" +msgstr "Regulært uttrykk: Definer et regulært uttrykk som skal brukes til å søke i dokumentet. Alle kamper vil bli merket for redaksjon." #. puprE #: auto_redact.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id391626028994653\n" "help.text" msgid "Predefined: Choose predefined regular expressions to automatically redact contents, such as credit card numbers, email addresses and so on." -msgstr "" +msgstr "Forhåndsdefinert: Velg forhåndsdefinerte regulære uttrykk for automatisk å redigere innhold, for eksempel kredittkortnumre, e-postadresser og så videre." #. bMHnY #: auto_redact.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id181626029575406\n" "help.text" msgid "Add all targets that you want to apply to your document and click OK. This opens the document as a drawing in %PRODUCTNAME Draw with all targets automatically redacted with the Rectangle Redaction tool." -msgstr "" +msgstr "Legg til alle målene du vil bruke på dokumentet ditt, og klikk OK. Dette åpner dokumentet som en tegning i %PRODUCTNAME Draw med alle mål automatisk redigert med Rektangelredigering-verktøyet." #. kiFS3 #: auto_redact.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id611626029791762\n" "help.text" msgid "Continue redacting other portions of the generated document and then print or export it to PDF." -msgstr "" +msgstr "Fortsett å redigere andre deler av det genererte dokumentet og skriv ut eller eksporter det til PDF." #. AGQiE #: auto_redact.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id581626101004089\n" "help.text" msgid "Refer to the help page List of Regular Expressions to learn more about how to use regular expressions in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Se hjelpesiden Liste over regulære uttrykk for å lære mer om hvordan du bruker regulære uttrykk i %PRODUCTNAME." #. AE55E #: auto_redact.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_id951626029985729\n" "help.text" msgid "Exporting and Importing Targets" -msgstr "" +msgstr "Eksportere og importere mål" #. CsYeH #: auto_redact.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id701626030005749\n" "help.text" msgid "Click the Save Targets button to save all defined targets in the document as a JSON (JavaScript Object Notation) file." -msgstr "" +msgstr "Klikk Lagre mål-knappen for å lagre alle definerte mål i dokumentet som en JSON-fil (JavaScript Object Notation)." #. M2XoB #: auto_redact.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id971626030103135\n" "help.text" msgid "Click the Load Targets button to import and apply the targets defined in a JSON file to another %PRODUCTNAME document." -msgstr "" +msgstr "Klikk Last inn mål-knappen for å importere og bruke målene som er definert i en JSON-fil i et annet %PRODUCTNAME-dokument." #. 2haDR #: auto_redact.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id311626030327293\n" "help.text" msgid "The document automatic redaction targets are saved alongside the document. Hence, they are available in the document after you save and close it." -msgstr "" +msgstr "Målene for automatisk redigering av dokumentet lagres ved siden av dokumentet. Derfor er de tilgjengelige i dokumentet etter at du har lagret og lukket det." #. K7YtD #: autocorr_url.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via graphics:" -msgstr "" +msgstr "Du kan legge til tekstur til søylene i en graf eller et diagram (i stedet for standardfargene) via grafikk:" #. 4UEfD #: chart_barformat.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Click on Image. In the list box select an image as a texture for the currently selected bars. Click OK to accept the setting." -msgstr "" +msgstr "Klikk på Bilde. I listeboksen velger du et bilde som en tekstur for de valgte stolpene. Klikk OK for å godta innstillingen." #. rgZEg #: chart_insert.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document Classification" -msgstr "" +msgstr "Dokumentklassifisering" #. 8o3Ef #: classification.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "Document Classification" -msgstr "" +msgstr "Dokumentklassifisering" #. eb5Uk #: classification.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161847569710\n" "help.text" msgid "classification;BAILS levels classification;BAF category classification;security levels classification;document classification;classification bar document;classification" -msgstr "" +msgstr "klassifisering;BAILS-nivåer klassifisering;BAF-kategori klassifisering;sikkerhetsnivåer klassifisering;dokument klassifisering;klassifiseringslinje dokument;klassifisering" #. BcaWE #: classification.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744119967\n" "help.text" msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments." -msgstr "" +msgstr "Dokumentklassifisering og sikkerhet er en viktig sak for bedrifter og myndigheter." #. AACM4 #: classification.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744113553\n" "help.text" msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information." -msgstr "" +msgstr "Informasjon utveksles mellom brukere og organisasjoner som samarbeider for å forfølge et forretningsmål. Der det er snakk om sensitiv informasjon, forutsettes det at partene er enige om hvilke opplysninger som er sensitive og hvordan slike opplysninger skal identifiseres og håndteres. Enhver mottaker av en ressurs vil stole på at leverandøren av informasjonen følger de avtalte prosedyrene for å identifisere sensitiviteten til informasjonen." #. zceBx #: classification.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744118823\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME gir standardiserte måter slik sensitivitetsinformasjon kan uttrykkes på og kan brukes mellom parter, hvis interoperable systemer skal implementeres. Den gir et sett med standard \"felt\" som kan brukes til å holde sensitiv informasjon. Den prøver ikke å definere hva innholdet i disse \"feltene\" skal være. Denne tilnærmingen er en forbedring av det eneste alternativet som eksisterer for øyeblikket, som er at leverandøren bruker en vilkårlig måte å uttrykke følsomhet som kanskje ikke er nyttig for en mottaker." #. YkACm #: classification.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744121143\n" "help.text" msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies." -msgstr "" +msgstr "Selv om denne standarden er utviklet med den hensikt at den skal kunne brukes i ethvert aktivitetsdomene, i %PRODUCTNAME nomenklaturen og kategoriene for luftfarts- og forsvarsindustrien, der sensitivitetsmerking er et resultat av nasjonal sikkerhet, eksportkontroll og retningslinjer for immaterielle rettigheter." #. 5W3De #: classification.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744123676\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME implementerte de åpne standardene produsert av TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) uavhengig av en spesifikk leverandør. To av dem er interessante:" #. ZQs7u #: classification.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744122593\n" "help.text" msgid "Business Authentication Framework (BAF) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format." -msgstr "" +msgstr "Business Authentication Framework (BAF) spesifiserer hvordan den eksisterende policyen (som sannsynligvis er en juridisk tekst) skal beskrives i et maskinlesbart format." #. mJEQ9 #: classification.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744126871\n" "help.text" msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) specifies how to refer to such a BAF policy in a document. The concepts in BAILS are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties." -msgstr "" +msgstr "Bedriftsautorisasjonsidentifikasjons- og merkeordning (BAILS) spesifiserer hvordan man refererer til en slik BAF-policy i et dokument. Konseptene i BAILS er så generiske at de kan brukes på ethvert format som støtter brukerdefinerte egenskaper på dokumentnivå." #. R9Yp9 #: classification.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "hd_id030820161800093929\n" "help.text" msgid "BAF Categories" -msgstr "" +msgstr "BAF-kategorier" #. NtntD #: classification.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161856432825\n" "help.text" msgid "classification;displayed in user interface classification;headers and footers classification;watermark classification;categories" -msgstr "" +msgstr "klassifisering;vises i brukergrensesnitt klassifisering;topptekster og bunntekster klassifisering;vannmerke klassifisering;kategorier" #. KJALu #: classification.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161800092823\n" "help.text" msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below." -msgstr "" +msgstr "Standard BAF-kategorier for %PRODUCTNAME er oppført nedenfor." #. QrvwJ #: classification.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161800098142\n" "help.text" msgid "Only the \"Intellectual Properties\" category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." -msgstr "" +msgstr "Bare kategorien \"Intellektuelle egenskaper\" vil endre oppsettet til dokumentet med et vannmerke, felt i topp- og bunntekst og en informasjonslinje på toppen av dokumentområdet. Hvert element som settes inn i dokumentet kontrolleres av klassifiseringskonfigurasjonsfilen." #. G8zUR #: classification.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Intellectual Property" -msgstr "" +msgstr "Immaterielle rettigheter" #. GQYP9 #: classification.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification." -msgstr "" +msgstr "Immaterielle rettigheter er en fellesbetegnelse for innholdet i dokumentet. Velg denne kategorien for generell dokumentklassifisering." #. Pifje #: classification.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "National Security" -msgstr "" +msgstr "Nasjonal sikkerhet" #. S3BvF #: classification.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." -msgstr "" +msgstr "Velger kategorien for dette dokumentet for typen nasjonal sikkerhetspolicy. Den valgte kategorien lagres sammen med dokumentet som BAILS-metadata i filegenskapene, og ingen endringer utføres i dokumentoppsettet eller brukergrensesnittet." #. uiSAu #: classification.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Export Control" -msgstr "" +msgstr "Eksportkontroll" #. GJP8B #: classification.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." -msgstr "" +msgstr "Velger kategorien for dette dokumentet for policytypen for eksportkontroll. Den valgte kategorien lagres sammen med dokumentet som BAILS-metadata i filegenskapene, og ingen endringer utføres i dokumentoppsettet eller brukergrensesnittet." #. 5xyWx #: classification.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161800091021\n" "help.text" msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification." -msgstr "" +msgstr "Se bedriftens datasikkerhetspolicy og informasjonssikkerhetsansvarlige for støtte i dokumentklassifisering." #. LC8Eh #: classification.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "hd_id030820161747122444\n" "help.text" msgid "Default levels of classification" -msgstr "" +msgstr "Standard nivåer for klassifisering" #. EByPW #: classification.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161849574719\n" "help.text" msgid "classification levels;Internal use only classification levels;Confidential classification levels;General Business classification levels;Non-Business" -msgstr "" +msgstr "klassifiseringsnivåer;Kun internt bruk klassifiseringsnivåer;Konfidensielt klassifiseringsnivåer;Generell forretningsnivå klassifiseringsnivåer;Ikke-bedrift" #. VWzXD #: classification.xhp @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747139337\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (BAILS) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME gir standardnivåer for dokumentklassifisering (BAILS) vist nedenfor, sortert etter økende grad av virksomhetssensitivitet:" #. SK6Dg #: classification.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747135421\n" "help.text" msgid "Non-Business: Information in document has no impact in business, if made public." -msgstr "" +msgstr "Ikke-business: Informasjon i dokumentet har ingen innvirkning på virksomheten hvis den er offentlig." #. iHBj5 #: classification.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747132341\n" "help.text" msgid "General Business: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public." -msgstr "" +msgstr "Generell virksomhet: Mindre innvirkning. Informasjon som har innvirkning i virksomheten, kan generere forlegenhet, mindre skade på merkevareimage, hvis den offentliggjøres." #. bzmGY #: classification.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747139845\n" "help.text" msgid "Confidential: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue." -msgstr "" +msgstr "Konfidensielt: Beskjeden innvirkning. Informasjon som avsløres kan skade bedriftens merkevare, kan generere negativ mediedekning og tap av inntekter." #. fZxAa #: classification.xhp @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747138519\n" "help.text" msgid "Internal use only: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages." -msgstr "" +msgstr "Kun internt bruk: Store skader. Negative omtaler i nasjonale medier, søksmål, bøter, langsiktig merkevareskade." #. RESkc #: classification.xhp @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "hd_id030820161747134459\n" "help.text" msgid "Customizing classification levels." -msgstr "" +msgstr "Tilpasse klassifiseringsnivåer." #. DCBYu #: classification.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161851045883\n" "help.text" msgid "custom;classification levels classification levels;customizing" -msgstr "" +msgstr "egendefinerte;klassifiseringsnivåer klassifiseringsnivåer;tilpasse" #. 3wmPg #: classification.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747133280\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file example.xml located in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - LibreOffice - Paths - Classification into a local folder and edit the contents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME tillater tilpasning av klassifiseringsnivåene for virksomheten din. For å tilpasse antallet og navnet på nivåene, kopier filen example.xml som ligger i %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - LibreOffice - Stier - Klassifisering til en lokal mappe og redigere innholdet." #. Tcss6 #: classification.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id03082016174713477\n" "help.text" msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example." -msgstr "" +msgstr "Bruk filen med %PRODUCTNAME-lokale innstillinger i navnet som eksempel." #. YhBEK #: classification.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747137522\n" "help.text" msgid "Save the file and make the adequate changes to the classification path above to access the file." -msgstr "" +msgstr "Lagre filen og gjør de nødvendige endringene i klassifiseringsstien ovenfor for å få tilgang til filen." #. kzkkC #: classification.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747135133\n" "help.text" msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file." -msgstr "" +msgstr "Systemadministratoren din kan plassere filen i en nettverksmappe og gi alle brukere tilgang til innstillingsfilen for klassifisering." #. AnzFS #: classification.xhp @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "hd_id03082016174713354\n" "help.text" msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification." -msgstr "" +msgstr "Lim inn innhold i dokumenter med ulike klassifiseringsnivåer." #. z5iqF #: classification.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161851512902\n" "help.text" msgid "document classification;pasting contents" -msgstr "" +msgstr "dokumentklassifisering;lim inn innhold" #. KSkfc #: classification.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747134188\n" "help.text" msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document." -msgstr "" +msgstr "For å forhindre brudd på sikkerhetspolicyen er innhold med høyt klassifiseringsnivå limt inn i dokumenter med lavere klassifiseringsnivå ikke tillatt. %PRODUCTNAME vil vise en advarsel der den oppdager at innholdet på utklippstavlen har høyere sikkerhetsklassifisering enn måldokumentet." #. GCqDL #: classification.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161818081317\n" "help.text" msgid "TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website." -msgstr "" +msgstr "TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) nettsted." #. gpp8Q #: classification.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161818082152\n" "help.text" msgid "Business Authentication Framework (BAF) document (PDF)" -msgstr "" +msgstr "Business Authentication Framework (BAF) dokument ( PDF)" #. svkxK #: classification.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161818085901\n" "help.text" msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) document (PDF)" -msgstr "" +msgstr "Bedriftsautorisasjonsidentifikasjons- og merkeordning (BAILS ) dokument (PDF)" #. TT796 #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "hd_id771554399002497\n" "help.text" msgid "File Conversion Filter Names" -msgstr "" +msgstr "Filkonverteringsfilternavn" #. EoDwz #: convertfilters.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_id581554399002498\n" "help.text" msgid " Tables with filter names for command line document conversion. " -msgstr "" +msgstr " Tabeller med filternavn for kommandolinje dokumentkonvertering . " #. Whybs #: convertfilters.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "hd_id531633524464103\n" "help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Bruk" #. vcWaC #: convertfilters.xhp @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "par_id801633524474460\n" "help.text" msgid "Filter names are used when importing and exporting files in alien formats and converting files formats through the command line." -msgstr "" +msgstr "Filternavn brukes når du importerer og eksporterer filer i fremmede formater og konverterer filformater gjennom kommandolinjen." #. QAzjK #: convertfilters.xhp @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "par_id00tablehead\n" "help.text" msgid " Filter Name API Name Media Type (Extension) " -msgstr "" +msgstr "FilternavnAPI NavnMedietype (utvidelse) " #. TDrTw #: convertfilters.xhp @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "FilterName_HTML__StarWriter_\n" "help.text" msgid "HTML Document (Writer)" -msgstr "" +msgstr "HTML-dokument (forfatter)" #. n9LGr #: convertfilters.xhp @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_WinWord_5\n" "help.text" msgid "Microsoft WinWord 1/2/5" -msgstr "" +msgstr "Microsoft WinWord 1/2/5" #. xD2w9 #: convertfilters.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_WinWord_6.0\n" "help.text" msgid "Microsoft Word 6.0" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 6.0" #. SJ7vD #: convertfilters.xhp @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_95\n" "help.text" msgid "Microsoft Word 95" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 95" #. ZAyCh #: convertfilters.xhp @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_95_Vorlage\n" "help.text" msgid "Microsoft Word 95 Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 95 Mal" #. CDvco #: convertfilters.xhp @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_97\n" "help.text" msgid "Word 97–2003" -msgstr "" +msgstr "Word 97–2003" #. uudBm #: convertfilters.xhp @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_97_Vorlage\n" "help.text" msgid "Word 97–2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Word 97–2003 Mal" #. ZCDT8 #: convertfilters.xhp @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "FilterName_OpenDocument_Text_Flat_XML\n" "help.text" msgid "Flat XML ODF Text Document" -msgstr "" +msgstr "Flat XML ODF-tekstdokument" #. eSFGw #: convertfilters.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Rich_Text_Format\n" "help.text" msgid "Rich Text" -msgstr "" +msgstr "Rik tekst" #. pDv4t #: convertfilters.xhp @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_XML__Writer_\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 tekstdokument" #. PmERP #: convertfilters.xhp @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "FilterName_WordPerfect\n" "help.text" msgid "WordPerfect Document" -msgstr "" +msgstr "WordPerfect Dokument" #. yrGa7 #: convertfilters.xhp @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Works\n" "help.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Works Dokument" #. yeAAo #: convertfilters.xhp @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Write\n" "help.text" msgid "Microsoft Write" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Write" #. 8tUJt #: convertfilters.xhp @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "FilterName_DosWord\n" "help.text" msgid "Microsoft Word for DOS" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word for DOS" #. RRhzm #: convertfilters.xhp @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ClarisWorks\n" "help.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Text Document" -msgstr "" +msgstr "ClarisWorks/AppleWorks tekstdokument" #. KRYRG #: convertfilters.xhp @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Mac_Word\n" "help.text" msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)" #. G7SHX #: convertfilters.xhp @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Mac_Works\n" "help.text" msgid "Microsoft Works for Mac Text Document (v1 - v4)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Works for Mac tekstdokument (v1 - v4)" #. sdUTZ #: convertfilters.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MacWrite\n" "help.text" msgid "MacWrite Document" -msgstr "" +msgstr "MacWrite Dokument" #. kNAGd #: convertfilters.xhp @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Mariner_Write\n" "help.text" msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" -msgstr "" +msgstr "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" #. hauDe #: convertfilters.xhp @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "FilterName_WriteNow\n" "help.text" msgid "WriteNow Document" -msgstr "" +msgstr "WriteNow Dokument" #. XB2mE #: convertfilters.xhp @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "FilterName_AbiWord\n" "help.text" msgid "AbiWord Document" -msgstr "" +msgstr "AbiWord Dokument" #. AkpXt #: convertfilters.xhp @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "FilterName_T602Document\n" "help.text" msgid "T602 Document" -msgstr "" +msgstr "T602 Dokument" #. BtFCB #: convertfilters.xhp @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "FilterName_LotusWordPro\n" "help.text" msgid "Lotus WordPro Document" -msgstr "" +msgstr "Lotus WordPro Dokument" #. iGofq #: convertfilters.xhp @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Text\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #. mCyqh #: convertfilters.xhp @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Text__encoded_\n" "help.text" msgid "Text - Choose Encoding" -msgstr "" +msgstr "Tekst - Velg Koding" #. fviHV #: convertfilters.xhp @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_MIZI_Hwp_97\n" "help.text" msgid "Hangul WP 97" -msgstr "" +msgstr "Hangul WP 97" #. zZWv7 #: convertfilters.xhp @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_StarOffice_XML_Writer_Template\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 tekstdokumentmal" #. 8CLpE #: convertfilters.xhp @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_pdf_Export\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Dokument Format" #. WFAmn #: convertfilters.xhp @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer8\n" "help.text" msgid "ODF Text Document" -msgstr "" +msgstr "ODF Tekst Dokument" #. EPBGH #: convertfilters.xhp @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer8_template\n" "help.text" msgid "ODF Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "ODF tekstdokumentmal" #. yXkkF #: convertfilters.xhp @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_2007_XML\n" "help.text" msgid "Word 2007–365" -msgstr "" +msgstr "Word 2007–365" #. LZDsv #: convertfilters.xhp @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_2007_XML_Template\n" "help.text" msgid "Word 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Word 2007–365 Mal" #. YeRCc #: convertfilters.xhp @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_2007_XML_VBA\n" "help.text" msgid "Word 2007–365 VBA" -msgstr "" +msgstr "Word 2007–365 VBA" #. usXDW #: convertfilters.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Office_Open_XML_Text\n" "help.text" msgid "Office Open XML Text (Transitional)" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML-tekst (overgang)" #. 4Se77 #: convertfilters.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Office_Open_XML_Text_Template\n" "help.text" msgid "Office Open XML Text Template (Transitional)" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML-tekstmal (overgang)" #. 7qLEf #: convertfilters.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_layout_dump\n" "help.text" msgid "Writer Layout XML" -msgstr "" +msgstr "Writer Layout XML" #. nxmVA #: convertfilters.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_indexing_export\n" "help.text" msgid "Writer Indexing Export XML" -msgstr "" +msgstr "Writer Indeksering Eksporter XML" #. Va5zD #: convertfilters.xhp @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "FilterName_BroadBand_eBook\n" "help.text" msgid "BroadBand eBook" -msgstr "" +msgstr "BroadBand eBook" #. xv2HX #: convertfilters.xhp @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "FilterName_FictionBook_2\n" "help.text" msgid "FictionBook 2.0" -msgstr "" +msgstr "FictionBook 2.0" #. eGEV2 #: convertfilters.xhp @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "FilterName_PalmDoc\n" "help.text" msgid "PalmDoc eBook" -msgstr "" +msgstr "PalmDoc eBook" #. s5QPG #: convertfilters.xhp @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Plucker_eBook\n" "help.text" msgid "Plucker eBook" -msgstr "" +msgstr "Plucker eBook" #. axzuL #: convertfilters.xhp @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Apple_Pages\n" "help.text" msgid "Apple Pages" -msgstr "" +msgstr "Apple Pages" #. 3jzkE #: convertfilters.xhp @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MWAW_Text_Document\n" "help.text" msgid "Legacy Mac Text Document" -msgstr "" +msgstr "Eldre Mac-tekstdokument" #. KC9Cu #: convertfilters.xhp @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Palm_Text_Document\n" "help.text" msgid "Palm Text Document" -msgstr "" +msgstr "Palm tekstdokument" #. Fy4FN #: convertfilters.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_Writer\n" "help.text" msgid "Legacy StarOffice Text Document" -msgstr "" +msgstr "Eldre StarOffice-tekstdokument" #. Qsixv #: convertfilters.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "FilterName_EPUB\n" "help.text" msgid "EPUB Document" -msgstr "" +msgstr "EPUB Dokument" #. eaj67 #: convertfilters.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "FilterName_PocketWord_File\n" "help.text" msgid "Pocket Word" -msgstr "" +msgstr "Pocket Word" #. Lapv3 #: convertfilters.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "FilterName_DIF\n" "help.text" msgid "Data Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "Datautvekslingsformat" #. 7q9Nb #: convertfilters.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "FilterName_HTML__StarCalc_\n" "help.text" msgid "HTML Document (Calc)" -msgstr "" +msgstr "HTML Dokument (Calc)" #. yPYR6 #: convertfilters.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "FilterName_OpenDocument_Spreadsheet_Flat_XML\n" "help.text" msgid "Flat XML ODF Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Flat XML ODF-regneark" #. rNgHW #: convertfilters.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Lotus\n" "help.text" msgid "Lotus 1-2-3" -msgstr "" +msgstr "Lotus 1-2-3" #. AEi8i #: convertfilters.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Quattro_Pro_6.0\n" "help.text" msgid "Quattro Pro 6.0" -msgstr "" +msgstr "Quattro Pro 6.0" #. mDJp3 #: convertfilters.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_4.0\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 4.0" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 4.0" #. hgBXj #: convertfilters.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_4.0_Vorlage_Template\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 4.0 Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 4.0 Mal" #. 3oEkA #: convertfilters.xhp @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_5.0_95\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 5.0" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 5.0" #. Uy7kn #: convertfilters.xhp @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_5.0_95_Vorlage_Template\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 5.0 Mal" #. 4CJZN #: convertfilters.xhp @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_95\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 95" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 95" #. XGsPE #: convertfilters.xhp @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_95_Vorlage_Template\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 95 Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 95 Mal" #. wVQpy #: convertfilters.xhp @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_97\n" "help.text" msgid "Excel 97–2003" -msgstr "" +msgstr "Excel 97–2003" #. gXYBx #: convertfilters.xhp @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_97_Vorlage_Template\n" "help.text" msgid "Excel 97–2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 97–2003 Mal" #. ZHc63 #: convertfilters.xhp @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Rich_Text_Format__StarCalc_\n" "help.text" msgid "Rich Text Format (Calc)" -msgstr "" +msgstr "Rich Text Format (Calc)" #. 3aMAe #: convertfilters.xhp @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "FilterName_SYLK\n" "help.text" msgid "SYLK" -msgstr "" +msgstr "SYLK" #. 7n2Wc #: convertfilters.xhp @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_XML__Calc_\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 regneark" #. dJAD5 #: convertfilters.xhp @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Text_-_txt_-_csv__StarCalc_\n" "help.text" msgid "Text CSV" -msgstr "" +msgstr "Tekst CSV" #. YWBDx #: convertfilters.xhp @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc_HTML_WebQuery\n" "help.text" msgid "Web Page Query (Calc)" -msgstr "" +msgstr "Nettsidespørring (Calc)" #. V3SKY #: convertfilters.xhp @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc_StarOffice_XML_Calc_Template\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 regnearkmal" #. LGWY8 #: convertfilters.xhp @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc_pdf_Export\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Dokument Format" #. oiELg #: convertfilters.xhp @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "FilterName_dBase\n" "help.text" msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" #. beZKn #: convertfilters.xhp @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc8\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ODF-regneark" #. aDeFx #: convertfilters.xhp @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc8_template\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "ODF-regnearkmal" #. FcaWF #: convertfilters.xhp @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Gnumeric_Spreadsheet\n" "help.text" msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Gnumerisk regneark" #. jGBT4 #: convertfilters.xhp @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2007–365" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365" #. vJc6C #: convertfilters.xhp @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_VBA_XML\n" "help.text" msgid "Excel 2007–365 (macro-enabled)" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365 (makroaktivert)" #. cEpWn #: convertfilters.xhp @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_XML_Template\n" "help.text" msgid "Excel 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007–365 Mal" #. bkaz3 #: convertfilters.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_MS_Excel_2007_Binary\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2007 binær" #. HSHMA #: convertfilters.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_Office_Open_XML\n" "help.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML-regneark" #. hsUaF #: convertfilters.xhp @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Calc_Office_Open_XML_Template\n" "help.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML-regnearkmal" #. eAk3m #: convertfilters.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Works_Calc\n" "help.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Works Dokument" #. EnMAK #: convertfilters.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "FilterName_WPS_Lotus_Calc\n" "help.text" msgid "Lotus Document" -msgstr "" +msgstr "Lotus Dokument" #. kUjES #: convertfilters.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "FilterName_WPS_QPro_Calc\n" "help.text" msgid "QuattroPro Document" -msgstr "" +msgstr "QuattroPro Dokument" #. eYL6j #: convertfilters.xhp @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ClarisWorks_Calc\n" "help.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ClarisWorks/AppleWorks-regneark" #. uqB3o #: convertfilters.xhp @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Claris_Resolve_Calc\n" "help.text" msgid "ClarisResolve Document" -msgstr "" +msgstr "ClarisResolve Dokument" #. sGZzg #: convertfilters.xhp @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Mac_Works_Calc\n" "help.text" msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Works for Mac-regneark (v1 - v4)" #. nUBGp #: convertfilters.xhp @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Apple_Numbers\n" "help.text" msgid "Apple Numbers" -msgstr "" +msgstr "Apple Numbers" #. jXtFf #: convertfilters.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MWAW_Database\n" "help.text" msgid "Legacy Mac Database" -msgstr "" +msgstr "Eldre Mac-database" #. DB3FC #: convertfilters.xhp @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MWAW_Spreadsheet\n" "help.text" msgid "Legacy Mac Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Eldre Mac-regneark" #. Gt7e4 #: convertfilters.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_Spreadsheet\n" "help.text" msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Eldre StarOffice-regneark" #. HiGDu #: convertfilters.xhp @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Microsoft_Multiplan\n" "help.text" msgid "Microsoft Multiplan" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Multiplan" #. EGUxE #: convertfilters.xhp @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Apple_Keynote\n" "help.text" msgid "Apple Keynote" -msgstr "" +msgstr "Apple Keynote" #. u7FSb #: convertfilters.xhp @@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_PowerPoint_97\n" "help.text" msgid "PowerPoint 97–2003" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 97–2003" #. BsBhF #: convertfilters.xhp @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_PowerPoint_97_AutoPlay\n" "help.text" msgid "PowerPoint 97–2003 AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 97–2003 AutoPlay" #. zQWHG #: convertfilters.xhp @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_PowerPoint_97_Vorlage\n" "help.text" msgid "PowerPoint 97–2003 Template" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 97–2003 Mal" #. WNSGm #: convertfilters.xhp @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress_StarOffice_XML_Draw\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 Tegning (Impress)" #. QiEkA #: convertfilters.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "FilterName_OpenDocument_Presentation_Flat_XML\n" "help.text" msgid "Flat XML ODF Presentation" -msgstr "" +msgstr "Flat XML ODF-presentasjon" #. Qriqe #: convertfilters.xhp @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_XML__Impress_\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-presentasjon" #. BFxUC #: convertfilters.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress_StarOffice_XML_Impress_Template\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 presentasjonsmal" #. F9DmM #: convertfilters.xhp @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress_pdf_Export\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Dokument Format" #. 4EboJ #: convertfilters.xhp @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress8\n" "help.text" msgid "ODF Presentation" -msgstr "" +msgstr "ODF-presentasjon" #. ELC6F #: convertfilters.xhp @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress8_template\n" "help.text" msgid "ODF Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "ODF presentasjonsmal" #. BEBAL #: convertfilters.xhp @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress8_draw\n" "help.text" msgid "ODF Drawing (Impress)" -msgstr "" +msgstr "ODF Tegning (Impress)" #. n3Ewv #: convertfilters.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML\n" "help.text" msgid "PowerPoint 2007–365" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365" #. CQqPC #: convertfilters.xhp @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay\n" "help.text" msgid "PowerPoint 2007–365 AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365 AutoPlay" #. L6Xjf #: convertfilters.xhp @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template\n" "help.text" msgid "PowerPoint 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365 Mal" #. gGyD7 #: convertfilters.xhp @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA\n" "help.text" msgid "PowerPoint 2007–365 VBA" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA" #. pctrF #: convertfilters.xhp @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_Office_Open_XML\n" "help.text" msgid "Office Open XML Presentation" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML-presentasjon" #. EWB4w #: convertfilters.xhp @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_Office_Open_XML_Template\n" "help.text" msgid "Office Open XML Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML-presentasjonsmal" #. EkxGy #: convertfilters.xhp @@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Impress_Office_Open_XML_AutoPlay\n" "help.text" msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML Presentasjon AutoPlay" #. eEvn7 #: convertfilters.xhp @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ClarisWorks_Impress\n" "help.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Presentation" -msgstr "" +msgstr "ClarisWorks/AppleWorks Presentasjon" #. NHgBx #: convertfilters.xhp @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_Presentation\n" "help.text" msgid "Legacy StarOffice Presentation" -msgstr "" +msgstr "Eldre StarOffice-presentasjon" #. jhGVJ #: convertfilters.xhp @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MWAW_Presentation\n" "help.text" msgid "Legacy Mac Presentation" -msgstr "" +msgstr "Eldre Mac-presentasjon" #. skCqq #: convertfilters.xhp @@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt "" "FilterName_PowerPoint_3\n" "help.text" msgid "Microsoft PowerPoint 1-4 and 95's" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint 1-4 og 95ere" #. 9djZG #: convertfilters.xhp @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "FilterName_OpenDocument_Drawing_Flat_XML\n" "help.text" msgid "Flat XML ODF Drawing" -msgstr "" +msgstr "Flat XML ODF-tegning" #. HhPJQ #: convertfilters.xhp @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_XML__Draw_\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-tegning" #. Yzxz6 #: convertfilters.xhp @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw_StarOffice_XML_Draw_Template\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 tegningsmal" #. 5We5b #: convertfilters.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw_pdf_Export\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Dokument Format" #. eE7XK #: convertfilters.xhp @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw8\n" "help.text" msgid "ODF Drawing" -msgstr "" +msgstr "ODF-tegning" #. EwBLA #: convertfilters.xhp @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw8_template\n" "help.text" msgid "ODF Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "ODF-tegningsmal" #. pNG2x #: convertfilters.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "FilterName_WordPerfect_Graphics\n" "help.text" msgid "WordPerfect Graphics" -msgstr "" +msgstr "WordPerfect grafikk" #. RzyLC #: convertfilters.xhp @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Visio_Document\n" "help.text" msgid "Microsoft Visio 2000-2013" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000-2013" #. xDHNz #: convertfilters.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Publisher_Document\n" "help.text" msgid "Microsoft Publisher 98-2010" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Publisher 98-2010" #. eGGBw #: convertfilters.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Corel_Draw_Document\n" "help.text" msgid "Corel Draw" -msgstr "" +msgstr "Kriterier" #. aiQoG #: convertfilters.xhp @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Corel_Presentation_Exchange\n" "help.text" msgid "Corel Presentation Exchange" -msgstr "" +msgstr "Corel Presentation Exchange" #. B3BBp #: convertfilters.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "FilterName_Freehand_Document\n" "help.text" msgid "Adobe/Macromedia Freehand" -msgstr "" +msgstr "Adobe/Macromedia Freehand" #. DCoiy #: convertfilters.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ClarisWorks_Draw\n" "help.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Drawing" -msgstr "" +msgstr "ClarisWorks/AppleWorks Tegning" #. HUGEm #: convertfilters.xhp @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "FilterName_PageMaker_Document\n" "help.text" msgid "Adobe PageMaker" -msgstr "" +msgstr "Adobe PageMaker" #. zZ2EE #: convertfilters.xhp @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "FilterName_QXP_Document\n" "help.text" msgid "QuarkXPress" -msgstr "" +msgstr "QuarkXPress" #. hStZa #: convertfilters.xhp @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ZMF_Document\n" "help.text" msgid "Zoner Callisto/Draw" -msgstr "" +msgstr "Zoner Callisto/Draw" #. BiZgm #: convertfilters.xhp @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MWAW_Bitmap\n" "help.text" msgid "Legacy Mac Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Eldre Mac Punktgrafikk" #. gicao #: convertfilters.xhp @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MWAW_Drawing\n" "help.text" msgid "Legacy Mac Drawing" -msgstr "" +msgstr "Eldre Mac-tegning" #. 6dw2D #: convertfilters.xhp @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_Drawing\n" "help.text" msgid "Legacy StarOffice Drawing" -msgstr "" +msgstr "Eldre StarOffice-tegning" #. 7s4EZ #: convertfilters.xhp @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MathML_XML__Math_\n" "help.text" msgid "MathML 2.0" -msgstr "" +msgstr "MathML 2.0" #. NhtdT #: convertfilters.xhp @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MathType_3.x\n" "help.text" msgid "MathType3.x" -msgstr "" +msgstr "MathType3.x" #. zSwxR #: convertfilters.xhp @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_XML__Math_\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.0-formel" #. v95fZ #: convertfilters.xhp @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "FilterName_math_pdf_Export\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Dokument Format" #. BD7Mn #: convertfilters.xhp @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "FilterName_math8\n" "help.text" msgid "ODF Formula" -msgstr "" +msgstr "ODF Formel" #. pkJ3f #: convertfilters.xhp @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "FilterName_StarOffice_XML__Base_\n" "help.text" msgid "ODF Database" -msgstr "" +msgstr "ODF Database" #. nEtCn #: convertfilters.xhp @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_jpg_Export\n" "help.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. c7VEt #: convertfilters.xhp @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_png_Export\n" "help.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. FeKia #: convertfilters.xhp @@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_svg_Export\n" "help.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #. fwhjA #: convertfilters.xhp @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "bm_000pdfimport\n" "help.text" msgid "command line document conversion; filters for PDFIMPORT" -msgstr "" +msgstr "kommandolinjedokumentkonvertering; filtre for PDFIMPORT" #. K7dq5 #: convertfilters.xhp @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "hd_000pdfimport\n" "help.text" msgid "Filters for PDFIMPORT" -msgstr "" +msgstr "Filtre for PDFIMPORT" #. xJhTH #: convertfilters.xhp @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw_pdf_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format (Draw)" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Dokument Format (Draw)" #. JDFdH #: convertfilters.xhp @@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress_pdf_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format (Impress)" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Dokument Format (Impress)" #. WsMeW #: convertfilters.xhp @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_pdf_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format (Writer)" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Dokument Format (Writer)" #. 9WyPm #: convertfilters.xhp @@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Dokument Format" #. kF4WL #: convertfilters.xhp @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Dokument Format" #. aFqyu #: convertfilters.xhp @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Dokument Format" #. 5AFFP #: convertfilters.xhp @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Dokument Format" #. ziEHZ #: convertfilters.xhp @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "bm_000xsltfilter\n" "help.text" msgid "command line document conversion; filters for XSLTFILTER" -msgstr "" +msgstr "kommandolinje-dokumentkonvertering; filtre for XSLTFILTER" #. AzDaX #: convertfilters.xhp @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "hd_000xsltfilter\n" "help.text" msgid "Filters for XSLTFILTER" -msgstr "" +msgstr "Filtre for XSLTFILTER" #. ebRhP #: convertfilters.xhp @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ADO_Rowset_XML\n" "help.text" msgid "ADO Rowset XML" -msgstr "" +msgstr "ADO radsett XML" #. tTViV #: convertfilters.xhp @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "FilterName_DocBook_File\n" "help.text" msgid "DocBook" -msgstr "" +msgstr "DocBook" #. GHC43 #: convertfilters.xhp @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_2003_XML\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 2003 XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" #. 5wBfH #: convertfilters.xhp @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_2003_XML\n" "help.text" msgid "Word 2003 XML" -msgstr "" +msgstr "Word 2003 XML" #. CTAEj #: convertfilters.xhp @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Calc_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. VUZrD #: convertfilters.xhp @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Draw_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. AhcRA #: convertfilters.xhp @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Impress_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. iCCFv #: convertfilters.xhp @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Writer_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. MCrWq #: convertfilters.xhp @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "FilterName_UOF_text\n" "help.text" msgid "Unified Office Format text" -msgstr "" +msgstr "Unified Office Format tekst" #. TXKeC #: convertfilters.xhp @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "FilterName_UOF_spreadsheet\n" "help.text" msgid "Unified Office Format spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Unified Office Format regneark" #. VW3Gt #: convertfilters.xhp @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "FilterName_UOF_presentation\n" "help.text" msgid "Unified Office Format presentation" -msgstr "" +msgstr "Unified Office Format presentasjon" #. Bkz5M #: copy_drawfunctions.xhp @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CSV Filter parameters" -msgstr "" +msgstr "CSV-filterparametere" #. KyLbg #: csv_params.xhp @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "bm_id181634740978601\n" "help.text" msgid "CSV;filter options CSV;separator specification line CSV;import options CSV;export options CSV;command line filter options" -msgstr "" +msgstr "CSV;filteralternativer CSV;separatorspesifikasjonslinje CSV;importalternativer CSV;eksportalternativer CSV; kommandolinjefilter alternativer" #. szBoK #: csv_params.xhp @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "hd_id551634734576194\n" "help.text" msgid "CSV Filter Options" -msgstr "" +msgstr "CSV-filteralternativer" #. qRkBK #: csv_params.xhp @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "par_id401634734576197\n" "help.text" msgid "The CSV filter accepts an option string containing five to thirteen tokens, separated by commas. Tokens 6 to 13 are optional." -msgstr "" +msgstr "CSV-filteret godtar en alternativstreng som inneholder fem til tretten token, atskilt med komma. Token 6 til 13 er valgfrie." #. BQKWB #: csv_params.xhp @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "par_id431634743318433\n" "help.text" msgid "Import from UTF-8, Language German, Comma separated, Text delimiter \", Quoted field as text. CSV file has columns formatted as date, number, number, number:" -msgstr "" +msgstr "Importer fra UTF-8, språk tysk, kommaseparert, tekstskilletegn \", sitert felt som tekst. CSV-filen har kolonner formatert som dato, tall, tall, tall:" #. rdZgZ #: csv_params.xhp @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "par_id281634743298078\n" "help.text" msgid "Export to Windows-1252, Field delimiter : comma, Text delimiter : quote, Save cell contents as shown:" -msgstr "" +msgstr "Eksporter til Windows-1252, Feltskilletegn: komma, Tekstskilletegn: sitat, Lagre celleinnhold som vist:" #. J8rtr #: csv_params.xhp @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "par_id511634735255956\n" "help.text" msgid "Token Position" -msgstr "" +msgstr "Tokenposisjon" #. 5rrFy #: csv_params.xhp @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "par_id71634735255956\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Definisjon" #. tBx7H #: csv_params.xhp @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "par_id581634735255956\n" "help.text" msgid "Meaning and Example of Token" -msgstr "" +msgstr "Betydning og eksempel på token" #. FBZ5h #: csv_params.xhp @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "par_id691634735255956\n" "help.text" msgid "Field Separator" -msgstr "" +msgstr "Feltseparator" #. Zgou6 #: csv_params.xhp @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "par_id501634735255956\n" "help.text" msgid "Field separator(s) as ASCII values. Multiple values are separated by the slash sign (\"/\"), that is, if the values are separated by semicolons and horizontal tabulators, the token would be 59/9. To treat several consecutive separators as one, then append '/MRG' to the token. If the file contains fixed width fields, then use 'FIX'. Example: 44 (,)" -msgstr "" +msgstr "Feltseparator(er) som ASCII-verdier. Flere verdier er atskilt med skråstrektegnet (\"/\"), det vil si at hvis verdiene er atskilt med semikolon og horisontale tabulatorer, vil token være 59/9. For å behandle flere påfølgende separatorer som én, legg deretter til '/MRG' til tokenet. Hvis filen inneholder felt med fast bredde, bruk 'FIX'. Eksempel: 44 (,)" #. HqX6Y #: csv_params.xhp @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_id661634735416764\n" "help.text" msgid "Text Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Tekstavgrensning" #. AtZEw #: csv_params.xhp @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "par_id131634735421911\n" "help.text" msgid "The text delimiter as ASCII value, that is, 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")." -msgstr "" +msgstr "Tekstskilletegnet som ASCII-verdi, det vil si 34 for doble anførselstegn og 39 for enkle anførselstegn. Eksempel: 34 (\")." #. 5EFCS #: csv_params.xhp @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "par_id901634735627024\n" "help.text" msgid "Character Set" -msgstr "" +msgstr "Tegnsett" #. v4Gzf #: csv_params.xhp @@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt "" "par_id871634735631362\n" "help.text" msgid "The character set code used in the file as described in the table below. Example: 0 (System)." -msgstr "" +msgstr "Tegnsettkoden som brukes i filen som beskrevet i tabellen nedenfor. Eksempel: 0 (System)." #. rrrw3 #: csv_params.xhp @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "par_id371634735705688\n" "help.text" msgid "Number of First Row" -msgstr "" +msgstr "Antall første rader" #. DzcEC #: csv_params.xhp @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt "" "par_id681634735710417\n" "help.text" msgid "Row number to start reading. Example: 3 (start from third row)." -msgstr "" +msgstr "Radnummer for å begynne å lese fra. Eksempel: 3 (start fra tredje rad)." #. BeXqG #: csv_params.xhp @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt "" "par_id741634735821982\n" "help.text" msgid "Cell Format Codes for Each Column" -msgstr "" +msgstr "Celleformatkoder for hver kolonne" #. fjBqE #: csv_params.xhp @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "par_id481634735825359\n" "help.text" msgid "A sequence of column/formatting code, where the formatting code is given in the table below. Example: \"1/5/2/1/3/1/4/1\"." -msgstr "" +msgstr "En sekvens av kolonne/formateringskode, der formateringskoden er angitt i tabellen nedenfor. Eksempel: \"1/5/2/1/3/1/4/1\"." #. mFfyA #: csv_params.xhp @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id831634735631362\n" "help.text" msgid "If value separators are used, the form of this token is column/format[/column/format/…] where column is the number of the column, with 1 being the leftmost column. The format code is detailed below." -msgstr "" +msgstr "Hvis verdiseparatorer brukes, er formen på dette symbolet, kolonne/format[/kolonne/format/...] der kolonne er nummeret til kolonnen, med 1 som kolonnen lengst til venstre. Formatkoden er detaljert beskrevet nedenfor." #. bMC9A #: csv_params.xhp @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt "" "par_id831635735631362\n" "help.text" msgid "If the first token is FIX it has the form start/format[/start/format/…], where start is the number of the first character for this field, with 0 being the leftmost character in a line. The format is explained below." -msgstr "" +msgstr "Hvis det første symbolet er FIX, har det formen start/format[/start/format/...], der start er nummeret på det første tegnet for dette feltet, med 0 som tegnet lengst til venstre på en linje. Formatet er forklart nedenfor." #. ZwqfD #: csv_params.xhp @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "par_id971634736857464\n" "help.text" msgid "Language identifier" -msgstr "" +msgstr "Språkidentifikator" #. DrnsR #: csv_params.xhp @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt "" "par_id951634736861475\n" "help.text" msgid "String expressed in decimal notation. This token is the equivalent of the \"Language\" listbox in the user interface for CSV import. If the value is 0 or omitted, the language identifier of the user interface is used. The language identifier is based on the Microsoft language identifiers." -msgstr "" +msgstr "Streng uttrykt i desimalnotasjon. Dette tokenet tilsvarer \"Språk\"-listeboksen i brukergrensesnittet for CSV-import. Hvis verdien er 0 eller utelatt, brukes språkidentifikatoren til brukergrensesnittet. Språkidentifikatoren er basert på Microsofts språkidentifikatorer." #. B8dVu #: csv_params.xhp @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt "" "par_id181634736918511\n" "help.text" msgid "CSV Import, CSV Export" -msgstr "" +msgstr "CSV Import, CSV Eksport" #. 4EDix #: csv_params.xhp @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt "" "par_id481634736922278\n" "help.text" msgid "String, either false or true. Default value: false. This token is the equivalent of the check box \"Quoted field as text\"." -msgstr "" +msgstr "Streng, enten falsk eller sann. Standardverdi: falsk. Dette tokenet tilsvarer avkrysningsboksen \"Sitert felt som tekst\"." #. bDTPa #: csv_params.xhp @@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt "" "par_id761634737057161\n" "help.text" msgid "CSV Import, CSV Export" -msgstr "" +msgstr "CSV Import, CSV Eksport" #. SDFCG #: csv_params.xhp @@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt "" "par_id41634737061097\n" "help.text" msgid "Import: String, either false or true. Default value: false. This token is the equivalent of the check box \"Detect special numbers\"." -msgstr "" +msgstr "Importer: Streng, enten falsk eller sann. Standardverdi: falsk. Dette tokenet tilsvarer avmerkingsboksen \"Oppdag spesialnumre\"." #. kvUjv #: csv_params.xhp @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "par_id161634737264744\n" "help.text" msgid "Export: String, either false or true. Default value: true. This token has no UI equivalent. If true, the number cells are stored as numbers. If false, the numbers are stored as text, with text delimiters." -msgstr "" +msgstr "Eksporter: Streng, enten usann eller sann. Standardverdi: sann. Dette tokenet har ingen UI-ekvivalent. Hvis sant, lagres tallcellene som tall. Hvis usann, lagres tallene som tekst, med tekstskilletegn." #. D9GzU #: csv_params.xhp @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "par_id961634737712752\n" "help.text" msgid "CSV Export" -msgstr "" +msgstr "CSV Eksport" #. bE733 #: csv_params.xhp @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "par_id701634737971414\n" "help.text" msgid "String, either false or true. Default value:true. This token is the equivalent of the check box \"Save cell contents as shown\"." -msgstr "" +msgstr "Streng, enten usann eller sann. Standardverdi:sann. Dette tokenet tilsvarer avmerkingsboksen \"Lagre celleinnhold som vist\"." #. DbAB4 #: csv_params.xhp @@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt "" "par_id481634896761359\n" "help.text" msgid "CSV Export" -msgstr "" +msgstr "CSV Eksport" #. 3V5FY #: csv_params.xhp @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "par_id201608908867251\n" "help.text" msgid "Toolbars in %PRODUCTNAME can be either docked as part of the main window, or floating as a separate window. By default, the visible toolbars and the ones you open with View – Toolbars are docked, and their positions are locked." -msgstr "" +msgstr "Verktøylinjer i %PRODUCTNAME kan enten forankres som en del av hovedvinduet, eller flytende som et eget vindu. Som standard er de synlige verktøylinjene, og de du åpner med Vis – Verktøylinjer forankret, og posisjonene deres er låst." #. i9a3V #: floating_toolbar.xhp @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "par_id295724\n" "help.text" msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose Close Toolbar from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again." -msgstr "" +msgstr "Klikk på ikonet i verktøylinjens tittellinje, eller velg Lukk verktøylinje fra hurtigmenyen. Verktøylinjen vises automatisk igjen når konteksten blir aktiv igjen." #. SG6DB #: floating_toolbar.xhp @@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt "" "par_id9776909\n" "help.text" msgid "While the toolbar is visible, choose View – Toolbars and click the name of the toolbar to remove the check mark." -msgstr "" +msgstr "Mens verktøylinjen er synlig, velg Vis – Verktøylinjer og klikk på navnet på verktøylinjen for å fjerne markeringen." #. icSJb #: floating_toolbar.xhp @@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt "" "hd_idN1077E\n" "help.text" msgid "To Show a Closed Toolbar" -msgstr "" +msgstr "For å vise en lukket verktøylinje" #. EScnW #: floating_toolbar.xhp @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "Choose View – Toolbars and click the name of the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis – Verktøylinjer og klikk på navnet på verktøylinjen." #. pv9hG #: floating_toolbar.xhp @@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "par_id7296975\n" "help.text" msgid "Choose View – Toolbars – Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "" +msgstr "Velg Vis – Verktøylinjer – Tilbakestill for å tilbakestille verktøylinjene til standard kontekstsensitiv oppførsel. Nå vil noen verktøylinjer vises automatisk, avhengig av konteksten." #. TpoEB #: floating_toolbar.xhp @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "hd_id981608909383980\n" "help.text" msgid "To Unlock a Docked Toolbar" -msgstr "" +msgstr "For å låse opp en forankret verktøylinje" #. hq3GB #: floating_toolbar.xhp @@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt "" "par_id21608909469876\n" "help.text" msgid "Right-click the toolbar and choose Lock Toolbar Position from the context menu so that it is unchecked. A small vertical handle appears at the start of an unlocked toolbar, which you can use to move the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk på verktøylinjen og velg Lås verktøylinjeposisjon fra hurtigmenyen slik at den ikke er markert. Et lite vertikalt håndtak vises i starten av en ulåst verktøylinje, som du kan bruke til å flytte verktøylinjen." #. FMTD8 #: floating_toolbar.xhp @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "hd_id911608910290237\n" "help.text" msgid "To Lock a Docked Toolbar" -msgstr "" +msgstr "For å låse en forankret verktøylinje" #. 6DT2v #: floating_toolbar.xhp @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_id741608910160801\n" "help.text" msgid "You can lock the position of a toolbar by choosing Lock Toolbar Position again from the context menu, so that it is checked." -msgstr "" +msgstr "Du kan låse posisjonen til en verktøylinje ved å velge Lås verktøylinjeposisjon igjen fra kontekstmenyen, slik at den er markert." #. WDMDm #: floating_toolbar.xhp @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "hd_idN106E9\n" "help.text" msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Slik gjør du en verktøylinje til en flytende verktøylinje" #. SibLS #: floating_toolbar.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "Click the toolbar handle and drag the toolbar into the document." -msgstr "" +msgstr "Klikk på verktøylinjehåndtaket og dra verktøylinjen inn i dokumentet." #. k7YCp #: floating_toolbar.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "hd_idN106F2\n" "help.text" msgid "To Reattach a Floating Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Slik fester du en flytende verktøylinje på nytt" #. tUC9A #: floating_toolbar.xhp @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id3149761\n" "help.text" msgid "Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or CommandCtrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text." -msgstr "" +msgstr "Velg en Fontwork-stil og klikk OK for å sette inn Fontwork i dokumentet. Dobbeltklikk eller Command Ctrl+dobbeltklikk på Fontwork i dokumentet for å gå inn i tekstredigeringsmodus og endre teksten." #. tK7Bb #: fontwork.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B5\n" "help.text" msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the CommandCtrl key while you click." -msgstr "" +msgstr "Klikk på Fontwork-objektet. Hvis Fontwork-objektet er satt inn i bakgrunnen, holder du nede Command Ctrl-tasten mens du klikker." #. EhZd8 #: fontwork.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D1\n" "help.text" msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the CommandCtrl key while you click." -msgstr "" +msgstr "Klikk på Fontwork-objektet. Hvis Fontwork-objektet er satt inn i bakgrunnen, holder du nede Command Ctrl-tasten mens du klikker." #. pzMsR #: fontwork.xhp @@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt "" "par_id3159096\n" "help.text" msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from Rectangle to Freeform Polygon and you press Command Ctrl+Enter, an object of the selected type is created in default size." -msgstr "" +msgstr "Trykk Tab for å velge et ikon. Hvis du valgte ett av ikonene fra Rektangel til Friform polygon og du trykker Command Ctrl+Enter, et objekt av den valgte typen opprettes i standardstørrelse." #. go9cM #: keyboard.xhp @@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt "" "par_id3156016\n" "help.text" msgid "If you press Enter while the icon Select is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes." -msgstr "" +msgstr "Hvis du trykker Enter mens ikonet Velg er valgt, settes fokuset inn i bildevinduet til ImageMap Editor. Trykk Esc for å sette fokus tilbake til ikonene og inndataboksene." #. 2DD3n #: keyboard.xhp @@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt "" "par_id3149587\n" "help.text" msgid "If the Select icon is selected and you press CommandCtrl+Enter, the first object in the image window gets selected." -msgstr "" +msgstr "Hvis Velg-ikonet er valgt og du trykker på Command Ctrl+Enter, det første objektet i bildevinduet blir valgt." #. 3Wh8W #: keyboard.xhp @@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt "" "par_id3147073\n" "help.text" msgid "Use CommandCtrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+CommandCtrl+Tab to select the previous point." -msgstr "" +msgstr "Bruk Command Ctrl+Tab i bildevinduet for å velge neste punkt. Bruk Shift+ Command Ctrl+Tab for å velge forrige punkt." #. 7BdLu #: keyboard.xhp @@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt "" "par_id3151000\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow or CommandCtrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split" -msgstr "" +msgstr " Command Ctrl +venstrepil eller Command Ctrl+Høyrepil: hopp til forrige eller neste del" #. a7Hg8 #: keyboard.xhp @@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt "" "par_id3159203\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Left Arrow or CommandCtrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right" -msgstr "" +msgstr " Command Ctrl +Shift+venstrepil eller Command Ctrl+Shift+Høyrepil: flytt en delt, én posisjon til venstre eller høyre" #. xVvaL #: keyboard.xhp @@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt "" "par_id3155382\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home or CommandCtrl+End: jump to the first or the last split" -msgstr "" +msgstr " Command Ctrl +Hjem eller Command Ctrl +End: hopp til første eller siste delt" #. 6CuHs #: keyboard.xhp @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt "" "par_id3155894\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Home or Shift+CommandCtrl+End: move split to the first or to the last position" -msgstr "" +msgstr "Shift+ Command Ctrl+Hjem eller Shift+ Command Ctrl+End: flytt delt til første eller siste posisjon" #. yxCwG #: keyboard.xhp @@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt "" "par_id3150780\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow or CommandCtrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)" -msgstr "" +msgstr " Command Ctrl +venstrepil eller Command Ctrl+Høyre pil: flytt fokus til venstre eller høyre kolonne (endrer ikke valg)" #. FySem #: keyboard.xhp @@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt "" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Left Arrow or CommandCtrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)" -msgstr "" +msgstr " Command Ctrl +Shift+venstrepil eller Command Ctrl+Shift+Høyrepil: utvide eller forminske det valgte området (endrer ikke andre valg)" #. DbNiK #: keyboard.xhp @@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or CommandCtrl as with cursor keys)" -msgstr "" +msgstr "Hjem eller End: velg den første eller den siste kolonnen (bruk Shift eller Command Ctrl som med markørtastene)" #. 8F5dq #: keyboard.xhp @@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt "" "par_id3154171\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)" -msgstr "" +msgstr " Command Ctrl +Shift+Mellomrom-tast: velg området fra den sist valgte kolonnen til gjeldende kolonne (endrer ikke andre valg)" #. mCZzB #: keyboard.xhp @@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt "" "par_id3156368\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+A: select all columns" -msgstr "" +msgstr " Command Ctrl +A: velg alle kolonner" #. GErPh #: keyboard.xhp @@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt "" "par_id3150416\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+1 ... CommandCtrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns" -msgstr "" +msgstr " Command Ctrl +1 ... KommandoCtrl+7: angi 1. ... 7. kolonnetype for de valgte kolonnene" #. S7mnM #: keyboard.xhp @@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt "" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Home or CommandCtrl+End: scroll to the top or bottom of a table" -msgstr "" +msgstr " Command Ctrl +Hjem eller Command Ctrl +End: rull til toppen eller bunnen av en tabell" #. FYdWx #: keyboard.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Templates in Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Arbeide med maler i Malhåndtereren" #. DbDMX #: manage_templates.xhp @@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt "" "bm_id101608800218434\n" "help.text" msgid "paths;template filescategories;in templatesfile extensions;in templates" -msgstr "" +msgstr "stier;malfilerkategorier;i malerfilutvidelser;i maler" #. XoCwL #: manage_templates.xhp @@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt "" "hd_id901607893176311\n" "help.text" msgid "Templates in the Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Maler i malbehandlingen" #. vGZfY #: manage_templates.xhp @@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt "" "par_id411607893606359\n" "help.text" msgid "The recommended method for working with templates is to use the Template Manager and the commands in the File - Templates submenu, Edit Template and Save as Template. These commands are sufficient for basic management of templates in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Den anbefalte metoden for å arbeide med maler er å bruke Malbehandling og kommandoene i Fil - Maler undermeny, Rediger mal og Lagre som mal . Disse kommandoene er tilstrekkelige for grunnleggende administrasjon av maler i %PRODUCTNAME." #. g2AzE #: manage_templates.xhp @@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt "" "par_id911607894878048\n" "help.text" msgid "This guide explains how the file system interacts with the Template Manager. This information is particularly useful if you want to manage directories directly, but still be coordinated with the Template Manager." -msgstr "" +msgstr "Denne veiledningen forklarer hvordan filsystemet samhandler med malbehandleren. Denne informasjonen er spesielt nyttig hvis du ønsker å administrere kataloger direkte, men fortsatt være koordinert med malbehandleren." #. AFPSy #: manage_templates.xhp @@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt "" "hd_id101607896260383\n" "help.text" msgid "Working with Template Files" -msgstr "" +msgstr "Arbeide med malfiler" #. 7veJC #: manage_templates.xhp @@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt "" "par_id451607988966808\n" "help.text" msgid "The Template Manager recognizes template files by their file extension. The following extensions are recognized:" -msgstr "" +msgstr "Malbehandleren gjenkjenner malfiler etter filtypen. Følgende utvidelser gjenkjennes:" #. m82BQ #: manage_templates.xhp @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "par_id81607989758329\n" "help.text" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Applikasjon" #. c6EYa #: manage_templates.xhp @@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt "" "par_id321607989052104\n" "help.text" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Utvidelser" #. C6NzD #: manage_templates.xhp @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "par_id941607989961367\n" "help.text" msgid "For information about the meaning of the extensions see Filter Conversion." -msgstr "" +msgstr "For informasjon om betydningen av utvidelsene, se Filterkonvertering." #. ZK8TA #: manage_templates.xhp @@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt "" "hd_id991607990069687\n" "help.text" msgid "Working with Template Names" -msgstr "" +msgstr "Arbeide med malnavn" #. pFJ8v #: manage_templates.xhp @@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "par_id531607967664414\n" "help.text" msgid "The Template Manager shows the Title field of a document as the Template Name. As long as the Title field is not empty, the filename has no consequences for the Template Name shown in the Template Manager. If the Title field is empty, the filename, without extension, is shown as the Template Name." -msgstr "" +msgstr "Malbehandlingen viser tittelfeltet til et dokument som malnavn. Så lenge tittelfeltet ikke er tomt, har filnavnet ingen konsekvenser for malnavnet som vises i malbehandlingen. Hvis tittelfeltet er tomt, vises filnavnet, uten filtype, som malnavnet." #. 89knb #: manage_templates.xhp @@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt "" "par_id841607968899084\n" "help.text" msgid "If two templates have the exact same entry in the Title field and belong to the same Category, then only one template appears in the Template Manager." -msgstr "" +msgstr "Hvis to maler har nøyaktig samme oppføring i tittelfeltet og tilhører samme kategori, vises bare én mal i malbehandlingen." #. ogB3D #: manage_templates.xhp @@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "par_id241608074568977\n" "help.text" msgid "Titles are case-sensitive. For example, if one template in category My Templates has the title a4 and another has the title A4, then both templates appear in the Template Manager. If both templates have the title A4, then only one appears." -msgstr "" +msgstr "Titler skiller mellom store og små bokstaver. For eksempel, hvis en mal i kategorien Mine maler har tittelen a4 og en annen har tittelen A4, vises begge malene i malbehandlingen . Hvis begge malene har tittelen A4, vises bare én." #. C6Jyi #: manage_templates.xhp @@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt "" "par_id771608203314024\n" "help.text" msgid "If templates have the same title, but belong to different categories, then all appear in the Template Manager. For example, if three templates have the title A4, and each template belongs to a different category, then all three templates appear with the Template Name A4." -msgstr "" +msgstr "Hvis maler har samme tittel, men tilhører forskjellige kategorier, vises alle i malbehandlingen. For eksempel, hvis tre maler har tittelen A4, og hver mal tilhører en annen kategori, vises alle tre maler med malnavnet A4." #. m5kGe #: manage_templates.xhp @@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt "" "par_id411607896274563\n" "help.text" msgid "You can edit the Title field by choosing File - Properties - Description. If you change the Title field, then the new title also appears as the Template Name in the Template Manager. Alternatively, if you use the Rename command in the context menu for a template, then the Title field of the template is changed to the new Template Name." -msgstr "" +msgstr "Du kan redigere tittelfeltet ved å velge Fil - Egenskaper - Beskrivelse. Hvis du endrer tittelfeltet, vises den nye tittelen også som malnavnet i malbehandlingen. Alternativt, hvis du bruker kommandoen Gi nytt navn i kontekstmenyen for en mal, endres tittelfeltet til malen til det nye malnavnet." #. XVZ5C #: manage_templates.xhp @@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt "" "par_id181608073292539\n" "help.text" msgid "If you use the File - Save as Template dialog, then the name entered in that dialog is used as the filename and entered into the Title field. If you change the filename later, the template will still appear in the Template Manager according to the entry in the Title field." -msgstr "" +msgstr "Hvis du bruker Fil - Lagre som mal-dialogboksen, brukes navnet som er angitt i den dialogboksen som filnavn og legges inn i Tittel-feltet. Hvis du endrer filnavnet senere, vil malen fortsatt vises i Template Manager i henhold til oppføringen i Tittel-feltet." #. 2dvtG #: manage_templates.xhp @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id411608052261808\n" "help.text" msgid "The Title field of a template is included in the Title field of new documents created from the template." -msgstr "" +msgstr "Tittelfeltet til en mal er inkludert i tittelfeltet for nye dokumenter som er opprettet fra malen." #. wBXi5 #: manage_templates.xhp @@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt "" "hd_id571607893586889\n" "help.text" msgid "Controlling which Files Appear in the Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Kontrollerer hvilke filer som vises i malbehandlingen" #. VFSmq #: manage_templates.xhp @@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt "" "par_id401607895018345\n" "help.text" msgid "The Template Manager displays templates located in the directories defined in the Paths dialog for Templates. The dialog is found by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths, selecting Templates, and clicking Edit." -msgstr "" +msgstr "Malbehandlingen viser maler som ligger i katalogene som er definert i Baner-dialogen for maler. Dialogboksen finner du ved å velge %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - %PRODUCTNAME - Baner, velg Maler og klikk Rediger." #. tV3qE #: manage_templates.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "hd_id591607916351907\n" "help.text" msgid "Internal Paths" -msgstr "" +msgstr "Interne stier" #. D5hJD #: manage_templates.xhp @@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt "" "par_id621607704680080\n" "help.text" msgid "The Internal Paths directories cannot be changed. They identify the location of the predefined templates. These templates are always shown in the Template Manager." -msgstr "" +msgstr "De interne sti-katalogene kan ikke endres. De identifiserer plasseringen av de forhåndsdefinerte malene. Disse malene vises alltid i malbehandlingen." #. oJf6e #: manage_templates.xhp @@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt "" "hd_id801607948690116\n" "help.text" msgid "User Paths" -msgstr "" +msgstr "Brukerstier" #. eGWNv #: manage_templates.xhp @@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt "" "par_id741607769970240\n" "help.text" msgid "The default setting for User Path is the template subdirectory in the user profile directory. " -msgstr "" +msgstr "Standardinnstillingen for brukersti er malunderkatalogen i brukerprofilkatalogen. " #. gV22c #: manage_templates.xhp @@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt "" "par_id851607959591934\n" "help.text" msgid "Templates in the directories specified in User Path and its subdirectories are shown in the Template Manager. Subdirectories within subdirectories are not recognized." -msgstr "" +msgstr "Maler i katalogene som er spesifisert i Brukersti og dens underkataloger vises i Malbehandlingen. Underkataloger i underkataloger gjenkjennes ikke." #. waqwG #: manage_templates.xhp @@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt "" "par_id71607961272593\n" "help.text" msgid "You can add additional directories to the User Path. There has to be at least one directory in User Path, but there are no limits on where it is located." -msgstr "" +msgstr "Du kan legge til flere kataloger til brukerbanen. Det må være minst én katalog i Brukerstien, men det er ingen begrensninger for hvor den kan ligge." #. GHGdD #: manage_templates.xhp @@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt "" "par_id501608118578046\n" "help.text" msgid "It is not a good idea to add a root Document directory, or other high-level directory, to your template User Path. All subdirectories in a User Path directory appear in the Template Manager as Categories." -msgstr "" +msgstr "Det er ikke en god idé å legge til en rotdokumentkatalog, eller annen katalog på høyt nivå, til malens brukersti. Alle underkataloger i en brukerstikatalog vises i malbehandlingen som kategorier." #. aAxFA #: manage_templates.xhp @@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt "" "par_id551607771028134\n" "help.text" msgid "If you have more than one directory in the User Path, then you must select which directory will be used to save a document as a template when the File - Save as Template command is used." -msgstr "" +msgstr "Hvis du har mer enn én katalog i brukerbanen, må du velge hvilken katalog som skal brukes til å lagre et dokument som en mal når kommandoen Fil - Lagre som mal brukes." #. sADzq #: manage_templates.xhp @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "par_id811608202662210\n" "help.text" msgid "The Default button resets User Path to the initial setting when %PRODUCTNAME was installed." -msgstr "" +msgstr "Standard-knappen tilbakestiller brukerstien til den opprinnelige innstillingen da %PRODUCTNAME ble installert." #. yEKCp #: manage_templates.xhp @@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt "" "hd_id361607961401720\n" "help.text" msgid "Working with Categories" -msgstr "" +msgstr "Arbeid med kategorier" #. LYVsB #: manage_templates.xhp @@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt "" "par_id711607961275200\n" "help.text" msgid "The names of subdirectories in the user-defined directories appear as Category names in the Template Manager. If you rename a category, the subdirectory continues to be used, with the new category name stored in groupuinames.xml in the selected Default Path." -msgstr "" +msgstr "Navnene på underkataloger i de brukerdefinerte katalogene vises som kategorinavn i malbehandlingen. Hvis du gir nytt navn til en kategori, fortsetter underkatalogen å brukes, med det nye kategorinavnet lagret i groupuinames.xml i den valgte standardstien." #. cZrzf #: manage_templates.xhp @@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt "" "par_id181607963416635\n" "help.text" msgid "When a Category is selected, then all templates in that subdirectory are shown in the Template Manager, if All Applications is the Filter selection." -msgstr "" +msgstr "Når en kategori er valgt, vises alle malene i den underkatalogen i malbehandlingen, hvis Alle applikasjoner er Filter-valget." #. sgaaG #: manage_templates.xhp @@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt "" "par_id231607963570076\n" "help.text" msgid "A category can only show templates in its own subdirectory, with two exceptions." -msgstr "" +msgstr "En kategori kan bare vise maler i sin egen underkatalog, med to unntak." #. AQy3T #: manage_templates.xhp @@ -19139,7 +19139,7 @@ msgctxt "" "par_id471607963130068\n" "help.text" msgid "All Categories shows all templates, relative to the Filter selection." -msgstr "" +msgstr "Alle kategorier viser alle maler, i forhold til Filter-utvalget." #. CAjXA #: manage_templates.xhp @@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt "" "par_id771607963149924\n" "help.text" msgid "My Templates shows all templates in the directories specified in User Path, relative to the Filter selection." -msgstr "" +msgstr "Mine maler viser alle malene i katalogene spesifisert i Brukersti, i forhold til Filter-utvalget." #. jz7d6 #: manage_templates.xhp @@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt "" "par_id241607963343716\n" "help.text" msgid "Categories within a Category are not possible, because subdirectories within subdirectories are not recognized." -msgstr "" +msgstr "Kategorier innenfor en kategori er ikke mulig, fordi underkataloger i underkataloger ikke gjenkjennes." #. 5UhGC #: manage_templates.xhp @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt "" "par_id831608207492365\n" "help.text" msgid "You can only rename and delete categories in the Default Path selected in the Edit Paths dialog." -msgstr "" +msgstr "Du kan bare gi nytt navn til og slette kategorier i standardstien som er valgt i Rediger baner-dialogen." #. fihyU #: manage_templates.xhp @@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt "" "par_id381609772517385\n" "help.text" msgid "If you delete a Category whose subdirectory is in the selected Default Path, then the subdirectory associated with the Category name and any files in the subdirectory are deleted." -msgstr "" +msgstr "Hvis du sletter en kategori hvis underkatalog er i den valgte standardstien, slettes underkatalogen knyttet til kategorinavnet og eventuelle filer i underkatalogen." #. 9TJfd #: measurement_units.xhp @@ -20714,7 +20714,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154186\n" "help.text" msgid "numbering; turning offbullets; turning offremoving, see also deletingremoving;bullets and numberingkeyboard;removing numbering" -msgstr "" +msgstr "nummerering; slå avkulepunkter; slå avfjerne, se også slettefjerne;kulepunkter og nummereringtastatur;fjerne nummerering" #. T3U8R #: numbering_stop.xhp @@ -20741,7 +20741,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the No List icon in the Formatting bar. The list indenting is also removed." -msgstr "" +msgstr "For gjeldende avsnitt eller valgte avsnitt kan du slå av automatisk nummerering eller oppføring. Klikk på Ingen liste-ikonet i Formattering-linjen. Listeinnrykk fjernes også." #. R49Gn #: numbering_stop.xhp @@ -20750,7 +20750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "No List icon" -msgstr "" +msgstr "Ingen liste ikon" #. nFCu3 #: numbering_stop.xhp @@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt "" "par_id151614326512513\n" "help.text" msgid "No List icon" -msgstr "" +msgstr "Ingen liste-ikon" #. Uzqm6 #: numbering_stop.xhp @@ -20768,7 +20768,7 @@ msgctxt "" "par_id3144511\n" "help.text" msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the Toggle Unordered List icon on the Text Formatting bar." -msgstr "" +msgstr "Hvis markøren er plassert innenfor en nummerert eller kulepunktliste, kan du slå av automatiske tall eller kulepunkttegn for gjeldende avsnitt eller valgte avsnitt ved å klikke på Veksle usortert liste-ikonet på Tekstformatering emph> fanen." #. 9sUYS #: numbering_stop.xhp @@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Toggle Unordered List icon " -msgstr "" +msgstr "Veksle ikon for usortert liste " #. ikjGP #: numbering_stop.xhp @@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt "" "par_id781614327726646\n" "help.text" msgid "Toggle Unordered List icon" -msgstr "" +msgstr "Veksle usortert liste ikon" #. BB2Be #: numbering_stop.xhp @@ -20795,7 +20795,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "To remove a number or bullet from a paragraph while preserving the list indenting:" -msgstr "" +msgstr "Slik fjerner du et tall eller kulepunkt fra et avsnitt mens du beholder listeinnrykk:" #. ZhAMF #: numbering_stop.xhp @@ -20804,7 +20804,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Place the cursor at the beginning of a paragraph in a list and press the Backspace key." -msgstr "" +msgstr "Plasser markøren i begynnelsen av et avsnitt i en liste og trykk Tilbake-tasten." #. vYz5P #: numbering_stop.xhp @@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph." -msgstr "" +msgstr "Nummereringen av avsnittet forsvinner og fjernes fra nummereringssekvensen. Nummereringen gjenopptas i følgende avsnitt." #. B8akd #: numbering_stop.xhp @@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt "" "par_id911614326873271\n" "help.text" msgid "Press Shift+Backspace at the beginning of a list paragraph to return the number or bullet." -msgstr "" +msgstr "Trykk Shift+Tilbake i begynnelsen av et listeavsnitt for å returnere tallet eller kulepunktet." #. djwVN #: numbering_stop.xhp @@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Press the Enter key in an empty numbered paragraph to stop the numbering." -msgstr "" +msgstr "Trykk på Enter-tasten i et tomt nummerert avsnitt for å stoppe nummereringen." #. TBFcZ #: numbering_stop.xhp @@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt "" "hd_id701566316879046\n" "help.text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Marg" #. PuMhx #: qrcode.xhp @@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the Command keyCtrl key and the Shift key when you type a space between the words." -msgstr "" +msgstr "For å forhindre at to ord skilles på slutten av en linje, hold nede Command tastenCtrl-tasten og Shift-tasten når du skriver et mellomrom mellom ordene." #. ZJmiP #: space_hyphen.xhp @@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+CommandCtrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and CommandCtrl keys and press the minus key." -msgstr "" +msgstr "Et eksempel på en ikke-brytende bindestrek er et firmanavn som A-Z. Selvfølgelig vil du ikke at A- skal vises på slutten av en linje og Z på begynnelsen av neste linje. For å løse dette problemet, trykk Shift+ Command Ctrl+ minus-tegn. Med andre ord, hold nede Shift og Command Ctrl-tastene og trykk på minus-tasten." #. h8mVr #: space_hyphen.xhp @@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys CommandCtrl+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." -msgstr "" +msgstr "For å støtte automatisk orddeling ved å skrive inn en myk bindestrek i et ord, bruk tastene Command Ctrl +minus-tegn. Ordet skilles i denne posisjonen når det er på slutten av linjen, selv om automatisk orddeling for dette avsnittet er slått av." #. hiwHr #: space_hyphen.xhp @@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt "" "par_id271605485719890\n" "help.text" msgid "The Template Manager is the preferred method for working with templates. File - New - Templates and File - Templates - Manage Templates are equivalent for opening the Template Manager. CommandCtrl+Shift+N is the predefined shortcut key." -msgstr "" +msgstr "Malbehandling er den foretrukne metoden for å jobbe med maler. Fil - Ny - Maler og Fil - Maler - Administrer maler er tilsvarende for å åpne Malbehandling. Command Ctrl +Shift+N er den forhåndsdefinerte hurtigtasten." #. 6YAP3 #: standard_template.xhp @@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156410\n" "help.text" msgid "Starting $[officename] Software With Parameters" -msgstr "" +msgstr "Starter $[officename] programvare med parametere" #. GVpcE #: start_parameters.xhp @@ -26078,7 +26078,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "The context menu of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - [Document type] - View and change the measurement unit there." -msgstr "" +msgstr "Kontekstmenyen til linjalen lar deg endre de viste måleenhetene. Disse endringene er bare gyldige inntil du avslutter $[officename], og de gjelder kun linjalen for kontekstmenyen du gjorde endringen på. Hvis du vil endre måleenhetene for linjalen permanent, velg %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - [Dokumenttype] - Vis og endre måleenheten der." #. ojDwN #: tabs.xhp @@ -26114,7 +26114,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170649101471\n" "help.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "" +msgstr "Håndter maler" #. G4iJX #: template_manager.xhp @@ -26123,7 +26123,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017064929216\n" "help.text" msgid "The Template Manager dialog makes it easy to manage templates and allows you to start new documents using templates." -msgstr "" +msgstr "Dialogboksen Malbehandling gjør det enkelt å administrere maler og lar deg starte nye dokumenter ved hjelp av maler." #. MBtkj #: template_manager.xhp @@ -26213,7 +26213,7 @@ msgctxt "" "par_id921608024342429\n" "help.text" msgid "Choose Thumbnail View or List View, at the top right, to change how the templates are displayed." -msgstr "" +msgstr "Velg Miniatyrbildevisning eller Listevisning, øverst til høyre, for å endre hvordan malene vises." #. ED7GM #: template_manager.xhp @@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt "" "par_id191608024074350\n" "help.text" msgid "Thumbnail View Icon" -msgstr "" +msgstr "Miniatyrbildevisning Ikon" #. EJkcU #: template_manager.xhp @@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt "" "par_id301608024074351\n" "help.text" msgid "Thumbnail View" -msgstr "" +msgstr "Miniatyrbildevisning" #. ekcpz #: template_manager.xhp @@ -26240,7 +26240,7 @@ msgctxt "" "par_id61608024086461\n" "help.text" msgid "List View Icon" -msgstr "" +msgstr "Listevisningsikon" #. 7Rg4W #: template_manager.xhp @@ -26249,7 +26249,7 @@ msgctxt "" "par_id891608024086461\n" "help.text" msgid "Listview" -msgstr "" +msgstr "Listevisning" #. RaUDu #: template_manager.xhp @@ -26258,7 +26258,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "To show templates from another folder in the My Templates category, choose %PRODUCTNAME - Preferences - Tools - Options - $[officename] - Paths, select Templates, press Edit, then press Add to open the file dialog for selecting the folder to add." -msgstr "" +msgstr "For å vise maler fra en annen mappe i kategorien Mine malerkategori, velg %PRODUCTNAME - Innstillinger - Verktøy - Alternativer - $[officename] - Stier, velg Maler, trykk Rediger, og trykk deretter Legg til for å åpne fildialogen for å velge mappen som skal legges til." #. mB2AC #: template_manager.xhp @@ -26276,7 +26276,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723505410\n" "help.text" msgid "You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window shows the templates found." -msgstr "" +msgstr "Du kan søke etter en mal ved å skrive inn tekst i søkefeltet øverst til venstre. Hovedvinduet viser malene som ble funnet." #. o69K9 #: template_manager.xhp @@ -26294,7 +26294,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723507575\n" "help.text" msgid "You may filter for: All Applications, Text Documents, Spreadsheets, Presentations or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates." -msgstr "" +msgstr "Du kan filtrere etter: Alle applikasjoner, tekstdokumenter, regneark, presentasjoner eller tegninger ved å velge et alternativ fra rullegardinboksen øverst i midten. Hovedvinduet viser de filtrerte malene." #. sGSTR #: template_manager.xhp @@ -26312,7 +26312,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723507710\n" "help.text" msgid "Categories are folders where you place your templates. You may choose from the default categories: All Categories, My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations or Styles. You may also create new categories for your personal use. Use the Tools icon of the Template Manager to create a new category." -msgstr "" +msgstr "Kategorier er mapper der du plasserer malene dine. Du kan velge fra standardkategoriene: Alle kategorier, Mine maler, Forretningskorrespondanse, MediaWiki, Andre forretningsdokumenter, Personlig korrespondanse og dokumenter, Presentasjoner eller stiler. Du kan også opprette nye kategorier for personlig bruk. Bruk Verktøy-ikonet i malbehandleren for å opprette en ny kategori." #. kGCqh #: template_manager.xhp @@ -26330,7 +26330,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723509814\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Verktøy" #. aZqBY #: template_manager.xhp @@ -26339,7 +26339,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723504497\n" "help.text" msgid "Click on the Tools icon at the bottom left to open the Tools menu. The options are: New Category, Rename Category, Delete Category, and Refresh. If the default template for an application is changed from the initial default setting, then an additional option, Reset Default Template, is available, which allows you to reset the default template for an application back to its initial default." -msgstr "" +msgstr "Klikk på Verktøy-ikonet nederst til venstre for å åpne Verktøy-menyen. Alternativene er: Ny kategori, Gi nytt navn til kategori, Slett kategori og Oppdater. Hvis standardmalen for en applikasjon endres fra den opprinnelige standardinnstillingen, er et tilleggsalternativ, Tilbakestill standardmal, tilgjengelig, som lar deg tilbakestille standardmalen for en applikasjon tilbake til den opprinnelige standarden." #. bN3Un #: template_manager.xhp @@ -26348,7 +26348,7 @@ msgctxt "" "par_id816947600309745\n" "help.text" msgid "Tools Icon" -msgstr "" +msgstr "Verktøyikon" #. xBq4j #: template_manager.xhp @@ -26357,7 +26357,7 @@ msgctxt "" "par_id421604400309745\n" "help.text" msgid "Tools icon" -msgstr "" +msgstr "Verktøyikon" #. gWz9H #: template_manager.xhp @@ -26375,7 +26375,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723518776\n" "help.text" msgid "If you want to move templates to a different category, then choose a template, or use CommandCtrl+click to select additional templates, then press the Move button at the bottom right to open a dialog box, where you can choose to move your selection to a different category or to a new category. Default templates cannot be moved, but copies can be created in other categories." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil flytte maler til en annen kategori, velg en mal, eller bruk Command Ctrl+klikk for å velge flere maler, og trykk deretter på Flytt-knappen nederst til høyre for å åpne en dialogboks boks, der du kan velge å flytte utvalget til en annen kategori eller til en ny kategori. Standardmaler kan ikke flyttes, men kopier kan opprettes i andre kategorier." #. bunpC #: template_manager.xhp @@ -26393,7 +26393,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723513192\n" "help.text" msgid "Choose a template in the main window, or use CommandCtrl+click to select additional templates, and then press the Export button at the bottom right to export your selection to a folder on your computer." -msgstr "" +msgstr "Velg en mal i hovedvinduet, eller bruk Command Ctrl+klikk for å velge flere maler, og trykk deretter på Eksporter-knappen nederst til høyre for å eksportere utvalget til en mappe på datamaskinen. " #. CgT8y #: template_manager.xhp @@ -26402,7 +26402,7 @@ msgctxt "" "par_id181607689509896\n" "help.text" msgid "Export Icon" -msgstr "" +msgstr "Eksportikon" #. Dwspi #: template_manager.xhp @@ -26411,7 +26411,7 @@ msgctxt "" "par_id431607689509896\n" "help.text" msgid "Export button" -msgstr "" +msgstr "Eksporter-knapp" #. tEEdj #: template_manager.xhp @@ -26420,7 +26420,7 @@ msgctxt "" "par_id581607995218423\n" "help.text" msgid "To move or export all templates in a Category, press CommandCtrl+A, then choose Move or Export." -msgstr "" +msgstr "For å flytte eller eksportere alle maler i en Kategori, trykk Command Ctrl+A, og velg deretter Flytt eller Eksporter." #. aNTjV #: template_manager.xhp @@ -26438,7 +26438,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072351776\n" "help.text" msgid "If you want to import one or more templates into the Template Manager, then press the Import button at the bottom right, choose the Category where the imported templates should be placed, then select the files to be imported." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil importere en eller flere maler til malbehandleren, trykk på Importer-knappen nederst til høyre, velg kategorien der de importerte malene skal plasseres, velg deretter filene som skal importeres." #. 9zDEB #: template_manager.xhp @@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt "" "par_id171607689516049\n" "help.text" msgid "Import Icon" -msgstr "" +msgstr "Importikon" #. VBNy8 #: template_manager.xhp @@ -26456,7 +26456,7 @@ msgctxt "" "par_id651607689516049\n" "help.text" msgid "Import button" -msgstr "" +msgstr "Importer-knapp" #. cP5Sj #: template_manager.xhp @@ -26465,7 +26465,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723501627\n" "help.text" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Utvidelser" #. CU9Ag #: template_manager.xhp @@ -26474,7 +26474,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723503494\n" "help.text" msgid "To browse for more templates online, click on the Extensions icon at the bottom right to open a search window. You can also search for templates at https://extensions.libreoffice.org." -msgstr "" +msgstr "For å søke etter flere maler på nettet, klikk på utvidelsesikonet nederst til høyre for å åpne et søkevindu. Du kan også søke etter maler på https://extensions.libreoffice.org." #. PrQ6K #: template_manager.xhp @@ -26483,7 +26483,7 @@ msgctxt "" "par_id431607690468509\n" "help.text" msgid "Extensions Icon" -msgstr "" +msgstr "Utvidelsesikon" #. pmxCc #: template_manager.xhp @@ -26492,7 +26492,7 @@ msgctxt "" "par_id41607690468510\n" "help.text" msgid "Extensions icon" -msgstr "" +msgstr "Utvidelsesikon" #. ddVcH #: template_manager.xhp @@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt "" "hd_id501607689762479\n" "help.text" msgid "Actions with Individual Templates" -msgstr "" +msgstr "Handlinger med individuelle maler" #. anVjc #: template_manager.xhp @@ -26528,7 +26528,7 @@ msgctxt "" "par_id721608222737939\n" "help.text" msgid "You can also use the Open button on the bottom left to open a new document using the selected template." -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruke Åpne-knappen nederst til venstre for å åpne et nytt dokument med den valgte malen." #. V9DEC #: template_manager.xhp @@ -26600,7 +26600,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723504317\n" "help.text" msgid "Select one or more templates to delete in the main window and press the Delete key, or right-click then choose Delete to delete the selected template(s). A dialog box will appear requesting confirmation. Choose Yes to delete or No to cancel." -msgstr "" +msgstr "Velg en eller flere maler som skal slettes i hovedvinduet og trykk Slett-tasten, eller høyreklikk og velg deretter Slett for å slette den(e) valgte malen(e). En dialogboks vil vises som ber om bekreftelse. Velg Ja for å slette eller Nei for å avbryte." #. QQQyx #: template_manager.xhp @@ -26609,7 +26609,7 @@ msgctxt "" "par_id141607690272821\n" "help.text" msgid "Built-in templates cannot be edited, renamed or deleted." -msgstr "" +msgstr "Innebygde maler kan ikke redigeres, gis nytt navn eller slettes." #. bF5Yb #: template_manager.xhp @@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723518765\n" "help.text" msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or select and press Enter." -msgstr "" +msgstr "Velg en av malene fra hovedvinduet ved å dobbeltklikke på den eller velg og trykk Enter." #. jDpef #: template_manager.xhp @@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723512689\n" "help.text" msgid "Click on the Extensions icon to browse for online templates." -msgstr "" +msgstr "Klikk på utvidelsesikonet for å søke etter maler på nettet." #. v6rBQ #: template_manager.xhp @@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723513485\n" "help.text" msgid "Select a category to save the new template in, for example, My Templates, and press OK." -msgstr "" +msgstr "Velg en kategori for å lagre den nye malen i, for eksempel Mine maler, og trykk OK." #. XJ8gU #: template_manager.xhp @@ -26807,7 +26807,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723523510\n" "help.text" msgid "You may also use the context menu, import a template, or search online for a template." -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruke kontekstmenyen, importere en mal, eller søke på nettet etter en mal." #. Fgi2J #: template_manager.xhp @@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723525323\n" "help.text" msgid "A few features in the Template Manager are not available when first opened automatically. After starting %PRODUCTNAME Impress you may run the Template Manager again to access all features." -msgstr "" +msgstr "Noen funksjoner i malbehandlingen er ikke tilgjengelige når de åpnes automatisk. Etter å ha startet %PRODUCTNAME Impress kan du kjøre malbehandlingen igjen for å få tilgang til alle funksjonene." #. Aa49E #: template_manager.xhp @@ -26834,7 +26834,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723529524\n" "help.text" msgid "Refer to https://extensions.libreoffice.org for templates to download." -msgstr "" +msgstr "Se https://extensions.libreoffice.org for maler som kan lastes ned." #. dCf3G #: template_manager.xhp @@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072352674\n" "help.text" msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the Getting Started Guide." -msgstr "" +msgstr "Se kapittel 3 – Bruke stiler og maler i Startveiledningen." #. KunAB #: template_manager.xhp @@ -26852,7 +26852,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723523966\n" "help.text" msgid "See Creating a Document Template for related information." -msgstr "" +msgstr "Se Opprette en dokumentmal for relatert informasjon." #. BKHDD #: template_manager.xhp @@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt "" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the Font Color icon to activate a toolbar from which you can choose from a range of colors." -msgstr "" +msgstr "Klikk på pilen ved siden av Skriftfarge-ikonet for å aktivere en verktøylinje der du kan velge mellom en rekke farger." #. FMST5 #: text_color.xhp @@ -27239,7 +27239,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063F\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+A to select the whole text." -msgstr "" +msgstr "Trykk Command Ctrl+A for å velge hele teksten." #. CCBSr #: undo_formatting.xhp @@ -27275,7 +27275,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+A to select the whole text." -msgstr "" +msgstr "Trykk Command Ctrl+A for å velge hele teksten." #. HSD7L #: undo_formatting.xhp @@ -27311,7 +27311,7 @@ msgctxt "" "par_id3906674\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+A to select the whole text." -msgstr "" +msgstr "Trykk Command Ctrl+A for å velge hele teksten." #. wRVC2 #: undo_formatting.xhp diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index cbebb71ba36..622ce3c7c19 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id621603570764762\n" "help.text" msgid "Sections" -msgstr "" +msgstr "Seksjoner" #. EQFyT #: 02110000.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id111603570764762\n" "help.text" msgid "Section items" -msgstr "" +msgstr "Seksjonselementer" #. ZFCBK #: 02110000.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id291694280382271\n" "help.text" msgid "Go to, Select, Edit, Rename" -msgstr "" +msgstr "Gå til, Velg, Rediger, Gi nytt navn" #. RTDr9 #: 02110000.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id461603570542532\n" "help.text" msgid "Hyperlinks Icon" -msgstr "" +msgstr "Hyperkoblingsikon" #. yve5A #: 02110000.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id801603570516284\n" "help.text" msgid "Hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Hyperkoblinger" #. YCGxB #: 02110000.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id81603570505590\n" "help.text" msgid "Hyperlink items" -msgstr "" +msgstr "Hyperkoblingselementer" #. RT7Pi #: 02110000.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id961603570483539\n" "help.text" msgid "Go to, Edit, Delete, Rename" -msgstr "" +msgstr "Gå til, Rediger, Slett, Gi nytt navn" #. MmCsC #: 02110000.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id901603571492300\n" "help.text" msgid "References Icon" -msgstr "" +msgstr "Referanseikon" #. iDyLx #: 02110000.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id91603571492300\n" "help.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referanser" #. AdAzM #: 02110000.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id121603573019324\n" "help.text" msgid "Indexes Icon" -msgstr "" +msgstr "Indeksikon" #. DJW2V #: 02110000.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id591603573019324\n" "help.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Indekser" #. SpEBB #: 02110000.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id911603571492300\n" "help.text" msgid "References, Indexes items" -msgstr "" +msgstr "Referanser, indekselementer" #. JJh5o #: 02110000.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id29160996782271\n" "help.text" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Gå til" #. DY5cm #: 02110000.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id741603572161942\n" "help.text" msgid "Comments Icon" -msgstr "" +msgstr "Kommentarikon" #. BRGDd #: 02110000.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id41603572161942\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentarer" #. XJRCd #: 02110000.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id711603572473016\n" "help.text" msgid "Show All, Hide All, Delete All" -msgstr "" +msgstr "Vis alle, Skjul alle, Slett alle" #. WMdde #: 02110000.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id751603572161943\n" "help.text" msgid "Comments items" -msgstr "" +msgstr "Kommentarelementer" #. VzhmF #: 02110000.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id951603571856944\n" "help.text" msgid "Drawing objects Icon" -msgstr "" +msgstr "Tegneobjektikon" #. apAFN #: 02110000.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id351603571856944\n" "help.text" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "Tegneeementer" #. PnfNJ #: 02110000.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id461603571856945\n" "help.text" msgid "Drawing objects items" -msgstr "" +msgstr "Tegne objektelementer" #. DDAda #: 02110000.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id291603347382271\n" "help.text" msgid "Go to, Delete, Rename" -msgstr "" +msgstr "Gå til, Slett, Gi nytt navn" #. vGwzZ #: 02110000.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id781603291428300\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. AChDj #: 02110000.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id711603291482148\n" "help.text" msgid "Drag Mode, Display" -msgstr "" +msgstr "Dra Modus, Skjerm" #. SMFgG #: 02110000.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "Icon Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Ikon veksle hovedvisning" #. 9STbB #: 02110000.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id3153900\n" "help.text" msgid "Icon Header" -msgstr "" +msgstr "Ikonoverskrift" #. SPDHG #: 02110000.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id3150217\n" "help.text" msgid "Icon Footer" -msgstr "" +msgstr "Ikonbunntekst" #. DxkG4 #: 02110000.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3153100\n" "help.text" msgid "Icon Anchor <-> Text" -msgstr "" +msgstr "Ikonanker <-> Tekst" #. DnZEQ #: 02110000.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id3154608\n" "help.text" msgid "Icon Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "Ikonsettpåminnelse" #. 5ArS8 #: 02110000.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150507\n" "help.text" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Oversiktsnivå" #. rjaS7 #: 02110000.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id3153588\n" "help.text" msgid "Icon Outline level" -msgstr "" +msgstr "Ikondisposisjonsnivå" #. BrCEr #: 02110000.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id3154949\n" "help.text" msgid "Icon List box on/off" -msgstr "" +msgstr "Ikonlisteboks på/av" #. 8uyJF #: 02110000.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151338\n" "help.text" msgid "Promote Level" -msgstr "" +msgstr "Framhevingsnivå" #. YBbij #: 02110000.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id3151354\n" "help.text" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down CommandCtrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Øker konturnivået til den valgte overskriften, og overskriftene som forekommer under overskriften, med én. For bare å øke disposisjonsnivået til den valgte overskriften, hold nede CommandCtrl, og klikk deretter på dette ikonet." #. MZCz3 #: 02110000.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "Icon Promote level" -msgstr "" +msgstr "Ikon Framhevings-nivå" #. z6Cg8 #: 02110000.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153714\n" "help.text" msgid "Demote Level" -msgstr "" +msgstr "Nedjusteringsnivå" #. 62CNE #: 02110000.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3150707\n" "help.text" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down CommandCtrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Reduserer konturnivået til den valgte overskriften, og overskriftene som forekommer under overskriften, med én. For bare å redusere konturnivået til den valgte overskriften, hold nede CommandCtrl, og klikk deretter på dette ikonet." #. Bb4uA #: 02110000.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3148414\n" "help.text" msgid "Icon Demote level" -msgstr "" +msgstr "Ikon Nedjusteringsnivå" #. Ydmmz #: 02110000.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145571\n" "help.text" msgid "Promote Chapter" -msgstr "" +msgstr "Framhev kapittel" #. M92CK #: 02110000.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down CommandCtrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Flytter den valgte overskriften, og teksten under overskriften, en overskriftsposisjon opp i Navigatoren og i dokumentet. For å flytte bare den valgte overskriften og ikke teksten knyttet til overskriften, hold nede CommandCtrl, og klikk deretter på dette ikonet." #. ofws9 #: 02110000.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "Icon Chapter Up" -msgstr "" +msgstr "Ikon Kapittel opp" #. aTBif #: 02110000.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154424\n" "help.text" msgid "Demote Chapter" -msgstr "" +msgstr "Nedjuster kapittel" #. b84qh #: 02110000.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id3154440\n" "help.text" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down CommandCtrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Flytter den valgte overskriften, og teksten under overskriften, én overskriftsposisjon ned i Navigatoren og i dokumentet. For å flytte bare den valgte overskriften og ikke teksten knyttet til overskriften, hold nede CommandCtrl, og klikk deretter på dette ikonet." #. xgyf2 #: 02110000.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Icon Chapter down" -msgstr "" +msgstr "Ikon kapittel ned" #. rYRtE #: 02110000.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154292\n" "help.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Dramodus" #. G5FvJ #: 02110000.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id3155120\n" "help.text" msgid "Icon Drag mode" -msgstr "" +msgstr "Ikon Dramodus" #. zDXiV #: 02110000.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147340\n" "help.text" msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "Åpne dokumenter" #. rZmAa #: 02110000.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "hd_id541603882412689\n" "help.text" msgid "Outline Tracking" -msgstr "" +msgstr "Disposisjonsporing" #. nrCtR #: 02110000.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id501603882441409\n" "help.text" msgid "Set Navigator’s mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under Headings in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on Headings or an item under Headings and choose Outline Tracking. The selected mode is applied to the entire document." -msgstr "" +msgstr "Still inn Navigatorens modus for disposisjonporing. Denne funksjonen gjelder bare for disposisjonoppføringer under Overskrifter i innholdsvisningsrammen til Navigator. For å se, aktivere eller endre modus, høyreklikk på Overskrifter eller et element under Overskrifter og velg Disposisjonsporing. Den valgte modusen brukes på hele dokumentet." #. XxJB2 #: 02110000.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id161603966072360\n" "help.text" msgid "In Default and Focus mode, Navigator will automatically select the nearest heading before the current cursor position in the document." -msgstr "" +msgstr "I Standard og Fokus-modus vil Navigator automatisk velge nærmeste overskrift før gjeldende markørposisjon i dokumentet." #. 85sNR #: 02110000.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id571603887044019\n" "help.text" msgid "In Default mode, the display of outline entries in Navigator is never changed, only an outline entry is selected." -msgstr "" +msgstr "I Standard-modus endres aldri visningen av disposisjonoppføringer i Navigator, kun en disposisjonsoppføring er valgt." #. GoL6Y #: 02110000.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id201603965501777\n" "help.text" msgid "In Focus mode, Navigator shows only the headings for the selected outline level, relative to the next higher outline level. For example, if a level 2 heading is selected, then all level 2 headings under the same level 1 heading are shown, while any level 3-10 headings (under the same level 1 heading) are collapsed. Other headings, not under the same level 1 heading, are also collapsed." -msgstr "" +msgstr "I Fokus-modus viser Navigator kun overskriftene for det valgte disposisjonsnivået, i forhold til det neste høyere disposisjonsnivået. For eksempel, hvis en nivå 2-overskrift er valgt, vises alle nivå 2-overskrifter under samme nivå 1-overskrift, mens alle nivå 3-10-overskrifter (under samme nivå 1-overskrift) skjules. Andre overskrifter, som ikke er under samme nivå 1-overskrift, er også kollapset." #. aehES #: 02110000.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id81603965538425\n" "help.text" msgid "Choose Off to disable Outline Tracking." -msgstr "" +msgstr "Velg Av for å deaktivere Disposisjonssporing." #. zV9BS #: 02110000.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id1001603575103843\n" "help.text" msgid "Using Navigator to Arrange Headings" -msgstr "" +msgstr "Bruk Navigator for å ordne overskrifter" #. QGQEs #: 02110100.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press CommandCtrl+Tab to advance through the entries. For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Viser et forslag for å fullføre et ord som et hjelpetips etter at du har skrevet inn de tre første bokstavene i et ord som samsvarer med en autotekstoppføring. For å godta forslaget, trykk Enter. Hvis mer enn én autotekstoppføring samsvarer med bokstavene du skriver, trykk CommandCtrl+Tab for å gå gjennom oppføringene. For å sette inn dummy-tekst, skriv inn \"Dum\" og trykk deretter Enter." #. VhVNW #: 02120000.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "To display the list in reverse order, press CommandCtrl+Shift+Tab." -msgstr "" +msgstr "For å vise listen i omvendt rekkefølge, trykk CommandCtrl+Shift+Tab." #. 23v8E #: 02120000.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press CommandCtrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp." -msgstr "" +msgstr "For raskt å hoppe til fotnote- eller sluttnoteteksten, klikk på ankeret for notat i dokumentet. Du kan også plassere markøren foran eller bak markøren, og deretter trykke CommandCtrl+Shift+PgDn. For å hoppe tilbake til ankeret for notatet, trykk PgUp." #. TN7ER #: 02150000.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and ensure that the Hidden paragraphs check box in the Display fields area is selected." -msgstr "" +msgstr "For å aktivere denne funksjonen, velg %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - %PRODUCTNAME Writer - Vis, og sørg for at avmerkingsboksen Skjulte avsnitt i Visningsfelt-området er valgt." #. EAERL #: 03140000.xhp @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145827\n" "help.text" msgid "Insert Manual Break" -msgstr "" +msgstr "Sett inn manuelt skift" #. BMEC5 #: 04010000.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter." -msgstr "" +msgstr "Du kan også sette inn et linjeskift ved å trykke Shift+Enter." #. CZccf #: 04010000.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id61601653541581\n" "help.text" msgid "Insert a column break by pressing CommandCtrl+Shift+Enter" -msgstr "" +msgstr "Sett inn et kolonneskift gjennom å trykke CommandCtrl+Shift+Enter" #. P7DHK #: 04010000.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "You can also insert a page break by pressing CommandCtrl+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." -msgstr "" +msgstr "Du kan også sette inn et sideskift ved å trykke CommandCtrl+Enter. Men hvis du vil tilordne den påfølgende siden en annen sidestil, må du bruke menykommandoen for å sette inn det manuelle sideskiftet." #. cDBHn #: 04010000.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149175\n" "help.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Sidestil" #. E3CxE #: 04010000.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "par_id71633464502255\n" "help.text" msgid "To switch between landscape and portrait orientation, choose the Default Page Style to apply portrait orientation or the Landscape style to apply landscape orientation." -msgstr "" +msgstr "For å bytte mellom liggende og stående retning, velg Standard sidestil for å bruke stående orientering eller Landskap-stilen for å bruke liggende orientering." #. iEpne #: 04010000.xhp @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "par_id3150554\n" "help.text" msgid "To display manual breaks, choose View - Nonprinting Characters." -msgstr "" +msgstr "For å vise manuelle skift, velg Vis - tegn som ikke skrives ut." #. YTDkt #: 04020000.xhp @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Indents (Sections)" -msgstr "" +msgstr "Innrykk (seksjoner)" #. ZHUTB #: 04020200.xhp @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then, click Insert." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn navnet på bokmerket du vil lage. Klikk deretter Sett inn." #. s7rfA #: 04040000.xhp @@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt "" "par_id3149805\n" "help.text" msgid "Inserts a field at the current cursor position. The dialog lists all available fields." -msgstr "" +msgstr "Setter inn et felt ved gjeldende markørposisjon. Dialogboksen viser alle tilgjengelige felt." #. cFGme #: 04090000.xhp @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document (Fields)" -msgstr "" +msgstr "Dokument (felt)" #. V9Vpz #: 04090001.xhp @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt "" "par_id911603998090123\n" "help.text" msgid "To insert a field in your document, first select the field Type, then click in the Select list, to choose which information item should be inserted, then click Insert." -msgstr "" +msgstr "For å sette inn et felt i dokumentet, velg først feltet Type, klikk deretter i Valg-listen for å velge hvilket informasjonselement som skal settes inn, og klikk deretter Sett inn ." #. sBMhB #: 04090001.xhp @@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt "" "par_id3153672\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. " -msgstr "" +msgstr "Lister opp de tilgjengelige felttypene. " #. ZcgNs #: 04090001.xhp @@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt "" "par_id3150678\n" "help.text" msgid "Lists what information can be inserted for a selected field type." -msgstr "" +msgstr "Lister hvilken informasjon som kan settes inn for en valgt felttype." #. w3CsM #: 04090001.xhp @@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt "" "par_id71603998444482\n" "help.text" msgid "Available field Types and Select lists" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelige felttyper og utvalgslister" #. XLkyh #: 04090001.xhp @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "par_id3143272\n" "help.text" msgid "Select list" -msgstr "" +msgstr "Velg liste" #. Go6eY #: 04090001.xhp @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "par_id3148975\n" "help.text" msgid "Name or initials of current user (as entered in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data)." -msgstr "" +msgstr "Navn eller initialer til gjeldende bruker (som angitt i %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - $[officename] - Brukerdata)." #. 6D5LL #: 04090001.xhp @@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt "" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - Date (fixed) - that does not change, or as a dynamic field - Date - that it is updated automatically. To manually update the Date field, press F9." -msgstr "" +msgstr "Setter inn gjeldende dato. Du kan sette inn datoen som et fast felt - Dato (fast) - som ikke endres, eller som et dynamisk felt - Dato - at det er oppdateres automatisk. For å manuelt oppdatere Dato-feltet, trykk F9." #. DtBK4 #: 04090001.xhp @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt "" "par_id821601755856152\n" "help.text" msgid "Paragraph Signature" -msgstr "" +msgstr "Avsnittssignatur" #. xYn3y #: 04090001.xhp @@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt "" "par_id611601755863247\n" "help.text" msgid "Inserts a meta-data field with a digital signature for the paragraph. You must have a digital certificate to sign a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Setter inn et metadatafelt med en digital signatur for avsnittet. Du må ha et digitalt sertifikat for å signere et avsnitt." #. N2r6D #: 04090001.xhp @@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt "" "par_id3146341\n" "help.text" msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "" +msgstr "Setter inn felt som inneholder brukerdata. Du kan endre brukerdataene som vises ved å velge %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - $[officename] - Brukerdata." #. WxVLH #: 04090001.xhp @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "par_id3151091\n" "help.text" msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose File - Properties, and then click the Statistics tab." -msgstr "" +msgstr "Setter inn dokumentstatistikk, som side- og ordtelling, som et felt. For å se statistikken til et dokument, velg Fil - Egenskaper, og klikk deretter Statistikk-fanen." #. u227i #: 04090001.xhp @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "par_id3156123\n" "help.text" msgid "Inserts the filename, the filename without the file extension, the path, or the path and filename of the current template. You can also insert the Template name and Category of the current template." -msgstr "" +msgstr "Setter inn filnavnet, filnavnet uten filtypen, banen eller banen og filnavnet til gjeldende mal. Du kan også sette inn Malnavn og Kategori for gjeldende mal." #. mMpkY #: 04090001.xhp @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt "" "par_id3154340\n" "help.text" msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - Time (fixed) - that does not change, or as a dynamic field - Time - that it is updated automatically. To manually update the Time field, press F9." -msgstr "" +msgstr "Setter inn gjeldende tid. Du kan sette inn klokkeslettet som et fast felt - Tid (fast) - som ikke endres, eller som et dynamisk felt - Tid - at det oppdateres automatisk. For å manuelt oppdatere Tid-feltet, trykk F9." #. Baiuy #: 04090001.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id3155537\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the Select list, double-click the field." -msgstr "" +msgstr "For raskt å sette inn et felt fra Velg-listen, dobbeltklikk på feltet." #. zVKLG #: 04090001.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "par_id3145613\n" "help.text" msgid "If a field is displaying a date, time or number, then Format is used to customize the appearance of the date, time, or number. Common formats are shown in the Format window, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Hvis et felt viser en dato, klokkeslett eller tall, brukes Format til å tilpasse utseendet til dato, klokkeslett eller Nummer. Vanlige formater vises i formatvinduet, eller klikk på \"Ytterligere formater\" for å definere et tilpasset format." #. ErwZ7 #: 04090001.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id3150138\n" "help.text" msgid "When you click \"Additional formats\", the Number Format dialog opens, where you can define a custom format. " -msgstr "" +msgstr "Når du klikker på \"Ytterligere formater\", vises Tallformat dialog åpnes, hvor du kan definere et tilpasset format. " #. ECQSr #: 04090001.xhp @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "par_id3154867\n" "help.text" msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in Tools - Chapter numbering are not displayed." -msgstr "" +msgstr "Hvis du velger \"Kapittelnummer uten skilletegn\" for et kapittelfelt, skilletegnene som er spesifisert for kapittelnummer i Verktøy – Kapittelnummerering vises ikke." #. EfteG #: 04090001.xhp @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "Enter outline level of the chapter to be displayed. The inserted field will display the value taken from last paragraph with the specified outline level placed before the inserted field." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn disposisjonsnivå for kapittelet som skal vises. Det innsatte feltet vil vise verdien tatt fra siste avsnitt med det spesifiserte disposisjonsnivået plassert før det innsatte feltet." #. GtaP3 #: 04090001.xhp @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "par_id3145188\n" "help.text" msgid "With an Offset value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty." -msgstr "" +msgstr "Med en Offset-verdi på 1, vil feltet vise et tall som er 1 mer enn det gjeldende sidetallet, men bare hvis det finnes en side med det nummeret. På den siste siden av dokumentet vil det samme feltet være tomt." #. UE3TE #: 04090001.xhp @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153641\n" "help.text" msgid "Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Kryssreferanse" #. 58E48 #: 04090002.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id5841242\n" "help.text" msgid "The Selection box shows a list of all ordered paragraphs in the order of their appearance in the document. The list includes:" -msgstr "" +msgstr "Utvalgsboksen viser en liste over alle sorterte avsnitt i rekkefølgen de vises i dokumentet. Listen inkluderer:" #. PDMFm #: 04090002.xhp @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_id971618826026891\n" "help.text" msgid "paragraphs with a paragraph style assigned a numbering scheme in the Tools > Chapter Numbering dialog" -msgstr "" +msgstr "avsnitt med en avsnittsstil tildelt et nummereringsskjema i dialogboksen Verktøy > Kapittelnummerering" #. aJ9QE #: 04090002.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_id1001618826039875\n" "help.text" msgid "ordered list paragraphs, formatted with the Formatting toolbar or Bullets and Numbering dialog" -msgstr "" +msgstr "sorterte listeavsnitt, formatert med formateringsverktøylinjen eller dialogboksen Punkter og nummerering" #. EsEhC #: 04090002.xhp @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "par_id761618826048138\n" "help.text" msgid "paragraphs formatted with a numbered list style" -msgstr "" +msgstr "avsnitt formatert med en nummerert listestil" #. X7UTU #: 04090002.xhp @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "par_id941618826055035\n" "help.text" msgid "paragraphs formatted with a paragraph style with a numbered list style applied in the Outline & List tab." -msgstr "" +msgstr "avsnitt formatert med en avsnittsstil med en nummerert listestil brukt i kategorien Disposisjon og liste." #. DXnQx #: 04090002.xhp @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id7374187\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lister opp de tilgjengelige feltene for felttypen valgt i Type -listen. For å sette inn et felt, klikk på feltet, velg et format i listen \"Referer ved å bruke\", og klikk deretter Sett inn." #. ABxYv #: 04090002.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_id2171086\n" "help.text" msgid "In the Refer using list, click the format that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Klikk på formatet du vil bruke i Se bruk-listen." #. ESKFM #: 04090002.xhp @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154333\n" "help.text" msgid "Refer using" -msgstr "" +msgstr "Se bruk" #. hvMHh #: 04090002.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id3150039\n" "help.text" msgid "Page number (unstyled)" -msgstr "" +msgstr "Sidetall (ikke stilet)" #. 3G7sS #: 04090002.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id3150681\n" "help.text" msgid "Referenced text" -msgstr "" +msgstr "Referert tekst" #. Fbhp8 #: 04090002.xhp @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "" +msgstr "\"Over\"/\"Under\"" #. pyJB4 #: 04090002.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id3148705\n" "help.text" msgid "Page number (styled)" -msgstr "" +msgstr "Sidetall (stilbehandlet)" #. NsCLY #: 04090002.xhp @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154922\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Verdi" #. DCA8i #: 04090002.xhp @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn innholdet du vil legge til i et brukerdefinert felt." #. zRBwU #: 04090002.xhp @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an Input list field in your document or press CommandCtrl+Shift+F9 to display the Choose Item dialog." -msgstr "" +msgstr "Setter inn et tekstfelt som viser ett element fra en liste. Du kan legge til, redigere og fjerne elementer og endre rekkefølgen deres i listen. Klikk på et Inndataliste-felt i dokumentet eller trykk på KommandoCtrl+Shift+F9 for å vise Dialogboksen Velg element." #. Bsz3R #: 04090003.xhp @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "par_id3154631\n" "help.text" msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the Type list." -msgstr "" +msgstr "Følgende felt kan bare settes inn hvis den tilsvarende felttypen er valgt i Type -listen." #. LWBFT #: 04090003.xhp @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "par_id3148434\n" "help.text" msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available. You see this button when you open the Choose Item dialog by CommandCtrl+Shift+F9." -msgstr "" +msgstr "Lukker gjeldende Inndataliste og viser neste, hvis tilgjengelig. Du ser denne knappen når du åpner Velg element-dialogen med CommandCtrl+Shift+F9." #. Yjhgp #: 04090004.xhp @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose File - Properties." -msgstr "" +msgstr "Dokumentinformasjonsfelt inneholder informasjon om egenskapene til et dokument, for eksempel datoen et dokument ble opprettet. For å vise egenskapene til et dokument, velg Fil - Egenskaper." #. uXwon #: 04090004.xhp @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "par_id3147490\n" "help.text" msgid "Inserts the comments as entered in the Description tab page of the File - Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Setter inn kommentarene som angitt i Beskrivelse-fanesiden på Fil - Egenskaper dialog." #. fZJ33 #: 04090004.xhp @@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "par_id3154784\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the properties found on the Custom Properties tab of the File - Properties dialog. (Only shown if Custom properties are added.)" -msgstr "" +msgstr "Setter inn innholdet i egenskapene som finnes på Egendefinerte egenskaper-fanen i Fil - Egenskaper dialog. (Bare vist hvis egendefinerte egenskaper er lagt til.)" #. GZvq9 #: 04090004.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id3150912\n" "help.text" msgid "Inserts the keywords as entered in the Description tab of the File - Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Setter inn søkeordene som angitt i Beskrivelse-fanen i Fil - Egenskaper dialog." #. 2CUCo #: 04090004.xhp @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "par_id3146942\n" "help.text" msgid "Inserts the subject as entered in the Description tab of the File - Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Setter inn emnet som angitt i kategorien Beskrivelse i Fil - Egenskaper dialog." #. BeCQj #: 04090004.xhp @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "par_id3150033\n" "help.text" msgid "Inserts the title as entered in the Description tab of the File - Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Setter inn tittelen som angitt i kategorien Beskrivelse i Fil - Egenskaper dialog." #. nK4Xe #: 04090004.xhp @@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "Total redigeringstid" #. fnmmz #: 04090004.xhp @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804290272\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lister opp de tilgjengelige feltene for felttypen valgt i Type-listen. For å sette inn et felt, klikk på feltet og klikk deretter Sett inn." #. NDsUM #: 04090004.xhp @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "par_id3150996\n" "help.text" msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing Edit - Field." -msgstr "" +msgstr "Definerer en variabel og dens verdi. Du kan endre verdien til en variabel ved å klikke foran variabelfeltet, og deretter velge Rediger - Felt." #. WjgAZ #: 04090005.xhp @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Epostadresse" #. aMV33 #: 04090200.xhp @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id1209200804373840\n" "help.text" msgid "You can also assign outline levels to paragraphs in the Outline & List tab page of the Format - Paragraph dialog." -msgstr "" +msgstr "Du kan også tilordne disposisjonsnivåer til avsnitt i kategorien Oversikt og liste i Format - Avsnitt-dialogen." #. y5UNJ #: 04120211.xhp @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "par_id771599006446118\n" "help.text" msgid "The default filter for creating or opening concordance files is *.sdi. However, the file format of the concordance file is plain text." -msgstr "" +msgstr "Standardfilteret for å lage eller åpne konkordansfiler er *.sdi. Filformatet til konkordansfilen er imidlertid ren tekst." #. cFHDU #: 04120250.xhp @@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "par_id91599005949275\n" "help.text" msgid "Term" -msgstr "" +msgstr "Betingelse" #. zMi8V #: 04120250.xhp @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "par_id461599005949276\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Betydning" #. e7Npc #: 04120250.xhp @@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "par_id291599005949278\n" "help.text" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "Søkeord" #. zFwbQ #: 04120250.xhp @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "par_id811599006053151\n" "help.text" msgid "Alternative entry" -msgstr "" +msgstr "Alternativ oppføring" #. rxooN #: 04120250.xhp @@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "par_id661599006090921\n" "help.text" msgid "1st and 2nd Keys" -msgstr "" +msgstr "1. og 2. nøkkel" #. VRBtF #: 04120250.xhp @@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt "" "par_id521599007507727\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar" #. GCW2W #: 04120250.xhp @@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "par_id981599007507728\n" "help.text" msgid "Add a comment line above the entry. Commented lines start with #." -msgstr "" +msgstr "Legg til en kommentarlinje over oppføringen. Kommenterte linjer starter med #." #. MPT5J #: 04120250.xhp @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "par_id441599006128506\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Match bokstavtype" #. PqJ9t #: 04120250.xhp @@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "par_id361599006161460\n" "help.text" msgid "Word only" -msgstr "" +msgstr "Bare ord" #. hFig3 #: 04120250.xhp @@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt "" "par_id3149172\n" "help.text" msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only" -msgstr "" +msgstr "Søkeord;Alternativ oppføring;1. nøkkel;2. nøkkel;Samsvar mellom store og små bokstaver;Bare ord" #. FWVnU #: 04120250.xhp @@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt "" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0" -msgstr "" +msgstr "Boston;Boston;Byer;;0;0" #. NQkQN #: 04120250.xhp @@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt "" "par_id3150116\n" "help.text" msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;" -msgstr "" +msgstr "Beacon Hill;Boston;Byer;" #. aG6Cj #: 04120300.xhp @@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt "" "par_id3150762\n" "help.text" msgid "To resize a selected frame or object, first press CommandCtrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press CommandCtrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down OptionAlt, and then press an arrow key." -msgstr "" +msgstr "For å endre størrelsen på en valgt ramme eller objekt, trykk først CommandCtrl+Tab. Nå blinker ett av håndtakene for å vise at det er valgt. For å velge et annet håndtak, trykk CommandCtrl+Tab igjen. Trykk på en piltast for å endre størrelsen på objektet med én rutenettenhet. For å endre størrelsen med én piksel, hold nede AlternativAlt, og trykk deretter på en piltast." #. 7mm46 #: 04130100.xhp @@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147405\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Felt" #. qVhAD #: 04990000.xhp @@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149804\n" "help.text" msgid "Maximum consecutive hyphenated lines" -msgstr "" +msgstr "Maksimalt påfølgende bindestreker" #. Yv4JU #: 05030200.xhp @@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt "" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "Orphans." -msgstr "" +msgstr "Foreldreløse." #. ZG3Lb #: 05030400.xhp @@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline & List" -msgstr "" +msgstr "Disposisjon og liste" #. Nprja #: 05030800.xhp @@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151173\n" "help.text" msgid "Outline & List" -msgstr "" +msgstr "Oversikt og liste" #. x3BNB #: 05030800.xhp @@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt "" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "Adds or removes outline level, list style, and line numbering from the paragraph or paragraph style. You can also restart or modify the start number for numbered lists and line numbering." -msgstr "" +msgstr "Legger til eller fjerner disposisjonsnivå, listestil og linjenummerering fra avsnitts- eller avsnittsstilen. Du kan også starte på nytt eller endre startnummeret for nummererte lister og linjenummerering." #. qNyVD #: 05030800.xhp @@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143283\n" "help.text" msgid "Apply List Style" -msgstr "" +msgstr "Bruk listestil" #. fFAFo #: 05030800.xhp @@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Listestil" #. T2yMF #: 05030800.xhp @@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Select the List Style that you want to apply to the paragraph. These styles are also listed in the Styles window (Command+TF11) if you click the List Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Velg Liste stil du vil for avsnittet. Disse stilene er også oppført i vinduet Stiler (Command+TF11) hvis du klikker Liste stiler-ikonet." #. MycJD #: 05030800.xhp @@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Edit the properties of the selected list style. These properties will apply to all paragraphs formatted with the given list style." -msgstr "" +msgstr "Rediger egenskapene til den valgte listestilen. Disse egenskapene vil gjelde for alle avsnitt formatert med den gitte listestilen." #. dxBEA #: 05030800.xhp @@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt "" "par_id3149195\n" "help.text" msgid "This button is disabled when Chapter Numbering is applied. Choose Tools - Chapter Numbering to edit the outline level and numbering format." -msgstr "" +msgstr "Denne knappen er deaktivert når kapittelnummerering brukes. Velg Verktøy - Kapittelnummerering for å redigere disposisjonsnivået og nummereringsformatet." #. zBagB #: 05030800.xhp @@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt "" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use Tools - Chapter Numbering to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure." -msgstr "" +msgstr "Disposisjonsnivå og listestil er uavhengige av hverandre. Bruk Verktøy – Kapittelnummerering for å tilordne et nummereringsformat til avsnittsstiler som brukes som overskrifter i en dokumentoversiktsstruktur." #. 3KS2Y #: 05030800.xhp @@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151250\n" "help.text" msgid "Restart numbering at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "Start nummereringen på nytt i dette avsnittet" #. Fqcca #: 05030800.xhp @@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt "" "par_id551616756044690\n" "help.text" msgid "The following buttons appear only for Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Følgende knapper vises bare for avsnittsstil." #. jAnkr #: 05040000.xhp @@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155625\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger" #. eEhFJ #: 05040500.xhp @@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt "" "par_id971604735234085\n" "help.text" msgid "Tooltips describe each predefined selection." -msgstr "" +msgstr "Verktøytips beskriver hvert forhåndsdefinerte utvalg." #. 2Dr2B #: 05040500.xhp @@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt "" "par_id321604744698332\n" "help.text" msgid "The following two options are only available when formatting sections." -msgstr "" +msgstr "De følgende to alternativene er bare tilgjengelige når du formaterer seksjoner." #. znZph #: 05040500.xhp @@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt "" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "If the AutoWidth check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns." -msgstr "" +msgstr "Hvis avkrysningsboksen AutoBredde ikke er merket, skriv inn bredde- og avstandsalternativene for kolonnene." #. WKBWJ #: 05040500.xhp @@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147562\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Kolonne" #. EQzit #: 05040500.xhp @@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt "" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "Left Arrow Icon" -msgstr "" +msgstr "Venstre pilikon" #. xFUCF #: 05040500.xhp @@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Right Arrow Icon" -msgstr "" +msgstr "Høyre pilikon" #. EFqg6 #: 05040500.xhp @@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155775\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil" #. yYDqn #: 05040500.xhp @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "hd_id931604684769944\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Bredde" #. H2vfk #: 05040500.xhp @@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt "" "par_id931604684783303\n" "help.text" msgid "Enter width of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Angi bredden på skillelinjen." #. jT4PA #: 05040500.xhp @@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt "" "hd_id421604684687071\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Farge" #. CuuBH #: 05040500.xhp @@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt "" "par_id601604684699407\n" "help.text" msgid "Select a color for the separator line." -msgstr "" +msgstr "Velg en farge for skillelinjen." #. u3jAb #: 05040500.xhp @@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt "" "par_id3147092\n" "help.text" msgid "Select the numbering scheme for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "Velg nummereringsskjemaet for fotnotene." #. 5BXNk #: 05040700.xhp @@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt "" "par_id3150123\n" "help.text" msgid "Select the numbering scheme for the endnotes." -msgstr "" +msgstr "Velg nummereringsskjemaet for sluttnotene." #. sQDZt #: 05040700.xhp @@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt "" "bm_id9646290\n" "help.text" msgid "resizing;aspect ratio aspect ratio;resizing objects" -msgstr "" +msgstr "endre størrelse;formatforhold sideforhold;endre størrelse på objekter" #. aWPDS #: 05060100.xhp @@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt "" "par_id3149213\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option. The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Velg referansepunktet for det valgte alternativet for horisontal justering. Følgende alternativer er tilgjengelige:" #. pSgnp #: 05060100.xhp @@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt "" "par_id521629211712372\n" "help.text" msgid "Paragraph area: the object is positioned considering the whole width available for the paragraph, including indent spaces." -msgstr "" +msgstr "Avsnittsområde: objektet er plassert med tanke på hele bredden som er tilgjengelig for avsnittet, inkludert innrykk mellomrom." #. iWFAw #: 05060100.xhp @@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt "" "par_id761629211713907\n" "help.text" msgid "Paragraph text area: the object is positioned considering the whole width available for text in the paragraph, excluding indent spaces." -msgstr "" +msgstr "Avsnittstekstområde: objektet er plassert med tanke på hele bredden som er tilgjengelig for tekst i avsnittet, unntatt innrykk." #. ANQo2 #: 05060100.xhp @@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt "" "par_id821629211714199\n" "help.text" msgid "Left paragraph border: the object is positioned considering the width of the indent space available to the left of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Venstre avsnittskant: objektet er plassert med tanke på bredden på innrykkplassen som er tilgjengelig til venstre for avsnittet." #. sChkG #: 05060100.xhp @@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt "" "par_id741629211714572\n" "help.text" msgid "Right paragraph border: the object is positioned considering the width of the indent space available to the right of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Høyre avsnittskant: objektet er plassert med tanke på bredden på innrykkplassen som er tilgjengelig til høyre for avsnittet." #. UWViJ #: 05060100.xhp @@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt "" "par_id171629211714933\n" "help.text" msgid "Left page border: the object is positioned considering the space available between the left page border and the left paragraph border." -msgstr "" +msgstr "Venstre sidekant: objektet er plassert med tanke på plassen som er tilgjengelig mellom venstre sidekant og venstre avsnittskant." #. F9qZf #: 05060100.xhp @@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt "" "par_id131629211715280\n" "help.text" msgid "Right page border: the object is positioned considering the space available between the right page border and the right paragraph border." -msgstr "" +msgstr "Høyre sidekant: objektet er plassert med tanke på plassen som er tilgjengelig mellom høyre sidekant og høyre avsnittskant." #. norkq #: 05060100.xhp @@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt "" "par_id691629211796237\n" "help.text" msgid "Entire page: the object is positioned considering the whole width of the page, from the left to the right page borders." -msgstr "" +msgstr "Hele siden: objektet er plassert med tanke på hele bredden på siden, fra venstre til høyre sidekanter." #. CmKyb #: 05060100.xhp @@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt "" "par_id981629211796563\n" "help.text" msgid "Page text area: the object is positioned considering the whole width available for text in the page, from the left to the right page margins." -msgstr "" +msgstr "Sidetekstområde: objektet er plassert med tanke på hele bredden som er tilgjengelig for tekst på siden, fra venstre til høyre sidemarger." #. JuoS4 #: 05060100.xhp @@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt "" "par_id811629211796776\n" "help.text" msgid "Character: the object is positioned considering the horizontal space used by the character." -msgstr "" +msgstr "Karakter: objektet er plassert med tanke på det horisontale rommet som brukes av tegnet." #. cAAkt #: 05060100.xhp @@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt "" "par_id701629220055018\n" "help.text" msgid "Beware that the set of options available depend on the Anchor settings. Therefore, not all options listed above may be shown due to the current Anchor choice." -msgstr "" +msgstr "Vær oppmerksom på at settet med tilgjengelige alternativer avhenger av ankerinnstillingene. Derfor kan det hende at ikke alle alternativene som er oppført ovenfor vises på grunn av gjeldende ankervalg." #. eBQAz #: 05060100.xhp @@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt "" "par_id741629211922065\n" "help.text" msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box." -msgstr "" +msgstr "Du kan se resultatet av justeringsalternativene du velger i forhåndsvisningsboksen." #. EUGc6 #: 05060100.xhp @@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option. The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Velg referansepunktet for det valgte alternativet for vertikal justering. Følgende alternativer er tilgjengelige:" #. 5GxHP #: 05060100.xhp @@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt "" "par_id551629212019498\n" "help.text" msgid "Margin: Depending on the anchoring type, the object is positioned considering the space between the top margin and the character (\"To character\" anchoring) or bottom edge of the paragraph (\"To paragraph\" anchoring) where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "Margin: Avhengig av forankringstypen, plasseres objektet med tanke på avstanden mellom toppmargen og tegnet (\"Til-tegn\"-forankring) eller nederste kant av avsnittet (\"Til-avsnitt\"-forankring) der ankeret er plassert." #. vKwer #: 05060100.xhp @@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt "" "par_id481629212019833\n" "help.text" msgid "Paragraph text area: the object is positioned considering the height of the paragraph where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "Avsnittstekstområde: objektet er plassert med tanke på høyden på avsnittet der ankeret er plassert." #. 2i9ic #: 05060100.xhp @@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt "" "par_id521629212020113\n" "help.text" msgid "Entire page: the object is positioned considering the full page height, from top to bottom page borders." -msgstr "" +msgstr "Hele siden: objektet er plassert med tanke på hele sidehøyden, fra topp til bunn sidekanter." #. WvDZQ #: 05060100.xhp @@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt "" "par_id691629212020466\n" "help.text" msgid "Page text area: the object is positioned considering the full height available for text, from top to bottom margins." -msgstr "" +msgstr "Sidetekstområde: objektet er plassert med tanke på den fulle høyden som er tilgjengelig for tekst, fra topp til bunnmarger." #. R8syf #: 05060100.xhp @@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt "" "par_id951629212020860\n" "help.text" msgid "Character: the object is positioned considering the vertical space used by the character." -msgstr "" +msgstr "Karakter: objektet er plassert med tanke på det vertikale rommet som brukes av tegnet." #. 76CzL #: 05060100.xhp @@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt "" "par_id631629212021233\n" "help.text" msgid "Line of text: the object is positioned considering the height of the line of text where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "Tekstlinje: objektet er plassert med tanke på høyden på tekstlinjen der ankeret er plassert." #. ywYwM #: 05060100.xhp @@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt "" "par_id631629220309961\n" "help.text" msgid "Baseline: available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the text baseline over which all characters are placed." -msgstr "" +msgstr "Basislinje: kun tilgjengelig for \"Som tegn\" forankring, vil dette alternativet plassere objektet med tanke på tekstgrunnlinjen som alle tegn er plassert over." #. xYbGQ #: 05060100.xhp @@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt "" "par_id811629220310472\n" "help.text" msgid "Row: available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the height of the row where the anchor is placed." -msgstr "" +msgstr "Rad: kun tilgjengelig for \"Som karakter\" forankring, dette alternativet vil plassere objektet med tanke på høyden på raden der ankeret er plassert." #. bQXrs #: 05060100.xhp @@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153231\n" "help.text" msgid "Format - Align Text" -msgstr "" +msgstr "Format - Juster tekst" #. eVmtB #: 05060200.xhp @@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt "" "par_id3149352\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name." -msgstr "" +msgstr "Åpner en dialogboks der du kan endre egenskapene til det valgte objektet, for eksempel størrelsen og navnet." #. F8EcE #: 05080000.xhp @@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Reduces or increases table width with modified column width. This option is not available if Automatic alignment or Relative width is selected on the Table tab, or if any table rows have been selected." -msgstr "" +msgstr "Reduserer eller øker tabellbredden med endret kolonnebredde. Dette alternativet er ikke tilgjengelig hvis Automatisk justering eller Relativ bredde er valgt på Tabell fanen, eller hvis noen tabellrader er valgt." #. cUXBF #: 05090200.xhp @@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Change all the other column widths by the same percentage as the one being changed. For example, if you reduce by half the size of a column, the sizes of all the other columns will be halved. This option requires that Adapt table width can be enabled." -msgstr "" +msgstr "Endre alle de andre kolonnebreddene med samme prosentandel som den som endres. Hvis du for eksempel reduserer med halvparten av størrelsen på en kolonne, størrelsene på alle de andre kolonnene vil bli halvert. Dette alternativet krever at Tilpass tabellbredde kan aktiveres." #. uFgLp #: 05090200.xhp @@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt "" "bm_id4005249\n" "help.text" msgid "styles;categoriescharacter styles;style categoriesparagraph styles;style categoriesframes; stylespage styles;style categorieslist styles;style categories" -msgstr "" +msgstr "stiler;kategoriertegnstiler;stilkategorieravsnittsstiler;stilkategorierrammer; stilersidestiler;stilkategorierlistestiler;stilkategorier" #. UwTh8 #: 05130000.xhp @@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Use List Styles to format ordered or unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Bruk listestiler til å formatere sorterte eller usorterte lister." #. 7BYTz #: 05130000.xhp @@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for ordered or unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Viser formateringsstiler for sorterte eller usorterte lister." #. t7Gy3 #: 05130000.xhp @@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt "" "par_id3154650\n" "help.text" msgid "Character styles provide a way to customize the formatting for individual characters. Use character styles to change the properties of a character, word or selected part of a paragraph. When you apply a character style to a text selection, the character style properties override the corresponding paragraph character properties." -msgstr "" +msgstr "Tegnstiler gir en måte å tilpasse formateringen for individuelle tegn. Bruk tegnstiler for å endre egenskapene til et tegn, ord eller valgt del av et avsnitt. Når du bruker en tegnstil på et tekstutvalg, overstyrer tegnstilegenskapene de tilsvarende avsnittstegnegenskapene." #. 2RR59 #: 05130002.xhp @@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt "" "par_id541610673006306\n" "help.text" msgid "For example, if you apply a character style with 15pt font size to a selection in a paragraph with character property of 12pt font size, the selection is set to 15pt, while the rest of the paragraph remains with 12pt font size." -msgstr "" +msgstr "Hvis du for eksempel bruker en tegnstil med 15 pkt skriftstørrelse på et utvalg i et avsnitt med tegnegenskap på 12 pkt skriftstørrelse, settes utvalget til 15 pkt, mens resten av avsnittet forblir med 12 pkt skriftstørrelse." #. STs3B #: 05130002.xhp @@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt "" "par_id751610803325140\n" "help.text" msgid "The Default Character Style is actually the set of character properties of the current paragraph style. Use the Default Character Style to reset the character properties of the selection to those of the paragraph style. You cannot customize the Default Character Style." -msgstr "" +msgstr "Standard tegnstil er faktisk settet med tegnegenskaper for gjeldende avsnittsstil. Bruk standard tegnstil for å tilbakestille tegnegenskapene for utvalget til de for avsnittsstilen. Du kan ikke tilpasse standard tegnstil." #. KT4mr #: 05130002.xhp @@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt "" "par_id901610542787798\n" "help.text" msgid "Direct formatting overrides any formatting provided by a character style. To remove direct formatting from a selection, use Format - Clear Direct Formatting (CommandCtrl+M)." -msgstr "" +msgstr "Direkte formatering overstyrer all formatering gitt av en tegnstil. For å fjerne direkte formatering fra et utvalg, bruk Format - Fjern direkte formatering (CommandCtrl+M)." #. 9DaEA #: 05130002.xhp @@ -22613,7 +22613,7 @@ msgctxt "" "par_id701610668103877\n" "help.text" msgid "Use the Contains section in the Organizer to see the properties of the character style." -msgstr "" +msgstr "Bruk delen Inneholder i arrangøren for å se egenskapene til tegnstilen." #. VkwfE #: 05130004.xhp @@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Listestil" #. VW3PN #: 05130004.xhp @@ -22631,7 +22631,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Listestil" #. 3zB3P #: 05130004.xhp @@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt "" "par_id3149501\n" "help.text" msgid "Here you can create a List Style. The List Styles are organized in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Her kan du lage en listestil. Listestilene er organisert i vinduet Stiler." #. hVmyj #: 05130004.xhp @@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt "" "par_id317365356036\n" "help.text" msgid "When a List Style is created, a name is assigned to the style. The list style can be applied to paragraphs or assigned to a paragraph style in the Apply List Style section of the Outline & List tab." -msgstr "" +msgstr "Når en listestil opprettes, tildeles et navn til stilen. Listestilen kan brukes på avsnitt eller tilordnes en avsnittsstil i Bruk listestil-delen av Disposisjon og liste fanen." #. 9GiGz #: 05130004.xhp @@ -22658,7 +22658,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "Ordered lists and unordered lists created in the Bullets and Numbering dialog or with the Toggle Ordered List and Toggle Unordered List icons of the Formatting bar use direct formatting. They are not list styles." -msgstr "" +msgstr "Sorterte lister og usorterte lisers opprettet i Kulepunkt og Nummering dialogen eller med Veksle Sorterte Lister and Veksle Usorterte Lister ikonet til Formatering raden bruk direkte formatering. De er ikke listestiler." #. UgisA #: 05130100.xhp @@ -22829,7 +22829,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "" +msgstr "Her kan du se $[officename] forhåndsdefinerte kontekster, inkludert disposisjonsnivå 1 til 10, listenivå 1 til 10, tabelloverskrift, tabellinnhold, seksjon, kantlinje , fotnote, topptekst og bunntekst." #. PdECE #: 05130100.xhp @@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "To dock the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar." -msgstr "" +msgstr "For å dokke stilvinduet, drar du tittellinjen til venstre eller høyre side av arbeidsområdet. For å koble fra vinduet, dobbeltklikk på en ledig plass på verktøylinjen." #. rnJBS #: 05140000.xhp @@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt "" "par_id3147506\n" "help.text" msgid "Icon Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Ikon avsnittsstiler" #. EFWQb #: 05140000.xhp @@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt "" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for paragraphs. Use paragraph styles to apply the same formatting, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document." -msgstr "" +msgstr "Viser formateringsstiler for avsnitt. Bruk avsnittsstiler til å bruke samme formatering, for eksempel font, nummerering og layout til avsnittene i dokumentet." #. ataNf #: 05140000.xhp @@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt "" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "Icon Character Styles" -msgstr "" +msgstr "Ikon tegnstiler" #. s6xth #: 05140000.xhp @@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt "" "par_id3147490\n" "help.text" msgid "Style actions menu" -msgstr "" +msgstr "Meny for stilhandlinger" #. KFB5g #: 05140000.xhp @@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A31\n" "help.text" msgid "Load Styles from Template" -msgstr "" +msgstr "Last inn stiler fra mal" #. 3LjT6 #: 05140000.xhp @@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "Opens the Load Styles from Template dialog to import styles from another document." -msgstr "" +msgstr "Åpner dialogboksen Last inn stiler fra mal for å importere stiler fra et annet dokument." #. FEpjX #: 05140000.xhp @@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "While Typing (AutoCorrect)" -msgstr "" +msgstr "Mens du skriver (Autokorrektur)" #. B8ERP #: 05150100.xhp @@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt "" "bm_id531611675140517\n" "help.text" msgid "automatic heading formattingAutoCorrect function;headingsheadings;automaticseparator lines;AutoCorrect function" -msgstr "" +msgstr "automatisk overskriftsformateringAutokorrekturfunksjon;overskrifteroverskrifter;automatiskeseparatorlinjer;Autokorrekturfunksjon" #. KEGMD #: 05150100.xhp @@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147436\n" "help.text" msgid "While Typing" -msgstr "" +msgstr "Mens du skriver" #. FArms #: 05150100.xhp @@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt "" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose Tools - AutoCorrect - Options, and then click the Options tab." -msgstr "" +msgstr "Formaterer dokumentet automatisk mens du skriver. For å angi formateringsalternativene, velg Verktøy - Autokorrektur - Alternativer, og klikk deretter Alternativ-fanen." #. Ddr5r #: 05150100.xhp @@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt "" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:" -msgstr "" +msgstr "Når du bruker automatiske formater, gjelder følgende regler:" #. sQEKh #: 05150100.xhp @@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155625\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Headings" -msgstr "" +msgstr "Autokorrektur for overskrifter" #. GKSGD #: 05150100.xhp @@ -23468,7 +23468,7 @@ msgctxt "" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:" -msgstr "" +msgstr "Et avsnitt formateres som en overskrift når følgende betingelser er oppfylt:" #. NVdWw #: 05150100.xhp @@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "paragraph begins with a capital letter" -msgstr "" +msgstr "avsnitt begynner med stor bokstav" #. ijChS #: 05150100.xhp @@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt "" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "paragraph does not end with a punctuation mark" -msgstr "" +msgstr "avsnitt slutter ikke med et skilletegn" #. enHRC #: 05150100.xhp @@ -23495,7 +23495,7 @@ msgctxt "" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "empty paragraph above and below the paragraph" -msgstr "" +msgstr "tomt avsnitt over og under avsnittet" #. CZ7nk #: 05150100.xhp @@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152941\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Separator Lines" -msgstr "" +msgstr "Autokorrektur for skillelinjer" #. rxk4h #: 05150100.xhp @@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt "" "par_id3154105\n" "help.text" msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the lower border of the preceding paragraph. The following rules apply:" -msgstr "" +msgstr "Hvis du skriver tre eller flere bindestreker (---), understrekninger (___) eller likhetstegn (===) på linjen og deretter trykker Enter, erstattes avsnittet med en horisontal linje like bred som siden. Linjen er faktisk nedre rammen i forrige avsnitt. Følgende regler gjelder:" #. oH5it #: 05150100.xhp @@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "" +msgstr "Tre bindestreker (-) gir en enkelt linje (0,05 pt tykk, gap 0,75 mm)." #. sERfp #: 05150100.xhp @@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt "" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "" +msgstr "Tre understrekinger (_) gir en enkelt linje (1 pt tykk, gap 0,75 mm)." #. wAEup #: 05150100.xhp @@ -23540,7 +23540,7 @@ msgctxt "" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "" +msgstr "Tre likhetstegn (=) gir en dobbel linje (1,10 pt tykk, gap 0,75 mm)." #. ofrX8 #: 05150100.xhp @@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Apply (AutoCorrect)" -msgstr "" +msgstr "Bruk (autokorrektur)" #. pBtYE #: 05150200.xhp @@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt "" "bm_id5028839\n" "help.text" msgid "autocorrect;apply manually" -msgstr "" +msgstr "autokorrektur;bruk manuelt" #. bjjAk #: 05150200.xhp @@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt "" "par_id3149871\n" "help.text" msgid "Automatically formats a document or a selection according to the options set in the AutoCorrect Options tab." -msgstr "" +msgstr "Formaterer et dokument eller et utvalg automatisk i henhold til alternativene som er angitt i Autokorrektur Alternativer-fanen." #. obCky #: 05150200.xhp @@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt "" "par_id791611674214928\n" "help.text" msgid "To select options, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, click the Options tab, then select options in the [M] column to be applied when the Apply command is chosen." -msgstr "" +msgstr "For å velge alternativer, velg Verktøy - Autokorrektur - Alternativer for autokorrektur, klikk på Alternativer-fanen, og velg deretter alternativer i [M]-kolonnen som skal brukes når Bruk-kommandoen er valgt." #. szvnU #: 05150200.xhp @@ -23963,7 +23963,7 @@ msgctxt "" "par_id3147507\n" "help.text" msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the Default Paragraph Style, Text Body or Text Body Indent paragraph styles." -msgstr "" +msgstr "Automatisk nummerering brukes bare på avsnitt som er formatert med standard avsnittsstil, tekstbrødtekst eller tekstbrødtekstinnrykk." #. HpTic #: 05150300.xhp @@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151242\n" "help.text" msgid " Load Master Slide Load Master Page Load Styles " -msgstr "" +msgstr " Last inn hovedlysbilde Last inn hovedside Last inn stiler " #. 27Nd8 #: 05170000.xhp @@ -24080,7 +24080,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Load additional slide designs for your presentation." -msgstr "" +msgstr "Last inn flere lysbildedesign for presentasjonen din." #. 7mftZ #: 05170000.xhp @@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt "" "par_id2150717\n" "help.text" msgid "Load additional page designs for your drawing." -msgstr "" +msgstr "Last inn flere sidedesign for tegningen din." #. FBAJG #: 05170000.xhp @@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt "" "par_id3083446\n" "help.text" msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document." -msgstr "" +msgstr "Importerer formateringsstiler fra et annet dokument eller mal til gjeldende dokument." #. UR6NA #: 05170000.xhp @@ -24107,7 +24107,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150327\n" "help.text" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorier" #. hfCSA #: 05170000.xhp @@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Displays the available slide design categories." -msgstr "" +msgstr "Viser de tilgjengelige lysbildedesignkategoriene." #. WGb32 #: 05170000.xhp @@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155962\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Maler" #. MVgRk #: 05170000.xhp @@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt "" "par_id3155337\n" "help.text" msgid "Displays the templates for the selected design category." -msgstr "" +msgstr "Viser malene for den valgte designkategorien." #. zu7wC #: 05170000.xhp @@ -24143,7 +24143,7 @@ msgctxt "" "hd_id241634052550343\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning" #. VD5pq #: 05170000.xhp @@ -24152,7 +24152,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "Shows or hides a preview of a selected master slide." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler en forhåndsvisning av et valgt hovedlysbilde." #. M5edi #: 05170000.xhp @@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt "" "par_id9159206\n" "help.text" msgid "Some master slides may not contain visible text objects or drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Noen hovedlysbilder inneholder kanskje ikke synlige tekstobjekter eller tegneobjekter." #. bFUri #: 05170000.xhp @@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150427\n" "help.text" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorier" #. BhDDL #: 05170000.xhp @@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt "" "par_id3157338\n" "help.text" msgid "Displays the available page design categories." -msgstr "" +msgstr "Viser de tilgjengelige sidedesignkategoriene." #. wYRwi #: 05170000.xhp @@ -24188,7 +24188,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155952\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Maler" #. hjKgq #: 05170000.xhp @@ -24197,7 +24197,7 @@ msgctxt "" "par_id3155837\n" "help.text" msgid "Displays the pages designs for the selected design category." -msgstr "" +msgstr "Viser sidedesignene for den valgte designkategorien." #. FLsVG #: 05170000.xhp @@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt "" "hd_id241634052520343\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning" #. APNcz #: 05170000.xhp @@ -24215,7 +24215,7 @@ msgctxt "" "par_id315054\n" "help.text" msgid "Shows or hides a preview of a selected page design." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler en forhåndsvisning av et valgt sidedesign." #. fYaPW #: 05170000.xhp @@ -24224,7 +24224,7 @@ msgctxt "" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Some page designs may not contain visible text objects or drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Noen sidedesign inneholder kanskje ikke synlige tekstobjekter eller tegneobjekter." #. uooXD #: 05170000.xhp @@ -24269,7 +24269,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148392\n" "help.text" msgid "Paragraph and Character" -msgstr "" +msgstr "Avsnitt og tegn" #. KrEE9 #: 05170000.xhp @@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153147\n" "help.text" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Liste" #. Gpytx #: 05170000.xhp @@ -24350,7 +24350,7 @@ msgctxt "" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading. No warning message is given." -msgstr "" +msgstr "Erstatter stiler i gjeldende dokument som har samme navn som stilene du laster inn. Ingen advarsel blir gitt." #. EqEyd #: 05170000.xhp @@ -24359,7 +24359,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Only applied styles and modified styles are loaded from a document or template. The styles shown in the sidebar cannot be used as a guide." -msgstr "" +msgstr "Bare brukte stiler og modifiserte stiler lastes inn fra et dokument eller mal. Stilene vist i sidefeltet kan ikke brukes som veiledning." #. ivfvH #: 05170000.xhp @@ -24386,7 +24386,7 @@ msgctxt "" "par_id121611051600253\n" "help.text" msgid "To save styles from a document as a template, use From File to load the styles to an empty document, then choose File - Templates - Save as Template." -msgstr "" +msgstr "For å lagre stiler fra et dokument som en mal, bruk Fra fil for å laste stilene til et tomt dokument, og velg deretter Fil - Maler - Lagre som mal." #. xjekF #: 05190000.xhp @@ -24827,7 +24827,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "File - Properties - Statistics " -msgstr "" +msgstr "Fil - Egenskaper - Statistikk " #. qinJr #: 06060000.xhp @@ -24845,7 +24845,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154561\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Kapittelnummerering" #. bAdVd #: 06060000.xhp @@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "Specifies the numbering scheme and outline format for chapter numbering in the current document." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer nummereringsskjemaet og disposisjonsformatet for kapittelnummerering i gjeldende dokument." #. PKJax #: 06060000.xhp @@ -24863,7 +24863,7 @@ msgctxt "" "par_id3150934\n" "help.text" msgid "Chapter numbering is achieved by assigning paragraph styles to outline levels, and a numbering scheme for each outline level. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline levels (1-10). You can use the dialog to assign a different paragraph style to an outline level." -msgstr "" +msgstr "Kapittelnummerering oppnås ved å tilordne avsnittsstiler til disposisjonsnivåer, og et nummereringsskjema for hvert disposisjonsnivå. Som standard er avsnittsstilene \"Overskrift\" (1-10) tilordnet de tilsvarende disposisjonsnivåene (1-10). Du kan bruke dialogboksen til å tilordne en annen avsnittsstil til et disposisjonsnivå." #. DpAKZ #: 06060000.xhp @@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt "" "par_id8237250\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, choose Tools - Chapter Numbering. This command opens a dialog where numbering schemes can be assigned to paragraph styles used for headings. Do not use the Toggle Ordered List icon on the Formatting Bar or the Format - Bullets and Numbering dialog." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil ha nummererte overskrifter, velg Verktøy - Kapittelnummerering. Denne kommandoen åpner en dialog der nummereringsskjemaer kan tilordnes avsnittsstiler som brukes for overskrifter. Ikke bruk Veksle Sortert Liste-ikonet på Formateringslinjen eller Formatet - Kulepunkter og nummerering dialog." #. DFbiG #: 06060000.xhp @@ -24890,7 +24890,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to load into other text documents." -msgstr "" +msgstr "Lagre eller laster et kapittelnummereringsformat. Et lagret kapittelnummereringsformat er tilgjengelig for å laste inn i andre tekstdokumenter." #. DkYUj #: 06060000.xhp @@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "The Load/Save button is only available for chapter numbering. Use List styles to save formatting for ordered or unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Last inn/lagre-knappen er kun tilgjengelig for kapittelnummerering. Bruk listestiler for å lagre formatering for ordnede eller usorterte lister." #. EV2DT #: 06060000.xhp @@ -24917,7 +24917,7 @@ msgctxt "" "par_id3150350\n" "help.text" msgid "Select a predefined numbering format. Save your own predefined numbering formats using Save As." -msgstr "" +msgstr "Velg et forhåndsdefinert nummereringsformat. Lagre dine egne forhåndsdefinerte nummereringsformater ved å bruke Lagre som." #. NoHGV #: 06060000.xhp @@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can save the current numbering and position settings for all levels. Saved settings are available to load into other documents." -msgstr "" +msgstr "Åpner en dialogboks der du kan lagre gjeldende nummerering og posisjonsinnstillinger for alle nivåer. Lagrede innstillinger er tilgjengelige for å laste inn i andre dokumenter." #. G9Fz2 #: 06060100.xhp @@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level. To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click \"1-10\"." -msgstr "" +msgstr "Klikk disposisjonsnivået du vil endre, og spesifiser deretter nummereringsalternativene for nivået. For å bruke nummereringsalternativene, bortsett fra avsnittsstilen , til alle nivåene, klikk \"1-10\"." #. s4LDs #: 06060100.xhp @@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt "" "par_id3153722\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level. If you click \"None\", the selected outline level is not defined." -msgstr "" +msgstr "Velg avsnittsstilen du vil tilordne til det valgte disposisjonsnivået. Hvis du klikker \"Ingen\", er det valgte disposisjonsnivået ikke definert." #. 2Ko3X #: 06060100.xhp @@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt "" "par_id3156319\n" "help.text" msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "Velg nummereringsskjemaet du vil bruke på det valgte disposisjonsnivået." #. uCj2F #: 06060100.xhp @@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt "" "par_id3147224\n" "help.text" msgid "Select the character style of the numbering character." -msgstr "" +msgstr "Velg tegnstilen til nummereringstegnet." #. bkGnf #: 06060100.xhp @@ -25313,7 +25313,7 @@ msgctxt "" "par_id3150568\n" "help.text" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Velg nummereringsskjemaet du vil bruke." #. cqBBB #: 06080100.xhp @@ -25592,7 +25592,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style Footnote. Press Command+TF11 to open Styles dialog and select Footnote from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose Modify. Go to the Indents & Spacing tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On Tabs tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in Footnotes/Endnotes Settings dialog enter \\t into the Before and After edit boxes." -msgstr "" +msgstr "Fotnotenumre er venstrejustert som standard i fotnoteområdet. For høyrejusterte fotnotetall må du først redigere avsnittsstilen Fotnote. Trykk Command+TF11 for å åpne Stiler-dialogen og velg Fotnote fra listen over avsnittsstiler. Åpne den lokale menyen med høyreklikk og velg Endre. Gå til fanen Innrykk og mellomrom og sett innrykk til 0 før og etter avsnittet, inkludert den første linjen. På fanesiden Faner oppretter du en fane med høyre type ved 12 pkt og en fane med venstre type ved 14 pkt. I dialogboksen Fotnoter/sluttnoter skriver du inn \\t i redigeringsboksene Før og Etter ." #. s8xS8 #: 06080100.xhp @@ -25673,7 +25673,7 @@ msgctxt "" "par_id3150695\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnote text, and assign character styles to the footnote anchor number and the number in the footnote area." -msgstr "" +msgstr "For å sikre et enhetlig utseende for fotnotene i dokumentet, tilordne en avsnittsstil til fotnoteteksten, og tilordne tegnstiler til fotnoteankernummeret og nummeret i fotnoteområdet." #. srKcC #: 06080100.xhp @@ -25907,7 +25907,7 @@ msgctxt "" "par_id3150970\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style, and assign character styles to the endnote anchor number and the number in the endnote area." -msgstr "" +msgstr "For å sikre et enhetlig utseende for sluttnotene i dokumentet, tilordne en avsnittsstil og tilordne tegnstiler til sluttnoteankernummeret og nummeret i sluttnoteområdet." #. TGC8v #: 06080200.xhp @@ -26762,7 +26762,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose Format - Paragraph, click the Outline & List tab, and then clear the Include this paragraph in line numbering check box. You can also exclude a paragraph style from line numbering." -msgstr "" +msgstr "Legger til eller fjerner og formaterer linjenumre i gjeldende dokument. For å ekskludere et avsnitt fra linjenummerering, klikk i avsnittet, velg Format - Avsnitt, klikk på fanen Oversikt og liste, og fjern deretter Inkluder dette avsnittet i linjenummerering avmerkingsboks. Du kan også ekskludere en avsnittsstil fra linjenummerering." #. GcdFF #: 06180000.xhp @@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Velg nummereringsskjemaet du vil bruke." #. yAovb #: 06180000.xhp @@ -27185,7 +27185,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Accessibility Check" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelighetssjekk" #. bFVzE #: accessibility_check.xhp @@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt "" "bm_id551630942369429\n" "help.text" msgid "accessibility;check in text document PDF/UA;check" -msgstr "" +msgstr "tilgjengelighet;sjekk i tekstdokument PDF/UA;sjekk" #. M96s3 #: accessibility_check.xhp @@ -27203,7 +27203,7 @@ msgctxt "" "hd_id771630940172827\n" "help.text" msgid "Accessibility Check" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelighetssjekk" #. yT4uv #: accessibility_check.xhp @@ -27212,7 +27212,7 @@ msgctxt "" "par_id951630940172830\n" "help.text" msgid "Review common accessibility problems in the document, and support for PDF/UA specifications in the PDF export dialog." -msgstr "" +msgstr "Se gjennom vanlige tilgjengelighetsproblemer i dokumentet, og støtte for PDF/UA-spesifikasjoner i PDF-eksportdialogen." #. EYLLt #: accessibility_check.xhp @@ -27221,7 +27221,7 @@ msgctxt "" "par_id311630940367510\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Accessibility Check." -msgstr "" +msgstr "Velg Verktøy – Tilgjengelighetssjekk." #. MChEF #: accessibility_check.xhp @@ -27230,7 +27230,7 @@ msgctxt "" "par_id521630941308319\n" "help.text" msgid "Select File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA) and click OK." -msgstr "" +msgstr "Velg Fil - Eksporter som PDF - Generelt - Universell tilgjengelighet (PDF/UA) og klikk OK." #. FvnEV #: accessibility_check.xhp @@ -27239,7 +27239,7 @@ msgctxt "" "par_id901630941406987\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check tool traverses the document structure and gather all possible accessibility issues. The check can be run manually through the menu or it will be triggered after PDF export dialog, when the PDF/UA support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelighetssjekk-verktøyet går gjennom dokumentstrukturen og samler alle mulige tilgjengelighetsproblemer. Kontrollen kan kjøres manuelt via menyen, eller den vil bli utløst etter PDF-eksportdialogen når PDF/UA-støtten er aktivert." #. RpbFj #: accessibility_check.xhp @@ -27248,7 +27248,7 @@ msgctxt "" "hd_id271630943848307\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogboksen Tilgjengelighetssjekk" #. FAFuD #: accessibility_check.xhp @@ -27257,7 +27257,7 @@ msgctxt "" "par_id681630943858371\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check dialog shows a list of all issues found in the text document." -msgstr "" +msgstr "Dialogboksen Tilgjengelighetssjekk viser en liste over alle problemer som finnes i tekstdokumentet." #. RPhYG #: accessibility_check.xhp @@ -27266,7 +27266,7 @@ msgctxt "" "hd_id841630943833924\n" "help.text" msgid "Go to Issue" -msgstr "" +msgstr "Gå til sak" #. fquGN #: accessibility_check.xhp @@ -27275,7 +27275,7 @@ msgctxt "" "par_id41630943863594\n" "help.text" msgid "Click the button to jump to the page and select the object or issue that requires attention for accessibility." -msgstr "" +msgstr "Klikk på knappen for å gå til siden og velge objektet eller problemet som krever oppmerksomhet for tilgjengelighet." #. WgpUi #: accessibility_check.xhp @@ -27284,7 +27284,7 @@ msgctxt "" "hd_id121630943721145\n" "help.text" msgid "Common accessibility checks" -msgstr "" +msgstr "Vanlige tilgjengelighetskontroller" #. 9u7no #: accessibility_check.xhp @@ -27293,7 +27293,7 @@ msgctxt "" "par_id31630941412046\n" "help.text" msgid "The checks that are currently implemented are:" -msgstr "" +msgstr "Kontrollene som er implementert for øyeblikket er:" #. sxkkp #: accessibility_check.xhp @@ -27302,7 +27302,7 @@ msgctxt "" "par_id191630941836904\n" "help.text" msgid "Check that the document title is set." -msgstr "" +msgstr "Sjekk at dokumenttittelen er angitt." #. B3GtS #: accessibility_check.xhp @@ -27311,7 +27311,7 @@ msgctxt "" "par_id1001630941860410\n" "help.text" msgid "Check that the document language is set, or that all styles that are in use, have the language set." -msgstr "" +msgstr "Sjekk at dokumentspråket er angitt, eller at alle stiler som er i bruk, har språket angitt." #. EhNJE #: accessibility_check.xhp @@ -27320,7 +27320,7 @@ msgctxt "" "par_id1001630941880414\n" "help.text" msgid "Check all images, graphics, OLE objects for the alt (or title in some objects) text." -msgstr "" +msgstr "Sjekk alle bilder, grafikk, OLE-objekter for alt-teksten (eller tittelen i noen objekter)." #. AKxvB #: accessibility_check.xhp @@ -27329,7 +27329,7 @@ msgctxt "" "par_id491630941907745\n" "help.text" msgid "Check that tables do not include split or merged cells, which could be disorienting for users with visual impairments." -msgstr "" +msgstr "Sjekk at tabeller ikke inkluderer delte eller sammenslåtte celler, noe som kan være desorienterende for brukere med synshemming." #. wkEAD #: accessibility_check.xhp @@ -27338,7 +27338,7 @@ msgctxt "" "par_id901630941949974\n" "help.text" msgid "Check for fake/manual numbering (not using integrated numbering). For example writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of the paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Se etter falsk/manuell nummerering (bruker ikke integrert nummerering). For eksempel å skrive \"1.\" \"2.\" \"3.\" i begynnelsen av avsnittene." #. 9e7Xi #: accessibility_check.xhp @@ -27347,7 +27347,7 @@ msgctxt "" "par_id981630941970321\n" "help.text" msgid "Check that hyperlink text is not a hyperlink itself - hyperlink should be described." -msgstr "" +msgstr "Sjekk at hyperkoblingsteksten ikke er en hyperkobling i seg selv - hyperkoblingen bør beskrives." #. DRKCs #: accessibility_check.xhp @@ -27356,7 +27356,7 @@ msgctxt "" "par_id421630941989099\n" "help.text" msgid "Check for the contrast between text and the background. The algorithm is described in the WCAG specification." -msgstr "" +msgstr "Se etter kontrasten mellom tekst og bakgrunn. Algoritmen er beskrevet i WCAG-spesifikasjonen." #. dVG2r #: accessibility_check.xhp @@ -27365,7 +27365,7 @@ msgctxt "" "par_id781630942005022\n" "help.text" msgid "Check for blinking text, which can be problematic for people with cognitive disabilities or photosensitive epilepsy." -msgstr "" +msgstr "Se etter blinkende tekst, noe som kan være problematisk for personer med kognitive funksjonshemninger eller lysfølsom epilepsi." #. QgCco #: accessibility_check.xhp @@ -27374,7 +27374,7 @@ msgctxt "" "par_id651630942022847\n" "help.text" msgid "Check for footnotes and endnotes, which should be avoided." -msgstr "" +msgstr "Se etter fotnoter og sluttnoter, som bør unngås." #. uoggD #: accessibility_check.xhp @@ -27383,7 +27383,7 @@ msgctxt "" "par_id531630942039864\n" "help.text" msgid "Check for heading order. Order of the headings must increase incrementally with no skips (for example Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)." -msgstr "" +msgstr "Se etter overskriftsrekkefølge. Rekkefølgen på overskriftene må øke trinnvis uten hopp (for eksempel overskrift 1 til overskrift 3, hoppe over overskrift 2)." #. LdMWG #: accessibility_check.xhp @@ -27392,7 +27392,7 @@ msgctxt "" "par_id221630942064725\n" "help.text" msgid "Check, if text conveys additional meaning with (direct) formatting." -msgstr "" +msgstr "Sjekk om tekst gir ekstra mening med (direkte) formatering." #. k5UDL #: edit_reference_submenu.xhp @@ -27401,7 +27401,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reference (Edit)" -msgstr "" +msgstr "Referanse (Rediger)" #. 5sECM #: edit_reference_submenu.xhp @@ -27410,7 +27410,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001603128268578\n" "help.text" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referanse" #. 6LFFX #: edit_reference_submenu.xhp @@ -27419,7 +27419,7 @@ msgctxt "" "par_id411603128291771\n" "help.text" msgid "A submenu that offers possibilities to edit footnotes, endnotes, index entries, and bibliography entries." -msgstr "" +msgstr "En undermeny som tilbyr muligheter til å redigere fotnoter, sluttnoter, indeksoppføringer og bibliografioppføringer." #. vfaCD #: edit_reference_submenu.xhp @@ -27428,7 +27428,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147302\n" "help.text" msgid "Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Fotnote eller sluttnote" #. RKfyJ #: edit_reference_submenu.xhp @@ -27437,7 +27437,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147327\n" "help.text" msgid "Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Indeksoppføring" #. cH3QF #: edit_reference_submenu.xhp @@ -27446,7 +27446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147352\n" "help.text" msgid "Bibliography Entry" -msgstr "" +msgstr "Bibliografioppføring" #. YwkE4 #: format_object.xhp @@ -27455,7 +27455,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Box and Shape" -msgstr "" +msgstr "Tekstboks og form" #. 5XTkz #: format_object.xhp @@ -27464,7 +27464,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Text Box and Shape" -msgstr "" +msgstr "Tekstboks og form" #. RfLw2 #: format_object.xhp @@ -27473,7 +27473,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape." -msgstr "" +msgstr "Åpner en undermeny for å redigere egenskapene til den valgte tekstboksen eller formen." #. UWnvc #: format_object.xhp @@ -27662,7 +27662,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send email messages to many recipients." -msgstr "" +msgstr "Starter veiviseren for utskriftsfletting for å lage standardbrev eller sende e-postmeldinger til mange mottakere." #. bXSUB #: mailmerge00.xhp @@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt "" "hd_id6954863\n" "help.text" msgid "Email message" -msgstr "" +msgstr "E-postmelding" #. YA54f #: mailmerge02.xhp @@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment." -msgstr "" +msgstr "Oppretter utskriftsflettingsdokumenter som du kan sende som en e-postmelding eller et e-postvedlegg." #. 8sABv #: mailmerge02.xhp @@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "The title of this page is Insert address block for letters and Select address list for email messages." -msgstr "" +msgstr "Tittelen på denne siden er Sett inn adresseblokk for brev og Velg adresseliste for e-postmeldinger." #. GEW7x #: mailmerge03.xhp @@ -28670,7 +28670,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Specify additional email recipients for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser flere e-postmottakere for e-postfletting-dokumentet." #. fg2kJ #: mm_copyto.xhp @@ -28688,7 +28688,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn mottakerne av e-postkopier, atskilt med semikolon (;)." #. wUHkK #: mm_copyto.xhp @@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn mottakerne av blinde e-postkopier, atskilt med semikolon (;)." #. FHSJ5 #: mm_cusaddlis.xhp @@ -28832,7 +28832,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Specify the salutation layout for mail merge or email merge documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser hilsen-oppsettet for e-postfletting eller e-postfletting dokumenter. Navnet på denne dialogboksen er forskjellig for kvinnelige mottakere og mannlige mottakere." #. 2wy4R #: mm_cusgrelin.xhp @@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Email Message" -msgstr "" +msgstr "E-postmelding" #. oSwv3 #: mm_emabod.xhp @@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "Email Message" -msgstr "" +msgstr "E-postmelding" #. PTucc #: mm_emabod.xhp @@ -28985,7 +28985,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn meldingen og hilsenen for filer du sender som e-post-vedlegg." #. 5SMA7 #: mm_emabod.xhp @@ -28994,7 +28994,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "This email should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "Denne e-posten bør inneholde en hilsen" #. rmBz6 #: mm_emabod.xhp @@ -29003,7 +29003,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Adds a salutation to the email." -msgstr "" +msgstr "Legger til en hilsen i e-posten." #. GFHN4 #: mm_emabod.xhp @@ -29165,7 +29165,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Enter the main text of the email." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn hovedteksten i e-posten." #. A5QMX #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -29174,7 +29174,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Send merged document as email" -msgstr "" +msgstr "Send sammenslått dokument som e-post" #. ZEELF #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -29183,7 +29183,7 @@ msgctxt "" "hd_id201703192214041173\n" "help.text" msgid "Send merged document as email" -msgstr "" +msgstr "Send sammenslått dokument som e-post" #. TmBHD #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -29192,7 +29192,7 @@ msgctxt "" "par_id201703192214161498\n" "help.text" msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients." -msgstr "" +msgstr "Sender utskriftsflettingen som e-postmeldinger til alle eller noen mottakere." #. z8DLS #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -29201,7 +29201,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Email options" -msgstr "" +msgstr "Alternativer for e-post" #. P3AsV #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -29219,7 +29219,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient." -msgstr "" +msgstr "Velg databasefeltet som inneholder e-postadressen til mottakeren." #. AERBW #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -29255,7 +29255,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Enter the subject line for the email messages." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn emnelinjen for e-postmeldingene." #. FY8Cr #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -29273,7 +29273,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060B\n" "help.text" msgid "Select the mail format for the email messages." -msgstr "" +msgstr "Velg e-postformatet for e-postmeldingene." #. vtgFn #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -29300,7 +29300,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Opens the Email Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments." -msgstr "" +msgstr "Åpner dialogboksen E-postmelding der du kan skrive inn e-postmeldingen for utskriftsflettingsfilene som sendes som vedlegg ." #. bARe2 #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -29345,7 +29345,7 @@ msgctxt "" "par_idN10631\n" "help.text" msgid "Select to send emails to all recipients." -msgstr "" +msgstr "Velg å sende e-post til alle mottakere." #. TLnNz #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -29417,7 +29417,7 @@ msgctxt "" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "Click to start sending emails." -msgstr "" +msgstr "Klikk for å begynne å sende e-poster." #. udnuD #: mm_finent.xhp @@ -30488,7 +30488,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline Content Visibility" -msgstr "" +msgstr "Skisser innholdssynlighet" #. BcrVR #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30497,7 +30497,7 @@ msgctxt "" "bm_id141603814665942\n" "help.text" msgid "outline content folding;enablingshow;outline foldinghide;outline folding" -msgstr "" +msgstr "outline content folding;enablingvis;disposisjonsfoldingskjul;disposisjonsfolding" #. CKtXn #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30506,7 +30506,7 @@ msgctxt "" "hd_id311603588857975\n" "help.text" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Disposisjonsfolding" #. RUBfM #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30515,7 +30515,7 @@ msgctxt "" "par_id781603591328239\n" "help.text" msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and text boxes." -msgstr "" +msgstr "Skjul og vis alt innhold under overskrifter, inkludert tekst, bilder, tabeller, rammer, former og tekstbokser." #. 59DqM #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30524,7 +30524,7 @@ msgctxt "" "par_id151606158601951\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web) - View, and select the Show Outline Folding Buttons checkbox." -msgstr "" +msgstr "Velg %PRODUCTNAME - InnstillingerVerktøy - Alternativer - %PRODUCTNAME Writer/Web) - Vis, og velg avmerkingsboksen Vis disposisjonsfoldeknapper." #. eAoEn #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30533,7 +30533,7 @@ msgctxt "" "par_id431603592299868\n" "help.text" msgid "Open the Navigator (F5) and display the Headings entry. Hover the mouse on a heading and open the context menu. Select Outline Folding submenu." -msgstr "" +msgstr "Åpne Navigatoren (F5) og vis Overskrifts-oppføringen. Hold musen over en overskrift og åpne hurtigmenyen. Velg undermenyen Disposisjonsfolding." #. FpvEa #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt "" "par_id401603902789914\n" "help.text" msgid "Use this feature to selectively hide and show contents under all paragraphs that have a non-zero outline level, usually headings. In large documents, it allows to quickly scroll to the right position for editing and reading." -msgstr "" +msgstr "Bruk denne funksjonen til å selektivt skjule og vise innhold under alle avsnitt som har et disposisjonsnivå som ikke er null, vanligvis overskrifter. I store dokumenter lar den deg raskt bla til riktig posisjon for redigering og lesing." #. AbrZf #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30551,7 +30551,7 @@ msgctxt "" "bm_id711604659189386\n" "help.text" msgid "navigator;outline foldingoutline folding;with Navigator" -msgstr "" +msgstr "navigator;disposisjonsfoldingdisposisjonsfolding;med Navigatoren" #. 626sJ #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30560,7 +30560,7 @@ msgctxt "" "hd_id931603593824856\n" "help.text" msgid "Using Outline Folding with Navigator" -msgstr "" +msgstr "Bruk Disposisjonsfolding med Navigatoren" #. FNLEc #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30569,7 +30569,7 @@ msgctxt "" "par_id161603902590811\n" "help.text" msgid "All outline folding commands in the navigator are shown in the context menu of the Headings entries. Open the context menu of a heading and choose Outline Folding." -msgstr "" +msgstr "Alle disposisjonsfoldingskommandoer i navigatoren vises i kontekstmenyen til Overskrifter-oppføringene. Åpne kontekstmenyen til en overskrift, og velg Dsposisjonsfolding." #. qAiBQ #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30578,7 +30578,7 @@ msgctxt "" "par_id201603902018701\n" "help.text" msgid "Headings Icon" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsikon" #. yTGK2 #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30587,7 +30587,7 @@ msgctxt "" "par_id111603902018701\n" "help.text" msgid "Headings icon" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsikon" #. sLWPa #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30596,7 +30596,7 @@ msgctxt "" "hd_id111603594832364\n" "help.text" msgid "Fold all" -msgstr "" +msgstr "Fold alle" #. wZqh3 #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30605,7 +30605,7 @@ msgctxt "" "par_id171603594868435\n" "help.text" msgid "Hides all contents for the selected heading and its sub-headings. Sibling outline headings with same level are not hidden. If applied on the main Headings entry of the navigator, only the document headings are displayed." -msgstr "" +msgstr "Skjuler alt innhold for den valgte overskriften og dens underoverskrifter. Overskrifter for søskendisposisjoner med samme nivå er ikke skjult. Hvis brukt på hovedoverskriftene til navigatoren, vises bare dokumentoverskriftene." #. StWhH #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30614,7 +30614,7 @@ msgctxt "" "hd_id381603902284237\n" "help.text" msgid "Unfold all" -msgstr "" +msgstr "Fold ut alle" #. EAsBj #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30623,7 +30623,7 @@ msgctxt "" "par_id431603902342365\n" "help.text" msgid "Headings and its sub-headings contents are displayed in the document area. If applied on the main Headings entry of the navigator, the document is displayed in full." -msgstr "" +msgstr "Overskrifter og innholdet i underoverskriftene vises i dokumentområdet. Hvis det brukes på hovedoverskriftene til navigatoren, vises dokumentet i sin helhet." #. bX2nw #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30632,7 +30632,7 @@ msgctxt "" "hd_id651606162136531\n" "help.text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Veksle" #. UDS4w #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30641,7 +30641,7 @@ msgctxt "" "par_id501606162132255\n" "help.text" msgid "Toggles the outline folding of the selected item." -msgstr "" +msgstr "Bytter disposisjonsfolding av det valgte elementet." #. T7HYN #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30650,7 +30650,7 @@ msgctxt "" "bm_id861604659229058\n" "help.text" msgid "outline folding;with mouse" -msgstr "" +msgstr "disposisjonsfolding;med mus" #. VP9vy #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30659,7 +30659,7 @@ msgctxt "" "hd_id961603593527184\n" "help.text" msgid "Using Outline Folding with the Mouse" -msgstr "" +msgstr "Bruk disposisjonsfolding med mus" #. trciq #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30668,7 +30668,7 @@ msgctxt "" "hd_id641604365236177\n" "help.text" msgid "Over a heading" -msgstr "" +msgstr "Over en overskrift" #. 9FFmC #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30677,7 +30677,7 @@ msgctxt "" "par_id331603591793655\n" "help.text" msgid "Press the CommandCtrl key and place the mouse over a heading. An arrow in left margin gives a visual cue." -msgstr "" +msgstr "Trykk CommandCtrl-tasten og plasser musen over en overskrift. En pil i venstre marg gir en visuell pekepinne." #. FRtMg #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30686,7 +30686,7 @@ msgctxt "" "par_id681604492926867\n" "help.text" msgid "When mouse pointer image changes to hand pointer, the following commands are possible:" -msgstr "" +msgstr "Når musepekerbilde endres til håndpeker, er følgende kommandoer mulig:" #. XCcHV #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30695,7 +30695,7 @@ msgctxt "" "par_id451603594434731\n" "help.text" msgid "Click to toggle folding of content from selected heading to next heading." -msgstr "" +msgstr "Klikk for å bytte folding av innhold fra valgt overskrift til neste overskrift." #. LyTVD #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt "" "par_id71603594448708\n" "help.text" msgid "Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk for å skjule eller vise alt innhold fra valgt overskrift (og alle underoverskriftene) til neste overskrift på samme disposisjonsnivå." #. bhurB #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30713,7 +30713,7 @@ msgctxt "" "hd_id101604365425000\n" "help.text" msgid "Arrows in left margin" -msgstr "" +msgstr "Piler i venstre marg" #. FizhM #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30722,7 +30722,7 @@ msgctxt "" "par_id541604366257774\n" "help.text" msgid "Place mouse in left margin next to a heading. An arrow appears if content is shown." -msgstr "" +msgstr "Plasser musen i venstre marg ved siden av en overskrift. En pil vises hvis innhold vises." #. AB24w #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30731,7 +30731,7 @@ msgctxt "" "par_id451603594341994\n" "help.text" msgid "A down arrow indicates the heading and its contents are visible." -msgstr "" +msgstr "En pil ned indikerer overskriften og innholdet er synlig." #. s4CEQ #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30740,7 +30740,7 @@ msgctxt "" "par_id71603594662394\n" "help.text" msgid "A left arrow indicates the heading has hidden contents." -msgstr "" +msgstr "En venstrepil indikerer at overskriften har skjult innhold." #. kMwZ2 #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30749,7 +30749,7 @@ msgctxt "" "hd_id81604416400633\n" "help.text" msgid "Saving Document Outline Folding State" -msgstr "" +msgstr "Lagrer dokumentfolding-tilstanden" #. Ee53D #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30758,7 +30758,7 @@ msgctxt "" "par_id101604416417417\n" "help.text" msgid "Documents saved in Open Document Format (.odt) will retain the current settings of hidden and shown contents at time of the save command." -msgstr "" +msgstr "Dokumenter som er lagret i Open Document Format (.odt) vil beholde gjeldende innstillinger for skjult og vist innhold på tidspunktet for lagringskommandoen." #. HyY4g #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30767,7 +30767,7 @@ msgctxt "" "par_id261606163563654\n" "help.text" msgid "The document contents are not affected by the folding settings." -msgstr "" +msgstr "Dokumentinnholdet påvirkes ikke av foldingsinnstillingene." #. vb7FK #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30776,7 +30776,7 @@ msgctxt "" "hd_id371606166467814\n" "help.text" msgid "Printing and exporting to PDF with Outline Folding Contents" -msgstr "" +msgstr "Skrive ut og eksportere til PDF med Disposisjonsfolding innehold" #. Au7T6 #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30785,7 +30785,7 @@ msgctxt "" "par_id821606166528569\n" "help.text" msgid "To print or to export the full document, set the outline folding to Unfold All beforehand." -msgstr "" +msgstr "For å skrive ut eller eksportere hele dokumentet, sett disposisjonsfoldingen til Fold ut alle på forhånd." #. 5775Z #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30794,7 +30794,7 @@ msgctxt "" "par_id391606166521548\n" "help.text" msgid "Folded outline contents will not be printed or exported to PDF." -msgstr "" +msgstr "Disposisjonsinnholdet vil ikke bli skrevet ut eller eksportert til PDF." #. RQvTc #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30803,7 +30803,7 @@ msgctxt "" "par_id981604412273516\n" "help.text" msgid "Set Paragraph Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Angi avsnittsoversiktsnivå" #. By4tx #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30812,7 +30812,7 @@ msgctxt "" "par_id31604412603892\n" "help.text" msgid "Modify Outline Levels for Headings" -msgstr "" +msgstr "Endre disposisjonsnivåer for overskrifter" #. GFNAq #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30821,7 +30821,7 @@ msgctxt "" "par_id401603926410184\n" "help.text" msgid "Adding a Button to a Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Legg til en knapp på en verktøylinje" #. UEKDH #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30830,7 +30830,7 @@ msgctxt "" "par_id271604411886782\n" "help.text" msgid "Customizing a Context Menu" -msgstr "" +msgstr "Tilpasse en kontekstmeny" #. ucbYZ #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30839,7 +30839,7 @@ msgctxt "" "par_id251603931664784\n" "help.text" msgid "Making a Shortcut Key" -msgstr "" +msgstr "Lag en snarvei" #. o5ZPq #: protectdocument.xhp @@ -30848,7 +30848,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protect Document" -msgstr "" +msgstr "Beskytt dokument" #. 2VVFB #: protectdocument.xhp @@ -30857,7 +30857,7 @@ msgctxt "" "bm_id71630957701819\n" "help.text" msgid "protection;fields in text documentsprotection;bookmarks in text documents" -msgstr "" +msgstr "beskyttelse;felt i tekstdokumenterbeskyttelse;bokmerker i tekstdokumenter" #. iNpsr #: protectdocument.xhp @@ -30866,7 +30866,7 @@ msgctxt "" "hd_id631630954633446\n" "help.text" msgid "Protect Document" -msgstr "" +msgstr "Beskytt dokument" #. NTd9C #: protectdocument.xhp @@ -30875,7 +30875,7 @@ msgctxt "" "par_id491630954633448\n" "help.text" msgid "Toggles write protection for fields and bookmarks in the document." -msgstr "" +msgstr "Bytter skrivebeskyttelse for felt og bokmerker i dokumentet." #. 9CfQn #: protectdocument.xhp @@ -30884,7 +30884,7 @@ msgctxt "" "par_id18112016398104\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ZeFv5 #: protectdocument.xhp @@ -30893,7 +30893,7 @@ msgctxt "" "hd_id431630956035026\n" "help.text" msgid "Protect Fields" -msgstr "" +msgstr "Beskytt felt" #. wRf6V #: protectdocument.xhp @@ -30902,7 +30902,7 @@ msgctxt "" "par_id851630956050636\n" "help.text" msgid "Toggles fields write protection. When checked, the fields cannot be edited or deleted." -msgstr "" +msgstr "Veksler felt skrivebeskyttelse. Når det er avmerket, kan ikke feltene redigeres eller slettes." #. DBkt8 #: protectdocument.xhp @@ -30911,7 +30911,7 @@ msgctxt "" "hd_id871630956040154\n" "help.text" msgid "Protect Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Beskytt bokmerker" #. PxAHD #: protectdocument.xhp @@ -30920,7 +30920,7 @@ msgctxt "" "par_id631630956055502\n" "help.text" msgid "Toggles bookmark write protection. When checked, the bookmarks cannot be deleted or renamed." -msgstr "" +msgstr "Bytter bokmerke-skrivebeskyttelse. Når det er avmerket, kan ikke bokmerkene slettes eller gis nytt navn." #. 96cqF #: protectdocument.xhp @@ -30929,7 +30929,7 @@ msgctxt "" "par_id281630957530212\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. KadxR #: selection_mode.xhp @@ -30983,7 +30983,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Vis mellomrom" #. Bb74x #: show_whitespace.xhp @@ -30992,7 +30992,7 @@ msgctxt "" "hd_id11629893531856\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Vis mellomrom" #. 9GHq6 #: show_whitespace.xhp @@ -31001,7 +31001,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854012820\n" "help.text" msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements cited and display the document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view." -msgstr "" +msgstr "Viser dokumentet med topp- og bunnmarger, topp- og bunntekst og et gap mellom sidene. Fjern markeringen for å skjule alle elementene som er sitert og vis dokumentet i en sammenhengende sidestrøm. Å skjule mellomrom er bare mulig i enkeltsidevisning." #. wDniB #: title_page.xhp @@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt "" "par_id831516906589936\n" "help.text" msgid "If the watermark in use is a text inserted by the Format - Watermark menu command or by the document classification settings, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog." -msgstr "" +msgstr "Hvis vannmerket som er i bruk er en tekst satt inn med Format - Vannmerke-meny kommandoen eller med dokumentklassifiseringsinnstillinger, kan du redigere innholdet og innstillingene når du åpner vannmerkedialogen." #. L3tEf #: watermark.xhp @@ -31550,7 +31550,7 @@ msgctxt "" "par_id611516900724619\n" "help.text" msgid "Document classification watermarks" -msgstr "" +msgstr "Dokumentklassifiseringsvannmerker" #. j3eBF #: watermark.xhp diff --git a/source/nl/fpicker/messages.po b/source/nl/fpicker/messages.po index 3e69e6e6483..c2094da2563 100644 --- a/source/nl/fpicker/messages.po +++ b/source/nl/fpicker/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-02 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Met ~wachtwoord opslaan" #: include/fpicker/strings.hrc:17 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" -msgstr "Versleutel met ~PGP-sleutel" +msgstr "Versleutel met ~GPG-sleutel" #. LWkae #: include/fpicker/strings.hrc:18 diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 5c4911f634c..c59d7246e65 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-30 02:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:47+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559981823.000000\n" #. WcTKB @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "bas_id131630537785605\n" "help.text" msgid "' Creates the UNO struct that will store the new line format" -msgstr "" +msgstr "' Creëert de UNO-struct die de nieuwe lijnopmaak zal opslaan" #. qpADJ #: calc_borders.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "bas_id971630537786724\n" "help.text" msgid "' Gets the target cell" -msgstr "" +msgstr "' Haalt de doelcel op" #. jXfEv #: calc_borders.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "bas_id791630537787373\n" "help.text" msgid "' Applies the new format to all borders" -msgstr "" +msgstr "' Past de nieuwe indeling toe op alle randen" #. 3csnz #: calc_borders.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id141630537941393\n" "help.text" msgid "The Sub described above takes in four arguments:" -msgstr "" +msgstr "De hierboven beschreven Sub heeft vier argumenten:" #. kA3Uj #: calc_borders.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id841630538209958\n" "help.text" msgid "cellAddress is a string denoting the range to be formatted in the format \"A1\"." -msgstr "" +msgstr "cellAddress is een tekenreeks die het bereik aangeeft dat moet worden opgemaakt in het formaat \"A1\"." #. dfuE6 #: calc_borders.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id821630538210271\n" "help.text" msgid "newStyle is an integer value that corresponds to the border line style (see Line Styles below)." -msgstr "" +msgstr "newStyle is een geheel getal dat overeenkomt met de randstijl (zie Lijnstijlen hieronder)." #. gKaYD #: calc_borders.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id191630538210607\n" "help.text" msgid "newWidth is an integer value that defines the line width." -msgstr "" +msgstr "newWidth is een geheel getal dat de lijndikte definieert." #. wVnmn #: calc_borders.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id71630538211142\n" "help.text" msgid "newColor is an integer value corresponding to a color defined using the RGB function." -msgstr "" +msgstr "newColor is een geheel getal dat overeenkomt met een kleur die is gedefinieerd met behulp van de RGB-functie." #. 3gYJs #: calc_borders.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id201630538522838\n" "help.text" msgid "To call FormatCellBorder create a new macro and pass the desired arguments, as shown below:" -msgstr "" +msgstr "Om FormatCellBorder aan te roepen, maakt u een nieuwe macro en geeft u de gewenste argumenten door, zoals hieronder weergegeven:" #. XpcA7 #: calc_borders.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "bas_id651630603779228\n" "help.text" msgid "' Gives access to the line style constants" -msgstr "" +msgstr "' Geeft toegang tot de lijnstijlconstanten" #. 44Cm4 #: calc_borders.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "bas_id321630538931144\n" "help.text" msgid "' Formats \"B5\" with solid blue borders" -msgstr "" +msgstr "' Opmaak \"B5\" met effen blauwe randen" #. m5WA7 #: calc_borders.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "bas_id91630538931686\n" "help.text" msgid "' Formats all borders in the range \"D2:F6\" with red dotted borders" -msgstr "" +msgstr "' Maakt alle randen in het bereik \"D2:F6\" op met rode gestippelde randen" #. yt8qz #: calc_borders.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id31630540159114\n" "help.text" msgid "It is possible to implement the same functionality in Python:" -msgstr "" +msgstr "Het is mogelijk om dezelfde functionaliteit in Python te implementeren:" #. FEQGU #: calc_borders.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "pyc_id411630540777672\n" "help.text" msgid "# Defines the new line format" -msgstr "" +msgstr "# Definieert de nieuwe lijnopmaak" #. cxBAF #: calc_borders.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "pyc_id361630540778786\n" "help.text" msgid "# Scriptforge service to access cell ranges" -msgstr "" +msgstr "# Scriptforge-service om toegang te krijgen tot celbereiken" #. hUVfn #: calc_borders.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id931630541661889\n" "help.text" msgid "The code snippet below implements a macro named myMacro that calls formatCellBorder:" -msgstr "" +msgstr "Het onderstaande codefragment implementeert een macro met de naam myMacro die formatCellBorder aanroept:" #. zmvzf #: calc_borders.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id261630541889040\n" "help.text" msgid "The Python code presented above uses the ScriptForge library that is available since %PRODUCTNAME 7.2." -msgstr "" +msgstr "De hierboven weergegeven Python-code gebruikt de ScriptForge-bibliotheek die beschikbaar is sinds %PRODUCTNAME 7.2." #. FfECT #: calc_borders.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id501630539147234\n" "help.text" msgid "Line styles are defined as integer constants. The table below lists the constants for the line styles available in Format - Cells - Borders:" -msgstr "" +msgstr "Lijnstijlen worden gedefinieerd als geheeltallige constanten. In de onderstaande tabel staan de constanten voor de lijnstijlen die beschikbaar zijn in Opmaak - Cellen - Randen:" #. X2WVp #: calc_borders.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id651630604006712\n" "help.text" msgid "Constant name" -msgstr "" +msgstr "Naam Constante" #. JTgFF #: calc_borders.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id501630539273987\n" "help.text" msgid "Integer value" -msgstr "" +msgstr "Geheel getal" #. GZPBL #: calc_borders.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id751630539680866\n" "help.text" msgid "Refer to the BorderLineStyle Constant Reference in the LibreOffice API documentation to learn more about line style constants." -msgstr "" +msgstr "Bekijk BorderLineStyle Constant Reference in de LibreOffice API-documentatie voor meer informatie over lijnstijlconstanten." #. aJTNw #: calc_borders.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "hd_id31630542361666\n" "help.text" msgid "Formatting Borders Using TableBorder2" -msgstr "" +msgstr "Randen opmaken met TableBorder2" #. vukYu #: calc_borders.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id11630542436346\n" "help.text" msgid "Range objects have a property named TableBorder2 that can be used to format range borders as it is done in the Format - Cells - Borders dialog in the Line Arrangement section." -msgstr "" +msgstr "Bereikobjecten hebben een eigenschap met de naam TableBorder2 die kan worden gebruikt om bereikranden op te maken zoals wordt gedaan in het dialoogvenster Opmaak - Cellen - Randen in het gedeelte Lijnschikking." #. A25aA #: calc_borders.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id641630542724480\n" "help.text" msgid "In addition to top, bottom, left and right borders, TableBorder2 also defines vertical and horizontal borders. The macro below applies only the top and bottom borders to the range \"B2:E5\"." -msgstr "" +msgstr "Naast boven-, onder-, linker- en rechterranden definieert TableBorder2 ook verticale en horizontale randen. De onderstaande macro past alleen de boven- en onderranden toe op het bereik \"B2:E5\"." #. k7afV #: calc_borders.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "bas_id281630543333061\n" "help.text" msgid "' Struct that stores the new TableBorder2 definition" -msgstr "" +msgstr "' Struct die de nieuwe TableBorder2-definitie opslaat" #. SFrJL #: calc_borders.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id401630544066231\n" "help.text" msgid "The macro can be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "De macro kan als volgt in Python worden geïmplementeerd:" #. aipfb #: calc_borders.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id751630539680102\n" "help.text" msgid "Refer to the TableBorder2 Struct Reference in the LibreOffice API documentation to learn more about its attributes." -msgstr "" +msgstr "Bekijk TableBorder2 Struct Reference in de LibreOffice API-documentatie voor meer informatie over de kenmerken ervan." #. YLjtF #: control_properties.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reading and Writing values to Ranges" -msgstr "" +msgstr "Waarden lezen en schrijven naar bereiken" #. 3hH3s #: read_write_values.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623364876507\n" "help.text" msgid "Reading and Writing values to Ranges" -msgstr "" +msgstr "Waarden lezen en schrijven naar bereiken" #. ZKUBE #: read_write_values.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id781633210592228\n" "help.text" msgid "Macros in %PRODUCTNAME Calc often need to read and write values from/to sheets. This help page describes the various approaches to accessing sheets and ranges to read or write their values." -msgstr "" +msgstr "Macro's in %PRODUCTNAME Calc moeten vaak waarden lezen en schrijven van/naar werkbladen. Deze helppagina beschrijft de verschillende benaderingen voor toegang tot werkbladen en bereiken om hun waarden te lezen of te schrijven." #. D4ZJu #: read_write_values.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id191633214565965\n" "help.text" msgid "All examples presented in this page can be implemented both in Basic and Python." -msgstr "" +msgstr "Alle voorbeelden op deze pagina kunnen zowel in Basic als in Python worden geïmplementeerd." #. LfNCy #: read_write_values.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "hd_id331633213558740\n" "help.text" msgid "Accessing a Single Cell" -msgstr "" +msgstr "Toegang tot een enkele cel" #. A5M3f #: read_write_values.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id731633213581386\n" "help.text" msgid "The example below enters the numeric value 123 into cell \"A1\" of the current sheet." -msgstr "" +msgstr "In het onderstaande voorbeeld wordt de numerieke waarde 123 ingevoerd in cel \"A1\" van het huidige blad." #. G6yWX #: read_write_values.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id131633213887433\n" "help.text" msgid "The same can be accomplished with Python:" -msgstr "" +msgstr "Hetzelfde kan worden bereikt met Python:" #. CDmg6 #: read_write_values.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id861633214219511\n" "help.text" msgid "Note that in the previous examples the cell is accessed using its range name \"A1\". It is also possible to access cells using indices as though the sheet were a matrix where columns and rows are indexed starting from zero." -msgstr "" +msgstr "Merk op dat in de vorige voorbeelden de cel wordt benaderd met de bereiknaam \"A1\". Het is ook mogelijk om toegang te krijgen tot cellen met behulp van indices alsof het blad een matrix is waarin kolommen en rijen vanaf nul worden geïndexeerd." #. Jja4D #: read_write_values.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id161633214461067\n" "help.text" msgid "This can be done using the getCellByPosition(colIndex, rowIndex) method, that takes in a column and a row index. The example below in Basic changes the text value in cell \"C1\" (column 2, row 0)." -msgstr "" +msgstr "Dit kan worden gedaan met behulp van de methode getCellByPosition(colIndex, rowIndex), die een kolom- en een rij-index inneemt. Het onderstaande voorbeeld in Basis wijzigt de tekstwaarde in cel \"C1\" (kolom 2, rij 0)." #. 5tsZR #: read_write_values.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id221633214713436\n" "help.text" msgid "This example can also be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Dit voorbeeld kan ook als volgt in Python worden geïmplementeerd:" #. h6eq5 #: read_write_values.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id101633215142970\n" "help.text" msgid "The main difference between Python and Basic scripts lies on how to get access to the sheet object by using the XSCRIPTCONTEXT context variable. After that, all methods and properties are identical in Basic and Python." -msgstr "" +msgstr "Het belangrijkste verschil tussen Python- en Basic-scripts ligt in hoe u toegang krijgt tot het werkbladobject met behulp van de contextvariabele XSCRIPTCONTEXT. Daarna zijn alle methoden en eigenschappen identiek in Basic en Python." #. PmETF #: read_write_values.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "hd_id411633215666257\n" "help.text" msgid "Values, Strings and Formulas" -msgstr "" +msgstr "Waarden, tekenreeksen en formules" #. MBHDg #: read_write_values.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id861633215682610\n" "help.text" msgid "Calc cells can have three types of values: numeric, strings and formulas. Each type has its own set and get methods:" -msgstr "" +msgstr "Calc-cellen kunnen drie soorten waarden hebben: numeriek, tekenreeksen en formules. Elk type heeft zijn eigen set- en get-methoden:" #. RXE76 #: read_write_values.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id191633215791905\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. rYCuZ #: read_write_values.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id181633215791905\n" "help.text" msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "Numeriek" #. ywHfC #: read_write_values.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id961633215932180\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #. KH9Ya #: read_write_values.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id651633215984116\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formule" #. nGhov #: read_write_values.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id21633215845395\n" "help.text" msgid "Dates and currency values are considered as numeric values in Calc." -msgstr "" +msgstr "Datums en valutawaarden worden in Calc als numerieke waarden beschouwd." #. t87Qx #: read_write_values.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id221633216111353\n" "help.text" msgid "The following example enters numeric values into cells \"A1\" and \"A2\" and inserts a formula in cell \"A3\" that returns the multiplication of these values." -msgstr "" +msgstr "Het volgende voorbeeld voert numerieke waarden in de cellen \"A1\" en \"A2\" in en voegt een formule in cel \"A3\" in die de vermenigvuldiging van deze waarden retourneert." #. r6BG6 #: read_write_values.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "hd_id321633216630043\n" "help.text" msgid "Accessing Ranges in Different Sheets" -msgstr "" +msgstr "Bereiken in verschillende bladen openen" #. TFU8U #: read_write_values.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id371633216672570\n" "help.text" msgid "The previous examples used only the active sheet to perform operations. It is possible to access cell ranges in different sheets by their indices or names." -msgstr "" +msgstr "In de vorige voorbeelden werd alleen het actieve blad gebruikt om bewerkingen uit te voeren. Het is mogelijk om toegang te krijgen tot celbereiken in verschillende bladen op basis van hun indexen of namen." #. c3yhF #: read_write_values.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id861633216843382\n" "help.text" msgid "The example below enters a numeric value into cell \"A1\" of the sheet named \"Sheet2\"." -msgstr "" +msgstr "In het onderstaande voorbeeld wordt een numerieke waarde ingevoerd in cel \"A1\" van het blad met de naam \"Blad2\"." #. GpnNS #: read_write_values.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id611633217090743\n" "help.text" msgid "This example can also be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Dit voorbeeld kan ook als volgt in Python worden geïmplementeerd:" #. xGQ3k #: read_write_values.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id631633217279518\n" "help.text" msgid "Sheets can also be accessed using zero-based indices indicating which sheet considering the order they appear in the Calc file." -msgstr "" +msgstr "Bladen kunnen ook worden geopend met behulp van op nul gebaseerde indices die aangeven welk blad, rekening houdend met de volgorde waarin ze in het Calc-bestand verschijnen." #. tSo3e #: read_write_values.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id291633264880172\n" "help.text" msgid "In Basic, instead of using the getByName method, use Sheets(sheetIndex) as shown next:" -msgstr "" +msgstr "Gebruik in Basic, in plaats van de getByName-methode, Sheets(sheetIndex) zoals hierna wordt getoond:" #. svDuj #: read_write_values.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id891633265000047\n" "help.text" msgid "This can be done in a similar fashion in Python:" -msgstr "" +msgstr "Dit kan in Python op een vergelijkbare manier worden gedaan:" #. 6qHAn #: read_write_values.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "hd_id451633265241066\n" "help.text" msgid "Using the ScriptForge Library" -msgstr "" +msgstr "De ScriptForge-bibliotheek gebruiken" #. 8CkSe #: read_write_values.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id731633265268585\n" "help.text" msgid "The Calc service of the ScriptForge library can be used to get and set cell values as follows:" -msgstr "" +msgstr "De Calc-service van de ScriptForge-bibliotheek kan als volgt worden gebruikt om celwaarden op te halen en in te stellen:" #. DCJ2E #: read_write_values.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_id551633265526538\n" "help.text" msgid "' Loads the ScriptForge library" -msgstr "" +msgstr "' Laadt de ScriptForge-bibliotheek" #. hgDyM #: read_write_values.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id581633265527001\n" "help.text" msgid "' Gets access to the current Calc document" -msgstr "" +msgstr "' Verkrijgt toegang tot het huidige Calc-document" #. Gw4KG #: read_write_values.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id751633265527427\n" "help.text" msgid "' Sets the value of cells A1 and A2" -msgstr "" +msgstr "' Stelt de waarde in van de cellen A1 en A2" #. VUWVE #: read_write_values.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id781633267324929\n" "help.text" msgid "The setValue method can be used to set both numeric and text values. To set a cell formula, use the setFormula method." -msgstr "" +msgstr "De methode setValue kan worden gebruikt om zowel numerieke als tekstwaarden in te stellen. Gebruik de methode setFormula om een celformule in te stellen." #. jPRii #: read_write_values.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id251633265634883\n" "help.text" msgid "With the Calc service, getting and setting cell values can be done with a single line of code. The example below gets the value from cell \"A1\" and shows it on a message box." -msgstr "" +msgstr "Met de Calc-service kunnen celwaarden worden opgehaald en ingesteld met een enkele regel code. Het onderstaande voorbeeld haalt de waarde uit cel \"A1\" en toont deze in een berichtvenster." #. NzUg4 #: read_write_values.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id521633608223310\n" "help.text" msgid "The ScriptForge library also makes it simpler to access ranges in different sheets, as demonstrated in the example below:" -msgstr "" +msgstr "De ScriptForge-bibliotheek maakt het ook eenvoudiger om bereiken in verschillende bladen te openen, zoals in het onderstaande voorbeeld wordt aangetoond:" #. CCeEh #: read_write_values.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "bas_id521633608366292\n" "help.text" msgid "' Gets cell \"A1\" from the sheet named \"Sheet1\"" -msgstr "" +msgstr "' Haalt cel \"A1\" op uit het blad met de naam \"Blad1\"" #. qUTqA #: read_write_values.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "bas_id661633608366484\n" "help.text" msgid "' Gets cell \"B3\" from the sheet named \"Sheet2\"" -msgstr "" +msgstr "' Haalt cel \"B3\" op uit het blad met de naam \"Blad2\"" #. mCX5W #: read_write_values.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "bas_id501633608516381\n" "help.text" msgid "' Places the result into cell \"A1\" of sheet \"Report\"" -msgstr "" +msgstr "' Plaatst het resultaat in cel \"A1\" van blad \"Rapport\"" #. ZdkEz #: read_write_values.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id431633266057163\n" "help.text" msgid "The examples above can also be implemented in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "De bovenstaande voorbeelden kunnen ook als volgt in Python worden geïmplementeerd:" #. ayg6P #: sample_code.xhp diff --git a/source/nn/cui/messages.po b/source/nn/cui/messages.po index 9477780ef7d..706143beacd 100644 --- a/source/nn/cui/messages.po +++ b/source/nn/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 05:38+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566134353.000000\n" #. GyY9M @@ -13576,7 +13576,7 @@ msgstr "Gjev ein tittel og ei beskriving til det valde objektet. Desse er tilgje #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:27 msgctxt "optaccessibilitypage|acctool" msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)" -msgstr "Bruk _tilgjengeverktøy (krev programomstart)" +msgstr "Støtter program for _funksjonshemma (krev omstart av programmet)" #. DYfLF #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:35 diff --git a/source/nn/dictionaries/en.po b/source/nn/dictionaries/en.po index 1449abb62ba..1135b5c4cd7 100644 --- a/source/nn/dictionaries/en.po +++ b/source/nn/dictionaries/en.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-24 16:03+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:45+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1458835426.000000\n" #. X9B3t @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Engelsk stavekontroll, orddeling, synonym, og grammatikkkontroll" +msgstr "Engelsk stavekontroll, orddeling, synonym, og grammatikk-kontroll" diff --git a/source/nn/dictionaries/en/dialog.po b/source/nn/dictionaries/en/dialog.po index 19c9e2c3d1c..e0488bf6043 100644 --- a/source/nn/dictionaries/en/dialog.po +++ b/source/nn/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-30 19:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1435259444.000000\n" #. fyB4s @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "spelling\n" "property.text" msgid "Grammar checking" -msgstr "Grammatikkkontroll" +msgstr "Grammatikk-kontroll" #. VL4DV #: en_en_US.properties diff --git a/source/nn/dictionaries/hu_HU.po b/source/nn/dictionaries/hu_HU.po index 1605a39d314..6494b6d8140 100644 --- a/source/nn/dictionaries/hu_HU.po +++ b/source/nn/dictionaries/hu_HU.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:16+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:45+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369354569.000000\n" #. nmJB3 @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Ungarsk stavekontroll, orddeling og synonymordbok, og grammatikkkontroll" +msgstr "Ungarsk stavekontroll, orddeling og synonymordbok, og grammatikk-kontroll" diff --git a/source/nn/dictionaries/ru_RU.po b/source/nn/dictionaries/ru_RU.po index d2512cdc4dc..7ef7b2bf51f 100644 --- a/source/nn/dictionaries/ru_RU.po +++ b/source/nn/dictionaries/ru_RU.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:16+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:45+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369354570.000000\n" #. hkYDW @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Russisk stavekontroll, orddeling, synonymordbok, og grammatikkkontroll" +msgstr "Russisk stavekontroll, orddeling, synonymordbok, og grammatikk-kontroll" diff --git a/source/nn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index a5745376f68..d96edf82731 100644 --- a/source/nn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/nn/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-19 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547916527.000000\n" #. Bshz7 @@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grammar Checking (Russian)" -msgstr "Grammatikkkontroll (russisk)" +msgstr "Grammatikk-kontroll (russisk)" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index f794a48cfdc..e8392f7c582 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566316183.000000\n" #. naSFZ @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "N0462\n" "help.text" msgid "Importing Python Modules" -msgstr "Importerer Phyton-modular" +msgstr "Importera Phyton-modular" #. VHAM5 #: python_import.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "N0299\n" "help.text" msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:" -msgstr "Nedanfor finn du ein illustrasjon som viser korleis du kan importera ein innebygd modul i Python. Unntakshandsaminga er ikkje teke med:" +msgstr "Nedanfor finn du eit eksempel som viser korleis du kan importera ein innebygd modul i Python. Unntakshandsaminga er ikkje teke med:" #. P2R2D #: python_programming.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 5085f807ad2..74f06e83d10 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 20:38+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -33836,7 +33836,7 @@ msgctxt "" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "Creates an instance of a Uno structure type." -msgstr "Creates an instance of a Uno structure type." +msgstr "Lagar ein førekomst av ein Uno-strukturtype." #. ZHPLD #: 03131500.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index c86f95ad50e..5dd1532bc77 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-09 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565450081.000000\n" #. ViEWM @@ -13826,7 +13826,7 @@ msgctxt "" "par_id731584544734412\n" "help.text" msgid "Copies one or more folders from one location to another. Returns True if at least one folder has been copied or False if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Kopierer éi eller fleire mapper frå éin stad til ein annan. Returnerer Sann viss minst éi mappe er kopiert, eller Usann viss det skjedde ein feil." #. TSLCU #: sf_filesystem.xhp @@ -13844,7 +13844,7 @@ msgctxt "" "par_id701612999808912\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Metoden stoppar straks når det oppstår ein feil. Metoden rullar ikkje tilbake, og angrar heller ikkje endringar som vart gjort før feilen oppstod." #. GCCf3 #: sf_filesystem.xhp @@ -13907,7 +13907,7 @@ msgctxt "" "par_id31158454067562\n" "help.text" msgid "Creates the specified FolderName. Returns True if the folder could be successfully created." -msgstr "" +msgstr "Lagar det spesifiserte FolderName. Returnerer Sann viss det kan lukkast å laga mappa." #. 9H3cp #: sf_filesystem.xhp @@ -13916,7 +13916,7 @@ msgctxt "" "par_id431613000475359\n" "help.text" msgid "If the specified folder has a parent folder that does not exist, it is created." -msgstr "" +msgstr "Viss den spesifiserte mappa har ei overordna mappe som ikkje finst, vert denne laga." #. 7gTts #: sf_filesystem.xhp @@ -13943,7 +13943,7 @@ msgctxt "" "par_id821613001057759\n" "help.text" msgid "The method returns a Null object if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Metoden returnerer objektet Null viss det går feil." #. 2NPVD #: sf_filesystem.xhp @@ -13979,7 +13979,7 @@ msgctxt "" "par_id141613001281573\n" "help.text" msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Beware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." -msgstr "" +msgstr "Du kan læra meir om namna på teiknsetta på sida IANA's Character Set. Merk at %PRODUCTNAME ikkje implementerer alle teiknsetta som finst." #. DVGxr #: sf_filesystem.xhp @@ -13988,7 +13988,7 @@ msgctxt "" "par_id11584882040881\n" "help.text" msgid "Deletes one or more files. Returns True if at least one file has been deleted or False if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Slettar éi eller fleire filer. Returnerer Sann viss minst éi fil er sletta, eller Usann viss det skjedde ein feil." #. y69YZ #: sf_filesystem.xhp @@ -14006,7 +14006,7 @@ msgctxt "" "par_id21613001848493\n" "help.text" msgid "The files to be deleted must not be readonly." -msgstr "" +msgstr "Fila som skal slettast må ikkje vera skriveverna." #. PEFBq #: sf_filesystem.xhp @@ -14015,7 +14015,7 @@ msgctxt "" "par_id701612999808832\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Metoden stoppar straks når det oppstår ein feil. Metoden rullar ikkje tilbake, og angrar heller ikkje endringar som vart gjort før feilen oppstod." #. DkCdk #: sf_filesystem.xhp @@ -14042,7 +14042,7 @@ msgctxt "" "par_id11584882015881\n" "help.text" msgid "Deletes one or more folders. Returns True if at least one folder has been deleted or False if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Slettar éi eller fleire mapper. Returnerer Sann viss minst éi mappe er sletta, eller Usann viss det skjedde ein feil." #. bGmGo #: sf_filesystem.xhp @@ -14060,7 +14060,7 @@ msgctxt "" "par_id21613001848853\n" "help.text" msgid "The folders to be deleted must not be readonly." -msgstr "" +msgstr "Mappa som skal slettast må ikkje vera skriveverna." #. kRSqe #: sf_filesystem.xhp @@ -14069,7 +14069,7 @@ msgctxt "" "par_id701612999808842\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Metoden stoppar straks når det oppstår ein feil. Metoden rullar ikkje tilbake, og angrar heller ikkje endringar som vart gjort før feilen oppstod." #. 7YCXM #: sf_filesystem.xhp @@ -14096,7 +14096,7 @@ msgctxt "" "par_id161583764426709\n" "help.text" msgid "Returns True if a given file name is valid and exists, otherwise the method returns False." -msgstr "" +msgstr "Returnerer Sann viss eit gjeve filnamn er gyldig og fila finst, elles returnerer metoden Usann." #. 7j5TN #: sf_filesystem.xhp @@ -14123,7 +14123,7 @@ msgctxt "" "par_id11158394432779\n" "help.text" msgid "Returns a zero-based array of the files stored in a given folder. Each entry in the array is a string containing the full path and file name." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ei null-basert matrise av filene som er lagra i ei gjeve mappe. Kvart element i matrisa er ein streng som inneheld full sti og filnamnet." #. JVjE3 #: sf_filesystem.xhp @@ -14141,7 +14141,7 @@ msgctxt "" "par_id821613003779799\n" "help.text" msgid "The resulting list may be filtered with wildcards." -msgstr "" +msgstr "Den resulterande lista kan filtrerast med jokerteikn." #. bq6vD #: sf_filesystem.xhp @@ -14519,7 +14519,7 @@ msgctxt "" "par_id301584791330868\n" "help.text" msgid "Moves one or more folders from one location to another. Returns True if at least one folder has been moved or False if an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Flyttar éi eller fleire mapper frå éin stad til ein annan. Returnerer Sann viss minst éi mappe er flytt, eller Usann viss det skjedde ein feil." #. RHjYG #: sf_filesystem.xhp @@ -14537,7 +14537,7 @@ msgctxt "" "par_id601613072595264\n" "help.text" msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Metoden stoppar straks når han møter ein feil. Metoden rullar ikkje tilbake, og angrar heller ikkje endringar som vart gjort før feilen oppstod." #. xVGBy #: sf_filesystem.xhp @@ -14582,7 +14582,7 @@ msgctxt "" "par_id121585320922117\n" "help.text" msgid "Opens a file and returns a TextStream object that can be used to read from, write to, or append to the file." -msgstr "" +msgstr "Opnar ei fil og returnerer objektet TextStream som kan brukast til å lesa frå, skriva til eller leggja til fila." #. ePMpQ #: sf_filesystem.xhp @@ -14591,7 +14591,7 @@ msgctxt "" "par_id591613073104711\n" "help.text" msgid "Note that the method does not check if the given file is really a text file." -msgstr "" +msgstr "Merk at metoden ikkje kontrollerer pm den gjevne fila faktisk er ei tekstfil." #. SGJCd #: sf_filesystem.xhp @@ -14636,7 +14636,7 @@ msgctxt "" "par_id721613073434797\n" "help.text" msgid "If True a new file and its parent folders will be created if they do not exist;" -msgstr "" +msgstr "Viss Sann vert ei fil og den overordna mappa for fila oppretta viss dei ikkje finst frå før." #. EypVC #: sf_filesystem.xhp @@ -14645,7 +14645,7 @@ msgctxt "" "par_id201613073469289\n" "help.text" msgid "If False then new files are not created (default)." -msgstr "" +msgstr "Viss Usann vert den nye fila ikkje oppretta (standard)." #. wjGYH #: sf_filesystem.xhp @@ -14663,7 +14663,7 @@ msgctxt "" "par_id871583670342501\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box to open or save files." -msgstr "" +msgstr "Opnar eit dialogvindauge for å lagra og opna filer." #. SjDBv #: sf_filesystem.xhp @@ -14672,7 +14672,7 @@ msgctxt "" "par_id881613074436979\n" "help.text" msgid "If the SAVE mode is set and the picked file exists, a warning message will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Viss SAVE-modus er sett og den valde fila finst frå før, vert det vist ei åtvaring." #. YgsLZ #: sf_filesystem.xhp @@ -14690,7 +14690,7 @@ msgctxt "" "par_id511613074665951\n" "help.text" msgid "The folder part indicates the folder that will be shown when the dialog opens (default = the last selected folder)." -msgstr "" +msgstr "Mappedelen peikar på den mappa som vert vist når dialogvindauget vert opna (standard = den sist opna mappa)." #. xs5hU #: sf_filesystem.xhp @@ -14699,7 +14699,7 @@ msgctxt "" "par_id631613074685308\n" "help.text" msgid "The file part designates the default file to open or save." -msgstr "" +msgstr "Fildelen peikar på den standardfila som skal opnast eller lagrast." #. fBHyg #: sf_filesystem.xhp @@ -14735,7 +14735,7 @@ msgctxt "" "par_id521583671701777\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box to select a folder." -msgstr "" +msgstr "Opnar eit dialogfelt for å velja ei mappe." #. mG6QD #: sf_filesystem.xhp @@ -14960,7 +14960,7 @@ msgctxt "" "par_id221618173444457\n" "help.text" msgid "A FormDocument can be seen as a set of forms that provide access to datasets such as database tables and queries from within %PRODUCTNAME documents. The names of forms and subforms inside a FormDocument can be accessed using the Form Navigator." -msgstr "" +msgstr "Eit FormDocument (skjemadokument) kan sjåast på som eit sett med skjema som gjev tilgang til datasett som for eksempel database-tabellar og -spørjinghar i %PRODUCTNAM- dokument. Du har tilgang til namna på skjema og underskjema i eit skjemadokument med Skjemanavigatoren." #. AMFVt #: sf_form.xhp @@ -14969,7 +14969,7 @@ msgctxt "" "hd_id851616767037521\n" "help.text" msgid "Forms and Subforms" -msgstr "" +msgstr "Skjema og underskjema" #. GA63u #: sf_form.xhp @@ -14978,7 +14978,7 @@ msgctxt "" "par_id681616767265034\n" "help.text" msgid "A form document is composed of one or more forms which, in turn, may also contain any number of subforms. A Form is an abstract set of controls that are linked to a specified data source, which can be a database table, a query or a SQL SELECT statement." -msgstr "" +msgstr "Eit skjemadokument er sett saman ev eitt eller fleire skjema, som igjen kan innehalda eit vilkårleg tal på underskjema. Eit skjema er eit abstrakt sett av kontrollelement som er knytte til ei bestemt datakjelde, som kan vera ei bestemt datakjelde, som igjen kan vera ein databasetabell, ei spørjing eller eit SQL SELECT-uttrykk." #. fDvBD #: sf_form.xhp diff --git a/source/nn/scp2/source/ooo.po b/source/nn/scp2/source/ooo.po index d807bb3f0a8..89b1cb117b1 100644 --- a/source/nn/scp2/source/ooo.po +++ b/source/nn/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-26 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES\n" "LngText.text" msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, thesauri and grammar checkers." -msgstr "Stavekontrollar, orddeling, synonymordbøker og grammatikkkontroll." +msgstr "Stavekontrollar, orddeling, synonymordbøker og grammatikk-kontroll." #. MYXBi #: module_ooo.ulf @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN\n" "LngText.text" msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Engelsk stavekontroll, orddeling, synonymordbok og grammatikkkontroll" +msgstr "Engelsk stavekontroll, orddeling, synonymordbok og grammatikk-kontroll" #. 2DiA4 #: module_ooo.ulf @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n" "LngText.text" msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Ungarsk stavekontroll, orddeling og synonymordbok og grammatikkkontroll" +msgstr "Ungarsk stavekontroll, orddeling og synonymordbok og grammatikk-kontroll" #. QDFn9 #: module_ooo.ulf diff --git a/source/nn/svtools/messages.po b/source/nn/svtools/messages.po index 34e4b6214fb..8b4a7d88cd2 100644 --- a/source/nn/svtools/messages.po +++ b/source/nn/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Angra: " #: include/svtools/strings.hrc:27 msgctxt "STR_REDO" msgid "Redo: " -msgstr "Angra: " +msgstr "Gjer om: " #. 2utVD #: include/svtools/strings.hrc:28 diff --git a/source/nn/svx/messages.po b/source/nn/svx/messages.po index bc14ef81a87..e160bd50d96 100644 --- a/source/nn/svx/messages.po +++ b/source/nn/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-06 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 17:38+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -18771,7 +18771,7 @@ msgstr "Linje" #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8 msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" msgid "Safe Mode" -msgstr "Trygg modus" +msgstr "Sikker modus" #. iDg7S #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:43 diff --git a/source/oc/basic/messages.po b/source/oc/basic/messages.po index 70c65e1d442..cef5f47e7f3 100644 --- a/source/oc/basic/messages.po +++ b/source/oc/basic/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 18:38+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Disqueta o disc dur comol." #: basic/inc/basic.hrc:54 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Reading exceeds EOF." -msgstr "La lectura depassa la fin del fichièr (EOF)." +msgstr "La lectura despassa la fin del fichièr (EOF)." #. nuyE7 #: basic/inc/basic.hrc:55 diff --git a/source/oc/chart2/messages.po b/source/oc/chart2/messages.po index 46c518bfe34..ee2bc0d7349 100644 --- a/source/oc/chart2/messages.po +++ b/source/oc/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:10+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "Títols" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:131 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend" msgid "Show legend" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la legenda" #. XxG3r #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:135 @@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Escalièr" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:354 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype" msgid "Choose the type of line to draw." -msgstr "" +msgstr "Causissètz lo tipe de linha a dessenhar." #. JqNUv #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:365 diff --git a/source/oc/cui/messages.po b/source/oc/cui/messages.po index 8f1a7c2d8a3..b7527f45365 100644 --- a/source/oc/cui/messages.po +++ b/source/oc/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556857952.000000\n" #. GyY9M @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Volètz ordenar un tablèu dinamic ? Clicatz la sageta de la lista des #: cui/inc/tipoftheday.hrc:73 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area." -msgstr "" +msgstr "Visualizatz de fòtos o imatges amb diferentas fòrmas dins Writer. Causissètz Inserir e seleccionatz Fòrma puèi Insercion ▸ Imatge. Per ajustar l’imatge, clicatz amb lo boton drech per la fòrma seleccionada e causissètz Airal." #. si5Y9 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:74 @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Volètz mostrar lo contengut d’un autre document dins vòstre document #: cui/inc/tipoftheday.hrc:78 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a List Style." -msgstr "" +msgstr "Per numerotar automaticament las linhas d’un tablèu dins de Writer, seleccionatz la colomna apropriada puèi aplicatz un estil de lista." #. AzNEm #. no local help URI @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:100 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File ▸ Export as PDF." -msgstr "" +msgstr "Generatz de documents PDF totalament personalizatz amb format exacte, compression d’imatges, comentaris, dreches d’accès, senhal, etc. via Fichièr ▸ Exportar al format PDF." #. XWchY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:102 @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Clicatz l’icòna dels caractèrs especials de la barra d’aisinas per #: cui/inc/tipoftheday.hrc:143 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles." -msgstr "" +msgstr "Causissètz « Ierarquia » dins la barra laterala dels estils per veire la relacion entre los estils." #. FKfZB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 @@ -8110,7 +8110,7 @@ msgstr "_Distància de la linha :" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:88 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Guide _overhang:" -msgstr "Depassament de las ma_rcas" +msgstr "Despassament de las ma_rcas :" #. JvLym #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:102 @@ -9845,7 +9845,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:26 msgctxt "graphictestdlg|gptest_downld" msgid "Download Results" -msgstr "" +msgstr "Telecargar los resultats" #. RpYik #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:53 @@ -11235,7 +11235,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:62 msgctxt "imagetabpage|BTN_IMPORT" msgid "Add / Import" -msgstr "" +msgstr "Apondre / Importar" #. HDX5z #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:68 @@ -11247,7 +11247,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:84 msgctxt "imagetabpage|label1" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #. 4HvEn #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:127 @@ -11999,7 +11999,7 @@ msgstr "Proprietats" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:78 msgctxt "linetabpage|menuitem1" msgid "_No Symbol" -msgstr "_Pas de simbòl" +msgstr "_Cap de simbòl" #. 2q5YF #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:86 @@ -13917,7 +13917,7 @@ msgstr "Crenatge" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:101 msgctxt "optasianpage|nocompression" msgid "_No compression" -msgstr "_Pas de compression" +msgstr "_Cap de compression" #. DGBhs #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:110 @@ -14755,7 +14755,7 @@ msgstr "Annadas (doas chifras)" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:284 msgctxt "optgeneralpage|crashreport" msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation" -msgstr "" +msgstr "_Enviar los rapòrts de plantatge a The Document Foundation." #. rS3dG #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:304 @@ -15727,7 +15727,7 @@ msgstr "_Telecaragar automaticament las mesas a jorn" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:218 msgctxt "extended_tip|autodownload" msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder." -msgstr "" +msgstr "Activar lo telecargament automatic de las mesas a jorn dins un repertòri especificat." #. AmVMh #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:238 @@ -15739,7 +15739,7 @@ msgstr "Mo_dificar..." #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:246 msgctxt "extended_tip|changepath" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." -msgstr "" +msgstr "Clicatz per causir un dossièr de destinacion dels fichièrs telecargats." #. iCVFj #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:264 @@ -15751,13 +15751,13 @@ msgstr "Destinacion del telecargament :" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:268 msgctxt "extended_tip|destpathlabel" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." -msgstr "" +msgstr "Clicatz per causir un dossièr de destinacion dels fichièrs telecargats." #. vDRC5 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:310 msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest" msgid "Download Destination" -msgstr "" +msgstr "Destinacion dels telecargaments" #. JqAh4 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:341 @@ -16862,7 +16862,7 @@ msgstr "Clau de chiframent OpenPGP :" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:962 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:981 msgctxt "optuserpage|liststore1" msgid "No key" -msgstr "Pas de clau" +msgstr "Cap de clau" #. UJXE4 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:966 @@ -16928,7 +16928,7 @@ msgstr "Centre de la bóstia de dialòg" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:80 msgctxt "optviewpage|mousepos" msgid "No automatic positioning" -msgstr "Pas de posicionament automatic" +msgstr "Cap de posicionament automatic" #. pDN23 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:84 @@ -16970,7 +16970,7 @@ msgstr "Mirga" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:157 msgctxt "optviewpage|label13" msgid "Menu icons:" -msgstr "" +msgstr "Icònas dels menús :" #. XKRM7 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:173 @@ -20127,7 +20127,7 @@ msgstr "L_enga del tèxte :" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:370 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language to use to check the spelling." -msgstr "" +msgstr "Especifica la lenga d’utilizar per verificar l’ortografia." #. bxC8G #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:395 @@ -20685,7 +20685,7 @@ msgstr "Aval" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:189 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_DOWN" msgid "Scrolls text from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "Far desfilar lo tèxte d’amont cap amont." #. C8qts #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:233 @@ -21315,7 +21315,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:189 msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb" msgid "Select a language for the thesaurus." -msgstr "" +msgstr "Seleccionatz una lenga pel diccionari de sinonimes." #. 2GzjN #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:215 @@ -21465,7 +21465,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73 msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF" msgid "_No transparency" -msgstr "_Pas de transparéncia" +msgstr "_Cap de transparéncia" #. vysNZ #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:82 diff --git a/source/oc/dbaccess/messages.po b/source/oc/dbaccess/messages.po index 9983d3617f2..2722ad92d18 100644 --- a/source/oc/dbaccess/messages.po +++ b/source/oc/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-18 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 18:38+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "" "Determinatz la longor de la donada que pòt conténer aqueste camp.\n" "\n" "S'es un camp amb un nombre decimal, cal que la longor de la chifra siá entrada, s'es un camp binari, cal donar la longor del blòt.\n" -"La valor serà corregida se depassa lo maximum per aquesta basa de donadas." +"La valor serà corregida se despassa lo maximum per aquesta basa de donadas." #. BY4V7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:248 diff --git a/source/oc/editeng/messages.po b/source/oc/editeng/messages.po index f0bc1c23c33..da1d970a2ef 100644 --- a/source/oc/editeng/messages.po +++ b/source/oc/editeng/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:39+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "negre" #: include/editeng/editrids.hrc:78 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_NONE" msgid "No underline" -msgstr "Pas de soslinhament" +msgstr "Cap de soslinhament" #. gdq9K #: include/editeng/editrids.hrc:79 @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Para de dentelhatge" #: include/editeng/editrids.hrc:178 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE" msgid "No pair kerning" -msgstr "Pas de para de dentelhatge" +msgstr "Cap de para de dentelhatge" #. bzpB5 #: include/editeng/editrids.hrc:179 @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Copadura dels mots" #: include/editeng/editrids.hrc:200 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE" msgid "No hyphenation" -msgstr "Pas de copadura dels mots" +msgstr "Cap de copadura dels mots" #. x75Cx #: include/editeng/editrids.hrc:201 @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Fin de pagina" #: include/editeng/editrids.hrc:202 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE" msgid "No Page End" -msgstr "Pas de fin de pagina" +msgstr "Cap de fin de pagina" #. ks8e4 #: include/editeng/editrids.hrc:203 @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "1,5 linha" #: include/editeng/editrids.hrc:221 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_DOUBLE" msgid "Double" -msgstr "Dobla" +msgstr "Doble" #. rpjTU #: include/editeng/editrids.hrc:222 @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Pas d'espaçament automatic dels caractèrs" #: include/editeng/editrids.hrc:250 msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF" msgid "No hanging punctuation at line end" -msgstr "Pas de pontuacion negativa per la fin de la linha" +msgstr "Cap de pontuacion negativa per la fin de la linha" #. SgFE5 #: include/editeng/editrids.hrc:251 @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Captura del paragraf a la grasilha del tèxte (se activada)" #: include/editeng/editrids.hrc:276 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF" msgid "Paragraph does not snap to text grid" -msgstr "Pas de captura del paragraf a la grasilha del tèxte" +msgstr "Cap de captura del paragraf a la grasilha del tèxte" #. VGGHB #: include/editeng/editrids.hrc:277 diff --git a/source/oc/extensions/messages.po b/source/oc/extensions/messages.po index 19e93307f40..02d2a46efd4 100644 --- a/source/oc/extensions/messages.po +++ b/source/oc/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-07 03:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:10+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "Lo telecargament de l'actualizacion es a se far" #: extensions/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" msgid "Click the icon to pause." -msgstr "" +msgstr "Clicatz l’icòna per pausar." #. 2LH9V #: extensions/inc/strings.hrc:331 diff --git a/source/oc/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/oc/extras/source/autocorr/emoji.po index a0151775c8f..fea1c52fa46 100644 --- a/source/oc/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/oc/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "NO_PIRACY\n" "LngText.text" msgid "no piracy" -msgstr "pas de piratatge" +msgstr "cap de piratatge" #. 🕅 (U+1F545), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MngCK diff --git a/source/oc/filter/messages.po b/source/oc/filter/messages.po index 6200d289dd1..43e82727376 100644 --- a/source/oc/filter/messages.po +++ b/source/oc/filter/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" -"Language-Team: Occitan \n" +"Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:77 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|outline" msgid "Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents." -msgstr "" +msgstr "Seleccionatz aquesta opcion per generar un fichièr PDF qu’afiche una paleta de marcadors e lo contengut de la pagina." #. rT8gQ #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:88 @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "_Miniaturas e pagina" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:97 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|thumbs" msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents." -msgstr "" +msgstr "Seleccionatz aquesta opcion per generar un fichièr PDF qu’afiche una paleta de miniaturas e lo contengut de la pagina." #. EgKos #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:116 diff --git a/source/oc/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/oc/filter/source/config/fragments/filters.po index 310c93caf87..be7deee61c7 100644 --- a/source/oc/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/oc/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-18 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556858090.000000\n" #. FR4Ff @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. WKEx6 #: PPM___Portable_Pixelmap.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. 8CFN6 #: calc_svg_Export.xcu @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. 89aEb #: draw_svg_Export.xcu @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. cEbFG #: impress_svg_Export.xcu @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. Douv2 #: writer_svg_Export.xcu @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. iRPFB #: writerglobal8.xcu diff --git a/source/oc/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/oc/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 2c92ef6cce5..0cb979bc3f7 100644 --- a/source/oc/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/oc/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-20 08:31+0000\n" -"Last-Translator: Cédric Valmary \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" +"Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1487579479.000000\n" #. s5fY3 @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. 9C3pW #: png_Import.xcu @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. CCFfq #: ppm_Import.xcu diff --git a/source/oc/framework/messages.po b/source/oc/framework/messages.po index b8b0d7763db..f2f9b0096e6 100644 --- a/source/oc/framework/messages.po +++ b/source/oc/framework/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-01 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Zòna de grop" #: framework/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" -msgstr "" +msgstr "Boton grafic" #. qT2Ed #: framework/inc/strings.hrc:73 diff --git a/source/oc/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/oc/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index d063344348f..e7969b4b787 100644 --- a/source/oc/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/oc/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-13 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 18:38+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024490.000000\n" #. tBfTE @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_47\n" "LngText.text" msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." -msgstr "Una partida del camin d'accès al dorsièr [2] depassa la longor autorizada pel sistèma." +msgstr "Una partida del camin d'accès al dorsièr [2] despassa la longor autorizada pel sistèma." #. aXaGC #: Error.ulf diff --git a/source/oc/librelogo/source/pythonpath.po b/source/oc/librelogo/source/pythonpath.po index 1585bb40861..51c8e1a2d41 100644 --- a/source/oc/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/oc/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-04 11:11+0000\n" -"Last-Translator: Cédric Valmary \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1506064279.000000\n" #. tFoAo @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "ERR_MAXRECURSION\n" "property.text" msgid "maximum recursion depth (%d) exceeded." -msgstr "prigondor (%d) de recursion maximum depassat." +msgstr "prigondor (%d) de recursion maximum despassat." #. 8X5oD #: LibreLogo_en_US.properties diff --git a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 167e8c55984..0c8436525d0 100644 --- a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Cédric Valmary \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543410536.000000\n" #. HhMVS @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_RESOLUTION_2\n" "value.text" msgid "150;150 DPI (projector resolution)" -msgstr "150;150 DPI (resolucion del projector)" +msgstr "150;150 PPP (resolucion del projector)" #. zoNcY #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Email (96 DPI): minimize document size for sharing" -msgstr "" +msgstr "Corrièr electronic (96 PPP) : minimiza la talha del document pel partiment" #. mzFCD #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Web (150 DPI): good for web pages and projectors" -msgstr "" +msgstr "Web (150 PPP) : adaptat per las paginas web e los projectors" #. wageX #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Print (300 DPI): excellent quality on most printers and screens" -msgstr "" +msgstr "Impression (300 PPP) : qualitat excellenta per la màger part de las imprimentas e dels ecrans" #. 5BgC2 #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "High fidelity: preserves quality of the original picture" -msgstr "" +msgstr "Qualitat nauta : sèrva la qualitat de l’imatge original" #. Le7Xu #: PresenterScreen.xcu diff --git a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e3a8a2ec452..c00bd13d8f5 100644 --- a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-05 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 04:38+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -7814,7 +7814,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report As Email..." -msgstr "" +msgstr "Rapòrt per corrièr electronic..." #. sCaiq #: DbuCommands.xcu diff --git a/source/oc/sc/messages.po b/source/oc/sc/messages.po index 754b8ffc63d..b3d95f3354f 100644 --- a/source/oc/sc/messages.po +++ b/source/oc/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:39+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Error : cadena de caractèrs tròp longa" #: sc/inc/globstr.hrc:242 msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF" msgid "Error: Internal overflow" -msgstr "Error : depassament de las capacitats intèrnas" +msgstr "Error : despassament de las capacitats intèrnas" #. o6L8k #: sc/inc/globstr.hrc:243 @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" "Do you want to insert it anyway?" msgstr "" -"Lo contengut del quichapapièrs depassa l'espaci ofèrt per la seleccion.\n" +"Lo contengut del quichapapièrs despassa l'espaci ofèrt per la seleccion.\n" "Lo volètz inserir malgrat tot ?" #. 2Afxk @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" "Not all invalid cells have been marked." msgstr "" -"Lo nombre maximal de cellulas invalidas es estat depassat.\n" +"Lo nombre maximal de cellulas invalidas es estat despassat.\n" "Totas las cellulas invalidas son pas estadas marcadas." #. pH5Pf @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "La cellula $(ARG1) compòrta de caractèrs impossibles a representar din #: sc/inc/scerrors.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "Dins lo jòc de caractèrs cibla seleccionar $(ARG2), una cadena de la cellula $(ARG1) depassa la largor definida pel camp donat." +msgstr "Dins lo jòc de caractèrs cibla seleccionar $(ARG2), una cadena de la cellula $(ARG1) despassa la largor definida pel camp donat." #. rseoe #. WARNINGS --------------------------------------------------- @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Sol lo fuèlh actiu es estat enregistrat." #: sc/inc/scerrors.hrc:74 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "Lo nombre maximal de linhas es estat depassat. Las linhas excedentàrias an pas pogut èsser importadas !" +msgstr "Lo nombre maximal de linhas es estat despassat. Las linhas excedentàrias an pas pogut èsser importadas !" #. nvQMF #: sc/inc/scerrors.hrc:76 @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "Impossible de cargar la totalitat de las donadas : depassament del nombr #: sc/inc/scerrors.hrc:78 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "Impossible de cargar la totalitat de las donadas : depassament del nombre maximal de colomnas per fuèlh." +msgstr "Impossible de cargar la totalitat de las donadas : despassament del nombre maximal de colomnas per fuèlh." #. GcFDP #: sc/inc/scerrors.hrc:80 @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgid "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" -"Totes los fuèlhs son pas estats cargats perque lo nombre maximum de fuèlhs es depassat.\n" +"Totes los fuèlhs son pas estats cargats perque lo nombre maximum de fuèlhs es despassat.\n" "\n" "Notatz qu'enregistrar tornarmai aqueste document suprimirà definitivament los fuèlhs que son pas estats cargats !" @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scerrors.hrc:82 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "Las donadas an pas pogut èsser cargadas completament perque lo nombre maximum de caractèrs per cellula es estat depassat." +msgstr "Las donadas an pas pogut èsser cargadas completament perque lo nombre maximum de caractèrs per cellula es estat despassat." #. He2Ho #: sc/inc/scerrors.hrc:84 @@ -22300,7 +22300,7 @@ msgstr "_Percórrer..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Arrestar" #. fcLJh #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135 @@ -25050,13 +25050,13 @@ msgstr "Imat~ge" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12843 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "" +msgstr "_Dessenh" #. iagRv #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12950 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~Dessenhar" #. EgeGL #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13408 @@ -25261,7 +25261,7 @@ msgstr "Dessenha_r" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11593 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~Dessenhar" #. DoVwy #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12544 @@ -30798,7 +30798,7 @@ msgstr "Seleccionatz una opcion de tria per la lenga." #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:294 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language" msgid "Select the language for the sorting rules." -msgstr "" +msgstr "Seleccionatz la lenga per las règlas de triada." #. aDahD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:333 @@ -31674,7 +31674,7 @@ msgstr "Suprimir" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72 msgctxt "tabcolordialog |label1" msgid "Palette:" -msgstr "" +msgstr "Paleta :" #. LPqCw #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:25 diff --git a/source/oc/sd/messages.po b/source/oc/sd/messages.po index 3c071d1d5ef..19e3d8cc00f 100644 --- a/source/oc/sd/messages.po +++ b/source/oc/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "~Tablèu" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12328 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageMenuButton" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #. 2eQcW #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12380 @@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14269 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~Dessenhar" #. A49xv #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15268 @@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr "Apercebut" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:52 msgctxt "vectorize|extended_tip|preview" msgid "Previews the converted image without applying the changes." -msgstr "" +msgstr "Previsualiza l’imatge convertida sens aplicar las modificacions." #. 4LBUQ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:126 @@ -6479,13 +6479,13 @@ msgstr "_Inserir una diapositiva" #: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:55 msgctxt "layoutwindow|label5" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Orizontal" #. usUqJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:107 msgctxt "layoutwindow|label6" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical" #. uydrR #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:8 @@ -6791,7 +6791,7 @@ msgstr "_Diaporama" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7535 msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel" msgid "~Slide Show" -msgstr "" +msgstr "~Diaporama" #. sDdGm #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8071 @@ -7027,13 +7027,13 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7825 msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "_Diaporama" #. KAo9c #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7877 msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel" msgid "~Slide Show" -msgstr "" +msgstr "~Diaporama" #. URjcx #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8709 @@ -7063,7 +7063,7 @@ msgstr "~Tablèu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11880 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageMenuButton" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #. wD2ow #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11935 @@ -7081,7 +7081,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13762 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~Dessenhar" #. uv2FE #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14759 @@ -9144,7 +9144,7 @@ msgstr "Ligar a la còpia de la presentacion _originala" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1446 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|downloadCheckbutton" msgid "Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file." -msgstr "" +msgstr "Inserís un iperligam per telecargar una còpia del fichièr de presentacion." #. zyAyC #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1471 diff --git a/source/oc/sfx2/messages.po b/source/oc/sfx2/messages.po index c93ad838c1e..4c2550a449a 100644 --- a/source/oc/sfx2/messages.po +++ b/source/oc/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-21 04:38+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -774,6 +774,10 @@ msgid "" "Would you like to change the document, and update all links\n" "to get the most recent data?" msgstr "" +"Lo document %{filename} conten un o mai d’un ligam associat a de donadas extèrnas.\n" +"\n" +"Volètz modificar lo document e actualizar totes los ligams\n" +"per tal d’obténer las donadas mai recentas ?" #. zJGEM #: include/sfx2/strings.hrc:147 @@ -1617,7 +1621,7 @@ msgstr "Afichar las signaturas" #: include/sfx2/strings.hrc:291 msgctxt "STR_TRACK_CHANGES_BUTTON" msgid "Show Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la barra d’aisinas" #. 68ZqS #: include/sfx2/strings.hrc:292 @@ -1895,7 +1899,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:346 msgctxt "STR_DRAWING" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Dessenh" #. QpuFo #: include/sfx2/strings.hrc:347 diff --git a/source/oc/starmath/messages.po b/source/oc/starmath/messages.po index ee9402f95c9..b585ed042df 100644 --- a/source/oc/starmath/messages.po +++ b/source/oc/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 18:38+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Limits" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1231 msgctxt "spacingdialog|6label1" msgid "_Excess size (left/right):" -msgstr "_Depassament de talha (esquèrra/dreita) :" +msgstr "_Despassament de talha (esquèrra/dreita) :" #. GvADK #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1244 diff --git a/source/oc/svtools/messages.po b/source/oc/svtools/messages.po index 3058f079b45..2631a46951b 100644 --- a/source/oc/svtools/messages.po +++ b/source/oc/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:10+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "HTML format sens comentari" #: include/svtools/strings.hrc:98 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" +msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" #. wDxCa #: include/svtools/strings.hrc:100 @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Nivèl de tencha bas" #: include/svtools/strings.hrc:219 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER" msgid "No toner" -msgstr "Pas de tencha" +msgstr "Cap de tencha" #. CtvCS #: include/svtools/strings.hrc:220 diff --git a/source/oc/svx/messages.po b/source/oc/svx/messages.po index 81834f7bcdf..7c1f126b90d 100644 --- a/source/oc/svx/messages.po +++ b/source/oc/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:39+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -440,13 +440,13 @@ msgstr "Imatges ligats" #: include/svx/strings.hrc:95 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" msgid "Blank image object" -msgstr "" +msgstr "Objècte d’imatge void" #. uzsE4 #: include/svx/strings.hrc:96 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE" msgid "Blank image objects" -msgstr "" +msgstr "Objèctes d’imatge void" #. 8Za3o #: include/svx/strings.hrc:97 @@ -2399,13 +2399,13 @@ msgstr "Espaçament de las referéncias quotadas" #: include/svx/strings.hrc:424 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN" msgid "Backlog of dimension help line 1" -msgstr "Depassament de las referéncias quotadas 1" +msgstr "Despassament de las referéncias quotadas 1" #. CYFg6 #: include/svx/strings.hrc:425 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN" msgid "Backlog of dimension help line 2" -msgstr "Depassament de las referéncias quotadas 2" +msgstr "Despassament de las referéncias quotadas 2" #. ocvCK #: include/svx/strings.hrc:426 @@ -7990,6 +7990,8 @@ msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead?" msgstr "" +"L’imatge es estada modificada. Per defaut, l’imatge originala serà enregistrada.\n" +"Volètz enregistrar la version modificada a la plaça ?" #. KycVH #: include/svx/strings.hrc:1445 @@ -14043,7 +14045,7 @@ msgstr "Compression" #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:317 msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" msgid "Reduce image resolution to:" -msgstr "" +msgstr "Reduire la resolucion de l’imatge a :" #. pYRff #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:334 @@ -15012,7 +15014,7 @@ msgstr "Blanc e negre" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1766 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype" msgid "Converts the texture to black and white." -msgstr "" +msgstr "Convertís la textura en blanc e negre." #. rfdVf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1780 @@ -15436,7 +15438,7 @@ msgstr "Tr_ansparéncia" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:179 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5" msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select." -msgstr "" +msgstr "Remplaçar las zònas transparentas de l’imatge actual amb lo color que seleccionatz." #. ebshb #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:197 @@ -15538,7 +15540,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:379 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5" msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image." -msgstr "" +msgstr "Seleccionatz la color per remplaçar las zònas transparentas de l’imatge actual." #. EeBXP #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:446 @@ -17341,7 +17343,7 @@ msgstr "Aplicar" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:148 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_APPLY" msgid "Applies the changes that you made to the image map." -msgstr "" +msgstr "Aplica las modificacions fachas sus l’Image Map." #. HG5FA #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:161 @@ -19592,7 +19594,7 @@ msgstr "Picatz la valor de la posicion orizontala." #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:73 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Orizontal" #. CzgZb #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:86 @@ -19953,7 +19955,7 @@ msgstr "Simpla" #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:109 msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" -msgstr "Dobla" +msgstr "Doble" #. DBg8Y #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:125 diff --git a/source/oc/sw/messages.po b/source/oc/sw/messages.po index 26b86c757d3..4407d324db7 100644 --- a/source/oc/sw/messages.po +++ b/source/oc/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "Cap d’estil de caractèr" #. iVg2a #: sw/inc/strings.hrc:39 @@ -6223,13 +6223,13 @@ msgstr "** Error de parentèsis **" #: sw/inc/strings.hrc:721 msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" -msgstr "** Depassament de capacitat de la foncion carrat **" +msgstr "** Despassament de capacitat de la foncion carrat **" #. C453V #: sw/inc/strings.hrc:722 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" -msgstr "** Depassament de capacitat **" +msgstr "** Despassament de capacitat **" #. KEQfz #: sw/inc/strings.hrc:723 @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgstr "Comentaris per " #: sw/inc/strings.hrc:835 msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" -msgstr "(pas de data)" +msgstr "(cap de data)" #. ytxKG #: sw/inc/strings.hrc:836 @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgstr "Camin" #: sw/inc/strings.hrc:988 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Nom de modèl" #. ANM2H #: sw/inc/strings.hrc:989 @@ -13841,7 +13841,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:216 msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Esquèrra orizontal" #. EqZR7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:232 @@ -13853,13 +13853,13 @@ msgstr "Centre orizontal" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:248 msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Dreita orizontal" #. odBTo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:264 msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Esquèrra vertical" #. HKeFF #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:280 @@ -13871,13 +13871,13 @@ msgstr "Centre vertical" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:296 msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "Dreita vertical" #. CzGUJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:325 msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Esquèrra orizontal" #. tdktA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:341 @@ -13889,13 +13889,13 @@ msgstr "Centre orizontal" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:357 msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Dreita orizontal" #. AMfA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:373 msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Esquèrra vertical" #. NPzAL #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:389 @@ -13907,7 +13907,7 @@ msgstr "Centre vertical" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:405 msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "Dreita vertical" #. ZZ3Am #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:429 @@ -14811,7 +14811,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:127 msgctxt "floatingnavigation|ST_DRW" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Dessenh" #. SgcLi #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:140 @@ -14889,7 +14889,7 @@ msgstr "Pagina seguenta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7 msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizar" +msgstr "Sincronizacion" #. ooBrL #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:34 @@ -23056,7 +23056,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:523 msgctxt "optformataidspage|lbImage" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #. npuVw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:551 @@ -26826,7 +26826,7 @@ msgstr "Separador" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:808 msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb" msgid "Select the language that defines the sorting rules." -msgstr "" +msgstr "Seleccionatz la lenga que definís las règlas de triada." #. gEcoc #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:817 @@ -27414,13 +27414,13 @@ msgstr "Orizontal" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:342 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (top to bottom)" -msgstr "" +msgstr "Vertical (d’amont cap aval)" #. 7yaYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:343 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (bottom to top)" -msgstr "" +msgstr "Vertical (d’aval cap amont)" #. 5CGH9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:344 @@ -27918,13 +27918,13 @@ msgstr "Testar los paramètres del compte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:24 msgctxt "testmailsettings|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Arrestar" #. pBore #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:33 msgctxt "extended_tip|stop" msgid "Click the Stop button to stop a test session manually." -msgstr "" +msgstr "Clicatz lo boton Arrestar per terminar manualament una session de pròva." #. 4Bcop #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:103 @@ -28368,7 +28368,7 @@ msgstr "Posicion de tabulacion :" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:364 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstoppos" msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop." -msgstr "" +msgstr "Picatz la distància que cal daissar entre lo marge esquèrre de la pagina e la tabulacion." #. okgoX #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:375 @@ -28380,7 +28380,7 @@ msgstr "Alinhar a dreita" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:383 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alignright" msgid "Aligns the tab stop to the right page margin." -msgstr "" +msgstr "Alinhar la tabulacion al marge dreit de la pagina." #. btD2T #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:396 @@ -28560,7 +28560,7 @@ msgstr "Estructura e formatatge" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:746 msgctxt "tocentriespage|reltostyle" msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" -msgstr "" +msgstr "Posicion de la tabulacion relati_va a l’alinèa de l’estil de paragraf" #. FEBq7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754 @@ -28812,7 +28812,7 @@ msgstr "Indèx lexical" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:143 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Figures" -msgstr "" +msgstr "Taula de figuras" #. gijYT #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:144 diff --git a/source/oc/uui/messages.po b/source/oc/uui/messages.po index c2ef584be0d..a793ff6d764 100644 --- a/source/oc/uui/messages.po +++ b/source/oc/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 18:38+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -64,6 +64,13 @@ msgid "" "\n" "Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?" msgstr "" +"Atencion !\n" +"\n" +"Sètz a man de cargar un tipe de fichièr pauc comun ($(ARG2)) de l’URL estant :\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"Sètz segur qu’aqueste fichièr es un document ancian creat i a bèl brieu ?" #. v6bPE #: uui/inc/ids.hrc:44 diff --git a/source/oc/vcl/messages.po b/source/oc/vcl/messages.po index 6397c456bb1..4835141b253 100644 --- a/source/oc/vcl/messages.po +++ b/source/oc/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-05 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Cap de poliça pas trobada sul sistèma." #: vcl/inc/strings.hrc:95 msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES" msgid "No pages" -msgstr "Pas de paginas" +msgstr "Cap de paginas" #. SFF7G #: vcl/inc/strings.hrc:96 @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Personalizar" #: vcl/inc/strings.hrc:102 msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." -msgstr "Lo tèxte inserit depassa la longor maximum del camp de tèxte. Lo tèxte es estat troncat." +msgstr "Lo tèxte inserit despassa la longor maximum del camp de tèxte. Lo tèxte es estat troncat." #. Dk4vc #: vcl/inc/strings.hrc:104 @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG" msgid "Discretionary Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Ligaduras facultativas" #. N7Q8C #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39 @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Fòrmas JIS90" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN" msgid "Horizontal Kerning" -msgstr "" +msgstr "Crenatge orizontal" #. Z7ura #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62 diff --git a/source/oc/xmlsecurity/messages.po b/source/oc/xmlsecurity/messages.po index ecd2c4c5310..8ecfe208f5c 100644 --- a/source/oc/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/oc/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 05:38+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527112278.000000\n" #. EyJrF @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Afichar lo certificat..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:222 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view" msgid "Opens the View Certificate dialog." -msgstr "" +msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg Afichar lo certificat." #. uM8mn #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:234 @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Signar lo document..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign" msgid "Opens the Select Certificate dialog." -msgstr "" +msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg Seleccionar lo certificat." #. hFd4m #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:253 @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:439 msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." -msgstr "" +msgstr "Almens una signatura a de problèmas : impossible de validar lo certificat." #. DFTZB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:488 @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "_Afichar..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:68 msgctxt "extended_tip|viewcert" msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate." -msgstr "" +msgstr "Aficha la bóstia de dialòg Afichar lo certificat pel certificat seleccionat." #. WADee #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:87 diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 219523a8a6a..04cc0b0bfa7 100644 --- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-21 15:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -18234,7 +18234,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Apply outline attribute to font. Not all fonts implement this attribute." -msgstr "Zastosuj atrybut konturu do czcionki. Nie wszystkie czcionki obsługują ten atrybut." +msgstr "Zastosowanie atrybutu konturu do czcionki. Nie wszystkie czcionki obsługują ten atrybut." #. CjLxE #: GenericCommands.xcu @@ -18354,7 +18354,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Find text in values, to search in formulas use the dialog" -msgstr "Wyszukaj tekst w wartościach, aby wyszukiwać w formułach, użyj okna dialogowego" +msgstr "Znajdowanie tekstu w wartościach; użyj okna dialogowego, aby wyszukiwać w formułach" #. NCRsb #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/pt/sc/messages.po b/source/pt/sc/messages.po index bc71d460a4b..5db8822faf7 100644 --- a/source/pt/sc/messages.po +++ b/source/pt/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-30 06:56+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:45+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565988471.000000\n" #. kBovX @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "unidade" #: sc/inc/scfuncs.hrc:360 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "O intervalo a ser calculado. Pode ser \"d\", \"m\", \"a\", \"am\", \"md\" or \"ad\"." +msgstr "O intervalo a ser calculado. Pode ser \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." #. v6aoY #: sc/inc/scfuncs.hrc:366 diff --git a/source/ru/basctl/messages.po b/source/ru/basctl/messages.po index 50b4091098e..8d265590ecf 100644 --- a/source/ru/basctl/messages.po +++ b/source/ru/basctl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-22 20:36+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Helen \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554827256.000000\n" #. fniWp @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Правка" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit" msgid "Starts the %PRODUCTNAME Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." -msgstr "Запускает редактор %PRODUCTNAME Бейсик и открывает выбранный макрос или диалог." +msgstr "Запускает редактор %PRODUCTNAME Basic и открывает выбранный макрос или диалог для редактирования." #. 9Uhec #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:368 diff --git a/source/ru/chart2/messages.po b/source/ru/chart2/messages.po index 11750e8742c..0d7125d5497 100644 --- a/source/ru/chart2/messages.po +++ b/source/ru/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-22 20:36+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Helen \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1553168046.000000\n" #. NCRDD @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Переместить ряд влево" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:172 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveLeftColumn" msgid "Switches the current column with its neighbor at the left." -msgstr "" +msgstr "Перестановка текущего столбца и соседнего столбца слева." #. DfxQy #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:184 @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Переместить ряд вверх" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:206 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveUpRow" msgid "Switches the current row with its neighbor above." -msgstr "" +msgstr "Перестановка текущей строки и строки над ней." #. TvbuK #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:218 diff --git a/source/ru/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ru/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 697adb3b560..bb1b8b79662 100644 --- a/source/ru/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/ru/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DataAccess\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-03 08:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" +"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1388739206.000000\n" #. DfEKx @@ -34,4 +34,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Firebird External" -msgstr "" +msgstr "Firebird Внешний" diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po index f2bbef69f42..5e527274504 100644 --- a/source/ru/cui/messages.po +++ b/source/ru/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-22 20:36+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Helen \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563375554.000000\n" #. GyY9M @@ -1255,13 +1255,13 @@ msgstr "Недоступно" #: cui/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить выделенные связи?" +msgstr "Действительно удалить выделенные связи?" #. wyMwT #: cui/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить выделенные связи?" +msgstr "Действительно удалить выделенные связи?" #. CN74h #: cui/inc/strings.hrc:224 @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Удалить этот элемент?" #: cui/inc/strings.hrc:239 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY" msgid "Do you want to delete the following object?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить этот объект?" +msgstr "Действительно удалить этот объект?" #. 42ivC #: cui/inc/strings.hrc:240 @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Изменить язык словаря «%1»?" #: cui/inc/strings.hrc:286 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить цветовую схему?" +msgstr "Действительно удалить цветовую схему?" #. ybdED #: cui/inc/strings.hrc:287 @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Всплывающая подсказка" #: cui/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL" msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Экспериментальное" #. 3FZFt #: cui/inc/strings.hrc:384 @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Установить" #: cui/inc/strings.hrc:389 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON" msgid "Installed" -msgstr "Установнено" +msgstr "Установлено" #. TmK5f #: cui/inc/strings.hrc:390 @@ -2127,13 +2127,13 @@ msgstr "Применить к %MODULE" #: cui/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT" msgid "Inserting OLE object..." -msgstr "" +msgstr "Вставка объекта OLE..." #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME предлагает различные варианты пользовательского интерфейса для комфортной работы" #. m8rYd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:51 @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "Для печати примечаний к слайдам на вкла #: cui/inc/tipoftheday.hrc:53 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode." -msgstr "Для временного запуска с чистым профилем пользователя или для восстановления нерабочего%PRODUCTNAME, воспользуйтесь меню Справка ▸ Перезапуск в безопасном режиме" +msgstr "Для временного запуска с чистым профилем пользователя или для восстановления нерабочего %PRODUCTNAME воспользуйтесь меню Справка ▸ Перезапуск в безопасном режиме." #. Hv5Ff #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Пишете книгу? Составной документ %PRODUCTNAM #: cui/inc/tipoftheday.hrc:55 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "В %PRODUCTNAME можно создать редактируемый гибридный PDF." #. LBkjN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:56 @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Хотите просуммировать ячейки с разных #: cui/inc/tipoftheday.hrc:58 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Можно создавать заполняемые формы (в том числе в PDF) в %PRODUCTNAME." #. BSUoN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:59 @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Выберите другой набор значков из Серви #: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, Number ▸ Fraction." -msgstr "Возможно отображать число в виде дроби (0,125 = 1/8): на вкладке Формат ▸ Ячейки ▸ Числа выберите Дробь." +msgstr "Возможно отображать число в виде дроби (0,125 = 1/8): на вкладке Формат ▸ Ячейки ▸ Числа выберите Дробь." #. VxuFm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 diff --git a/source/ru/dbaccess/messages.po b/source/ru/dbaccess/messages.po index ff6d417f7c6..4e645ee74dc 100644 --- a/source/ru/dbaccess/messages.po +++ b/source/ru/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:10+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562878674.000000\n" #. BiN6g @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Невозможно сохранить таблицу, так как и #: dbaccess/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" -msgstr "Столбец «$column$» относится к первичному ключу. Удалив его, вы удалите и первичный ключ. Вы действительно хотите удалить этот столбец?" +msgstr "Столбец «$column$» относится к первичному ключу. Удалив его, вы удалите и первичный ключ. Действительно удалить этот столбец?" #. fo93e #: dbaccess/inc/strings.hrc:254 @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "По убыванию" #: dbaccess/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить индекс «$name$»?" +msgstr "Действительно удалить индекс «$name$»?" #. 3sTLe #: dbaccess/inc/strings.hrc:408 @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Детали" #: dbaccess/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER" msgid "Do you really want to delete the user?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить этого пользователя?" +msgstr "Действительно удалить пользователя?" #. yeKZF #: dbaccess/inc/strings.hrc:424 diff --git a/source/ru/dictionaries/be_BY.po b/source/ru/dictionaries/be_BY.po index c8f588d0bb7..74e5f618331 100644 --- a/source/ru/dictionaries/be_BY.po +++ b/source/ru/dictionaries/be_BY.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-07 13:20+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Helen \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369355289.000000\n" #. ASUni @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Belarusian spelling dictionary and hyphenation: official orthography 2008" -msgstr "" +msgstr "Белорусский орфографический словарь и правила переноса: официальная орфография от 2008 г." diff --git a/source/ru/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/ru/dictionaries/pt_BR/dialog.po index c8e8b89b6a4..1e93d52bf19 100644 --- a/source/ru/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/ru/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-21 11:49+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Helen \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1553168987.000000\n" #. Bshz7 @@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt "" "spelling\n" "property.text" msgid "Grammar checking" -msgstr "" +msgstr "Грамматика" #. Y3GdR #: pt_BR_en_US.properties @@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt "" "punctuation\n" "property.text" msgid "Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Пунктуация" #. GfJce #: pt_BR_en_US.properties @@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "" "hlp_spaces\n" "property.text" msgid "Check single spaces between words." -msgstr "" +msgstr "Проверить одиночные пробелы между словами." #. 2Cz8d #: pt_BR_en_US.properties @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "spaces\n" "property.text" msgid "Word spacing" -msgstr "" +msgstr "Интервал между словами" #. jh9qT #: pt_BR_en_US.properties diff --git a/source/ru/extensions/messages.po b/source/ru/extensions/messages.po index 6074e964795..8cfd3675e82 100644 --- a/source/ru/extensions/messages.po +++ b/source/ru/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-17 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:10+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555915227.000000\n" #. cBx8W @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgid "" "Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" "Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить из модели тип данных '#type#' ?\n" +"Действительно удалить из модели тип данных '#type#' ?\n" "Учтите, что это повлияет на все элементы управления, связанные с этим типом данных." #. zaduD @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Загрузка %PRODUCTNAME %NEXTVERSION завершена и гот #: extensions/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD" msgid "Do you really want to cancel the download?" -msgstr "Вы действительно хотите отменить загрузку?" +msgstr "Действительно отменить загрузку?" #. LSVZ5 #: extensions/inc/strings.hrc:308 @@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "Поле пользователя _3" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:881 msgctxt "generalpage|localurl" msgid "Local copy" -msgstr "" +msgstr "Локальная копия" #. ddQ5G #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:915 @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "Поле пользователя _5" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:955 msgctxt "mappingdialog|label33" msgid "Local copy" -msgstr "" +msgstr "Локальная копия" #. wkCw6 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1051 diff --git a/source/ru/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ru/extras/source/autocorr/emoji.po index dd83b17bcdf..f8b7d63f549 100644 --- a/source/ru/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ru/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-20 07:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Helen \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513756439.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "LIGHTNING\n" "LngText.text" msgid "lightning3" -msgstr "" +msgstr "молния 3" #. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Bd27c @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "THUNDERSTORM\n" "LngText.text" msgid "storm2" -msgstr "" +msgstr "шторм 2" #. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. TJJbm diff --git a/source/ru/filter/messages.po b/source/ru/filter/messages.po index 7aef95be2fd..14d7c08aded 100644 --- a/source/ru/filter/messages.po +++ b/source/ru/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563790912.000000\n" #. 5AQgJ @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "фильтр экспорта" #: filter/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_WARN_DELETE" msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." -msgstr "Вы действительно хотите удалить фильтр XML «%s»? Эту операцию нельзя отменить." +msgstr "Действительно удалить фильтр XML «%s»? Эту операцию нельзя отменить." #. Vf3nz #: filter/inc/strings.hrc:29 @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:314 msgctxt "pdfsecuritypage|printlow" msgid "_Low resolution (150 dpi)" -msgstr "_В низком разрешении (150 dpi)" +msgstr "_В низком разрешении (150 DPI)" #. kB7dx #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:323 diff --git a/source/ru/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ru/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 8707063a57e..7188d4a0c2d 100644 --- a/source/ru/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/ru/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-24 19:15+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 02:08+0000\n" +"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1482606942.000000\n" #. s5fY3 @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. 9C3pW #: png_Import.xcu @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. CCFfq #: ppm_Import.xcu diff --git a/source/ru/fpicker/messages.po b/source/ru/fpicker/messages.po index 1d2c32fbf99..d76bc034a1a 100644 --- a/source/ru/fpicker/messages.po +++ b/source/ru/fpicker/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538498364.000000\n" #. SJGCw @@ -499,7 +499,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the service?\n" "\"$servicename$\"" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить службу?\n" +"Действительно удалить службу?\n" "«$servicename$»" #. KegFE diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index 67ec1dcb1aa..8a077738b27 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-01 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:38+0000\n" "Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1462672409.000000\n" #. tP5yN @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "hd_id41601652439817\n" "help.text" msgid "Insert Manual Row Break" -msgstr "" +msgstr "Вставить разрыв строки" #. AEbaf #: submenu_more_breaks.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id41601888013000\n" "help.text" msgid "Manual Row Break Icon" -msgstr "" +msgstr "Вставить разрыв строки" #. QGmjC #: submenu_more_breaks.xhp diff --git a/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 624ae253b98..ddc47079194 100644 --- a/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: msi_languages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 20:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562755095.000000\n" #. tBfTE @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_30\n" "LngText.text" msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?" -msgstr "Вы действительно хотите отменить установку [ProductName]?" +msgstr "Действительно отменить установку [ProductName]?" #. ZQcSE #: Control.ulf diff --git a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b677af55f07..d8a11b358a8 100644 --- a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-15 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564293093.000000\n" #. W5ukN @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Разъединить ячейки" #. qJGdH #: CalcCommands.xcu @@ -4384,7 +4384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "M~erge and Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Объединить или разъединить ячейки" #. G3E3Q #: CalcCommands.xcu @@ -7774,7 +7774,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Mail Merge..." -msgstr "Циркулярное письмо..." +msgstr "Рассылка писем..." #. PkuBG #: DbuCommands.xcu @@ -30906,7 +30906,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Mail Merge..." -msgstr "Циркулярное письмо..." +msgstr "Рассылка писем..." #. FT8oF #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ru/sc/messages.po b/source/ru/sc/messages.po index d3eae4f9735..74e9bda6304 100644 --- a/source/ru/sc/messages.po +++ b/source/ru/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562910466.000000\n" #. kBovX @@ -1487,13 +1487,13 @@ msgstr "Комментарии" #: sc/inc/globstr.hrc:264 msgctxt "STR_QUERY_DELTAB" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные листы?" +msgstr "Действительно удалить выбранные листы?" #. WeWsD #: sc/inc/globstr.hrc:265 msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный сценарий?" +msgstr "Действительно удалить выбранный сценарий?" #. dEC3W #: sc/inc/globstr.hrc:266 @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Сценарий не найден" #: sc/inc/globstr.hrc:317 msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY" msgid "Do you really want to delete the entry #?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить элемент #?" +msgstr "Действительно удалить элемент #?" #. dcGSL #: sc/inc/globstr.hrc:318 @@ -17200,7 +17200,7 @@ msgstr "Удалить автоформат" #: sc/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить автоформат #?" +msgstr "Действительно удалить автоформат #?" #. GDdL3 #: sc/inc/strings.hrc:140 diff --git a/source/ru/sd/messages.po b/source/ru/sd/messages.po index 6320786963a..0a3e984ccd0 100644 --- a/source/ru/sd/messages.po +++ b/source/ru/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-01 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562696422.000000\n" #. WDjkB @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" #: sd/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" msgid "Do you really want to delete all images?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить все изображения?" +msgstr "Действительно удалить все изображения?" #. 43diA #: sd/inc/strings.hrc:88 diff --git a/source/ru/sfx2/messages.po b/source/ru/sfx2/messages.po index 12b18917410..0fe8d44ac0f 100644 --- a/source/ru/sfx2/messages.po +++ b/source/ru/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-22 20:36+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Helen \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564293234.000000\n" #. bHbFE @@ -50,55 +50,55 @@ msgstr "~Закрыть" #: include/sfx2/strings.hrc:30 msgctxt "STR_OPEN" msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "~Открыть" #. ACduP #: include/sfx2/strings.hrc:31 msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" msgid "~Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактировать шаблон" #. aKW5U #: include/sfx2/strings.hrc:32 msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" msgid "Set as De~fault" -msgstr "" +msgstr "Установить по ~умолчанию" #. Bwnha #: include/sfx2/strings.hrc:33 msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" msgid "Reset De~fault" -msgstr "" +msgstr "Сбросить на шаблон по умолчанию" #. oRvm4 #: include/sfx2/strings.hrc:34 msgctxt "STR_DELETE_TEMPLATE" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #. UyfFH #: include/sfx2/strings.hrc:35 msgctxt "STR_SFX_RENAME" msgid "~Rename" -msgstr "" +msgstr "~Переименовать" #. Gnhk4 #: include/sfx2/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ACTION_MOVE" msgid "~Move" -msgstr "" +msgstr "Переместить" #. tWE8a #: include/sfx2/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ACTION_EXPORT" msgid "E~xport" -msgstr "" +msgstr "Экспорт" #. aEN5D #: include/sfx2/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" msgid "Ren~ame Category" -msgstr "" +msgstr "Переименовать категорию" #. Ys9z4 #: include/sfx2/strings.hrc:39 @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Сохранить старые стили" #: include/sfx2/strings.hrc:61 msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" msgid "~Refresh" -msgstr "Обновить" +msgstr "~Обновить" #. X6MGZ #: include/sfx2/strings.hrc:62 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Создать категорию" #: include/sfx2/strings.hrc:63 msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" msgid "~Delete Category" -msgstr "Удалить категорию" +msgstr "~Удалить категорию" #. YdoDu #: include/sfx2/strings.hrc:64 @@ -536,12 +536,14 @@ msgid "" "It might be dangerous to open \"$(ARG1)\".\n" "Do you really want to open it?" msgstr "" +"Может быть опасно открывать \"$(ARG1)\".\n" +"Действительно открыть?" #. ADqLM #: include/sfx2/strings.hrc:107 msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)." -msgstr "" +msgstr "\"$(ARG1)\" нельзя передать внешнему приложению для открытия (например, это может быть не абсолютный URL-адрес или может быть файл не существует)." #. XDUCY #: include/sfx2/strings.hrc:108 @@ -1035,7 +1037,7 @@ msgstr "Добро пожаловать в %PRODUCTNAME." #: include/sfx2/strings.hrc:185 msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" msgid "Drop a document here or open an app to create one." -msgstr "" +msgstr "Перетащите документ сюда или выберите слева приложение для создания документа." #. oTVdA #. Translators: Target types in Auto-redaction dialog @@ -1140,7 +1142,7 @@ msgstr "Сбой при добавлении новой цели. Пожалуй #: include/sfx2/strings.hrc:208 msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING" msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have %PRODUCTNAME Draw installed and working correctly." -msgstr "" +msgstr "Для редактуры требуется модуль Draw. Убедитесь, что %PRODUCTNAME Draw установлен и работает корректно." #. FQ9kN #: include/sfx2/strings.hrc:210 @@ -1320,7 +1322,7 @@ msgstr "По иерархии" #: include/sfx2/strings.hrc:242 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." -msgstr "Вы действительно хотите прервать запись? Все ранее записанные шаги будут утеряны." +msgstr "Действительно прервать запись? Все ранее записанные шаги будут утеряны." #. 9MnrK #: include/sfx2/strings.hrc:243 @@ -1593,7 +1595,7 @@ msgstr "Подписать документ" #: include/sfx2/strings.hrc:283 msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN" msgid "Finish Signing" -msgstr "" +msgstr "Завершить подписание" #. pkWmU #: include/sfx2/strings.hrc:284 @@ -1653,7 +1655,7 @@ msgstr "Скрыть панель инструментов" #: include/sfx2/strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPHENATION_BUTTON" msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Узнать больше" #. Wkvpi #: include/sfx2/strings.hrc:295 @@ -1666,7 +1668,7 @@ msgstr "Закрыть панель" #: include/sfx2/strings.hrc:298 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" msgid "Grey Elegant" -msgstr "" +msgstr "Элегантный серый" #. FkuLG #: include/sfx2/strings.hrc:299 @@ -1690,13 +1692,13 @@ msgstr "Чертёж" #: include/sfx2/strings.hrc:302 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" msgid "Candy" -msgstr "" +msgstr "Конфетки" #. jEiAn #: include/sfx2/strings.hrc:303 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" msgid "Yellow Idea" -msgstr "" +msgstr "Жёлтая идея" #. QDNuB #: include/sfx2/strings.hrc:304 @@ -1720,7 +1722,7 @@ msgstr "Лесная птица" #: include/sfx2/strings.hrc:307 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" msgid "Freshes" -msgstr "" +msgstr "Свежесть" #. C5N9D #: include/sfx2/strings.hrc:308 @@ -1738,7 +1740,7 @@ msgstr "Огни" #: include/sfx2/strings.hrc:310 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" msgid "Growing Liberty" -msgstr "" +msgstr "Свобода" #. xo2gC #: include/sfx2/strings.hrc:311 @@ -1901,7 +1903,7 @@ msgstr "(используется: %STYLELIST)" #: include/sfx2/strings.hrc:343 msgctxt "STR_DOCUMENT" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Документ" #. XDGTb #: include/sfx2/strings.hrc:344 @@ -1913,85 +1915,85 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:345 msgctxt "STR_PRESENTATION" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Презентация" #. noN5s #: include/sfx2/strings.hrc:346 msgctxt "STR_DRAWING" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Рисунок" #. QpuFo #: include/sfx2/strings.hrc:347 msgctxt "STR_RECENT" msgid "Recently used" -msgstr "" +msgstr "Недавние" #. EcAjb #: include/sfx2/strings.hrc:348 msgctxt "STR_NORECENT" msgid "No recent characters" -msgstr "" +msgstr "Очистить список" #. tfjbD #: include/sfx2/strings.hrc:350 msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES" msgid "Reset All De~fault Templates" -msgstr "" +msgstr "Сбросить все шаблоны на шаблоны по умолчанию" #. GWuDE #: include/sfx2/strings.hrc:351 msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Text Document" -msgstr "" +msgstr "Сбросить шаблон" #. j5eV8 #: include/sfx2/strings.hrc:352 msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Сбросить шаблон" #. mWp3t #: include/sfx2/strings.hrc:353 msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Presentation" -msgstr "" +msgstr "Сбросить шаблон" #. wfExB #: include/sfx2/strings.hrc:354 msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE" msgid "Reset De~fault Drawing" -msgstr "" +msgstr "Сбросить шаблон" #. BFaGA #: include/sfx2/strings.hrc:355 msgctxt "STR_ACTION_IMPORT" msgid "~Import" -msgstr "" +msgstr "~Импорт" #. 8Cwfk #: include/sfx2/strings.hrc:356 msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS" msgid "E~xtensions" -msgstr "" +msgstr "~Расширения" #. idGvM #: include/sfx2/strings.hrc:357 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Переименовать" #. EyjE3 #: include/sfx2/strings.hrc:358 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY" msgid "Rename Category" -msgstr "" +msgstr "Переименовать категорию" #. T79Eb #: include/sfx2/strings.hrc:359 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY" msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "Новая категория" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -2500,31 +2502,31 @@ msgstr "Неизвестно" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:43 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_OBJECT" msgid "object" -msgstr "" +msgstr "объект" #. HFgBW #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:44 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_STRUCT" msgid "struct" -msgstr "" +msgstr "структура" #. 7DCri #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:45 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_ENUM" msgid "enum" -msgstr "" +msgstr "перечисление" #. aEuJR #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:46 msgctxt "STR_METHOD_TYPE_SEQUENCE" msgid "sequence" -msgstr "" +msgstr "последовательность" #. xXMdD #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:48 msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_NAMED_CONTAINER" msgid "name container" -msgstr "" +msgstr "имя контейнера" #. QLZbz #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:49 @@ -2560,37 +2562,37 @@ msgstr "" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:56 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_IS_ATTRIBUTE" msgid "attribute" -msgstr "" +msgstr "атрибут" #. BwCGg #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:57 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_GET" msgid "get" -msgstr "" +msgstr "получить" #. MissY #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:58 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_SET" msgid "set" -msgstr "" +msgstr "задать" #. Nhmiv #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:59 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_MAYBEVOID" msgid "may be void" -msgstr "" +msgstr "можеть быть опущено" #. zECkD #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:60 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_READONLY" msgid "read-only" -msgstr "" +msgstr "только для чтения" #. BtQDx #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:61 msgctxt "STR_PROPERTY_ATTRIBUTE_WRITEONLY" msgid "write-only" -msgstr "" +msgstr "только для записи" #. dBQEu #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:62 @@ -2632,7 +2634,7 @@ msgstr "" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:69 msgctxt "STR_PROPERTY_VALUE_SEQUENCE" msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Последовательность [%1]>" #. KZ5M4 #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:70 @@ -4038,7 +4040,7 @@ msgstr "Создать стиль по выделению" #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:140 msgctxt "newstyle|styles-atkobject" msgid "Custom styles for selected category" -msgstr "" +msgstr "Стили пользователя для выбранной категории" #. UEGSg #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:160 @@ -4050,7 +4052,7 @@ msgstr "Имя стиля" #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:175 msgctxt "newstyle|categorylabel" msgid "Custom styles for current document" -msgstr "" +msgstr "Стили пользователя для текущего документа" #. 6mnDS #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:191 @@ -4074,7 +4076,7 @@ msgstr "Принтера" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:44 msgctxt "extended_tip|printer" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." -msgstr "" +msgstr "Задаёт, применяются ли параметры печати к непосредственно печати или к печати в файл." #. Eyv8g #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:55 @@ -4086,7 +4088,7 @@ msgstr "Печати в файл" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:64 msgctxt "extended_tip|file" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." -msgstr "" +msgstr "Задаёт, применяются ли параметры печати к непосредственно печати или к печати в файл." #. C8jvp #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79 @@ -4104,7 +4106,7 @@ msgstr "Размер бумаги" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:117 msgctxt "extended_tip|papersize" msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document." -msgstr "" +msgstr "Установите этот флажок, если для печати текущего документа требуется бумага определённого размера." #. stDFq #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:128 @@ -4116,7 +4118,7 @@ msgstr "Ориентация бумаги" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:136 msgctxt "extended_tip|paperorient" msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document." -msgstr "" +msgstr "Установите этот флажок, если для печати текущего документа требуется бумага определённого размера." #. L6rtF #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147 @@ -4128,7 +4130,7 @@ msgstr "Прозрачность" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:155 msgctxt "extended_tip|trans" msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document." -msgstr "" +msgstr "Установите этот флажок, если хотите всегда получать предупреждения о наличии в документе прозрачных объектов." #. C5jZN #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:170 @@ -4146,7 +4148,7 @@ msgstr "Сократить _градиент" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:206 msgctxt "extended_tip|reducegrad" msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality." -msgstr "" +msgstr "Если эта опция выбрана, градиенты печатаются с пониженным качеством." #. skDME #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:230 @@ -4188,7 +4190,7 @@ msgstr "Сократить градиент" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:312 msgctxt "extended_tip|frame2" msgid "Defines which warnings appear before printing begins." -msgstr "" +msgstr "Задаёт предупреждения, которые появляются перед началом печати." #. ySmQe #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:337 @@ -4200,7 +4202,7 @@ msgstr "Сократить растровые _изображения" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:345 msgctxt "extended_tip|reducebitmap" msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "Задаёт печать растровых изображений с пониженным качеством. Разрешение можно только уменьшить, но не увеличить." #. qF2KM #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:363 @@ -4212,7 +4214,7 @@ msgstr "Нормальное качество печати" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:372 msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "" +msgstr "Высокое качество печати соответствует разрешению 300 DPI. Обычное качество печати соответствует разрешению 200 DPI. " #. EZGK5 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:389 @@ -4224,49 +4226,49 @@ msgstr "Разрешение:" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:398 msgctxt "extended_tip|reducebitmapresol" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "Задаёт максимальное качество печати в DPI. Разрешение можно только уменьшить, но не увеличить." #. 6ALtE #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:412 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "72 DPI" -msgstr "72 dpi" +msgstr "72 DPI" #. FgpJ3 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:413 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "96 DPI" -msgstr "96 dpi" +msgstr "96 DPI" #. d7BqR #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:414 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "150 DPI (Fax)" -msgstr "150 dpi (факс)" +msgstr "150 DPI (факс)" #. 46imh #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:415 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "200 DPI (default)" -msgstr "200 dpi (по умолчанию)" +msgstr "200 DPI (по умолчанию)" #. AsLSp #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:416 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "300 DPI" -msgstr "300 dpi" +msgstr "300 DPI" #. qZJg5 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:417 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "600 DPI" -msgstr "600 dpi" +msgstr "600 DPI" #. 8KFUc #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:421 msgctxt "extended_tip|reducebitmapdpi" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "Задаёт максимальное качество печати в DPI. Разрешение можно только уменьшить, но не увеличить." #. YXTXc #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:438 @@ -4308,7 +4310,7 @@ msgstr "Автоматически" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:531 msgctxt "extended_tip|reducetransauto" msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." -msgstr "" +msgstr "Задаёт печать прозрачности только если она занимает менее четверти страницы." #. K7P4C #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:542 @@ -4320,7 +4322,7 @@ msgstr "_Без прозрачности" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:551 msgctxt "extended_tip|reducetransnone" msgid "With this option transparency is never printed." -msgstr "" +msgstr "С этой опцией прозрачность никогда не печатается." #. B5Cpd #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:572 @@ -4356,7 +4358,7 @@ msgstr "Включить прозрачные объекты" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:641 msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans" msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects." -msgstr "" +msgstr "Если эта опция отмечена, снижение качества печати для растровых изображений также распространяется на прозрачные области объектов." #. bWPko #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:656 @@ -4632,7 +4634,7 @@ msgstr "Записывать изменения" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:50 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges" msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record." -msgstr "" +msgstr "Включает запись изменений. Это то же самое, что и пункт меню Правка ▸ Отслеживать изменения ▸ Записывать." #. Nv8rA #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:66 @@ -4644,7 +4646,7 @@ msgstr "Защитить..." #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:72 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." -msgstr "" +msgstr "Защищает состояние записи изменений паролем. Если для текущего документа запись изменений защищена, кнопка называется «Снять защиту». Нажмите «Снять защиту» и введите правильный пароль, чтобы отключить защиту." #. jgWP4 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:84 @@ -4656,7 +4658,7 @@ msgstr "Снять защиту..." #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:91 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." -msgstr "" +msgstr "Защищает состояние записи изменений паролем. Если для текущего документа запись изменений защищена, кнопка называется «Снять защиту». Нажмите «Снять защиту» и введите правильный пароль, чтобы отключить защиту." #. JNezG #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:113 @@ -4914,7 +4916,7 @@ msgstr "Поиск…" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:167 msgctxt "templatedlg|action_menu|label" msgid "_Manage" -msgstr "" +msgstr "Управление" #. LUs2m #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:181 @@ -5082,7 +5084,7 @@ msgstr "Сохранено: " #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164 msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog" msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." -msgstr "" +msgstr "Введите комментарий при сохранении новой версии. Если это диалоговое окно открыто нажатием «Показать», то редактировать комментарий невозможно." #. oBSSb #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:50 @@ -5184,7 +5186,7 @@ msgstr "Сохранить новую версию" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:191 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save" msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version." -msgstr "" +msgstr "Сохраняет текущее состояние документа как новую версию. Возможно ввести комментарии в диалоге «Вставить комментарий к версии» перед сохранением новой версии." #. aCeEr #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:202 @@ -5238,4 +5240,4 @@ msgstr "Имеющиеся версии" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:367 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog" msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions." -msgstr "" +msgstr "Сохраняет несколько версий текущего документа в одном файле. Возможно открывать, удалять и сравнивать предыдущие версии." diff --git a/source/ru/svtools/messages.po b/source/ru/svtools/messages.po index 92b75e834a5..2469897727e 100644 --- a/source/ru/svtools/messages.po +++ b/source/ru/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:10+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562678205.000000\n" #. fLdeV @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Формат HTML без комментариев" #: include/svtools/strings.hrc:98 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "Portable Network Graphics (PNG)" -msgstr "" +msgstr "Portable Network Graphics (PNG)" #. wDxCa #: include/svtools/strings.hrc:100 @@ -4978,55 +4978,55 @@ msgstr "Английский (Кения)" #: svtools/inc/langtab.hrc:431 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pali Thai" -msgstr "" +msgstr "Тайский Пали" #. DGeeF #: svtools/inc/langtab.hrc:432 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cabécar" -msgstr "" +msgstr "Кабекар" #. xHCtG #: svtools/inc/langtab.hrc:433 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bribri" -msgstr "" +msgstr "Брибри" #. 2GFgR #: svtools/inc/langtab.hrc:434 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Denmark)" -msgstr "" +msgstr "Английский (Дания)" #. gmE6U #: svtools/inc/langtab.hrc:435 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sesotho" -msgstr "" +msgstr "Сесото" #. BkKJX #: svtools/inc/langtab.hrc:436 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Klingon" -msgstr "" +msgstr "Клингонский" #. xFYhC #: svtools/inc/langtab.hrc:437 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Israel)" -msgstr "" +msgstr "Английский (Израиль)" #. Bryjh #: svtools/inc/langtab.hrc:438 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Latin" -msgstr "" +msgstr "Межславянская латиница" #. DZBAE #: svtools/inc/langtab.hrc:439 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Межславянская кириллица" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "Глубина цвета" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:393 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgnf" msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size." -msgstr "" +msgstr "Устанавливает качество для экспорта. Выбор от низкого качества с минимальным размером файла до высокого качества и большого размера файла." #. Tk5y2 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:422 @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgstr "Подтвердить удаление" #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:13 msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные данные?" +msgstr "Действительно удалить выбранные данные?" #. dJB35 #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:14 diff --git a/source/ru/svx/messages.po b/source/ru/svx/messages.po index 9394930a2f6..38b67126f03 100644 --- a/source/ru/svx/messages.po +++ b/source/ru/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:10+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564293177.000000\n" #. 3GkZj @@ -7685,7 +7685,7 @@ msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) пикс.)" #: include/svx/strings.hrc:1385 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" -msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) в $(DPI) dpi" +msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) в $(DPI) DPI" #. n8VBe #: include/svx/strings.hrc:1386 @@ -18286,7 +18286,7 @@ msgstr "Удалить этот объект?" #: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Do you really want to delete this object?" -msgstr "Действительно желаете удалить этот объект?" +msgstr "Действительно удалить этот объект?" #. iyFiB #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7 @@ -18298,7 +18298,7 @@ msgstr "Удалить эту тему?" #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Do you really want to delete this theme?" -msgstr "Действительно желаете удалить эту тему?" +msgstr "Действительно удалить эту тему?" #. U7ZEQ #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7 diff --git a/source/ru/sw/messages.po b/source/ru/sw/messages.po index 4f47d8336d3..e8ab10902ef 100644 --- a/source/ru/sw/messages.po +++ b/source/ru/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-18 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 10:57+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563892980.000000\n" #. v3oJv @@ -764,487 +764,487 @@ msgstr "Ячейка" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Escapement" -msgstr "" +msgstr "Символ: Auto Escapement" #. sGjrW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Kerning" -msgstr "Символ: автокернинг" +msgstr "Символ: Auto Kerning" #. jP3gx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Style Name" -msgstr "" +msgstr "Символ: Auto Style Name" #. BB8yt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Back Color" -msgstr "" +msgstr "Символ: Back Color" #. op3aQ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Back Transparent" -msgstr "" +msgstr "Символ: Back Transparent" #. a6CtM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Символ: Border Distance" #. CGu8x #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Символ: Bottom Border" #. s75ej #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Символ: Bottom Border Distance" #. pZwAM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Case Map" -msgstr "" +msgstr "Символ: Case Map" #. AxVck #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Color" -msgstr "" +msgstr "Символ: Цвет" #. FBN8b #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine is On" -msgstr "" +msgstr "Символ: Combine is On" #. 5kpZt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Prefix" -msgstr "" +msgstr "Символ: Combine Prefix" #. nq7ZN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Suffix" -msgstr "" +msgstr "Символ: Combine Suffix" #. EYEqN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Contoured" -msgstr "" +msgstr "Символ: Contoured" #. ZBAH9 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Crossed Out" -msgstr "" +msgstr "Символ: Crossed Out" #. gABwu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height" -msgstr "" +msgstr "Символ: Difference Height" #. ccULG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Asian" -msgstr "" +msgstr "Символ: Difference Height Asian" #. LVABm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Complex" -msgstr "" +msgstr "Символ: Difference Height Complex" #. B2CTr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Символ: Emphasis" #. bXxkA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement" -msgstr "" +msgstr "Символ: Escapement" #. QikGB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement Height" -msgstr "" +msgstr "Символ: Escapement Height" #. t2UDu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Flash" -msgstr "" +msgstr "Символ: Flash" #. XXqBJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set" -msgstr "" +msgstr "Символ: Font Char Set" #. ZonDP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Asian" -msgstr "" +msgstr "Символ: Font Char Set Asian" #. qrfZA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Complex" -msgstr "" +msgstr "Символ: Font Char Set Complex" #. CGEVw #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family" -msgstr "" +msgstr "Символ: Font Family" #. bYGhE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Asian" -msgstr "" +msgstr "Символ: Font Family Asian" #. 72RGq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Complex" -msgstr "" +msgstr "Символ: Font Family Complex" #. Ef9Rc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name" -msgstr "" +msgstr "Символ: Font Name" #. EcTvq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Asian" -msgstr "" +msgstr "Символ: Font Name Asian" #. jrLqT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Complex" -msgstr "" +msgstr "Символ: Font Name Complex" #. WtA4i #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch" -msgstr "" +msgstr "Символ: Font Pitch" #. kHGrk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Asian" -msgstr "" +msgstr "Символ: Font Pitch Asian" #. KVfXe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Complex" -msgstr "" +msgstr "Символ: Font Pitch Complex" #. CQWM3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name" -msgstr "" +msgstr "Символ: Font Style Name" #. h6gAC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Asian" -msgstr "" +msgstr "Символ: Font Style Name Asian" #. Tm4Rb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Complex" -msgstr "" +msgstr "Символ: Font Style Name Complex" #. AQzKB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height" -msgstr "" +msgstr "Символ: Height" #. zqVBR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height Asian" -msgstr "" +msgstr "Символ: Height Asian" #. FNnH2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height Complex" -msgstr "" +msgstr "Символ: Height Complex" #. 3DzPD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Hidden" -msgstr "" +msgstr "Символ: Hidden" #. TkovG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Highlight" -msgstr "" +msgstr "Символ: Highlight" #. T44dN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Interoperability Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "Символ: Interoperability Grab Bag" #. EzwnG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Kerning" -msgstr "" +msgstr "Символ: Kerning" #. CFpCB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border" -msgstr "" +msgstr "Символ: Left Border" #. ZZNYY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Символ: Left Border Distance" #. ZAkB6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale" -msgstr "" +msgstr "Символ: Locale" #. Ju3fR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Asian" -msgstr "" +msgstr "Символ: Locale Asian" #. sA8Rk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Complex" -msgstr "" +msgstr "Символ: Locale Complex" #. AAvjB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char No Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Символ: No Hyphenation" #. ioDYE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline" -msgstr "" +msgstr "Символ: Overline" #. GBMFT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline Color" -msgstr "" +msgstr "Символ: Overline Color" #. 5y7T3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline Has Color" -msgstr "" +msgstr "Символ: Overline Has Color" #. BEeWf #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture" -msgstr "" +msgstr "Символ: Posture" #. yTFRk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Asian" -msgstr "" +msgstr "Символ: Posture Asian" #. 8WG25 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Complex" -msgstr "" +msgstr "Символ: Posture Complex" #. yuK3c #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height" -msgstr "" +msgstr "Символ: Property Height" #. j4w85 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Asian" -msgstr "" +msgstr "Символ: Property Height Asian" #. C5Ds3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Complex" -msgstr "" +msgstr "Символ: Property Height Complex" #. ABhRa #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Relief" -msgstr "" +msgstr "Символ: Relief" #. BsxCo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border" -msgstr "" +msgstr "Символ: Right Border" #. jrnRf #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Символ: Right Border Distance" #. UEpDe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Rotation" -msgstr "" +msgstr "Символ: Rotation" #. jwSQF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Rotation is Fit To Line" -msgstr "" +msgstr "Символ: Rotation is Fit To Line" #. cYG7T #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Scale Width" -msgstr "" +msgstr "Символ: Scale Width" #. WFuSd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shading Value" -msgstr "" +msgstr "Символ: Shading Value" #. 9sRCG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shadow Format" -msgstr "" +msgstr "Символ: Shadow Format" #. tKjaF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shadowed" -msgstr "" +msgstr "Символ: Shadowed" #. H9st9 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Strikeout" -msgstr "" +msgstr "Символ: Strikeout" #. zrLCN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Символ: Style Name" #. PN2pE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Style Names" -msgstr "" +msgstr "Символ: Style Names" #. rq2fu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border" -msgstr "" +msgstr "Символ: Top Border" #. SNLiC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Символ: Top Border Distance" #. ZoAde #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Transparence" -msgstr "" +msgstr "Символ: Transparence" #. CAJEC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline" -msgstr "" +msgstr "Символ: Underline" #. yGPLz #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline Color" -msgstr "" +msgstr "Символ: Underline Color" #. HmfPF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline Has Color" -msgstr "" +msgstr "Символ: Underline Has Color" #. QRCs4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight" -msgstr "" +msgstr "Символ: Weight" #. EwWk2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Asian" -msgstr "" +msgstr "Символ: Weight Asian" #. nxNQB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Complex" -msgstr "" +msgstr "Символ: Weight Complex" #. D4T2M #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Word Mode" -msgstr "" +msgstr "Символ: Word Mode" #. z8NA6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128 @@ -1274,181 +1274,181 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Буквица: Char Style Name" #. BtV5G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Format" -msgstr "" +msgstr "Буквица: Format" #. SnMZX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Whole Word" -msgstr "" +msgstr "Буквица: Whole Word" #. LXhoV #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Концевая сноска" #. YmvFY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Background" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Background" #. TvMCc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Bitmap" #. GWWrC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Logical Size" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Bitmap Logical Size" #. r2Aif #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Mode" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Bitmap Mode" #. FZtcW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Name" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Bitmap Name" #. C4jU5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset X" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Bitmap Offset X" #. w2UVD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Bitmap Offset Y" #. ZTKw7 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset X" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Bitmap Position Offset X" #. BVBvB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Bitmap Position Offset Y" #. CzVxv #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Rectangle Point" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Bitmap Rectangle Point" #. GrmLm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size X" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Bitmap Size X" #. stSMW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size Y" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Bitmap Size Y" #. zJV5G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Stretch" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Bitmap Stretch" #. HMq2D #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Tile" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Bitmap Tile" #. 6iSjs #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap URL" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Bitmap URL" #. Fd28G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Color" #. neFA2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color2" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Color2" #. 72i4Q #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Gradient" #. uWcQT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient Name" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Gradient Name" #. uazQm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient Step Count" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Gradient Step Count" #. bTjNu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Hatch" #. YCBtr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch Name" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Hatch Name" #. GbQPt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Style" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Style" #. tFYmZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Transparence" #. H9v5s #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence Gradient" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Transparence Gradient" #. pZH4P #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence Gradient Name" -msgstr "" +msgstr "Заливка: Transparence Gradient Name" #. WqmBo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162 @@ -1460,37 +1460,37 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Сноска" #. NuA4J #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Скрытый" #. TwGWU #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Events" -msgstr "" +msgstr "Гиперссылка: Events" #. XU6P3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Name" -msgstr "" +msgstr "Гиперссылка: Name" #. qRBxH #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Target" -msgstr "" +msgstr "Гиперссылка: Target" #. BoFLZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink URL" -msgstr "" +msgstr "Гиперссылка: URL" #. CbvLt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169 @@ -1520,19 +1520,19 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Auto Format" -msgstr "" +msgstr "Список: Auto Format" #. fBeTS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Id" -msgstr "" +msgstr "Список: Id" #. b73Zq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Label String" -msgstr "" +msgstr "Список: Label String" #. A2KEW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176 @@ -1550,355 +1550,355 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering is Number" -msgstr "" +msgstr "Нумерация: is Number" #. WsqfF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "Нумерация: Level" #. CEkBY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Rules" -msgstr "" +msgstr "Нумерация: Rules" #. nTMoh #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Start Value" -msgstr "" +msgstr "Нумерация: Start Value" #. tBVDF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Style Name" -msgstr "" +msgstr "Список: Style Name" #. zrVDM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Content Visible" -msgstr "" +msgstr "Структура: Content Visible" #. NNuo4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Структура: Level" #. syTbJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Desc Name" -msgstr "" +msgstr "Страница: Desc Name" #. wLGct #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Number Offset" -msgstr "" +msgstr "Страница: Number Offset" #. ryHzy #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Style Name" -msgstr "" +msgstr "Страница: Style Name" #. UyyB6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Rsid" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Rsid" #. xqcEV #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Adjust" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Adjust" #. SyTxG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Auto Style Name" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Auto Style Name" #. WHaym #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Color" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Back Color" #. uKmB5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Back Graphic" #. f6RGz #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic Filter" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Back Graphic Filter" #. Yy5RY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic Location" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Back Graphic Location" #. MLDdK #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic URL" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Back Graphic URL" #. HkGF3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Transparent" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Back Transparent" #. TuYLo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Bottom Margin" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Bottom Margin" #. r5BAb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Bottom Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Bottom Margin Relative" #. rCWLX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Chapter Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Chapter Numbering Level" #. GLxXC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Conditional Style Name" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Conditional Style Name" #. AFGoP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Context Margin" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Context Margin" #. dpsFJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Expand Single Word" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Expand Single Word" #. iD2DL #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Абзац: First Line Indent" #. wCMnF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para First Line Indent Relative" -msgstr "" +msgstr "Абзац: First Line Indent Relative" #. z47wS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Max Hyphens" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Hyphenation Max Hyphens" #. nFxKY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Max Leading Chars" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Hyphenation Max Leading Chars" #. agdzD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Max Trailing Chars" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Hyphenation Max Trailing Chars" #. hj7Fp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation No Caps" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Hyphenation No Caps" #. 4bemD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Interop Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Interop Grab Bag" #. fCGA4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Auto First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Абзац: is Auto First Line Indent" #. Q68Bx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Character Distance" -msgstr "" +msgstr "Абзац: is Character Distance" #. FGVAd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Connect Border" -msgstr "" +msgstr "Абзац: is Connect Border" #. tBy9h #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Forbidden Rules" -msgstr "" +msgstr "Абзац: is Forbidden Rules" #. yZZSA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hanging Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Абзац: is Hanging Punctuation" #. dDgrE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Абзац: is Hyphenation" #. mHDWE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Numbering Restart" -msgstr "" +msgstr "Абзац: is Numbering Restart" #. Mnm2C #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Keep Together" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Keep Together" #. 8Z5AP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Last Line Adjust" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Last Line Adjust" #. 6CaHh #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Left Margin" #. ZDnZk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Left Margin Relative" #. G43XB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Count" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Line Number Count" #. EjnTM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Start Value" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Line Number Start Value" #. eo9RR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Line Spacing" #. kczeF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Orphans" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Orphans" #. FmuG6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Register Mode Active" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Register Mode Active" #. Kwp9H #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Right Margin" #. r2ao2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Right Margin Relative" #. FC9mA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Shadow Format" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Shadow Format" #. VXwD2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Split" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Split" #. gXoCF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Style Name" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Style Name" #. sekLv #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Tab Stops" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Tab Stops" #. reW9Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Top Margin" #. wHuj4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Top Margin Relative" #. pUjFj #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para User Defined Attributes" -msgstr "" +msgstr "Абзац: User Defined Attributes" #. WvA9C #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Vertical Alignment" #. u8Jc6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Widows" -msgstr "" +msgstr "Абзац: Widows" #. cdw2Q #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "Поля" #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE" msgid "Footnotes and Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Сноски" #. KRE4o #: sw/inc/strings.hrc:375 @@ -4410,25 +4410,25 @@ msgstr "Поле" #: sw/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE" msgid "Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Сноска" #. dFkui #: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONTENT_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Сноска" #. X6DYF #: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Концевая сноска" #. sEQCK #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP" msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below" -msgstr "" +msgstr "Выше — сноски, ниже — концевые сноски" #. jThGW #: sw/inc/strings.hrc:408 @@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr "Переместить структуру" #: sw/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT" msgid "Modify outline" -msgstr "" +msgstr "Изменить структуру" #. RjcRH #: sw/inc/strings.hrc:462 @@ -5949,7 +5949,7 @@ msgstr "Выключено" #: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "Щелчок переключает сворачивание структуры" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:669 @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgstr "ISBN" #: sw/inc/strings.hrc:803 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL" msgid "Local copy" -msgstr "" +msgstr "Локальная копия" #. eFnnx #: sw/inc/strings.hrc:805 @@ -7850,7 +7850,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1035 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page number (unstyled)" -msgstr "" +msgstr "Номер страницы (без стиля)" #. MaB3q #: sw/inc/strings.hrc:1036 @@ -7862,13 +7862,13 @@ msgstr "Глава" #: sw/inc/strings.hrc:1037 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "" +msgstr "«Выше»/«Ниже»" #. 96emU #: sw/inc/strings.hrc:1038 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "Page number (styled)" -msgstr "" +msgstr "Номер страницы (со стилем)" #. CQitd #: sw/inc/strings.hrc:1039 @@ -8703,7 +8703,7 @@ msgstr "Неправильная формула таблицы" #: sw/inc/strings.hrc:1189 msgctxt "ST_RECENCY" msgid "Recency" -msgstr "" +msgstr "Новизна" #. pCp7u #: sw/inc/strings.hrc:1190 @@ -9034,13 +9034,13 @@ msgstr "Ячейка удалена" #: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED" msgid "Moved (insertion)" -msgstr "" +msgstr "Перемещено (вставка)" #. o39AA #: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED" msgid "Moved (deletion)" -msgstr "" +msgstr "Перемещено (удаление)" #. DRCyp #: sw/inc/strings.hrc:1248 @@ -10029,7 +10029,7 @@ msgstr "Добавить неразрывный пробел" #: sw/inc/utlui.hrc:49 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Transliterates RTL Hungarian text to Old Hungarian script" -msgstr "" +msgstr "Транслитерировать в венгерские руны, если направление текста справа налево" #. MEgcB #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 @@ -10395,7 +10395,7 @@ msgstr "Добавить маркер порядка байтов" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:291 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|includebom" msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file." -msgstr "" +msgstr "Только для юникода: маркер порядка байтов указывает на способ кодирования текста в файле." #. B2ofV #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:309 @@ -11253,7 +11253,7 @@ msgstr "Изображение" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list." -msgstr "" +msgstr "Выбор маркера для маркированного списка." #. zVTFe #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357 @@ -11277,7 +11277,7 @@ msgstr "Настроить" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Design your own bullet or numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "Своя схема маркеров или нумерации." #. rK9Jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26 @@ -11949,13 +11949,13 @@ msgstr "Непосещённые ссылки:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:278 msgctxt "charurlpage|extended_tip|visitedlb" msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Выбор стиля для посещённых ссылок из списка. Для добавления или изменения стиля, закройте этот диалог и щёлкните значок «Стили» на панели «Форматирование»." #. w7Cdu #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:293 msgctxt "charurlpage|extended_tip|unvisitedlb" msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Выбор стиля для непосещённых ссылок из списка. Для добавления или изменения стиля, закройте этот диалог и щёлкните значок «Стили» на панели «Форматирование»." #. 43fvG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:308 @@ -12273,7 +12273,7 @@ msgstr "Используемые стили" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|extended_tip|links" msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "" +msgstr "Здесь показаны предопределенные контексты %PRODUCTNAME, включая уровни структуры от 1 до 10, уровни списков от 1 до 10, заголовки и содержимое таблиц, разделы, обрамление, сноски, колонтитулы." #. nDZqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128 @@ -12285,7 +12285,7 @@ msgstr "Нажмите кнопку, чтобы удалить текущий к #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:148 msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply" msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните «Применить» для задания контексту выбранного стиля абзаца." #. xC6d7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:196 @@ -12411,61 +12411,61 @@ msgstr "10-й уровень структуры" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st List Level" -msgstr "" +msgstr " 1-й уровень списка" #. sGSZA #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd List Level" -msgstr "" +msgstr " 2-й уровень списка" #. FGGC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd List Level" -msgstr "" +msgstr " 3-й уровень списка" #. kne44 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th List Level" -msgstr "" +msgstr " 4-й уровень списка" #. Wjkzx #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th List Level" -msgstr "" +msgstr " 5-й уровень списка" #. R7zrU #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th List Level" -msgstr "" +msgstr " 6-й уровень списка" #. A4QuR #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th List Level" -msgstr "" +msgstr " 7-й уровень списка" #. RiFQb #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th List Level" -msgstr "" +msgstr " 8-й уровень списка" #. AoCPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th List Level" -msgstr "" +msgstr " 9-й уровень списка" #. gLAFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th List Level" -msgstr "" +msgstr "10-й уровень списка" #. AniaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273 diff --git a/source/ru/vcl/messages.po b/source/ru/vcl/messages.po index d42c5cb05c2..ff1e917e95a 100644 --- a/source/ru/vcl/messages.po +++ b/source/ru/vcl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-29 06:23+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 02:08+0000\n" +"Last-Translator: kompilainenn <79045_79045@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563271245.000000\n" #. k5jTM @@ -514,26 +514,26 @@ msgstr "16k (197 x 273)" #: vcl/inc/print.hrc:115 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Widescreen" -msgstr "" +msgstr "Широкоформатный" #. W2nn3 #: vcl/inc/print.hrc:116 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "On-screen Show (4:3)" -msgstr "" +msgstr "Презентация (4:3)" #. YoYJC #: vcl/inc/print.hrc:117 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "On-screen Show (16:9)" -msgstr "" +msgstr "Презентация (16:9)" #. suFnH #. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:119 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "On-screen Show (16:10)" -msgstr "" +msgstr "Презентация (16:10)" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Skia/Vulkan" #: vcl/inc/strings.hrc:108 msgctxt "SV_APP_SKIA_METAL" msgid "Skia/Metal" -msgstr "" +msgstr "Skia/Metal" #. n2Hto #: vcl/inc/strings.hrc:109 diff --git a/source/ru/wizards/source/resources.po b/source/ru/wizards/source/resources.po index a0d8211e9aa..df8dcdfb5b6 100644 --- a/source/ru/wizards/source/resources.po +++ b/source/ru/wizards/source/resources.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-08 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562678514.000000\n" #. 8UKfi @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_23\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "Вы действительно хотите прервать процесс преобразования?" +msgstr "Действительно прервать процесс преобразования?" #. ufpoR #: resources_en_US.properties @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgctxt "" "ConvertError1\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "Действительно хотите прервать преобразование?" +msgstr "Действительно прервать преобразование?" #. zuFo9 #: resources_en_US.properties diff --git a/source/sv/cui/messages.po b/source/sv/cui/messages.po index bc4e0967008..8cd587cbb9f 100644 --- a/source/sv/cui/messages.po +++ b/source/sv/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-09 04:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562761710.000000\n" #. GyY9M @@ -8559,7 +8559,7 @@ msgstr "Ange var accenttecken ska visas." #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186 msgctxt "effectspage|positionft" msgid "_Position:" -msgstr "" +msgstr "_Position:" #. 5okoC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200 @@ -8595,7 +8595,7 @@ msgstr "Tillför en skugga snett nedåt höger om markerade tecken." #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252 msgctxt "effectspage|hiddencb" msgid "Hi_dden" -msgstr "" +msgstr "Dold" #. wFPA3 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261 @@ -8613,19 +8613,19 @@ msgstr "Effekter" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:323 msgctxt "effectspage|label46" msgid "O_verlining:" -msgstr "" +msgstr "Överstrykning:" #. ceoHc #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:337 msgctxt "effectspage|label47" msgid "Stri_kethrough:" -msgstr "" +msgstr "Genomstrykning:" #. Qisd2 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:351 msgctxt "effectspage|label48" msgid "_Underlining:" -msgstr "" +msgstr "Understrykning:" #. EGta9 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:366 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:400 @@ -10474,7 +10474,7 @@ msgstr "Det är här du skapar en hyperlänk till en webbsida eller anslutning t #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP" msgid "_Internet" -msgstr "" +msgstr "_Internet" #. TwuBW #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:244 @@ -10486,7 +10486,7 @@ msgstr "Det är här du skapar en hyperlänk till en e-postadress." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:258 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "_Mail" -msgstr "" +msgstr "_E-post" #. MXhAV #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:320 @@ -10498,7 +10498,7 @@ msgstr "Det är här du skapar en hyperlänk till ett befintligt dokument eller #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:334 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP" msgid "_Document" -msgstr "" +msgstr "_Dokument" #. xFvuL #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:396 @@ -10762,7 +10762,7 @@ msgstr "Ram:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:312 msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "N_ame:" -msgstr "" +msgstr "_Namn:" #. ZdkMh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:330 diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 11ec0421537..c608a40c678 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:29+0000\n" "Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Select the graphic and click Open." -msgstr "Välj ett grafikobjekt och klicka på Öppna." +msgstr "Välj ett grafikobjekt och klicka på Öppna." #. 2BGVn #: background.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index b3480165479..ef5864cd0f1 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-22 20:30+0000\n" -"Last-Translator: Påvel Nicklasson \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n" +"Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542918622.000000\n" #. cZbDh @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156443\n" "help.text" msgid "combining; draw objectsmerging; draw objectsconnecting; draw objectsdraw objects; combiningintersecting draw objectspolygons; intersecting/subtracting/mergingsubtracting polygonsconstructing shapes" -msgstr "Kombinera; ritobjektSammanfoga; ritobjektFörbinda; ritobjektRitobjekt; kombineraRitobjekt; förbindaSkära av ritobjektPolygoner; skära avDra ifrån polygonerPolygoner; dra ifrånPolygoner; sammanfoga" +msgstr "Kombinera; ritobjektSammanfoga; ritobjektFörbinda; ritobjektRitobjekt; kombineraRitobjekt; förbindaSkära av ritobjektPolygoner; skära av/dra ifrån/sammanfogaskapa former" #. wMuEd #: combine_etc.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po index ec5e08787c2..0e2cee8bd73 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-04 18:36+0000\n" -"Last-Translator: Robert \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:29+0000\n" +"Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549305416.000000\n" #. 3u8hR @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "To change your return address, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME, and then click on the User Data tab." -msgstr "Om du vill ändra avsändaradressen väljer du %PRODUCTNAME – InställningarVerktyg – Alternativ%PRODUCTNAME och klickar på fliken Användardata." +msgstr "Om du vill ändra avsändaradressen väljer du %PRODUCTNAME – InställningarVerktyg – Alternativ %PRODUCTNAME och klickar på fliken Användardata." #. J7aAs #: 01010201.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 31365abd7d5..b5b8fe402df 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n" "Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text." -msgstr "Ritar ett textfält med horisontell textriktning där du drar i det aktuella dokumentet. Dra ett textfält till önskad storlek någonstans i dokumentet, och skriv eller klistra in texten. Rotera textfältet om du vill ha roterad text." +msgstr "Ritar ett textfält med horisontell textriktning där du drar i det aktuella dokumentet. Dra ett textfält till önskad storlek någonstans i dokumentet, och skriv eller klistra in texten. Rotera textfältet om du vill ha roterad text." #. ZWAze #: 01140000.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 73d62fb1fc6..9304bb35453 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n" "Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id3153543\n" "help.text" msgid "Allows you to view the selections that you made on the previous steps. The current settings will be saved." -msgstr "Visa urvalen som gjordes under det föregående steget. De aktuella inställningarna sparas. Den här knappen aktiveras när du kommer till AutoPilotens andra sida." +msgstr "Visa urvalen som gjordes under det föregående steget. De aktuella inställningarna sparas. Den här knappen aktiveras när du kommer till AutoPilotens andra sida." #. cNLgv #: 01010000.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "Saves the current settings and continues to the next page." -msgstr "Sparar de aktuella inställningarna och fortsätter till nästa sida. När du kommer till sista sidan blir knappen inaktiv." +msgstr "Sparar de aktuella inställningarna och fortsätter till nästa sida. När du kommer till sista sidan blir knappen inaktiv." #. RTbvH #: 01010000.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk. $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area." -msgstr "Du har valt att AutoPiloten ska skapa en ny dokumentmall och spara den på hårddisken. $[officename] skapar ett nytt dokument med namnet \"Namnlös X\" (X står för ett löpande nummer) baserat på de befintliga mallarna och visar det i arbetsområdet." +msgstr "Du har valt att AutoPiloten ska skapa en ny dokumentmall och spara den på hårddisken. $[officename] skapar ett nytt dokument med namnet \"Namnlös X\" (X står för ett löpande nummer) baserat på de befintliga mallarna och visar det i arbetsområdet." #. k2a98 #: 01010000.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index e7087258257..3abcbdf2222 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:30+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n" +"Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565339451.000000\n" #. iharT @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "ActiveX controlinstalling;ActiveX controlInternet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorerviewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorerediting;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer" -msgstr "ActiveX-kontrollInstallera; ActiveX-kontrollInternet; Internet Explorer för visning av %PRODUCTNAME dokument%PRODUCTNAME dokument; visa och redigera i Internet ExplorerVisa; %PRODUCTNAME dokument i Internet Explorer" +msgstr "ActiveX-kontrollInstallera; ActiveX-kontrollInternet; Internet Explorer för visning av $[officename]-dokument$[officename]-dokument; visa och redigera i Internet ExplorerVisa; %PRODUCTNAME-dokument i Internet ExplorerRedigera;%PRODUCTNAME-dokument i Internet Explorer" #. vcxkM #: activex.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index a8b01d7a12b..ed691209754 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:10+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:29+0000\n" +"Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197450.000000\n" #. PzSYs @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150104\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Webb" #. DBkFx #: 01000000.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Settings available in File - Print - Options," -msgstr "Inställningar som finns under Arkiv - Skriv ut - Fler," +msgstr "Inställningar som finns under Arkiv - Skriv ut - Fler," #. SnQF4 #: 01010200.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po index 8db58cac4d3..d33af2d86b1 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-28 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Påvel Nicklasson \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n" +"Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543440583.000000\n" #. 2Va4w @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150908397549\n" "help.text" msgid "Clip Art Gallery" -msgstr "Clip Art Gallery" +msgstr "Clip Art-galleri" #. 8r72e #: main0103.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index c2fb603af05..756abb8043d 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-05 11:46+0000\n" -"Last-Translator: Påvel Nicklasson \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n" +"Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544010360.000000\n" #. sqmGT @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id3147002\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Layer (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "I Nivåvy: Välj Infoga - Nivå (endast %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Välj Infoga - Nivå (endast %PRODUCTNAME Draw)" #. EZDXv #: 00000404.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "Open context menu of layer tabs - choose Insert Layer (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "I nivåvy: snabbmenyn på flikarna: Infoga nivå" +msgstr "Öppna kontextmenyn för lagerflikarna - välj Infoga lager (endast %PRODUCTNAME Draw)" #. j8G6i #: 00000404.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3152874\n" "help.text" msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose Modify Layer" -msgstr "Välj Visa - Nivå i en teckning, högerklicka på fliken för en nivå och välj sedan Ändra nivå." +msgstr "Högerklicka på lagerfliken och välj sedan Ändra lager (endast i Draw-dokument)." #. XDEfU #: 00000405.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index cf03debc3aa..a551d2acb60 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n" "Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object." -msgstr "Visar markörens X- och Y-position och det markerade objektets storlek." +msgstr "Visar markörens X- och Y-position och det markerade objektets storlek." #. XvfuR #: 08020000.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index bd57d5c9115..6439e2c3ca8 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-03 13:28+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 07:29+0000\n" +"Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535981284.000000\n" #. S83CC @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id3153718\n" "help.text" msgid "Click Remove." -msgstr "Den första posten, Ingen effekt, är markerad. Klicka på Tilldela." +msgstr "Klicka på Ta bort." #. 3iP7x #: animated_slidechange.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 6e5e7788879..0359707d0d2 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-20 17:54+0000\n" -"Last-Translator: Påvel Nicklasson \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n" +"Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542736441.000000\n" #. E9tti @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3155899\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section - Section tab or choose Format - Sections" -msgstr "Menyn Infoga - Område... - fliken Område och menyn Format - Områden..." +msgstr "Välj menyn Infoga - Område... - och sen fliken Område eller menyn Format - Områden..." #. XuaYD #: 00000404.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 249a0c0b4c6..7888b446811 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n" "Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "hd_413\n" "help.text" msgid "Graphical user interface of basic turtle settings" -msgstr "Användargränssnitt för grundläggande sköldpaddeinställningar " +msgstr "Användargränssnitt för grundläggande sköldpaddeinställningar" #. oa3dx #: LibreLogo.xhp diff --git a/source/sv/sw/messages.po b/source/sv/sw/messages.po index 44336ae107d..e93f2369b0e 100644 --- a/source/sv/sw/messages.po +++ b/source/sv/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 10:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-16 02:08+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556827645.000000\n" #. v3oJv @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Slutnot" #. YmvFY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136 diff --git a/source/tr/connectivity/messages.po b/source/tr/connectivity/messages.po index b0f1c47062f..66ce0ce1602 100644 --- a/source/tr/connectivity/messages.po +++ b/source/tr/connectivity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544244060.000000\n" #. 9KHB8 @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Yerel dosya sistemi yolu geçerli bir adres içermemektedir. Lütfen ver #: connectivity/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." -msgstr "Tablo bağlantısı yapılırken bir hata meydana geldi." +msgstr "Bağlantının tablo taşıyıcısı alınırken bir hata oluştu." #. Rm4Le #: connectivity/inc/strings.hrc:115 diff --git a/source/tr/cui/messages.po b/source/tr/cui/messages.po index 727b6198abb..8594d5f3111 100644 --- a/source/tr/cui/messages.po +++ b/source/tr/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-21 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-24 12:45+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559121783.000000\n" #. GyY9M @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Yeni bir kullanıcı profili ile geçici olarak başlatmak ya da yeni b #: cui/inc/tipoftheday.hrc:54 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files." -msgstr "Kitap mı yazmak istiyorsunuz? %PRODUCTNAME ana belgesi bireysel %PRODUCTNAME Writer dosyalarını kapyasayarak büyük belgelerinizi yönetmenizi sağlar." +msgstr "Kitap mı yazmak istiyorsunuz? %PRODUCTNAME ana belgesi bireysel %PRODUCTNAME Writer dosyaları için bir taşıyıcı olarak yönetmenize imkan verir." #. GQABP #. local help missing @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "Pencereyi kapatır ve değişiklikleri göz ardı eder." #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120 msgctxt "autocorrectdialog|label1" msgid "Replacements and exceptions for language:" -msgstr "Değişiklikler ve istisnalar için dil:" +msgstr "Dil için değiştirmeler ve istisnalar:" #. uThXE #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:137 @@ -7271,7 +7271,7 @@ msgstr "_B" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:756 msgctxt "colorpage|label3" msgid "_G" -msgstr "_C" +msgstr "_G" #. Kd4oX #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:769 @@ -11650,7 +11650,7 @@ msgstr "Dosya" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:311 msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog" msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object." -msgstr "Geçerli belgeye bir OLE nesnesi ekler. OLE nesnesi, bağlantı veya katıştırılmış nesne olarak eklenir." +msgstr "Geçerli belgeye bir OLE nesnesi ekler. OLE nesnesi, bağlantı veya gömülü nesne olarak eklenir." #. BCgnf #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15 @@ -12168,7 +12168,7 @@ msgstr "Köşe ve Çizgi Başlık Biçemleri" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:755 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." -msgstr "Seçim..." +msgstr "Seç..." #. LaBcU #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:784 @@ -13200,7 +13200,7 @@ msgstr "Grafik için hizalamayı seçin." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:401 msgctxt "numberingoptionspage|bitmap" msgid "Select..." -msgstr "Seçim..." +msgstr "Seç..." #. Eqa4C #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:413 @@ -13224,7 +13224,7 @@ msgstr "Mevcut paragrafın yazı tipi yüksekliğine oranla madde imi karakterin #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:464 msgctxt "numberingoptionspage|bullet" msgid "Select..." -msgstr "Seçim..." +msgstr "Seç..." #. vfKmd #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:470 @@ -16299,7 +16299,7 @@ msgstr "PDF dışa aktarımında sayısal imzalar için kullanılacak Zaman Damg #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:45 msgctxt "optsecuritypage|tsas" msgid "_TSAs..." -msgstr "_TSAlar..." +msgstr "_TSA'lar..." #. Wzygs #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:53 @@ -16311,7 +16311,7 @@ msgstr "Zaman Damgası Yetkilisi URL'leri iletişim penceresini açar." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:68 msgctxt "optsecuritypage|label10" msgid "TSAs" -msgstr "TSAlar" +msgstr "TSA'lar" #. dgPTb #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:101 diff --git a/source/tr/extensions/messages.po b/source/tr/extensions/messages.po index 17df3431c80..ded593f6b1f 100644 --- a/source/tr/extensions/messages.po +++ b/source/tr/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-25 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 21:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:43 msgctxt "datasourcepage|embed" msgid "Embed this address book definition into the current document." -msgstr "Bu adres defteri tanımlamasını geçerli belgeye katıştır." +msgstr "Bu adres defteri tanımlamasını geçerli belgeye göm." #. jcF56 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:66 diff --git a/source/tr/filter/messages.po b/source/tr/filter/messages.po index 296612c9de2..4074069276e 100644 --- a/source/tr/filter/messages.po +++ b/source/tr/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-16 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 21:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Açık ise, otomatik olarak eklenen boş sayfalar pdf dosyasına aktarı #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:882 msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject" msgid "Use reference XObjects" -msgstr "Referans XObjects kullan" +msgstr "XNesnesi başvurusu kullan" #. avuEd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:891 @@ -1582,13 +1582,13 @@ msgstr "Sayfaları sürekli bir dikey sütunda gösteren bir PDF dosyası oluşt #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:421 msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout" msgid "Co_ntinuous facing" -msgstr "S_ürekli tarama" +msgstr "İki sütunlu" #. YyCT7 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:430 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contfacinglayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right." -msgstr "Sayfaları sürekli bir sütunda yan yana gösteren bir PDF dosyası oluşturmak için seçin. İkiden fazla sayfa için ilk sayfa sağda görüntülenir." +msgstr "Sayfaları yan yana iki sütunlu gösteren bir PDF dosyası oluşturmak için seçin. İkiden fazla sayfa için ilk sayfa sağda görüntülenir." #. 4DFBW #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:441 diff --git a/source/tr/formula/messages.po b/source/tr/formula/messages.po index 93fc5f10b5b..2f7db351dab 100644 --- a/source/tr/formula/messages.po +++ b/source/tr/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 14:05+0100\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "_İleri >" #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:183 msgctxt "formuladialog|function" msgid "Functions" -msgstr "Fonksiyonlar" +msgstr "İşlevler" #. uNiwj #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:230 diff --git a/source/tr/framework/messages.po b/source/tr/framework/messages.po index ef12b3ae9db..e590df47f67 100644 --- a/source/tr/framework/messages.po +++ b/source/tr/framework/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 18:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544614628.000000\n" #. 5dTDC @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Araç Çubuğunu Kapa~t" #: framework/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_SAVECOPYDOC" msgid "Save Copy ~as..." -msgstr "Kopyasını farklı k~aydet..." +msgstr "Kopyasını Farklı K~aydet..." #. JJrop #: framework/inc/strings.hrc:35 diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 10d5858a140..dd2b537548f 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-16 11:21+0000\n" -"Last-Translator: Deleted User \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id61884\n" "help.text" msgid "The Pick a Color window" -msgstr "" +msgstr "Bir Renk Seç penceresi" #. WUBTK #: shared_cui_screenshots.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id651578766209506\n" "help.text" msgid "Color page dialog" -msgstr "" +msgstr "Renk sayfası iletişim penceresi" #. mpmiK #: shared_cui_screenshots.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id531589156232176\n" "help.text" msgid "Page format tab page" -msgstr "" +msgstr "Sayfa biçimi sekme sayfası" #. ZKaCs #: shared_cui_screenshots.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Impress Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Impress Ekran Görüntüsü" #. c6FJr #: simpress_screenshots.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index f09eba29e3f..1ca91664893 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-28 20:36+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_2490\n" "help.text" msgid "; Python-like list generation
PRINT LIST RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]
PRINT LIST RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]
PRINT LIST RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]

FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]
FORWARD i
LEFT 90
]
" -msgstr "" +msgstr "; Python benzeri liste oluşturma
PRINT LIST RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]
PRINT LIST RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]
PRINT LIST RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]

FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]
FORWARD i
LEFT 90
]
" #. 2849D #: LibreLogo.xhp diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index dbf3c981577..ea148de72bc 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-10 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "bm_id651604885957774\n" "help.text" msgid "text documents; inserting column breakscolumn breaks; insertinginserting; manual column breaksmanual column breaks" -msgstr "" +msgstr "metin belgesi; sütun sonlandırma eklemsütun sonlandırma; eklemeekleme; elle sütun sonlandırmaelle sütun sonlandırma" #. XBU67 #: submenu_more_breaks.xhp diff --git a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index a012a8f73a4..ca4396488ff 100644 --- a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 18:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "" "VerbUIName\n" "value.text" msgid "Save Copy ~as..." -msgstr "Kopya Olarak K~aydet..." +msgstr "Kopyasını Farklı K~aydet..." #. AhAtr #: Embedding.xcu diff --git a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ae8ffc82c6a..91e0484dcc0 100644 --- a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17014,7 +17014,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notched Right Arrow" -msgstr "Tırıklı Sağ Ok" +msgstr "Çentikli Sağ Ok" #. zuNyB #: GenericCommands.xcu @@ -19636,7 +19636,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select" -msgstr "Seçim" +msgstr "Seç" #. vFuaY #: GenericCommands.xcu @@ -27826,7 +27826,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import MathML from Clipboard" -msgstr "Taşıma Panosundan MathML içe Aktar" +msgstr "Panodan MathML içe Aktar" #. km9DF #: MathCommands.xcu @@ -28056,7 +28056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Functions" -msgstr "~Fonksiyonlar" +msgstr "~İşlevler" #. w7Af9 #: MathCommands.xcu @@ -28686,7 +28686,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Style Inspector" -msgstr "Biçem Denetleyicisi" +msgstr "Biçem Denetçisi" #. GEHrf #: Sidebar.xcu @@ -28836,7 +28836,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Style Inspector" -msgstr "Biçem Denetleyicisi" +msgstr "Biçem Denetçisi" #. aCGNS #: Sidebar.xcu diff --git a/source/tr/sc/messages.po b/source/tr/sc/messages.po index 68cb245b8d8..9438228df5e 100644 --- a/source/tr/sc/messages.po +++ b/source/tr/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 18:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -18799,7 +18799,7 @@ msgstr "Bir gelişmiş süzgeç belirler." #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:29 msgctxt "aggregatefunctionentry|name" msgid "Aggregate Functions" -msgstr "Toplama Fonksiyonları" +msgstr "Toplama İşlevleri" #. aSmAj #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:48 diff --git a/source/tr/sfx2/messages.po b/source/tr/sfx2/messages.po index aa9adc24107..fe400ff8620 100644 --- a/source/tr/sfx2/messages.po +++ b/source/tr/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-16 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552412178.000000\n" #. bHbFE @@ -2527,13 +2527,13 @@ msgstr "dizi" #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:48 msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_NAMED_CONTAINER" msgid "name container" -msgstr "ad kapsayıcısı" +msgstr "ad taşıyıcısı" #. QLZbz #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:49 msgctxt "STR_PROPERTY_TYPE_IS_INDEX_CONTAINER" msgid "index container" -msgstr "dizin kapsayıcısı" +msgstr "dizin taşıyıcısı" #. LLsJf #: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:50 @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "_Yazı tiplerini belgeye göm" #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:36 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts" msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems." -msgstr "Bu seçeneği kullanarak farklı bilgisayarlar arasında taşınabilirlik için yazı tiplerini dosyanıza katıştırabilirsiniz." +msgstr "Bu seçeneği kullanarak farklı bilgisayarlar arasında taşınabilirlik için yazı tiplerini dosyanıza gömebilirsiniz." #. 6rfon #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:48 diff --git a/source/tr/starmath/messages.po b/source/tr/starmath/messages.po index abce3d560aa..703badee595 100644 --- a/source/tr/starmath/messages.po +++ b/source/tr/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 21:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "Formüldeki isimlerin ve diğer fonksiyon öğelerinin boyutunu temel bo #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:227 msgctxt "fontsizedialog|label2" msgid "_Operators:" -msgstr "_Operatörler:" +msgstr "_İşleçler:" #. 3zJD3 #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:241 @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "_Sınırlar:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:261 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_operator" msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size." -msgstr "Formüldeki operaötlerinin boyutlarını temel boyuta bağıl olarak seçin." +msgstr "Formüldeki işleçlerin boyutlarını temel boyuta bağıl olarak seçin." #. gK2LX #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:280 @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Bu boşluk yıldız işaretlerinin satır sonunda iken kaldırılacağı #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:277 msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "Sadece kullanılan sembolleri katıştır (daha küçük dosya boyutu)" +msgstr "Sadece kullanılan sembolleri göm (daha küçük dosya boyutu)" #. BkZLa #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:285 @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "Tüm belgelerde geçerli olacak formül ayarlarını tanımlar." #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:28 msgctxt "spacingdialog|menuitem1" msgid "Spacing" -msgstr "Boşluk" +msgstr "Aralık" #. LwwGs #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:38 @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Semboller" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:108 msgctxt "spacingdialog|menuitem9" msgid "Operators" -msgstr "Operatörler" +msgstr "İşleçler" #. JtFqi #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:118 @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "Kenarlık" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:128 msgctxt "spacingdialog|SpacingDialog" msgid "Spacing" -msgstr "Boşluk" +msgstr "Aralık" #. YCs9E #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:145 @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "Başlık" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:763 msgctxt "spacingdialog|1label1" msgid "_Spacing:" -msgstr "_Boşluk:" +msgstr "_Aralık:" #. yY4XJ #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:776 @@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "_Kök aralığı:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:818 msgctxt "spacingdialog|1title" msgid "Spacing" -msgstr "Boşluk" +msgstr "Aralık" #. CUx6t #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:867 @@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "_Taşma boyutu (sol/sağ):" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1244 msgctxt "spacingdialog|6label2" msgid "_Spacing:" -msgstr "_Boşluk:" +msgstr "_Aralık:" #. TbK3K #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1257 @@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "_Birincil yükseklik:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1439 msgctxt "spacingdialog|8label2" msgid "_Minimum spacing:" -msgstr "_En az aralama:" +msgstr "_Asgari aralık:" #. zw8j8 #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1468 @@ -3657,13 +3657,13 @@ msgstr "_Taşma boyutu:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1530 msgctxt "spacingdialog|9label2" msgid "_Spacing:" -msgstr "_Boşluk:" +msgstr "_Aralık:" #. xR3hK #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1559 msgctxt "spacingdialog|9title" msgid "Operators" -msgstr "Operatörler" +msgstr "İşleçler" #. kQBsH #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1608 diff --git a/source/tr/svx/messages.po b/source/tr/svx/messages.po index 1c21e994c4b..df483983795 100644 --- a/source/tr/svx/messages.po +++ b/source/tr/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:10+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -6616,7 +6616,7 @@ msgstr "'#' özelliğini belirle" #: include/svx/strings.hrc:1192 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" msgid "Insert in container" -msgstr "Tabloya ekle" +msgstr "Taşıyıcıya ekle" #. BWpyC #: include/svx/strings.hrc:1193 @@ -6634,7 +6634,7 @@ msgstr "# nesnelerini sil" #: include/svx/strings.hrc:1195 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" msgid "Replace a container element" -msgstr "Tablo ögesini değiştir" +msgstr "Taşıyıcı ögesini değiştir" #. FoXgt #: include/svx/strings.hrc:1196 diff --git a/source/tr/sw/messages.po b/source/tr/sw/messages.po index 9cc1887856f..acfd2642d62 100644 --- a/source/tr/sw/messages.po +++ b/source/tr/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -22946,7 +22946,7 @@ msgstr "Görüntü Biçimlendirmesi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:287 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" msgid "Math baseline alignment" -msgstr "Math anahat hizalaması" +msgstr "Math taban çizgisi hizalaması" #. tFDwg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305 @@ -26530,7 +26530,7 @@ msgstr "Paralel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:98 msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "En Uygun" +msgstr "En İyi" #. 2TrbF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:110 diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 9c5d7c3edc6..e57b60a7b33 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-14 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552920150.000000\n" #. ViEWM @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "(Un)Available since release" -msgstr "" +msgstr "(Не)Доступно з моменту виходу версії" #. CeSww #: avail_release.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "not_BasMeth\n" "help.text" msgid "This method is not available in Basic." -msgstr "" +msgstr "Цей метод недоступний у Basic." #. LDXQx #: avail_release.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "not_BasProp\n" "help.text" msgid "This property is not available in Basic." -msgstr "" +msgstr "Ця властивість недоступна в Basic." #. 4GDXo #: avail_release.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "not_PycMeth\n" "help.text" msgid "This method is not available in Python." -msgstr "" +msgstr "Цей метод недоступний у Python." #. 3ZUdq #: avail_release.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "not_PycProp\n" "help.text" msgid "This property is not available in Python." -msgstr "" +msgstr "Ця властивість недоступна в Python." #. 9bTEm #: avail_release.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id811631775671311\n" "help.text" msgid "This service is available from %PRODUCTNAME 7.3 onwards." -msgstr "" +msgstr "Ця служба доступна з %PRODUCTNAME 7.3 і далі." #. J3r7B #: avail_release.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id291613654389793\n" "help.text" msgid "This method is available from %PRODUCTNAME 7.3 onwards." -msgstr "" +msgstr "Цей метод доступний з %PRODUCTNAME 7.3 і далі." #. ajeAa #: avail_release.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id201613654593537\n" "help.text" msgid "This property is available from %PRODUCTNAME 7.3 onwards." -msgstr "" +msgstr "Ця властивість доступна з %PRODUCTNAME 7.3 і далі." #. 7KtXf #: avail_release.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id651551701041690\n" "help.text" msgid "This service is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Ця служба доступна з %PRODUCTNAME 7.2 і далі." #. GXE45 #: avail_release.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id281613660174140\n" "help.text" msgid "These methods are available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Ці методи доступні з %PRODUCTNAME 7.2 і далі." #. An73n #: avail_release.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id291613654389792\n" "help.text" msgid "This method is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Цей метод доступний з %PRODUCTNAME 7.2 і далі." #. qjuHF #: avail_release.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id981613655373210\n" "help.text" msgid "This control is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Цей елемент керування доступний з %PRODUCTNAME 7.2 і далі." #. bAYUN #: avail_release.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id831613654401663\n" "help.text" msgid "These event properties are available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Ці властивості подій доступні з %PRODUCTNAME 7.2 і далі." #. kVj8c #: avail_release.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id201613654395537\n" "help.text" msgid "This property is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Ця властивість доступна з %PRODUCTNAME 7.2 і далі." #. EziC4 #: lib_ScriptForge.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge Libraries" -msgstr "" +msgstr "Бібліотеки ScriptForge" #. ADEeP #: lib_ScriptForge.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "hd_id31529004750471\n" "help.text" msgid "The ScriptForge Library" -msgstr "" +msgstr "Бібліотека ScriptForge " #. Poeai #: lib_ScriptForge.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "bm_id491529070339774\n" "help.text" msgid "BASIC ScriptForge library Python scriptforge module" -msgstr "" +msgstr "Бібліотека BASIC ScriptForge Python scriptforge модуль" #. BtMUU #: lib_ScriptForge.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id681619700336879\n" "help.text" msgid "ScriptForge libraries build up an extensible collection of macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts." -msgstr "" +msgstr "Бібліотеки ScriptForge створюють розширювану колекцію ресурсів макро-скриптів для %PRODUCTNAME, для виклику серед макросів Basic або скриптів Python." #. eotwE #: lib_ScriptForge.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id1001623412767893\n" "help.text" msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the ScriptForge library, read the help page Creating Python Scripts with ScriptForge." -msgstr "" +msgstr "Щоб дізнатися більше про те, як створювати та виконувати скрипти Python за допомогою бібліотеки ScriptForge, прочитайте сторінку довідки Створення скриптів Python за допомогою ScriptForge." #. 2Fr3S #: lib_ScriptForge.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "hd_id781637256119733\n" "help.text" msgid "Invoking ScriptForge services" -msgstr "" +msgstr "Виклик служб ScriptForge" #. wKZM6 #: lib_ScriptForge.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id781606153472028\n" "help.text" msgid "The described modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\". A generic constructor of those services has been designed for that purpose for each language:" -msgstr "" +msgstr "Описані модулі та класи викликаються зі скриптів користувача як «Служби». Для цієї мети для кожної мови розроблено загальний конструктор цих служб:" #. VQNBs #: lib_ScriptForge.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id871637256506167\n" "help.text" msgid "The Dispose method is available in all services and should be called to free up resources after usage." -msgstr "" +msgstr "Метод Dispose доступний у всіх службах, і його слід викликати, щоб звільнити ресурси після використання." #. Depaw #: lib_ScriptForge.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "hd_id851613836643580\n" "help.text" msgid "Services provided by the ScriptForge library" -msgstr "" +msgstr "Служби, що забезпечує бібліотека ScriptForge" #. dw2Fe #: lib_ScriptForge.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id131613838858931\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категорія" #. TmFbF #: lib_ScriptForge.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id441613838858931\n" "help.text" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Служби" #. ZZKBq #: lib_ScriptForge.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id851613847558931\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic" #. jv7Z3 #: lib_ScriptForge.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id131613838825831\n" "help.text" msgid "Document Content" -msgstr "" +msgstr "Зміст документа" #. 8fZtg #: lib_ScriptForge.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id131613947858931\n" "help.text" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Інтерфейс Користувача" #. dAomL #: lib_ScriptForge.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id131613866258931\n" "help.text" msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Утиліти" #. 6gvZc #: lib_ScriptForge.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id331608220104798\n" "help.text" msgid "Note: Other ScriptForge undescribed modules are reserved for internal use. Their content is subject to change without notice." -msgstr "" +msgstr "Примітка: Інші неописані модулі ScriptForge зарезервовано для внутрішнього використання. Їх зміст може бути змінено без попередження." #. uzETY #: lib_ScriptForge.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id851506659675843\n" "help.text" msgid "All ScriptForge Basic routines or identifiers that are prefixed with an underscore character \"_\" are reserved for internal use. They are not meant be used in Basic macros or Python scripts." -msgstr "" +msgstr "Усі ScriptForge Basic процедури або ідентифікатори, в яких префіксом є символ підкреслення \"_\" зарезервовано для внутрішнього використання. Вони не призначені для використання в макросах Basic або скриптах Python." #. p9BFG #: lib_depot.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "hd_id841593518085848\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Опис" #. DkBkc #: lib_euro.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 404883e91a7..21583a80a4a 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-09 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n" +"Last-Translator: Євген Кондратюк \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536497608.000000\n" #. EUcrc @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Filter screenshots" -msgstr "" +msgstr "Знімки екрану для Фільтру" #. KKTAL #: filter_screenshots.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "par_id431534783734366\n" "help.text" msgid "PDF Export General Options Dialog Image" -msgstr "" +msgstr "Зображення вкладки \"Загальне\" діалогу Параметри експорту PDF" #. NiURr #: filter_screenshots.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "par_id434534783734366\n" "help.text" msgid "PDF Export Links Options Dialog Image" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно параметрів експорту посилань у PDF" #. 6V29R #: filter_screenshots.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id434534703734366\n" "help.text" msgid "PDF Export View Options Dialog Image" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно параметрів вигляду PDF після експорту" #. csH2C #: filter_screenshots.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id434534703734306\n" "help.text" msgid "PDF Export User Interface Options Dialog Image" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно параметрів експорту PDF з налаштуваннями інтерфейсу користувача " #. Ea8o3 #: filter_screenshots.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id434534703704306\n" "help.text" msgid "PDF Export Digital Signature Options Dialog Image" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно параметрів експорту PDF з налаштуваннями цифрового підпису" #. mBPGC #: filter_screenshots.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id434034703704306\n" "help.text" msgid "PDF Export Security Options Dialog Image" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно параметрів безпеки для експорту PDF" #. UgJfc #: filter_screenshots.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id19921\n" "help.text" msgid "EPUB dialog box" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно EPUB" #. yzVbA #: optionen_screenshots.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Параметри Знімки екрана" #. wCY4r #: optionen_screenshots.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id431534783734366\n" "help.text" msgid "Options View Dialog Image" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно Параметри - Перегляд" #. ncxnF #: optionen_screenshots.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id431534383734366\n" "help.text" msgid "Options Load/Save Dialog Image" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно Параметри - Завантаження/Збереження" #. 4ESEt #: optionen_screenshots.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id431534385734366\n" "help.text" msgid "Options HTML Dialog Image" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно Параметри ▸ Сумісність з HTML" #. FjGtw #: optionen_screenshots.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id431564385734366\n" "help.text" msgid "Options Accessibility Dialog Image" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно Параметри ▸ Доступність" #. XPDyx #: optionen_screenshots.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id431564381734366\n" "help.text" msgid "Options Save Dialog Image" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно Параметри ▸ Збереження" #. FAeBR #: optionen_screenshots.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id481564381734366\n" "help.text" msgid "Options Advanced Dialog Image" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно Додаткові параметри" #. NJzQs #: optionen_screenshots.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id481364381734366\n" "help.text" msgid "Options Asian Dialog Image" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно Параметри Азійських мов" #. zLdmq #: optionen_screenshots.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id481394381734366\n" "help.text" msgid "Options CTL Dialog Image" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно Параметри CTL" #. kEHFK #: optionen_screenshots.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id481394381724366\n" "help.text" msgid "Options Security Dialog Image" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно Параметри ▸ Безпека" #. 4HEUe #: optionen_screenshots.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id361572483243630\n" "help.text" msgid "Options Language Dialog Image" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно Параметри мови" #. 9hcKT #: optionen_screenshots.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id511572514566037\n" "help.text" msgid "Options General Dialog Image" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно Параметри ▸ Загальне" #. 3B3a3 #: sc_screenshots.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calc Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Знімки екрана в Calc" #. QaaKZ #: sc_screenshots.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id2521\n" "help.text" msgid "XML Source Dialog" -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно Джерело XML" #. Ak6ph #: shared_cui_screenshots.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shared CUI Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Спільні знімки екрана інтерфейсу користувача CUI" #. BQjvk #: shared_cui_screenshots.xhp diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po index 60f9496ff31..81d4f29b8a1 100644 --- a/source/uk/sc/messages.po +++ b/source/uk/sc/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-05 19:38+0000\n" -"Last-Translator: Євген Кондратюк \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31673,13 +31673,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:45 msgctxt "swaprows|row1" msgid "First Row" -msgstr "" +msgstr "Перший рядок" #. rDLdF #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:59 msgctxt "swaprows|row2" msgid "Second Row" -msgstr "" +msgstr "Другий рядок" #. E7ATE #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68 @@ -31907,19 +31907,19 @@ msgstr "Коли цей параметр увімкнений, то Calc авт #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:628 msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas" msgid "E_valuate formulas" -msgstr "" +msgstr "_Розпізнавати формули" #. vqmGs #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:632 msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas" msgid "If enabled, cells starting with '=' will be evaluated as formulas." -msgstr "" +msgstr "Якщо увімкнено, вміст комірок, що починається з «=», опрацьовуватиметься як формула." #. WcDiG #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:637 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|evaluateformulas" msgid "When this option is enabled, cell content starting with an '=' equal sign is evaluated as formula expression. Otherwise, content is imported as text." -msgstr "" +msgstr "Коли цей параметр увімкнено, вміст комірки, що починається зі знака рівності «=», опрацьовується як формула. В іншому випадку вміст імпортується як текст." #. fBAv9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:648 @@ -31985,7 +31985,7 @@ msgstr "Параметри імпорту" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:57 msgctxt "textimportoptions|keepasking" msgid "Keep asking during this session" -msgstr "" +msgstr "Продовжувати запитувати під час цього сеансу" #. Ug4iB #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:102 @@ -32069,7 +32069,7 @@ msgstr "_Формули" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:39 msgctxt "extended_tip|formula" msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells." -msgstr "" +msgstr "Визначає, чи відображати в комірках формули замість результатів." #. a9dGg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:50 @@ -32081,7 +32081,7 @@ msgstr "Нул_ьові значення" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:58 msgctxt "extended_tip|nil" msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0." -msgstr "" +msgstr "Визначає, чи показувати числа зі значенням 0." #. CVAZD #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:69 @@ -32093,7 +32093,7 @@ msgstr "В_казівник коментаря" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77 msgctxt "extended_tip|annot" msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Визначає, що маленький прямокутник у верхньому правому куті комірки вказує на наявність коментаря. Коментар виводитиметься лише якщо увімкнути підказки в %PRODUCTNAME – Загальні в діалоговому вікні «Параметри»." #. G6GjE #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88 @@ -32117,7 +32117,7 @@ msgstr "_Якір" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:115 msgctxt "extended_tip|anchor" msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected." -msgstr "" +msgstr "Визначає, чи виводитиметься піктограма з якорем, коли вибрано вставлений об’єкт, наприклад зображення." #. XBGqd #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:126 @@ -32129,7 +32129,7 @@ msgstr "Переповнення т_ексту" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:134 msgctxt "extended_tip|clipmark" msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues." -msgstr "" +msgstr "Якщо клітинка містить текст, що перевищує ширину клітинки, текст виводиться над порожніми сусідніми клітинками в тому ж рядку. Якщо порожніх сусідніх клітинок немає, маленький трикутник на межі комірки вказує на те, що текст має продовження." #. aqEWS #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:145 @@ -32141,7 +32141,7 @@ msgstr "_Показувати посилання у кольорі" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:153 msgctxt "extended_tip|rangefind" msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing." -msgstr "" +msgstr "Визначає, що кожне посилання у формулі виділяється кольором. Діапазон комірок також обводиться кольоровою рамкою, коли починається редагування комірки, яка містить посилання." #. qtccR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:168 @@ -32159,7 +32159,7 @@ msgstr "Заголовки стовпців/рядків" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:203 msgctxt "extended_tip|rowcolheader" msgid "Specifies whether to display row and column headers." -msgstr "" +msgstr "Визначає, чи показувати заголовки рядків і стовпців." #. WAwjG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:214 @@ -32171,7 +32171,7 @@ msgstr "Горизонтальна смуга прокрутки" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:222 msgctxt "extended_tip|hscroll" msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window." -msgstr "" +msgstr "Визначає, чи показува внизу вікна документа горизонтальну смугу прокрутки." #. PZvCk #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:233 @@ -32183,7 +32183,7 @@ msgstr "Вертикальна смуга прокрутки" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:241 msgctxt "extended_tip|vscroll" msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window." -msgstr "" +msgstr "Визначає, чи показувати праворуч від вікна документа вертикальну смугу прокрутки." #. rPmMd #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:252 @@ -32195,19 +32195,19 @@ msgstr "В_кладки аркуша" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:260 msgctxt "extended_tip|tblreg" msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Визначає, чи показувати в нижній частині документа електронної таблиці вкладки аркушів." #. WJSnC #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:271 msgctxt "tpviewpage|outline" msgid "_Outline symbols" -msgstr "_Контурні символи" +msgstr "_Символи структури" #. hhB5n #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:279 msgctxt "extended_tip|outline" msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Якщо визначено структуру, параметр «Символи структури» визначає, чи слід показувати на межі аркуша символи структури." #. jJ4uB #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:290 @@ -32231,7 +32231,7 @@ msgstr "С_инхронізувати аркуші" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:339 msgctxt "extended_tip|synczoom" msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor." -msgstr "" +msgstr "Якщо позначено, всі аркуші виводяться з однаковим коефіцієнтом масштабування. Якщо не позначено, кожен аркуш може мати власний коефіцієнт масштабування." #. pEFjC #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:348 @@ -32249,7 +32249,7 @@ msgstr "_Розриви сторінки" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:384 msgctxt "extended_tip|break" msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area." -msgstr "" +msgstr "Визначає, чи показувати розриви сторінок в області друку." #. xkuBL #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:396 @@ -32261,7 +32261,7 @@ msgstr "На_прямні при переміщенні" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:404 msgctxt "extended_tip|guideline" msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects." -msgstr "" +msgstr "Визначає, чи потрібно під час переміщення малюнків, рамок, графіки та інших об’єктів показувати напрямні." #. bF3Yr #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:418 @@ -32297,13 +32297,13 @@ msgstr "Приховати" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:451 msgctxt "extended_tip|grid" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them." -msgstr "" +msgstr "Визначає, коли показуватимуться лінії сітки. За замовчуванням лінії сітки показуються лише в комірках, які не мають кольору тла. Можна також показувати лінії сітки на клітинках із кольором тла або приховати їх." #. yajBD #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:474 msgctxt "extended_tip|color" msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document." -msgstr "" +msgstr "Визначає колір для ліній сітки в поточному документі." #. BpEmt #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:488 diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po index 193ae61d886..ad769d172f2 100644 --- a/source/zh-CN/cui/messages.po +++ b/source/zh-CN/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565307144.000000\n" #. GyY9M @@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "点击批注中的向下箭头,然后选择「为所有批注设置格 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:224 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ General ▸ Use printer metrics for text formatting." -msgstr "希望屏幕显示和打印的布局相同?选中「工具 ▸ 选项 ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ 常规 ▸ 使用打印机度量衡设置文本格式」。" +msgstr "希望屏幕显示和打印的布局相同?选中「工具 ▸ 选项 ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ 常规 ▸ 使用打印机计量单位设置文本格式」。" #. zD57W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:225 @@ -8111,25 +8111,25 @@ msgstr "尺寸线间距(_D):" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:88 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Guide _overhang:" -msgstr "辅助线延长(_O):" +msgstr "尺寸界线延长(_O):" #. JvLym #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:102 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST" msgid "_Guide distance:" -msgstr "辅助线间隔(_G):" +msgstr "尺寸界线间距(_G):" #. NFjhV #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:116 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN" msgid "_Left guide:" -msgstr "左辅助线(_L):" +msgstr "左尺寸界线(_L):" #. Xwg2v #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:130 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN" msgid "_Right guide:" -msgstr "右辅助线(_R):" +msgstr "右尺寸界线(_R):" #. pt5Gm #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:144 @@ -8147,7 +8147,7 @@ msgstr "尺寸标注在对象下方(_B)" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:166 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_BELOW_REF_EDGE" msgid "Reverses the properties set in the Line area." -msgstr "使「线条」区域中设置的属性相反。" +msgstr "反向设置「线条」部分中的属性。" #. M2qGu #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:186 @@ -8159,25 +8159,25 @@ msgstr "指定尺寸线和基线之间的距离 (尺寸线间距 = 0 时尺寸 #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:205 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." -msgstr "指定从基准线处 (线间隔 = 0) 开始计算的左辅助线和右辅助线的长度。输入正值将在基准线之上延伸辅助线;输入负值将在基准线之下延伸辅助线。" +msgstr "指定从基线处 (尺寸线间距 = 0) 开始计算的左尺寸界线和右尺寸界线的长度。输入正值将在基线之上延伸尺寸界线;输入负值将在基线之下延伸尺寸界线。" #. AdBKh #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:224 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST" msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." -msgstr "指定从定量线开始计算的右辅助线和左辅助线的长度。输入正值将在定量线之上延伸辅助线;输入负值将在定量线之下延伸辅助线。" +msgstr "指定从尺寸线开始计算的右尺寸界线和左尺寸界线的长度。输入正值将在尺寸线之上延伸界线;输入负值将在尺寸线之下延伸界线。" #. hFGhD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:243 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN" msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "指定从定量线开始计算的左辅助线的长度。输入正值将在定量线之下延伸辅助线;输入负值将在定量线之上延伸辅助线。" +msgstr "指定从尺寸线开始计算的左尺寸界线的长度。输入正值将在尺寸线之下延伸界线;输入负值将在尺寸线之上延伸界线。" #. 3bQD4 #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:262 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE2_LEN" msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "指定从定量线开始计算的右辅助线的长度。输入正值将在定量线之下延伸辅助线;输入负值将在定量线之上延伸辅助线。" +msgstr "指定从尺寸线开始计算的右尺寸界的长度。输入正值将在尺寸线之下延伸界线;输入负值将在尺寸线之上延伸界线。" #. BKJDe #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:280 @@ -8201,13 +8201,13 @@ msgstr "文字位置(_T)" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:366 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides." -msgstr "确定尺寸文字与定量线之间以及与辅助线之间的位置。" +msgstr "确定尺寸文字与尺寸线以及尺寸界线之间的相对位置。" #. t8Ewg #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:382 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV" msgid "_AutoVertical" -msgstr "垂直位置自动(_A)" +msgstr "自动垂直位置(_A)" #. mFwVB #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391 @@ -8219,7 +8219,7 @@ msgstr "确定尺寸文字在垂直方向上的最佳位置。" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:403 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH" msgid "A_utoHorizontal" -msgstr "水平位置自动(_U)" +msgstr "自动水平位置(_U)" #. jepxb #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:412 @@ -8237,7 +8237,7 @@ msgstr "与尺寸线平行(_P)" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL" msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "与定量线平行或垂直显示文字。" +msgstr "尺寸文字与尺寸线平行还是成 90 度角。" #. QNscD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452 @@ -8249,13 +8249,13 @@ msgstr "显示计量单位(_M)" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "显示或隐藏尺寸的度量单位。也可以从列表中选择要显示的度量单位。" +msgstr "显示或隐藏尺寸标注的计量单位。也可以从列表中选择要显示的计量单位。" #. EEaqi #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "显示或隐藏尺寸的度量单位。也可以从列表中选择要显示的度量单位。" +msgstr "显示或隐藏尺寸标注的计量单位。也可以从列表中选择要显示的计量单位。" #. gX83d #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:495 diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 8bf584da97d..e7d953242ca 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libreoffice help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-31 13:28+0000\n" -"Last-Translator: Ming Hua \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:37+0000\n" +"Last-Translator: 锁琨珑 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565133972.000000\n" #. sZfWF @@ -51251,7 +51251,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the Data area, and data fields in the Row or Column area of the Pivot Table dialog." -msgstr "在「数据透视表」对话框中双击「数据」区域中的数据字段,或者在该对话框中双击「行」或「列」区域中的数据字段,两种方式启动的对话框所含有的内容是不一样的。" +msgstr "在“数据透视表”对话框中,双击“数据”区域中的某个字段,或者在该对话框中双击“行字段”或“列字段”区域中的某个字段,这两种方式弹出的对话框内容是不同的。" #. cW4qx #: 12090105.xhp @@ -51269,7 +51269,7 @@ msgctxt "" "par_id3151113\n" "help.text" msgid "Specify the subtotals that you want to calculate." -msgstr "指定要计算的分类汇总。" +msgstr "指定您要对该字段以何种聚合函数来计算分类汇总。" #. 7qYLt #: 12090105.xhp @@ -51287,7 +51287,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Does not calculate subtotals." -msgstr "不计算分类汇总。" +msgstr "对该字段不进行分类汇总计算。" #. 53F6w #: 12090105.xhp @@ -51305,7 +51305,7 @@ msgctxt "" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "Automatically calculates subtotals." -msgstr "自动计算分类汇总。" +msgstr "自动选择一个聚合函数,以对该字段进行分类汇总计算。" #. FLUsK #: 12090105.xhp @@ -51323,7 +51323,7 @@ msgctxt "" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list." -msgstr "选择此选项,然后点击列表中要计算的分类汇总类型。" +msgstr "勾选此选项之后,您可以在列标中选择一个聚合函数,从而使用该函数对该字段进行分类汇总计算。" #. B9zjQ #: 12090105.xhp @@ -51341,7 +51341,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected." -msgstr "点击要计算的分类汇总类型。只有选择了「自定义」选项,此选项才可用。" +msgstr "在此处列标中的某个函数上单击,即可选中该函数,从而使用该聚合函数来进行上述的分类汇总计算。您只有勾选了“自定义”选项,此处的列表框才可用。" #. GyWi8 #: 12090105.xhp @@ -51350,7 +51350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid "Show items without data" -msgstr "显示没有数据的项目" +msgstr "显示无数据的项目" #. 2pAzm #: 12090105.xhp @@ -51359,7 +51359,7 @@ msgctxt "" "par_id3149403\n" "help.text" msgid "Includes empty columns and rows in the results table." -msgstr "在结果表中包括空列与空行。" +msgstr "在数据透视表结果中包含空行和空列。" #. KYHnw #: 12090105.xhp @@ -51368,7 +51368,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149122\n" "help.text" msgid "Name:" -msgstr "名称:" +msgstr "名称:" #. BZkag #: 12090105.xhp @@ -51377,7 +51377,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Lists the name of the selected data field." -msgstr "列出选中数据字段名称。" +msgstr "列出了您所选定的数据字段的名称。" #. FB8Cg #: 12090105.xhp @@ -51395,7 +51395,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F0\n" "help.text" msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only." -msgstr "放大或缩小对话框。「更多」按钮只对数据字段可见。" +msgstr "展开或折叠该对话框。“更多”按钮仅对数据字段可见。" #. z6EgA #: 12090105.xhp @@ -51413,7 +51413,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F7\n" "help.text" msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for filters and column or row fields only." -msgstr "" +msgstr "Opens the “数据字段”选项 对话框。该 “选项”按钮仅对筛选器、行字段、列字段可见。" #. pTDtv #: 12090105.xhp @@ -51422,7 +51422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10708\n" "help.text" msgid "If the dialog is expanded by the More button, the following items are added to the dialog:" -msgstr "如果通过「更多」按钮展开对话框,则会向对话框添加以下各项:" +msgstr "如果通过点击“更多”按钮将对话框展开,则对话框中会额外出现以下的选项:" #. FQRpT #: 12090105.xhp @@ -51440,7 +51440,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070F\n" "help.text" msgid "For each data field, you can select the type of display. For some types you can select additional information for a base field and a base item." -msgstr "对于每个数据字段,您可以选择要显示的类型。 对于某些类型的基本字段和基本条目,您可以选择附加信息。" +msgstr "对于每个数据字段,您可以选择要显示的类型。 对于某些类型的基准字段和基准项目,您可以指定更多信息。" #. hbGoA #: 12090105.xhp @@ -51512,7 +51512,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results." -msgstr "对于每一条结果,都会先减去下列两种参考值之一,在数据透视表中将只显示原值与参考值的差异值。基本字段之外的合计结果将显示为空值。" +msgstr "将每一项聚合结果均与参考值(见下文所述)相减,然后在结果中显示该差值。基准字段之外的合计值会显示为空。" #. UYiPU #: 12090105.xhp @@ -51521,7 +51521,7 @@ msgctxt "" "par_idN10747\n" "help.text" msgid "Named item" -msgstr "「已命名的项目」" +msgstr "已命名的项目" #. RNBV5 #: 12090105.xhp @@ -51530,7 +51530,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "If a base item name is specified, the reference value for a combination of field items is the result where the item in the base field is replaced by the specified base item." -msgstr "如果在「基准项目」中选择了一个项目名称,则参考值将是选中的基准项目对应的字段值。" +msgstr "如果指定了“基准项目”,参考值即为该指定的基准项目。" #. KNpxB #: 12090105.xhp @@ -51539,7 +51539,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074F\n" "help.text" msgid "Previous item or Next item" -msgstr "「「上条记录」或「下条记录」」" +msgstr "“上一条记录”或“下一条记录”" #. btRFU #: 12090105.xhp @@ -51548,7 +51548,7 @@ msgctxt "" "par_idN10754\n" "help.text" msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order." -msgstr "如果将「上条记录」或「下条记录」指定为基准项目,则参考值将是基准字段的下一个可见成员 (按照基本字段的排序规则)。" +msgstr "如果将“上一条记录”或“下一条记录”指定为基准项目,则参考值将是基准字段的下一个可见成员(按照基准字段的排序规则)。" #. z3mAJ #: 12090105.xhp @@ -51566,7 +51566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10761\n" "help.text" msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results." -msgstr "每个结果均除以其引用值。引用值的确定方法与「差异」相同。基本字段之外的总计显示为空结果。" +msgstr "每项聚合结果均除以其参考值,得到一个百分比,并显示该百分比。确定参考值的方法与上述“差异”部分相同。基准字段之外的合计数将显示为空。" #. XH2hx #: 12090105.xhp @@ -51584,7 +51584,7 @@ msgctxt "" "par_idN10770\n" "help.text" msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results." -msgstr "从每个结果减去其引用值,并且其差值除以引用值。引用值的确定方法与「差异」相同。基本字段之外的总计显示为空结果。" +msgstr "用每项聚合结果减去其参考值,然后用该差值除以参考值。确定参考值的方法与上述“差异”部分相同。基准字段之外的合计数将显示为空。" #. nQLwe #: 12090105.xhp @@ -51593,7 +51593,7 @@ msgctxt "" "par_idN10777\n" "help.text" msgid "Running total in" -msgstr "按某一字段汇总" +msgstr "移动求和" #. yVMiZ #: 12090105.xhp @@ -51602,7 +51602,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown." -msgstr "每一结果会依照基本字段排序规则,与位于基本字段的以前各项的求和结果相加,并显示总和。" +msgstr "将每一项聚合结果与经过排序的基准字段中的前一项聚合结果相加,并显示累加结果。" #. 6suFA #: 12090105.xhp @@ -51611,7 +51611,7 @@ msgctxt "" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result." -msgstr "结果通常为求和计算所得,虽然每个结果可能使用不同的求和函数得出。" +msgstr "在此类型中,结果总是会被相加,无论该结果是通过默认的求和函数获得的、还是通过其它的聚合函数获得的。" #. 8tktw #: 12090105.xhp @@ -51620,7 +51620,7 @@ msgctxt "" "par_idN10787\n" "help.text" msgid "% of row" -msgstr "占同行数据总和的百分比" +msgstr "占行的百分比" #. ACFRr #: 12090105.xhp @@ -51629,7 +51629,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078D\n" "help.text" msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used." -msgstr "每个结果均除以透视表中该行的总计结果。如果存在多个数据字段,则会使用结果数据字段的总计。如果分类汇总中带有手动选择的求和函数,则仍使用带有数据字段求和函数的总计。" +msgstr "将每项聚合结果分别除以透视表中该行的合计值。如果存在多个数据字段,则会使用结果数据字段的总计。如果分类汇总中带有手动选择的求和函数,则仍使用带有数据字段求和函数的总计。" #. uu4sy #: 12090105.xhp @@ -51638,7 +51638,7 @@ msgctxt "" "par_idN10794\n" "help.text" msgid "% of column" -msgstr "占同列数据总和的百分比" +msgstr "占列的百分比" #. Hg6TQ #: 12090105.xhp @@ -51647,7 +51647,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079A\n" "help.text" msgid "Same as \"% of row\", but the total for the result's column is used." -msgstr "与「占同行数据总和的百分比」相似,但会使用结果列的总和。" +msgstr "与上述“占行的百分比”相似,但使用的是每列的合计作为分母。" #. oxTAn #: 12090105.xhp @@ -51665,7 +51665,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A7\n" "help.text" msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used." -msgstr "与「占同行数据总和的百分比」相似,但会使用结果数据字段的总和。" +msgstr "与上述“占行的百分比”相似,但使用的是行列总计作为分母。也就是说,所有行字段和列字段的百分比相加等与100%。" #. CcmCV #: 12090105.xhp @@ -51674,7 +51674,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AE\n" "help.text" msgid "Index" -msgstr "索引" +msgstr "指数化" #. 9xDeY #: 12090105.xhp @@ -51683,7 +51683,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B4\n" "help.text" msgid "The row and column totals and the grand total, following the same rules as above, are used to calculate the following expression:" -msgstr "行和列的总计与整体总计均遵循上述的相同规则,用于计算以下表达式:" +msgstr "行和列的总计与整体总计均遵循上述的相同规则,并使用以下公式计算得到一个经过指数化的值:" #. 4i2FD #: 12090105.xhp @@ -51692,7 +51692,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B7\n" "help.text" msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )" -msgstr "( original result * grand total ) / ( row total * column total )" +msgstr "(原结果 × 行列总和) / (所有行总计 × 所有列总计)" #. Kfgj3 #: 12090105.xhp @@ -51701,7 +51701,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BA\n" "help.text" msgid "Base field" -msgstr "基本字段" +msgstr "基准字段" #. tk2xE #: 12090105.xhp @@ -51710,7 +51710,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BE\n" "help.text" msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation." -msgstr "选择将其相关值作为计算基础的字段。" +msgstr "所选择的该字段将作为进行上述各项计算的基准值(参考值)所在的字段。" #. hEziA #: 12090105.xhp @@ -51719,7 +51719,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C1\n" "help.text" msgid "Base item" -msgstr "基本项" +msgstr "基准项目" #. bUVn6 #: 12090105.xhp @@ -51728,7 +51728,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation." -msgstr "选择将相应值作为计算基础的基础字段的项。" +msgstr "所选择的该值将作为进行上述各项计算的基准值(参考值)。" #. 5w7xX #: 12090106.xhp @@ -51737,7 +51737,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Field Options" -msgstr "数据字段选项" +msgstr "“数据字段”选项" #. nfmEB #: 12090106.xhp diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 2d503f24378..123f5a02035 100644 --- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-28 18:38+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5164,7 +5164,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "笔记本工具栏" +msgstr "选项卡式工具栏" #. vH4ii #: CalcWindowState.xcu @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar shortcuts" -msgstr "笔记本工具栏快捷方式" +msgstr "选项卡式工具栏快捷方式" #. AR4ZE #: ChartCommands.xcu @@ -8324,7 +8324,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shell" -msgstr "上半球" +msgstr "半球壳" #. pGnzA #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8344,7 +8344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Half-Sphere" -msgstr "下半球" +msgstr "半球体" #. hEhfj #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9434,7 +9434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Views Tab ~Bar" -msgstr "视图标签栏(~B)" +msgstr "“视图”标签栏(~B)" #. wmwio #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9444,7 +9444,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Views Tab Bar Visibility" -msgstr "切换视图选项卡" +msgstr "切换“视图”标签栏" #. 44Fvo #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16494,7 +16494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rectangle" -msgstr "长方形" +msgstr "矩形" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16504,7 +16504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rectangle, Rounded" -msgstr "长方形,圆角" +msgstr "圆角矩形" #. 7EYYb #: GenericCommands.xcu @@ -16524,7 +16524,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Square, Rounded" -msgstr "正方形,圆角" +msgstr "圆角正方形" #. 2foDt #: GenericCommands.xcu @@ -16554,7 +16554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle Pie" -msgstr "圆饼形" +msgstr "扇形" #. iCgqi #: GenericCommands.xcu @@ -19034,7 +19034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rectangle" -msgstr "长方形" +msgstr "矩形" #. FYm6x #: GenericCommands.xcu @@ -19074,7 +19074,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rectangle, Rounded" -msgstr "长方形,圆角" +msgstr "圆角矩形" #. 5CDYv #: GenericCommands.xcu @@ -22436,7 +22436,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rectangle, Unfilled" -msgstr "矩形,未填充" +msgstr "未填充的矩形" #. NddKQ #: GenericCommands.xcu @@ -22446,7 +22446,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rounded Rectangle, Unfilled" -msgstr "圆角矩形,未填充" +msgstr "未填充的圆角矩形" #. okfb9 #: GenericCommands.xcu @@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Square, Unfilled" -msgstr "正方形,未填充" +msgstr "未填充的正方形" #. NgStF #: GenericCommands.xcu @@ -22506,7 +22506,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" -msgstr "圆角正方形,未填充" +msgstr "未填充的圆角正方形" #. Kv7Tf #: GenericCommands.xcu @@ -22526,7 +22526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse, Unfilled" -msgstr "椭圆,未填色" +msgstr "未填充的椭圆" #. CEEQU #: GenericCommands.xcu @@ -22566,7 +22566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle, Unfilled" -msgstr "圆形,未填色" +msgstr "未填充的圆形" #. necNE #: GenericCommands.xcu @@ -22576,7 +22576,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse Pie, Unfilled" -msgstr "椭圆扇形,未填色" +msgstr "未填充的椭圆扇形" #. kCWvf #: GenericCommands.xcu @@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle Pie" -msgstr "圆饼形" +msgstr "扇形" #. N7DdY #: GenericCommands.xcu @@ -22596,7 +22596,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle Pie, Unfilled" -msgstr "扇形,未填色" +msgstr "未填充的扇形" #. XDEDF #: GenericCommands.xcu @@ -22616,7 +22616,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Circle Segment, Unfilled" -msgstr "弧形,未填色" +msgstr "未填充的圆缺" #. B3SAQ #: GenericCommands.xcu @@ -22636,7 +22636,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse Segment, unfilled" -msgstr "椭圆缺,未填色" +msgstr "未填充的椭圆缺" #. UXCFz #: GenericCommands.xcu @@ -37756,7 +37756,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "笔记本工具栏" +msgstr "选项卡式工具栏" #. qgAuR #: WriterWindowState.xcu diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po index 90b55fa946b..c0faa5d4a7e 100644 --- a/source/zh-CN/sc/messages.po +++ b/source/zh-CN/sc/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-27 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21037,7 +21037,7 @@ msgstr "差异百分比" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:297 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Running total in" -msgstr "求和字段" +msgstr "移动求和" #. Eg4UJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:298 @@ -21061,7 +21061,7 @@ msgstr "占总和的百分比" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:301 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Index" -msgstr "索引" +msgstr "指数化" #. DDPRx #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:305 @@ -27861,37 +27861,37 @@ msgstr "将无标签的行自动指定给上面行的类别。" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:664 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" msgid "Total rows" -msgstr "行总计" +msgstr "显示总计行" #. FdXjF #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:672 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows" msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation." -msgstr "计算并显示行计算的总计。" +msgstr "在数据表中插入总计行,该行将对每一列进行求和。" #. Br8BE #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:683 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" msgid "Total columns" -msgstr "列总计" +msgstr "显示总计列" #. DEFgB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns" msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation." -msgstr "计算并显示列计算的总计。" +msgstr "在数据表中插入总计列,该列将对每一行进行求和。" #. VXEdh #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" msgid "Add filter" -msgstr "添加筛选器" +msgstr "添加“筛选”" #. TEUXm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:710 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-add-filter" msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data." -msgstr "向基于电子表格数据的透视表中添加一个「过滤器」按钮。" +msgstr "在数据透视表结果的左上角添加一个名为”筛选”的按钮,点击该按钮后会打开“筛选”对话框,以对该数据透视表所基于的电子表格数据进行筛选。" #. ud4H8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:721 @@ -29103,13 +29103,13 @@ msgstr "按 Enter 键粘贴剪贴板内容并清空剪贴板" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:364 msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "使用打印机度量衡设置文本格式" +msgstr "使用打印机计量单位设置文本格式" #. ECUd7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:371 msgctxt "extended_tip|textfmtcb" msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen." -msgstr "设定在打印以及为屏幕显示设置格式时,使用打印机的度量衡。" +msgstr "设定在打印以及为屏幕显示设置格式时,使用打印机的计量单位。" #. zW9SZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:383 diff --git a/source/zh-CN/sd/messages.po b/source/zh-CN/sd/messages.po index 1ac94e052c2..33a0ad6ff67 100644 --- a/source/zh-CN/sd/messages.po +++ b/source/zh-CN/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7915,13 +7915,13 @@ msgstr "演示" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:182 msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics" msgid "Us_e printer metrics for document formatting" -msgstr "使用打印机度量衡设置文档格式(_E)" +msgstr "使用打印机计量单位设置文档格式(_E)" #. mTuAd #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:190 msgctxt "extended_tip|printermetrics" msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "指定在打印以及设置屏幕显示的格式时,使用打印机度量衡。如果未选中该框,则屏幕显示和打印时将使用与打印机无关的版式。" +msgstr "指定在打印以及设置屏幕显示的格式时,使用打印机计量单位。如果未选中该框,则屏幕显示和打印时将使用与打印机无关的版式。" #. VVZZf #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:201 diff --git a/source/zh-CN/svx/messages.po b/source/zh-CN/svx/messages.po index f3c7ae812f1..e6513231679 100644 --- a/source/zh-CN/svx/messages.po +++ b/source/zh-CN/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:43+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:39+0000\n" +"Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -194,13 +194,13 @@ msgstr "圆弧" #: include/svx/strings.hrc:54 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT" msgid "Circle segment" -msgstr "扇形" +msgstr "圆缺" #. YkhbA #: include/svx/strings.hrc:55 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT" msgid "Circle segments" -msgstr "圆弧段" +msgstr "圆缺" #. QsEuy #: include/svx/strings.hrc:56 @@ -1719,13 +1719,13 @@ msgstr "整圆" #: include/svx/strings.hrc:309 msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT" msgid "Circle Pie" -msgstr "圆扇形" +msgstr "扇形" #. j6Bc3 #: include/svx/strings.hrc:310 msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT" msgid "Circle segment" -msgstr "扇形" +msgstr "圆缺" #. 7sN8d #: include/svx/strings.hrc:311 diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po index b144257b626..35fd1501f07 100644 --- a/source/zh-CN/sw/messages.po +++ b/source/zh-CN/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-28 18:38+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Ming Hua \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566296512.000000\n" #. v3oJv @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "信封" #: sw/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" msgid "Index" -msgstr "目录" +msgstr "索引" #. AwPSM #: sw/inc/strings.hrc:209 @@ -22606,7 +22606,7 @@ msgstr "全局兼容性选项" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:225 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "使用打印机度量衡设置文档格式" +msgstr "使用打印机计量单位设置文档格式" #. R7PfG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:226