update translations for 7.3.0 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iedaea86e48ece63ca63d38dceac9b0d15091f38d
This commit is contained in:
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -2506,7 +2506,6 @@ msgstr "Les variables de moneda s'emmagatzemen internament com a nombres de 64 b
|
||||
|
||||
#. rs7qz
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"hd_id301576839713868\n"
|
||||
@@ -2594,7 +2593,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_DateLiterals\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Literals for Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Literals per a dates"
|
||||
|
||||
#. 5FGDA
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
@@ -2621,7 +2620,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"VariantTypeH2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Variant type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El tipus Variant"
|
||||
|
||||
#. gnP2t
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
@@ -2935,13 +2934,12 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Ús dels procediments, le
|
||||
|
||||
#. DSyYW
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_id3150767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following describes the basic use of procedures, functions and properties in %PRODUCTNAME Basic."
|
||||
msgstr "A continuació es descriu l'ús bàsic de procediments funcions i propietats en el Basic del 0%PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "A continuació es descriu l'ús bàsic dels procediments, les funcions i les propietats del %PRODUCTNAME BASIC."
|
||||
|
||||
#. Jsg3r
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -3005,13 +3003,12 @@ msgstr "Les variables es poden passar a ambdós procediments funcions o propieta
|
||||
|
||||
#. BUURm
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_id3151114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' your code goes here"
|
||||
msgstr "El codi va aquí"
|
||||
msgstr "' el vostre codi va aquí"
|
||||
|
||||
#. BG6rr
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -3044,13 +3041,12 @@ msgstr "El mateix procés s'aplica a una funció <literal></literal> . A més le
|
||||
|
||||
#. uhFkG
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_id3156284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' your code goes here"
|
||||
msgstr "El codi va aquí"
|
||||
msgstr "' el vostre codi va aquí"
|
||||
|
||||
#. TwrZp
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -3072,23 +3068,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QCQAn
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"bas_id961584288948497\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' your code goes here"
|
||||
msgstr "El codi va aquí"
|
||||
msgstr "' el vostre codi va aquí"
|
||||
|
||||
#. meaRY
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"bas_id921584288951588\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' your code goes here"
|
||||
msgstr "El codi va aquí"
|
||||
msgstr "' el vostre codi va aquí"
|
||||
|
||||
#. 257BA
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -3139,13 +3133,12 @@ msgstr "Si voleu passar un paràmetre per valor inseriu la paraula clau <literal
|
||||
|
||||
#. pojXe
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"bas_id81584367761978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' your code goes here"
|
||||
msgstr "El codi va aquí"
|
||||
msgstr "' el vostre codi va aquí"
|
||||
|
||||
#. WF4ND
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -3179,13 +3172,12 @@ msgstr "Les funcions procediments o propietats es poden definir amb paràmetres
|
||||
|
||||
#. JKj8y
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"bas_id111584366809406\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' your code goes here"
|
||||
msgstr "El codi va aquí"
|
||||
msgstr "' el vostre codi va aquí"
|
||||
|
||||
#. 46M3s
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -3983,7 +3975,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
|
||||
msgstr "Els valors de les variables només es mostren si es troben en l'àmbit. Les variables que no s'han definit a la ubicació de codi font actual mostren (\"Fora d'àmbit\") en lloc d'un valor."
|
||||
msgstr "Els valors de les variables només es mostren si es troben en l'àmbit. Les variables que no s'han definit a la ubicació de codi font actual mostren («Fora d'àmbit») en lloc d'un valor."
|
||||
|
||||
#. EjfNY
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
@@ -4046,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3148797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>libraries;containers</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>libraries;containers</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value> <bookmark_value>valueu <libre> bookmark_value> suprimir; biblioteques / mòduls / diàlegs </bookmark_value> <bookmark_value> diàlegs; organització </bookmark_value> <bookmark_value> en moviment; mòduls </bookmark_value> <bookmark_value> organització; mòduls / biblioteques / diàlegs </bookmark_value> <bookmark_value> canvi de nom de mòduls i diàlegs </bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>biblioteques;organització</bookmark_value><bookmark_value>biblioteques;contenidors</bookmark_value><bookmark_value>mòduls;organització</bookmark_value><bookmark_value>còpia;mòduls</bookmark_value><bookmark_value>addició de biblioteques</bookmark_value><bookmark_value>supressió;biblioteques/mòduls/diàlegs</bookmark_value><bookmark_value>diàlegs;organització</bookmark_value><bookmark_value>desplaçament;mòduls</bookmark_value><bookmark_value>organització;mòduls/biblioteques/diàlegs</bookmark_value><bookmark_value>canvi de nom de mòduls i diàlegs</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. ToKAi
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
@@ -4068,23 +4060,21 @@ msgstr "Contenidors de biblioteques del Basic"
|
||||
|
||||
#. diKBf
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030400.xhp\n"
|
||||
"par_id961574080563824\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries can be stored in 3 different containers:"
|
||||
msgstr "Les biblioteques bàsiques del 0%PRODUCTNAME es poden emmagatzemar en 3 contenidors diferents"
|
||||
msgstr "Les biblioteques del %PRODUCTNAME BASIC es poden emmagatzemar en 3 contenidors diferents:"
|
||||
|
||||
#. HYjJE
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030400.xhp\n"
|
||||
"par_id571574079618609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>: libraries stored in this container are available for all users of the computer and are managed by the computer administrator. The container is located in the %PRODUCTNAME installation directory."
|
||||
msgstr "Les biblioteques <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> desades en aquest contenidor estan disponibles per a tots els usuaris de l'ordinador i són gestionades per l'administrador de l'ordinador. El contenidor està ubicat al directori d'instal·lació del 0%PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "<emph>Macros del %PRODUCTNAME</emph>: les biblioteques emmagatzemades en aquest contenidor estan disponibles per a tots els usuaris de l'ordinador i són gestionades per l'administrador de l'ordinador. El contenidor es troba al directori d'instal·lació del %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. UG2dG
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
@@ -13471,7 +13461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581619719174897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sunday (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diumenge (per defecte)"
|
||||
|
||||
#. BHVEx
|
||||
#: 03030105.xhp
|
||||
@@ -13480,7 +13470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581619719173258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dilluns"
|
||||
|
||||
#. TFvid
|
||||
#: 03030105.xhp
|
||||
@@ -13489,7 +13479,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581619719174633\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimarts"
|
||||
|
||||
#. fiXHk
|
||||
#: 03030105.xhp
|
||||
@@ -13498,7 +13488,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581619719173641\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimecres"
|
||||
|
||||
#. A9CRq
|
||||
#: 03030105.xhp
|
||||
@@ -13507,7 +13497,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581619719170014\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dijous"
|
||||
|
||||
#. sBtM4
|
||||
#: 03030105.xhp
|
||||
@@ -13516,7 +13506,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581619719174271\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Divendres"
|
||||
|
||||
#. bXcCx
|
||||
#: 03030105.xhp
|
||||
@@ -13525,7 +13515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581619719176055\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dissabte"
|
||||
|
||||
#. BcGEp
|
||||
#: 03030105.xhp
|
||||
@@ -16268,7 +16258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Funció Timer</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>funció Timer</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 2AGeD
|
||||
#: 03030303.xhp
|
||||
@@ -16277,7 +16267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"Timer_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Timer Function</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"Timer_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Funció Timer</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. AKDaG
|
||||
#: 03030303.xhp
|
||||
@@ -16331,7 +16321,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491610993401822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <literal>Timer</literal> function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"Timer_link\">Timer service</link> available in the <literal>ScriptForge</literal> library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La funció <literal>Timer</literal> mesura el temps en segons. Per a mesurar el temps en mil·lisegons, utilitzeu el <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"Timer_link\">servei Timer</link> que està disponible a la biblioteca <literal>ScriptForge</literal>."
|
||||
|
||||
#. ATnCy
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
@@ -17207,13 +17197,12 @@ msgstr "Valor de retorn:"
|
||||
|
||||
#. FNBFf
|
||||
#: 03050300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03050300.xhp\n"
|
||||
"par_id3154125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "String or raised error context"
|
||||
msgstr "Text o context d'error augmentat"
|
||||
msgstr "Cadena o context de l'error generat"
|
||||
|
||||
#. BnAcN
|
||||
#: 03050300.xhp
|
||||
@@ -19006,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150616\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"Atn_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function\">Atn Function</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"Atn_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function\">Funció Atn</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. yugFQ
|
||||
#: 03080101.xhp
|
||||
@@ -30151,7 +30140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print ASC(string:=\"Z\") ' returns 90"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print ASC(string:=\"Z\") ' retorna 90"
|
||||
|
||||
#. raPFD
|
||||
#: 03120101.xhp
|
||||
@@ -40233,7 +40222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149205\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Collection Object</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>objecte Collection</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 68sg6
|
||||
#: collection.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user