update translations for 7.3.0 rc3

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Iedaea86e48ece63ca63d38dceac9b0d15091f38d
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2022-01-26 14:10:35 +01:00
parent 87e0eb58bf
commit 59aa671612
505 changed files with 12814 additions and 12876 deletions

View File

@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2506,7 +2506,6 @@ msgstr "Les variables de moneda s'emmagatzemen internament com a nombres de 64 b
#. rs7qz
#: 01020100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id301576839713868\n"
@@ -2594,7 +2593,7 @@ msgctxt ""
"hd_DateLiterals\n"
"help.text"
msgid "Literals for Dates"
msgstr ""
msgstr "Literals per a dates"
#. 5FGDA
#: 01020100.xhp
@@ -2621,7 +2620,7 @@ msgctxt ""
"VariantTypeH2\n"
"help.text"
msgid "The Variant type"
msgstr ""
msgstr "El tipus Variant"
#. gnP2t
#: 01020100.xhp
@@ -2935,13 +2934,12 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Ús dels procediments, le
#. DSyYW
#: 01020300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of procedures, functions and properties in %PRODUCTNAME Basic."
msgstr "A continuació es descriu l'ús bàsic de procediments funcions i propietats en el Basic del 0%PRODUCTNAME."
msgstr "A continuació es descriu l'ús bàsic dels procediments, les funcions i les propietats del %PRODUCTNAME BASIC."
#. Jsg3r
#: 01020300.xhp
@@ -3005,13 +3003,12 @@ msgstr "Les variables es poden passar a ambdós procediments funcions o propieta
#. BUURm
#: 01020300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
msgstr "El codi va aquí"
msgstr "' el vostre codi va aquí"
#. BG6rr
#: 01020300.xhp
@@ -3044,13 +3041,12 @@ msgstr "El mateix procés s'aplica a una funció <literal></literal> . A més le
#. uhFkG
#: 01020300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
msgstr "El codi va aquí"
msgstr "' el vostre codi va aquí"
#. TwrZp
#: 01020300.xhp
@@ -3072,23 +3068,21 @@ msgstr ""
#. QCQAn
#: 01020300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"bas_id961584288948497\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
msgstr "El codi va aquí"
msgstr "' el vostre codi va aquí"
#. meaRY
#: 01020300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"bas_id921584288951588\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
msgstr "El codi va aquí"
msgstr "' el vostre codi va aquí"
#. 257BA
#: 01020300.xhp
@@ -3139,13 +3133,12 @@ msgstr "Si voleu passar un paràmetre per valor inseriu la paraula clau <literal
#. pojXe
#: 01020300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"bas_id81584367761978\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
msgstr "El codi va aquí"
msgstr "' el vostre codi va aquí"
#. WF4ND
#: 01020300.xhp
@@ -3179,13 +3172,12 @@ msgstr "Les funcions procediments o propietats es poden definir amb paràmetres
#. JKj8y
#: 01020300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"bas_id111584366809406\n"
"help.text"
msgid "' your code goes here"
msgstr "El codi va aquí"
msgstr "' el vostre codi va aquí"
#. 46M3s
#: 01020300.xhp
@@ -3983,7 +3975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
msgstr "Els valors de les variables només es mostren si es troben en l'àmbit. Les variables que no s'han definit a la ubicació de codi font actual mostren (\"Fora d'àmbit\") en lloc d'un valor."
msgstr "Els valors de les variables només es mostren si es troben en l'àmbit. Les variables que no s'han definit a la ubicació de codi font actual mostren («Fora d'àmbit») en lloc d'un valor."
#. EjfNY
#: 01030300.xhp
@@ -4046,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>libraries;containers</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>libraries;containers</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value> <bookmark_value>valueu <libre> bookmark_value> suprimir; biblioteques / mòduls / diàlegs </bookmark_value> <bookmark_value> diàlegs; organització </bookmark_value> <bookmark_value> en moviment; mòduls </bookmark_value> <bookmark_value> organització; mòduls / biblioteques / diàlegs </bookmark_value> <bookmark_value> canvi de nom de mòduls i diàlegs </bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>biblioteques;organització</bookmark_value><bookmark_value>biblioteques;contenidors</bookmark_value><bookmark_value>mòduls;organització</bookmark_value><bookmark_value>còpia;mòduls</bookmark_value><bookmark_value>addició de biblioteques</bookmark_value><bookmark_value>supressió;biblioteques/mòduls/diàlegs</bookmark_value><bookmark_value>diàlegs;organització</bookmark_value><bookmark_value>desplaçament;mòduls</bookmark_value><bookmark_value>organització;mòduls/biblioteques/diàlegs</bookmark_value><bookmark_value>canvi de nom de mòduls i diàlegs</bookmark_value>"
#. ToKAi
#: 01030400.xhp
@@ -4068,23 +4060,21 @@ msgstr "Contenidors de biblioteques del Basic"
#. diKBf
#: 01030400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id961574080563824\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries can be stored in 3 different containers:"
msgstr "Les biblioteques bàsiques del 0%PRODUCTNAME es poden emmagatzemar en 3 contenidors diferents"
msgstr "Les biblioteques del %PRODUCTNAME BASIC es poden emmagatzemar en 3 contenidors diferents:"
#. HYjJE
#: 01030400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id571574079618609\n"
"help.text"
msgid "<emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>: libraries stored in this container are available for all users of the computer and are managed by the computer administrator. The container is located in the %PRODUCTNAME installation directory."
msgstr "Les biblioteques <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> desades en aquest contenidor estan disponibles per a tots els usuaris de l'ordinador i són gestionades per l'administrador de l'ordinador. El contenidor està ubicat al directori d'instal·lació del 0%PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>Macros del %PRODUCTNAME</emph>: les biblioteques emmagatzemades en aquest contenidor estan disponibles per a tots els usuaris de l'ordinador i són gestionades per l'administrador de l'ordinador. El contenidor es troba al directori d'instal·lació del %PRODUCTNAME."
#. UG2dG
#: 01030400.xhp
@@ -13471,7 +13461,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719174897\n"
"help.text"
msgid "Sunday (default)"
msgstr ""
msgstr "Diumenge (per defecte)"
#. BHVEx
#: 03030105.xhp
@@ -13480,7 +13470,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719173258\n"
"help.text"
msgid "Monday"
msgstr ""
msgstr "Dilluns"
#. TFvid
#: 03030105.xhp
@@ -13489,7 +13479,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719174633\n"
"help.text"
msgid "Tuesday"
msgstr ""
msgstr "Dimarts"
#. fiXHk
#: 03030105.xhp
@@ -13498,7 +13488,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719173641\n"
"help.text"
msgid "Wednesday"
msgstr ""
msgstr "Dimecres"
#. A9CRq
#: 03030105.xhp
@@ -13507,7 +13497,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719170014\n"
"help.text"
msgid "Thursday"
msgstr ""
msgstr "Dijous"
#. sBtM4
#: 03030105.xhp
@@ -13516,7 +13506,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719174271\n"
"help.text"
msgid "Friday"
msgstr ""
msgstr "Divendres"
#. bXcCx
#: 03030105.xhp
@@ -13525,7 +13515,7 @@ msgctxt ""
"par_id581619719176055\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
msgstr ""
msgstr "Dissabte"
#. BcGEp
#: 03030105.xhp
@@ -16268,7 +16258,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Timer</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funció Timer</bookmark_value>"
#. 2AGeD
#: 03030303.xhp
@@ -16277,7 +16267,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Timer_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Timer Function</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"Timer_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Funció Timer</link></variable>"
#. AKDaG
#: 03030303.xhp
@@ -16331,7 +16321,7 @@ msgctxt ""
"par_id491610993401822\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Timer</literal> function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"Timer_link\">Timer service</link> available in the <literal>ScriptForge</literal> library."
msgstr ""
msgstr "La funció <literal>Timer</literal> mesura el temps en segons. Per a mesurar el temps en mil·lisegons, utilitzeu el <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"Timer_link\">servei Timer</link> que està disponible a la biblioteca <literal>ScriptForge</literal>."
#. ATnCy
#: 03040000.xhp
@@ -17207,13 +17197,12 @@ msgstr "Valor de retorn:"
#. FNBFf
#: 03050300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "String or raised error context"
msgstr "Text o context d'error augmentat"
msgstr "Cadena o context de l'error generat"
#. BnAcN
#: 03050300.xhp
@@ -19006,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Atn_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function\">Atn Function</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"Atn_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function\">Funció Atn</link></variable>"
#. yugFQ
#: 03080101.xhp
@@ -30151,7 +30140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Print ASC(string:=\"Z\") ' returns 90"
msgstr ""
msgstr "Print ASC(string:=\"Z\") ' retorna 90"
#. raPFD
#: 03120101.xhp
@@ -40233,7 +40222,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Collection Object</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>objecte Collection</bookmark_value>"
#. 68sg6
#: collection.xhp