update translations for 7.5.1 rc1/master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ic13a9cd6a7a1e31a54af71cca958781b6b663f86
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2023-02-09 12:35:20 +01:00
parent b4907d3a23
commit 579a868ba9
787 changed files with 24101 additions and 24308 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/zh_Hans/>\n"
@@ -11980,71 +11980,71 @@ msgid "Deletes the selected JRE start parameter."
msgstr "删除选中的 JRE 启动参数。"
#. ucDEJ
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:33
msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer"
msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server."
msgstr "如果您启用此功能,数据将会被上传到外部服务器。"
#. kF4mt
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48
msgctxt "langtoolconfigpage|policy"
msgid "Please read the privacy policy"
msgstr "请阅读隐私条款"
#. ZRJcn
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:63
msgctxt "langtoolconfigpage|activate"
msgid "Enable LanguageTool"
msgstr "启用 LanguageTool"
#. Ntss5
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:81
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
msgid "LanguageTool API Options"
msgstr "LanguageTool API 选项"
#. tUmXv
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:115
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
msgid "Base URL:"
msgstr "基础 URL:"
#. z58D6
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:112
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:141
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
#. B8kMr
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:126
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:155
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
msgid "API key:"
msgstr "API 密钥:"
#. LBMkb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:162
#. UDGnD
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
msgstr "请使用基础 URL即没有末尾「/check」一段的那部分。"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end."
msgstr ""
#. 77oav
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:177
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
msgid "Your LanguageTool accounts username for premium usage."
msgstr "您的 LanguageTool 账户的用户名,用于使用高级功能。"
#. tGuAh
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:192
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:231
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
msgid "Your LanguageTool accounts API key for premium usage."
msgstr "您的 LanguageTool 账户的 API 密钥,用于使用高级功能。"
#. Dn8bb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:218
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:261
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
msgid "API Settings"
msgstr "API 设置"
#. Ntss5
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:237
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
msgid "LanguageTool API Options"
msgstr "LanguageTool API 选项"
#. RdoKs
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
msgctxt "linedialog|LineDialog"
@@ -14505,30 +14505,30 @@ msgctxt "extended_tip|OptCTLPage"
msgid "Defines the options for documents with complex text layouts."
msgstr "为使用复杂文本版式的文档定义选项。"
#. tcBQE
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21
msgctxt "optdeeplpage|label1"
msgid "DeepL API Options"
msgstr "DeepL API 选项"
#. xE3dG
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
msgid "Please read the privacy policy"
msgstr "请阅读隐私条款"
#. F4GTM
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
msgid "API URL:"
msgstr ""
#. HHJta
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:68
msgctxt "optdeeplpage|label3"
msgid "Authentication key:"
msgstr "身份验证密钥:"
#. tcBQE
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:113
msgctxt "optdeeplpage|label1"
msgid "DeepL API Options"
msgstr "DeepL API 选项"
#. G5EDD
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31
msgctxt "optemailpage|label2"
@@ -18848,111 +18848,111 @@ msgstr "网址/文本:"
#. FoKEY
#. Set Margin around QR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:131
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132
msgctxt "qrcodegen|label_margin"
msgid "Margin:"
msgstr "边距:"
#. cBGCb
#. Select type
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:146
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147
msgctxt "qrcodegen|label_type"
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
#. QaD48
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:163
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
msgctxt "qrcodegen|QrCode"
msgid "QR Code"
msgstr "二维码"
#. HGShQ
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:165
msgctxt "qrcodegen|BarCode"
msgid "Barcode"
msgstr "条形码"
#. C3VYY
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:169
msgctxt "type"
msgid "The type of code to generate."
msgstr "要生成的图形码类型。"
#. 8QtFq
#. Error Correction Level of QR code
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:188
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:189
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
msgid "Error correction:"
msgstr "容错性:"
#. SPWn3
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221
msgctxt "edit margin"
msgid "The margin surrounding the code."
msgstr "图形码周围的边距。"
#. vUJPT
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:238
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Low"
msgstr "低"
#. GeYR9
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:249
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:250
msgctxt "button_low"
msgid "7% of codewords can be restored."
msgstr ""
#. 2gaf5
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:260
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:261
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Medium"
msgstr "中"
#. 3A5XB
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:272
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:273
msgctxt "button_medium"
msgid "15% of codewords can be restored."
msgstr ""
#. GBf3R
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Quartile"
msgstr "四分位"
#. x4g64
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:296
msgctxt "button_quartile"
msgid "25% of codewords can be restored."
msgstr ""
#. WS3ER
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:306
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "High"
msgstr "高"
#. A2TRN
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:318
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:319
msgctxt "button_high"
msgid "30% of codewords can be restored."
msgstr ""
#. DnXM6
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:350
msgctxt "qr text"
msgid "The text from which to generate the code."
msgstr "用于生成图形码的文本。"
#. VCCGD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:366
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:367
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
msgid "Options"
msgstr "选项"
#. bAZcM
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:394
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:395
msgctxt "qr code dialog title"
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
msgstr "为任意文本或网址 URL 生成一维条形码及二维码。"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/zh_Hans/>\n"
@@ -8356,25 +8356,25 @@ msgid "_Duplicate presentation before applying changes"
msgstr ""
#. PiAHE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:104
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:105
msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS"
msgid "_Save settings as"
msgstr ""
#. ExrdK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:180
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:182
msgctxt "pmsummarypage|STR_CURRENT_FILESIZE"
msgid "Current file size:"
msgstr ""
#. ZcrFM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:192
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:194
msgctxt "pmsummarypage|STR_ESTIMATED_FILESIZE"
msgid "Estimated new file size:"
msgstr ""
#. Ubstx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:248
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:250
msgctxt "pmsummarypages|STR_SUMMARY_TITLE"
msgid "Choose where to apply the following changes"
msgstr ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/zh_Hans/>\n"
@@ -15533,191 +15533,191 @@ msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or conve
msgstr ""
#. dzpTm
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:57
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:58
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
msgstr "源颜色"
#. rAyBY
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:70
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:71
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
msgstr "公差"
#. hpBPk
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:82
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:83
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
msgstr "替换为..."
#. 7BFw2
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:99
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
msgstr "源颜色 2"
#. PQMJr
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:101
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr "选择此复选框,可以用您在「替换为」框中指定的颜色替换当前的「源颜色」。"
#. 8kZuj
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:118
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
msgstr "源颜色 3"
#. N86Pu
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:120
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr "选择此复选框,可以用您在「替换为」框中指定的颜色替换当前的「源颜色」。"
#. 3asCq
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:137
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
msgstr "源颜色 4"
#. LBfJA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:139
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr "选择此复选框,可以用您在「替换为」框中指定的颜色替换当前的「源颜色」。"
#. 5MXBc
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:156
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
msgstr "源颜色 1"
#. QFJGw
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:158
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr "选择此复选框,可以用您在「替换为」框中指定的颜色替换当前的「源颜色」。"
#. myTap
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:168
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:169
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "透明(_A)"
#. GTTDs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:179
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:180
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5"
msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select."
msgstr "用您选择的颜色替换当前图像的透明区域。"
#. ebshb
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:197
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
msgstr "容差 1"
#. 5yRXd
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:199
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr "设置在替换源图像中的源颜色时允许的偏差。要替换与选中颜色类似的颜色,请输入一个较小的值。要替换较大范围的颜色,请输入较大的值。"
#. dCyn7
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:217
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
msgstr "容差 2"
#. meE29
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:219
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr "设置在替换源图像中的源颜色时允许的偏差。要替换与选中颜色类似的颜色,请输入一个较小的值。要替换较大范围的颜色,请输入较大的值。"
#. bUkAc
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:237
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
msgstr "容差 3"
#. TFmby
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:239
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr "设置在替换源图像中的源颜色时允许的偏差。要替换与选中颜色类似的颜色,请输入一个较小的值。要替换较大范围的颜色,请输入较大的值。"
#. Wp3Q3
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:257
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
msgstr "容差 4"
#. PBa9G
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:259
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr "设置在替换源图像中的源颜色时允许的偏差。要替换与选中颜色类似的颜色,请输入一个较小的值。要替换较大范围的颜色,请输入较大的值。"
#. CTGcU
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:281
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
msgstr "替换为 1"
#. HHM3q
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:283
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr "列出可用的替换颜色。要修改当前的颜色列表,请取消选择图像,选择「格式 - 区域」,然后点击「颜色」选项卡。"
#. AiWPA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:305
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
msgstr "替换为 2"
#. Xov5N
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:307
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr "列出可用的替换颜色。要修改当前的颜色列表,请取消选择图像,选择「格式 - 区域」,然后点击「颜色」选项卡。"
#. 99EMs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:329
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
msgstr "替换为 3"
#. n4BEe
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:331
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr "列出可用的替换颜色。要修改当前的颜色列表,请取消选择图像,选择「格式 - 区域」,然后点击「颜色」选项卡。"
#. ECDky
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:353
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
msgstr "替换为 4"
#. 2jmAc
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:355
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr "列出可用的替换颜色。要修改当前的颜色列表,请取消选择图像,选择「格式 - 区域」,然后点击「颜色」选项卡。"
#. JaAwK
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:379
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:380
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5"
msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image."
msgstr "选择用于替换当前图像透明区域的颜色。"
#. EeBXP
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:446
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:447
msgctxt "dockingcolorreplace|label1"
msgid "Colors"
msgstr "色彩"
@@ -15753,7 +15753,7 @@ msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the curr
msgstr "显示当前鼠标指针所指的选中图像中的颜色。仅当选择了取色器工具时,此功能才可用。"
#. gbska
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:569
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:568
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace"
msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics."
msgstr "打开「颜色替换器」对话框,通过它可以替换位图和元文件图形中的颜色。"