update translations for 7.5.1 rc1/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic13a9cd6a7a1e31a54af71cca958781b6b663f86
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -11980,71 +11980,71 @@ msgid "Deletes the selected JRE start parameter."
|
||||
msgstr "删除选中的 JRE 启动参数。"
|
||||
|
||||
#. ucDEJ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:33
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer"
|
||||
msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server."
|
||||
msgstr "如果您启用此功能,数据将会被上传到外部服务器。"
|
||||
|
||||
#. kF4mt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|policy"
|
||||
msgid "Please read the privacy policy"
|
||||
msgstr "请阅读隐私条款"
|
||||
|
||||
#. ZRJcn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:63
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|activate"
|
||||
msgid "Enable LanguageTool"
|
||||
msgstr "启用 LanguageTool"
|
||||
|
||||
#. Ntss5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:81
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
|
||||
msgid "LanguageTool API Options"
|
||||
msgstr "LanguageTool API 选项"
|
||||
|
||||
#. tUmXv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:115
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
|
||||
msgid "Base URL:"
|
||||
msgstr "基础 URL:"
|
||||
|
||||
#. z58D6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:112
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:141
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "用户名:"
|
||||
|
||||
#. B8kMr
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:126
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:155
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
|
||||
msgid "API key:"
|
||||
msgstr "API 密钥:"
|
||||
|
||||
#. LBMkb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:162
|
||||
#. UDGnD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
|
||||
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
|
||||
msgstr "请使用基础 URL,即没有末尾「/check」一段的那部分。"
|
||||
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 77oav
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:177
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
|
||||
msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage."
|
||||
msgstr "您的 LanguageTool 账户的用户名,用于使用高级功能。"
|
||||
|
||||
#. tGuAh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:192
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:231
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
|
||||
msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage."
|
||||
msgstr "您的 LanguageTool 账户的 API 密钥,用于使用高级功能。"
|
||||
|
||||
#. Dn8bb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:218
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:261
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
|
||||
msgid "API Settings"
|
||||
msgstr "API 设置"
|
||||
|
||||
#. Ntss5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:237
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
|
||||
msgid "LanguageTool API Options"
|
||||
msgstr "LanguageTool API 选项"
|
||||
|
||||
#. RdoKs
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "linedialog|LineDialog"
|
||||
@@ -14505,30 +14505,30 @@ msgctxt "extended_tip|OptCTLPage"
|
||||
msgid "Defines the options for documents with complex text layouts."
|
||||
msgstr "为使用复杂文本版式的文档定义选项。"
|
||||
|
||||
#. tcBQE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|label1"
|
||||
msgid "DeepL API Options"
|
||||
msgstr "DeepL API 选项"
|
||||
|
||||
#. xE3dG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
|
||||
msgid "Please read the privacy policy"
|
||||
msgstr "请阅读隐私条款"
|
||||
|
||||
#. F4GTM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
|
||||
msgid "API URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HHJta
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:68
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|label3"
|
||||
msgid "Authentication key:"
|
||||
msgstr "身份验证密钥:"
|
||||
|
||||
#. tcBQE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:113
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|label1"
|
||||
msgid "DeepL API Options"
|
||||
msgstr "DeepL API 选项"
|
||||
|
||||
#. G5EDD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31
|
||||
msgctxt "optemailpage|label2"
|
||||
@@ -18848,111 +18848,111 @@ msgstr "网址/文本:"
|
||||
|
||||
#. FoKEY
|
||||
#. Set Margin around QR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:131
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132
|
||||
msgctxt "qrcodegen|label_margin"
|
||||
msgid "Margin:"
|
||||
msgstr "边距:"
|
||||
|
||||
#. cBGCb
|
||||
#. Select type
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:146
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147
|
||||
msgctxt "qrcodegen|label_type"
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "类型:"
|
||||
|
||||
#. QaD48
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:163
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
|
||||
msgctxt "qrcodegen|QrCode"
|
||||
msgid "QR Code"
|
||||
msgstr "二维码"
|
||||
|
||||
#. HGShQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:165
|
||||
msgctxt "qrcodegen|BarCode"
|
||||
msgid "Barcode"
|
||||
msgstr "条形码"
|
||||
|
||||
#. C3VYY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:169
|
||||
msgctxt "type"
|
||||
msgid "The type of code to generate."
|
||||
msgstr "要生成的图形码类型。"
|
||||
|
||||
#. 8QtFq
|
||||
#. Error Correction Level of QR code
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:188
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:189
|
||||
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
|
||||
msgid "Error correction:"
|
||||
msgstr "容错性:"
|
||||
|
||||
#. SPWn3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221
|
||||
msgctxt "edit margin"
|
||||
msgid "The margin surrounding the code."
|
||||
msgstr "图形码周围的边距。"
|
||||
|
||||
#. vUJPT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:238
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "低"
|
||||
|
||||
#. GeYR9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:249
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:250
|
||||
msgctxt "button_low"
|
||||
msgid "7% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2gaf5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:260
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:261
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "中"
|
||||
|
||||
#. 3A5XB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:272
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:273
|
||||
msgctxt "button_medium"
|
||||
msgid "15% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GBf3R
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "Quartile"
|
||||
msgstr "四分位"
|
||||
|
||||
#. x4g64
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:296
|
||||
msgctxt "button_quartile"
|
||||
msgid "25% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WS3ER
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:306
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "高"
|
||||
|
||||
#. A2TRN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:318
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:319
|
||||
msgctxt "button_high"
|
||||
msgid "30% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DnXM6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:350
|
||||
msgctxt "qr text"
|
||||
msgid "The text from which to generate the code."
|
||||
msgstr "用于生成图形码的文本。"
|
||||
|
||||
#. VCCGD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:366
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:367
|
||||
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
#. bAZcM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:394
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:395
|
||||
msgctxt "qr code dialog title"
|
||||
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
|
||||
msgstr "为任意文本或网址 URL 生成一维条形码及二维码。"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -8356,25 +8356,25 @@ msgid "_Duplicate presentation before applying changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PiAHE
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:104
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:105
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS"
|
||||
msgid "_Save settings as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ExrdK
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:180
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:182
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_CURRENT_FILESIZE"
|
||||
msgid "Current file size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZcrFM
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:192
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:194
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_ESTIMATED_FILESIZE"
|
||||
msgid "Estimated new file size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ubstx
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:248
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:250
|
||||
msgctxt "pmsummarypages|STR_SUMMARY_TITLE"
|
||||
msgid "Choose where to apply the following changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -15533,191 +15533,191 @@ msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or conve
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dzpTm
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:57
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:58
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
|
||||
msgid "Source color"
|
||||
msgstr "源颜色"
|
||||
|
||||
#. rAyBY
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:70
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:71
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
|
||||
msgid "Tolerance"
|
||||
msgstr "公差"
|
||||
|
||||
#. hpBPk
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:82
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:83
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
|
||||
msgid "Replace with..."
|
||||
msgstr "替换为..."
|
||||
|
||||
#. 7BFw2
|
||||
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:99
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
|
||||
msgid "Source Color 2"
|
||||
msgstr "源颜色 2"
|
||||
|
||||
#. PQMJr
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:101
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2"
|
||||
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
|
||||
msgstr "选择此复选框,可以用您在「替换为」框中指定的颜色替换当前的「源颜色」。"
|
||||
|
||||
#. 8kZuj
|
||||
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:118
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
|
||||
msgid "Source Color 3"
|
||||
msgstr "源颜色 3"
|
||||
|
||||
#. N86Pu
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:120
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3"
|
||||
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
|
||||
msgstr "选择此复选框,可以用您在「替换为」框中指定的颜色替换当前的「源颜色」。"
|
||||
|
||||
#. 3asCq
|
||||
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:137
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
|
||||
msgid "Source Color 4"
|
||||
msgstr "源颜色 4"
|
||||
|
||||
#. LBfJA
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:139
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4"
|
||||
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
|
||||
msgstr "选择此复选框,可以用您在「替换为」框中指定的颜色替换当前的「源颜色」。"
|
||||
|
||||
#. 5MXBc
|
||||
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:156
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
|
||||
msgid "Source Color 1"
|
||||
msgstr "源颜色 1"
|
||||
|
||||
#. QFJGw
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:158
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1"
|
||||
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
|
||||
msgstr "选择此复选框,可以用您在「替换为」框中指定的颜色替换当前的「源颜色」。"
|
||||
|
||||
#. myTap
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:168
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:169
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5"
|
||||
msgid "Tr_ansparency"
|
||||
msgstr "透明(_A)"
|
||||
|
||||
#. GTTDs
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:179
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:180
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5"
|
||||
msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select."
|
||||
msgstr "用您选择的颜色替换当前图像的透明区域。"
|
||||
|
||||
#. ebshb
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:197
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
|
||||
msgid "Tolerance 1"
|
||||
msgstr "容差 1"
|
||||
|
||||
#. 5yRXd
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:199
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1"
|
||||
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
|
||||
msgstr "设置在替换源图像中的源颜色时允许的偏差。要替换与选中颜色类似的颜色,请输入一个较小的值。要替换较大范围的颜色,请输入较大的值。"
|
||||
|
||||
#. dCyn7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:217
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
|
||||
msgid "Tolerance 2"
|
||||
msgstr "容差 2"
|
||||
|
||||
#. meE29
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:219
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2"
|
||||
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
|
||||
msgstr "设置在替换源图像中的源颜色时允许的偏差。要替换与选中颜色类似的颜色,请输入一个较小的值。要替换较大范围的颜色,请输入较大的值。"
|
||||
|
||||
#. bUkAc
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:237
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
|
||||
msgid "Tolerance 3"
|
||||
msgstr "容差 3"
|
||||
|
||||
#. TFmby
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:239
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3"
|
||||
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
|
||||
msgstr "设置在替换源图像中的源颜色时允许的偏差。要替换与选中颜色类似的颜色,请输入一个较小的值。要替换较大范围的颜色,请输入较大的值。"
|
||||
|
||||
#. Wp3Q3
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:257
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
|
||||
msgid "Tolerance 4"
|
||||
msgstr "容差 4"
|
||||
|
||||
#. PBa9G
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:259
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4"
|
||||
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
|
||||
msgstr "设置在替换源图像中的源颜色时允许的偏差。要替换与选中颜色类似的颜色,请输入一个较小的值。要替换较大范围的颜色,请输入较大的值。"
|
||||
|
||||
#. CTGcU
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:281
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
|
||||
msgid "Replace with 1"
|
||||
msgstr "替换为 1"
|
||||
|
||||
#. HHM3q
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:283
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1"
|
||||
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
|
||||
msgstr "列出可用的替换颜色。要修改当前的颜色列表,请取消选择图像,选择「格式 - 区域」,然后点击「颜色」选项卡。"
|
||||
|
||||
#. AiWPA
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:305
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
|
||||
msgid "Replace with 2"
|
||||
msgstr "替换为 2"
|
||||
|
||||
#. Xov5N
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:307
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2"
|
||||
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
|
||||
msgstr "列出可用的替换颜色。要修改当前的颜色列表,请取消选择图像,选择「格式 - 区域」,然后点击「颜色」选项卡。"
|
||||
|
||||
#. 99EMs
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:329
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
|
||||
msgid "Replace with 3"
|
||||
msgstr "替换为 3"
|
||||
|
||||
#. n4BEe
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:331
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3"
|
||||
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
|
||||
msgstr "列出可用的替换颜色。要修改当前的颜色列表,请取消选择图像,选择「格式 - 区域」,然后点击「颜色」选项卡。"
|
||||
|
||||
#. ECDky
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:353
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
|
||||
msgid "Replace with 4"
|
||||
msgstr "替换为 4"
|
||||
|
||||
#. 2jmAc
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:355
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4"
|
||||
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
|
||||
msgstr "列出可用的替换颜色。要修改当前的颜色列表,请取消选择图像,选择「格式 - 区域」,然后点击「颜色」选项卡。"
|
||||
|
||||
#. JaAwK
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:379
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:380
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5"
|
||||
msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image."
|
||||
msgstr "选择用于替换当前图像透明区域的颜色。"
|
||||
|
||||
#. EeBXP
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:446
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:447
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|label1"
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "色彩"
|
||||
@@ -15753,7 +15753,7 @@ msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the curr
|
||||
msgstr "显示当前鼠标指针所指的选中图像中的颜色。仅当选择了取色器工具时,此功能才可用。"
|
||||
|
||||
#. gbska
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:569
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:568
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace"
|
||||
msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics."
|
||||
msgstr "打开「颜色替换器」对话框,通过它可以替换位图和元文件图形中的颜色。"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user