update translations for 7.5.1 rc1/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic13a9cd6a7a1e31a54af71cca958781b6b663f86
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "По умолчанию"
|
||||
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:158
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
#. UkTKy
|
||||
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:159
|
||||
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Многострочный ввод"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:68
|
||||
msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION"
|
||||
msgid "Multiselection"
|
||||
msgstr "Групповое выделение"
|
||||
msgstr "Групповой выбор"
|
||||
|
||||
#. nEBee
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:69
|
||||
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Формат даты"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:101
|
||||
msgctxt "RID_STR_SELECTEDITEMS"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Выделение"
|
||||
msgstr "Выбранное"
|
||||
|
||||
#. tEcAF
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:102
|
||||
@@ -1429,13 +1429,13 @@ msgstr "Фрейм"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:129
|
||||
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER"
|
||||
msgid "Fill parameters"
|
||||
msgstr "При заполнении параметров"
|
||||
msgstr "Заполнение параметров"
|
||||
|
||||
#. 2Equg
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:130
|
||||
msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED"
|
||||
msgid "Execute action"
|
||||
msgstr "Выполнить действие"
|
||||
msgstr "Выполнение действия"
|
||||
|
||||
#. 8zYjm
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:131
|
||||
@@ -1513,13 +1513,13 @@ msgstr "При загрузке"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:143
|
||||
msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADING"
|
||||
msgid "Before reloading"
|
||||
msgstr "Перед повторной загрузкой"
|
||||
msgstr "Перед перезагрузкой"
|
||||
|
||||
#. zDeoS
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:144
|
||||
msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED"
|
||||
msgid "When reloading"
|
||||
msgstr "При повторной загрузке"
|
||||
msgstr "При перезагрузке"
|
||||
|
||||
#. yCrwv
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:145
|
||||
@@ -1531,13 +1531,13 @@ msgstr "Перемещение мыши с нажатой клавишей"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:146
|
||||
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED"
|
||||
msgid "Mouse inside"
|
||||
msgstr "Указатель мыши над объектом"
|
||||
msgstr "Мышь внутри"
|
||||
|
||||
#. MgEpA
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:147
|
||||
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED"
|
||||
msgid "Mouse outside"
|
||||
msgstr "Указатель мыши вне объекта"
|
||||
msgstr "Мыши снаружи"
|
||||
|
||||
#. QYT5q
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:148
|
||||
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Перед восстановлением"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:155
|
||||
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED"
|
||||
msgid "Approve action"
|
||||
msgstr "Подтвердить действие"
|
||||
msgstr "Подтверждение действия"
|
||||
|
||||
#. CzJTo
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:156
|
||||
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "При выгрузке"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:160
|
||||
msgctxt "RID_STR_EVT_CHANGED"
|
||||
msgid "Changed"
|
||||
msgstr "Изменение состояния"
|
||||
msgstr "Изменено"
|
||||
|
||||
#. AV5cw
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:161
|
||||
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "Захватить фокус при щелчке"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:199
|
||||
msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION"
|
||||
msgid "Hide selection"
|
||||
msgstr "Спрятать выделение"
|
||||
msgstr "Скрыть выбранное"
|
||||
|
||||
#. H44GG
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:200
|
||||
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Связывание"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:226
|
||||
msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE"
|
||||
msgid "Selection type"
|
||||
msgstr "Тип выделения"
|
||||
msgstr "Тип выбора"
|
||||
|
||||
#. JEmJF
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:227
|
||||
@@ -2165,25 +2165,25 @@ msgstr "Цвет текста заголовка"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:255
|
||||
msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
|
||||
msgid "Active selection background color"
|
||||
msgstr "Цвет фона активного выделения"
|
||||
msgstr "Цвет фона активного выбора"
|
||||
|
||||
#. ZJNz8
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:256
|
||||
msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
|
||||
msgid "Active selection text color"
|
||||
msgstr "Цвет текста активного выделения"
|
||||
msgstr "Цвет текста активного выбора"
|
||||
|
||||
#. PQiGr
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:257
|
||||
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
|
||||
msgid "Inactive selection background color"
|
||||
msgstr "Цвет фона неактивного выделения"
|
||||
msgstr "Цвет фона неактивного выбора"
|
||||
|
||||
#. p46Zf
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:258
|
||||
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
|
||||
msgid "Inactive selection text color"
|
||||
msgstr "Цвет текста неактивного выделения"
|
||||
msgstr "Цвет текста неактивного выбора"
|
||||
|
||||
#. r6Tmp
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:259
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user