update translations for 7.5.1 rc1/master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ic13a9cd6a7a1e31a54af71cca958781b6b663f86
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2023-02-09 12:35:20 +01:00
parent b4907d3a23
commit 579a868ba9
787 changed files with 24101 additions and 24308 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562229287.000000\n"
#. GyY9M
@@ -11978,71 +11978,71 @@ msgid "Deletes the selected JRE start parameter."
msgstr "Elimina o parámetro de inicio de JRE seleccionado."
#. ucDEJ
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:33
msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer"
msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server."
msgstr "Ao activar isto, os datos serán enviados a un servidor externo."
#. kF4mt
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48
msgctxt "langtoolconfigpage|policy"
msgid "Please read the privacy policy"
msgstr "Lea a política de privacidade"
#. ZRJcn
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:63
msgctxt "langtoolconfigpage|activate"
msgid "Enable LanguageTool"
msgstr "Activar o LanguageTool"
#. Ntss5
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:81
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
msgid "LanguageTool API Options"
msgstr "Opcións da API do LanguageTool"
#. tUmXv
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:115
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
msgid "Base URL:"
msgstr "URL de base:"
#. z58D6
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:112
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:141
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuario:"
#. B8kMr
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:126
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:155
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
msgid "API key:"
msgstr "Chave da API:"
#. LBMkb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:162
#. UDGnD
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
msgstr "Empregue o URL de base, isto é, sen «/check» ao final."
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end."
msgstr ""
#. 77oav
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:177
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
msgid "Your LanguageTool accounts username for premium usage."
msgstr "O nome de usuario da súa conta de LanguageTool de uso «premium»."
#. tGuAh
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:192
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:231
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
msgid "Your LanguageTool accounts API key for premium usage."
msgstr "A súa chave da API da súa conta de LanguageTool para uso «premium»."
#. Dn8bb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:218
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:261
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
msgid "API Settings"
msgstr "Configuración da API"
#. Ntss5
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:237
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
msgid "LanguageTool API Options"
msgstr "Opcións da API do LanguageTool"
#. RdoKs
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
msgctxt "linedialog|LineDialog"
@@ -14503,30 +14503,30 @@ msgctxt "extended_tip|OptCTLPage"
msgid "Defines the options for documents with complex text layouts."
msgstr "Define as opcións para documentos con deseño de texto complexo."
#. tcBQE
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21
msgctxt "optdeeplpage|label1"
msgid "DeepL API Options"
msgstr "Opcións da API de DeepL"
#. xE3dG
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
msgid "Please read the privacy policy"
msgstr "Lea a política de privacidade"
#. F4GTM
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
msgid "API URL:"
msgstr "URL da API:"
#. HHJta
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:68
msgctxt "optdeeplpage|label3"
msgid "Authentication key:"
msgstr "Chave de autenticación:"
#. tcBQE
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:113
msgctxt "optdeeplpage|label1"
msgid "DeepL API Options"
msgstr "Opcións da API de DeepL"
#. G5EDD
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31
msgctxt "optemailpage|label2"
@@ -18846,111 +18846,111 @@ msgstr "URL/Texto:"
#. FoKEY
#. Set Margin around QR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:131
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132
msgctxt "qrcodegen|label_margin"
msgid "Margin:"
msgstr "Marxe:"
#. cBGCb
#. Select type
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:146
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147
msgctxt "qrcodegen|label_type"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#. QaD48
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:163
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
msgctxt "qrcodegen|QrCode"
msgid "QR Code"
msgstr "Código QR"
#. HGShQ
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:165
msgctxt "qrcodegen|BarCode"
msgid "Barcode"
msgstr "Código de barras"
#. C3VYY
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:169
msgctxt "type"
msgid "The type of code to generate."
msgstr "O tipo de código que xerar."
#. 8QtFq
#. Error Correction Level of QR code
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:188
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:189
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
msgid "Error correction:"
msgstr "Corrección de erros:"
#. SPWn3
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221
msgctxt "edit margin"
msgid "The margin surrounding the code."
msgstr "A marxe arredor do código."
#. vUJPT
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:238
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. GeYR9
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:249
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:250
msgctxt "button_low"
msgid "7% of codewords can be restored."
msgstr "É posíbel restaurar o 7% das palabras."
#. 2gaf5
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:260
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:261
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#. 3A5XB
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:272
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:273
msgctxt "button_medium"
msgid "15% of codewords can be restored."
msgstr "É posíbel restaurar o 15% das palabras."
#. GBf3R
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Quartile"
msgstr "Cuartil"
#. x4g64
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:296
msgctxt "button_quartile"
msgid "25% of codewords can be restored."
msgstr "É posíbel restaurar o 25% das palabras."
#. WS3ER
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:306
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "High"
msgstr "Alta"
#. A2TRN
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:318
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:319
msgctxt "button_high"
msgid "30% of codewords can be restored."
msgstr "É posíbel restaurar o 30% das palabras."
#. DnXM6
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:350
msgctxt "qr text"
msgid "The text from which to generate the code."
msgstr "O texto para xerar o código."
#. VCCGD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:366
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:367
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
#. bAZcM
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:394
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:395
msgctxt "qr code dialog title"
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
msgstr "Xere códigos lineares e matriciais para calquera texto ou URL."
@@ -21995,7 +21995,7 @@ msgstr "Modo de transparencia da área"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:542
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|TransparencyTabPage"
msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object."
msgstr " Definir as opcións de transparencia para o recheo que aplicar ao obxecto seleccionado."
msgstr "Definir as opcións de transparencia para o recheo que aplicar ao obxecto seleccionado."
#. vUHk9
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16