update translations for 7.5.1 rc1/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic13a9cd6a7a1e31a54af71cca958781b6b663f86
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 20:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562229287.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -11978,71 +11978,71 @@ msgid "Deletes the selected JRE start parameter."
|
||||
msgstr "Elimina o parámetro de inicio de JRE seleccionado."
|
||||
|
||||
#. ucDEJ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:33
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer"
|
||||
msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server."
|
||||
msgstr "Ao activar isto, os datos serán enviados a un servidor externo."
|
||||
|
||||
#. kF4mt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|policy"
|
||||
msgid "Please read the privacy policy"
|
||||
msgstr "Lea a política de privacidade"
|
||||
|
||||
#. ZRJcn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:63
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|activate"
|
||||
msgid "Enable LanguageTool"
|
||||
msgstr "Activar o LanguageTool"
|
||||
|
||||
#. Ntss5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:81
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
|
||||
msgid "LanguageTool API Options"
|
||||
msgstr "Opcións da API do LanguageTool"
|
||||
|
||||
#. tUmXv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:115
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
|
||||
msgid "Base URL:"
|
||||
msgstr "URL de base:"
|
||||
|
||||
#. z58D6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:112
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:141
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nome de usuario:"
|
||||
|
||||
#. B8kMr
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:126
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:155
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
|
||||
msgid "API key:"
|
||||
msgstr "Chave da API:"
|
||||
|
||||
#. LBMkb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:162
|
||||
#. UDGnD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
|
||||
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
|
||||
msgstr "Empregue o URL de base, isto é, sen «/check» ao final."
|
||||
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 77oav
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:177
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
|
||||
msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage."
|
||||
msgstr "O nome de usuario da súa conta de LanguageTool de uso «premium»."
|
||||
|
||||
#. tGuAh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:192
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:231
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
|
||||
msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage."
|
||||
msgstr "A súa chave da API da súa conta de LanguageTool para uso «premium»."
|
||||
|
||||
#. Dn8bb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:218
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:261
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
|
||||
msgid "API Settings"
|
||||
msgstr "Configuración da API"
|
||||
|
||||
#. Ntss5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:237
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
|
||||
msgid "LanguageTool API Options"
|
||||
msgstr "Opcións da API do LanguageTool"
|
||||
|
||||
#. RdoKs
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "linedialog|LineDialog"
|
||||
@@ -14503,30 +14503,30 @@ msgctxt "extended_tip|OptCTLPage"
|
||||
msgid "Defines the options for documents with complex text layouts."
|
||||
msgstr "Define as opcións para documentos con deseño de texto complexo."
|
||||
|
||||
#. tcBQE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|label1"
|
||||
msgid "DeepL API Options"
|
||||
msgstr "Opcións da API de DeepL"
|
||||
|
||||
#. xE3dG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
|
||||
msgid "Please read the privacy policy"
|
||||
msgstr "Lea a política de privacidade"
|
||||
|
||||
#. F4GTM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
|
||||
msgid "API URL:"
|
||||
msgstr "URL da API:"
|
||||
|
||||
#. HHJta
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:68
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|label3"
|
||||
msgid "Authentication key:"
|
||||
msgstr "Chave de autenticación:"
|
||||
|
||||
#. tcBQE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:113
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|label1"
|
||||
msgid "DeepL API Options"
|
||||
msgstr "Opcións da API de DeepL"
|
||||
|
||||
#. G5EDD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31
|
||||
msgctxt "optemailpage|label2"
|
||||
@@ -18846,111 +18846,111 @@ msgstr "URL/Texto:"
|
||||
|
||||
#. FoKEY
|
||||
#. Set Margin around QR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:131
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132
|
||||
msgctxt "qrcodegen|label_margin"
|
||||
msgid "Margin:"
|
||||
msgstr "Marxe:"
|
||||
|
||||
#. cBGCb
|
||||
#. Select type
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:146
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147
|
||||
msgctxt "qrcodegen|label_type"
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Tipo:"
|
||||
|
||||
#. QaD48
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:163
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
|
||||
msgctxt "qrcodegen|QrCode"
|
||||
msgid "QR Code"
|
||||
msgstr "Código QR"
|
||||
|
||||
#. HGShQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:165
|
||||
msgctxt "qrcodegen|BarCode"
|
||||
msgid "Barcode"
|
||||
msgstr "Código de barras"
|
||||
|
||||
#. C3VYY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:169
|
||||
msgctxt "type"
|
||||
msgid "The type of code to generate."
|
||||
msgstr "O tipo de código que xerar."
|
||||
|
||||
#. 8QtFq
|
||||
#. Error Correction Level of QR code
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:188
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:189
|
||||
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
|
||||
msgid "Error correction:"
|
||||
msgstr "Corrección de erros:"
|
||||
|
||||
#. SPWn3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221
|
||||
msgctxt "edit margin"
|
||||
msgid "The margin surrounding the code."
|
||||
msgstr "A marxe arredor do código."
|
||||
|
||||
#. vUJPT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:238
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
#. GeYR9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:249
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:250
|
||||
msgctxt "button_low"
|
||||
msgid "7% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr "É posíbel restaurar o 7% das palabras."
|
||||
|
||||
#. 2gaf5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:260
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:261
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
|
||||
#. 3A5XB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:272
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:273
|
||||
msgctxt "button_medium"
|
||||
msgid "15% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr "É posíbel restaurar o 15% das palabras."
|
||||
|
||||
#. GBf3R
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "Quartile"
|
||||
msgstr "Cuartil"
|
||||
|
||||
#. x4g64
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:296
|
||||
msgctxt "button_quartile"
|
||||
msgid "25% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr "É posíbel restaurar o 25% das palabras."
|
||||
|
||||
#. WS3ER
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:306
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#. A2TRN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:318
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:319
|
||||
msgctxt "button_high"
|
||||
msgid "30% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr "É posíbel restaurar o 30% das palabras."
|
||||
|
||||
#. DnXM6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:350
|
||||
msgctxt "qr text"
|
||||
msgid "The text from which to generate the code."
|
||||
msgstr "O texto para xerar o código."
|
||||
|
||||
#. VCCGD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:366
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:367
|
||||
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcións"
|
||||
|
||||
#. bAZcM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:394
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:395
|
||||
msgctxt "qr code dialog title"
|
||||
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
|
||||
msgstr "Xere códigos lineares e matriciais para calquera texto ou URL."
|
||||
@@ -21995,7 +21995,7 @@ msgstr "Modo de transparencia da área"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:542
|
||||
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|TransparencyTabPage"
|
||||
msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object."
|
||||
msgstr " Definir as opcións de transparencia para o recheo que aplicar ao obxecto seleccionado."
|
||||
msgstr "Definir as opcións de transparencia para o recheo que aplicar ao obxecto seleccionado."
|
||||
|
||||
#. vUHk9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user