update translations for 7.5.1 rc1/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic13a9cd6a7a1e31a54af71cca958781b6b663f86
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/eu/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565776659.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -11980,71 +11980,71 @@ msgid "Deletes the selected JRE start parameter."
|
||||
msgstr "Hautatutako JRE hasierako parametroak ezabatzen ditu."
|
||||
|
||||
#. ucDEJ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:33
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer"
|
||||
msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server."
|
||||
msgstr "Hau gaitzen bada, datuak kanpoko zerbitzari batera bidaliko dira."
|
||||
|
||||
#. kF4mt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|policy"
|
||||
msgid "Please read the privacy policy"
|
||||
msgstr "Irakurri pribatutasun-politika"
|
||||
|
||||
#. ZRJcn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:63
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|activate"
|
||||
msgid "Enable LanguageTool"
|
||||
msgstr "Gaitu LanguageTool"
|
||||
|
||||
#. Ntss5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:81
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
|
||||
msgid "LanguageTool API Options"
|
||||
msgstr "LanguageTool API aukerak"
|
||||
|
||||
#. tUmXv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:115
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
|
||||
msgid "Base URL:"
|
||||
msgstr "Oinarriko URLa:"
|
||||
|
||||
#. z58D6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:112
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:141
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
|
||||
|
||||
#. B8kMr
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:126
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:155
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
|
||||
msgid "API key:"
|
||||
msgstr "API gakoa:"
|
||||
|
||||
#. LBMkb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:162
|
||||
#. UDGnD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
|
||||
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
|
||||
msgstr "Erabili oinarriko URLa, alegia, amaieran “/check” gabe."
|
||||
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 77oav
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:177
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
|
||||
msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage."
|
||||
msgstr "LanguageTool guneko zure kontuaren erabiltzaile-izena premium erabilerarako."
|
||||
|
||||
#. tGuAh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:192
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:231
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
|
||||
msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage."
|
||||
msgstr "LanguageTool guneko zure kontuaren API gakoa premium erabilerarako."
|
||||
|
||||
#. Dn8bb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:218
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:261
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
|
||||
msgid "API Settings"
|
||||
msgstr "API ezarpenak"
|
||||
|
||||
#. Ntss5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:237
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
|
||||
msgid "LanguageTool API Options"
|
||||
msgstr "LanguageTool API aukerak"
|
||||
|
||||
#. RdoKs
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "linedialog|LineDialog"
|
||||
@@ -14505,30 +14505,30 @@ msgctxt "extended_tip|OptCTLPage"
|
||||
msgid "Defines the options for documents with complex text layouts."
|
||||
msgstr "Testu-diseinu konplexuko dokumentuen aukerak definitzen ditu."
|
||||
|
||||
#. tcBQE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|label1"
|
||||
msgid "DeepL API Options"
|
||||
msgstr "DeepL APIaren aukerak"
|
||||
|
||||
#. xE3dG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
|
||||
msgid "Please read the privacy policy"
|
||||
msgstr "Irakurri pribatutasun-politika"
|
||||
|
||||
#. F4GTM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
|
||||
msgid "API URL:"
|
||||
msgstr "APIaren URLa:"
|
||||
|
||||
#. HHJta
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:68
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|label3"
|
||||
msgid "Authentication key:"
|
||||
msgstr "Autentifikazio-gakoa:"
|
||||
|
||||
#. tcBQE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:113
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|label1"
|
||||
msgid "DeepL API Options"
|
||||
msgstr "DeepL APIaren aukerak"
|
||||
|
||||
#. G5EDD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31
|
||||
msgctxt "optemailpage|label2"
|
||||
@@ -18848,111 +18848,111 @@ msgstr "URLa/Testua:"
|
||||
|
||||
#. FoKEY
|
||||
#. Set Margin around QR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:131
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132
|
||||
msgctxt "qrcodegen|label_margin"
|
||||
msgid "Margin:"
|
||||
msgstr "Marjina:"
|
||||
|
||||
#. cBGCb
|
||||
#. Select type
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:146
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147
|
||||
msgctxt "qrcodegen|label_type"
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Mota:"
|
||||
|
||||
#. QaD48
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:163
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
|
||||
msgctxt "qrcodegen|QrCode"
|
||||
msgid "QR Code"
|
||||
msgstr "QR kodea"
|
||||
|
||||
#. HGShQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:165
|
||||
msgctxt "qrcodegen|BarCode"
|
||||
msgid "Barcode"
|
||||
msgstr "Barra-kodea"
|
||||
|
||||
#. C3VYY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:169
|
||||
msgctxt "type"
|
||||
msgid "The type of code to generate."
|
||||
msgstr "Sortuko den kode mota."
|
||||
|
||||
#. 8QtFq
|
||||
#. Error Correction Level of QR code
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:188
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:189
|
||||
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
|
||||
msgid "Error correction:"
|
||||
msgstr "Errore-zuzenketa:"
|
||||
|
||||
#. SPWn3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221
|
||||
msgctxt "edit margin"
|
||||
msgid "The margin surrounding the code."
|
||||
msgstr "Kodearen inguruko marjina."
|
||||
|
||||
#. vUJPT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:238
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baxua"
|
||||
|
||||
#. GeYR9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:249
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:250
|
||||
msgctxt "button_low"
|
||||
msgid "7% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr "Kode-hitzen %7a leheneratu daiteke."
|
||||
|
||||
#. 2gaf5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:260
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:261
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Ertaina"
|
||||
|
||||
#. 3A5XB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:272
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:273
|
||||
msgctxt "button_medium"
|
||||
msgid "15% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr "Kode-hitzen %15a leheneratu daiteke."
|
||||
|
||||
#. GBf3R
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "Quartile"
|
||||
msgstr "Kuartila"
|
||||
|
||||
#. x4g64
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:296
|
||||
msgctxt "button_quartile"
|
||||
msgid "25% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr "Kode-hitzen %25a leheneratu daiteke."
|
||||
|
||||
#. WS3ER
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:306
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Altua"
|
||||
|
||||
#. A2TRN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:318
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:319
|
||||
msgctxt "button_high"
|
||||
msgid "30% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr "Kode-hitzen %30a leheneratu daiteke."
|
||||
|
||||
#. DnXM6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:350
|
||||
msgctxt "qr text"
|
||||
msgid "The text from which to generate the code."
|
||||
msgstr "Kodea sortzeko erabiliko den testua."
|
||||
|
||||
#. VCCGD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:366
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:367
|
||||
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Aukerak"
|
||||
|
||||
#. bAZcM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:394
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:395
|
||||
msgctxt "qr code dialog title"
|
||||
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
|
||||
msgstr "Sortu kode linealak eta matrizialak edozein URL edo testurekin."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/eu/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562394047.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WDjkB
|
||||
@@ -8363,25 +8363,25 @@ msgid "_Duplicate presentation before applying changes"
|
||||
msgstr "_Bikoiztu aurkezpena aldaketak aplikatu baino lehenago"
|
||||
|
||||
#. PiAHE
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:104
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:105
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS"
|
||||
msgid "_Save settings as"
|
||||
msgstr "_Gorde ezarpenak honela"
|
||||
|
||||
#. ExrdK
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:180
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:182
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_CURRENT_FILESIZE"
|
||||
msgid "Current file size:"
|
||||
msgstr "Uneko fitxategi-tamaina:"
|
||||
|
||||
#. ZcrFM
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:192
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:194
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_ESTIMATED_FILESIZE"
|
||||
msgid "Estimated new file size:"
|
||||
msgstr "Fitxategi berrirako kalkulatutako tamaina:"
|
||||
|
||||
#. Ubstx
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:248
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:250
|
||||
msgctxt "pmsummarypages|STR_SUMMARY_TITLE"
|
||||
msgid "Choose where to apply the following changes"
|
||||
msgstr "Aukeratu non aplikatuko diren hurrengo aldaketak"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/eu/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559371103.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -15533,191 +15533,191 @@ msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or conve
|
||||
msgstr "Uneko dokumentuko 3D objektuen propietateak zehazten ditu edo 2D objektu bat 3D objektu bihurtzen du."
|
||||
|
||||
#. dzpTm
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:57
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:58
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
|
||||
msgid "Source color"
|
||||
msgstr "Jatorrizko kolorea"
|
||||
|
||||
#. rAyBY
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:70
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:71
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
|
||||
msgid "Tolerance"
|
||||
msgstr "Tolerantzia"
|
||||
|
||||
#. hpBPk
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:82
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:83
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
|
||||
msgid "Replace with..."
|
||||
msgstr "Ordeztu honekin..."
|
||||
|
||||
#. 7BFw2
|
||||
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:99
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
|
||||
msgid "Source Color 2"
|
||||
msgstr "Jatorrizko kolorea 2"
|
||||
|
||||
#. PQMJr
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:101
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2"
|
||||
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
|
||||
msgstr "Hautatu kontrol-lauki hau uneko Iturburu-kolorea Ordeztu honekin koadroan zehaztu duzun kolorearekin ordezteko."
|
||||
|
||||
#. 8kZuj
|
||||
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:118
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
|
||||
msgid "Source Color 3"
|
||||
msgstr "Jatorrizko kolorea 3"
|
||||
|
||||
#. N86Pu
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:120
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3"
|
||||
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
|
||||
msgstr "Hautatu kontrol-lauki hau uneko Iturburu-kolorea Ordeztu honekin koadroan zehaztu duzun kolorearekin ordezteko."
|
||||
|
||||
#. 3asCq
|
||||
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:137
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
|
||||
msgid "Source Color 4"
|
||||
msgstr "Jatorrizko kolorea 4"
|
||||
|
||||
#. LBfJA
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:139
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4"
|
||||
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
|
||||
msgstr "Hautatu kontrol-lauki hau uneko Iturburu-kolorea Ordeztu honekin koadroan zehaztu duzun kolorearekin ordezteko."
|
||||
|
||||
#. 5MXBc
|
||||
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:156
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
|
||||
msgid "Source Color 1"
|
||||
msgstr "Jatorrizko kolorea 1"
|
||||
|
||||
#. QFJGw
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:158
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1"
|
||||
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
|
||||
msgstr "Hautatu kontrol-lauki hau uneko Iturburu-kolorea Ordeztu honekin koadroan zehaztu duzun kolorearekin ordezteko."
|
||||
|
||||
#. myTap
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:168
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:169
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5"
|
||||
msgid "Tr_ansparency"
|
||||
msgstr "G_ardentasuna"
|
||||
|
||||
#. GTTDs
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:179
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:180
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5"
|
||||
msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select."
|
||||
msgstr "Uneko irudiko area gardenak hautatutako kolorearekin ordezten ditu."
|
||||
|
||||
#. ebshb
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:197
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
|
||||
msgid "Tolerance 1"
|
||||
msgstr "Tolerantzia 1"
|
||||
|
||||
#. 5yRXd
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:199
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1"
|
||||
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
|
||||
msgstr "Ezarri tolerantzia sorburuko irudiaren sorburuko kolore bat ordezteko. Hautatu duzun kolorearen antzekoak diren koloreak ordezteko, sartu balio txiki bat. Kolore-barruti zabalago bat ordezteko, sartu balio handiago bat."
|
||||
|
||||
#. dCyn7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:217
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
|
||||
msgid "Tolerance 2"
|
||||
msgstr "Tolerantzia 2"
|
||||
|
||||
#. meE29
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:219
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2"
|
||||
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
|
||||
msgstr "Ezarri tolerantzia sorburuko irudiaren sorburuko kolore bat ordezteko. Hautatu duzun kolorearen antzekoak diren koloreak ordezteko, sartu balio txiki bat. Kolore-barruti zabalago bat ordezteko, sartu balio handiago bat."
|
||||
|
||||
#. bUkAc
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:237
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
|
||||
msgid "Tolerance 3"
|
||||
msgstr "Tolerantzia 3"
|
||||
|
||||
#. TFmby
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:239
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3"
|
||||
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
|
||||
msgstr "Ezarri tolerantzia sorburuko irudiaren sorburuko kolore bat ordezteko. Hautatu duzun kolorearen antzekoak diren koloreak ordezteko, sartu balio txiki bat. Kolore-barruti zabalago bat ordezteko, sartu balio handiago bat."
|
||||
|
||||
#. Wp3Q3
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:257
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
|
||||
msgid "Tolerance 4"
|
||||
msgstr "Tolerantzia 4"
|
||||
|
||||
#. PBa9G
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:259
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4"
|
||||
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
|
||||
msgstr "Ezarri tolerantzia sorburuko irudiaren sorburuko kolore bat ordezteko. Hautatu duzun kolorearen antzekoak diren koloreak ordezteko, sartu balio txiki bat. Kolore-barruti zabalago bat ordezteko, sartu balio handiago bat."
|
||||
|
||||
#. CTGcU
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:281
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
|
||||
msgid "Replace with 1"
|
||||
msgstr "Ordezkatu 1ekin"
|
||||
|
||||
#. HHM3q
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:283
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1"
|
||||
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
|
||||
msgstr "Ordezpen-kolore erabilgarriak zerrendatzen ditu. Uneko kolore-zerrenda aldatzeko, desautatu irudia, aukeratu Formatua - Area, eta ondoren egin klik Koloreak fitxan."
|
||||
|
||||
#. AiWPA
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:305
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
|
||||
msgid "Replace with 2"
|
||||
msgstr "Ordezkatu 2rekin"
|
||||
|
||||
#. Xov5N
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:307
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2"
|
||||
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
|
||||
msgstr "Ordezpen-kolore erabilgarriak zerrendatzen ditu. Uneko kolore-zerrenda aldatzeko, desautatu irudia, aukeratu Formatua - Area, eta ondoren egin klik Koloreak fitxan."
|
||||
|
||||
#. 99EMs
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:329
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
|
||||
msgid "Replace with 3"
|
||||
msgstr "Ordezkatu 3rekin"
|
||||
|
||||
#. n4BEe
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:331
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3"
|
||||
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
|
||||
msgstr "Ordezpen-kolore erabilgarriak zerrendatzen ditu. Uneko kolore-zerrenda aldatzeko, desautatu irudia, aukeratu Formatua - Area, eta ondoren egin klik Koloreak fitxan."
|
||||
|
||||
#. ECDky
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:353
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
|
||||
msgid "Replace with 4"
|
||||
msgstr "Ordezkatu 4rekin"
|
||||
|
||||
#. 2jmAc
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:355
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4"
|
||||
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
|
||||
msgstr "Ordezpen-kolore erabilgarriak zerrendatzen ditu. Uneko kolore-zerrenda aldatzeko, desautatu irudia, aukeratu Formatua - Area, eta ondoren egin klik Koloreak fitxan."
|
||||
|
||||
#. JaAwK
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:379
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:380
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5"
|
||||
msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image."
|
||||
msgstr "Hautatu uneko irudiko area gardenak ordeztuko dituen kolorea."
|
||||
|
||||
#. EeBXP
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:446
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:447
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|label1"
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Koloreak"
|
||||
@@ -15753,7 +15753,7 @@ msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the curr
|
||||
msgstr "Uneko saguaren azpian kokatuta dagoen hautatutako irudiko kolorea bistaratzen du. Eginbide hau funtzionatzeko ezinbestekoa da tanta-kontagailuaren tresna hautatuta egotea."
|
||||
|
||||
#. gbska
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:569
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:568
|
||||
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace"
|
||||
msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics."
|
||||
msgstr "Tanta-kontagailuaren elkarrizketa-koadroa irekitzen du, eta bertan bit-mapetako eta irudien meta-fitxategietako koloreak ordeztu daitezke."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user