update translations for 7.5.1 rc1/master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ic13a9cd6a7a1e31a54af71cca958781b6b663f86
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2023-02-09 12:35:20 +01:00
parent b4907d3a23
commit 579a868ba9
787 changed files with 24101 additions and 24308 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/eu/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565776659.000000\n"
#. GyY9M
@@ -11980,71 +11980,71 @@ msgid "Deletes the selected JRE start parameter."
msgstr "Hautatutako JRE hasierako parametroak ezabatzen ditu."
#. ucDEJ
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:33
msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer"
msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server."
msgstr "Hau gaitzen bada, datuak kanpoko zerbitzari batera bidaliko dira."
#. kF4mt
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48
msgctxt "langtoolconfigpage|policy"
msgid "Please read the privacy policy"
msgstr "Irakurri pribatutasun-politika"
#. ZRJcn
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:63
msgctxt "langtoolconfigpage|activate"
msgid "Enable LanguageTool"
msgstr "Gaitu LanguageTool"
#. Ntss5
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:81
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
msgid "LanguageTool API Options"
msgstr "LanguageTool API aukerak"
#. tUmXv
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:115
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
msgid "Base URL:"
msgstr "Oinarriko URLa:"
#. z58D6
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:112
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:141
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
msgid "Username:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
#. B8kMr
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:126
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:155
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
msgid "API key:"
msgstr "API gakoa:"
#. LBMkb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:162
#. UDGnD
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
msgstr "Erabili oinarriko URLa, alegia, amaieran “/check” gabe."
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end."
msgstr ""
#. 77oav
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:177
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
msgid "Your LanguageTool accounts username for premium usage."
msgstr "LanguageTool guneko zure kontuaren erabiltzaile-izena premium erabilerarako."
#. tGuAh
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:192
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:231
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
msgid "Your LanguageTool accounts API key for premium usage."
msgstr "LanguageTool guneko zure kontuaren API gakoa premium erabilerarako."
#. Dn8bb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:218
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:261
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
msgid "API Settings"
msgstr "API ezarpenak"
#. Ntss5
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:237
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
msgid "LanguageTool API Options"
msgstr "LanguageTool API aukerak"
#. RdoKs
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
msgctxt "linedialog|LineDialog"
@@ -14505,30 +14505,30 @@ msgctxt "extended_tip|OptCTLPage"
msgid "Defines the options for documents with complex text layouts."
msgstr "Testu-diseinu konplexuko dokumentuen aukerak definitzen ditu."
#. tcBQE
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21
msgctxt "optdeeplpage|label1"
msgid "DeepL API Options"
msgstr "DeepL APIaren aukerak"
#. xE3dG
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
msgid "Please read the privacy policy"
msgstr "Irakurri pribatutasun-politika"
#. F4GTM
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
msgid "API URL:"
msgstr "APIaren URLa:"
#. HHJta
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:68
msgctxt "optdeeplpage|label3"
msgid "Authentication key:"
msgstr "Autentifikazio-gakoa:"
#. tcBQE
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:113
msgctxt "optdeeplpage|label1"
msgid "DeepL API Options"
msgstr "DeepL APIaren aukerak"
#. G5EDD
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31
msgctxt "optemailpage|label2"
@@ -18848,111 +18848,111 @@ msgstr "URLa/Testua:"
#. FoKEY
#. Set Margin around QR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:131
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132
msgctxt "qrcodegen|label_margin"
msgid "Margin:"
msgstr "Marjina:"
#. cBGCb
#. Select type
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:146
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147
msgctxt "qrcodegen|label_type"
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"
#. QaD48
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:163
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
msgctxt "qrcodegen|QrCode"
msgid "QR Code"
msgstr "QR kodea"
#. HGShQ
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:165
msgctxt "qrcodegen|BarCode"
msgid "Barcode"
msgstr "Barra-kodea"
#. C3VYY
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:169
msgctxt "type"
msgid "The type of code to generate."
msgstr "Sortuko den kode mota."
#. 8QtFq
#. Error Correction Level of QR code
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:188
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:189
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
msgid "Error correction:"
msgstr "Errore-zuzenketa:"
#. SPWn3
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221
msgctxt "edit margin"
msgid "The margin surrounding the code."
msgstr "Kodearen inguruko marjina."
#. vUJPT
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:238
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Low"
msgstr "Baxua"
#. GeYR9
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:249
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:250
msgctxt "button_low"
msgid "7% of codewords can be restored."
msgstr "Kode-hitzen %7a leheneratu daiteke."
#. 2gaf5
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:260
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:261
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Medium"
msgstr "Ertaina"
#. 3A5XB
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:272
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:273
msgctxt "button_medium"
msgid "15% of codewords can be restored."
msgstr "Kode-hitzen %15a leheneratu daiteke."
#. GBf3R
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Quartile"
msgstr "Kuartila"
#. x4g64
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:296
msgctxt "button_quartile"
msgid "25% of codewords can be restored."
msgstr "Kode-hitzen %25a leheneratu daiteke."
#. WS3ER
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:306
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "High"
msgstr "Altua"
#. A2TRN
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:318
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:319
msgctxt "button_high"
msgid "30% of codewords can be restored."
msgstr "Kode-hitzen %30a leheneratu daiteke."
#. DnXM6
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:350
msgctxt "qr text"
msgid "The text from which to generate the code."
msgstr "Kodea sortzeko erabiliko den testua."
#. VCCGD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:366
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:367
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
#. bAZcM
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:394
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:395
msgctxt "qr code dialog title"
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
msgstr "Sortu kode linealak eta matrizialak edozein URL edo testurekin."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/eu/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562394047.000000\n"
#. WDjkB
@@ -8363,25 +8363,25 @@ msgid "_Duplicate presentation before applying changes"
msgstr "_Bikoiztu aurkezpena aldaketak aplikatu baino lehenago"
#. PiAHE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:104
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:105
msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS"
msgid "_Save settings as"
msgstr "_Gorde ezarpenak honela"
#. ExrdK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:180
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:182
msgctxt "pmsummarypage|STR_CURRENT_FILESIZE"
msgid "Current file size:"
msgstr "Uneko fitxategi-tamaina:"
#. ZcrFM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:192
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:194
msgctxt "pmsummarypage|STR_ESTIMATED_FILESIZE"
msgid "Estimated new file size:"
msgstr "Fitxategi berrirako kalkulatutako tamaina:"
#. Ubstx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:248
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:250
msgctxt "pmsummarypages|STR_SUMMARY_TITLE"
msgid "Choose where to apply the following changes"
msgstr "Aukeratu non aplikatuko diren hurrengo aldaketak"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/eu/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559371103.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -15533,191 +15533,191 @@ msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or conve
msgstr "Uneko dokumentuko 3D objektuen propietateak zehazten ditu edo 2D objektu bat 3D objektu bihurtzen du."
#. dzpTm
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:57
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:58
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
msgstr "Jatorrizko kolorea"
#. rAyBY
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:70
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:71
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerantzia"
#. hpBPk
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:82
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:83
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
msgstr "Ordeztu honekin..."
#. 7BFw2
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:99
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
msgstr "Jatorrizko kolorea 2"
#. PQMJr
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:101
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr "Hautatu kontrol-lauki hau uneko Iturburu-kolorea Ordeztu honekin koadroan zehaztu duzun kolorearekin ordezteko."
#. 8kZuj
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:118
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
msgstr "Jatorrizko kolorea 3"
#. N86Pu
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:120
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr "Hautatu kontrol-lauki hau uneko Iturburu-kolorea Ordeztu honekin koadroan zehaztu duzun kolorearekin ordezteko."
#. 3asCq
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:137
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
msgstr "Jatorrizko kolorea 4"
#. LBfJA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:139
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr "Hautatu kontrol-lauki hau uneko Iturburu-kolorea Ordeztu honekin koadroan zehaztu duzun kolorearekin ordezteko."
#. 5MXBc
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:156
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
msgstr "Jatorrizko kolorea 1"
#. QFJGw
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:158
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr "Hautatu kontrol-lauki hau uneko Iturburu-kolorea Ordeztu honekin koadroan zehaztu duzun kolorearekin ordezteko."
#. myTap
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:168
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:169
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "G_ardentasuna"
#. GTTDs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:179
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:180
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5"
msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select."
msgstr "Uneko irudiko area gardenak hautatutako kolorearekin ordezten ditu."
#. ebshb
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:197
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
msgstr "Tolerantzia 1"
#. 5yRXd
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:199
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr "Ezarri tolerantzia sorburuko irudiaren sorburuko kolore bat ordezteko. Hautatu duzun kolorearen antzekoak diren koloreak ordezteko, sartu balio txiki bat. Kolore-barruti zabalago bat ordezteko, sartu balio handiago bat."
#. dCyn7
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:217
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
msgstr "Tolerantzia 2"
#. meE29
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:219
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr "Ezarri tolerantzia sorburuko irudiaren sorburuko kolore bat ordezteko. Hautatu duzun kolorearen antzekoak diren koloreak ordezteko, sartu balio txiki bat. Kolore-barruti zabalago bat ordezteko, sartu balio handiago bat."
#. bUkAc
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:237
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
msgstr "Tolerantzia 3"
#. TFmby
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:239
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr "Ezarri tolerantzia sorburuko irudiaren sorburuko kolore bat ordezteko. Hautatu duzun kolorearen antzekoak diren koloreak ordezteko, sartu balio txiki bat. Kolore-barruti zabalago bat ordezteko, sartu balio handiago bat."
#. Wp3Q3
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:257
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
msgstr "Tolerantzia 4"
#. PBa9G
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:259
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr "Ezarri tolerantzia sorburuko irudiaren sorburuko kolore bat ordezteko. Hautatu duzun kolorearen antzekoak diren koloreak ordezteko, sartu balio txiki bat. Kolore-barruti zabalago bat ordezteko, sartu balio handiago bat."
#. CTGcU
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:281
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
msgstr "Ordezkatu 1ekin"
#. HHM3q
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:283
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr "Ordezpen-kolore erabilgarriak zerrendatzen ditu. Uneko kolore-zerrenda aldatzeko, desautatu irudia, aukeratu Formatua - Area, eta ondoren egin klik Koloreak fitxan."
#. AiWPA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:305
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
msgstr "Ordezkatu 2rekin"
#. Xov5N
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:307
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr "Ordezpen-kolore erabilgarriak zerrendatzen ditu. Uneko kolore-zerrenda aldatzeko, desautatu irudia, aukeratu Formatua - Area, eta ondoren egin klik Koloreak fitxan."
#. 99EMs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:329
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
msgstr "Ordezkatu 3rekin"
#. n4BEe
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:331
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr "Ordezpen-kolore erabilgarriak zerrendatzen ditu. Uneko kolore-zerrenda aldatzeko, desautatu irudia, aukeratu Formatua - Area, eta ondoren egin klik Koloreak fitxan."
#. ECDky
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:353
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
msgstr "Ordezkatu 4rekin"
#. 2jmAc
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:355
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr "Ordezpen-kolore erabilgarriak zerrendatzen ditu. Uneko kolore-zerrenda aldatzeko, desautatu irudia, aukeratu Formatua - Area, eta ondoren egin klik Koloreak fitxan."
#. JaAwK
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:379
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:380
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5"
msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image."
msgstr "Hautatu uneko irudiko area gardenak ordeztuko dituen kolorea."
#. EeBXP
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:446
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:447
msgctxt "dockingcolorreplace|label1"
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
@@ -15753,7 +15753,7 @@ msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the curr
msgstr "Uneko saguaren azpian kokatuta dagoen hautatutako irudiko kolorea bistaratzen du. Eginbide hau funtzionatzeko ezinbestekoa da tanta-kontagailuaren tresna hautatuta egotea."
#. gbska
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:569
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:568
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace"
msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics."
msgstr "Tanta-kontagailuaren elkarrizketa-koadroa irekitzen du, eta bertan bit-mapetako eta irudien meta-fitxategietako koloreak ordeztu daitezke."