update translations for 6.0.0 rc3
Change-Id: I4f1d4959997ff3e5522b8947985937a372cb96f0
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 22:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515969113.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516660330.000000\n"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161800098142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Only the Intellectual Properties category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Só a categoría «Propiedades intelectuais» modifica a disposición do documento, cunha marca de auga, campos na cabeceira e rodapé e unha barra informativa na parte superior da área do documento. Cada elemento inserido no documento está controlado polo ficheiro de configuración de clasificación."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propiedade intelectual é un termo xenérico para a natureza do contido do documento. Seleccione esta categoría para a clasificación de documentos de uso xeral."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106DD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona a categoría deste documento para o tipo de política de seguranza nacional. A categoría seleccionada gárdase xunto co documento como metadata BAILS nas propiedades do ficheiro e non se realizan modificacións na disposición do documento nin na interface de usuario."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106FA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona a categoría deste documento para o tipo de política de control de exportación. A categoría seleccionada gárdase xunto co documento como metadata BAILS nas propiedades do ficheiro e non se realizan modificacións na disposición do documento nin na interface de usuario."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030820161800091021\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consulte a política de seguranza de datos e os responsábeis de seguranza da información da súa empresa ou organismo para obter axuda sobre a clasificación dos documentos."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id03082016174713477\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use o ficheiro coa súa configuración rexional de %PRODUCTNAME no nome como exemplo."
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A interface do programa está deseñada de modo que poida configurala segundo as súas preferencias, incluíndo a personalización de iconas e menús. Pode dispor varias xanelas de programas, como por exemplo Estilos ou Navegador, como xanelas flotantes en calquera punto da pantalla. Tamén pode <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"ancorar\">ancorar</link> xanelas no bordo do espazo de traballo."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 22:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 22:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515969420.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516660388.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10739\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open <emph>Styles</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abra a xanela <emph>Estilos</emph>. Prema na icona <emph>Novo estilo a partir da selección</emph> mantendo o botón do rato premido. No submenú, escolla <emph>Cargar estilos</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147525\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolla <emph>Formato - Estilos</emph> e abra o menú de contexto <emph>Novo/Modificar - Esquema e numeración</emph> (para Estilos de parágrafo)"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149298\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolla <emph>Ver - Estilos</emph>, abra no menú contextual a lapela <emph>Modificar/Novo - Columnas</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolla <emph>Ver - Estilos</emph>, abra no menú contextual a lapela <emph>Modificar/Novo - Nota a rodapé</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolla <emph>Ver - Estilos</emph>, abra no menú contextual a lapela <emph>Modificar/Novo - Tipo</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolla <emph>Formatar - Estilos</emph>, abra o menú de contexto <emph>Novo/Modificar</emph>, separador <emph>Opcións</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 22:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 23:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515969493.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516662069.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Field Names\">Field Names</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Field Names\">Nomes de campo</link>"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11999,7 +11999,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149292\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Tipo</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04120250.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12391,7 +12391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153678\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para editar un marco, prema no bordo para seleccionalo e, a seguir, escolla <emph>Formato - Marco e obxecto - Propiedades</emph>. Tamén pode cambiar o tamaño ou mover un marco seleccionado usando <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">teclas de atallo</link> especiais."
|
||||
|
||||
#: 04130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13911,7 +13911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147581\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Line numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numeración de liñas"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13927,7 +13927,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Include this paragraph in line numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluír este parágrafo na numeración de liñas"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13935,7 +13935,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Inclúe o parágrafo actual na numeración de liñas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15271,7 +15271,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149169\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora a selección á páxina actual.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora a selección ao parágrafo actual.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15303,7 +15303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151377\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora a selección ao carácter.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15319,7 +15319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155863\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora a selección como carácter. Múdase o tamaño da liña actual para que corresponda coa altura da selección.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15351,7 +15351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145121\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a opción de aliñamento horizontal para o obxecto.</ahelp>Esta opción non está dispoñíbel ao escoller «ancorar como carácter»."
|
||||
|
||||
#: 05060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15583,7 +15583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149038\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15615,7 +15615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15679,7 +15679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148845\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15703,7 +15703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154089\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Coloca o obxecto diante do texto.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15711,7 +15711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 05060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16663,7 +16663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imaxe"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16903,7 +16903,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image loaded successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A imaxe cargouse satisfactoriamente"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16911,7 +16911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "image is loaded successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a imaxe cargouse correctamente"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16927,7 +16927,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image loading terminated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A carga da imaxe foi cancelada"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16935,7 +16935,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a carga da imaxe foi cancelada polo usuario (por exemplo, durante unha descarga)"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16951,7 +16951,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155079\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Could not load image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16959,7 +16959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "image is not successfully loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a imaxe non foi cargada correctamente"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17127,7 +17127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Assigned Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acción asignada"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user