Pootle update
Change-Id: I7f5c838ed098887ec89500a59c974ddc828f13a8
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-20 10:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 06:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1471690169.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1473574091.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59983,7 +59983,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0503201619582620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following statistics can be returned:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De volgende statistieken kunnen worden verkregen:"
|
||||
|
||||
#: exponsmooth_embd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -60135,7 +60135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0603201610005723\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The table below contains a timeline and its associated values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onderstaande tabel bevat een tijdslijn en daaraan geassocieerde waarden:"
|
||||
|
||||
#: exponsmooth_embd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -61746,7 +61746,6 @@ msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
|
||||
msgstr "<emph>Dag</emph> is een geheel getal dat de dag van de maand aangeeft."
|
||||
|
||||
#: func_date.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_date.xhp\n"
|
||||
"par_id3156260\n"
|
||||
@@ -66500,7 +66499,6 @@ msgid "Example"
|
||||
msgstr "Voorbeeld"
|
||||
|
||||
#: func_weeknumadd.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_weeknumadd.xhp\n"
|
||||
"par_id3149973\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-27 06:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 06:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1472279249.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1473574352.000000\n"
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8760,13 +8760,12 @@ msgid "Print the document."
|
||||
msgstr "Druk het document af."
|
||||
|
||||
#: print_details.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_details.xhp\n"
|
||||
"par_id3150345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Beeld - Voorbeeld pagina-einde\">Beeld - Voorbeeld pagina-einde</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">Beeld - Pagina-einde</link>"
|
||||
|
||||
#: print_exact.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8812,13 +8811,12 @@ msgid "Go to the sheet to be printed."
|
||||
msgstr "Ga naar het blad dat afgedrukt moet worden."
|
||||
|
||||
#: print_exact.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_exact.xhp\n"
|
||||
"par_id3150012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Page Break</emph>."
|
||||
msgstr "Kies <emph>Beeld - Voorbeeld pagina-einde</emph>."
|
||||
msgstr "Kies <emph>Beeld - Pagina-einde</emph>."
|
||||
|
||||
#: print_exact.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8839,13 +8837,12 @@ msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options
|
||||
msgstr "U kunt de blauwe lijnen met de muis verplaatsen. In het contextmenu vindt u nog meer opties, zoals toevoegen van extra afdrukbereiken, verwijderen van de schaal en invoegen van extra handmatige lijn- en kolomeinden."
|
||||
|
||||
#: print_exact.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_exact.xhp\n"
|
||||
"par_id3151073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Beeld - Voorbeeld pagina-einde\">Beeld - Voorbeeld pagina-einde</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">Beeld - Pagina-einde</link>"
|
||||
|
||||
#: print_landscape.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8873,13 +8870,12 @@ msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_land
|
||||
msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Bladen in landschaporiëntatie afdrukken\">Bladen in landschaporiëntatie afdrukken</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: print_landscape.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print_landscape.xhp\n"
|
||||
"par_id3149257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
|
||||
msgstr "Voor het afdrukken van een blad zijn er een aantal interactieve opties beschikbaar onder <emph>Beeld - Voorbeeld pagina-einde</emph>. Versleep de scheidingslijnen om het bereik van afgedrukte cellen op elke pagina te definiëren."
|
||||
msgstr "Voor het afdrukken van een blad zijn er een aantal interactieve opties beschikbaar onder <emph>Beeld - Pagina-einde</emph>. Versleep de scheidingslijnen om het bereik van afgedrukte cellen op elke pagina te definiëren."
|
||||
|
||||
#: print_landscape.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-03 06:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 06:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1464933745.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1473574537.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191120151905584287\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namen van parameters mogen niet de karakters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item> bevatten. Ze mogen ook niet dezelfde veldnamen hebben als voor SQL gereserveerde woorden. Ze mogen wel hetzelfde zijn als aliassen."
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-27 06:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 06:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1472281193.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1473574663.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7273,13 +7273,12 @@ msgid "Error Report Tool"
|
||||
msgstr "Foutenrapportagefunctie"
|
||||
|
||||
#: error_report.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"error_report.xhp\n"
|
||||
"bm_id3150616\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Foutenrapport</bookmark_value><bookmark_value>rapporten;foutenrapporten</bookmark_value><bookmark_value>crash-rapporten</bookmark_value><bookmark_value>activeren;Foutenrapport</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Foutenrapport</bookmark_value> <bookmark_value>rapporten;foutenrapporten</bookmark_value> <bookmark_value>crash-rapporten</bookmark_value> <bookmark_value>activeren;Foutenrapport</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: error_report.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7362,13 +7361,12 @@ msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, ple
|
||||
msgstr "U ontvangt geen antwoord op uw foutenrapport. Als u ondersteuning nodig hebt, gaat u naar het <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">supportforum</link> op internet."
|
||||
|
||||
#: error_report.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"error_report.xhp\n"
|
||||
"par_id3153526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail."
|
||||
msgstr "U kunt ervoor kiezen te reageren op vragen die ontwikkelaars mogelijk hebben over de gerapporteerde fout. Schakel het selectievakje in als via e-mail contact met u kan worden opgenomen als aanvullende informatie vereist is. Standaard is dit selectievakje niet ingeschakeld en ontvangt u geen e-mails."
|
||||
msgstr "U kunt ervoor kiezen te reageren op vragen die ontwikkelaars mogelijk hebben over de gerapporteerde fout. Schakel het selectievakje in als via e-mail contact met u kan worden opgenomen, als aanvullende informatie vereist is. Standaard is dit selectievakje niet ingeschakeld en ontvangt u geen e-mails."
|
||||
|
||||
#: error_report.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user