1241 lines
50 KiB
Plaintext
1241 lines
50 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:40+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 17:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Diego <diegodelasheras@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1413566202.000000\n"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Getting Support"
|
|
msgstr "Obtener asistencia"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"bm_id3143272\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>asistencia en la web</bookmark_value> <bookmark_value>obtener ayuda</bookmark_value> <bookmark_value>foros y asistencia</bookmark_value> <bookmark_value>servicio por la web</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"hd_id3146873\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Asistencia</link></variable>"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id3150667\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
|
|
msgstr "Puede encontrarse asistencia en el sitio web de %PRODUCTNAME en <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id3154230\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder."
|
|
msgstr "Para obtener un resumen de los servicios de asistencia que ofrecemos, consulte el archivo <emph>Readme</emph> que se ubica en la carpeta de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"hd_id26327\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Local language support pages"
|
|
msgstr "Páginas de asistencia en el idioma local"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id1318380\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
|
|
msgstr "Los proyectos de regionalización de %PRODUCTNAME proporcionan páginas de ayuda en idiomas regionales. Puede hallarse un resumen de los proyectos de idiomas regionales en <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Puede obtenerse ayuda y asistencia en idioma inglés en el sitio web de %PRODUCTNAME en <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"hd_id2611386\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Mailing lists"
|
|
msgstr "Listas de correos"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id3166335\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
|
|
msgstr "En las listas de correo públicas se pueden plantear preguntas acerca de %PRODUCTNAME, encontrar ayuda de voluntarios, o discutir sobre temas relacionados. En el sitio web de %PRODUCTNAME en <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link> podrán encontrarse muchas listas de correos de carácter general o sobre temas específicos."
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"hd_id0915200811081722\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Foro"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id0915200811081778\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME."
|
|
msgstr "Puede accederse a foros web para realizar preguntas y obtener respuestas sobre %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"hd_id0804200803314150\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Seguridad"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id0804200803314235\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org."
|
|
msgstr "Si surgiera alguna preocupación por problemas de seguridad relacionados con la utilización de este software, es posible ponerse en contacto con los desarrolladores en la <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">lista de correos pública</link>. Si se desea discutir algún problema con otros usuarios, puede enviarse un correo electrónico a la lista de correos pública users@libreoffice.org."
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"hd_id3168534\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Descargas"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id3028143\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
|
|
msgstr "Puede descargarse la última versión de %PRODUCTNAME desde <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"hd_id2602967\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentación"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id3497211\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
|
|
msgstr "Se puede descargar documentación en formato PDF, manuales y guías desde el sitio web de %PRODUCTNAME en <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"hd_id0120200910361765\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Participate and give back"
|
|
msgstr "Participe y denos sus comentarios"
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id0120200910361848\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc."
|
|
msgstr "Si se desea tomar un rol activo en la comunidad mundial de %PRODUCTNAME, serán bienvenidos los comentarios, discusiones de características, propuestas de mejoramiento, la redacción de artículos originales, la creación de tutoriales en video, etc."
|
|
|
|
#: 00000001.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000001.xhp\n"
|
|
"par_id0120200910361874\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved page on the website</link> and follow the links for contributors."
|
|
msgstr "Visite la página <link href=\"http://es.libreoffice.org/participe/\">Participe</link> en el sitio web y siga los enlaces para contribuyentes."
|
|
|
|
#: 00000002.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000002.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Icons in the Documentation"
|
|
msgstr "Iconos en la documentación"
|
|
|
|
#: 00000002.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000002.xhp\n"
|
|
"hd_id3153116\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Iconos en la documentación</link>"
|
|
|
|
#: 00000002.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000002.xhp\n"
|
|
"hd_id3154962\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Icons in the Documentation"
|
|
msgstr "Iconos en la documentación"
|
|
|
|
#: 00000002.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000002.xhp\n"
|
|
"par_id3146961\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information."
|
|
msgstr "Hay tres símbolos que se usan para llamar la atención con información adicional de utilidad."
|
|
|
|
#: 00000002.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000002.xhp\n"
|
|
"par_id3156152\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security."
|
|
msgstr "El icono \"Importante\" indica información esencial acerca de la seguridad de los datos y del sistema."
|
|
|
|
#: 00000002.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000002.xhp\n"
|
|
"par_id3153897\n"
|
|
"11\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
|
|
msgstr "El símbolo \"Nota\" indica información adicional: por ejemplo, formas alternativas para alcanzar un objetivo."
|
|
|
|
#: 00000002.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000002.xhp\n"
|
|
"par_id3154216\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
|
|
msgstr "El símbolo \"Consejo\" indica consejos para utilizar el programa de forma más eficaz."
|
|
|
|
#: 00000100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000100.xhp\n"
|
|
"par_id3150699\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
|
|
msgstr "La ayuda hace referencia a la configuración predeterminada en un sistema que está configurado con las opsiones predeterminadas. Las descripciones de colores, acciones del ratón, u otros elementos configurables pueden diferir de las de su programa o sistema."
|
|
|
|
#: 00000100.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000100.xhp\n"
|
|
"par_id3150618\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>."
|
|
msgstr "El <emph>sistema de Ayuda de $[officename]</emph> proporciona un fácil acceso a la información y a la admisión. Hay varias formas de encontrar lo que busque en el <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Entorno de ayuda\">Entorno de ayuda</link>: Puede buscar una palabra clave específica en el <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Índice\">Índice</link>, llevar a cabo una búsqueda de texto completo en <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Buscar\">Buscar</link> o mirar en una lista jerárquica de los <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Temas\">Temas</link>."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The %PRODUCTNAME Help Window"
|
|
msgstr "Ventana de la Ayuda de %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"hd_id3153884\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">Ventana de la Ayuda de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3156183\n"
|
|
"25\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
|
|
msgstr "El sistema de ayuda para todas las versiones del software se basa en los mismos archivos de origen. Algunas de las funciones descritas en la ayuda puede ser que no se incluyan en esta distribución particular. Algunas características específicas de una distribución puede ser que no se mencionen en esta ayuda."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3147143\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help page."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Ofrece información general del sistema de ayuda</ahelp>La ventana de Ayuda muestra la página de Ayuda actualmente seleccionada."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3159201\n"
|
|
"24\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">La <emph>barra de herramientas</emph> dispone de funciones importantes para controlar el sistema de Ayuda</ahelp>:"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3153311\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Símbolo</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3147089\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>navigation pane</emph></ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Muestra y oculta el <emph>panel de navegación</emph></ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3152781\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Símbolo</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3151111\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the <emph>previous</emph> page</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Vuelve a la página <emph>anterior</emph></ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3149415\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Símbolo</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3154514\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the <emph>next</emph> page</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Avanza a la página <emph>siguiente</emph></ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3149580\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Símbolo</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3154285\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Vuelve a la <emph>primera página</emph> del tema de Ayuda actual</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3149797\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Símbolo</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3148563\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Imprime</emph> la página actual</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3145068\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Símbolo</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3154939\n"
|
|
"18\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Agrega esta página a los marcadores</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN108D9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Símbolo Buscar</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN108FE\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Abre el diálogo <emph>Buscar en esta página</emph>.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3154366\n"
|
|
"21\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document."
|
|
msgstr "Estas órdenes se encuentran también en el menú contextual del documento de Ayuda."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10922\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Help Page"
|
|
msgstr "Página de ayuda"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10926\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can copy from the Help Viewer to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
|
|
msgstr "Puede copiar del visor de ayuda al portapapeles del sistema operativo mediante los comandos de copia estándar. Por ejemplo:"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN1092C\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
|
|
msgstr "En una página de ayuda, seleccione el texto que desee copiar."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10930\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
|
|
msgstr "Presione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10933\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To search the current Help page:"
|
|
msgstr "Para buscar en la página de ayuda actual:"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10939\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon."
|
|
msgstr "Haga clic en el icono <emph>Buscar en esta página</emph>."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10940\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <emph>Find on this Page</emph> dialog opens."
|
|
msgstr "Se abrirá el diálogo <emph>Buscar en esta página</emph>."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10A36\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
|
|
msgstr "Puede hacer clic en la página de Ayuda y presionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10A22\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
|
|
msgstr "En el cuadro <emph>Buscar</emph>, introduzca el texto que desee buscar."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10A48\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select the search options that you want to use."
|
|
msgstr "Elija las opciones de búsqueda que desee utilizar."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10A26\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click <emph>Find</emph>."
|
|
msgstr "Haga clic en <emph>Buscar</emph>."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10A59\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click <emph>Find</emph> again."
|
|
msgstr "Para buscar la siguiente ocurrencia del término de búsqueda en la página, vuelva a hacer clic en <emph>Buscar</emph>."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10906\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Introduzca el texto que desea buscar o seleccione una entrada de texto en la lista.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN10993\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">Finds complete words only.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">Busca sólo palabras completas.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN109AA\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/matchcase\" visibility=\"hidden\">Distinguishes between uppercase text and lowercase text.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/matchcase\" visibility=\"hidden\">Distingue entre el texto en mayúsculas y minúsculas.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN109C1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wrap\" visibility=\"hidden\">Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wrap\" visibility=\"hidden\">Busca en toda la página de ayuda, a partir de la posición actual del cursor.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN109D8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">Searches backwards from the current position of the cursor.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">Busca hacia atrás desde la posición actual del cursor.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_idN109F5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Finds the next occurrence of the search term.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Busca la siguiente aparición del término buscado.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"hd_id3149202\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Navigation Pane"
|
|
msgstr "Área de navegación"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3148673\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">El panel de navegación de la ventana de Ayuda contiene las fichas <emph>Contenido</emph>, <emph>Índice</emph>, <emph>Buscar</emph> y <emph>Marcadores</emph>.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3159149\n"
|
|
"19\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">En el cuadro de lista situado en la parte superior se pueden seleccionar otros módulos de la Ayuda de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> Las fichas <emph>Índice</emph> y <emph>Buscar</emph> sólo contienen información relativa al módulo de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> seleccionado."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3149983\n"
|
|
"14\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contenido\">Contenido</link>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3145748\n"
|
|
"15\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
|
|
msgstr "Muestra la estructura en árbol de las principales páginas de Ayuda."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3155366\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Índice</link>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3151351\n"
|
|
"11\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module."
|
|
msgstr "Muestra una lista de palabras clave para el módulo de %PRODUCTNAME seleccionado actualmente."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3149260\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Buscar</link>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3154188\n"
|
|
"13\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
|
|
msgstr "Permite efectuar una búsqueda en todo el texto. La búsqueda incluye todo el contenido de la Ayuda del módulo de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> actualmente seleccionado."
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3154985\n"
|
|
"16\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Marcadores</link>"
|
|
|
|
#: 00000110.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000110.xhp\n"
|
|
"par_id3156062\n"
|
|
"17\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages."
|
|
msgstr "Contiene marcadores definidos por el usuario. Los marcadores se pueden editar, borrar o pulsar en ellos para ir a las páginas correspondientes."
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tips and Extended Tips"
|
|
msgstr "Consejos y consejos extendidos"
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"bm_id3150672\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Ayuda; Consejos de ayuda</bookmark_value> <bookmark_value>información; ayuda</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"hd_id3155599\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Tips and Extended Tips</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Consejos y consejos extendidos\">Consejos y consejos extendidos</link></variable>"
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"par_id3148520\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work."
|
|
msgstr "Los consejos y los consejos extendidos le proporcionan ayuda mientras trabaja."
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"hd_id3149140\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tips"
|
|
msgstr "Ayuda emergente"
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"par_id3157896\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
|
|
msgstr "La ayuda emergente indica los nombres de los botones de las barras de herramientas. Para mostrar una ayuda emergente, deje el puntero del ratón sobre uno de los botones hasta que aparezca su nombre."
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"par_id3153910\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
|
|
msgstr "Algunos de los elementos del documento disponen también de ayuda emergente; por ejemplo, los nombres de capítulos al desplazarse por un documento de gran longitud."
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"par_id992156\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
|
|
msgstr "Habilite o deshabilite los tips en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas - Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"hd_id3147571\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Extended Tips"
|
|
msgstr "La Ayuda activa"
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"par_id3149346\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command."
|
|
msgstr "La Ayuda activa proporciona una breve descripción sobre los botones y las órdenes. Para mostrar una ayuda activa seleccione <emph>Ayuda - Ayuda activa</emph> y deje el puntero del ratón sobre el botón o la orden."
|
|
|
|
#: 00000120.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000120.xhp\n"
|
|
"par_idN10666\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
|
|
msgstr "Si quiere usar los consejos extendidos en lugar de los normales, actívelos en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME ▸ General</emph>."
|
|
|
|
#: 00000130.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000130.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Index - Keyword Search in the Help"
|
|
msgstr "Índice - Búsqueda de palabras clave en la Ayuda"
|
|
|
|
#: 00000130.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000130.xhp\n"
|
|
"bm_id3149428\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Pestaña de Índice en la Ayuda</bookmark_value><bookmark_value>Ayuda;palabras clave</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 00000130.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000130.xhp\n"
|
|
"hd_id3153884\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Índice - Búsqueda por palabras clave en la Ayuda</link></variable>"
|
|
|
|
#: 00000130.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000130.xhp\n"
|
|
"par_id3150960\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Haga doble clic en una entrada o escriba la palabra que desea buscar en el índice.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000130.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000130.xhp\n"
|
|
"par_id3148668\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Haga clic para mostrar el tema seleccionado.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000130.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000130.xhp\n"
|
|
"par_id3155934\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
|
|
msgstr "Puede buscar un tema específico escribiendo una palabra en el cuadro de texto <emph>Término de búsqueda</emph>. La ventana contiene una lista alfabética de términos del índice."
|
|
|
|
#: 00000130.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000130.xhp\n"
|
|
"par_id3145669\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
|
|
msgstr "Si el cursor se encuentra en el índice al escribir el término de búsqueda, la visualización saltará directamente a la siguiente aparición. Al escribir una palabra en el cuadro de texto <emph>Término de búsqueda</emph>, el foco pasará al término más ajustado del listado de índice."
|
|
|
|
#: 00000130.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000130.xhp\n"
|
|
"par_id3147653\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
|
|
msgstr "Las búsquedas de índice y texto completo siempre se aplican al programa de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> que esté seleccionado. Seleccione la aplicación pertinente mediante el cuadro de lista que hay en la barra de herramientas del visor de la Ayuda."
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Find - The Full-Text Search"
|
|
msgstr "Buscar - Búsqueda de texto completo"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"bm_id3148532\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>ficha Buscar de la Ayuda</bookmark_value><bookmark_value>Ayuda;búsqueda de texto completo</bookmark_value><bookmark_value>búsqueda de texto completo en la Ayuda</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"hd_id3148523\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Buscar - La búsqueda de texto completo</link></variable>"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3155599\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Introduzca el término de búsqueda aquí. La búsqueda no distingue entre mayúsculas y minúsculas.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3153323\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Haga clic para iniciar una búsqueda en el texto completo para el término que ha introducido.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3150499\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Muestra los títulos de las páginas que se encontraron en su búsqueda en el texto completo. Para mostrar una página, haga doble clic en su entrada.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3156027\n"
|
|
"14\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Especifica si se debe llevar a cabo una búsqueda exacta de la palabra introducida. Las palabras incompletas no serán encontradas.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3155552\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Especifica si se debe buscar sólo en el encabezado de los documentos para el término de búsqueda.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3155555\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Muestra la entrada seleccionada en la lista.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3152552\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
|
|
msgstr "La función de búsqueda de texto completo de la Ayuda de $[officename] permite encontrar documentos de Ayuda que contengan una combinación cualquiera de los términos de búsqueda. Para ello, escriba una o más palabras en el cuadro de texto <emph>Término de búsqueda</emph>."
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3153345\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
|
|
msgstr "El cuadro de texto <emph>Término de búsqueda</emph> guarda las últimas palabras introducidas. Para repetir una búsqueda, pulse en el símbolo de flecha y seleccione el término en la lista."
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3155941\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document."
|
|
msgstr "Una vez efectuada la búsqueda, los encabezamientos del documento de los resultados aparecerán en una lista clasificada por orden de coincidencia; los mejores resultados ocuparán las posiciones superiores. Pulse dos veces en una de las entradas o selecciónela y pulse <emph>Mostrar</emph> para cargar el documento de Ayuda correspondiente."
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3157958\n"
|
|
"11\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
|
|
msgstr "Con ayuda de la casilla de verificación <emph>Buscar sólo en títulos</emph> puede limitar la búsqueda a los títulos de los documentos."
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3147210\n"
|
|
"15\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
|
|
msgstr "La casilla de verificación <emph>Sólo palabras completas</emph> le permite realizar una búsqueda exacta. Si esta casilla de verificación está activada, no se buscarán partes de palabras. No active esta casilla de verificación si desea encontrar el término de búsqueda como parte de una palabra mayor."
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3146798\n"
|
|
"12\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
|
|
msgstr "Puede introducir la combinación de términos de búsqueda que mejor le convenga, aunque siempre separados por espacios. La búsqueda se realiza <emph>sin</emph> hacer diferenciación entre mayúsculas y minúsculas."
|
|
|
|
#: 00000140.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000140.xhp\n"
|
|
"par_id3149732\n"
|
|
"13\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
|
|
msgstr "Las búsquedas de índice y texto completo siempre se aplican al programa de %PRODUCTNAME que esté seleccionado. Seleccione la aplicación pertinente mediante el cuadro de lista que hay en la barra de herramientas del visor de la Ayuda."
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Managing Bookmarks"
|
|
msgstr "Gestión de marcadores"
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"bm_id3153244\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>Help; bookmarks</bookmark_value><bookmark_value>bookmarks; Help</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Ayuda;marcadores</bookmark_value><bookmark_value>marcadores;Ayuda</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"hd_id3154349\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Gestión de marcadores\">Gestión de marcadores</link></variable>"
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3154840\n"
|
|
"11\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Muestra el nombre de la página marcada. También puede escribir un nuevo nombre para el marcador.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3149140\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icono</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3145314\n"
|
|
"10\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
|
|
msgstr "Use el icono <emph>Añadir a marcadores</emph> para definir un marcador para la página mostrada actualmente en la Ayuda."
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3149827\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page."
|
|
msgstr "Los marcadores se muestran en la ficha <emph>Marcadores</emph>."
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3145345\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Al hacer doble clic en un marcador o presionando la tecla Retorno abre la página asignada en la Ayuda. Un clic derecho abre el menú contextual.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3166410\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark."
|
|
msgstr "Use la tecla Supr para eliminar un marcador seleccionado."
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3145382\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:"
|
|
msgstr "En el menú contextual de un marcador se encuentran los siguientes comandos:"
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3147573\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
|
|
msgstr "<emph>Mostrar</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">presenta el tema de ayuda seleccionado</ahelp>."
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3150771\n"
|
|
"8\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
|
|
msgstr "<emph>Cambiar nombre</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">abre un diálogo para introducir otro nombre para el marcador</ahelp>."
|
|
|
|
#: 00000150.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000150.xhp\n"
|
|
"par_id3153087\n"
|
|
"9\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
|
|
msgstr "<emph>Eliminar</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">elimina el marcador seleccionado</ahelp>."
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Contents - The Main Help Topics"
|
|
msgstr "Contenido - Temas principales de la Ayuda"
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"bm_id3147090\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>Help; topics</bookmark_value><bookmark_value>tree view of Help</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Ayuda;temas</bookmark_value><bookmark_value>vista del árbol de la Ayuda</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"hd_id3146856\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contenidos - Temas principales de la Ayuda</link></variable>"
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"par_id3147000\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Muestra los principales temas de ayuda, dispuestos de forma similar a las carpetas en un administrador de archivos.</ahelp>"
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"par_id3151315\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icono</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"par_id3150774\n"
|
|
"4\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages."
|
|
msgstr "Pulse dos veces el símbolo de una carpeta cerrada para abrirla y mostrar las subcarpetas y páginas de ayuda contenidas en ella."
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"par_id3150506\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icono</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"par_id3154749\n"
|
|
"5\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages."
|
|
msgstr "Pulse dos veces el símbolo de una carpeta abierta para cerrarla y ocultar las subcarpetas y páginas de ayuda contenidas en ella."
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"par_id3166410\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icon</alt></image>"
|
|
msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icono</alt></image>"
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"par_id3152909\n"
|
|
"6\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page."
|
|
msgstr "Pulse dos veces el símbolo de un documento para abrir la página de ayuda correspondiente."
|
|
|
|
#: 00000160.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"00000160.xhp\n"
|
|
"par_id3158432\n"
|
|
"7\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents."
|
|
msgstr "Si utiliza las teclas de cursor en combinación con la tecla Entrar, podrá desplegar y contraer entradas, así como abrir documentos."
|
|
|
|
#: err_html.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"err_html.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Help Page Not Found"
|
|
msgstr "Módulo Gráfico no disponible"
|
|
|
|
#: err_html.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"err_html.xhp\n"
|
|
"hd_id3146957\n"
|
|
"1\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Could not find Help page."
|
|
msgstr "Página de ayuda no encontrada."
|
|
|
|
#: err_html.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"err_html.xhp\n"
|
|
"par_id3147088\n"
|
|
"2\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:"
|
|
msgstr "Lamentablemente la página de ayuda seleccionada no puede encontrarse. Los datos siguientes pueden ser útiles para determinar el error."
|
|
|
|
#: err_html.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"err_html.xhp\n"
|
|
"par_id3143268\n"
|
|
"3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
|
|
msgstr "ID de ayuda: <emph><help-id-missing/></emph>"
|
|
|
|
#: err_html.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"err_html.xhp\n"
|
|
"par_idN10681\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can install missing Help modules using the Setup application."
|
|
msgstr "Los módulos de la Ayuda que faltan se pueden instalar con el programa de instalación."
|
|
|
|
#: err_html.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"err_html.xhp\n"
|
|
"par_id3150541\n"
|
|
"16\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page."
|
|
msgstr "Haga clic en <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icono</alt></image><emph>Regresar</emph> para volver a la página anterior."
|