update translations for 5.2.3 rc1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I3c922e1b91581f1b5cd6a5b8d0662a3e7aba0fae
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2016-10-11 21:38:52 +02:00
parent 4eddabeb0f
commit 4a45b12af9
717 changed files with 16475 additions and 22657 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 06:43+0000\n"
"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:06+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1458888204.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476202006.000000\n"
#: basicprint.src
msgctxt ""
@@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NOLIBINSTORAGE\n"
"string.text"
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
msgstr "El file no el contien nesuna łibrarìa BASIC"
msgstr "El file no'l contien mìa nesuna łibrarìa BASIC"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO\n"
"string.text"
msgid "Macros from other documents are not accessible."
msgstr "Łe Macro da altri documenti no łe ze acesìbiłe."
msgstr "Łe Macro da altri documenti no łe ze acesìbiłi."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NOIMPORT\n"
"string.text"
msgid "'XX' was not added."
msgstr "El 'XX' no el ze stà zontà."
msgstr "El 'XX' no'l ze stà zontà."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -181,7 +181,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ENTERPASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Enter password for 'XX'"
msgstr "Inserisi password par 'XX'"
msgstr "Meti rento ła password par 'XX'"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_FILEEXISTS\n"
"string.text"
msgid "The 'XX' file already exists"
msgstr "El file 'XX' el eziste zà."
msgstr "El file 'XX' l'eziste za."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Par motivi de segurità, A no ze mìa posìbiłe far tacar 'sta macro.\n"
"\n"
"Par pì informasion, controłar łe inpostasion de segurità."
"Par pì informasion, controła łe inpostasion de securesa."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB\n"
"string.text"
msgid "The name of the default library cannot be changed."
msgstr "El nome de ła łibrarìa predefinìa no'l pol mìa èsar mudà."
msgstr "El nome de ła łibrarìa predefinìa no'l pol mìa èsar modifegà."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB\n"
"string.text"
msgid "The name of a referenced library cannot be changed."
msgstr "El nome de na łibrarìa de refarimento no'l pol èsar mudà."
msgstr "El nome de na łibrarìa de refarimento no'l pol èsar modifegà."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_MACRONAMEREQ\n"
"string.text"
msgid "A name must be entered."
msgstr "Ocor inserir un nome."
msgstr "Ocor métar rento un nome."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt ""
"RID_BRKDLG\n"
"menuitem.text"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr "Governa punti de interusion"
msgstr "Governa punti de intarusion..."
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"RID_POPUP_BRKDLG\n"
"menu.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Governa punti de interusion"
msgstr "Governa punti de intarusion"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"RID_INSERT\n"
"menuitem.text"
msgid "Insert"
msgstr "Meti rento"
msgstr "Insarisi"
#: basidesh.src
msgctxt ""
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"Renòmina ła fenestra de diàłogo par tenjerla sù o senò renpiàseła.\n"
"Renòmena ła fenestra de diàłogo par tenjerla sù o senò renpiàseła.\n"
" "
#: basidesh.src
@@ -894,9 +894,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ła fenestra de diàłogo da inportar ła suporta łenguaji defarenti da ła łibrarìa de destinasion.\n"
"\n"
"Zóntaghe 'sti łenguaji a ła łibrarìa par averghe łe resorse łenguìsteghe in pì fornìe da ła fenestra de diàłogo, o senò no sta' zontarli se te vołi restar co i łenguaji de łibrarìa che ghe ze deso.\n"
"Zónta 'sti łenguaji so ła łibrarìa par ver resorse łenguìsteghe in pì fornìe da ła fenestra de diàłogo, o senò fa de manco se te vołi restar co i łenguaji de łibrarìa che ghe ze deso.\n"
"\n"
"Ocio: par i łenguaji no suportài da ła fenestra de diàłogo A venjarà doparà łe resorse de łenguajo standard.\n"
"Ocio: par i łenguaji mìa suportài da ła fenestra de diàłogo A venjarà doparà łe resorse de łenguajo standard.\n"
" "
#: macrodlg.src

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 17:43+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1471859699.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476035009.000000\n"
#: basicmacrodialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Available languages:"
msgstr "Łengue a dispozision:"
msgstr "Łengue a despozision:"
#: defaultlanguage.ui
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Meti rento cofà refarimento (sol che łetura)"
msgstr "Insarisi cofà refarimento (soła łetura)"
#: importlibdialog.ui
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Governa punti de interusion"
msgstr "Governa punti de intarusion"
#: managebreakpoints.ui
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Punti de interusion"
msgstr "Punti de intarusion"
#: managelanguages.ui
msgctxt ""