update translations for 5.1.0 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I43d2529ebb306575c8d30b57e7dcba6b8f0e883e
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-10 22:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452466020.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1452861559.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Upper Block Margin"
|
||||
msgstr "Até à margem superior do bloco"
|
||||
msgstr "Para a margem superior do bloco"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Lower Block Margin"
|
||||
msgstr "Até à margem inferior do bloco"
|
||||
msgstr "Para a margem inferior do bloco"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Left Block Margin"
|
||||
msgstr "Até à margem esquerda do bloco"
|
||||
msgstr "Para a margem esquerda do bloco"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Right Block Margin"
|
||||
msgstr "Até à margem direita do bloco"
|
||||
msgstr "Para a margem direita do bloco"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Next Sheet"
|
||||
msgstr "Até a folha seguinte"
|
||||
msgstr "Para a folha seguinte"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Next Unprotected Cell"
|
||||
msgstr "Até a célula seguinte não protegida"
|
||||
msgstr "Para a célula seguinte não protegida"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Previous Unprotected Cell"
|
||||
msgstr "Até à célula anterior não protegida"
|
||||
msgstr "Para a célula anterior não protegida"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Current Cell"
|
||||
msgstr "Ir para célula atual"
|
||||
msgstr "Para a célula atual"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To First Page/Slide"
|
||||
msgstr "Primeira página/diapositivo"
|
||||
msgstr "Para a primeira página/diapositivo"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Previous Page/Slide"
|
||||
msgstr "Página/diapositivo anterior"
|
||||
msgstr "Para a página/diapositivo anterior"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Next Page/Slide"
|
||||
msgstr "Página/diapositivo seguinte"
|
||||
msgstr "Para a página/diapositivo seguinte"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Last Page/Slide"
|
||||
msgstr "Última página/diapositivo"
|
||||
msgstr "Para a última página/diapositivo"
|
||||
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Signet"
|
||||
msgstr "Sinete"
|
||||
msgstr "Selo"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15118,7 +15118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Top"
|
||||
msgstr "~Superior"
|
||||
msgstr "~Acima"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17179,7 +17179,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To File End"
|
||||
msgstr "Até ao fim do ficheiro"
|
||||
msgstr "Para o fim do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17188,7 +17188,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To File Begin"
|
||||
msgstr "Até ao início do ficheiro"
|
||||
msgstr "Para o início do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17197,7 +17197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Document Begin"
|
||||
msgstr "Até ao início do documento"
|
||||
msgstr "Para o início do documento"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17206,7 +17206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Document End"
|
||||
msgstr "Até ao fim do documento"
|
||||
msgstr "Para o fim do documento"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20005,7 +20005,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Non-breaking space"
|
||||
msgstr "Espaço inco~ndicional"
|
||||
msgstr "Espaço i~nseparável"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20014,7 +20014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "No-~width optional break"
|
||||
msgstr "Sem lar~gura de separação opcional"
|
||||
msgstr "Quebra opcional sem larg~ura"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20023,7 +20023,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "No-width no ~break"
|
||||
msgstr "Sem largura sem se~paração"
|
||||
msgstr "Sem largura nem que~bra"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23983,7 +23983,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Character Left"
|
||||
msgstr "À esquerda do carácter"
|
||||
msgstr "Para a esquerda do carácter"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24046,7 +24046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Top Line"
|
||||
msgstr "Na linha superior"
|
||||
msgstr "Para a linha superior"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24100,7 +24100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Line Below"
|
||||
msgstr "Na linha inferior"
|
||||
msgstr "Para a linha inferior"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24109,7 +24109,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Line Begin"
|
||||
msgstr "No início da linha"
|
||||
msgstr "Para o início da linha"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24136,7 +24136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To End of Line"
|
||||
msgstr "Até ao fim da linha"
|
||||
msgstr "Para o fim da linha"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24154,7 +24154,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Document Begin"
|
||||
msgstr "Até ao início do documento"
|
||||
msgstr "Para o início do documento"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24181,7 +24181,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Document End"
|
||||
msgstr "Até ao fim do documento"
|
||||
msgstr "Para o fim do documento"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24199,7 +24199,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Begin of Next Page"
|
||||
msgstr "Até ao início da página seguinte"
|
||||
msgstr "Para o início da página seguinte"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24226,7 +24226,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Previous Paragraph in Level"
|
||||
msgstr "Até ao parágrafo anterior do nível"
|
||||
msgstr "Para o parágrafo anterior do nível"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24235,7 +24235,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To End of Next Page"
|
||||
msgstr "Até ao fim da página seguinte"
|
||||
msgstr "Para o fim da página seguinte"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24244,7 +24244,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Begin of Previous Page"
|
||||
msgstr "Até ao início da página anterior"
|
||||
msgstr "Para o início da página anterior"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24253,7 +24253,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Next Paragraph in Level"
|
||||
msgstr "Até ao parágrafo seguinte do nível"
|
||||
msgstr "Para o parágrafo seguinte do nível"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24271,7 +24271,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To End of Previous Page"
|
||||
msgstr "Até ao fim da página anterior"
|
||||
msgstr "Para o fim da página anterior"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24289,7 +24289,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Page Begin"
|
||||
msgstr "Até ao início da página"
|
||||
msgstr "Para o início da página"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24298,7 +24298,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Page End"
|
||||
msgstr "Até ao fim da página"
|
||||
msgstr "Para o fim da página"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24334,7 +24334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Column Begin"
|
||||
msgstr "Até ao início da coluna"
|
||||
msgstr "Para o início da coluna"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24352,7 +24352,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Column End"
|
||||
msgstr "Até ao fim da coluna"
|
||||
msgstr "Para o fim da coluna"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24379,7 +24379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Paragraph Begin"
|
||||
msgstr "Até ao início do parágrafo"
|
||||
msgstr "Para o início do parágrafo"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24397,7 +24397,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Paragraph End"
|
||||
msgstr "Até ao fim do parágrafo"
|
||||
msgstr "Para o fim do parágrafo"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24415,7 +24415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Word Right"
|
||||
msgstr "Palavra à direita"
|
||||
msgstr "Para a palavra à direita"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24424,7 +24424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Word Left"
|
||||
msgstr "Palavra à esquerda"
|
||||
msgstr "Para a palavra à esquerda"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24433,7 +24433,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Next Sentence"
|
||||
msgstr "Frase seguinte"
|
||||
msgstr "Para a frase seguinte"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24451,7 +24451,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Previous Sentence"
|
||||
msgstr "Frase anterior"
|
||||
msgstr "Para a frase anterior"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24694,7 +24694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Next Object"
|
||||
msgstr "Até ao objeto seguinte"
|
||||
msgstr "Para o objeto seguinte"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24730,7 +24730,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Next Bookmark"
|
||||
msgstr "Até o marcador seguinte"
|
||||
msgstr "Para o marcador seguinte"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24757,7 +24757,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Table Begin"
|
||||
msgstr "Até ao início da tabela"
|
||||
msgstr "Para o início da tabela"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24784,7 +24784,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Table End"
|
||||
msgstr "Até ao fim da tabela"
|
||||
msgstr "Para o fim da tabela"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24802,7 +24802,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Next Table"
|
||||
msgstr "Até à tabela seguinte"
|
||||
msgstr "Para a tabela seguinte"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24820,7 +24820,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Previous Table"
|
||||
msgstr "Até à tabela anterior"
|
||||
msgstr "Para a tabela anterior"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24829,7 +24829,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Begin of Next Column"
|
||||
msgstr "Até ao início da coluna seguinte"
|
||||
msgstr "Para o início da coluna seguinte"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24847,7 +24847,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To End of Next Column"
|
||||
msgstr "Até ao fim da coluna seguinte"
|
||||
msgstr "Para o fim da coluna seguinte"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24865,7 +24865,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Begin of Previous Column"
|
||||
msgstr "Até ao início da coluna anterior"
|
||||
msgstr "Para o início da coluna anterior"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24874,7 +24874,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Previous Column"
|
||||
msgstr "Até à coluna anterior"
|
||||
msgstr "Para a coluna anterior"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24892,7 +24892,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Footnote Anchor"
|
||||
msgstr "Até à âncora da nota de rodapé"
|
||||
msgstr "Para a âncora da nota de rodapé"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24910,7 +24910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Next Footnote"
|
||||
msgstr "Até à nota de rodapé seguinte"
|
||||
msgstr "Para a nota de rodapé seguinte"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24928,7 +24928,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Previous Footnote"
|
||||
msgstr "Até à nota de rodapé anterior"
|
||||
msgstr "Para a nota de rodapé anterior"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24946,7 +24946,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Next Frame"
|
||||
msgstr "Até à moldura seguinte"
|
||||
msgstr "Para a moldura seguinte"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25009,7 +25009,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Header"
|
||||
msgstr "No cabeçalho"
|
||||
msgstr "Para o cabeçalho"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25027,7 +25027,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Footer"
|
||||
msgstr "No rodapé"
|
||||
msgstr "Para o rodapé"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25171,7 +25171,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Previous Paragraph"
|
||||
msgstr "Até ao parágrafo anterior"
|
||||
msgstr "Para o parágrafo anterior"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25198,7 +25198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Next Paragraph"
|
||||
msgstr "Até ao parágrafo seguinte"
|
||||
msgstr "Para o parágrafo seguinte"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25207,7 +25207,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Next Placeholder"
|
||||
msgstr "Até ao marcador de posição seguinte"
|
||||
msgstr "Para o marcador de posição seguinte"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25216,7 +25216,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Previous Placeholder"
|
||||
msgstr "Até ao marcador de posição anterior"
|
||||
msgstr "Para o marcador de posição anterior"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user