update translations for 5.1.0 rc3

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I43d2529ebb306575c8d30b57e7dcba6b8f0e883e
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2016-01-27 01:09:17 +01:00
parent c9c4ca2a24
commit 453b3d9e07
597 changed files with 10240 additions and 13025 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-10 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 22:23+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452451831.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452637421.000000\n"
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
msgstr "_Topo"
msgstr "_Acima"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
msgstr "_Cima"
msgstr "_Acima"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447366338.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452861507.000000\n"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE\n"
"string.text"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
msgstr "Adicionar espaço incondicional antes de pontuação específica em textos franceses"
msgstr "Adicionar espaço inseparável antes de pontuação específica em textos franceses"
#: strings.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-10 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452451589.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452851631.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13459,7 +13459,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left/Top"
msgstr "Esq_uerda/Cima"
msgstr "Esq_uerda/Superior"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -16744,7 +16744,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Orphan control"
msgstr "Control_o de órfãos"
msgstr "Control_o de linhas órfãs"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-06 21:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1438896094.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452857815.000000\n"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH\n"
"string.text"
msgid "Break before and after new column"
msgstr "Quebra antes e depois da nova coluna"
msgstr "Quebra antes e depois da nova coluna"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE\n"
"string.text"
msgid "Orphan control"
msgstr "Controlo de linhas orfãs"
msgstr "Controlo de linhas órfãs"
#: svxitems.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-13 00:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-27 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
"string.text"
msgid "WEEKNUM_OOO"
msgstr "NÚM.SEMANA_OOO"
msgstr "NÚMSEMANA_OOO"
#: core_resource.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449875324.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452637643.000000\n"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt ""
"MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION\n"
"menuitem.text"
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "B~loquear posição"
msgstr "B~loquear posição da barra de ferramentas"
#: resource.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-10 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-21 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452466136.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453385247.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
msgstr "<variable id=\"err449\">449 Argumento não é opcional</variable>"
msgstr "<variable id=\"err449\">449 O argumento não é opcional</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
msgstr "Na lista <emph>Localização</emph> deve especificar onde a sua biblioteca está guardada. Selecione a biblioteca que deseja exportar. Note que não pode exportar a biblioteca <emph>Standard</emph>."
msgstr "Na lista <emph>Localização</emph>, deve especificar o local em que a sua biblioteca está guardada. Selecione a biblioteca que deseja exportar. Tenha em atenção de que não pode exportar a biblioteca <emph>Standard</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -14779,7 +14779,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week."
msgstr "<emph>Início_semana</emph> - Um parâmetro opcional que especifica o dia que inicia a semana."
msgstr "<emph>Início_semana</emph> - parâmetro opcional que especifica o primeiro dia de uma semana."
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -14931,7 +14931,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year."
msgstr "<emph>Início_ano</emph> - Um parâmetro opcional que especifica a semana que inicia o ano."
msgstr "<emph>Início_ano</emph> - parâmetro opcional que especifica a primeira semana do ano."
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -31205,7 +31205,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression."
msgstr "Devolve o valor ASCII (Código padrão americano para o intercâmbio de informações) do primeiro carácter numa expressão em caracteres."
msgstr "Devolve o valor ASCII (American Standard Code for Information Interchange) do primeiro carácter de uma expressão em caracteres."
#: 03120101.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-10 23:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-21 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449789451.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453385623.000000\n"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -720,7 +720,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Fórmula padrão, Data/Hora, Aviso de erro</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Fórmula padrão, data/hora, aviso de erro</link>"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-21 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449876286.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453385667.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software"
msgstr "OpenCL™ é o primeiro padrão aberto e isento de royalties destinado a programação paralela em processadores modernos nos computadores pessoais, servidores e dispositivos móveis. O OpenCL (Open Computing Language) melhora significativamente a velocidade e a resposta de um amplo leque de aplicações em vários segmentos, desde jogos e programas de entretenimento até programas científicos e médicos. "
msgstr "OpenCL™ é o primeiro padrão aberto e isento de royalties destinado a programação paralela em processadores modernos nos computadores pessoais, servidores e dispositivos móveis. O OpenCL (Open Computing Language) melhora significativamente a velocidade e a resposta de um amplo leque de aplicações em vários segmentos, desde jogos e programas de entretenimento até programas científicos e médicos."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-21 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1450045340.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453385760.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Widows and Orphans"
msgstr "Linhas isoladas"
msgstr "Linhas isoladas e linhas órfas"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
msgstr "As linhas isoladas são termos tipográficos históricos que têm sido utilizados desde há muitos anos. Linha isolada (viúva) refere-se a uma linha curta no final de um parágrafo que, quando impressa, aparece isolada na parte superior da página seguinte. Pelo contrário, uma linha isolada (órfã) é a primeira linha de um parágrafo, impressa isoladamente na parte inferior da página anterior. Pode-se evitar automaticamente estas ocorrências num documento de texto do $[officename] no estilo de parágrafo pretendido. Ao executar esse procedimento, pode-se determinar o número mínimo de linhas a manter em conjunto numa página."
msgstr "As linhas isoladas e órfãs são termos tipográficos históricos que têm sido utilizados desde há muitos anos. Uma linha isolada refere-se a uma linha no final de um parágrafo que, quando impressa, aparece isolada na parte superior da página seguinte. Pelo contrário, uma linha órfã é a primeira linha de um parágrafo, impressa isoladamente na parte inferior da página anterior. Pode evitar automaticamente estas ocorrências num documento de texto do $[officename] para o estilo de parágrafo desejado. Ao executar esse procedimento, pode-se determinar o número mínimo de linhas a manter em conjunto numa página."
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10725\n"
"help.text"
msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
msgstr "O formato OpenDocument (ODF) é um formato padronizado utilizado por várias aplicações de produtividade. Pode obter mais informações na Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
msgstr "O formato OpenDocument (ODF) é um formato utilizado por várias aplicações de produtividade. Pode obter mais informações na Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt ""
"par_id0519200811530375\n"
"help.text"
msgid "Date of standard approval by OASIS"
msgstr "Data da aprovação do padrão pela OASIS"
msgstr "Data da aprovação da norma pela OASIS"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-21 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1451310184.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453385825.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -8597,7 +8597,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Widows"
msgstr "Viúvas"
msgstr "Linhas isoladas"
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8606,7 +8606,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute."
msgstr "Localiza o atributo de <emph>Controlo de viúvas</emph> (linhas isoladas)."
msgstr "Localiza o atributo de <emph>Controlo de linhas isoladas</emph>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8831,7 +8831,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Orphans"
msgstr "Linhas isoladas"
msgstr "Linhas órfãs"
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8840,7 +8840,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute."
msgstr "Localiza o atributo <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Controlo de linhas isoladas</link>."
msgstr "Localiza o atributo <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Controlo de linhas órfãs</link>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -10933,13 +10933,12 @@ msgid "Graphic View"
msgstr "Modo gráfico"
#: 02220000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Mostra o mapa de imagem, para que seja possível clicar e editar os pontos de acesso."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Mostra o mapa de imagem, para que seja possível clicar e editar os pontos de acesso.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -12899,7 +12898,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Mostra ou oculta a <emph>Barra Padrão</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Mostra ou oculta a barra <emph>Padrão</emph>.</ahelp>"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -35029,7 +35028,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
msgstr "Adicionar espaço incondicional antes de pontuação específica em textos franceses"
msgstr "Adicionar espaço inseparável antes de pontuação específica em textos franceses"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -35038,7 +35037,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
msgstr "Insere um espaço incondicional antes de \";\", \"!\", \"?\" \":\" e \"%\" quando o idioma dos caracteres está definido para francês (França, Bélgica, Luxemburgo, Mónaco ou Suíça) e antes de \":\" quando o idioma dos caracteres está definido para francês (Canadá)."
msgstr "Insere um espaço inseparável antes de \";\", \"!\", \"?\" \":\" e \"%\" quando o idioma dos caracteres está definido para francês (França, Bélgica, Luxemburgo, Mónaco ou Suíça) e antes de \":\" quando o idioma dos caracteres está definido para francês (Canadá)."
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -41451,7 +41450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9996948\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking space"
msgstr "Espaço incondicional"
msgstr "Espaço inseparável"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
@@ -41467,7 +41466,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6383556\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen"
msgstr "Hífen incondicional"
msgstr "Hífen inseparável"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-02 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1451770921.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452863665.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -13934,7 +13934,7 @@ msgctxt ""
"par_id1404461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se a Expressão de impressão condicional avaliar como VERDADEIRO, o objeto selecionado será impresso.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se a expressão de impressão condicional avaliar como VERDADEIRO, o objeto selecionado será impresso.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-02 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1451773073.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452862739.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -17121,7 +17121,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens"
msgstr "Inserir espaços incondicionais, hífenes e hífenes opcionais"
msgstr "Inserir espaços inseparáveis, hífenes e hífenes opcionais"
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17129,7 +17129,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens;inserting</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking hyphens</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected hyphens</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>espaços protegidos;inserir</bookmark_value><bookmark_value>espaços incondicionais;inserir</bookmark_value><bookmark_value>espaços;inserir espaços protegidos</bookmark_value><bookmark_value>hífenes opcionais;inserir</bookmark_value><bookmark_value>hífenes;inserir</bookmark_value><bookmark_value>separadores condicionais</bookmark_value><bookmark_value>separadores;condicionais</bookmark_value><bookmark_value>traços</bookmark_value><bookmark_value>hífenes incondicionais</bookmark_value><bookmark_value>substituir;traços</bookmark_value><bookmark_value>hífenes protegidos</bookmark_value><bookmark_value>trocar, consulte também substituir</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>espaços protegidos;inserir</bookmark_value><bookmark_value>espaços inseparáveis;inserir</bookmark_value><bookmark_value>espaços;inserir espaços protegidos</bookmark_value><bookmark_value>hífenes opcionais;inserir</bookmark_value><bookmark_value>hífenes;inserir</bookmark_value><bookmark_value>separadores condicionais</bookmark_value><bookmark_value>separadores;condicionais</bookmark_value><bookmark_value>traços</bookmark_value><bookmark_value>hífenes inseparáveis</bookmark_value><bookmark_value>substituir;traços</bookmark_value><bookmark_value>hífenes protegidos</bookmark_value><bookmark_value>trocar, consulte também substituir</bookmark_value>"
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17138,7 +17138,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">Inserir espaços incondicionais, hífenes e hífenes opcionais</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">Inserir espaços inseparáveis, hífenes e hífenes opcionais</link></variable>"
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17147,7 +17147,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Espaços incondicionais"
msgstr "Espaços inseparáveis"
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17164,7 +17164,7 @@ msgctxt ""
"par_id5749687\n"
"help.text"
msgid "In Calc, you cannot insert non-breaking spaces."
msgstr "No Calc, não pode inserir espaços incondicionais."
msgstr "No Calc, não pode inserir espaços inseparáveis."
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17173,7 +17173,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen"
msgstr "Hífen incondicional"
msgstr "Hífen inseparável"
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17182,7 +17182,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key."
msgstr "Um exemplo de um hífen incondicional é um nome de uma empresa tal como A-Z. É óbvio que não se pretende que A- apareça no final de uma linha e Z no início da seguinte. Para solucionar este problema, prima as teclas Shift+Ctrl+Sinal de menos. Por outras palavras, mantenha premidas as teclas Shift e Ctrl e prima a tecla com o sinal de menos."
msgstr "Um exemplo de um hífen inseparável é um nome de uma empresa tal como A-Z. É óbvio que não se pretende que A- apareça no final de uma linha e Z no início da seguinte. Para solucionar este problema, prima as teclas Shift+Ctrl+Sinal de menos. Por outras palavras, mantenha premidas as teclas Shift e Ctrl e prima a tecla com o sinal de menos."
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1451348116.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452862790.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -7425,7 +7425,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3144510\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>caracteres não imprimíveis (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;caracteres não imprimíveis (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>marcas de parágrafo;mostrar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>caracteres;mostrar apenas no ecrã (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hífenes opcionais (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hífenes opcionais (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hífenes;mostrar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hífenes personalizados (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>espaços;mostrar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>espaços;mostrar espaços protegidos (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>espaços protegidos;mostrar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>espaços incondicionais (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>marcas de tabulação;mostrar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>quebras;mostrar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>texto oculto;mostrar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>campos ocultos;mostrar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos;parágrafos ocultos (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor;em áreas protegidas (Writer)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>caracteres não imprimíveis (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;caracteres não imprimíveis (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>marcas de parágrafo;mostrar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>caracteres;mostrar apenas no ecrã (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hífenes opcionais (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hífenes opcionais (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hífenes;mostrar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hífenes personalizados (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>espaços;mostrar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>espaços;mostrar espaços protegidos (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>espaços protegidos;mostrar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>espaços inseparáveis (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>marcas de tabulação;mostrar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>quebras;mostrar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>texto oculto;mostrar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>campos ocultos;mostrar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos;parágrafos ocultos (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor;em áreas protegidas (Writer)</bookmark_value>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Espaços incondicionais"
msgstr "Espaços inseparáveis"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7533,7 +7533,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Especifica que os espaços incondicionais são mostrados como caixas cinzentas. Os espaços incondicionais não são separados no final de uma linha e são introduzidos com as teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Shift+Barra de espaços</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Barra de espaços</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Especifica que os espaços inseparáveis são mostrados como caixas cinzentas. Os espaços inseparáveis não são quebrados no final de uma linha e são introduzidos com as teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Shift+Barra de espaços</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Barra de espaços</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-10 22:42+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452465758.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452862812.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt ""
"302\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
msgstr "Hífen incondicional (não utilizado na hifenização)"
msgstr "Hífen inseparável (não utilizado na hifenização)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -881,7 +881,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
msgstr "Espaços incondicionais. Estes espaços não serão utilizados para hifenização nem serão expandidos se o texto estiver justificado."
msgstr "Espaços inseparáveis. Estes espaços não serão utilizados para hifenização nem serão expandidos se o texto estiver justificado."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1448924499.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452896168.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153153\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>brackets; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; round (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentheses (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; double square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>braces in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; operator (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle with operator</bookmark_value><bookmark_value>brackets; group</bookmark_value><bookmark_value>grouping brackets</bookmark_value><bookmark_value>round brackets</bookmark_value><bookmark_value>square brackets</bookmark_value><bookmark_value>double square brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>scalable braces</bookmark_value><bookmark_value>scalable round brackets</bookmark_value><bookmark_value>scalable lines with ceiling</bookmark_value><bookmark_value>vertical bars</bookmark_value><bookmark_value>brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>operator brackets</bookmark_value><bookmark_value>floor brackets</bookmark_value><bookmark_value>lines; with edges</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets; lines with</bookmark_value><bookmark_value>lines; scalable</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets;scalable lines with</bookmark_value><bookmark_value>brackets; single, without group function</bookmark_value><bookmark_value>single brackets without group function</bookmark_value><bookmark_value>brackets;widowed</bookmark_value><bookmark_value>widowed brackets</bookmark_value><bookmark_value>orphaned brackets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>parênteses; no $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>parênteses; curvos (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parênteses (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parênteses; retos (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parênteses; retos duplos (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parênteses no %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>parênteses; angulares (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parênteses; operador (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parênteses; angulares com operador</bookmark_value><bookmark_value>parênteses; agrupamento</bookmark_value><bookmark_value>parênteses de agrupamento</bookmark_value><bookmark_value>parênteses curvos</bookmark_value><bookmark_value>parênteses retos</bookmark_value><bookmark_value>parênteses retos duplos; dimensionáveis</bookmark_value><bookmark_value>parênteses dimensionáveis</bookmark_value><bookmark_value>parênteses curvos dimensionáveis</bookmark_value><bookmark_value>linhas dimensionáveis com parte superior</bookmark_value><bookmark_value>barras verticais</bookmark_value><bookmark_value>parênteses; dimensionáveis</bookmark_value><bookmark_value>parênteses de operador</bookmark_value><bookmark_value>parênteses inferiores</bookmark_value><bookmark_value>linhas; com extremidades</bookmark_value><bookmark_value>parênteses superiores; linhas dimensionáveis</bookmark_value><bookmark_value>linhas; dimensionáveis</bookmark_value><bookmark_value>parênteses superiores;linhas dimensionáveis com</bookmark_value><bookmark_value>parênteses; simples, sem função de agrupamento</bookmark_value><bookmark_value>parênteses simples sem função de agrupamento</bookmark_value><bookmark_value>parênteses;isolados</bookmark_value><bookmark_value>parênteses isolados</bookmark_value><bookmark_value>parênteses isolados</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>parênteses; no $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>parênteses; curvos (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parênteses (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parênteses; retos (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parênteses; retos duplos (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parênteses no %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>parênteses; angulares (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parênteses; operador (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parênteses; angulares com operador</bookmark_value><bookmark_value>parênteses; agrupamento</bookmark_value><bookmark_value>parênteses de agrupamento</bookmark_value><bookmark_value>parênteses curvos</bookmark_value><bookmark_value>parênteses retos</bookmark_value><bookmark_value>parênteses retos duplos; dimensionáveis</bookmark_value><bookmark_value>parênteses dimensionáveis</bookmark_value><bookmark_value>parênteses curvos dimensionáveis</bookmark_value><bookmark_value>linhas dimensionáveis com parte superior</bookmark_value><bookmark_value>barras verticais</bookmark_value><bookmark_value>parênteses; dimensionáveis</bookmark_value><bookmark_value>parênteses de operador</bookmark_value><bookmark_value>parênteses inferiores</bookmark_value><bookmark_value>linhas; com extremidades</bookmark_value><bookmark_value>parênteses superiores; linhas dimensionáveis</bookmark_value><bookmark_value>linhas; dimensionáveis</bookmark_value><bookmark_value>parênteses superiores;linhas dimensionáveis com</bookmark_value><bookmark_value>parênteses; simples, sem função de agrupamento</bookmark_value><bookmark_value>parênteses simples sem função de agrupamento</bookmark_value><bookmark_value>parênteses;isolados</bookmark_value><bookmark_value>parênteses isolados</bookmark_value><bookmark_value>parênteses órfãos</bookmark_value>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 22:19+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1450540089.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452896359.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147513\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides shadings around fields in your document like non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta os sombreados dos campos do documento, incluindo espaços incondicionais, hífenes opcionais, índices e notas de rodapé.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta os sombreados dos campos do documento, incluindo espaços inseparáveis, hífenes opcionais, índices e notas de rodapé.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -4054,14 +4054,13 @@ msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookm
msgstr "<bookmark_value>secções;inserir secções através de DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; comando para inserir secções</bookmark_value>"
#: 04020100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3157557\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"/><link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Secção</link>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Secção</link></ahelp>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -14605,7 +14604,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2502212\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>direção do texto;nas quebras</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos;manter junto nas quebras</bookmark_value><bookmark_value>proteger;direção do texto</bookmark_value><bookmark_value>linhas isoladas</bookmark_value><bookmark_value>linhas isoladas</bookmark_value><bookmark_value>proteção em bloco, consulte também viúvas ou órfãos</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>direção do texto;nas quebras</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos;manter junto nas quebras</bookmark_value><bookmark_value>proteger;direção do texto</bookmark_value><bookmark_value>linhas isoladas</bookmark_value><bookmark_value>linhas isoladas</bookmark_value><bookmark_value>proteção em bloco, consulte também linhas isoladas ou linhas órfãs</bookmark_value>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -14902,7 +14901,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Orphan control"
msgstr "Controlo de linhas isoladas"
msgstr "Controlo de linhas órfãs"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -14938,7 +14937,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Linhas isoladas</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Linhas órfãs</link>."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -23407,7 +23406,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
msgstr "Para inserir um hífen incondicional (protegido) no documento, clique na palavra que pretende hifenizar, e prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Sinal de menos (-)."
msgstr "Para inserir um hífen inseparável (protegido) no documento, clique na palavra que pretende hifenizar, e prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Sinal de menos (-)."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-10 22:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452465800.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452862855.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -925,7 +925,7 @@ msgctxt ""
"302\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
msgstr "Hífen incondicional (não utilizado na hifenização)"
msgstr "Hífen inseparável (não utilizado na hifenização)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -961,7 +961,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
msgstr "Espaços incondicionais. Os espaços incondicionais não são utilizados na hifenização e não se expandem se o texto estiver justificado."
msgstr "Espaços inseparáveis. Os espaços inseparáveis não são utilizados na hifenização e não se expandem se o texto estiver justificado."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 00:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1451348167.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452863875.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -7315,7 +7315,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words"
msgstr "Evitar a hifenização de palavras específicas"
msgstr "Evitar hifenização de palavras específicas"
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7332,7 +7332,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Evitar a hifenização de palavras específicas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Evitar hifenização de palavras específicas</link></variable>"
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"par_id5640125\n"
"help.text"
msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:"
msgstr "Se o texto for <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automaticamente hifenizado</link> e determinadas palavras hifenizadas tiverem um aspeto desagradável, ou se pretender que palavras específicas nunca sejam hifenizadas, pode desativar a hifenização nessas palavras:"
msgstr "Se o texto for <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">hifenizado automaticamente</link> e determinadas palavras hifenizadas tiverem um aspeto desagradável, ou se pretender que palavras específicas nunca sejam hifenizadas, pode desativar a hifenização nessas palavras:"
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
msgstr "Na caixa<emph> Palavra</emph>, introduza a palavra que quiser excluir da hifenização, seguida de um sinal de Igual (=), por exemplo, \"pretentious=\"."
msgstr "Na caixa<emph> Palavra</emph>, introduza a palavra que quiser excluir da hifenização, seguida de um sinal de Igual (=), por exemplo, \"pretensioso=\"."
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-10 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452466020.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452861559.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Upper Block Margin"
msgstr "Até à margem superior do bloco"
msgstr "Para a margem superior do bloco"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Lower Block Margin"
msgstr "Até à margem inferior do bloco"
msgstr "Para a margem inferior do bloco"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Left Block Margin"
msgstr "Até à margem esquerda do bloco"
msgstr "Para a margem esquerda do bloco"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Right Block Margin"
msgstr "Até à margem direita do bloco"
msgstr "Para a margem direita do bloco"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Sheet"
msgstr "Até a folha seguinte"
msgstr "Para a folha seguinte"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Unprotected Cell"
msgstr "Até a célula seguinte não protegida"
msgstr "Para a célula seguinte não protegida"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Unprotected Cell"
msgstr "Até à célula anterior não protegida"
msgstr "Para a célula anterior não protegida"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Current Cell"
msgstr "Ir para célula atual"
msgstr "Para a célula atual"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To First Page/Slide"
msgstr "Primeira página/diapositivo"
msgstr "Para a primeira página/diapositivo"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To Previous Page/Slide"
msgstr "Página/diapositivo anterior"
msgstr "Para a página/diapositivo anterior"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To Next Page/Slide"
msgstr "Página/diapositivo seguinte"
msgstr "Para a página/diapositivo seguinte"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To Last Page/Slide"
msgstr "Última página/diapositivo"
msgstr "Para a última página/diapositivo"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Signet"
msgstr "Sinete"
msgstr "Selo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15118,7 +15118,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Top"
msgstr "~Superior"
msgstr "~Acima"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17179,7 +17179,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To File End"
msgstr "Até ao fim do ficheiro"
msgstr "Para o fim do ficheiro"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17188,7 +17188,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To File Begin"
msgstr "Até ao início do ficheiro"
msgstr "Para o início do ficheiro"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17197,7 +17197,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Document Begin"
msgstr "Até ao início do documento"
msgstr "Para o início do documento"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17206,7 +17206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Document End"
msgstr "Até ao fim do documento"
msgstr "Para o fim do documento"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20005,7 +20005,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Non-breaking space"
msgstr "Espaço inco~ndicional"
msgstr "Espaço i~nseparável"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20014,7 +20014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "No-~width optional break"
msgstr "Sem lar~gura de separação opcional"
msgstr "Quebra opcional sem larg~ura"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20023,7 +20023,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "No-width no ~break"
msgstr "Sem largura sem se~paração"
msgstr "Sem largura nem que~bra"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23983,7 +23983,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Character Left"
msgstr "À esquerda do carácter"
msgstr "Para a esquerda do carácter"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24046,7 +24046,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Top Line"
msgstr "Na linha superior"
msgstr "Para a linha superior"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24100,7 +24100,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Line Below"
msgstr "Na linha inferior"
msgstr "Para a linha inferior"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24109,7 +24109,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Line Begin"
msgstr "No início da linha"
msgstr "Para o início da linha"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24136,7 +24136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To End of Line"
msgstr "Até ao fim da linha"
msgstr "Para o fim da linha"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24154,7 +24154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Document Begin"
msgstr "Até ao início do documento"
msgstr "Para o início do documento"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24181,7 +24181,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Document End"
msgstr "Até ao fim do documento"
msgstr "Para o fim do documento"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24199,7 +24199,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Begin of Next Page"
msgstr "Até ao início da página seguinte"
msgstr "Para o início da página seguinte"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24226,7 +24226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Paragraph in Level"
msgstr "Até ao parágrafo anterior do nível"
msgstr "Para o parágrafo anterior do nível"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24235,7 +24235,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To End of Next Page"
msgstr "Até ao fim da página seguinte"
msgstr "Para o fim da página seguinte"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24244,7 +24244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Begin of Previous Page"
msgstr "Até ao início da página anterior"
msgstr "Para o início da página anterior"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24253,7 +24253,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Paragraph in Level"
msgstr "Até ao parágrafo seguinte do nível"
msgstr "Para o parágrafo seguinte do nível"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24271,7 +24271,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To End of Previous Page"
msgstr "Até ao fim da página anterior"
msgstr "Para o fim da página anterior"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24289,7 +24289,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Page Begin"
msgstr "Até ao início da página"
msgstr "Para o início da página"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24298,7 +24298,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Page End"
msgstr "Até ao fim da página"
msgstr "Para o fim da página"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24334,7 +24334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Column Begin"
msgstr "Até ao início da coluna"
msgstr "Para o início da coluna"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24352,7 +24352,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Column End"
msgstr "Até ao fim da coluna"
msgstr "Para o fim da coluna"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24379,7 +24379,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Paragraph Begin"
msgstr "Até ao início do parágrafo"
msgstr "Para o início do parágrafo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24397,7 +24397,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Paragraph End"
msgstr "Até ao fim do parágrafo"
msgstr "Para o fim do parágrafo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24415,7 +24415,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Word Right"
msgstr "Palavra à direita"
msgstr "Para a palavra à direita"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24424,7 +24424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Word Left"
msgstr "Palavra à esquerda"
msgstr "Para a palavra à esquerda"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24433,7 +24433,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Sentence"
msgstr "Frase seguinte"
msgstr "Para a frase seguinte"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24451,7 +24451,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Sentence"
msgstr "Frase anterior"
msgstr "Para a frase anterior"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24694,7 +24694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Object"
msgstr "Até ao objeto seguinte"
msgstr "Para o objeto seguinte"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24730,7 +24730,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Bookmark"
msgstr "Até o marcador seguinte"
msgstr "Para o marcador seguinte"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24757,7 +24757,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Table Begin"
msgstr "Até ao início da tabela"
msgstr "Para o início da tabela"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24784,7 +24784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Table End"
msgstr "Até ao fim da tabela"
msgstr "Para o fim da tabela"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24802,7 +24802,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Table"
msgstr "Até à tabela seguinte"
msgstr "Para a tabela seguinte"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24820,7 +24820,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Table"
msgstr "Até à tabela anterior"
msgstr "Para a tabela anterior"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24829,7 +24829,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Begin of Next Column"
msgstr "Até ao início da coluna seguinte"
msgstr "Para o início da coluna seguinte"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24847,7 +24847,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To End of Next Column"
msgstr "Até ao fim da coluna seguinte"
msgstr "Para o fim da coluna seguinte"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24865,7 +24865,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Begin of Previous Column"
msgstr "Até ao início da coluna anterior"
msgstr "Para o início da coluna anterior"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24874,7 +24874,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Column"
msgstr "Até à coluna anterior"
msgstr "Para a coluna anterior"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24892,7 +24892,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Footnote Anchor"
msgstr "Até à âncora da nota de rodapé"
msgstr "Para a âncora da nota de rodapé"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24910,7 +24910,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Footnote"
msgstr "Até à nota de rodapé seguinte"
msgstr "Para a nota de rodapé seguinte"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24928,7 +24928,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Footnote"
msgstr "Até à nota de rodapé anterior"
msgstr "Para a nota de rodapé anterior"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24946,7 +24946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Frame"
msgstr "Até à moldura seguinte"
msgstr "Para a moldura seguinte"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25009,7 +25009,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Header"
msgstr "No cabeçalho"
msgstr "Para o cabeçalho"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25027,7 +25027,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Footer"
msgstr "No rodapé"
msgstr "Para o rodapé"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25171,7 +25171,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Paragraph"
msgstr "Até ao parágrafo anterior"
msgstr "Para o parágrafo anterior"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25198,7 +25198,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Paragraph"
msgstr "Até ao parágrafo seguinte"
msgstr "Para o parágrafo seguinte"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25207,7 +25207,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Placeholder"
msgstr "Até ao marcador de posição seguinte"
msgstr "Para o marcador de posição seguinte"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25216,7 +25216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Placeholder"
msgstr "Até ao marcador de posição anterior"
msgstr "Para o marcador de posição anterior"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 22:55+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1448668329.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452639313.000000\n"
#: drformsh.src
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"SID_ANCHOR_PAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "To P~age"
msgstr "Par~a a página"
msgstr "N~a página"
#: drformsh.src
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"SID_ANCHOR_CELL\n"
"menuitem.text"
msgid "To ~Cell"
msgstr "Para a ~célula"
msgstr "Na ~célula"
#: drformsh.src
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"SID_ANCHOR_PAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "To P~age"
msgstr "Par~a a página"
msgstr "N~a página"
#: objdraw.src
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"SID_ANCHOR_CELL\n"
"menuitem.text"
msgid "To ~Cell"
msgstr "Para a ~célula"
msgstr "Na ~célula"
#: objdraw.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 22:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1450304763.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453210608.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgctxt ""
"STR_LONG_ERR_NO_ADDIN\n"
"string.text"
msgid "Error: Add-in not found"
msgstr "Erro: Add-in não encontrado"
msgstr "Erro: add-in não encontrado"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_INPUT_SHEET\n"
"string.text"
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Ir para folha"
msgstr "Ir para a folha"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -11459,7 +11459,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Soma os valores das células num intervalo que verificam os vários critérios nos vários intervalos."
msgstr "Soma dos valores das células de um intervalo que cumpram os vários critérios nos vários intervalos."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16130,7 +16130,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "Devolve um valor da distribuição normal cumulativa."
msgstr "Devolve o valor integral da distribuição normal cumulativa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25438,7 +25438,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA\n"
"string.text"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Barra de ferramentas de Fórmulas"
msgstr "Barra de fórmulas"
#: scstring.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 22:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 22:43+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449182013.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452638632.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4340,7 +4340,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To _document"
msgstr "Para _documento"
msgstr "Para o _documento"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 00:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1451348445.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453211599.000000\n"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
"Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n"
"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead."
msgstr ""
"Devolve o número de semana de calendário em que ocorre uma data específica,\n"
"Devolve o número de semana de calendário em que ocorre uma data específica.\n"
"Esta função apenas existe para ser utilizada em documentos antigos do Microsoft Excel. Para novos documentos, utilize a função NÚMSEMANA."
#: analysis.src

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 22:13+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1450045258.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452895988.000000\n"
#: svxerr.src
msgctxt ""
@@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt ""
"Orphans\n"
"itemlist.text"
msgid "Orphans"
msgstr "Órfãos"
msgstr "Linhas órfãs"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt ""
"Widows\n"
"itemlist.text"
msgid "Widows"
msgstr "Viúvas"
msgstr "Linhas isoladas"
#: svxitems.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 22:57+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449149448.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452639456.000000\n"
#: svdstr.src
msgctxt ""
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"STR_ItemValTEXTVADJTOP\n"
"string.text"
msgid "Top"
msgstr "Em cima"
msgstr "Acima"
#: svdstr.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-23 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1443048862.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452861589.000000\n"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE +1\n"
"string.text"
msgid "Add non breaking space"
msgstr "Adicionar espaço incondicional"
msgstr "Adicionar espaço inseparável"
#: utlui.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1450304958.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1452861920.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Copy To"
msgstr "Cópia para"
msgstr "Copiar para"
#: ccdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9793,7 +9793,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Non-breaking s_paces"
msgstr "Es_paços incondicionais"
msgstr "Es_paços inseparáveis"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""