Updated Slovenian translation

Change-Id: I13e652d30802c4434eeb476744fb8095901a2c91
This commit is contained in:
Martin Srebotnjak
2022-10-25 08:10:58 +02:00
committed by Andras Timar
parent fd24cfed1f
commit 424bbc087c
59 changed files with 11786 additions and 6031 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 22:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -533,8 +533,8 @@ msgstr "_Da"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
msgid "Basic Macros"
msgstr "Makri Basic"
msgid "BASIC Macros"
msgstr "Makri BASIC"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43
msgctxt "basicmacrodialog|run"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from chart2/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -713,217 +713,222 @@ msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
msgid "Border Color"
msgstr "Barva obrobe"
#: chart2/inc/strings.hrc:149
#: chart2/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_DATA_TABLE"
msgid "Data Table"
msgstr "Podatkovna tabela"
#: chart2/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "Iz podatkovne tabele"
#: chart2/inc/strings.hrc:150
#: chart2/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "Linearna"
#: chart2/inc/strings.hrc:151
#: chart2/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritemska"
#: chart2/inc/strings.hrc:152
#: chart2/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
msgid "Exponential"
msgstr "Eksponentna"
#: chart2/inc/strings.hrc:153
#: chart2/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Potenčna"
#: chart2/inc/strings.hrc:154
#: chart2/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
msgid "Polynomial"
msgstr "Polinomska"
#: chart2/inc/strings.hrc:155
#: chart2/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE"
msgid "Moving average"
msgstr "Drseče povprečje"
#: chart2/inc/strings.hrc:156
#: chart2/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Srednja vrednost"
#: chart2/inc/strings.hrc:158
#: chart2/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "Navpični stolpčni"
#: chart2/inc/strings.hrc:159
#: chart2/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_TYPE_BAR"
msgid "Bar"
msgstr "Vodoravni stolpčni"
#: chart2/inc/strings.hrc:160
#: chart2/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_TYPE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "Ploščinski"
#: chart2/inc/strings.hrc:161
#: chart2/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_TYPE_PIE"
msgid "Pie"
msgstr "Tortni"
#: chart2/inc/strings.hrc:162
#: chart2/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_PIE_EXPLODED"
msgid "Exploded Pie Chart"
msgstr "Razkosan tortni grafikon"
#: chart2/inc/strings.hrc:163
#: chart2/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED"
msgid "Exploded Donut Chart"
msgstr "Razkosani kolobarni grafikon"
#: chart2/inc/strings.hrc:164
#: chart2/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_DONUT"
msgid "Donut"
msgstr "Kolobarni"
#: chart2/inc/strings.hrc:165
#: chart2/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_TYPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Črtni"
#: chart2/inc/strings.hrc:166
#: chart2/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_TYPE_XY"
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY (razpršeni)"
#: chart2/inc/strings.hrc:167
#: chart2/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES"
msgid "Points and Lines"
msgstr "Točke in črte"
#: chart2/inc/strings.hrc:168
#: chart2/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_POINTS_ONLY"
msgid "Points Only"
msgstr "Samo točke"
#: chart2/inc/strings.hrc:169
#: chart2/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_LINES_ONLY"
msgid "Lines Only"
msgstr "Samo črte"
#: chart2/inc/strings.hrc:170
#: chart2/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_LINES_3D"
msgid "3D Lines"
msgstr "3D-črte"
#: chart2/inc/strings.hrc:171
#: chart2/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
msgid "Column and Line"
msgstr "Navpični stolpčni in črtni"
#: chart2/inc/strings.hrc:172
#: chart2/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_LINE_COLUMN"
msgid "Columns and Lines"
msgstr "Navpični stolpčni in črtni"
#: chart2/inc/strings.hrc:173
#: chart2/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
msgid "Stacked Columns and Lines"
msgstr "Naložen stolpčni in črtni"
#: chart2/inc/strings.hrc:174
#: chart2/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_TYPE_NET"
msgid "Net"
msgstr "Mrežni"
#: chart2/inc/strings.hrc:175
#: chart2/inc/strings.hrc:176
msgctxt "STR_TYPE_STOCK"
msgid "Stock"
msgstr "Borzni"
#: chart2/inc/strings.hrc:176
#: chart2/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_STOCK_1"
msgid "Stock Chart 1"
msgstr "Borzni grafikon 1"
#: chart2/inc/strings.hrc:177
#: chart2/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_STOCK_2"
msgid "Stock Chart 2"
msgstr "Borzni grafikon 2"
#: chart2/inc/strings.hrc:178
#: chart2/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_STOCK_3"
msgid "Stock Chart 3"
msgstr "Borzni grafikon 3"
#: chart2/inc/strings.hrc:179
#: chart2/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_STOCK_4"
msgid "Stock Chart 4"
msgstr "Borzni grafikon 4"
#: chart2/inc/strings.hrc:180
#: chart2/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Navadno"
#: chart2/inc/strings.hrc:181
#: chart2/inc/strings.hrc:182
msgctxt "STR_STACKED"
msgid "Stacked"
msgstr "Naložen"
#: chart2/inc/strings.hrc:182
#: chart2/inc/strings.hrc:183
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent Stacked"
msgstr "Odstotkoven naložen"
#: chart2/inc/strings.hrc:183
#: chart2/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_DEEP"
msgid "Deep"
msgstr "Globoko"
#: chart2/inc/strings.hrc:184
#: chart2/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_FILLED"
msgid "Filled"
msgstr "Zapolnjeno"
#: chart2/inc/strings.hrc:185
#: chart2/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE"
msgid "Bubble"
msgstr "Mehurčni"
#: chart2/inc/strings.hrc:186
#: chart2/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_BUBBLE_1"
msgid "Bubble Chart"
msgstr "Mehurčni grafikon"
#: chart2/inc/strings.hrc:188
#: chart2/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
msgid "Numbers are required. Check your input."
msgstr "Številke so obvezne. Preverite vnos."
#: chart2/inc/strings.hrc:189
#: chart2/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
msgstr "Glavni interval zahteva pozitivno številko. Preverite vnos."
#: chart2/inc/strings.hrc:190
#: chart2/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM"
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
msgstr "Logaritmično merilo zahteva pozitivne številke. Preverite vnos."
#: chart2/inc/strings.hrc:191
#: chart2/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti. Preverite vnos."
#: chart2/inc/strings.hrc:192
#: chart2/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
msgstr "Glavni interval mora biti večji od pomožnega intervala. Preverite vnos."
#: chart2/inc/strings.hrc:193
#: chart2/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
msgstr "Glavni in pomožni interval morata biti večja ali enaka ločljivosti. Preverite vnos."
@@ -1338,6 +1343,41 @@ msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
msgstr "Odpre pogovorno okno Oznake podatkov, ki omogoča nastavljanje oznak podatkov."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:8
msgctxt "dlg_InsertDataTable|dlg_InsertDataTable"
msgid "Data Table"
msgstr "Podatkovna tabela"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:85
msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB"
msgid "Show data table"
msgstr "Pokaži podatkovno tabelo"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:119
msgctxt "dlg_InsertDataTable|horizontalBorderCB"
msgid "Show horizontal border"
msgstr "Pokaži vodoravno obrobo"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:135
msgctxt "dlg_InsertDataTable|verticalBorderCB"
msgid "Show vertical border"
msgstr "Pokaži navpično obrobo"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:151
msgctxt "dlg_InsertDataTable|outlineCB"
msgid "Show outline"
msgstr "Pokaži oris"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:167
msgctxt "dlg_InsertDataTable|keysCB"
msgid "Show keys"
msgstr "Pokaži ključe"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:187
msgctxt "dlg_InsertDataTable|dataTablePropertiesLabel"
msgid "Data Table Properties"
msgstr "Lastnosti podatkovne tabele"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
msgid "Legend"
@@ -3388,6 +3428,31 @@ msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
msgstr "Prilagodi obsege podatkov za posamezne nize podatkov"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:33
msgctxt "tp_DataTable|horizontalBorderCB"
msgid "Show horizontal border"
msgstr "Pokaži vodoravno obrobo"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:49
msgctxt "tp_DataTable|verticalBorderCB"
msgid "Show vertical border"
msgstr "Pokaži navpično obrobo"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:65
msgctxt "tp_DataTable|outlineCB"
msgid "Show outline"
msgstr "Pokaži oris"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:81
msgctxt "tp_DataTable|keysCB"
msgid "Show keys"
msgstr "Pokaži ključe"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:101
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
msgid "Data Table Properties"
msgstr "Lastnosti podatkovne tabele"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:53
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from connectivity/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 09:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 21:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 22:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 12:14+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Povezava z zbirko podatkov ne obstaja."
#: connectivity/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
msgid "You tried to set a parameter at position $pos$ but there is/are only $count$ parameter(s) allowed. One reason may be that the property ParameterNameSubstitution is not set to TRUE in the data source."
msgstr "Poskusili ste nastaviti parameter na položaju »$pos$«, dovoljenih pa je le »$count$« parametrov. Eden od razlogov je lahko ta, da lastnost »ParameterNameSubstitution« v zbirki podatkov ni nastavljena na TRUE."
#: connectivity/inc/strings.hrc:27
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Vhodni tok ni bil nastavljen."
#: connectivity/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
msgid "There is no element named '$name$'."
msgid "There is no element named $name$."
msgstr "Ni elementa z imenom »$name$«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:29
@@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Neveljaven indeks opisnika."
#: connectivity/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION"
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
msgid "The driver does not support the function $functionname$."
msgstr "Gonilnik ne podpira funkcije »$functionname$«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE"
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
msgid "The driver does not support the functionality for $featurename$. It is not implemented."
msgstr "Gonilnik ne podpira funkcionalnosti »$featurename$«. Ni implementirana."
#: connectivity/inc/strings.hrc:36
@@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "Formula za TypeInfoSettings je napačna!"
#: connectivity/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
msgid "The string $string$ exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set $charset$."
msgstr "Pri pretvorbi v želeni nabor znakov »$charset$« je niz »$string$« presegel največjo dolžino ($maxlen$ znakov)."
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
msgid "The string $string$ cannot be converted using the encoding $charset$."
msgstr "Niza »$string$« ni mogoče pretvoriti z uporabo nabora znakov »$charset$«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:39
@@ -95,42 +95,42 @@ msgstr "URL povezave ni veljaven."
#: connectivity/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. It is too complex."
msgid "The query cannot be executed. It is too complex."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je preveč kompleksna."
#: connectivity/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
msgid "The query cannot be executed. The operator is too complex."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je operator preveč kompleksen."
#: connectivity/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
msgid "The query cannot be executed. You cannot use LIKE with columns of this type."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. S tovrstnimi stolpci ne morete uporabiti »LIKE«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING"
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
msgid "The query cannot be executed. LIKE can be used with a string argument only."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. »LIKE« lahko uporabite le z argumentom, ki je niz."
#: connectivity/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
msgid "The query cannot be executed. The NOT LIKE condition is too complex."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »NOT LIKE« je preveč zapleten."
#: connectivity/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
msgid "The query cannot be executed. The LIKE condition contains wildcard in the middle."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »LIKE« ima na sredi nadomestni znak."
#: connectivity/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
msgid "The query cannot be executed. The LIKE condition contains too many wildcards."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »LIKE« vsebuje preveč nadomestnih znakov."
#: connectivity/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME"
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
msgid "The column name $columnname$ is not valid."
msgstr "Ime stolpca »$columnname$« ni veljavno."
#: connectivity/inc/strings.hrc:48
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Pogleda ni mogoče ustvariti: ni ukaznega predmeta."
#: connectivity/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed."
msgstr "Povezave ni mogoče ustvariti. Morda ni nameščen potreben ponudnik podatkov."
#: connectivity/inc/strings.hrc:63
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Pojavila se je neznana napaka."
#: connectivity/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by another index."
msgid "The index could not be created. The file $filename$ is used by another index."
msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Datoteko »$filename$« uporablja drugo kazalo."
#: connectivity/inc/strings.hrc:68
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Indeksa ni mogoče ustvariti. Izbrani stolpec je preobsežen."
#: connectivity/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR"
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
msgid "The name $name$ does not match SQL naming constraints."
msgstr "Ime »$name$« ne ustreza pravilom poimenovanja SQL."
#: connectivity/inc/strings.hrc:70
@@ -247,35 +247,35 @@ msgstr "Datoteke $filename$ ni mogoče izbrisati."
#: connectivity/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE"
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
msgid "Invalid column type for column $columnname$."
msgstr "Neveljavna vrsta stolpca za stolpec »$columnname$«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
msgid "Invalid precision for column $columnname$."
msgstr "Neveljavna natančnost za stolpec »$columnname$«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE"
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
msgid "Precision is less than scale for column $columnname$."
msgstr "Natančnost je manjša od merila za stolpec »$columnname$«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH"
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
msgid "Invalid column name length for column $columnname$."
msgstr "Neveljavna dolžina imena stolpca za stolpec »$columnname$«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN"
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
msgid "Duplicate value found in column $columnname$."
msgstr "V stolpcu »$columnname$« se nahaja dvojnik vrednosti."
#: connectivity/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE"
msgid ""
"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
"The $columnname$ column has been defined as a Decimal type, the maximum length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
"\n"
"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
"The specified value $value$ is longer than the number of digits allowed."
msgstr ""
"Stolpec »$columnname$« je bil določen kot vrsta »Decimalno«, največja dolžina je $precision$ znakov ($scale$ decimalnih mest).\n"
"\n"
@@ -283,27 +283,27 @@ msgstr ""
#: connectivity/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
msgid "The column $columnname$ could not be altered. Maybe the file system is write-protected."
msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče spremeniti. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem."
#: connectivity/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
msgid "The column $columnname$ could not be updated. The value is invalid for that column."
msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče posodobiti. Vrednost za ta stolpec ni veljavna."
#: connectivity/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
msgid "The column $columnname$ could not be added. Maybe the file system is write-protected."
msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče dodati. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem."
#: connectivity/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgid "The column at position $position$ could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
msgstr "Stolpca na položaju »$position$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem."
#: connectivity/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgid "The table $tablename$ could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
msgstr "Tabele »$tablename$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem."
#: connectivity/inc/strings.hrc:82
@@ -313,8 +313,8 @@ msgstr "Tabele ni mogoče spremeniti."
#: connectivity/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
msgstr "Datoteka »$filename$« ni veljavna (ali ni prepoznana kot) datoteka dBase."
msgid "The file $filename$ is an invalid (or unrecognized) dBASE file."
msgstr "Datoteka »$filename$« ni veljavna (ali ni prepoznana kot) datoteka dBASE."
#. Evoab2
#: connectivity/inc/strings.hrc:85
@@ -330,27 +330,27 @@ msgstr "Razvrščate lahko le po stolpcih tabele."
#. File
#: connectivity/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only COUNT(*) is supported."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je preveč kompleksna. Podprt je samo »COUNT(*)«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
msgid "The query cannot be executed. The BETWEEN arguments are not correct."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker argumenti »BETWEEN« niso pravilni."
#: connectivity/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
msgid "The query cannot be executed. The function is not supported."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker funkcija ni podprta."
#: connectivity/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
msgid "The table can not be changed. It is read only."
msgid "The table cannot be changed. It is read only."
msgstr "Tabele ni mogoče spremeniti, ker je namenjena samo branju."
#: connectivity/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_DELETE_ROW"
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
msgid "The row could not be deleted. The option Display inactive records is set."
msgstr "Vrstice ni mogoče izbrisati, ker je nastavljena možnost »Prikaži neaktivne zapise«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:93
@@ -360,32 +360,32 @@ msgstr "Vrstice ni mogoče izbrisati, ker je že izbrisana."
#: connectivity/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES"
msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti. Vsebuje več kot eno tabelo."
#: connectivity/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE"
msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker ne vsebuje veljavne tabele."
#: connectivity/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker ne vsebuje veljavnih stolpcev."
#: connectivity/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT"
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters."
msgstr "Število podanih vrednosti parametrov se ne ujema s parametri."
#: connectivity/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL"
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
msgid "The URL $URL$ is not valid. A connection cannot be created."
msgstr "URL »$URL$« ni veljaven. Povezave ni mogoče vzpostaviti."
#: connectivity/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME"
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
msgid "The driver class $classname$ could not be loaded."
msgstr "Razreda gonilnikov »$classname$« ni mogoče naložiti."
#: connectivity/inc/strings.hrc:100
@@ -395,27 +395,27 @@ msgstr "Namestitve Jave ni mogoče najti. Preverite namestitev."
#: connectivity/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
msgid "The execution of the query does not return a valid result set."
msgstr "Izvajanje poizvedbe ne vrne veljavnih rezultatov."
#: connectivity/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
msgstr "Izvajanje posodobitve (izjave update) ne vpliva na nobeno vrstico."
msgid "The execution of the update statement does not affect any rows."
msgstr "Izvajanje posodobitve (izjave »UPDATE«) ne vpliva na nobeno vrstico."
#: connectivity/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
msgid "The additional driver class path is $classpath$."
msgstr "Dodatna pot do razredov gonilnikov je »$classpath$«."
#: connectivity/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
msgid "The type of parameter at position $position$ is unknown."
msgstr "Vrsta parametra na položaju »$position$« ni znana."
#: connectivity/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
msgid "The type of column at position $position$ is unknown."
msgstr "Vrsta stolpca na položaju »$position$« ni znana."
#. KAB
@@ -431,8 +431,8 @@ msgstr "Take tabele ni!"
#: connectivity/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND"
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
msgstr "Ustrezne namestitve Mac OS ni mogoče najti."
msgid "No suitable macOS installation was found."
msgstr "Ustrezne namestitve macOS ni mogoče najti."
#. hsqldb
#: connectivity/inc/strings.hrc:112
@@ -447,12 +447,12 @@ msgstr "Podani URL ne vsebuje veljavne poti krajevnega datotečnega sistema. Pre
#: connectivity/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgid "An error occurred while obtaining the connections table container."
msgstr "Pri pridobivanju vsebnika tabele povezave se je pojavila napaka."
#: connectivity/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
msgid "There is no table named '$tablename$'."
msgid "There is no table named $tablename$."
msgstr "Tabele z imenom »$tablename$« ni."
#: connectivity/inc/strings.hrc:116
@@ -472,12 +472,12 @@ msgstr "Operacija nad zapisom je bila zaustavljena z vetom."
#: connectivity/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries."
msgstr "Izjava vsebuje ciklični sklic na eno ali več podpoizvedb."
#: connectivity/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgid "The name must not contain any slashes (“/”)."
msgstr "Ime ne sme vsebovati poševnic (»/«)."
#: connectivity/inc/strings.hrc:122
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Ime poizvedbe ne sme vsebovati narekovajev."
#: connectivity/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgid "The name $1$ is already in use in the database."
msgstr "Ime »$1$« je že v uporabi v podatkovni zbirki."
#: connectivity/inc/strings.hrc:125

View File

@@ -1,20 +1,21 @@
#. extracted from connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-09 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
@@ -22,5 +23,5 @@ msgctxt ""
".Drivers.Installed.sdbc:flat:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
msgid "Text/CSV"
msgstr "Besedilo/CSV"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from dbaccess/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2047,131 +2047,146 @@ msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_ADD_USER"
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj uporabnika"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_DELETE_USER"
msgid "Delete User"
msgstr "Izbriši uporabnika"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_CHANGE_PASSWORD"
msgid "Change Password"
msgstr "Spremeni geslo"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER"
msgid "Do you really want to delete the user?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati uporabnika?"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:424
#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support user administration."
msgstr "Podatkovna zbirka ne podpira skrbništva nad uporabniki."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:425
#: dbaccess/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
msgstr "Gesli se ne ujemata. Prosimo, da ponovno vnesete geslo."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
#: dbaccess/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT"
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
msgstr "Nekatere zbirke podatkov ne podpirajo te vrste spoja."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:428
#: dbaccess/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN"
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
msgstr "Vključuje samo zapise, v katerih je vsebina povezanih polj obeh tabel enaka."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:429
#: dbaccess/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN"
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
msgstr "Vsebuje VSE zapise iz tabele »%1« in samo tiste zapise iz tabele »%2«, v katerih se vrednosti povezanih polj ujemajo."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:430
#: dbaccess/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN"
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Vsebuje VSE zapise iz »%1« in »%2«."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:431
#: dbaccess/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN"
msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Vsebuje kartezične produkte VSEH zapisov iz »%1« in »%2«."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:433
#: dbaccess/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT"
msgid "The destination database does not support views."
msgstr "Ciljna zbirka podatkov ne podpira pogledov."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:434
#: dbaccess/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT"
msgid "The destination database does not support primary keys."
msgstr "Ciljna zbirka podatkov ne podpira primarnih ključev."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:435
#: dbaccess/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR"
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
msgstr "Opisnika podatkovnega dostopa ni mogoče najti ali pa ta ne vsebuje vseh zahtevanih podatkov"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:436
#: dbaccess/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT"
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
msgstr "Trenutno so podprte samo tabele in poizvedbe."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:437
#: dbaccess/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS"
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
msgstr "Nabor rezultatov vira za kopiranje mora podpirati zaznamke."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:438
#: dbaccess/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE"
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
msgstr "Nepodprta vrsta izvornega stolpca ($type$) na položaju stolpca $pos$."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:439
#: dbaccess/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT"
msgid "Illegal number of initialization parameters."
msgstr "Napačno število začetnih parametrov."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:440
#: dbaccess/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION"
msgid "An error occurred during initialization."
msgstr "Med inicializacijo je prišlo do napake."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:441
#: dbaccess/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING"
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
msgstr "Nepodprta nastavitev v opisniku vira kopiranja: $name$."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:442
#: dbaccess/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY"
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
msgstr "Če želite kopirati poizvedbo, mora vaša povezava zagotavljati poizvedbe."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:443
#: dbaccess/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER"
msgid "The given interaction handler is invalid."
msgstr "Podana rutina za obravnavo interakcije ni veljavna."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:445
#: dbaccess/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION"
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
msgstr "Ta relacija že obstaja. Jo želite urediti ali ustvariti novo?"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:446
#: dbaccess/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT"
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi ..."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:447
#: dbaccess/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE"
msgid "Create..."
msgstr "Ustvari ..."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:448
#: dbaccess/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
msgstr " %PRODUCTNAME Base: oblikovanje relacij"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:449
#: dbaccess/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support relations."
msgstr "Zbirka podatkov ne podpira relacij."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:450
#: dbaccess/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW"
msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?"
msgstr "Če izbrišete to tabelo, bodo izbrisane tudi pripadajoče relacije. Ali želite nadaljevati?"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:451
#: dbaccess/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE"
msgid ""
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
@@ -4362,32 +4377,22 @@ msgctxt "useradmindialog|settings"
msgid "User Settings"
msgstr "Uporabniške nastavitve"
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:41
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
msgstr "Up_orabnik:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:78
msgctxt "useradminpage|add"
msgid "_Add User..."
msgstr "_Dodaj uporabnika ..."
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
msgid "_Manage"
msgstr "_Upravljaj"
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:92
msgctxt "useradminpage|changepass"
msgid "Change _Password..."
msgstr "Spremeni _geslo ..."
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:106
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
msgstr "_Izbriši uporabnika ..."
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:131
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:102
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
msgstr "Izbor uporabnika"
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:171
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:144
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
msgstr "Dostopne pravice za izbranega uporabnika"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from desktop/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 13:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Pokaži razširitve"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162
msgctxt "extensionmanager|search"
msgid "Search ..."
msgid "Search..."
msgstr "Išči ..."
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191

View File

@@ -0,0 +1,26 @@
#. extracted from dictionaries/fa_IR
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Lilak, Persian Spell Checking Dictionary"
msgstr "Perzijski jezik slovar za preverjanje črkovanja (Lilak)"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from editeng/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 01:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-09 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1327,121 +1327,126 @@ msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)"
msgstr "Smer besedila od leve proti desni (navpično navzgor)"
#: include/editeng/editrids.hrc:279
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_Vert_TOP_RIGHT90"
msgid "Text direction right-to-left (vertical all characters rotated)"
msgstr "Smer besedila od desne proti levi (navpično, vsi znaki zavrteni)"
#: include/editeng/editrids.hrc:280
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON"
msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)"
msgstr "Odstavek pripni na mrežo besedila (če je aktivno)"
#: include/editeng/editrids.hrc:280
#: include/editeng/editrids.hrc:281
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF"
msgid "Paragraph does not snap to text grid"
msgstr "Odstavka ne pripni na mrežo besedila"
#: include/editeng/editrids.hrc:281
#: include/editeng/editrids.hrc:282
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE"
msgid "Not hidden"
msgstr "Vidno"
#: include/editeng/editrids.hrc:282
#: include/editeng/editrids.hrc:283
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE"
msgid "Hidden"
msgstr "Skrito"
#: include/editeng/editrids.hrc:284
#: include/editeng/editrids.hrc:285
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN"
msgid "Paper tray"
msgstr "Pladenj za papir"
#: include/editeng/editrids.hrc:285
#: include/editeng/editrids.hrc:286
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS"
msgid "[From printer settings]"
msgstr "[Iz nastavitev tiskalnika]"
#: include/editeng/editrids.hrc:287
#: include/editeng/editrids.hrc:288
msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: include/editeng/editrids.hrc:288
#: include/editeng/editrids.hrc:289
msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE"
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
#: include/editeng/editrids.hrc:289
#: include/editeng/editrids.hrc:290
msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
#: include/editeng/editrids.hrc:290
#: include/editeng/editrids.hrc:291
msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
#: include/editeng/editrids.hrc:291
#: include/editeng/editrids.hrc:292
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS"
msgid "Apply attributes"
msgstr "Uporabi atribute"
#: include/editeng/editrids.hrc:292
#: include/editeng/editrids.hrc:293
msgctxt "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS"
msgid "Reset attributes"
msgstr "Ponastavi atribute"
#: include/editeng/editrids.hrc:293
#: include/editeng/editrids.hrc:294
msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT"
msgid "Indent"
msgstr "Zamik"
#: include/editeng/editrids.hrc:294
#: include/editeng/editrids.hrc:295
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETSTYLE"
msgid "Apply Styles"
msgstr "Uporabi sloge"
#: include/editeng/editrids.hrc:295
#: include/editeng/editrids.hrc:296
msgctxt "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
msgstr "Zamenjaj velikost črk"
#: include/editeng/editrids.hrc:296
#: include/editeng/editrids.hrc:297
msgctxt "RID_STR_WORD"
msgid "Word is %x"
msgstr "Jezik besede je %x"
#: include/editeng/editrids.hrc:297
#: include/editeng/editrids.hrc:298
msgctxt "RID_STR_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph is %x"
msgstr "Jezik odstavka je %x"
#: include/editeng/editrids.hrc:298
#: include/editeng/editrids.hrc:299
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
#: include/editeng/editrids.hrc:300
#: include/editeng/editrids.hrc:301
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION"
msgid "Image bullet in paragraph"
msgstr "Grafična oznaka v odstavku"
#: include/editeng/editrids.hrc:301
#: include/editeng/editrids.hrc:302
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME"
msgid "Image bullet"
msgstr "Grafična oznaka"
#: include/editeng/editrids.hrc:302
#: include/editeng/editrids.hrc:303
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION"
msgid "Paragraph: $(ARG) "
msgstr "Odstavek: $(ARG) "
#: include/editeng/editrids.hrc:304
#: include/editeng/editrids.hrc:305
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na začetku dokumenta?"
#: include/editeng/editrids.hrc:305
#: include/editeng/editrids.hrc:306
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE"
msgid "Continue checking at end of document?"
msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na koncu dokumenta?"
#: include/editeng/editrids.hrc:306
#: include/editeng/editrids.hrc:307
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN"
msgid ""
"Word cannot be added to dictionary\n"
@@ -1450,37 +1455,37 @@ msgstr ""
"Iz neznanega razloga\n"
"besede v slovar ni mogoče dodati."
#: include/editeng/editrids.hrc:307
#: include/editeng/editrids.hrc:308
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL"
msgid "The dictionary is already full."
msgstr "Slovar je poln."
#: include/editeng/editrids.hrc:308
#: include/editeng/editrids.hrc:309
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY"
msgid "The dictionary is read-only."
msgstr "Slovar je samo za branje."
#: include/editeng/editrids.hrc:310
#: include/editeng/editrids.hrc:311
msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH"
msgid "Indent"
msgstr "Zamik"
#: include/editeng/editrids.hrc:311
#: include/editeng/editrids.hrc:312
msgctxt "RID_OUTLUNDO_EXPAND"
msgid "Show subpoints"
msgstr "Pokaži podtočke"
#: include/editeng/editrids.hrc:312
#: include/editeng/editrids.hrc:313
msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
msgstr "Strni"
#: include/editeng/editrids.hrc:313
#: include/editeng/editrids.hrc:314
msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR"
msgid "Apply attributes"
msgstr "Uporabi atribute"
#: include/editeng/editrids.hrc:314
#: include/editeng/editrids.hrc:315
msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-24 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1264,8 +1264,8 @@ msgstr "Prilagodi _vidno"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window."
msgstr "Izberite za izvoz v datoteko PDF, ki pokaže besedilo in slike na strani povečano, tako da je širina prilagojena oknu bralnika."
msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the reader's window."
msgstr "Izberite za izvoz v datoteko PDF, ki pokaže besedilo in slike na strani povečano, tako da ustreza velikosti okna bralnika."
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271
msgctxt "pdfviewpage|fitzoom"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from filter/source/config/fragments/filters
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 21:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 11:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 07:46+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -197,6 +197,15 @@ msgctxt ""
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF Enhanced Metafile"
#: EMZ___Compressed_MS_Windows_Metafile.xcu
msgctxt ""
"EMZ___Compressed_MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"EMZ - Compressed MS Windows Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
msgstr "EMZ Compressed Enhanced Metafile"
#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu
msgctxt ""
"EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n"
@@ -890,6 +899,15 @@ msgctxt ""
msgid "Rich Text Format (Calc)"
msgstr "Obogateno besedilo (Calc)"
#: SVGZ___Compressed_Scalable_Vector_Graphics.xcu
msgctxt ""
"SVGZ___Compressed_Scalable_Vector_Graphics.xcu\n"
"SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVGZ Compressed Scalable Vector Graphics"
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
msgctxt ""
"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n"
@@ -1178,6 +1196,15 @@ msgctxt ""
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF Windows Metafile"
#: WMZ___Compressed_MS_Windows_Metafile.xcu
msgctxt ""
"WMZ___Compressed_MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"WMZ - Compressed MS Windows Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
msgstr "WMZ Compressed Windows Metafile"
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
msgctxt ""
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
@@ -1484,6 +1511,15 @@ msgctxt ""
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF Enhanced Metafile"
#: draw_emz_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_emz_Export.xcu\n"
"draw_emz_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
msgstr "EMZ Compressed Enhanced Metafile"
#: draw_eps_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_eps_Export.xcu\n"
@@ -1547,6 +1583,15 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG Scalable Vector Graphics"
#: draw_svgz_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_svgz_Export.xcu\n"
"draw_svgz_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVGZ Compressed Scalable Vector Graphics"
#: draw_tif_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_tif_Export.xcu\n"
@@ -1574,6 +1619,15 @@ msgctxt ""
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF Windows Metafile"
#: draw_wmz_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_wmz_Export.xcu\n"
"draw_wmz_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
msgstr "WMZ Compressed Windows Metafile"
#: impress8.xcu
msgctxt ""
"impress8.xcu\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 21:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 11:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,6 +62,24 @@ msgctxt ""
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF Enhanced Metafile"
#: emz_Export.xcu
msgctxt ""
"emz_Export.xcu\n"
"emz_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
msgstr "EMZ Compressed Enhanced Metafile"
#: emz_Import.xcu
msgctxt ""
"emz_Import.xcu\n"
"emz_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile"
msgstr "EMZ Compressed Enhanced Metafile"
#: eps_Export.xcu
msgctxt ""
"eps_Export.xcu\n"
@@ -278,6 +296,24 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG Scalable Vector Graphics"
#: svgz_Export.xcu
msgctxt ""
"svgz_Export.xcu\n"
"svgz_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVGZ Compressed Scalable Vector Graphics"
#: svgz_Import.xcu
msgctxt ""
"svgz_Import.xcu\n"
"svgz_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVGZ Compressed Scalable Vector Graphics"
#: svm_Export.xcu
msgctxt ""
"svm_Export.xcu\n"
@@ -359,6 +395,24 @@ msgctxt ""
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF Windows Metafile"
#: wmz_Export.xcu
msgctxt ""
"wmz_Export.xcu\n"
"wmz_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
msgstr "WMZ Compressed Windows Metafile"
#: wmz_Import.xcu
msgctxt ""
"wmz_Import.xcu\n"
"wmz_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMZ - Compressed Windows Metafile"
msgstr "WMZ Compressed Windows Metafile"
#: xbm_Import.xcu
msgctxt ""
"xbm_Import.xcu\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/auxiliary
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-19 22:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 18:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,6 +113,14 @@ msgctxt ""
msgid "Programming with Python"
msgstr "Programiranje v jeziku Python"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"070203\n"
"node.text"
msgid "Python Modules"
msgstr "Moduli Python"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
@@ -284,7 +292,7 @@ msgstr "Pisanje makrov za Calc"
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0815\n"
"0816\n"
"node.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 21:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,16 +54,16 @@ msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
"par_idA2B004\n"
"help.text"
msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"."
msgstr "Access2Base je knjižnica makrov LibreOffice Basic za razvijalce programov in napredne uporabnike. Je ena izmed knjižnic v »Makrih in pogovornih oknih LibreOffice«."
msgid "Access2Base is a %PRODUCTNAME BASIC library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"Application macros and dialogs\"."
msgstr "Access2Base je knjižnica makrov %PRODUCTNAME Basic za razvijalce programov (poslovnih in za osebno rabo) in napredne uporabnike. Je ena izmed knjižnic v »Makrih in pogovornih oknih programa«."
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
"par_idA2B005\n"
"help.text"
msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a LibreOffice <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> LibreOffice document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense."
msgstr "Makri v njej uveljavljajo funkcionalnosti, ki jih je navdahnil program Microsoft Access. Makre je mogoče predvsem iz programa LibreOffice <emph>Base</emph>, pa tudi iz <emph>vsakega</emph> dokumenta LibreOffice (Writer, Calc, ...), kjer je smiseln dostop do podatkov, hranjenih v zbirki podatkov."
msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a %PRODUCTNAME <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> %PRODUCTNAME document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense."
msgstr "Makri v njej uveljavljajo funkcionalnosti, ki jih je navdahnil program Microsoft Access. Makre je mogoče predvsem iz programa %PRODUCTNAME <emph>Base</emph>, pa tudi iz <emph>vsakega</emph> dokumenta %PRODUCTNAME (Writer, Calc, ...), kjer je smiseln dostop do podatkov, hranjenih v zbirki podatkov."
#: access2base.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/python
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-22 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -81,6 +81,38 @@ msgctxt ""
msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> and checking <literal>Application Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python."
msgstr "Skriptno ogrodje %PRODUCTNAME za Python v nekaterih distribucijah GNU/Linux ni obvezno. Če je nameščeno, izberite <menuitem>Orodja Makri Zaženi makro</menuitem> in v <literal>Makri programa</literal> preverite prisotnost makra <literal>HelloWorld HelloWorldPython</literal>. Če manjka, v dokumentaciji za svojo distribucijo poiščite, kako namestite skriptno ogrodje za Python v %PRODUCTNAME."
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id901655365903313\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Python Modules"
msgstr "Moduli Python %PRODUCTNAME"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id21655367848705\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"msgbox module\"><literal>msgbox</literal> module</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"Modul msgBox\">Modul <literal>msgbox</literal></link>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id801655368030968\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"scriptforge module\"><literal>scriptforge</literal> module</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"Modul scriptforge\">Modul <literal>scriptforge</literal></link>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id12655637848750\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp#uno\" name=\"uno module\"><literal>uno</literal> module</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp#uno\" name=\"Modul uno\">Modul <literal>uno</literal></link>"
#: python_2_basic.xhp
msgctxt ""
"python_2_basic.xhp\n"
@@ -2294,8 +2326,8 @@ msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0218\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext()</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext()</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Python;programiranje</bookmark_value><bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value><bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext()</bookmark_value><bookmark_value>uno.py</bookmark_value><bookmark_value>uno.py;getComponentContext()</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDocument</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDocument</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Python;programiranje</bookmark_value><bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value><bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext</bookmark_value><bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDesktop</bookmark_value><bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDocument</bookmark_value><bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value><bookmark_value>uno.py;getDesktop</bookmark_value><bookmark_value>uno.py;getDocument</bookmark_value>"
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
@@ -2425,6 +2457,14 @@ msgctxt ""
msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using <literal>uno.py</literal> module. Use <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">Python interactive shell</link> to get a complete module description using <literal>dir()</literal> and <literal>help()</literal> Python commands."
msgstr "Izvirne zmožnosti Basic UNO je mogoče prevzeti iz modula <literal>uno.py</literal>. Uporabite <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Interaktivna lupina Python\">interaktivno lupino Python</link> za popoln opis modula z ukazoma Python <literal>dir()</literal> in <literal>help()</literal>."
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"bm_id391659034206678\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;absolutize</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;createUnoStruct</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;fileUrlToSystemPath</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getClass</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;Enum</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getConstantByName</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;isInterface</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;systemPathToFileUrl</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>uno.py</bookmark_value><bookmark_value>uno.py;absolutize</bookmark_value><bookmark_value>uno.py;createUnoStruct</bookmark_value><bookmark_value>uno.py;fileUrlToSystemPath</bookmark_value><bookmark_value>uno.py;getClass</bookmark_value><bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value><bookmark_value>uno.py;Enum</bookmark_value><bookmark_value>uno.py;getConstantByName</bookmark_value><bookmark_value>uno.py;isInterface</bookmark_value><bookmark_value>uno.py;systemPathToFileUrl</bookmark_value>"
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -2580,7 +2620,7 @@ msgstr "Glejte podatkovne vrste UNO"
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0297\n"
"N1297\n"
"help.text"
msgid "Importing an embedded Module"
msgstr "Uvoz vdelanega modula"
@@ -2588,7 +2628,7 @@ msgstr "Uvoz vdelanega modula"
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0298\n"
"N1298\n"
"help.text"
msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) or download <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)."
msgstr "Podobno kot %PRODUCTNAME Basic, ki podpira brskanje in dinamično nalaganje knjižnic, lahko knjižnice Python raziskujete in uvažate na zahtevo. Če želite več informacij o vsebnikih knjižnice, obiščite <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Spletišče dokumentacije za API\">Programski vmesnik %PRODUCTNAME (API)</link> ali prenesite <link href=\"https://sl.libreoffice.org/prenosi/prenesi-libreoffice/\" name=\"Stran za prenos SDK\">Razvojni programski paket %PRODUCTNAME (SDK)</link>."
@@ -2596,7 +2636,7 @@ msgstr "Podobno kot %PRODUCTNAME Basic, ki podpira brskanje in dinamično nalaga
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0299\n"
"N3299\n"
"help.text"
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:"
msgstr "Uvažanje v dokument vdelanega modula Python je prikazano spodaj, ravnanje z izjemami ni podrobno opisano:"
@@ -2708,10 +2748,10 @@ msgstr "Standardna izhodna datoteka Pythona ni na voljo, ko zaženete makre Pyth
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"N0436\n"
"msgbox_tip\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"apso\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) extension offers a msgbox() function out of its <literal>apso_utils</literal> module."
msgstr "Razširitev <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) ponuja funkcijo msgbox() v svojem modulu <literal>apso_utils</literal>."
msgid "%PRODUCTNAME <literal>msgbox</literal> Python module proposes a <literal>msgbox()</literal> method that is illustrated in <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"msgbox example\">Creating Event Listeners</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"msgbox_example\">Creating a dialog handler</link> example pages."
msgstr "Modul Pythona <literal>msgbox</literal> v %PRODUCTNAME ponuja metodo <literal>msgbox()</literal>, ki je ilustrirana na straneh s primeri <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Primer msgbox\">Ustvarjanje poslušalcev dogodkov</link> in <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Primer msgbox\">Ustvarjanje ravnalnika pogovornega okna</link>."
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
@@ -2801,6 +2841,15 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
msgstr "\"\"\"Izpiše določene nize ali številske izraze v pogovorno okno.\"\"\""
#: python_screen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"par_id161655364816553\n"
"help.text"
msgid "<literal>MsgBox</literal> and <literal>InputBox</literal> methods from the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\" name=\"Basic service\">Basic service</link> included in <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"scriptforge module\"> the ScriptForge libraries</link> call directly their native Basic counterparts."
msgstr "Metodi <literal>MsgBox</literal> in <literal>InputBox</literal> iz <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\" name=\"Storitev Basic\">storitve Basic</link>, vključene v <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"Modul scriptforge\">knjižnice ScriptForge</link>, kličeta neposredno svoji domorodni istoimenski metodi v Basicu."
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
@@ -2809,6 +2858,14 @@ msgctxt ""
msgid "<literal>uiScripts</literal> Basic module"
msgstr "Modul Basica <literal>uiScripts</literal>"
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"tip_APSO\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"apso\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) extension offers a msgbox() function out of its <literal>apso_utils</literal> module."
msgstr "Razširitev <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) ponuja funkcijo msgbox() v svojem modulu <literal>apso_utils</literal>."
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 01:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>literals;date</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;floating point</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>literals;date</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;floating point</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imena spremenljivk</bookmark_value><bookmark_value>spremenljivke; uporaba</bookmark_value><bookmark_value>vrste spremenljivk</bookmark_value><bookmark_value>deklaracija spremenljivk</bookmark_value><bookmark_value>vrednosti;spremenljivke</bookmark_value><bookmark_value>literali;datumi</bookmark_value><bookmark_value>literali;cela števila</bookmark_value><bookmark_value>literali;plavajoča vejica</bookmark_value><bookmark_value>neposredni zapisi;datumi</bookmark_value><bookmark_value>neposredni zapisi;cela števila</bookmark_value><bookmark_value>neposredni zapisi;plavajoča vejica</bookmark_value><bookmark_value>konstante</bookmark_value><bookmark_value>matrike;deklaracija</bookmark_value><bookmark_value>določanje;konstante</bookmark_value>"
#: 01020100.xhp
@@ -3654,8 +3654,8 @@ msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3694,8 +3694,8 @@ msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3766,8 +3766,8 @@ msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a BASIC library."
msgstr "Izberite, ali želite izvoziti knjižnico kot razširitev ali kot knjižnico BASIC."
#: 01030400.xhp
@@ -3838,8 +3838,8 @@ msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3910,8 +3910,8 @@ msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154537\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3950,8 +3950,8 @@ msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3159230\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3990,8 +3990,8 @@ msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147547\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -4054,8 +4054,8 @@ msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149319\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre %PRODUCTNAME Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre Basic</emph> in kliknite gumb <emph>Organizator</emph> ali pa kliknite ikono <emph>Izberi modul</emph> v Basic IDE, da odprete pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600157320922\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
msgstr "- brez uporabniškega vmesnika -"
msgstr " brez uporabniškega vmesnika "
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgctxt ""
"par_id851599839190548\n"
"help.text"
msgid "-no UI-"
msgstr "- brez uporabniškega vmesnika -"
msgstr " brez uporabniškega vmesnika "
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -11494,8 +11494,8 @@ msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
msgstr "Vrne vrednost <emph>Date</emph>, če navedemo leto, mesec ali dan."
msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, and day."
msgstr "Vrne vrednost <emph>Date</emph>, če navedemo leto, mesec in dan."
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
@@ -16838,8 +16838,8 @@ msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
"par_id921617302349290\n"
"help.text"
msgid "Beware that Basic's <literal>MOD</literal> operator and Calc's <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"MOD Function\">MOD Function</link> behave differently. In Calc, both operands can be decimal values and they're not rounded before division, thus the resulting remainder may be a decimal value."
msgstr "Pazite, saj se Basicov operator <literal>MOD</literal> in Calcova <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"Funkcija MOD\">funkcija MOD</link> vedeta različno. V programu Calc sta oba operanda lahko decimalni vrednosti in se pred deljenjem ne zaokrožita, torej je lahko rezultat, ostanek pri deljenju, decimalno število."
msgid "Be aware that BASIC's <literal>MOD</literal> operator and Calc's <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"MOD Function\">MOD Function</link> behave differently. In Calc, both operands can be decimal values and they are not rounded before division, thus the resulting remainder may be a decimal value."
msgstr "Pazite, saj se operator BASIC-a <literal>MOD</literal> in Calcova <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"Funkcija MOD\">funkcija MOD</link> vedeta različno. V programu Calc sta oba operanda lahko decimalni vrednosti in se pred deljenjem ne zaokrožita, torej je lahko rezultat, ostanek pri deljenju, decimalno število."
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
@@ -22566,7 +22566,7 @@ msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
"par_id761652451117906\n"
"help.text"
msgid "Numeric expressions are displayed according %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"language settings\">language settings</link>:"
msgid "Numeric expressions are displayed according to %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"language settings\">language settings</link>:"
msgstr "Številski izrazi so prikazani v skladu z <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve jezika\">nastavitvami jezika</link> %PRODUCTNAME:"
#: 03100900.xhp
@@ -28854,8 +28854,8 @@ msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
msgstr "Shell (ImePoti As String[, StilOkna As Integer][, Param As String][, bSync])"
msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer[, Param As String[, bSync]]])"
msgstr "Shell (ImePoti As String[, StilOkna As Integer[, Param As String[, bSync]]])"
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
@@ -28870,8 +28870,8 @@ msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Complete path and program name of the program that you want to start."
msgstr "Popolna pot in ime programa, ki ga želite pognati."
msgid "Name of the program that you want to start, optionally with complete path and/or arguments."
msgstr "Vnesite pot do programa, ki ga želite zagnati, dodate lahko tudi polno pot in/ali argumente."
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
@@ -28966,8 +28966,8 @@ msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass."
msgstr "Poljuben niz, ki vsebuje ukazno vrstico, ki jo želite podati programu."
msgid "String that specifies additional arguments passed to the program."
msgstr "Niz, ki določa dodatne argumente, podane programu."
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
@@ -32238,7 +32238,7 @@ msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id691634217736290\n"
"help.text"
msgid "Beware that VBA's <literal>Round</literal> function works differently than %PRODUCTNAME Calc's <literal>Round</literal> function. In Calc, if the difference between the number to be rounded and the nearest integer is exactly 0.5, then the number is rounded up. Hence, in Calc the number 2.5 is rounded to 3 whereas using VBA's <literal>Round</literal> function the value 2.5 is rounded to 2 due to the \"round-to-even\" rule."
msgid "Be aware that VBA's <literal>Round</literal> function works differently than %PRODUCTNAME Calc's <literal>Round</literal> function. In Calc, if the difference between the number to be rounded and the nearest integer is exactly 0.5, then the number is rounded up. Hence, in Calc the number 2.5 is rounded to 3 whereas using VBA's <literal>Round</literal> function the value 2.5 is rounded to 2 due to the \"round-to-even\" rule."
msgstr "Bodite pozorni, saj funkcija VBA <literal>Round</literal> deluje drugače kot funkcija %PRODUCTNAME Calc <literal>Round</literal>. V programu Calc se, če je razlika med številom za zaokroževanjem in najbližjim celim številom natanko 0,5, število zaokroži navzgor. Tako se v Calcu število 2,5 zaokroži na 3, z uporabo funkcije VBA <literal>Round</literal> pa se ista vrednost zaokroži na 2 zaradi pravila »zaokroži-na-sodo«."
#: 03170000.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-22 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-29 21:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155508\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"fostel\">Izberite <emph>Oblika Stran ...</emph>, nato zavihek <emph>Delovni list</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"fostel\">Izberite <emph>Oblika Stran</emph>, nato zavihek <emph>Delovni list</emph>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -785,6 +785,174 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Izberite <emph>Oblika Obsegi tiskanja Uredi</emph>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154618\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Condition</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bedingte\">Izberite <menuitem>Oblika Pogojno Pogoj</menuitem>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id141663543112100\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click"
msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje</emph> kliknite"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id1001663540244130\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_conditionalformatdialog.svg\" id=\"img_id461663540244131\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201663540244132\">Icon Conditional Format - Condition</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_conditionalformatdialog.svg\" id=\"img_id461663540244131\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201663540244132\">Ikona Pogojno Pogoj</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id151663540244134\n"
"help.text"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Pogojna oblika"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id31663542115011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditionalcolorscale\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Color Scale</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"conditionalcolorscale\">Izberite <menuitem>Oblika Pogojno Barvna lestvica</menuitem>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id211663543104186\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click"
msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje</emph> kliknite"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id431663540719713\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_colorscaleformatdialog.svg\" id=\"img_id551663540719714\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381663540719715\">Icon Color Scale</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_colorscaleformatdialog.svg\" id=\"img_id551663540719714\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381663540719715\">Ikona Barvna lestvica</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id841663540719717\n"
"help.text"
msgid "Color Scale"
msgstr "Barvna lestvica"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id491663542108169\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditionaldatabar\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Data Bar</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"conditionaldatabar\">Izberite <menuitem>Oblika Pogojno Podatkovni stolpec</menuitem>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id81663543094977\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click"
msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje</emph> kliknite"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id301663541161943\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_databarformatdialog.svg\" id=\"img_id601663541161944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21663541161945\">Icon Data Bar</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_databarformatdialog.svg\" id=\"img_id601663541161944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21663541161945\">Ikona Podatkovni stolpec</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id101663541161947\n"
"help.text"
msgid "Data Bar"
msgstr "Podatkovni stolpec"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id851663542093712\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditionaliconset\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Icon Set</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"conditionaliconset\">Izberite <menuitem>Oblika Pogojno Nabor ikon</menuitem>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id501663543087343\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click"
msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje</emph> kliknite"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id51663541228728\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_iconsetformatdialog.svg\" id=\"img_id511663541228729\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261663541228730\">Icon Icon Set</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_iconsetformatdialog.svg\" id=\"img_id511663541228729\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261663541228730\">Ikona Nabor ikon</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id61663541228732\n"
"help.text"
msgid "Icon Set"
msgstr "Nabor ikon"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id391663542070705\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditionaldate\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Date</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"conditionaldate\">Izberite <menuitem>Oblika Pogojno Datum</menuitem>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id351663543077670\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click"
msgstr "V vrstici <emph>Oblikovanje</emph> kliknite"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id371663541317147\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_conddateformatdialog.svg\" id=\"img_id61663541317148\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641663541317149\">Icon Date</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_conddateformatdialog.svg\" id=\"img_id61663541317148\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641663541317149\">Ikona Datum</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id121663541317151\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id641663542045446\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"conditionalmanage\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Manage</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"conditionalmanage\">Izberite <menuitem>Oblika Pogojno Upravljaj</menuitem>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -817,14 +985,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "Samooblikovanje"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154618\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bedingte\">Izberite <emph>Oblika Pogojno</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -4441,6 +4441,126 @@ msgctxt ""
msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
msgstr "Odprete lahko tudi pojavno okno, če se s kazalko celice postavite h gumbu in pritisnete tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+D."
#: datapilot_formatting.xhp
msgctxt ""
"datapilot_formatting.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Pivot Tables"
msgstr "Oblikovanje vrtilnih tabel"
#: datapilot_formatting.xhp
msgctxt ""
"datapilot_formatting.xhp\n"
"bm_id931656104694657\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oblikovanje;vrtilne tabele</bookmark_value>"
#: datapilot_formatting.xhp
msgctxt ""
"datapilot_formatting.xhp\n"
"hd_id341656099297638\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_formatting.xhp\" name=\"Formatting Pivot Tables\">Formatting Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_formatting.xhp\" name=\"Oblikovanje vrtilnih tabel\">Oblikovanje vrtilnih tabel</link></variable>"
#: datapilot_formatting.xhp
msgctxt ""
"datapilot_formatting.xhp\n"
"par_id121656099297641\n"
"help.text"
msgid "You can format pivot tables cells using specific cell styles."
msgstr "Celice vrtilnih tabel lahko oblikujete z uporabo določenih slogov celic."
#: datapilot_formatting.xhp
msgctxt ""
"datapilot_formatting.xhp\n"
"par_id751656100824556\n"
"help.text"
msgid "Direct formatting of pivot tables cells is lost when updating or editing the table."
msgstr "Neposredno oblikovanje celic vrtilnih tabel se izgubi, ko posodobite ali uredite tabelo."
#: datapilot_formatting.xhp
msgctxt ""
"datapilot_formatting.xhp\n"
"par_id31656100011920\n"
"help.text"
msgid "When creating a pivot table, six new cell styles are added to your document. Format each cell style as needed. The customization of the pivot cell styles will be preserved when updating the pivot table."
msgstr "Ko ustvarite vrtilno tabelo, se v vaš dokument doda šest novih slogov celic. Vsak slog celice oblikujete po meri. Ko posodabljate vrtilno tabelo, se prilagoditve slogov celic vrtilne tabele ohranijo."
#: datapilot_formatting.xhp
msgctxt ""
"datapilot_formatting.xhp\n"
"par_id601656100455727\n"
"help.text"
msgid "By using cell styles for pivot table formatting, all pivot tables cells in the spreadsheet document will have the same look. In other words, the pivot table cell styles apply to all pivot tables of the document."
msgstr "Z uporabo slogov celic za oblikovanje vrtilnih tabel bodo imele celice vseh vrtilnih tabel enak videz. Drugače povedano: slogi celic vrtilnih tabel veljajo za vse vrtilne tabele v dokumentu."
#: datapilot_formatting.xhp
msgctxt ""
"datapilot_formatting.xhp\n"
"par_id941656100017412\n"
"help.text"
msgid "The six cell styles are:"
msgstr "Slogi celic so naslednji:"
#: datapilot_formatting.xhp
msgctxt ""
"datapilot_formatting.xhp\n"
"par_id181656100070568\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Categories"
msgstr "Kategorija vrtilne tabele"
#: datapilot_formatting.xhp
msgctxt ""
"datapilot_formatting.xhp\n"
"par_id781656100074986\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Vogal vrtilne tabele"
#: datapilot_formatting.xhp
msgctxt ""
"datapilot_formatting.xhp\n"
"par_id311656100079561\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Polje vrtilne tabele"
#: datapilot_formatting.xhp
msgctxt ""
"datapilot_formatting.xhp\n"
"par_id601656100083888\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Rezultat vrtilne tabele"
#: datapilot_formatting.xhp
msgctxt ""
"datapilot_formatting.xhp\n"
"par_id521656100088324\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Vrednost vrtilne tabele"
#: datapilot_formatting.xhp
msgctxt ""
"datapilot_formatting.xhp\n"
"par_id111656100092437\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Naslov vrtilne tabele"
#: datapilot_formatting.xhp
msgctxt ""
"datapilot_formatting.xhp\n"
"par_id971656104293716\n"
"help.text"
msgid "The number format of these cell styles cannot be changed in the cell style itself; you must format it in the data source."
msgstr "Oblike števil za te sloge celic ni mogoče spremeniti v samem slogu celice; oblikujete jo v viru podatkov."
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
@@ -11670,8 +11790,8 @@ msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id2129581\n"
"help.text"
msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character."
msgstr "Imena v Calcu lahko vsebujejo črke, številke in nekatere posebne znake. Imena se morajo začeti s črko ali s podčrtajem."
msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and the underline character. Names must start with a letter or an underline character."
msgstr "Imena v Calcu lahko vsebujejo črke, števke in podrčtaje. Imena se morajo začeti s črko ali s podčrtajem."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11689,22 +11809,6 @@ msgctxt ""
msgid "underline (_)"
msgstr "podčrtaj (_)"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id4891506\n"
"help.text"
msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character"
msgstr "pika (.) dovoljena znotraj imena, ne pa kot prvi ali zadnji znak"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id2816553\n"
"help.text"
msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range"
msgstr "presledek ( ) dovoljen znotraj imena, ne pa kot prvi ali zadnji znak; ni dovoljen v imenu obsega celic"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11726,8 +11830,8 @@ msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id4769737\n"
"help.text"
msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
msgstr "Imena obsegov celic ne smejo vsebovati presledkov. V imenih posameznih celic, delovnih listov in dokumentov so presledki dovoljeni."
msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for sheets and documents."
msgstr "Imena obsegov celic ne smejo vsebovati presledkov. V imenih delovnih listov in dokumentov so presledki dovoljeni."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdatabase
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-09 22:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13399,7 +13399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981642852403610\n"
"help.text"
msgid "Save document"
msgstr "Shrani"
msgstr "Shrani dokument"
#: toolbar_table.xhp
msgctxt ""
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"toolbar_table.xhp\n"
"par_id991642853830973\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id771642853830974\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241642853830975\">Icon sort ascending</alt></image>"
msgid "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id771642853830974\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241642853830975\">Icon Sort Ascending</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id771642853830974\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241642853830975\">Ikona Razvrsti naraščajoče</alt></image>"
#: toolbar_table.xhp

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-02 12:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -886,8 +886,8 @@ msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3153752\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147292\">Ikona</alt></image>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -2049,6 +2049,42 @@ msgctxt ""
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
msgstr "Tu najdete informacije na temo spleta. <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Spletni slovarček\">Spletni slovarček</link> razloži najpogostejše pojme."
#: mediaplay_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Media Playback Toolbar"
msgstr "Orodna vrstica Predvajalnik/Predvajanje večpredstavnostnih datotek"
#: mediaplay_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
"hd_id701655505104052\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/mediaplay_toolbar.xhp\" name=\"Media Playback Toolbar\">Media Playback Toolbar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/mediaplay_toolbar.xhp\" name=\"Orodna vrstica Predvajalnik\">Orodna vrstica Predvajalnik/Predvajanje večpredstavnostnih datotek</link></variable>"
#: mediaplay_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
"par_id821655505104055\n"
"help.text"
msgid "Open the Media Playback toolbar"
msgstr "Odprite orodno vrstico Predvajanje datotek/Predvajalnik/Predvajanje večpredstavnostnih datotek."
#: mediaplay_toolbar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"mediaplay_toolbar.xhp\n"
"par_id411655505224585\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Media Playback</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Pogled Orodne vrstice Predvajalnik/Predvajanje večpredstavnostnih datotek</menuitem>."
#: need_help.xhp
msgctxt ""
"need_help.xhp\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -1166,8 +1166,8 @@ msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156360\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
msgstr "Strani <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> vsebujejo določena strukturalna in oblikovna navodila, ki se imenujejo značke HTML. Značke HTML so kodne besede, obdane z oklepaji in zapisane v jeziku HTML. Mnoge značke vsebujejo sklice na besedilo ali hiperpovezavo med začetnimi in končnimi oklepaji. Naslovi so npr. označeni z značkama HTML <h1> na začetku in </h1> na koncu naslova. Nekatere značke se pojavijo samostojno, npr. <br> za prelom vrstice ali <img ...> za povezavo slike."
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags < h1 > at the beginning and < /h1 > at the end of the title. Some tags only appear on their own such as < br > for a line break or < img ... > to link a graphic."
msgstr "Strani <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> vsebujejo določena strukturalna in oblikovna navodila, ki se imenujejo značke HTML. Značke HTML so kodne besede, obdane z oklepaji in zapisane v jeziku HTML. Mnoge značke vsebujejo sklice na besedilo ali hiperpovezavo med začetnimi in končnimi oklepaji. Naslovi so npr. označeni z značkama HTML < h1 > na začetku in < /h1 > na koncu naslova. Nekatere značke se pojavijo samostojno, npr. < br > za prelom vrstice ali < img ... > za povezavo slike."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154512\n"
"help.text"
msgid "Number System"
msgid "Numeral System"
msgstr "Številski sistem"
#: 00000005.xhp
@@ -2278,8 +2278,8 @@ msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157846\n"
"help.text"
msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
msgstr "Številski sistem je določen s številom znakov, ki so na voljo za predstavitev številk. Decimalni sistem tako temelji na desetih števkah (0..9), dvojiški sistem na dveh števkah (0 in 1), šestnajstiški pa na 16 znakih (0..9 ter A..F)."
msgid "A numeral system is determined by the number of digits available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten digits (0..9), the binary system is based on the two digits 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 digits (0...9 and A...F)."
msgstr "Številski sistem je določen s številom znakov oz. števk, ki so na voljo za predstavitev številk. Decimalni sistem tako temelji na desetih števkah (0..9), dvojiški sistem na dveh števkah (0 in 1), šestnajstiški pa na 16 znakih (števkah 0..9 ter znakih A..F)."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -4766,8 +4766,8 @@ msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3150960\n"
"help.text"
msgid "Text Import"
msgstr "Uvoz besedila"
msgid "<variable id=\"TextImporth1\"><link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\">Text Import</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"TextImporth1\"><link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Uvoz besedila\">Uvoz besedila</link></variable>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5102,8 +5102,8 @@ msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id171220172144419125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ko je ta možnost omogočena, program Calc pri lepljenju praznih celic ohrani prejšnjo vsebino celic. Sicer program Calc izbriše prejšnjo vsebino celic.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Available when using <menuitem>Paste Special</menuitem>: when this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Na voljo, ko uporabljate <menuitem>Posebno lepljenje</menuitem>: ko je ta možnost omogočena, program Calc pri lepljenju praznih celic ohrani prejšnjo vsebino celic. Sicer program Calc izbriše prejšnjo vsebino celic.</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5113,6 +5113,22 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Text to Columns</emph> conversion, if cell content begins with a separator and this option is disabled, then first column will be emptied."
msgstr "Pri pretvorbi <emph>Besedilo v stolpce</emph> se, če se vsebina celice začne z ločilom in ta možnost ni potrjena, prvi stolpec izprazni."
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id151656941561432\n"
"help.text"
msgid "Evaluate formulas"
msgstr "Ovrednoti formule"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id601656941717698\n"
"help.text"
msgid "Determines whether formula expressions starting with a = equal sign character are to be evaluated as formulas or imported as textual data. If checked evaluate formulas on input. Otherwise formulas are input as text."
msgstr "Določa, ali naj se izrazi formul, ki se začenjajo z znakom enačaja (=), ovrednotijo kot formule ali pa uvozijo kot besedilni podatki. Če je možnost potrjena, bodo formule ob vnosu ovrednotene. Sicer se formule vnesejo kot besedilo."
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5297,14 +5313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date format"
msgstr "Oblika zapisa datuma"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5313,14 +5321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order."
msgstr "Po dva znaka bosta predstavljala dan, mesec in leto v izbranem vrstnem redu."
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr "8"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5390,8 +5390,8 @@ msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "Za več podatkov o tem si oglejte <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informacije o uvoznih in izvoznih filtrih\">Informacije o uvoznih in izvoznih filtrih</link>."
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informacije o uvoznih in izvoznih filtrih\">Informacije o uvoznih in izvoznih filtrih</link>."
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
@@ -6270,8 +6270,8 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id971594767600402\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Security</menuitem> and in <emph>Certificate Path</emph> area click <menuitem>Certificate</menuitem>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> LibreOffice Varnost</menuitem>. V področju <emph>Pot digitalnega potrdila</emph> kliknite <menuitem>Potrdilo</menuitem>."
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security</menuitem> and, in the <emph>Certificate Path</emph> area, click <menuitem>Certificate</menuitem>."
msgstr "Izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> %PRODUCTNAME Varnost</menuitem>. V področju <emph>Pot digitalnega potrdila</emph> kliknite <menuitem>Potrdilo</menuitem>."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6649,6 +6649,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Data - Text to Columns</menuitem> (Calc)."
msgstr "Izberite <menuitem>Podatki Besedilo v stolpce</menuitem> (Calc)."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id161656944575459\n"
"help.text"
msgid "Copy data to clipboard, then choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste Special</menuitem> (Calc)."
msgstr "Kopirajte podatke na odložišče ,nato izberite <menuitem>Uredi Posebno lepljenje Posebno lepljenje</menuitem> (Calc)."
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -7081,13 +7089,21 @@ msgctxt ""
msgid "OLE Object"
msgstr "Predmet OLE"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id761566316165430\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object - QR and Barcode</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi Predmet OLE Koda QR in črtna koda</menuitem>."
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi Predmet OLE Predmet formule</menuitem>."
msgid "<variable id=\"insert_formula\">Choose <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_formula\">Izberite <menuitem>Vstavi Predmet OLE Predmet formule</menuitem>.</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7550,8 +7566,32 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149884\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F7</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Tipka Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Krmilka</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F7</keycode>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id641655489196783\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "V vrstici <emph>Orodja</emph> kliknite"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id751655488651997\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_thesaurus.svg\" id=\"img_id111655488651999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111655488652000\">Icon Thesaurus</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_thesaurus.svg\" id=\"img_id111655488651999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111655488652000\">Ikona Slovar sopomenk</alt></image>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id11655488652002\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Slovar sopomenk"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7574,8 +7614,8 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system).</variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\">Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre %PRODUCTNAME Basic</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+F11 (če ta kombinacija ni dodeljena sistemu).</variable>"
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system).</variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\">Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre Basic</emph> ali pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+F11 (če ta kombinacija ni dodeljena sistemu).</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7622,16 +7662,16 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <emph>Organizer</emph> button,<br/>click the <emph>Libraries</emph> tab,<br/>and then click the <emph>Password</emph> button.</variable>"
msgstr "<variable id=\"passwort\">Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre %PRODUCTNAME Basic</emph>, kliknite gumb <emph>Organizator</emph>, kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>, nato kliknite gumb <emph>Geslo</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph>,<br/>click the <emph>Organizer</emph> button,<br/>click the <emph>Libraries</emph> tab,<br/>and then click the <emph>Password</emph> button.</variable>"
msgstr "<variable id=\"passwort\">Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre Basic</emph>, kliknite gumb <emph>Organizator</emph>, kliknite zavihek <emph>Knjižnice</emph>, nato kliknite gumb <emph>Geslo</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150498\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"liborganizer\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <widget>Organizer</widget> button.</variable>"
msgstr "<variable id=\"liborganizer\">Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>kliknite gumb <widget>Organizator</widget>.</variable>"
msgid "<variable id=\"liborganizer\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph>,<br/>click the <widget>Organizer</widget> button.</variable>"
msgstr "<variable id=\"liborganizer\">Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj makre Basic</emph>,<br/>kliknite gumb <widget>Organizator</widget>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7694,16 +7734,16 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN108E9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab, click the gear <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon gear menu</alt></image> dropdown menu and choose <menuitem>Add</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"menuenew\">Izberite <menuitem>Orodja Prilagodi zavihek Meniji</menuitem>, kliknite spustni meni Zobnik <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Ikona menija Zobnik</alt></image> in izberite <menuitem>Dodaj</menuitem>.</variable>"
msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab, click the hamburger <image id=\"img_id3148386\" src=\"sfx2/res/menu.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon Hamburger menu</alt></image> dropdown menu and choose <menuitem>Add</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"menuenew\">Izberite <menuitem>Orodja Prilagodi zavihek Meniji</menuitem>, kliknite spustni meni hamburgerja <image id=\"img_id3148386\" src=\"sfx2/res/menu.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Ikona menija hamburgerja</alt></image> in izberite <menuitem>Dodaj</menuitem>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10919\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab, click the gear <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon gear menu</alt></image> dropdown menu and choose <menuitem>Move</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"menuemove\">Izberite <menuitem>Orodja Prilagodi zavihek Meniji</menuitem>, kliknite spustni meni Zobnik <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Ikona menija Zobnik</alt></image> in izberite <menuitem>Premakni</menuitem>.</variable>"
msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab, click the hamburger <image id=\"img_id3148386\" src=\"sfx2/res/menu.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon Hamburger menu</alt></image> dropdown menu and choose <menuitem>Move</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"menuemove\">Izberite <menuitem>Orodja Prilagodi zavihek Meniji</menuitem>, kliknite spustni meni hamburgerja <image id=\"img_id3148386\" src=\"sfx2/res/menu.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Ikona menija hamburgerja</alt></image> in izberite <menuitem>Premakni</menuitem>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8889,6 +8929,262 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Meni Oblika"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Open <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Link to Optimize Size\"><menuitem>Optimize Size</menuitem></link> dropdown menu from <link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Link to Table Bar\"><menuitem>Table</menuitem></link> bar, click"
msgstr "Odprite spustni meni <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Vrstica Optimiziraj velikost\"><menuitem>Optimiziraj velikost</menuitem></link> v orodni vrstici <link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Vrstica Tabela\"><menuitem>Tabela</menuitem></link>, nato kliknite"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id481655731478873\n"
"help.text"
msgid "Open <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Link to Optimize Size\"><menuitem>Optimize Size</menuitem></link> dropdown menu from <menuitem>Table</menuitem> bar, click"
msgstr "Odprite spustni meni <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimiziraj velikost\"><menuitem>Optimiziraj velikost</menuitem></link> v vrstici <menuitem>Tabela</menuitem>, nato kliknite"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id271654223353638\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Minimal Row Height</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Tabela Velikost Najmanjša višina vrstice</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id151655731003155\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Minimal Row Height</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Tabela Najmanjša višina vrstice</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id451655738489793\n"
"help.text"
msgid "Select rows in table, right-click, choose <menuitem>Size - Minimal Row Height</menuitem>."
msgstr "Izberite vrstice v tabeli in izberite <menuitem>Velikost Najmanjša višina vrstice</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id751654222949632\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id731654222949632\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541654222949632\">Minimal Row Height Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id731654222949632\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541654222949632\">Ikona Najmanjša višina vrstice</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id961654222949632\n"
"help.text"
msgid "Minimal Row Height"
msgstr "Najmanjša višina vrstice"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155536\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Optimal Row Height</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Tabela Velikost Optimalna višina vrstice</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id621655731074115\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Optimal Row Height</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Tabela Optimalna višina vrstice</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id741655738425233\n"
"help.text"
msgid "Select rows in table, right-click, choose <menuitem>Size - Optimal Row Height</menuitem>."
msgstr "Izberite vrstice v tabeli in izberite <menuitem>Velikost Optimalna višina vrstice</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145222\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/lc_setoptimalrowheight.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon Optimal Row Height</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/lc_setoptimalrowheight.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145228\">Ikona Optimalna višina vrstice</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153545\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Optimalna višina vrstice"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153569\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Distribute Rows Evenly</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Tabela Velikost Enakomerno razporedi vrstice</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id701655731168178\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Distribute Rows Evenly</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Tabela Enakomerno razporedi vrstice</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id801655738379330\n"
"help.text"
msgid "Select rows in table, right-click, choose <menuitem>Size - Distribute Rows Evenly</menuitem>."
msgstr "Izberite vrstice v tabeli in izberite <menuitem>Velikost Enakomerno razporedi vrstice</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145297\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/lc_distributerows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon Distribute Rows Evenly</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/lc_distributerows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Ikona Enakomerno razporedi vrstice</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153206\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr "Enakomerno razporedi vrstice"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id51654220677297\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Minimal Column Width</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Tabela Velikost Najmanjša širina stolpca</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id691655731247050\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Minimal Column Width</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Tabela Najmanjša širina stolpca</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id941655738180090\n"
"help.text"
msgid "Select columns in table, right-click, choose <menuitem>Size - Minimal Column Width</menuitem>."
msgstr "Izberite stolpce v tabeli, desno kliknite in izberite <menuitem>Velikost Najmanjša širina stolpca</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id11654222599271\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id541654222599271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451654222599271\">Minimal Column Width Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id541654222599271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451654222599271\">Ikona Najmanjša širina stolpca</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id161654222599272\n"
"help.text"
msgid "Minimal Column Width"
msgstr "Najmanjša širina stolpca"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154752\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Optimal Column Width</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Tabela Velikost Optimalna širina stolpca</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id471655731343905\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Optimal Column Width</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Tabela Optimalna širina stolpca</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id701655738103242\n"
"help.text"
msgid "Select columns in table, right-click, choose <menuitem>Size - Optimal Column Width</menuitem>."
msgstr "Izberite stolpce v tabeli, desno kliknite in izberite <menuitem>Velikost Optimalna širina stolpca</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3157881\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/lc_setoptimalcolumnwidth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon Optimal Column Width</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/lc_setoptimalcolumnwidth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157888\">Ikona Optimalna širina stolpca</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150524\n"
"help.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Optimalna širina stolpca"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159219\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Distribute Columns Evenly</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Tabela Velikost Enakomerno razporedi stolpce</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id991655731434331\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Distribute Columns Evenly</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Tabela Enakomerno razporedi stolpce</menuitem>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id151654212978990\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"RightClickSize\">Select columns in table, right-click, choose <menuitem>Size - Distribute Columns Evenly</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"RightClickSize\">Izberite stolpce v tabeli, desno kliknite kamor koli v poudarjenem izboru, nato iz kontekstnega menija izberite <menuitem>Velikost Enakomerno razporedi stolpce</menuitem>.</variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145179\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/lc_distributecolumns.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon Distribute Columns Evenly</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/lc_distributecolumns.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Ikona Enakomerno razmakni stolpce</alt></image>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151364\n"
"help.text"
msgid "Distribute Columns Evenly"
msgstr "Enakomerno razporedi stolpce"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -11135,7 +11431,7 @@ msgctxt ""
"par_id641654762186921\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking"
msgstr "Po kliku v orodni vrstici <menuitem>Lastnosti risanega predmeta</menuitem> izberite zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem>."
msgstr "V orodni vrstici <menuitem>Lastnosti risanega predmeta</menuitem> izberite zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem>, potem ko ste kliknili"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11143,7 +11439,7 @@ msgctxt ""
"par_id331654762248984\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> bar or <menuitem>Image</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking"
msgstr "Po kliku v orodni vrstici <menuitem>Lastnosti risanega predmeta</menuitem> ali <menuitem>Slika</menuitem> izberite zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem>."
msgstr "V orodni vrstici <menuitem>Lastnosti risanega predmeta</menuitem> ali <menuitem>Slika</menuitem> izberite zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem>, potem ko ste kliknili"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11151,7 +11447,7 @@ msgctxt ""
"par_id411654762306808\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> bar or <menuitem>Line and Filling</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking"
msgstr "Po kliku v orodni vrstici <menuitem>Slika</menuitem> ali <menuitem>Črta in polnilo</menuitem> izberite zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem>."
msgstr "V orodni vrstici <menuitem>Slika</menuitem> ali <menuitem>Črta in polnilo</menuitem> izberite zavihek <menuitem>Slogi puščic</menuitem>, potem ko ste kliknili"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -13350,7 +13646,7 @@ msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3159339\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files - Modify...</menuitem> (DDE links only).</variable>"
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files - Modify</menuitem> (DDE links only).</variable>"
msgstr "<variable id=\"linkae\">Izberite <menuitem>Uredi Povezave z zunanjimi datotekami Spremeni</menuitem> (samo za povezave DDE).</variable>"
#: edit_menu.xhp
@@ -13358,8 +13654,8 @@ msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "Select a frame, then choose <menuitem>Edit - Object - Properties</menuitem>."
msgstr "Izberite okvir, nato izberite <menuitem>Uredi Predmet Lastnosti</menuitem>."
msgid "Select a frame, then choose <menuitem>Edit - OLE Object - Properties</menuitem>."
msgstr "Izberite okvir, nato izberite <menuitem>Uredi Predmet OLE Lastnosti</menuitem>."
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -13374,24 +13670,24 @@ msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3149259\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <menuitem>Edit - Object</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"edit1\">Izberite <menuitem>Uredi Predmet</menuitem>.</variable>"
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <menuitem>Edit - OLE Object</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"edit1\">Izberite <menuitem>Uredi Predmet OLE</menuitem>.</variable>"
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3154966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <menuitem>Edit - Object - Edit</menuitem>, also in the context menu of selected object.</variable>"
msgstr "<variable id=\"edit2\">Izberite <menuitem>Uredi Predmet Uredi</menuitem>, lahko tudi v kontekstnem meniju izbranega predmeta.</variable>"
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <menuitem>Edit - OLE Object - Edit</menuitem>, also in the context menu of selected object.</variable>"
msgstr "<variable id=\"edit2\">Izberite <menuitem>Uredi Predmet OLE Uredi</menuitem>, lahko tudi v kontekstnem meniju izbranega predmeta.</variable>"
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <menuitem>Edit - Object - Open</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"edit3\">Izberite <menuitem>Uredi Predmet Odpri</menuitem>.</variable>"
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <menuitem>Edit - OLE Object - Open</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"edit3\">Izberite <menuitem>Uredi Predmet OLE Odpri</menuitem>.</variable>"
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 15:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 08:42+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10414,8 +10414,8 @@ msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/lc_setborderstyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon Borders</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/lc_setborderstyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149095\">Ikona Obrobe</alt></image>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -10470,8 +10470,8 @@ msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3153377\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/lc_linestyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon Line style</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/lc_linestyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147102\">Ikona Slog črte</alt></image>"
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -10590,8 +10590,8 @@ msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"hd_id3151185\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize Size\">Optimize Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimiziraj velikost\">Optimiziraj velikost</link>"
msgid "<variable id=\"optimizeh1\"><link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize Size\">Optimize Size</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"optimizeh1\"><link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimiziraj velikost\">Optimiziraj velikost</link></variable>"
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
@@ -10606,8 +10606,8 @@ msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"par_id3155899\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/lc_optimizetable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon Optimize Size</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/lc_optimizetable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Ikona Optimiziraj velikost</alt></image>"
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
@@ -10625,22 +10625,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can select from the following functions:"
msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi funkcijami:"
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"hd_id3153631\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimalna višina\">Optimalna višina</link>"
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimalna širina stolpca\">Optimalna širina stolpca</link>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-19 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 19:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 08:30+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1558,16 +1558,8 @@ msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
"par_idN10939\n"
"help.text"
msgid "Open the View menu of your default web browser and choose <emph>Find on this Page</emph> entry."
msgstr "Odprite meni Pogled oz. Uredi svojega privzetega spletnega brskalnika in izberite ukaz <emph>Najdi na tej strani</emph>."
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
"par_idN10A36\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
msgstr "Pritisnete lahko tudi kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph></caseinline><defaultinline><emph>krmilka</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
msgid "Open the Search tool in your web browser, which is usually accessible using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph> shortcut."
msgstr "V svojem spletnem brskalniku odprite orodje za iskanje, ki je običajno na voljo s kombinacijo tipk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph></caseinline><defaultinline><emph>krmilka</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
#: new_help.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 01:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -4865,6 +4865,14 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG Scalable Vector Graphics"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_writer_webp_Export\n"
"help.text"
msgid "WEBP - WebP Image"
msgstr "WEBP slika WebP"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -5406,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
"par_id131634735421911\n"
"help.text"
msgid "The text delimiter as ASCII value, that is, 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")."
msgid "The text delimiter as ASCII value, like 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")."
msgstr "Ločilo besedila, podano v vrednosti ASCII, t.j. 34 za dvojne narekovaje in 39 za enojne narekovaje. Primer: 34 (\")."
#: csv_params.xhp
@@ -5425,6 +5433,14 @@ msgctxt ""
msgid "The character set code used in the file as described in the table below. Example: 0 (System)."
msgstr "V datoteki uporabljeni nabor znakov, kot je opisano spodaj. Primer: 0 (sistemski)."
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
"par_id631656948569749\n"
"help.text"
msgid "Line number to start reading."
msgstr "Številka vrstice, s katero se pričenja branje."
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
@@ -5438,8 +5454,8 @@ msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
"par_id681634735710417\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> Line number to start reading. Example: 3 (start from third line)."
msgstr "<emph>N</emph>: Številka vrstice, s katero se pričenja branje. Primer: 3 (začetek s tretjo vrstico)."
msgid "<emph>N</emph>: line number to start reading. Example: 3 (start from third line)."
msgstr "<emph>N</emph>: številka vrstice, s katero se pričenja branje. Primer: 3 (začetek s tretjo vrstico)."
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
@@ -5449,6 +5465,14 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Format Codes for Each Column"
msgstr "Kode oblikovanja celic za vsak stolpec"
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
"par_id591656948484541\n"
"help.text"
msgid "CSV Import"
msgstr "Uvoz CSV"
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
@@ -5492,10 +5516,10 @@ msgstr "Niz, izražen v desetiškem zapisu. Ta vrednost je ekvivalentna vrednost
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
"par_id181634736918511\n"
"par_id41656949386421\n"
"help.text"
msgid "CSV Import, CSV Export"
msgstr "Uvoz CSV, izvoz CSV"
msgid "Quoted field as text"
msgstr "Navedeno polje kot besedilo"
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
@@ -5508,10 +5532,10 @@ msgstr "Niz, lahko je <literal>false</literal> ali <literal>true</literal>. Priv
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
"par_id761634737057161\n"
"par_id741656949088694\n"
"help.text"
msgid "CSV Import, CSV Export"
msgstr "Uvoz CSV, izvoz CSV"
msgid "Detect special numbers"
msgstr "Zaznaj posebna števila"
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
@@ -5529,6 +5553,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Export:</emph> String, either false or true. Default value: <literal>true</literal>. This token has no UI equivalent. If <literal>true</literal>, the number cells are stored as numbers. If <literal>false</literal>, the numbers are stored as text, with text delimiters."
msgstr "<emph>Izvoz:</emph> niz, lahko je <literal>false</literal> ali <literal>true</literal>. Privzeta vrednost je <literal>true</literal>. Ta vrednost nima ekvivalenta v uporabniškem vmesniku. Če je <literal>true</literal>, so številske celice shranjene kot številke. Če je <literal>false</literal>, so številke shranjene kot besedilo, z ločili besedila."
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
"par_id321656948708285\n"
"help.text"
msgid "Save cell contents as shown"
msgstr "Shrani vsebino celice kot prikazano"
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
@@ -5545,6 +5577,14 @@ msgctxt ""
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value:<literal>true</literal>. This token is the equivalent of the check box \"Save cell contents as shown\"."
msgstr "Niz, lahko je <literal>false</literal> ali <literal>true</literal>. Privzeta vrednost: <literal>false</literal>. Ta vrednost je ekvivalentna stanju potrditvenega polja »Shrani vsebino celice, kot je prikazana«."
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
"par_id601656948754932\n"
"help.text"
msgid "Export cell formulas"
msgstr "Izvozi formule celic"
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
@@ -5561,6 +5601,14 @@ msgctxt ""
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. Export cell formulas."
msgstr "Lahko je ime delovnega lista kot <literal>string</literal> ali <literal>object</literal>, ki ga poda lastnost <literal>.Sheet</literal>."
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
"par_id921656948771058\n"
"help.text"
msgid "Remove spaces"
msgstr "Odstrani presledke"
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
@@ -5577,6 +5625,14 @@ msgctxt ""
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. Remove spaces. Trim leading and trailing spaces, when reading the file."
msgstr "Niz, lahko je <literal>false</literal> ali <literal>true</literal>. Privzeta vrednost: <literal>false</literal>. Odstrani presledke. Obreže vodilne in končne presledke pri branju datoteke."
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
"par_id501656949158133\n"
"help.text"
msgid "Export sheets"
msgstr "Izvozi delovne liste"
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
@@ -5598,24 +5654,32 @@ msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
"par_id341634897309489\n"
"help.text"
msgid "<emph>0</emph> or absent means the default behaviour, first sheet from command line, or current sheet in macro filter options, exported to sample.csv"
msgstr "<emph>0</emph> ali izpust pomeni privzeto vedenje, prvi delovni list iz ukazne vrstice ali trenutni delovni list v možnostih filtra makra, izvožen v vzorec.csv."
msgid "<emph>0</emph> or absent: means the default behaviour, first sheet from command line, or current sheet in macro filter options, exported to sample.csv"
msgstr "<emph>0</emph> ali izpust: pomeni privzeto vedenje, prvi delovni list iz ukazne vrstice ali trenutni delovni list v možnostih filtra makra, izvožen v vzorec.csv."
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
"par_id381634897377753\n"
"help.text"
msgid "<emph>-1</emph> for all sheets, each sheet is exported to an individual file of the base file name concatenated with the sheet name, for example sample-Sheet1.csv, sample-Sheet2.csv and sample-Sheet3.csv"
msgstr "<emph>-1</emph> za vse delovne liste, vsak delovni list se izvozi v ločeno datoteko z osnovo imena datoteke, ki ji je dodano ime delovnega lista, npr. vzorec-DelovniList1.csv, vzorec-DelovniList2.csv in vzorec-DelovniList3.csv."
msgid "<emph>-1</emph>: for all sheets, each sheet is exported to an individual file of the base file name concatenated with the sheet name, for example sample-Sheet1.csv, sample-Sheet2.csv and sample-Sheet3.csv"
msgstr "<emph>-1</emph>: vsak delovni list se izvozi v ločeno datoteko z osnovo imena datoteke, ki ji je dodano ime delovnega lista, npr. vzorec-DelovniList1.csv, vzorec-DelovniList2.csv in vzorec-DelovniList3.csv."
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
"par_id531634897438255\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph> export the N-th sheet within the range of number of sheets. Example: to export the second sheet, set 2 here to get sample-Sheet2.csv"
msgstr "<emph>N</emph> izvozi N-ti delovni list iz obsega števil delovnih listov. Primer: če želite izvoziti drugi delovni list, tukaj določite 2, da dobite vzorec-DelovniList2.csv."
msgid "<emph>N</emph>: export the N-th sheet within the range of number of sheets. Example: to export the second sheet, set 2 here to get sample-Sheet2.csv"
msgstr "<emph>N</emph>: izvozi N-ti delovni list iz obsega števil delovnih listov. Primer: če želite izvoziti drugi delovni list, tukaj določite 2, da dobite vzorec-DelovniList2.csv."
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
"par_id61656948865298\n"
"help.text"
msgid "Import as formulas"
msgstr "Uvozi kot formule"
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
@@ -5655,7 +5719,7 @@ msgctxt ""
"par_id561638377619263\n"
"help.text"
msgid "When reading a CSV file, the quoted form is preserved as (unquoted) cell content. You see <literal>sep=|</literal> when | is the separator in the first line. In the unquoted form, the separator is discarded because it is a real field separator in the context. You see <literal>sep=</literal> in the first line."
msgstr "Pri branju datoteke CSV se citirana oblika ohrani kot vsebina celice (brez navednic). Vidite <literal>sep=|</literal> ko je | ločilo v prvi vrstici. V zapisu brez navednic je ločilo opuščeno, saj je realno ločilo polja v kontekstu. V prvi vrstici vidite <literal>sep=</literal>."
msgstr "Pri branju datoteke CSV se citirana oblika ohrani kot vsebina celice (brez navednic). Vidite <literal>sep=|</literal>, ko je | ločilo v prvi vrstici. V zapisu brez navednic je ločilo opuščeno, saj je realno ločilo polja v kontekstu. V prvi vrstici vidite <literal>sep=</literal>."
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
@@ -5838,8 +5902,8 @@ msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:"
msgstr "Smer pisanja besedila lahko spremenite neposredno tako, da pritisnete eno od naslednjih tipk:"
msgid "You can change the text writing direction directly by pressing one of the following key combinations:"
msgstr "Smer pisanja besedila lahko spremenite neposredno tako, da pritisnete eno od naslednjih kombinacij tipk:"
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -10214,8 +10278,8 @@ msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3155389\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
msgstr "Druga možnost je, da izberete predmet in v kontekstnem meniju kliknete <emph>Uredi Predmet Uredi</emph> ali <emph>Uredi</emph>. Predmet uredite v posebnem okviru znotraj dokumenta z besedilom, medtem ko so prikazane ikone in menijski ukazi za urejanje preglednic."
msgid "Alternatively, select the object and choose <menuitem>Edit - OLE Object - Edit</menuitem> or choose <menuitem>Edit</menuitem> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
msgstr "Druga možnost je, da izberete predmet in v kontekstnem meniju kliknete <menuitem>Uredi Predmet OLE Uredi</menuitem> ali <menuitem>Uredi</menuitem>. Predmet uredite v posebnem okviru znotraj dokumenta z besedilom, medtem ko so prikazane ikone in menijski ukazi za urejanje preglednic."
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
@@ -10798,8 +10862,8 @@ msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"bm_id5681020\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pisave;iskanje</bookmark_value><bookmark_value>atributi pisave;iskanje</bookmark_value><bookmark_value>atributi besedila;iskanje</bookmark_value><bookmark_value>atributi; iskanje</bookmark_value><bookmark_value>iskanje; atributi</bookmark_value><bookmark_value>ponastavljanje;način Najdi in zamenjaj</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>Find & Replace;attributes</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pisave;iskanje</bookmark_value><bookmark_value>atributi pisave;iskanje</bookmark_value><bookmark_value>atributi besedila;iskanje</bookmark_value><bookmark_value>atributi; iskanje</bookmark_value><bookmark_value>najdi in zamenjaj;atributi</bookmark_value><bookmark_value>iskanje; atributi</bookmark_value><bookmark_value>ponastavljanje;način Najdi in zamenjaj</bookmark_value>"
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -10809,6 +10873,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Searching for Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Iskanje atributov</link></variable>"
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_id6837672\n"
"help.text"
msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents."
msgstr "Iskanje atributov je na voljo v pogovornem oknu Najdi in zamenjaj v dokumentih z besedilom."
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10945,14 +11017,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog"
msgstr "Pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Najdi in zamenjaj</link>"
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_id6837672\n"
"help.text"
msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents."
msgstr "Iskanje atributov je na voljo v pogovornem oknu Najdi in zamenjaj v dokumentih z besedilom."
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
@@ -18294,8 +18358,8 @@ msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
msgstr "Odprite kategorijo, tako da kliknete znak plus. Če želite pogledati le vnose v določeni kategoriji, potem izberite kategorijo in kliknite ikono <emph>Pogled vsebine</emph>. Dokler ne boste ponovno kliknili ikono, bodo prikazani le predmeti iz te kategorije."
msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content Navigation View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
msgstr "Odprite kategorijo, tako da kliknete znak plus. Če želite pogledati le vnose v določeni kategoriji, potem izberite kategorijo in kliknite ikono <emph>Pogled krmarjenja po vsebini</emph>. Dokler ne boste ponovno kliknili ikono, bodo prikazani le predmeti iz te kategorije."
#: navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -20145,14 +20209,6 @@ msgctxt ""
msgid "The QR and Barcode generation feature allows you to encode any text string or URL as a barcode or a QR code and insert it as a graphical object in a document for scanning."
msgstr "Funkcija izdelave kode QR in črtne kode omogoča kodiranje poljubnega besedilnega niza ali naslova URL kot črne kode ali QR-kode ter njeno vstavljanje kot grafičnega predmeta v dokument za kasnejše optično branje."
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
"par_id761566316165430\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Object - QR and Barcode</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi Predmet Koda QR in črtna koda</menuitem>."
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
"qrcode.xhp\n"
@@ -20833,14 +20889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting."
msgstr "Vse spremembe niso zabeležene. Zabeležena ni npr. sprememba tabulatorja iz leve poravnave v desno. Se pa zabeležijo vse navadne spremembe, kot npr. dodajanje, brisanje, spreminjanje besedila in splošno oblikovanje."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "1."
msgstr "1."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -20849,14 +20897,6 @@ msgctxt ""
msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>."
msgstr "Če želite beležiti spremembe, odprite dokument, ki ga želite urediti, in izberite <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Uredi Sledi spremembam\"><emph>Uredi Sledi spremembam</emph></link>, nato izberite <emph>Beleži</emph>."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "2."
msgstr "2."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -20865,14 +20905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color."
msgstr "Sedaj začnite s spreminjanjem besedila. Opazili boste, da so vsi novi odlomki besedila, ki ste jih vnesli, barvno podčrtani, medtem ko je besedilo, ki ga izbrišete, še naprej vidno, a prečrtano, in prikazano v barvah."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "3."
msgstr "3."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -22286,8 +22318,8 @@ msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id40161212063110720\n"
"help.text"
msgid "<emph>{file} macro:///[Library.Module.MacroName]</emph>"
msgstr "<emph>{datoteka} macro:///[Knjižnica.Modul.ImeMakra]</emph>"
msgid "<emph>{file} macro://./[Library.Module.MacroName]</emph>"
msgstr "<emph>{datoteka} macro://./[Knjižnica.Modul.ImeMakra]</emph>"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/help
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-15 21:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -137,6 +137,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"en-US\">English (USA)</variable>"
msgstr "<variable id=\"en-US\">angleški (ZDA)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id281525748193030\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sq\">Albanian</variable>"
msgstr "<variable id=\"sq\">albanski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -161,14 +169,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ast\">Asturian</variable>"
msgstr "<variable id=\"ast\">asturijski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id591525747756759\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bg\">Bulgarian</variable>"
msgstr "<variable id=\"bg\">bolgarski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -185,14 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bn-IN\">Bengali (India)</variable>"
msgstr "<variable id=\"bn-IN\">bengalski (Indija)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id941525747772436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bo\">Tibetan</variable>"
msgstr "<variable id=\"bo\">tibetanski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -201,6 +193,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bs\">Bosnian</variable>"
msgstr "<variable id=\"bs\">bosanski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id591525747756759\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bg\">Bulgarian</variable>"
msgstr "<variable id=\"bg\">bolgarski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -214,9 +214,33 @@ msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id331525747842279\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ca-valencia\">Valencian Catalan</variable>"
msgid "<variable id=\"ca-valencia\">Catalan (Valencia)</variable>"
msgstr "<variable id=\"ca-valencia\">katalonski (valencijski)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id981525748227614\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zh-CN\">Chinese (Simplified)</variable>"
msgstr "<variable id=\"zh-CN\">kitajski (poenostavljeni)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id361525748230858\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zh-TW\">Chinese (Traditional)</variable>"
msgstr "<variable id=\"zh-TW\">kitajski (tradicionalni)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id901525748044409\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hr\">Croatian</variable>"
msgstr "<variable id=\"hr\">hrvaški</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -236,10 +260,10 @@ msgstr "<variable id=\"da\">danski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id131525747872352\n"
"lang_id441525748123904\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"de\">German</variable>"
msgstr "<variable id=\"de\">nemški</variable>"
msgid "<variable id=\"nl\">Dutch</variable>"
msgstr "<variable id=\"nl\">nizozemski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -249,14 +273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dz\">Dzongkha</variable>"
msgstr "<variable id=\"dz\">džonkški</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id631525747969597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"el\">Greek</variable>"
msgstr "<variable id=\"el\">grški</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -281,14 +297,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>"
msgstr "<variable id=\"eo\">esperanto</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id811525748006070\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"es\">Spanish</variable>"
msgstr "<variable id=\"es\">španski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -329,6 +337,30 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gl\">Galician</variable>"
msgstr "<variable id=\"gl\">galicijski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id181525748093242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ka\">Georgian</variable>"
msgstr "<variable id=\"ka\">gruzijski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id131525747872352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"de\">German</variable>"
msgstr "<variable id=\"de\">nemški</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id631525747969597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"el\">Greek</variable>"
msgstr "<variable id=\"el\">grški</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -353,14 +385,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hi\">Hindi</variable>"
msgstr "<variable id=\"hi\">hindujski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id901525748044409\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hr\">Croatian</variable>"
msgstr "<variable id=\"hr\">hrvaški</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -401,14 +425,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ja\">Japanese</variable>"
msgstr "<variable id=\"ja\">japonski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id181525748093242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ka\">Georgian</variable>"
msgstr "<variable id=\"ka\">gruzijski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -433,14 +449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"lo\">Lao</variable>"
msgstr "<variable id=\"lo\">laoški</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id851525748108130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lt\">Lithuanian</variable>"
msgstr "<variable id=\"lt\">litovski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -449,6 +457,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"lv\">Latvian</variable>"
msgstr "<variable id=\"lv\">latvijski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id851525748108130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lt\">Lithuanian</variable>"
msgstr "<variable id=\"lt\">litovski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -457,14 +473,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mk\">Macedonian</variable>"
msgstr "<variable id=\"mk\">makedonski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id441525748118091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nb\">Norwegian Bokmål</variable>"
msgstr "<variable id=\"nb\">norveški (bokmal)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -473,14 +481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ne\">Nepali</variable>"
msgstr "<variable id=\"ne\">nepalski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id441525748123904\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nl\">Dutch</variable>"
msgstr "<variable id=\"nl\">nizozemski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -489,6 +489,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"nn\">Norwegian Nynorsk</variable>"
msgstr "<variable id=\"nn\">norveški (ninorsk)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id441525748118091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nb\">Norwegian Bokmål</variable>"
msgstr "<variable id=\"nb\">norveški (bokmal)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -518,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id351525748140239\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pt-BR\">Brazilian Portuguese</variable>"
msgid "<variable id=\"pt-BR\">Portuguese (Brazil)</variable>"
msgstr "<variable id=\"pt-BR\">portugalski (Brazilija)</variable>"
#: browserhelp.xhp
@@ -537,14 +545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ru\">Russian</variable>"
msgstr "<variable id=\"ru\">ruski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id991525748149042\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"si\">Sinhala</variable>"
msgstr "<variable id=\"si\">sinhalski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -553,6 +553,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>"
msgstr "<variable id=\"sid\">sidamski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id991525748149042\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"si\">Sinhala</variable>"
msgstr "<variable id=\"si\">sinhalski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -572,10 +580,26 @@ msgstr "<variable id=\"sl\">slovenski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id281525748193030\n"
"lang_id281525748193130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sq\">Albanian</variable>"
msgstr "<variable id=\"sq\">albanski</variable>"
msgid "<variable id=\"dsb\">Sorbian (Lower)</variable>"
msgstr "<variable id=\"dsb\">lužiško srbski, dolnji</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id281525748193230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hsb\">Sorbian (Upper)</variable>"
msgstr "<variable id=\"hsb\">lužiško srbski, gornji</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id811525748006070\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"es\">Spanish</variable>"
msgstr "<variable id=\"es\">španski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -585,6 +609,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sv\">Swedish</variable>"
msgstr "<variable id=\"sv\">švedski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id391525748210165\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tg\">Tajik</variable>"
msgstr "<variable id=\"tg\">tadžiški</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
@@ -596,10 +628,10 @@ msgstr "<variable id=\"ta\">tamilski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id391525748210165\n"
"lang_id941525747772436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tg\">Tajik</variable>"
msgstr "<variable id=\"tg\">tadžiški</variable>"
msgid "<variable id=\"bo\">Tibetan</variable>"
msgstr "<variable id=\"bo\">tibetanski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -633,22 +665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vi\">Vietnamese</variable>"
msgstr "<variable id=\"vi\">vietnamski</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id981525748227614\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zh-CN\">Chinese (Simplified)</variable>"
msgstr "<variable id=\"zh-CN\">kitajski (poenostavljeni)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id361525748230858\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zh-TW\">Chinese (Traditional)</variable>"
msgstr "<variable id=\"zh-TW\">kitajski (tradicionalni)</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 16:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4585,6 +4585,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če je vključeno, %PRODUCTNAME varno shrani vsa gesla, ki jih uporabljate za dostop do datotek na spletnih strežnikih. Gesla s seznama lahko uporabite, če vnesete glavno geslo.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Old configurations may contain weakly encrypted passwords, in this case an infobar is shown when the application starts to prompt to reenter the master password in order to resave them with stronger encryption."
msgstr "Starejše prilagoditve lahko vsebujejo šibko šifrirana gesla in v takšnem primeru se pojavi opozorilna vrstica ob zagonu programa, ki vas opozori, da ponovno vnesete glavno geslo, da jih lahko ponovno shranite z močnejšim šifriranjem."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -6278,8 +6286,8 @@ msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"bm_id3144510\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>nenatisljivi znaki (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje; nenatisljivi znaki (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje; oblikovalne oznake (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>oznake odstavkov; prikazovanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>znaki; prikazovanje samo na zaslonu (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vezaji po meri (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>delilni vezaji (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vezaji; prikazovanje po meri (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vezaji po meri (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>presledki; prikazovanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>presledki; prikaz zaščitenih presledkov (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>zaščiteni presledki; prikazovanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>nedeljivi presledki (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabulatorska mesta; prikazovanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>prelomi; prikazovanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>skrito besedilo; prikazovanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>skrita polja; prikazovanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; skriti odstavki (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kazalka; dovoljeno v zaščitenih območjih (Writer)</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Math baseline alignment (Writer)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>nenatisljivi znaki (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>oblikovalne oznake (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje; nenatisljivi znaki (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>prikazovanje; oblikovalne oznake (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>oznake odstavkov; prikazovanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>znaki; prikazovanje samo na zaslonu (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vezaji po meri (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>delilni vezaji (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vezaji; prikazovanje po meri (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vezaji po meri (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>presledki; prikazovanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>presledki; prikaz zaščitenih presledkov (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>zaščiteni presledki; prikazovanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>nedeljivi presledki (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabulatorska mesta; prikazovanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>prelomi; prikazovanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>skrito besedilo; prikazovanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>skrita polja; prikazovanje (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>odstavki; skriti odstavki (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kazalka; dovoljeno v zaščitenih območjih (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>elementi Math; poravnava na osnovnico (Writer)</bookmark_value>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -6297,6 +6305,30 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">V dokumentih z besedilom in v dokumentih HTML $[officename] določa prikaz nekaterih znakov in neposredne kazalke.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id821663355645262\n"
"help.text"
msgid "Layout Assistance"
msgstr "Pomoč pri postavitvi"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id971663355698696\n"
"help.text"
msgid "Math baseline alignment"
msgstr "Poravnava formul na osnovnico"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id911663355661468\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether Math formula objects are aligned using the text baseline as reference. Uncheck this option to be able to change the vertical position of Math objects in a paragraph."
msgstr "Določa, ali naj bodo predmeti formul programa Math poravnani glede na osnovnico besedila. Če te možnosti ne potrdite, lahko v odstavku predmetom Math spreminjate navpični položaj."
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -7342,8 +7374,8 @@ msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"bm_id3577990\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;printer metrics (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metrics;document formatting (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>printer metrics for document formatting (Writer)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dokumenti Word;združljivost</bookmark_value><bookmark_value>uvažanje;nastavitve združljivosti za uvažanje besedila</bookmark_value><bookmark_value>možnosti;združljivost (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>nastavitve združljivosti za uvoz iz MS Worda</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; uvažanje Wordovih dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>postavitev;uvažanje Wordovih dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>oblikovanje; metrika tiskalnika (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>metrika;oblikovanje dokumenta (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>metrika tiskalnika za oblikovanje dokumenta (Writer)</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dokumenti Word;združljivost</bookmark_value><bookmark_value>uvažanje;nastavitve združljivosti za uvažanje besedila</bookmark_value><bookmark_value>možnosti;združljivost (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>nastavitve združljivosti za uvoz iz MS Worda</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; uvažanje Wordovih dokumentov</bookmark_value><bookmark_value>postavitev;uvažanje Wordovih dokumentov</bookmark_value>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7369,30 +7401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document."
msgstr "Nekatere nastavitve, ki so tukaj določene, veljajo le za trenutno odprti dokument in jih je potrebno določiti ločeno za vsak dokument."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
msgstr "Za oblikovanje dokumenta uporabi metriko tiskalnika"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa, da je metrika tiskalnika uporabljena za tiskanje in tudi za oblikovanje prikaza na ekranu. Če to polje ni potrjeno, potem bo za prikaz na zaslonu in za tiskanje uporabljena postavitev, ki ni odvisna od tiskalnika.</ahelp>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3155768\n"
"help.text"
msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default."
msgstr "Če to možnost nastavite za trenutni dokument in ga nato shranite, npr. v starejšem dvojiškem zapisu, ta možnost ne bo shranjena. Če to datoteko kasneje odprete iz starejšega zapisa, bo ta možnost nastavljena kot privzeta."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -8905,22 +8913,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Določa, ali bodo glave stolpcev in vrstic v izbranih stolpcih ali vrsticah poudarjene.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3159252\n"
"help.text"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Določa, da je metrika tiskalnika uporabljena za tiskanje in tudi za oblikovanje prikaza na ekranu.</ahelp> Če to polje ni potrjeno, potem bo za prikaz na zaslonu in za tiskanje uporabljena postavitev, ki ni odvisna od tiskalnika."
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -12518,8 +12510,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id391606902516870\n"
"help.text"
msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in <link href=\"text/shared/optionen/01010600.html#jahreszahlen\" name=\"twodigityears\">Tools - Options - General - Year (Two Digits)</link>."
msgstr "Pri vseh vzorcih se vnos dvomestne letnice tolmači glede na nastavitev pod <link href=\"text/shared/optionen/01010600.html#jahreszahlen\" name=\"Dvomestna letnica\">Orodja Možnosti Splošno Letnica (dvomestna)</link>."
msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp#sectionyear2digit\" name=\"twodigityears\">Tools - Options - General - Year (Two Digits)</link>."
msgstr "Pri vseh vzorcih se vnos dvomestne letnice tolmači glede na nastavitev pod <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp#sectionyear2digit\" name=\"Dvomestna letnica\">Orodja Možnosti Splošno Letnica (dvomestna)</link>."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13238,8 +13230,8 @@ msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose."
msgstr "Pripomoček<emph> Povezave </emph>vam dovoli določiti, da se povezave, ki niso več potrebne, ne izbrišejo takoj, temveč so za določen čas proste. Če je v tem času potrebna nova povezava z virom podatkov, se v ta namen lahko uporabi prosto povezavo."
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/ConnPoolPage\"/>The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/ConnPoolPage\"/>Pripomoček <emph>Povezave</emph> vam dovoli določiti, da se povezave, ki niso več potrebne, ne izbrišejo takoj, temveč so za določen čas proste. Če je v tem času potrebna nova povezava z virom podatkov, se v ta namen lahko uporabi prosto povezavo."
#: 01160100.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-29 23:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-24 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1910,21 +1910,21 @@ msgctxt ""
"submenu_object_shape.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Object and Shape (Impress)"
msgstr "Predmet in lik (Impress)"
msgid "Textbox and Shape (Impress)"
msgstr "Polje z besedilom in lik (Impress)"
#: submenu_object_shape.xhp
msgctxt ""
"submenu_object_shape.xhp\n"
"hd_id231615117568430\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Object and Shape\">Object and Shape</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Predmet in lik\">Predmet in lik</link>"
msgid "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Object and Shape\">Textbox and Shape</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Predmet in lik\">Polje z besedilom in lik</link>"
#: submenu_object_shape.xhp
msgctxt ""
"submenu_object_shape.xhp\n"
"par_id111615131426235\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object or shape."
msgstr "Odpre podmeni za urejanje lastnosti izbranega predmeta ali lika."
msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape."
msgstr "Odpre podmeni za urejanje lastnosti izbranega besedilnega polja ali lika."

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 22:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-25 09:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 07:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -302,8 +302,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154642\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Ubežnica"
msgid "Esc or -"
msgstr "Ubežnica ali »-«"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -318,8 +318,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153625\n"
"help.text"
msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N"
msgstr "Preslednica ali smerna tipka desno ali smerna tipka navzdol ali naslednja stran ali vnašalka ali N"
msgid "Left click or Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return"
msgstr "Levi klik ali preslednica ali smerna tipka desno ali smerna tipka navzdol ali naslednja stran ali vnašalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -366,8 +366,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id7291787\n"
"help.text"
msgid "Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P"
msgstr "Smerna tipka levo ali navzgor ali prejšnja stran ali vračalka ali P"
msgid "Right click or Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace"
msgstr "Desni klik ali smerna tipka levo ali navzgor ali prejšnja stran ali vračalka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -489,6 +489,54 @@ msgctxt ""
msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event."
msgstr "Prikaži belino do naslednjega pritiska na tipko ali premika koleščka miške."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154643\n"
"help.text"
msgid "P"
msgstr "P"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "Use mouse pointer as pen"
msgstr "Uporabi miškin kazalec kot pero"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154644\n"
"help.text"
msgid "E"
msgstr "E"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152936\n"
"help.text"
msgid "Erase all ink on slide"
msgstr "Pobriši vse črnilo na prosojnici"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154652\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "Turn off pointer as pen mode"
msgstr "Izključite način miškinega kazalca kot peresa"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1550,8 +1598,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii7405011\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka navzdol"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageDown"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka (Opt)</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+naslednja stran"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1566,8 +1614,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii778527\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+smerna tipka navzgor"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka (Opt)</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+prejšnja stran"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1582,8 +1630,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3149750\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka navzdol</caseinline><defaultinline>Krmilka+dvigalka+konec</defaultinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka (Opt)</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+konec"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1598,8 +1646,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151030\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+dvigalka+smerna tipka navzgor</caseinline><defaultinline>Krmilka+dvigalka+začetek</defaultinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka (Opt)</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+domov"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1686,8 +1734,8 @@ msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104120\n"
"help.text"
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
msgstr "Levi klik, smerna tipka desno ali navzdol, preslednica, naslednja stran, vnašalka, »N«"
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return"
msgstr "Levi klik, smerna tipka desno ali navzdol, preslednica, naslednja stran, vnašalka"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1702,8 +1750,40 @@ msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id0921200901104115\n"
"help.text"
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
msgstr "Desni klik, smerna tipka levo ali navzgor, prejšnja stran, vračalka, »P«"
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace"
msgstr "Desni klik, smerna tipka levo ali navzgor, prejšnja stran, vračalka"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"hd_id3154643\n"
"help.text"
msgid "Use mouse pointer as pen"
msgstr "Uporabi miškin kazalec kot pero"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "'P'"
msgstr "»P«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"hd_id3154644\n"
"help.text"
msgid "Erase all ink on slide"
msgstr "Pobriši vse črnilo na prosojnici"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id3152936\n"
"help.text"
msgid "'E'"
msgstr "»E«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1928,3 +2008,35 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Ctrl-'3'"
msgstr "Krmilka+»3«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"hd_id3154651\n"
"help.text"
msgid "Switch Monitors"
msgstr "Preklopi med zasloni"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id3152943\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'4'"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+»4«"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"hd_id3154652\n"
"help.text"
msgid "Turn off pointer as pen mode"
msgstr "Izključite način miškinega kazalca kot peresa"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
"presenter.xhp\n"
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'A'"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+»A«"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 15:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -238,8 +238,8 @@ msgctxt ""
"color.xhp\n"
"par_id211641848286949\n"
"help.text"
msgid "Beware that the <literal>color</literal> command only changes the color of the formula part that comes immediately after it. For example, in the formula below only <emph>b</emph> will be shown in red, whereas <emph>c</emph> will be shown in black."
msgstr "Pozor, ukaz <literal>color</literal> spremeni le barvo dela formule, ki mu neposredno sledi. Primer: v spodnji formuli je le <emph>b</emph> prikazan v rdeči barvi, medtem ko je <emph>c</emph> prikazan v črni."
msgid "Be aware that the <literal>color</literal> command only changes the color of the formula part that comes immediately after it. For example, in the formula below only <emph>b</emph> will be shown in red, whereas <emph>c</emph> will be shown in black."
msgstr "Upoštevajte, da ukaz <literal>color</literal> spremeni le barvo dela formule, ki mu neposredno sledi. Primer: v spodnji formuli je le <emph>b</emph> prikazan v rdeči barvi, medtem ko je <emph>c</emph> prikazan v črni."
#: color.xhp
msgctxt ""
@@ -750,8 +750,8 @@ msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150213\n"
"help.text"
msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
msgstr "Izberite ukaz <emph>Vstavi Predmet Formula</emph>."
msgid "Choose the command <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem>."
msgstr "Izberite ukaz <menuitem>Vstavi Predmet OLE Predmet formule</menuitem>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -766,8 +766,8 @@ msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
msgstr "Če želite uporabiti vmesnik $[officename] Math za urejanje formule, izberite ukaz <emph>Vstavi Predmet Formula</emph> brez izbranega besedila."
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem> without any text selected."
msgstr "Če želite uporabiti vmesnik $[officename] Math za urejanje formule, izberite ukaz <menuitem>Vstavi Predmet OLE Predmet formule</menuitem> brez izbranega besedila."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -841,14 +841,6 @@ msgctxt ""
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
msgstr "Recimo, da želite vstaviti formulo vsote »vsota s^k od k = 0 do n« na položaj kazalke v dokumentu z besedilom Writer."
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id8811304\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi Predmet Formula</item>."
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
@@ -921,14 +913,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
msgstr "Na enak način lahko vnesete formulo integrala z mejami. Ko kliknete ikono podokna Elementi, je vstavljen dodeljen besedilni ukaz v vhodno okno. Če poznate besedilne ukaze, lahko ukaze neposredno vnesete v okno Vnos."
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id5866267\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Vstavi Predmet Formula</item>."
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-30 12:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 07:38+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1142,16 +1142,8 @@ msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"hd_id451605990864684\n"
"help.text"
msgid "Minimize Row Height"
msgstr "Zmanjšaj višino vrstice na najmanjšo"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_id261605990897312\n"
"help.text"
msgid "Set the row height to the smallest possible for the content in each selected row."
msgstr "Nastavi višino vrstic na najnižjo možno glede na vsebino vsake od izbranih vrstic."
msgid "<link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\" name=\"Minimal Row Height\">Minimal Row Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\" name=\"Najmanjša višina vrstice\">Najmanjša višina vrstice</link>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1190,16 +1182,8 @@ msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"hd_id671605991381461\n"
"help.text"
msgid "Minimize Column Width"
msgstr "Zmanjšaj širino stolpca na najmanjšo"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_id581605991965966\n"
"help.text"
msgid "Set column width to the smallest possible for the content in each selected column."
msgstr "Nastavi širino stolpcev na najožjo možno glede na vsebino vsakega od izbranih stolpcev."
msgid "<link href=\"text/shared/01/minimal_column_width.xhp\" name=\"Minimal Column Width\">Minimal Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/minimal_column_width.xhp\" name=\"Najmanjša širina stolpca\">Najmanjša širina stolpca</link>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1833,14 +1817,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Tabela </emph>vsebuje funkcije, ki jih potrebujete za delo s tabelami. Pojavi se, ko premaknete kazalko v tabelo.</ahelp>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147592\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Spoji celice\">Spoji celice</link>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1860,18 +1836,18 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Izbriši stolpec\">Iz
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id943333820\n"
"hd_id3147592\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Samooblikovanje\">Samooblikovanje</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Spoji celice\">Spoji celice</link>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id947820\n"
"hd_id943333820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Lastnosti tabele\">Lastnosti tabele</link>"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Samooblikovanje\">Samooblikovanje</link>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -2641,6 +2617,110 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
msgstr "Uporabite lahko <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Sistem pomoči\">sistem pomoči</link> kot popoln vir informacij za module $[officename], vključno z <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"navodila\">navodili</link> za enostavne in bolj zapletene naloge."
#: navigate_toolbar.xhp
msgctxt ""
"navigate_toolbar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigate Toolbar"
msgstr "Vrstica za krmarjenje"
#: navigate_toolbar.xhp
msgctxt ""
"navigate_toolbar.xhp\n"
"bm_id131655501267679\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>navigate forward</bookmark_value> <bookmark_value>navigate backward</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>krmari naprej</bookmark_value><bookmark_value>krmari nazaj</bookmark_value>"
#: navigate_toolbar.xhp
msgctxt ""
"navigate_toolbar.xhp\n"
"hd_id111655496106993\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/navigate_toolbar.xhp\" name=\"Navigate Toolbar\">Navigate Toolbar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/navigate_toolbar.xhp\" name=\"Orodna vrstica Krmarjenje\">Orodna vrstica Krmarjenje</link></variable>"
#: navigate_toolbar.xhp
msgctxt ""
"navigate_toolbar.xhp\n"
"par_id451655496106996\n"
"help.text"
msgid "Open Navigate toolbar."
msgstr "Odprite vrstico za krmarjenje."
#: navigate_toolbar.xhp
msgctxt ""
"navigate_toolbar.xhp\n"
"par_id921655501737088\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Navigation</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Pogled Orodne vrstice Krmarjenje</menuitem>."
#: navigate_toolbar.xhp
msgctxt ""
"navigate_toolbar.xhp\n"
"hd_id271655497247655\n"
"help.text"
msgid "Navigate forward"
msgstr "Krmari naprej"
#: navigate_toolbar.xhp
msgctxt ""
"navigate_toolbar.xhp\n"
"par_id81655499487679\n"
"help.text"
msgid "Jump to the next object."
msgstr "Skoči na naslednji predmet."
#: navigate_toolbar.xhp
msgctxt ""
"navigate_toolbar.xhp\n"
"par_id791655500839247\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" id=\"img_id981655500839247\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311655500839247\">Icon Forward</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" id=\"img_id981655500839247\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311655500839247\">Ikona Naprej</alt></image>"
#: navigate_toolbar.xhp
msgctxt ""
"navigate_toolbar.xhp\n"
"par_id951655500839248\n"
"help.text"
msgid "Icon Forward"
msgstr "Ikona Naprej"
#: navigate_toolbar.xhp
msgctxt ""
"navigate_toolbar.xhp\n"
"hd_id681655497252447\n"
"help.text"
msgid "Navigate backward"
msgstr "Krmari nazaj"
#: navigate_toolbar.xhp
msgctxt ""
"navigate_toolbar.xhp\n"
"par_id701655499492679\n"
"help.text"
msgid "Jump to the previous object."
msgstr "Skoči na prejšnji predmet."
#: navigate_toolbar.xhp
msgctxt ""
"navigate_toolbar.xhp\n"
"par_id381655500856490\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" id=\"img_id521655500856490\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971655500856491\">Icon Back</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" id=\"img_id521655500856490\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971655500856491\">Ikona Nazaj</alt></image>"
#: navigate_toolbar.xhp
msgctxt ""
"navigate_toolbar.xhp\n"
"par_id41655500856491\n"
"help.text"
msgid "Icon Back"
msgstr "Ikona Nazaj"
#: track_changes_toolbar.xhp
msgctxt ""
"track_changes_toolbar.xhp\n"
@@ -2654,8 +2734,8 @@ msgctxt ""
"track_changes_toolbar.xhp\n"
"hd_id671647012520594\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/track_changes_toolbar.xhp\" name=\"Track Changes Toolbar\">Track Changes Toolbar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/track_changes_toolbar.xhp\" name=\"Orodna vrstica Sledi spremembam\">Orodna vrstica Sledi spremembam</link></variable>"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/track_changes_toolbar.xhp\" name=\"Track Changes Toolbar\">Track Changes Toolbar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/track_changes_toolbar.xhp\" name=\"Orodna vrstica Sledi spremembam\">Orodna vrstica Sledi spremembam</link></variable>"
#: track_changes_toolbar.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 12:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,6 +113,30 @@ msgctxt ""
msgid "Jump to Next Script"
msgstr "Skoči na naslednji skript"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id141655490294948\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "V vrstici <emph>Orodja</emph> kliknite"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id841655490311116\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hyphenate.svg\" id=\"img_id341655490311117\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771655490311118\">Icon Hyphenation</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_hyphenate.svg\" id=\"img_id341655490311117\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771655490311118\">Ikona Deljenje besed</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id971655490311120\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Deljenje besed"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -478,16 +502,16 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "On Tools bar, enable"
msgstr "V vrstici Orodja omogočite"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, enable"
msgstr "V vrstici <emph>Orodja</emph> kliknite"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150765\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Web Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Ikona Splet</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/lc_browseview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Web Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/lc_browseview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Ikona Splet</alt></image>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -1686,32 +1710,32 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146337\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Type</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Slika Lastnosti<</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>."
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Properties - Position and Size</menuitem> tab."
msgstr "Izberite <menuitem>Oblika Slika Lastnosti </menuitem> zavihek <menuitem>Položaj in velikost</menuitem>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149841\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>."
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Properties - Position and Size</menuitem> tab."
msgstr "Izberite <emph>Oblika Okvir in predmet Lastnosti</emph>, nato zavihek <emph>Položaj in velikost</emph>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148856\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Pogled Slogi </emph> odprite kontekstni meni in izberite <emph>Spremeni/Nov</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>."
msgid "Choose <menuitem>View - Styles - Frame Styles</menuitem> - open context menu <menuitem>Modify/New - Type</menuitem> tab."
msgstr "Izberite <menuitem>Pogled Slogi Slogi okvirov</menuitem> odprite kontekstni meni vnosa in izberite <menuitem>Spremeni oz. Nov zavihek Vrsta</menuitem>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147067\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Type</emph> tab."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Okvir Okvir</emph>, nato zavihek <emph>Vrsta</emph>."
msgid "Choose <menuitem>Insert - Frame - Frame - Position and Size</menuitem> tab."
msgstr "Izberite <menuitem>Vstavi Okvir Okvir Položaj in velikost</menuitem>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1870,8 +1894,32 @@ msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Izberite <emph>Tabela Lastnosti</emph>.</variable>"
msgid "<variable id=\"formattable\">Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"formattable\">Izberite <menuitem>Tabela Lastnosti</menuitem>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id351656587408071\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> bar (with cursor in table), click"
msgstr "V vrstici <emph>Tabela</emph> (s kazalko v predmetu) kliknite"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id191656586861385\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_tabledialog.svg\" id=\"img_id101656586861385\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201656586861385\">Table Properties Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_tabledialog.svg\" id=\"img_id101656586861385\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201656586861385\">Ikona Lastnosti tabele</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id301656586861385\n"
"help.text"
msgid "Table Properties"
msgstr "Lastnosti tabele"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2025,70 +2073,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehez\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Vrstica Višina</emph>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155536\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Tabela Samodejno prilagodi Optimalna višina vrstice</emph>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Optimiziraj velikost</emph> v vrstici <emph>Tabela</emph> in kliknite"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145222\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon Optimal Row Height</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145228\">Ikona Optimalna višina vrstice</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153545\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Optimalna višina vrstice"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153569\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Evenly</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Tabela Samodejno prilagodi Enakomerno razporedi vrstice</emph>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153755\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Optimiziraj velikost</emph> v vrstici <emph>Tabela</emph> in kliknite"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145297\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon Distribute Rows Evenly</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Ikona Enakomerno razporedi vrstice</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153206\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr "Enakomerno razporedi vrstice"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2145,70 +2129,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"breites\">V kontekstnem meniju celice izberite <emph>Stolpec Širina</emph>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154752\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Tabela Samodejno prilagodi Optimalna širina stolpca</emph>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148932\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Optimiziraj velikost</emph> v vrstici <emph>Tabela</emph> in kliknite"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3157881\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon Optimal Column Width</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157888\">Ikona Optimalna širina stolpca</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150524\n"
"help.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Optimalna širina stolpca"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3159219\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Tabela Samodejno prilagodi Enakomerno razporedi stolpce</emph>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Optimiziraj velikost</emph> v vrstici <emph>Tabela</emph> in kliknite"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145179\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon Distribute Columns Evenly</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Ikona Enakomerno razmakni stolpce</alt></image>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151364\n"
"help.text"
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "Enakomerno razmakni stolpce"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 16:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -630,8 +630,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign (<widget>+</widget>) (or arrow) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
msgstr "Za ogled elementov v kategoriji kliknite plus (<widget>+</widget>) zraven kategorije v Krmarju . Za prikaz številk elementov v kategoriji premaknite miškin kazalec preko kategorije v Krmarju. Za skok na element v dokumentu dvojno kliknite na element iz Krmarja."
msgid "Click the expander icon next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
msgstr "Za ogled elementov v kategoriji kliknite ikono razpiranja zraven kategorije v Krmarju. Za prikaz številk elementov v kategoriji premaknite miškin kazalec preko kategorije v Krmarju. Za skok na element v dokumentu dvojno kliknite na element iz Krmarja."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -641,6 +641,14 @@ msgctxt ""
msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the <emph>Navigate by</emph> box to select the item category, and then click the up or down arrows."
msgstr "Če želite skočiti na naslednji ali prejšnji element v dokumentu, uporabite polje <emph>Krmari po</emph> , kjer izberete predmetno kategorijo, nato kliknite puščico navzgor ali navzdol."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id571655653825780\n"
"help.text"
msgid "The navigator shows what corresponds to the editing location in the navigator view. This can be according to different categories: Headings, Tables, Hyperlinks and so on. When the \"Content Navigation View\" button is pressed and headings are selected, the heading belonging to the current editing position is displayed and highlighted in the Navigator. When tables are selected, the associated table is displayed, and so on. If the element is located in a collapsed layer, the required layers above it are automatically expanded and remain expanded afterwards."
msgstr "Krmar prikaže tisto, kar ustreza mestu urejanja v pogledu krmarja. To so lahko glede na različne kategorije naslovi, tabele, hiperpovezave itn. Če je pritisnjen gumb »Pogled krmarjenja po vsebini« in so izbrani naslovi, se v Krmarju prikaže in poudari naslov, ki pripada trenutnemu položaju urejanja. Če so izbrane tabele, je prikazana povezana tabela itn. Če se element nahaja v strnjeni plasti, se potrebne plasti nad njo samodejno razširijo in ostanejo kasneje razširjene."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -670,16 +678,16 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the previous item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega želite skočiti, kliknite ikono <emph>Krmarjenje</emph> in zatem predmetno kategorijo npr.: »Slike«.</ahelp> Skoči na prejšnji element v dokumentu, kot to določa nastavitev <emph>Krmari po</emph>."
msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigate By</emph> list, and then click an item category - for example, \"Images\"."
msgstr "Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega želite skočiti, kliknite seznam <emph>Krmari po</emph> in zatem predmetno kategorijo npr. »Slike«."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154616\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Ikona Prejšnji predmet</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Ikona Prejšnji predmet</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -702,16 +710,16 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the next item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skoči na naslednji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega bi radi skočili, kliknite ikono <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Krmarjenje\"><emph>Krmarjenje</emph></link> in zatem še predmetno kategorijo npr. »Slike«.</ahelp> Skoči na prejšnji element v dokumentu, kot to določa nastavitev <emph>Krmari po</emph>."
msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigate By</emph> list, and then click an item category - for example, \"Images\"."
msgstr "Skoči na prejšnji element v dokumentu. Za določitev vrste elementa, na katerega želite skočiti, kliknite seznam <emph>Krmari po</emph> in zatem predmetno kategorijo npr. »Slike«."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Ikona naslednji predmet</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Ikona naslednji predmet</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -742,8 +750,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3146891\n"
"help.text"
msgid "Content View"
msgstr "Pogled vsebine"
msgid "Content Navigation View"
msgstr "Pogled krmarjenja po vsebini"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -766,16 +774,16 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154133\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon Switch Content View</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Ikona Preklopi pogled vsebine</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon Switch Content Navigation View</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Ikona Preklopi pogled krmarjenja po vsebini</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156067\n"
"help.text"
msgid "Switch Content View"
msgstr "Preklopi pogled vsebine"
msgid "Switch Content Navigation View"
msgstr "Preklopi pogled krmarjenja po vsebini"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -806,8 +814,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id721603290925895\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Ikona Naslovi</alt></image>"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.svg\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.svg\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Ikona Naslovi</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1110,8 +1118,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id951603571856944\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Drawing objects Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Ikona Risani predmeti</alt></image>"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Drawing objects Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Ikona Risani predmeti</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1182,8 +1190,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Ikona Preklopi pogled matrice</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Ikona Preklopi pogled matrice</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1342,8 +1350,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153588\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Outline level</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Ikona Raven orisa</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Outline level</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Ikona Raven orisa</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1430,8 +1438,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote level</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Ikona Povišaj raven</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote level</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Ikona Povišaj raven</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1462,8 +1470,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote level</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Ikona Ponižaj raven</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote level</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Ikona Ponižaj raven</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1494,8 +1502,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Ikona Povišaj poglavje</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Ikona Povišaj poglavje</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1526,8 +1534,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Ikona Ponižaj poglavje</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Ikona Ponižaj poglavje</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -13351,7 +13359,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp> The spinbox accepts values up to one less than the number of rows being inserted."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Določite število vrstic, ki jih želite uporabiti za naslov.</ahelp> Vrtilno polje sprejme vrednosti do največ ene manj od števila vstavljenih vrstic."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Določite število vrstic, ki jih želite uporabiti za naslov.</ahelp> Največje število v vrtilnem polju je ena manj od števila vstavljenih vrstic."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14001,6 +14009,38 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Samodejno vstavi vezaje, kjer so v odstavku potrebni.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153921\n"
"help.text"
msgid "Don't hyphenate words in CAPS"
msgstr "Ne deli besed, zapisanih z VELIKIMI ČRKAMI"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154648\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Don't insert hyphens in words written entirely in capital letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Ne vstavi vezaje v besede, ki so zapisane izključno z velikimi črkami.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153926\n"
"help.text"
msgid "Don't hyphenate the last word"
msgstr "Ne deli zadnje besede"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Don't insert hyphens in the last word of paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Ne vstavi vezajev v zadnje besede odstavkov.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -14049,6 +14089,38 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Vnesite največje število zaporednih vrstic, ki so lahko vezane z vezajem.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149813\n"
"help.text"
msgid "Minimum word length in characters"
msgstr "Najmanjše število znakov v besedi"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3153548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Vnesite najmanjše število znakov v besedi, da jo je še možno deliti.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149818\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation zone"
msgstr "Pas deljenja "
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3153549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">To reduce hyphenation, enter the length of the hyphenation zone. Instead of the possible hyphenation, the line will break between words, if the remaining horizontal space does not exceed the hyphenation zone. Hyphenation zone results in enlarged spaces between words in justified text, and greater distance from paragraph margins in non-justified text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">Da bi omejili deljenje besed, vnesite dolžino pasu deljenja. Namesto možnega deljenja besed se vrstica deli med besedami, če preostali vodoravni prostor ne presega pasu deljenja. Pas deljenja povzroči povečanje prostora med besedami v enakomerno poravnanem besedilu ter večjo razdaljo do robov odstavkov v besedilu, ki ni enakomerno poravnano.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -15782,8 +15854,8 @@ msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Position and Size"
msgstr "Položaj in velikost"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15798,16 +15870,16 @@ msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3151389\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Vrsta\">Vrsta</link>"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Vrsta\">Položaj in velikost</link>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3150568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi velikost in mesto za izbrani predmet ali okvir na strani.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected image, frame, or OLE object on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določi velikost in mesto za izbrano sliko, okvir ali predmet OLE na strani.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16142,32 +16214,32 @@ msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id821629211714199\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left paragraph border:</emph> the object is positioned considering the width of the indent space available to the left of the paragraph."
msgstr "<emph>Leva obroba odstavka:</emph> predmet je umeščen glede na širino prostora, ki je na voljo za zamik na levi strani odstavka."
msgid "<menuitem>Left of paragraph text area</menuitem>: the object is positioned in the region from the left text boundary to the first character on the left edge of the anchored paragraph text. <variable id=\"multicolumn\">For multicolumn paragraphs, the region is defined in relation to the column where the anchor is located.</variable> When the anchor is not located in the first column, then the region starts at the left column margin."
msgstr "<menuitem>Levo od področja besedila odstavka</menuitem>: predmet je umeščen v območju med levim robom besedila in prvim znakom na levem robu sidranega besedila odstavka. <variable id=\"multicolumn\">Pri več stolpčnih odstavkih je območje določeno glede na stolpec, v katerem se nahaja sidro.</variable> Če se sidro ne nahaja v prvem stolpcu, se območje začne pri levem robu stolpca."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id741629211714572\n"
"help.text"
msgid "<emph>Right paragraph border:</emph> the object is positioned considering the width of the indent space available to the right of the paragraph."
msgstr "<emph>Desna obroba odstavka:</emph> predmet je umeščen glede na širino prostora, ki je na voljo za zamik na desni strani odstavka."
msgid "<menuitem>Right of paragraph text area</menuitem>: the object is positioned in the region from the last character on the right edge of anchored paragraph text to the right text boundary. <embedvar href=\"text/swriter/01/05060100.xhp#multicolumn\"/> When the anchor is not located in the last column then the region ends at the right column margin."
msgstr "<menuitem>Desno od področja besedila odstavka</menuitem>: predmet je umeščen v območju med zadnjim znakom na desnem robu sidranega besedila odstavka in desnim robom besedila. <embedvar href=\"text/swriter/01/05060100.xhp#multicolumn\"/> Če se sidro ne nahaja v zadnjem stolpcu, se območje konča pri desnem robu stolpca."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id171629211714933\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left page border:</emph> the object is positioned considering the space available between the left page border and the left paragraph border."
msgstr "<emph>Leva obroba strani:</emph> predmet je umeščen glede na širino prostora, ki je na voljo med levim robom strani in levim robom odstavka."
msgid "<menuitem>Left of page text area</menuitem>: the object is positioned in the region between the left edge of the page and the left margin plus any left page padding."
msgstr "<menuitem>Levo od področja besedila strani</menuitem>: predmet je umeščen glede na širino območja, ki je na voljo med levim robom strani in levim robom odstavka z dodanim razmikom do vsebine na levi."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id131629211715280\n"
"help.text"
msgid "<emph>Right page border:</emph> the object is positioned considering the space available between the right page border and the right paragraph border."
msgstr "<emph>Desna obroba strani:</emph> predmet je umeščen glede na širino prostora, ki je na voljo med desnim robom strani in desnim robom odstavka."
msgid "<menuitem>Right of page text area</menuitem>: the object is positioned in the region between the right edge of the page and the right margin plus any right page padding."
msgstr "<menuitem>Desno od področja besedila strani</menuitem>: predmet je umeščen glede na širino območja, ki je na voljo med desnim robom strani in desnim robom odstavka z dodanim razmikom do vsebine na desni."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16198,7 +16270,7 @@ msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id701629220055018\n"
"help.text"
msgid "Beware that the set of options available depend on the Anchor settings. Therefore, not all options listed above may be shown due to the current Anchor choice."
msgid "Be aware that the set of options available depend on the Anchor settings. Therefore, not all options listed above may be shown due to the current Anchor choice."
msgstr "Upoštevajte, da je nabor možnosti, ki so na voljo, odvisen od nastavitev sidranja. Zato glede na izbor sidranja vse zgoraj navedene možnosti ne bodo prikazane."
#: 05060100.xhp
@@ -18454,24 +18526,40 @@ msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Format"
msgstr "Oblika tabele"
msgid "Table Properties"
msgstr "Lastnosti tabele"
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"hd_id3147172\n"
"help.text"
msgid "Table Format"
msgstr "Oblika tabele"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Lastnosti tabele\">Lastnosti tabele</link>"
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3154643\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Določi lastnosti izbrane tabele, npr. ime, poravnava, razmik, širina stolpcev, robovi in ozadje.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"tabletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Določi lastnosti izbrane tabele, npr. ime, poravnava, razmik, širina stolpcev, robovi in ozadje.</ahelp></variable>"
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"hd_id891656584151327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Ozadje\">Ozadje</link>"
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id561656584332142\n"
"help.text"
msgid "Set or remove color or image background for selected cells, rows, or table."
msgstr "Določite ali odstranite barvo ali sliko ozadja za izbrane celice, vrstice ali tabelo."
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -19462,16 +19550,16 @@ msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Višina\">Višina</link>"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Row Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Višina vrstice\">Višina vrstice</link>"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimalna višina\">Optimalna višina</link>"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Row Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimalna višina vrstice\">Optimalna višina vrstice</link>"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -19502,8 +19590,8 @@ msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Spremeni višino izbrane vrstice.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"row_height_text\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"row_height_text\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Spremeni višino izbranih vrstic.</ahelp></variable>"
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
@@ -19542,40 +19630,48 @@ msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3154646\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
msgstr "V celico lahko kliknete tudi z desnim miškinim gumbom in nato izberete <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Vrstica Optimalna višina\"><emph>Vrstica Optimalna višina</emph></link>."
msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\" name=\"Minimal Row Height\"><menuitem>Size - Minimal Row Height</menuitem></link>."
msgstr "V celico lahko kliknete tudi z desnim miškinim gumbom in nato izberete <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\" name=\"Najmanjša višina vrstice\"><menuitem>Velikost Najmanjša višina vrstice</menuitem></link>."
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optimal Height"
msgstr "Optimalna višina"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Optimalna višina vrstice"
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Optimal Height"
msgstr "Optimalna višina"
msgid "<variable id=\"optimal_row_height_h1\"><link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Row Height\">Optimal Row Height</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"optimal_row_height_h1\"><link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimalna višina vrstice\">Optimalna višina vrstice</link></variable>"
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Samodejno poravna višine vrstic, tako da se ujemajo z vsebino celic.</ahelp> To je privzeta nastavitev za nove tabele.</variable>"
msgid "<variable id=\"optimal_row_height_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Set row height for selected table rows so that each row has the same height as the row with the tallest content.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"optimal_row_height_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Nastavite višino izbranih vrstic tabele, tako da ima vsaka vrstica isto višino kot vrstica z najvišjo vsebino.</ahelp></variable>"
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id3154765\n"
"par_id741656209290506\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height."
msgstr "Ta možnost je na voljo samo, če tabela vsebuje vrstico s fiksno višino."
msgid "Row height can increase with this option, with the table always growing downward. The total table height is never reduced by this option."
msgstr "Višina vrstice se s pomočjo te možnosti poveča, pri čemer tabela vedno narašča proti dnu. Skupna višina tabele se s potrditvijo te možnosti nikoli ne zmanjša."
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id801656117723975\n"
"help.text"
msgid "This option is similar to first minimizing row height for selected rows by using <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\" name=\"Minimal Row\"><menuitem>Minimal Row Height</menuitem></link> and then distributing those rows by using <link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Rows\"><menuitem>Distribute Rows Evenly</menuitem></link>, except that additional height is added to each row if necessary to prevent the total table height from reducing."
msgstr "Ta možnost je podobna temu, da najprej pomanjšate višino vrstice izbranim vrsticam z uporabo ukaza <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\" name=\"Najmanjša višina vrstice\"><menuitem>Najmanjša višina vrstica</menuitem></link>, nato pa porazdelite te vrstice z ukazom <link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Enakomerno porazdeli vrstice\"><menuitem>Enakomerno porazdeli vrstice</menuitem></link>, le da je vsaki vrstici po potrebi dodana višina, da se skupna višina tabele ne zmanjša."
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
@@ -19665,14 +19761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Širina ...\">Širina ...</link>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimalna širina\">Optimalna širina</link>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -19750,32 +19838,121 @@ msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optimal Width"
msgstr "Optimalna širina"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Optimalna širina stolpca"
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"hd_id3149500\n"
"help.text"
msgid "Optimal Width"
msgstr "Optimalna širina"
msgid "<variable id=\"optimal_column_width_h1\"><link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"optimal_column_width_h1\"><link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimalna širina stolpca\">Optimalna širina stolpca</link></variable>"
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id3149050\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Samodejno prilagodi širino stolpca vsebini celic.</ahelp> Sprememba širine stolpca ne vpliva na širino drugih stolpcev v tabeli. Širina tabele ne more preseči širine strani.</variable>"
msgid "<variable id=\"column_width_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Adjust column widths among columns with selected cells, according to the paragraph length in each selected cell. Widen the table, up to page width, if necessary.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"column_width_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Samodejno prilagodi širino stolpca vsebini celic.</ahelp> Sprememba širine stolpca ne vpliva na širino drugih stolpcev v tabeli. Širina tabele ne more preseči širine strani.</variable>"
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id5611743\n"
"par_id811655764710135\n"
"help.text"
msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together."
msgstr "Sprememba vpliva samo na izbrane celice. Če izberete več celic, jih lahko prilagodite več hkrati."
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Adjust column width for selected columns to fit the columns content, without changing the width of the table or the unselected columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Prilagodite širino izbranih stolpcev, da se umerijo na vsebino stolpca, ne da bi pri tem spreminjali širine tabele ali neizbranih stolpcev.</ahelp>"
#: 05120200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id611656069528584\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Optimal Column Width</menuitem> attempts to give a column width for the selected cells so that the longest paragraph in each cell can, as a minimum, <emph>fit</emph> exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit."
msgstr "<menuitem>Optimalna širina stolpca</menuitem> poskuša nastaviti širino stolpca za izbrane celice na način, da je vsaj najdaljši odstavek v vsaki celici <emph>umerjen</emph> natanko v eno vrstico, čeprav je možno in pogosto, da so stolpci širši, kot je natanko potrebno prostora za njihovo vsebino."
#: 05120200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id601656102623025\n"
"help.text"
msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length of selected cells, the initial width of the columns with selected cells, and whether the table can be widened. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed."
msgstr "Končna porazdelitev širin stolpcev je odvisna od več faktorjev, kot so dolžina odstavka v izbranih celicah, začetna širina stolpcev z izbranimi celicami in ali je mogoče tabelo širiti. Vključen je tudi prostor za vsakršen vodoravni razmik do vsebine celic, razmik do vsebine odstavkov ter zamik odstavkov. Širina tabele se nikoli ne zmanjša in neizbrani stolpci se ne spremenijo."
#: 05120200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id651656105163827\n"
"help.text"
msgid "The following list indicates how column widths are distributed for the selected cells. If the first step succeeds in distributing column widths for the selected cells so that all paragraphs in the cell are on a single line, then the process stops, otherwise the second step is attempted, if possible. The third step describes how column widths are distributed when it is not possible to fit all the selected cells after the second step."
msgstr "Naslednji seznam nakazuje, kako so širine stolpcev porazdeljene pri izbranih celicah. Če je prvi korak uspešen pri porazdelitvi širin stolpcev za izbrane celice, tako da so vsi odstavki celic v eni sami vrstici, se postopek ustavi, sicer sledi poskus drugega koraka, če je možen. Tretji korak opisuje, kako so širine stolpcev porazdeljene, če ni možno umeriti vseh izbranih celic po drugem koraku."
#: 05120200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id221656101892491\n"
"help.text"
msgid "Distribute column widths proportionally according to the longest paragraph in each cell, but remaining within the total column width for cell selection."
msgstr "Porazdelite širine stolpcev enakomerno glede na najdaljši odstavek v vsaki celici, vendar z ohranjanjem skupne širine stolpca za izbor celic."
#: 05120200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id641656101994507\n"
"help.text"
msgid "If some cells cannot fit exactly in the total width of the selection, and the table can be expanded (up to the page width), then expand the table width until all cells are fit exactly."
msgstr "Če nekaterih celic ni mogoče v celoti umestiti v skupno širino izbora, tabelo pa je moč razširiti (do širine strani), se bo skupna širina tabele širila, dokler ne bodo vse celice natanko umeščene."
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id511656102101362\n"
"help.text"
msgid "If the table width is at the page margin, and more than one selected cell does not fit exactly, then give as much width as possible to the first cell that cannot be fit exactly, and an equal (smaller) column width to the other cells that cannot be fit."
msgstr "Če je širina tabele dosegla rob strani in vsebina več kot ene izbrane celice ne sodi popolnoma v eno vrstico, se dodeli čim več možne širine prvi celici, ki je ni mogoče umeriti v eno vrstico, enako (manjšo) širino stolpca pa drugim celicam, ki jih ni mogoče umeriti v eno vrstico."
#: 05120200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id471656104869532\n"
"help.text"
msgid "Step 1 is often sufficient for tables whose cells are primarily short paragraphs, while Step 3 is usually needed if many columns or rows are selected and/or selected cells have longer paragraphs."
msgstr "Prvi korak pogosto zadostuje za tabele, katerih celice so v osnovi kratki ostavki, medtem ko je tretji korak ponavadi potreben, če so številni stolpci ali vrstice izbrani in/ali imajo izbrane celice daljše odstavke."
#: 05120200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id601656069480524\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Optimal Column Width</menuitem> attempts to give a column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can, as a minimum, <emph>fit</emph> exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit."
msgstr "<menuitem>Optimalna širina stolpca</menuitem> poskuša nastaviti izbranim stolpcem širino, pri kateri je vsaj najdaljši odstavek v vsakem stolpcu lahko <emph>umeriti</emph> v natanko eno vrstico, čeprav je možno in pogosto, da so stolpci širši, kot je natanko potrebno prostora za njihovo vsebino."
#: 05120200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id721655819449619\n"
"help.text"
msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length and initial width of the selected columns. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed."
msgstr "Končna porazdelitev širin stolpcev je odvisna od več faktorjev, kot sta dolžina odstavka in začetna širina izbranih stolpcev. Vključen je tudi prostor za vsakršen vodoraven razmik do vsebine celic, razmik do vsebine odstavkov ter zamik odstavkov. Širina tabele se nikoli ne zmanjša in neizbrani stolpci se ne spremenijo."
#: 05120200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id581656107648277\n"
"help.text"
msgid "The option distributes column widths proportionally according to the longest paragraph in each column, but remaining within the total column width for the selected columns. When selected columns cannot be fit exactly, then the first column that cannot be fit exactly gets as much width as possible, while any additional columns that cannot be fit exactly get a smaller column width, which is equal for each of these additional columns."
msgstr "Ta možnost porazdeli širine stolpcev proporcionalno glede na najdaljši odstavek v vsakem stolpcu, vendar ohranja skupno širino izbranih stolpcev. Če izbranih stolpcev ni mogoče natanko umeriti, dobi prvi stolpcev, ki ga ni mogoče povsem umeriti v dani prostor, kar se da zadostne širine, medtem ko dodatni stolpci s pomanjkanjem prostora dobijo manjšo širino stolpca, kar velja za vsakega od teh dodatnih stolpcev."
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
@@ -21174,32 +21351,56 @@ msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3154105\n"
"help.text"
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
msgstr "Če v vrstico vnesete tri ali več vezajev (---), podčrtajev (___) ali enačajev (===) in nato pritisnete vnašalko, se odstavek nadomesti z vodoravno črto čez celo stran. Črta je dejansko <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"spodnja meja\">spodnja meja</link> predhodnega odstavka. Veljajo naslednja pravila:"
msgid "If you type three or more hyphens (---) or certain other characters in a row and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The bottom padding of such a paragraph will be set to 0.75 mm. The following rules apply:"
msgstr "Če v vrstico vnesete tri ali več vezajev (---) ali določene druge znake in nato pritisnete vnašalko, se odstavek nadomesti z vodoravno črto čez celo stran. Črta je dejansko <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"spodnja meja\">spodnja meja</link> predhodnega odstavka. Razdalja do spodnjega roba takšnega odstavka bo nastavljena na 0,75 mm. Veljajo naslednja pravila:"
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Trije vezaji (-) tvorijo eno črto (debelo 0,05 tč, z razmakom 0,75 mm)."
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick)."
msgstr "Trije vezaji (-) tvorijo eno črto (široko 0,05 tč)."
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Trije podčrtaji (_) tvorijo eno črto (debelo 1 tč, z razmakom 0,75 mm)."
msgid "Three underscores (_) yield a single line (0.75 pt thick)."
msgstr "Trije podčrtaji (_) tvorijo eno črto (široko 0,75 )."
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3150982\n"
"help.text"
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Trije enačaji (=) tvorijo dvojno črto (debelo 1,10 tč, z razmakom 0,75 mm)."
msgid "Three equal signs (=) yield a thin double line (0.75 pt thick)."
msgstr "Trije enačaji (=) tvorijo dvojno tanko črto (široko 0,75 )."
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id621656410235262\n"
"help.text"
msgid "Three asterisk signs (*) yield a thick/thin double line (2.25 pt thick)."
msgstr "Trije enačaji (=) tvorijo dvojno debelo/tanko črto (široko 2,25 tč)."
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id861656410244737\n"
"help.text"
msgid "Three tilde signs (~) yield a thin/thick double line (2.25 pt thick)."
msgstr "Tri tilde (~) tvorijo tanko/debelo dvojno črto (široko 2,25 tč)."
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id951656410249826\n"
"help.text"
msgid "Three hash signs (#) yield a medium double line (1.5 pt thick)."
msgstr "Trije višaji (#) tvorijo srednjo dvojno črto (široko 1,5 tč)."
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
@@ -22118,16 +22319,24 @@ msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Deljenje besed"
msgid "<variable id=\"Hyphenationh1\"><link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Hyphenationh1\"><link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Deljenje besed\">Deljenje besed</link></variable>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3148572\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>"
msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">V besede, ki so predolge za na konec vrstice, vstavi vezaje.</ahelp> $[officename] preišče dokument in predlaga deljenje besed, ki ga lahko sprejmete ali zavrnete. Če je besedilo izbrano, pogovorno okno Deli besede deluje le na izbranem besedilu. Če ni izbrano nobeno besedilo, deluje pogovorno okno Deli besede po celem dokumentu.</variable>"
msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line."
msgstr "V besede, ki so predolge za na konec vrstice, vstavi vezaje."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id851655491448849\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document."
msgstr "%PRODUCTNAME preišče dokument in predlaga deljenje besed, ki ga lahko sprejmete ali zavrnete. Če je besedilo izbrano, pogovorno okno Deli besede deluje le na izbranem besedilu. Če ni izbrano nobeno besedilo, deluje pogovorno okno Deli besede po celem dokumentu."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -24625,6 +24834,158 @@ msgctxt ""
msgid "Check, if text conveys additional meaning with (direct) formatting."
msgstr "Ali besedilo podaja dodatni pomen z (neposrednim) oblikovanjem?"
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Content Control Properties"
msgstr "Lastnosti kontrolnika vsebine"
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\">Content Control Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\">Lastnosti kontrolnika vsebine</link>"
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Allows setting various properties on the content control which is under the current cursor."
msgstr "Omogoča določitev različnih lastnosti kontrolnika vsebine, ki se nahaja pod trenutnim položajem kazalca."
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Content is placeholder text: means that the current content is considered to be placeholder text and will be pre-selected when clicking into the content control, to help replacing the placeholder with actual content."
msgstr "Vsebina je besedilo ograde: to pomeni, da za trenutno vsebino velja besedilo ograde, ki bo tudi vnaprej izbrano, ko kliknete v kontrolnik vsebine, s čimer pripomore k zamenjavi ograde z dejansko vsebino."
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Potrditveno polje"
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Checked character: this character is used when the checkbox is ticked."
msgstr "Znak za potrjeno: ta znak je prikazan, ko je potrditveno polje potrjeno."
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Unchecked character: this character is used when the checkbox is unticked."
msgstr "Znak za nepotrjeno: ta znak je prikazan, ko potrditveno polje ni potrjeno."
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "List Items"
msgstr "Elementi seznama"
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "This frame lists existing list items, and allows the creation, modification and deletion of them."
msgstr "Ta okvir izpiše seznam obstoječih elementov seznama in omogoča njihovo spreminjanje in brisanje ter ustvarjanje novih."
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
msgstr "Oblika zapisa datuma"
#: contentcontrol00.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol00.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Once a date is picked for a date content control, this date format will be used to format it before it's inserted into the content control as a string."
msgstr "Ko je datum za kontrolnik vsebine datuma izbran, se ta oblika zapisa datuma uporabi za njegovo oblikovanje, preden bo vstavljen v kontrolnik vsebine kot niz."
#: contentcontrol01.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol01.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Content Control List Item Properties"
msgstr "Lastnosti elementa seznama kontrolnika vsebine"
#: contentcontrol01.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol01.xhp\n"
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol01.xhp\">Content Control List Item Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol01.xhp\">Lastnosti elementa seznama kontrolnika vsebine</link>"
#: contentcontrol01.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol01.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Allows setting properties on one list item of a drop-down content control which is under the current cursor. When a list item is selected, the value of the content control is updated based on that list item. In case display name is non-empty, that is used. Otherwise the value is used."
msgstr "Omogoča nastavljanje lastnosti posameznega elementa seznama spustnega kontrolnika vsebine, ki se nahaja pod trenutnim položajem kazalca. Če je izbran element seznama, se vrednost kontrolnika vsebine posodobi glede na ta element seznama. Če pojavno ime ni prazno, se uporabi za prikaz. Sicer se uporabi vrednost elementa seznama."
#: contentcontrol01.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol01.xhp\n"
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "Display Name"
msgstr "Ime za prikaz"
#: contentcontrol01.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol01.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "A human-friendly name, describing the list item."
msgstr "Razumljivo ime, ki opisuje element seznama."
#: contentcontrol01.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol01.xhp\n"
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: contentcontrol01.xhp
msgctxt ""
"contentcontrol01.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "A machine-friendly name, describing the list item."
msgstr "Kodno ime, ki opisuje element seznama."
#: edit_reference_submenu.xhp
msgctxt ""
"edit_reference_submenu.xhp\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 14:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1278,8 +1278,8 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"bm_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>operators; in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>mathematical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of pages in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formule;v besedilnih dokumentih</bookmark_value><bookmark_value>operatorji; v formulah</bookmark_value><bookmark_value>statistične funkcije v tabelah</bookmark_value><bookmark_value>matematične funkcije v tabelah</bookmark_value><bookmark_value>trigonometrične funkcije v tabelah</bookmark_value><bookmark_value>strani;številke strani v funkcijah tabel</bookmark_value><bookmark_value>spremenljivke;lastnosti dokumenta v formulah tabel</bookmark_value><bookmark_value>aritmetični operatorji v formulah</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>formulas; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>table formulas; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>operators; in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>mathematical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of pages in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formule;v besedilnih dokumentih</bookmark_value><bookmark_value>tabele;formule v besedilnih dokumentih</bookmark_value><bookmark_value>operatorji; v formulah</bookmark_value><bookmark_value>statistične funkcije v tabelah</bookmark_value><bookmark_value>matematične funkcije v tabelah</bookmark_value><bookmark_value>trigonometrične funkcije v tabelah</bookmark_value><bookmark_value>strani;številke strani v funkcijah tabel</bookmark_value><bookmark_value>spremenljivke;lastnosti dokumenta v formulah tabel</bookmark_value><bookmark_value>aritmetični operatorji v formulah</bookmark_value>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1308,18 +1308,26 @@ msgstr "Formula se pojavi v vnosni vrstici. Za določitev obsega celic v tabeli
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id621599564033048\n"
"par_id301663685328962\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in a table, press <keycode>F2</keycode>"
msgstr "Ko se kazalka nahaja v tabeli, pritisnite <keycode>F2</keycode>."
msgid "Go to <menuitem>Table - Edit Formula</menuitem>."
msgstr "Izberite <menuitem>Tabela Uredi formulo</menuitem>."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id101599562003431\n"
"help.text"
msgid "In the Table toolbar, press the <emph>Formula</emph> icon."
msgstr "V orodni vrstici Tabela kliknite ikono <emph>Formula</emph>."
msgid "In the Table toolbar, press the <emph>Insert or Edit Formula</emph> icon."
msgstr "V orodni vrstici Tabela kliknite ikono <emph>Vstavi ali uredi formulo</emph>."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id621599564033048\n"
"help.text"
msgid "In a text document, press <keycode>F2</keycode>."
msgstr "V besedilnem dokumentu pritisnite <keycode>F2</keycode>."
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3153,14 +3161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Images and Charts"
msgstr "Slike in grafikoni"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"hd_id3148568\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images and Charts\">Images and Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Slike in grafikoni\">Slike in grafikoni</link>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
@@ -3169,6 +3169,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>images;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grafike;ne prikaži</bookmark_value><bookmark_value>slike;ne prikaži</bookmark_value><bookmark_value>fotografije;ne prikaži</bookmark_value>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"hd_id3148568\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images and Charts\">Images and Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Slike in grafikoni\">Slike in grafikoni</link>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
@@ -3222,24 +3230,32 @@ msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3152896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Aktivira ali deaktivira neposredno kazalko.</ahelp> Vedenje neposredne kazalke lahko določite z izbiro <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom Pripomočki za oblikovanje\"><emph>%PRODUCTNAME Writer Pripomočki za oblikovanje</emph></link>."
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Aktivira ali deaktivira neposredno kazalko.</ahelp>"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id651655490756305\n"
"help.text"
msgid "You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>."
msgstr "Vedenje neposredne kazalke lahko določite z izbiro <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Dokument z besedilom Pripomočki za oblikovanje\"><emph>%PRODUCTNAME Writer Pripomočki za oblikovanje</emph></link>."
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3151133\n"
"help.text"
msgid "On Tools bar, click"
msgstr "V vrstici Orodja kliknite"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "V vrstici <emph>Orodja</emph> kliknite"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3147508\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon Toggle Direct Cursor Mode</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154840\">Ikona Vključi/izključi način neposredne kazalke</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/lc_shadowcursor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon Toggle Direct Cursor Mode</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/lc_shadowcursor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154840\">Ikona Vključi/izključi način neposredne kazalke</alt></image>"
#: 18130000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/04
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 16:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1622,8 +1622,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels"
msgstr "Tipke za bližnjice za odstavke in ravni naslovov"
msgid "Shortcut Keys for Paragraphs, List Paragraphs and Heading Levels"
msgstr "Tipke za bližnjice za odstavke, odstavke seznamov in ravni naslovov"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153693\n"
"help.text"
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph."
msgstr "Premakni aktiven odstavek ali izbrane odstavke za en odstavek navzgor."
msgstr "Premakne aktiven odstavek ali izbrane odstavke za en odstavek navzgor."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154639\n"
"help.text"
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph."
msgstr "Premakni aktiven odstavek ali izbrane odstavke za en odstavek navzdol."
msgstr "Premakne aktiven odstavek ali izbrane odstavke za en odstavek navzdol."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1686,8 +1686,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154672\n"
"help.text"
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline."
msgstr "Naslov v obliki »Naslov X« ( X = 1-9) se v orisu premakne eno raven niže."
msgid "<variable id=\"beginning\">With the cursor positioned in front of a heading or list paragraph:</variable> The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline. For list paragraphs, the list level is moved down one level."
msgstr "<variable id=\"beginning\">S kazalko, postavljeno pred naslov ali odstavek seznama:</variable> naslov v obliki »Naslov X« (X = 1-9) se v orisu premakne eno raven nižje. Pri odstavkih seznamov se raven seznama zniža za eno."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1702,8 +1702,8 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155346\n"
"help.text"
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline."
msgstr "Naslov v obliki »Naslov X« ( X = 2-10) se v orisu premakne eno raven višje."
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#beginning\"/> The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline. For list paragraphs, the list level is moved up one level."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#beginning\"/> Naslov v obliki »Naslov X« (X = 2-10) se v orisu premakne eno raven višje. Pri odstavkih seznamov se raven seznama poviša za eno."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,16 +1726,32 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155395\n"
"help.text"
msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
msgstr "Na začetku naslova: vstavi tabulatorski znak. Glede na upravljalca oken, ki ga uporabljate, lahko morda namesto tega uporabite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+tabulatorka."
msgid "With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Increases the alignment for all headings. For list paragraphs, increases the alignment for all paragraphs in the same list."
msgstr "S kazalko, postavljeno na poljubno mesto v naslovu ali odstavku seznama: poveča zamik vsem naslovom. Pri odstavkih seznamov poveča zamik vseh odstavkov na istem seznamu."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149161\n"
"par_id491655382453027\n"
"help.text"
msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading."
msgstr "Če želite spremeniti raven naslova s tipkovnico, postavite kazalko pred naslov."
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+tabulatorka"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id71655381890029\n"
"help.text"
msgid "With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Decreases the alignment for all headings. For list paragraphs, decreases the alignment for all paragraphs in the same list."
msgstr "S kazalko, postavljeno na poljubno mesto v naslovu ali odstavku seznama: zmanjša zamik vseh naslovov. Pri odstavkih seznamov zmanjša zamik vseh odstavkov na istem seznamu."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id491655382900210\n"
"help.text"
msgid "To insert a tab at the beginning of a heading or list paragraph, use the <menuitem>Numbering followed by</menuitem> option in the <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\"><menuitem>Position</menuitem></link> tab in the <menuitem>Chapter Numbering</menuitem> or <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> dialog. Alternatively, a tab can be copied and then pasted at the beginning."
msgstr "Če želite vstaviti tabulator na začetek naslova ali odstavka seznama, uporabite možnost <menuitem>Oštevilčenju sledi</menuitem> na zavihku <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Položaj\"><menuitem>Položaj</menuitem></link> v pogovornem oknu <menuitem>Oštevilčevanje poglavij</menuitem> ali <menuitem>Označevanje in oštevilčevanje</menuitem>. Namesto tega lahko tudi kopirate tabulator in ga nato prilepite na začetek."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 10:12+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -185,6 +185,14 @@ msgctxt ""
msgid "Anchors the selected object to the surrounding frame."
msgstr "Izbrani predmet zasidra v obkrožujoči okvir."
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id371654784167792\n"
"help.text"
msgid "Objects can only be positioned on the page where their anchor is located."
msgstr "Predmete lahko umestite lahko samo na stran, na kateri se nahaja njihovo sidro."
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -286,16 +294,16 @@ msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151206\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "V <emph>standardni vrstici</emph> kliknite ikono <emph>Krmar</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\"><alt id=\"alt_id5211883\">Ikona Krmarja</alt></image>, da odprete <emph>Krmarja</emph>."
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "V <emph>standardni vrstici</emph> kliknite ikono <emph>Krmar</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Ikona Krmarja</alt></image>, da odprete <emph>Krmarja</emph>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151238\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon content view</alt></image>."
msgstr "V <emph>Krmarju</emph> kliknite ikono <emph>Pogled vsebine</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Ikona Pogleda vsebine</alt></image>."
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content Navigation View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon Content Navigation View</alt></image>."
msgstr "V <emph>Krmarju</emph> kliknite ikono <emph>Pogled vsebine</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Ikona Pogleda krmarjenja po vsebini</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -318,8 +326,8 @@ msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155139\n"
"help.text"
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>."
msgstr "Kliknite naslov na seznamu <emph>Krmarja</emph>, nato kliknite ikono <emph>Povišaj poglavje</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Ikona Povišaj</alt></image> ali pa ikono <emph>Ponižaj poglavje</emph> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Ikona Ponižaj</alt></image>."
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>."
msgstr "Kliknite naslov na seznamu <emph>Krmarja</emph>, nato kliknite ikono <emph>Povišaj poglavje</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Ikona Povišaj</alt></image> ali pa ikono <emph>Ponižaj poglavje</emph> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Ikona Ponižaj</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -350,8 +358,8 @@ msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_idN1081C\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon promote level</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon demote level</alt></image>."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Povišaj raven</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Ikona Povišaj raven</alt></image> ali <emph>Ponižaj raven</emph> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Ikona Ponižaj raven</alt></image>."
msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon promote level</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon demote level</alt></image>."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Povišaj raven</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Ikona Povišaj raven</alt></image> ali <emph>Ponižaj raven</emph> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Ikona Ponižaj raven</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -8534,8 +8542,8 @@ msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"par_id3153403\n"
"help.text"
msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>."
msgstr "Če želite vstaviti tabulator med številko oz. oznako ter besedilo odstavka, kliknite na začetek odstavka in pritisnite tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>krmilka</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+tabulatorka</keycode>."
msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text for all list paragraphs at a given list level, use the <menuitem>Numbering followed by</menuitem> option in the <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\"><menuitem>Position</menuitem></link> tab in the <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> dialog. For an individual list paragraph, a tab can be copied and then pasted at the beginning of the list paragraph."
msgstr "Če želite vstaviti zavihek med število ali oznako ter besedilo odstavka za vse odstavke seznama na dani ravni seznama, uporabite možnost <menuitem>Oštevilčenju sledi</menuitem> na zavihku <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Položaj\"><menuitem>Položaj</menuitem></link> v pogovornem oknu <menuitem>Označevanje in oštevilčevanje</menuitem>. Za posamezni odstavek seznama lahko kopirate zavihek in ga nato prilepite na začetku odstavka seznama."
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
@@ -14838,8 +14846,8 @@ msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3146497\n"
"help.text"
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize Size</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
msgstr "Stolpce in vrstice lahko enakomerno razporedite tudi z uporabo ikon v vrstici <item type=\"menuitem\">Optimiziraj</item>, ki jo najdete v orodni vrstici <item type=\"menuitem\">Tabela</item>."
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Link to Optimize Size\"><menuitem>Optimize Size</menuitem></link> toolbar on the <link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Link to Table Bar\"><menuitem>Table</menuitem></link> Bar."
msgstr "Stolpce in vrstice lahko enakomerno razporedite tudi z uporabo ikon v vrstici <link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Vrstica Optimiziraj velikost\"><menuitem>Optimiziraj velikost</menuitem></link>, ki jo najdete v orodni vrstici <link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Vrstica Tabela\"><menuitem>Tabela</menuitem></link>."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -14886,7 +14894,7 @@ msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id0918200811260957\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
msgstr "Držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline> in nato kliknite in povlecite črto, s katero sorazmerno spremenite velikost vseh celic na desni ali nad črto."
#: table_sizing.xhp
@@ -14894,7 +14902,7 @@ msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key."
msgstr "Postavite kazalko v celico stolpca, držite pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in pritisnite smerno tipko levo ali desno."
#: table_sizing.xhp
@@ -14902,7 +14910,7 @@ msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
msgstr "Če želite povečati razdaljo od levega roba strani do roba tabele, držite pritisnjeni tipki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalka</caseinline><defaultinline>izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka in nato pritisnite smerno tipko desno."
#: table_sizing.xhp
@@ -14982,7 +14990,7 @@ msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id5009308\n"
"help.text"
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
msgstr "Za oblivanje besedila okrog tabele in za postavitev dveh tabel ene ob drugi morate tabele vstaviti v besedilni okvir. Kliknite znotraj tabele, dvakrat pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd</caseinline><defaultinline>krmilka</defaultinline></switchinline>+A, da izberete celo tabelo, in potem izberite <emph>Vstavi Okvir</emph>."
#: table_sizing.xhp

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/librelogo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-18 10:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 17:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 17:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -478,8 +478,8 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_750\n"
"help.text"
msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the LibreOffice Writer document. A program line can contain multiple commands:"
msgstr "Vrstice programa LibreLogo so odstavki v dokumentu programa LibreOffice Writer. Programska vrstica lahko vsebuje več ukazov:"
msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the Writer document. A program line can contain multiple commands:"
msgstr "Vrstice programa LibreLogo so odstavki v dokumentu programa Writer. Programska vrstica lahko vsebuje več ukazov:"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1246,8 +1246,8 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1580\n"
"help.text"
msgid "See also “Group” in LibreOffice Writer Help."
msgstr "Glejte tudi »Združi« v pomoči za LibreOffice Writer."
msgid "See also “Group” in %PRODUCTNAME Writer Help."
msgstr "Glejte tudi »Združi« v pomoči za %PRODUCTNAME Writer."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.1\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-23 20:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-18 09:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 22:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -374,8 +374,8 @@ msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
msgstr "Ne glede na to, ali uporabljate DEPS ali SCO, začnite z ukazom Orodja Reševalec in določite celico, ki naj bo optimizirana, smer (minimizacija, maksimizacija) in celice, ki naj se spreminjajo, da bo cilj dosežen. Nato pojdite v Možnosti in določite reševalca, ki ga želite uporabiti, in, če je potrebno, prilagodite ustrezne <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametre</link>."
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
msgstr "Ne glede na to, ali uporabljate DEPS ali SCO, začnite z ukazom <menuitem>Orodja Reševalec</menuitem> in določite celico, ki naj bo optimizirana, smer (minimizacija, maksimizacija) in celice, ki naj se spreminjajo, da bo cilj dosežen. Nato pojdite v Možnosti in določite reševalca, ki ga želite uporabiti, in, če je potrebno, prilagodite ustrezne <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametre</link>."
#: Usage.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-19 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 19:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-24 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1970,6 +1970,24 @@ msgctxt ""
msgid "Switches monitors"
msgstr "Preklopi med zasloni"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.z\n"
"Left\n"
"value.text"
msgid "Ctrl-'A'"
msgstr "Krmilka+»A«"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.z\n"
"Right\n"
"value.text"
msgid "Turn off pointer as pen mode"
msgstr "Izključite način miškinega kazalca kot peresa"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-15 18:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSparkline\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Sparkline..."
msgid "Sparkline..."
msgstr "Mini grafikon ..."
#: CalcCommands.xcu
@@ -5201,6 +5201,15 @@ msgctxt ""
msgid "Y Error ~Bars..."
msgstr "Stolpci ~napake Y ..."
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuDataTable\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data Table..."
msgstr "Podatkovna tabela ..."
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
@@ -5885,6 +5894,24 @@ msgctxt ""
msgid "Format Single Data Label..."
msgstr "Oblikuj posamezno oznako podatkov ..."
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDataTable\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Data Table"
msgstr "Vstavi tabelo podatkov"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteDataTable\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Data Table"
msgstr "Izbriši tabelo podatkov"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
@@ -19981,24 +20008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete C~ontents..."
msgstr "Izbriši vsebin~o ..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EmojiControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Emoji"
msgstr "Znak Emoji"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EmojiControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Vstavi znak Emoji"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
@@ -25507,6 +25516,15 @@ msgctxt ""
msgid "~Others"
msgstr "~Ostali"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SidebarDeck.ElementsDeck\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Elements Deck"
msgstr "Odpri zloženi zavihek Elementi"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
"MathWindowState.xcu\n"
@@ -27883,6 +27901,24 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Date Content Control"
msgstr "Vstavi kontrolnik vsebine datuma"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPlainTextContentControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Plain Text Content Control"
msgstr "Vstavi kontrolnik vsebine enostavnega besedila"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertComboBoxContentControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Combo Box Content Control"
msgstr "Vstavi kontrolnik vsebine kombiniranega polja"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
@@ -28873,6 +28909,15 @@ msgctxt ""
msgid "Title Page..."
msgstr "Naslovnica ..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Translate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Translate..."
msgstr "Prevedi ..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
@@ -29233,6 +29278,15 @@ msgctxt ""
msgid "Rows ~Above"
msgstr "~Vrstice nad"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsBefore\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert rows above"
msgstr "Vstavi vrstice nad"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
@@ -29251,6 +29305,15 @@ msgctxt ""
msgid "Rows ~Below"
msgstr "Vrstice ~pod"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsAfter\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert rows below"
msgstr "Vstavi vrstice pod"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
@@ -29275,8 +29338,17 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~Before"
msgstr "Stolpci ~pred"
msgid "Columns B~efore"
msgstr "Stolpci pr~ed"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert columns before"
msgstr "Vstavi stolpce pred"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29293,9 +29365,18 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~After"
msgid "Columns A~fter"
msgstr "Stolpci ~za"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert columns after"
msgstr "Vstavi stolpce za"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
@@ -31312,6 +31393,150 @@ msgctxt ""
msgid "Clone Formatting (double click and Ctrl or Cmd to alter behavior)"
msgstr "Preslikovalnik oblik (dvokliknite s pritisnjeno krmilko oz. tipko Cmd za večkratni izbor)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom-more\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
msgstr "Povečava"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges-more\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Track Changes"
msgstr "Upravljaj sledenje spremembam"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FontDialog-more\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ParagraphDialog-more\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavek"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog-more\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Properties"
msgstr "Lastnosti tabele"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TransformDialog-more\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Position and Size"
msgstr "Položaj in velikost"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog-more\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Properties"
msgstr "Lastnosti slike"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog-more\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame Properties"
msgstr "Lastnosti okvira"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectDialog-more\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "OLE Object Properties"
msgstr "Lastnosti predmeta OLE"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TextWrap-more\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Wrap"
msgstr "Prelom besedila"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BorderDialog-more\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Borders"
msgstr "Obrobe"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BorderDialog-label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Borders"
msgstr "Obrobe"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatArea-more\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Area"
msgstr "Področje"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatArea-label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Area"
msgstr "Področje"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatLine-more\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line"
msgstr "Črta"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatLine-label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line"
msgstr "Črta"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
@@ -34678,6 +34903,105 @@ msgctxt ""
msgid "Standard (Single Mode)"
msgstr "Standardno (enojni način)"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-annotation\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Comment"
msgstr "Standardno (enojni način) Komentar"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Shape"
msgstr "Standardno (enojni način) Lik"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-drawtext\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Shape Text"
msgstr "Standardno (enojni način) Besedilo lika"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-form\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Form Control"
msgstr "Standardno (enojni način) Kontrolnik obrazca"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-frame\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Frame"
msgstr "Standardno (enojni način) Okvir"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Image"
msgstr "Standardno (enojni način) Slika"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-media\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Media"
msgstr "Standardno (enojni način) Predstavnost"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-ole\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - OLE Object"
msgstr "Standardno (enojni način) Predmet OLE"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-printpreview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Print Preview"
msgstr "Standardno (enojni način) Predogled tiskanja"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-table\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Table"
msgstr "Standardno (enojni način) Tabela"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode-text\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode) - Text"
msgstr "Standardno (enojni način) Besedilo"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 22:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-30 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -27,6 +27,11 @@ msgctxt "STR_DIAGRAM_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
msgstr "Naslov osi"
#: oox/inc/strings.hrc:17
msgctxt "STR_SLIDE_NAME"
msgid "Slide"
msgstr "Prosojnica"
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "Doda_j"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from scaddins/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-02 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-09 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -207,8 +207,8 @@ msgstr "Seznam datumskih vrednosti, ki predstavljajo proste dni (dopusti, prazni
#: scaddins/inc/analysis.hrc:88
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "Returns the value 'true' if the number is even"
msgstr "Vrne vrednost »true«, če je število sodo"
msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is even"
msgstr "Vrne vrednost »true«, če je število, okrajšano na celo število, sodo."
#: scaddins/inc/analysis.hrc:89
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
@@ -222,8 +222,8 @@ msgstr "Število"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:95
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "Returns the value 'true' if the number is odd"
msgstr "Vrne vrednost »true«, če je število liho"
msgid "Returns the value 'true' if the number truncated to integer is odd"
msgstr "Vrne vrednost »true«, če je število, okrajšano na celo število, liho."
#: scaddins/inc/analysis.hrc:96
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from scp2/source/calc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 21:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -192,3 +192,11 @@ msgctxt ""
"LngText.text"
msgid "Lotus Quattro Pro Spreadsheet"
msgstr "Preglednica Lotus Quattro Pro"
#: registryitem_calc.ulf
msgctxt ""
"registryitem_calc.ulf\n"
"STR_REG_VAL_NUMBERS_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Apple Numbers"
msgstr "Preglednica Apple Numbers"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from scp2/source/draw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -344,3 +344,11 @@ msgctxt ""
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo CD Image File"
msgstr "Slikovna datoteka Kodak Photo CD"
#: registryitem_draw.ulf
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_PDF\n"
"LngText.text"
msgid "PDF (Portable Document Format)"
msgstr "Dokument PDF (Portable Document Format)"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from scp2/source/impress
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 20:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -184,3 +184,11 @@ msgctxt ""
"LngText.text"
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr "Grafična datoteka CGM (Computer Graphics Metafile)"
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_KEYNOTE_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Apple Keynote"
msgstr "Predstavitev Apple Keynote"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from scp2/source/ooo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4129,6 +4129,22 @@ msgctxt ""
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Estonski jezik slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje besed"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FA\n"
"LngText.text"
msgid "Persian"
msgstr "perzijski"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FA\n"
"LngText.text"
msgid "Persian Spell Checking Dictionary"
msgstr "Perzijski jezik slovar za preverjanje črkovanja"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from scp2/source/writer
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 20:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -232,3 +232,11 @@ msgctxt ""
"LngText.text"
msgid "T602 Text File"
msgstr "Besedilo T602"
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_PAGES_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Apple Pages"
msgstr "Dokument Apple Pages"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from sd/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 10:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 07:51+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Uredi komentar"
#: sd/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY"
msgid "Reply to %1"
msgstr "Odgovori avtorju %1"
msgstr "Odgovor avtorju (%1)"
#: sd/inc/strings.hrc:451
msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
@@ -3256,159 +3256,159 @@ msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Pol_je"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5619
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5596
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5723
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5700
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Vstavi"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6423
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6400
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Postavitev"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6508
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6485
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Postavitev"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7046
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7023
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "P_regled"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7129
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7106
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "P~regled"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8158
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8135
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "Pog_led"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8243
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8220
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "Pogl~ed"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9588
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9565
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "_Besedilo"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9683
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9660
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "~Besedilo"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10585
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10562
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabela"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10669
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10646
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabela"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11196
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12513
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14307
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11173
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12490
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14284
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11864
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11841
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "_Slika"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11973
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11950
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "~Slika"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13724
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13701
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "Ri_sanje"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13830
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13807
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Ri~sanje"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14663
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14640
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Predmet"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14770
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14747
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Predmet"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15271
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15248
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Medijska datoteka"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15375
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15352
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Medijska datoteka"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16183
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16160
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "O_brazec"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16267
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16244
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "O~brazec"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17054
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17031
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_D"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17161
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17138
msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~D"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17685
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17662
msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Matrica"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17769
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17746
msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Matrica"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17826
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17803
msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Raz_širitev"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17900
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17877
msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Raz~širitev"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18812
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18789
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "O_rodja"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18896
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18873
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "O~rodja"
@@ -3438,152 +3438,152 @@ msgctxt "notebookbar_draw_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Pol_je"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5546
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5507
msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5597
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5558
msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Vstavi"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6296
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6257
msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
msgstr "Postavitev"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6348
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6309
msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Postavitev"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6863
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6824
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "P_regled"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6915
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6876
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "P~regled"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7610
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7571
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "Pog_led"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7662
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7623
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "Pogl~ed"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9144
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9105
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TextMenuButton"
msgid "T_ext"
msgstr "_Besedilo"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9198
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9159
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReferencesLabel"
msgid "T~ext"
msgstr "~Besedilo"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10891
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10852
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableMenuButton"
msgid "T_able"
msgstr "T_abela"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10942
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:10903
msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabela"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12291
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12252
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageMenuButton"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12343
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12304
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "~Slika"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14177
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14138
msgctxt "notebookbar_draw_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr "Ri_sanje"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14232
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14193
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Ri~sanje"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15231
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15192
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr "Predmet"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15287
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15248
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Predmet"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16432
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16393
msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Medijska datoteka"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16486
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16447
msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Medijska datoteka"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:17723
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:17684
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "O_brazec"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:17778
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:17739
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "O~brazec"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18299
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18260
msgctxt "notebookbar_draw_compact|PrintPreviewButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Matrica"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18351
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18312
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Matrica"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19313
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19274
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_D"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19368
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19329
msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~D"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19447
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19408
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Raz_širitev"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19505
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19466
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Raz~širitev"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20506
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20467
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "O_rodja"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20558
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20519
msgctxt "notebookbar_draw_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "O~rodja"
@@ -4525,8 +4525,8 @@ msgstr "_Začni"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54
msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow"
msgid "Runs the slide show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want to run a custom presentation."
msgstr "Predvaja projekcijo. Zagotovite, da je izbrana možnosti Uporabi projekcijo po meri, če želite zagnati predstavitev po meri."
msgid "Runs the slide show. Ensure that a custom slide show is selected if you want to run a custom presentation."
msgstr "Predvaja projekcijo. Zagotovite, da je izbrana možnost projekcije po meri, če želite zagnati predstavitev po meri."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73
msgctxt "customslideshows|extended_tip|ok"
@@ -5423,12 +5423,12 @@ msgctxt "layoutmenu|insert"
msgid "_Insert Slide"
msgstr "_Vstavi prosojnico"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:55
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:60
msgctxt "layoutwindow|label5"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:107
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:112
msgctxt "layoutwindow|label6"
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
@@ -5658,169 +5658,169 @@ msgctxt "impressnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Pol_je"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6031
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6008
msgctxt "impressnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6134
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6111
msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Vstavi"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6909
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6886
msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Postavitev"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6994
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6971
msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Postavitev"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7458
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7435
msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton"
msgid "_Slide Show"
msgstr "Proje_kcija"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7542
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7519
msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "~Slide Show"
msgstr "Proje~kcija"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8078
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8055
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "P_regled"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8161
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8138
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "P~regled"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9380
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9357
msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "Pog_led"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9465
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9442
msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "Pog~led"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10359
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10336
msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabela"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10443
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10420
msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabela"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10968
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12222
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14034
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10945
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12199
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14011
msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Pretvori"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11638
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11615
msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "_Slika"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11747
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11724
msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "~Slika"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13449
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13426
msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "Ri_sanje"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13556
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13533
msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Ri~sanje"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14390
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14367
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Predmet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14497
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14474
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Predmet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14998
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14975
msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Medijska datoteka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15102
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15079
msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Medijska datoteka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15910
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15887
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "O_brazec"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15994
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15971
msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "O~brazec"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16789
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16766
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Matrica"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16873
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16850
msgctxt "ImpressNotebookbar|MasterLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Matrica"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17683
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17660
msgctxt "ImpressNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "Pog_led"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17767
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17744
msgctxt "ImpressNotebookbar|View2Label"
msgid "~Outline"
msgstr "Ori~s"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18554
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18531
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_D"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18661
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18638
msgctxt "impressnotebookbar|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~D"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18718
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18695
msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Raz_širitev"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18792
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18769
msgctxt "impressnotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Raz~širitev"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19755
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19732
msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "O_rodja"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19839
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19816
msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "O~rodja"
@@ -5850,152 +5850,152 @@ msgctxt "notebookbar_impress_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Pol_je"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5832
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5793
msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5883
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5844
msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Vstavi"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6669
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6630
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
msgstr "Postavitev"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6721
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6682
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Postavitev"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7236
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7197
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "P_regled"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7288
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7249
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "P~regled"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7825
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7786
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton"
msgid "_Slide Show"
msgstr "Proje_kcija"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7877
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7838
msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel"
msgid "~Slide Show"
msgstr "Proje~kcija"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8709
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8670
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "Pog_led"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8761
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8722
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "Pog~led"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10445
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10406
msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableMenuButton"
msgid "T_able"
msgstr "_Tabela"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10496
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10457
msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabela"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11843
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11804
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageMenuButton"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11898
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:11859
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Sli~ka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13673
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13634
msgctxt "notebookbar_impress_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr "Ri_sanje"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13725
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13686
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Ri~sanje"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14722
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14683
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr "Predmet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14774
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14735
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Predmet"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15917
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15878
msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Medijska datoteka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15968
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15929
msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Medijska datoteka"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17205
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17166
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "O_brazec"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17257
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17218
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "O~brazec"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18009
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17970
msgctxt "notebookbar_impress_compact|PrintPreviewButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Matrica"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18061
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18022
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Matrica"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19021
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18982
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_D"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19073
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19034
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~D"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19152
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19113
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Raz_širitev"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19210
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19171
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Raz~širitev"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20211
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20172
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "O_rodja"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20263
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20224
msgctxt "notebookbar_impress_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "O~rodja"
@@ -6625,141 +6625,131 @@ msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitev"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:182
msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics"
msgid "Us_e printer metrics for document formatting"
msgstr "Za oblikovanje dokumenta _uporabi metriko tiskalnika"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:190
msgctxt "extended_tip|printermetrics"
msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
msgstr "Določa, da je metrika tiskalnika uporabljena za tiskanje in tudi za oblikovanje prikaza na ekranu. Če to polje ni potrjeno, potem bo za prikaz na zaslonu in za tiskanje uporabljena postavitev, ki ni odvisna od tiskalnika."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:201
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables"
msgstr "Dodaj _razmike med odstavke in tabele"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:209
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:190
msgctxt "extended_tip|cbCompatibility"
msgid "Specifies that Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint."
msgstr "Določa, da program Impress izračuna razmik med odstavki in tabelami natanko tako kot Microsoft PowerPoint."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:224
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:205
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
msgid "Compatibility"
msgstr "Združljivost"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:258
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:239
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
msgid "Copy when moving"
msgstr "Pri premikanju naredi kopijo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:267
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:248
msgctxt "extended_tip|copywhenmove"
msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key."
msgstr "Če je možnost potrjena, se samodejno ustvari kopija, ko premaknete predmet, ko držite pritisnjeno krmilko (na sistemih macOS tipko Cmd)."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:267
msgctxt "optimpressgeneralpage|label6"
msgid "Unit of _measurement:"
msgstr "_Merska enota:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:302
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:283
msgctxt "extended_tip|units"
msgid "Determines the Unit of measurement for presentations."
msgstr "Določa mersko enoto za predstavitve."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:327
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:308
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
msgstr "Ta_bulatorska mesta:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:350
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:331
msgctxt "extended_tip|metricFields"
msgid "Defines the spacing between tab stops."
msgstr "Določa razmik med tabulatorskimi mesti."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:367
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:348
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
msgid "Objects always moveable"
msgstr "Predmeti so vedno premični"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:376
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:357
msgctxt "extended_tip|objalwymov"
msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Objects always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object."
msgstr "Določa, ali želite premakniti predmet z omogočenim orodjem Zasukaj. Če možnost Predmeti so vedno premični ni potrjena, lahko orodje Zasukaj uporabite le za sukanje predmeta."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:387
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:368
msgctxt "optimpressgeneralpage|distortcb"
msgid "Do not distort objects in curve"
msgstr "Ne popači predmetov na krivulji"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:402
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:383
msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback"
msgid "Use background cache"
msgstr "Uporabljaj predpomnilnik v ozadju"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:411
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:392
msgctxt "extended_tip|backgroundback"
msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide."
msgstr "Določa, ali naj se za prikazovanje predmetov na matrici prosojnice uporabi predpomnilnik."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:427
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:408
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:458
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:439
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
msgid "Allow quick editing"
msgstr "Dovoli hitro urejanje"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:467
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:448
msgctxt "extended_tip|qickedit"
msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text."
msgstr "Če je vključeno, lahko besedilo urejate takoj po kliku besedilnega predmeta. Če je izključeno, morate besedilo dvoklikniti, da ga lahko uredite."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:478
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:459
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
msgid "Only text area selectable"
msgstr "Izbor možen samo v območju besedila"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:486
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:467
msgctxt "extended_tip|textselected"
msgid "Specifies whether to select a text box by clicking the text."
msgstr "Določa, ali naj bo s klikanjem besedila izbrano besedilno polje."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:501
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:482
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
msgid "Text Objects"
msgstr "Predmeti besedila"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:533
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:514
msgctxt "optimpressgeneralpage|label8"
msgid "_Drawing scale:"
msgstr "Merilo _risanja:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:547
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:528
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
msgstr "_Širini strani:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:561
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:542
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
msgid "Page _height:"
msgstr "_Višini strani:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:670
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:651
msgctxt "extended_tip|scaleBox"
msgid "Determines the drawing scale on the status bar."
msgstr "Določa merilo risanja v vrstici stanja."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:691
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:672
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
msgstr "Merilo"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:705
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:686
msgctxt "extended_tip|OptSavePage"
msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents."
msgstr "Določa splošne možnosti za dokumente z risbami ali predstavitvami."

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from sfx2
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 10:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -420,8 +420,8 @@ msgstr "Bajtov"
#: include/sfx2/strings.hrc:100
msgctxt "STR_KB"
msgid "KB"
msgstr "KB"
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: include/sfx2/strings.hrc:101
msgctxt "STR_MB"
@@ -1002,8 +1002,8 @@ msgstr "Shrani kopijo"
#: include/sfx2/strings.hrc:215
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
msgstr "Primerjaj z"
msgid "Compare to Original Document"
msgstr "Primerjaj z izvirnim dokumentom"
#: include/sfx2/strings.hrc:216
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
@@ -1961,38 +1961,13 @@ msgstr "Zasebna korespondenca in dokumenti"
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:34
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Forms and Contracts"
msgstr "Obrazci in pogodbe"
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:35
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Finances"
msgstr "Finance"
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:36
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Education"
msgstr "Izobraževanje"
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:37
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Presentation Backgrounds"
msgstr "Ozadje predstavitve"
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:38
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Presentations"
msgstr "Predstavitve"
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:39
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:35
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:40
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Labels"
msgstr "Nalepke"
msgid "Drawings"
msgstr "Risbe"
#: sfx2/source/devtools/DevToolsStrings.hrc:15
msgctxt "STR_TEXT_PORTION"
@@ -2499,7 +2474,7 @@ msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:36
#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35
msgctxt "commandpopup|entry"
msgid "Search command"
msgstr "Poišči ukaz"
@@ -2831,37 +2806,44 @@ msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:275
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:276
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
msgstr "_Vrsta:"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:298
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:299
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
msgstr "Spremeni ges_lo"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:316
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:317
msgctxt "documentinfopage|templateft"
msgid "Template:"
msgstr "Predloga:"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:365
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:366
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed"
msgid "Displays the file name."
msgstr "Prikaže ime datoteke."
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:396
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:397
msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
msgid "Save preview image with this document"
msgstr "Z dokumentom shrani tudi ogledno sličico"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:414
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:416
#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton"
msgid "Image preferred DPI"
msgstr "Zaželena ločljivost slike (DPI)"
msgid "Preferred resolution for images:"
msgstr "Zaželena ločljivost slik:"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:478
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:466
#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|image-preferred-ppi-unit"
msgid "ppi"
msgstr "točk/palec"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:500
msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage"
msgid "Contains basic information about the current file."
msgstr "Vsebuje osnovne informacije o trenutni datoteki."
@@ -3394,7 +3376,7 @@ msgctxt "managestylepage|label1"
msgid "Style"
msgstr "Slog"
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:227
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:230
msgctxt "managestylepage|label2"
msgid "Contains"
msgstr "Vsebuje"
@@ -3944,111 +3926,127 @@ msgctxt "startcenter|clear_all"
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Počisti nedavne dokumente"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:38
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Writer Templates"
msgstr "Predloge za Writer"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:24
#, fuzzy
msgctxt "startcenter|clear_unavailable"
msgid "Clear Unavailable Files"
msgstr "Počiti nerazpoložljive datoteke"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:45
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Calc Templates"
msgstr "Predloge za Calc"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:52
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Impress Templates"
msgstr "Predloge za Impress"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:59
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Draw Templates"
msgstr "Predloge za Draw"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:72
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
msgstr "Upravljaj predloge"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:151
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:119
msgctxt "startcenter|open_all"
msgid "_Open File"
msgstr "_Odpri datoteko"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:172
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:140
msgctxt "startcenter|open_remote"
msgid "Remote File_s"
msgstr "Odda_ljene datoteke"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:205
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:173
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Documents"
msgstr "_Nedavni dokumenti"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:229
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:193
msgctxt "startcenter|templates_all"
msgid "T_emplates"
msgstr "Pr_edloge"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:270
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:230
msgctxt "startcenter|create_label"
msgid "Create:"
msgstr "Ustvari:"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:281
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:241
msgctxt "startcenter|writer_all"
msgid "_Writer Document"
msgstr "Dokument (_Writer)"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:301
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:261
msgctxt "startcenter|calc_all"
msgid "_Calc Spreadsheet"
msgstr "Preglednica (_Calc)"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:281
msgctxt "startcenter|impress_all"
msgid "_Impress Presentation"
msgstr "Predstavitev (_Impress)"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:341
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:301
msgctxt "startcenter|draw_all"
msgid "_Draw Drawing"
msgstr "Risba (_Draw)"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:361
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321
msgctxt "startcenter|math_all"
msgid "_Math Formula"
msgstr "Formula (_Math)"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:381
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:341
msgctxt "startcenter|database_all"
msgid "_Base Database"
msgstr "Zbirka podatkov (_Base)"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:403
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:363
msgctxt "startcenter|althelplabel"
msgid "He_lp"
msgstr "Po_moč"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:473
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:433
msgctxt "startcenter|extensions"
msgid "E_xtensions"
msgstr "Raz_širitve"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:498
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:458
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:518
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:478
msgctxt "startcenter|all_recent_label"
msgid "Recent Files List"
msgstr "Seznam nedavnih datotek"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:531
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:491
msgctxt "startcenter|local_view_label"
msgid "Templates List"
msgstr "Seznam predlog"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:516
msgctxt "startcenter|filter_label"
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:533
msgctxt "startcenter|filter_none"
msgid "All Applications"
msgstr "Vsi programi"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:534
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Text Documents"
msgstr "Dokumenti z besedilom"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:535
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Preglednice"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:536
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Presentations"
msgstr "Predstavitve"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:537
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Drawings"
msgstr "Risbe"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:554
msgctxt "startcenter|mbActions|tool_tip"
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
@@ -4119,117 +4117,117 @@ msgctxt "templatecategorydlg|create_label"
msgid "or Create a New Category"
msgstr "ali ustvarite novo kategorijo"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:46
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:44
msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:77
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:76
msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
msgid "Show this dialog at startup"
msgstr "Pokaži to pogovorno okno ob zagonu"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:144
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:143
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
msgstr "Išči"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:148
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:147
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "Išči ..."
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:167
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:166
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
msgid "_Manage"
msgstr "_Upravljaj"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:181
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180
msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu"
msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager."
msgstr "Ponuja ukaze za ustvarjanje, preimenovanje in brisanje kategorij, ponastavljanje privzetih predlog ter osveževanje upravitelja predlog."
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:208
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:207
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
msgid "Filter by Application"
msgstr "Filtriraj po programih"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:210
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:209
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "All Applications"
msgstr "Vsi programi"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:210
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Text Documents"
msgstr "Dokumenti z besedilom"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Preglednice"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
msgstr "Predstavitve"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:214
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Drawings"
msgstr "Risbe"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:228
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:227
msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
msgid "Filter by Category"
msgstr "Filtriraj po kategorijah "
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:230
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:229
msgctxt "templatedlg|folderlist"
msgid "All Categories"
msgstr "Vse kategorije"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:251
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:250
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:357
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:356
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:374
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:373
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:389
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:388
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3"
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:404
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:403
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn4"
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:419
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:418
msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:445
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:444
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
msgid "Template List"
msgstr "Seznam predlog"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:464
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:463
msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text"
msgid "Thumbnail View"
msgstr "Pogled sličic"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:481
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:480
msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text"
msgid "List View"
msgstr "Pogled seznama"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from starmath/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2340,21 +2340,16 @@ msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:205
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:208
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the current selection."
msgstr "Pokaže predogled trenutnega izbora."
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:246
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:249
msgctxt "catalogdialog|extended_tip|CatalogDialog"
msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula."
msgstr "Odpre pogovorno okno Simboli, kjer lahko izberete simbol, ki ga želite vstaviti v formulo."
#: starmath/uiconfig/smath/ui/dockingelements.ui:24
msgctxt "dockingelements|ElementCategories|tooltip_text"
msgid "Element categories"
msgstr "Kategorije elementov"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:16
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
@@ -2720,6 +2715,11 @@ msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog"
msgid "These changes will apply for all new formulas."
msgstr "Te spremembe bodo veljale za vse nove formule."
#: starmath/uiconfig/smath/ui/sidebarelements_math.ui:24
msgctxt "mathelementspanel|ElementCategories|tooltip_text"
msgid "Element categories"
msgstr "Kategorije elementov"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:41
msgctxt "smathsettings|title"
msgid "_Title row"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 12:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "Bajtov"
#: include/svtools/strings.hrc:106
msgctxt "STR_SVT_KB"
msgid "KB"
msgstr "KB"
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: include/svtools/strings.hrc:107
msgctxt "STR_SVT_MB"
@@ -708,52 +708,52 @@ msgstr "Navpično ravnilo"
#: include/svtools/strings.hrc:187
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
msgid "1 bit threshold"
msgid "1-bit threshold"
msgstr "1-bitno s pragom"
#: include/svtools/strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED"
msgid "1 bit dithered"
msgid "1-bit dithered"
msgstr "1-bitno razpršeno"
#: include/svtools/strings.hrc:189
msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE"
msgid "4 bit grayscale"
msgid "4-bit grayscale"
msgstr "4-bitno sivine"
#: include/svtools/strings.hrc:190
msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "4 bit color"
msgid "4-bit color"
msgstr "4-bitno barvno"
#: include/svtools/strings.hrc:191
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
msgid "8 bit grayscale"
msgid "8-bit grayscale"
msgstr "8-bitno sivine"
#: include/svtools/strings.hrc:192
msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "8 bit color"
msgid "8-bit color"
msgstr "8-bitno barvno"
#: include/svtools/strings.hrc:193
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
msgid "24 bit true color"
msgid "24-bit true color"
msgstr "24-bitno True color"
#: include/svtools/strings.hrc:194
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
msgid "The image needs about %1 kB of memory."
msgstr "Slika zahteva približno %1 kB pomnilnika."
#: include/svtools/strings.hrc:195
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
msgstr "Slika zahteva približno %1 kB pomnilnika, velikost datoteke je %2 kB."
msgid "The image needs about %1 kB of memory; the file size is %2 kB."
msgstr "Slika zahteva približno %1 kB pomnilnika; velikost datoteke je %2 kB."
#: include/svtools/strings.hrc:196
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
msgid "The file size is %1 KB."
msgid "The file size is %1 kB."
msgstr "Velikost datoteke je %1 kB."
#: include/svtools/strings.hrc:197
@@ -1945,8 +1945,8 @@ msgstr "Napaka pri branju datoteke."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:107
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "Dokument je odprt samo za branje."
msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself."
msgstr "Dokumenta, odprtega samo za branje, ni mogoče shraniti na način, da prepiše samega sebe."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:108
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "lužiško srbski, gornji"
#: svtools/inc/langtab.hrc:302
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Lower"
msgstr "lužiško srbski, spodnji"
msgstr "lužiško srbski, dolnji"
#: svtools/inc/langtab.hrc:303
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -4883,11 +4883,16 @@ msgid "For restructuring the Form menu, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Če želite prestrukturirati meni Obrazec, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280
msgctxt "restartdialog|reason_save"
msgid "For the modified save settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Če želite uveljaviti spremenjene nastavitve shranjevanja, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:295
msgctxt "restartdialog|label"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
msgstr "Ali želite takoj ponovno zagnati %PRODUCTNAME?"
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:294
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:309
msgctxt "restartdialog|reason_skia"
msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Če želite uveljaviti spremembe grafičnega mehanizma Skia, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from uui/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 09:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 19:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 18:32+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -648,62 +648,25 @@ msgid "~Notify"
msgstr "~Obvesti"
#: uui/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Dokument je v rabi"
msgctxt "STR_OPENLOCKED_HIDDEN_DATA"
msgid ""
"Document Name: $(ARG1)\n"
"User Name: $(ARG2)"
msgstr ""
"Ime dokumenta: $(ARG1)\n"
"Ime uporabnika: $(ARG2)"
#: uui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
"\n"
"$(ARG2)\n"
"\n"
"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n"
"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable.$(ARG3)"
msgstr ""
"Datoteko dokumenta »$(ARG1)« je za urejanje zaklenil uporabnik:\n"
"\n"
"$(ARG2)\n"
"\n"
"Odprite dokument samo za branje ali pa odprite kopijo dokumenta za urejanje.\n"
"Izberite Obvesti, da ga odprete samo za branja in da prejmete obvestilo, ko bo dokument spet na voljo za urejanje.$(ARG3)"
#: uui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG"
msgid ""
"\n"
"You may also ignore the file locking and open the document for editing."
msgstr ""
"\n"
"Lahko pa prezrete zaklep datoteke in jo odprete za urejanje."
#: uui/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Odpri ~samo za branje"
#: uui/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
msgstr "~Obvesti"
#: uui/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
msgstr "Odpri ~kopijo"
#: uui/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_UNKNOWNUSER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Neznan uporabnik"
#: uui/inc/strings.hrc:58
#: uui/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE"
msgid "Document Has Been Changed by Others"
msgstr "Dokument so spremenili drugi"
#: uui/inc/strings.hrc:59
#: uui/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG"
msgid ""
"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n"
@@ -714,17 +677,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Jo želite kljub temu shraniti?"
#: uui/inc/strings.hrc:60
#: uui/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
msgid "~Save Anyway"
msgstr "~Vseeno shrani"
#: uui/inc/strings.hrc:62
#: uui/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Dokument je v rabi"
#: uui/inc/strings.hrc:63
#: uui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_TRYLATER_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
@@ -739,7 +702,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dokument poskusite znova shraniti kasneje ali pa shranite kopijo dokumenta."
#: uui/inc/strings.hrc:64
#: uui/inc/strings.hrc:59
msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
@@ -754,17 +717,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Lahko pa prezrete zaklep datoteke in prepišete obstoječi dokument."
#: uui/inc/strings.hrc:65
#: uui/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "~Znova poskusi shraniti"
#: uui/inc/strings.hrc:66
#: uui/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN"
msgid "~Save As..."
msgstr "~Shrani kot ..."
#: uui/inc/strings.hrc:68
#: uui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE"
msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
@@ -773,7 +736,7 @@ msgstr ""
"Datoteka z imenom »%NAME« že obstaja na mestu »%FOLDER«.\n"
"Izberite Zamenjaj, da prepišete obstoječo datoteko, ali podajte novo ime."
#: uui/inc/strings.hrc:69
#: uui/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY"
msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
@@ -782,42 +745,42 @@ msgstr ""
"Datoteka z imenom »%NAME« že obstaja na mestu »%FOLDER«.\n"
"Vnesite novo ime."
#: uui/inc/strings.hrc:70
#: uui/inc/strings.hrc:65
msgctxt "STR_SAME_NAME_USED"
msgid "Please provide a different file name!"
msgstr "Podajte drugo ime za datoteko!"
#: uui/inc/strings.hrc:72
#: uui/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "Geslo ni pravilno. Datoteke ni mogoče odpreti."
#: uui/inc/strings.hrc:73
#: uui/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "Geslo ni pravilno. Datoteke ni mogoče spremeniti."
#: uui/inc/strings.hrc:74
#: uui/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG"
msgid "The master password is incorrect."
msgstr "Glavno geslo ni pravilno."
#: uui/inc/strings.hrc:75
#: uui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG"
msgid "The password is incorrect."
msgstr "Geslo ni pravilno."
#: uui/inc/strings.hrc:76
#: uui/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "Potrditveno geslo se ne ujema."
#: uui/inc/strings.hrc:78
#: uui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
msgid "Lock file is corrupted"
msgstr "Zaklep datoteke je okvarjen"
#: uui/inc/strings.hrc:79
#: uui/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
msgid ""
"The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file.\n"
@@ -828,22 +791,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Izberite Obvesti, da ga odprete samo za branje in da prejmete obvestilo, ko bo dokument spet na voljo za urejanje."
#: uui/inc/strings.hrc:80
#: uui/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Odpri ~samo za branje"
#: uui/inc/strings.hrc:81
#: uui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
msgstr "~Obvesti"
#: uui/inc/strings.hrc:83
#: uui/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_TITLE"
msgid "Document is now editable"
msgstr "Dokument je zdaj možno urejati"
#: uui/inc/strings.hrc:84
#: uui/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is now editable \n"
@@ -854,7 +817,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali želite ta dokument ponovno naložiti, da ga boste lahko uredili?"
#: uui/inc/strings.hrc:85
#: uui/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN"
msgid "~Reload"
msgstr "Po~novno naloži"
@@ -1061,7 +1024,7 @@ msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
msgstr "Pozor: Če pozabite glavno geslo, ne boste mogli dostopati do z njim zaščitenih podatkov. Gesla razlikujejo med velikimi in malimi črkami."
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:202
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:205
msgctxt "setmasterpassworddlg|extended_tip|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password."
msgstr "Dodeli glavno geslo za zaščito dostopa do shranjenega gesla."

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from vcl/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-29 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 12:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-09 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1158,304 +1158,294 @@ msgstr "Nadomestni končni glifi v vrstici"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC"
msgid "Fraction style:"
msgstr "Slog ulomkov:"
msgid "Fraction style"
msgstr "Slog ulomkov"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_0"
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1"
msgid "Diagonal Fractions"
msgstr "Diagonalni ulomki"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2"
msgid "Nut Fractions"
msgstr "Ulomki z vodoravno črto"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID"
msgid "Full Widths"
msgstr "Polna širina"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT"
msgid "Alternate Half Widths"
msgstr "Polovična širina zamenjav"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
msgid "Historical Forms"
msgstr "Zgodovinske oblike"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
msgstr "Zamenjave vodoravne Kane"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG"
msgid "Historical Ligatures"
msgstr "Zgodovinske medčrkovne povezave"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
msgstr "Hanja v hangulsko (opuščeno)"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
msgid "Hojo Kanji Forms (JIS X 0212-1990 Kanji Forms)"
msgstr "Oblike Hojo Kanji (oblike Kanji JIS X 0212-1990)"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID"
msgid "Half Widths"
msgstr "Polovična širina"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL"
msgid "Italics"
msgstr "Ležeče"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:53
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JALT"
msgid "Justification Alternates"
msgstr "Nadomestne poravnave"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
msgid "JIS2004 Forms"
msgstr "Oblike JIS2004"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78"
msgid "JIS78 Forms"
msgstr "Obazci JIS78"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83"
msgid "JIS83 Forms"
msgstr "Oblike JIS83"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90"
msgid "JIS90 Forms"
msgstr "Obrazci JIS90"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN"
msgid "Horizontal Kerning"
msgstr "Vodoravno spodsekovanje"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LFBD"
msgid "Left Bounds"
msgstr "Levi robovi"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LIGA"
msgid "Standard Ligatures"
msgstr "Standardne medčrkovne povezave"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_LNUM"
msgid "Lining Figures"
msgstr "Črtne figure"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_MGRK"
msgid "Mathematical Greek"
msgstr "Matematična grščina"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:63
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NALT"
msgid "Alternate Annotation Forms"
msgstr "Nadomestne oblike opomb"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:64
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NLCK"
msgid "NLC Kanji Forms"
msgstr "Oblike Kanji NLC"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:65
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_NUMR"
msgid "Numerators"
msgstr "Števci"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:66
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ONUM"
msgid "Oldstyle Figures"
msgstr "Slike starega sloga"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:67
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_OPBD"
msgid "Optical Bounds"
msgstr "Optične meje"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:68
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORDN"
msgid "Ordinals"
msgstr "Vrstilni števniki"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:69
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ORNM"
msgid "Ornaments"
msgstr "Ornamenti"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:70
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PALT"
msgid "Proportional Alternate Metrics"
msgstr "Sorazmerne mere zamenjav"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:71
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PCAP"
msgid "Lowercase to Petite Capitals"
msgstr "Male črke v drobne velike črke"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:72
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PKNA"
msgid "Proportional Kana"
msgstr "Sorazmerna Kana"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:73
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PNUM"
msgid "Proportional Numbers"
msgstr "Sorazmerne števke"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:74
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID"
msgid "Proportional Widths"
msgstr "Sorazmerna širina"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:75
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_QWID"
msgid "Quarter Widths"
msgstr "Četrtinska širina"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RTBD"
msgid "Right Bounds"
msgstr "Desni robovi"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY"
msgid "Ruby Notation Forms"
msgstr "Oblike fonetičnega zapisa"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:78
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT"
msgid "Stylistic Alternates"
msgstr "Stilistične zamenjave"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SINF"
msgid "Scientific Inferiors"
msgstr "Znanstveni nadnapis"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMCP"
msgid "Lowercase to Small Capitals"
msgstr "Male črke v pomanjšane velike črke"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:81
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SMPL"
msgid "Simplified Forms"
msgstr "Poenostavljene oblike"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:82
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SSXX"
msgid "Stylistic Set %1"
msgstr "Stilistični nabor %1"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:83
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS"
msgid "Subscript"
msgstr "Podpisano"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS"
msgid "Superscript"
msgstr "Nadpisano"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SWSH"
msgid "Swash"
msgstr "Kaligrafski podaljški"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TITL"
msgid "Titling"
msgstr "Napisi"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNAM"
msgid "Traditional Name Forms"
msgstr "Tradicionalne imenske oblike"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TNUM"
msgid "Tabular Numbers"
msgstr "Tabelarične številke"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:89
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TRAD"
msgid "Traditional Forms"
msgstr "Tradicionalne oblike"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:90
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_TWID"
msgid "Third Widths"
msgstr "Tretjinska širina"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:91
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_UNIC"
msgid "Unicase"
msgstr "Enomerne črke"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:92
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Zamenjave navpične mere"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:93
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
msgstr "Navpične polovične mere zamenjav"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:94
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA"
msgid "Vertical Kana Alternates"
msgstr "Zamenjave navpične Kane"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN"
msgid "Vertical Kerning"
msgstr "Navpično spodsekovanje"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Sorazmerne alternative za navpične mere"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2"
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
msgstr "Navpične alternative in sukanje"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
msgstr "Navpične alternative za sukanje"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:102
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO"
msgid "Slashed Zero"
msgstr "Prečrtana ničla"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_PARAM_NONE"
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:74
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
msgid "See Log: $GITHASH"
@@ -1551,6 +1541,54 @@ msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "Please choose a printer and try again."
msgstr "Prosimo, izberite tiskalnik in poskusite znova."
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:8
msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox"
msgid "Document in Use"
msgstr "Dokument je v rabi"
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:76
msgctxt "openlockedquerybox|questionmark"
msgid "Question mark image"
msgstr "Slika vprašaja"
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:77
msgctxt "openlockedquerybox|questionmark"
msgid "Question mark icon for dialog box."
msgstr "Ikona vprašaja za pogovorno okno."
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:100
msgctxt "openlockedquerybox|messagetext"
msgid "This file has been locked by another user."
msgstr "Dokument je zaklenil drug uporabnik."
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:124
msgctxt "openlockedquerybox|ReadOnlyMessage"
msgid ""
"You can open it read only and\n"
"receive a notification if ready."
msgstr ""
"Odprete ga lahko samo za branje in\n"
"prejmete obvestilo, ko bo sproščen."
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:142
msgctxt "openlockedquerybox|OpenCopyMessage"
msgid ""
"You can open a copy on your\n"
"local system."
msgstr ""
"Kopijo lahko odprete na\n"
"svojem krajevnem sistemu."
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:178
msgctxt "openlockedquerybox|expandertext"
msgid "_More Details"
msgstr "_Več podrobnosti"
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:264
msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox"
msgid "Displays information about locked files and further steps to take when opening a locked file."
msgstr "Prikaže podatke o zaklenjenih datotekah in nadaljnjih korakih pri odpiranju zaklenjene datoteke."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64
msgctxt "printdialog|PrintDialog"
msgid "Print"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from wizards/source/resources
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-22 16:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 16:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3430,6 +3430,14 @@ msgctxt ""
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "litovski litas"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_19\n"
"property.text"
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "hrvaška kuna"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"