update translations for 6.0
Change-Id: Id8c4eaee752bfced960d94a76e2434b1c21a4638
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 12:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-26 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516536859.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516955319.000000\n"
|
||||
|
||||
#: personalization.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||||
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgstr "文法チェック(_K)"
|
||||
#: spellingdialog.ui:196
|
||||
msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
|
||||
msgid "I_gnore All"
|
||||
msgstr "すべて無視する(_G)"
|
||||
msgstr "すべて無視(_G)"
|
||||
|
||||
#: spellingdialog.ui:210
|
||||
msgctxt "spellingdialog|ignorerule"
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-26 08:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516955400.000000\n"
|
||||
|
||||
#: description.xml
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Classical Tibetan syllable spellchecker for Hunspell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hunspell用の古チベット語音節のスペルチェッカー"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 08:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-26 08:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515832566.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516955422.000000\n"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:12
|
||||
msgctxt "spellmenu|ignore"
|
||||
msgid "I_gnore All"
|
||||
msgstr "すべて無視する(_G)"
|
||||
msgstr "すべて無視(_G)"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:19
|
||||
msgctxt "spellmenu|insert"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 12:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-27 09:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516536237.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1517044413.000000\n"
|
||||
|
||||
#: BaseWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18520,7 +18520,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Image..."
|
||||
msgstr "イメージの挿入..."
|
||||
msgstr "画像の挿入..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26899,7 +26899,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Rotate 1~80°"
|
||||
msgstr "180度回転(~8)"
|
||||
msgstr "1~80度回転"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27313,7 +27313,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Close Preview"
|
||||
msgstr "印刷プレビューを閉じる"
|
||||
msgstr "プレビューを閉じる"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 12:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-26 08:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516536898.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516955811.000000\n"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Welcome\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe"
|
||||
msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} README"
|
||||
msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 12:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 09:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi Abe <tabe@fixedpoint.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516536957.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1517996239.000000\n"
|
||||
|
||||
#: compiler.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
@@ -6364,6 +6364,8 @@ msgid ""
|
||||
"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n"
|
||||
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0から離れる向きに最も近い基準値の倍数に丸めます。\n"
|
||||
"この関数はMicrosoft Excel 2007またはそれ以前のバージョンとの相互運用性のために存在します。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1434
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
|
||||
@@ -6546,6 +6548,8 @@ msgid ""
|
||||
"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n"
|
||||
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0に向けて最も近い基準値の絶対値の倍数に丸めます。\n"
|
||||
"この関数はMicrosoft Excel 2007またはそれ以前のバージョンとの相互運用性のために存在します。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1500
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
|
||||
@@ -6625,7 +6629,7 @@ msgstr "基準値"
|
||||
#: scfuncs.hrc:1525
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
|
||||
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "丸めの際に倍数の基準となる数値。符号は無視されます。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:1531
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
|
||||
@@ -10945,12 +10949,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: scfuncs.hrc:3157
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイムライン"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3158
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||||
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日付または数値の配列。各値の間隔は一定でなければなりません。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3159
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||||
@@ -10960,22 +10964,22 @@ msgstr "期間"
|
||||
#: scfuncs.hrc:3160
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||||
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "期間中の標本の数(デフォルトは1);季節パターンの長さ。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3161
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||||
msgid "Data completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "データ補完"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3162
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||||
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "データ補完(デフォルト1); 0は欠損データをゼロとみなす、1は補完する。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3163
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||||
msgid "Aggregation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "集計"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3164
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||||
@@ -11010,48 +11014,48 @@ msgstr ""
|
||||
#: scfuncs.hrc:3175
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイムライン"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3176
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||||
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日付または数値の配列。各値の間隔は一定でなければなりません。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3177
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||||
msgid "Confidence level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "信頼水準"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||||
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "信頼水準(デフォルト0.95)。値は0から1(未満)の間で、0から100%までの計算される予測区間に対応。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3179
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||||
msgid "Period length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "期間"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3180
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||||
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "期間中の標本の数(デフォルトは1);季節パターンの長さ。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3181
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||||
msgid "Data completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "データ補完"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3182
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||||
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "データ補完(デフォルト1); 0は欠損データをゼロとみなす、1は補完する。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3183
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||||
msgid "Aggregation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "集計"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3184
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||||
@@ -11086,48 +11090,48 @@ msgstr ""
|
||||
#: scfuncs.hrc:3195
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイムライン"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3196
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||||
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日付または数値の配列。各値の間隔は一定でなければなりません。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3197
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||||
msgid "Confidence level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "信頼水準"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||||
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "信頼水準(デフォルト0.95)。値は0から1(未満)の間で、0から100%までの計算される予測区間に対応。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3199
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||||
msgid "Period length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "期間"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3200
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||||
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "期間中の標本の数(デフォルトは1);季節パターンの長さ。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3201
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||||
msgid "Data completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "データ補完"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3202
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||||
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "データ補完(デフォルト1); 0は欠損データをゼロとみなす、1は補完する。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3203
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||||
msgid "Aggregation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "集計"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3204
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||||
@@ -11152,27 +11156,27 @@ msgstr ""
|
||||
#: scfuncs.hrc:3213
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイムライン"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3214
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
|
||||
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日付または数値の配列。各値の間隔は一定でなければなりません。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3215
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
|
||||
msgid "Data completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "データ補完"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3216
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
|
||||
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "データ補完(デフォルト1); 0は欠損データをゼロとみなす、1は補完する。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3217
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
|
||||
msgid "Aggregation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "集計"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3218
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
|
||||
@@ -11197,12 +11201,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: scfuncs.hrc:3227
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイムライン"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3228
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||||
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日付または数値の配列。各値の間隔は一定でなければなりません。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3229
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||||
@@ -11217,27 +11221,27 @@ msgstr ""
|
||||
#: scfuncs.hrc:3231
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||||
msgid "Period length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "期間"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3232
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||||
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "期間中の標本の数(デフォルトは1);季節パターンの長さ。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3233
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||||
msgid "Data completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "データ補完"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3234
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||||
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "データ補完(デフォルト1); 0は欠損データをゼロとみなす、1は補完する。"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3235
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||||
msgid "Aggregation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "集計"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:3236
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||||
@@ -13328,7 +13332,7 @@ msgstr "文字列"
|
||||
#: scfuncs.hrc:4034
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
|
||||
msgid "A string to be URL-encoded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URLエンコードされる文字列"
|
||||
|
||||
#: scfuncs.hrc:4039
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
|
||||
@@ -14504,7 +14508,7 @@ msgstr "平均平方"
|
||||
#: strings.hrc:228
|
||||
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:229
|
||||
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
|
||||
@@ -14804,10 +14808,9 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
|
||||
msgstr "仮説平均差"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
|
||||
msgid "Observations"
|
||||
msgstr "演算"
|
||||
msgstr "観測"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:295
|
||||
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
|
||||
@@ -14910,7 +14913,7 @@ msgstr "ピアソン相関"
|
||||
#: strings.hrc:317
|
||||
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
|
||||
msgid "Variance of the Differences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "差の分散"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:318
|
||||
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
|
||||
@@ -15236,7 +15239,7 @@ msgstr "数式を表示しない(_F)"
|
||||
#: cellprotectionpage.ui:74
|
||||
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
|
||||
msgid "Hide _all"
|
||||
msgstr "すべて表示しない(_A)"
|
||||
msgstr "すべて非表示(_A)"
|
||||
|
||||
#: cellprotectionpage.ui:99
|
||||
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
|
||||
@@ -17222,7 +17225,7 @@ msgstr "境界なし"
|
||||
#: floatingborderstyle.ui:45
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
|
||||
msgid "All Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべて枠線"
|
||||
|
||||
#: floatingborderstyle.ui:58
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
|
||||
@@ -17232,62 +17235,62 @@ msgstr "外枠"
|
||||
#: floatingborderstyle.ui:71
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
|
||||
msgid "Thick Box Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "太囲み枠線"
|
||||
|
||||
#: floatingborderstyle.ui:95
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text"
|
||||
msgid "Thick Bottom Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下太枠線"
|
||||
|
||||
#: floatingborderstyle.ui:108
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text"
|
||||
msgid "Double Bottom Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下二重枠線"
|
||||
|
||||
#: floatingborderstyle.ui:121
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text"
|
||||
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上と下太枠線"
|
||||
|
||||
#: floatingborderstyle.ui:134
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text"
|
||||
msgid "Top and Double Bottom Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上と下二重枠線"
|
||||
|
||||
#: floatingborderstyle.ui:158
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text"
|
||||
msgid "Left Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "左枠線"
|
||||
|
||||
#: floatingborderstyle.ui:171
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text"
|
||||
msgid "Right Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "右枠線"
|
||||
|
||||
#: floatingborderstyle.ui:184
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text"
|
||||
msgid "Top Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上枠線"
|
||||
|
||||
#: floatingborderstyle.ui:197
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text"
|
||||
msgid "Bottom Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下枠線"
|
||||
|
||||
#: floatingborderstyle.ui:210
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text"
|
||||
msgid "Diagonal Up Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "対角線 (右上へ)"
|
||||
|
||||
#: floatingborderstyle.ui:224
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text"
|
||||
msgid "Diagonal Down Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "対角線 (右下へ)"
|
||||
|
||||
#: floatingborderstyle.ui:238
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text"
|
||||
msgid "Top and Bottom Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上下枠線"
|
||||
|
||||
#: floatingborderstyle.ui:252
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text"
|
||||
@@ -17417,7 +17420,7 @@ msgstr "数値の内容"
|
||||
#: functionpanel.ui:45
|
||||
msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text"
|
||||
msgid "Insert Function into calculation sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "シートに関数を挿入"
|
||||
|
||||
#: functionpanel.ui:59
|
||||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 09:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-25 08:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi Abe <tabe@fixedpoint.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516612798.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516870224.000000\n"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||||
@@ -44,32 +44,32 @@ msgstr "レイアウトに従う"
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:40
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
||||
msgid "6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
|
||||
msgid "9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "9"
|
||||
|
||||
#: DocumentRenderer.hrc:48
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
|
||||
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "スライド %1 / %2 (%3)"
|
||||
#: strings.hrc:99
|
||||
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
|
||||
msgid "All supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サポートされているすべての形式"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:100
|
||||
msgctxt "STR_ALL_FILES"
|
||||
@@ -1483,17 +1483,17 @@ msgstr "テキストスライド"
|
||||
#: strings.hrc:273
|
||||
msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE"
|
||||
msgid "Insert 3D Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3Dモデルを挿入"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:274
|
||||
msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
|
||||
msgid "All supported formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サポートされているすべての形式"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:275
|
||||
msgctxt "STR_OBJECTS_TREE"
|
||||
msgid "Page Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ページツリー"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:276
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-23 08:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-06 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi Abe <tabe@fixedpoint.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516697561.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1517906671.000000\n"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
|
||||
@@ -897,10 +897,9 @@ msgid "Save a Copy"
|
||||
msgstr "コピーを保存"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
|
||||
msgid "Compare to"
|
||||
msgstr "比較 #"
|
||||
msgstr "比較"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:192
|
||||
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
|
||||
@@ -1449,7 +1448,7 @@ msgstr "削除"
|
||||
#: strings.hrc:304
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべて消去"
|
||||
|
||||
#: dinfdlg.hrc:27
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
@@ -2842,7 +2841,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: templatedlg.ui:184
|
||||
msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
|
||||
msgid "Filter by Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分類によるフィルタ"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:205
|
||||
msgctxt "templatedlg|label1"
|
||||
@@ -2862,7 +2861,7 @@ msgstr "設定"
|
||||
#: templatedlg.ui:333
|
||||
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
|
||||
msgid "Browse online templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オンライン上のテンプレートを閲覧"
|
||||
|
||||
#: templatedlg.ui:347
|
||||
msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-23 08:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-06 08:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi Abe <tabe@fixedpoint.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516697140.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1517906271.000000\n"
|
||||
|
||||
#: errtxt.hrc:30
|
||||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||||
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr "リポジトリ:"
|
||||
#: placeedit.ui:252
|
||||
msgctxt "placeedit|webdavs"
|
||||
msgid "Secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "セキュリティ保護された接続"
|
||||
|
||||
#: placeedit.ui:269
|
||||
msgctxt "placeedit|loginLabel"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 11:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-06 08:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi Abe <tabe@fixedpoint.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516535351.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1517906319.000000\n"
|
||||
|
||||
#: app.hrc:30
|
||||
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
|
||||
@@ -12477,7 +12477,7 @@ msgstr "グループ化(_P)"
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
|
||||
msgid "3_D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3_D"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
|
||||
@@ -12717,7 +12717,7 @@ msgstr "グループ化(_P)"
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
|
||||
msgid "3_D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3_D"
|
||||
|
||||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
|
||||
@@ -13446,12 +13446,12 @@ msgstr "長さの違いを無視(_P)"
|
||||
#: optcomparison.ui:146
|
||||
msgctxt "optcomparison|useRSID"
|
||||
msgid "Take it into account when comparing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "比較する際に考慮する"
|
||||
|
||||
#: optcomparison.ui:179
|
||||
msgctxt "optcomparison|storeRSID"
|
||||
msgid "Store it when changing the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文書を変更する際に保存する"
|
||||
|
||||
#: optcomparison.ui:207
|
||||
msgctxt "optcomparison|setting"
|
||||
@@ -13466,7 +13466,7 @@ msgstr "ドキュメントの書式設定にプリンターのメトリックス
|
||||
#: optcompatpage.ui:57
|
||||
msgctxt "optcompatpage|format"
|
||||
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "段落と表の間に間隔を空ける"
|
||||
|
||||
#: optcompatpage.ui:58
|
||||
msgctxt "optcompatpage|format"
|
||||
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgstr "標準として使用(_D)"
|
||||
#: optcompatpage.ui:104
|
||||
msgctxt "optcompatpage|label11"
|
||||
msgid "Compatibility options for '%DOCNAME'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%DOCNAME'の互換オプション"
|
||||
|
||||
#: optfonttabpage.ui:103
|
||||
msgctxt "optfonttabpage|font_label"
|
||||
@@ -15938,7 +15938,7 @@ msgstr "詳細設定"
|
||||
#: spellmenu.ui:12
|
||||
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
|
||||
msgid "I_gnore All"
|
||||
msgstr "すべて無視する(_G)"
|
||||
msgstr "すべて無視(_G)"
|
||||
|
||||
#: spellmenu.ui:20
|
||||
msgctxt "spellmenu|addmenu"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user