update translations for LibreOffice 4.1 rc1

Change-Id: Icdd695955786c330a21e7870ac9e617ccf2d5ebe
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-06-18 10:20:15 +02:00
parent 56f43677e9
commit 3f9323c2a6
3938 changed files with 79793 additions and 72954 deletions

View File

@@ -1,18 +1,17 @@
#. extracted from sw/uiconfig/swriter/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-13 06:28+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia <pswo10680@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 01:28+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1360736898.0\n"
@@ -257,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cat_egories..."
msgstr ""
msgstr "分類(_E)..."
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -275,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_File System"
msgstr ""
msgstr "檔案系統(_F)"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -284,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Inter_net"
msgstr ""
msgstr "網際網路(_N)"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shortcut"
msgstr ""
msgstr "捷徑"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -329,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Category"
msgstr "類"
msgstr "類"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -590,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Caption options"
msgstr ""
msgstr "圖說選項"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -599,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Level"
msgstr "級(_L)"
msgstr "級(_L)"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -608,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator"
msgstr "連接符(_S)"
msgstr "分隔符(_S)"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -932,7 +931,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width and Spacing"
msgstr ""
msgstr "寬度和間距"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1138,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid ","
msgstr ""
msgstr ","
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -1301,7 +1300,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Embed fonts in the document"
msgstr ""
msgstr "內嵌字型於文件中(_E)"
#: dropdownfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1391,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Options..."
msgstr ""
msgstr "選項(_O)..."
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1453,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "DDE _Command"
msgstr ""
msgstr "DDE 指令(_C)"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -1679,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Available Databases"
msgstr ""
msgstr "可用的資料庫(_A)"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -2196,7 +2195,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties "
msgstr ""
msgstr "屬性"
#: formattablepage.ui
msgctxt ""
@@ -2484,7 +2483,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Caption"
msgstr ""
msgstr "插入圖說"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2547,7 +2546,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid ". "
msgstr ""
msgstr ". "
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2583,7 +2582,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto..."
msgstr ""
msgstr "自動..."
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -2772,7 +2771,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns:"
msgstr ""
msgstr "欄(_C)"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2781,7 +2780,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows:"
msgstr ""
msgstr "列(_R)"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -2835,7 +2834,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading Ro_ws:"
msgstr ""
msgstr "標題列(_W)"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -3213,7 +3212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outline level:"
msgstr ""
msgstr "大綱層次:"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3330,7 +3329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numbering style:"
msgstr ""
msgstr "編號樣式(_N)"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3357,7 +3356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_tart with:"
msgstr ""
msgstr "起始編號(_T)"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3393,7 +3392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start with:"
msgstr ""
msgstr "起始編號(_S)"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -3404,6 +3403,69 @@ msgctxt ""
msgid "Line numbering"
msgstr "行編號"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
"optcomparison.ui\n"
"auto\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "A_uto"
msgstr "自動(_U)"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
"optcomparison.ui\n"
"byword\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "By w_ord"
msgstr "依單字(_O)"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
"optcomparison.ui\n"
"bycharacter\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "By _character"
msgstr "依字元(_C)"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
"optcomparison.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Compare documents"
msgstr "比較文件"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
"optcomparison.ui\n"
"ignore\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore _pieces of length"
msgstr "忽略長度限制(_P)"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
"optcomparison.ui\n"
"useRSID\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Use _RSID"
msgstr "使用 _RSID"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
"optcomparison.ui\n"
"setting\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
"outlinenumbering.ui\n"
@@ -3537,7 +3599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Level"
msgstr "級"
msgstr "級"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -3627,7 +3689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Level"
msgstr "級"
msgstr "級"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -4221,7 +4283,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key type"
msgstr "關鍵類型"
msgstr "關鍵類型"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4293,7 +4355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key 1"
msgstr "關鍵 1"
msgstr "關鍵 1"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4302,7 +4364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key 2"
msgstr "關鍵 2"
msgstr "關鍵 2"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4311,7 +4373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key 3"
msgstr "關鍵 3"
msgstr "關鍵 3"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4590,7 +4652,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remaining space "
msgstr ""
msgstr "剩餘空間"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -4914,7 +4976,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters per line:"
msgstr ""
msgstr "每行的字元數:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4932,7 +4994,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines per page:"
msgstr ""
msgstr "每頁的行數:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4950,7 +5012,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character _width:"
msgstr ""
msgstr "字元寬度(_W)"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4959,7 +5021,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Max. Ruby text size:"
msgstr ""
msgstr "最大注音表記大小:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -4968,7 +5030,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Max. base text size:"
msgstr ""
msgstr "最大基底文字大小:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5013,7 +5075,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid color:"
msgstr ""
msgstr "網格色彩:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -5040,7 +5102,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of title pages:"
msgstr ""
msgstr "標題頁的數目:"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5049,7 +5111,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place title pages at:"
msgstr ""
msgstr "將標題頁置於:"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5058,7 +5120,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Converting existing pages to title pages"
msgstr "將現的頁面轉換為標題頁"
msgstr "將現的頁面轉換為標題頁"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5076,7 +5138,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document start"
msgstr ""
msgstr "文件開頭"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5103,7 +5165,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset page numbering after title pages"
msgstr ""
msgstr "在標題頁之後重設頁碼"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -5121,7 +5183,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Set page number for first title page"
msgstr ""
msgstr "為第一張標題頁設定頁碼"
#: titlepage.ui
msgctxt ""