update translations for LibreOffice 4.1 rc1
Change-Id: Icdd695955786c330a21e7870ac9e617ccf2d5ebe
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 23:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 21:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1362525888.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1370727745.0\n"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"debianinstall2\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiam vi malpakas la elŝutitan arĥivon, vi vidos ke la enhavo estas maldensigita en subdosierujon. Malfermu dosieradministrilan fenestron, kaj ŝanĝu dosierujon al tiu kies nomo komenciĝas per \"LibreOffice_\", sekvata de la versionumero kaj platforma informo."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"debianinstall5\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La sekvaj komandoj instalos LibreOffice kaj la labortablajn integrajn pakaĵojn. (Vi povas simple kopii kaj alglui ilin en la terminalon anstataŭ provi tajpi ilin)."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"sdfsdfgf42t\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, openSUSE, Mandriva and other Linux systems using RPM packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instali je ${PRODUCTNAME} en Fedora, openSUSE, Mandriva kaj aliaj Linuksaj sistemoj kiuj utiligas RPM-pakaĵoj"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"rpminstall2\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiam vi malpakas la elŝutitan arĥivon, vi vidos ke la enhavo estas maldensigita en subdosierujon. Malfermu dosieradministrilan fenestron, kaj ŝanĝu dosierujon al tiu kies nomo komenciĝas per \"LibreOffice_\", sekvata de la versionumero kaj platforma informo."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"rpminstall7\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "For other RPM-based systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por aliaj RPM-bazitaj sistemoj (openSUSE, ktp.): rpm -Uvh *.rpm"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"rpminstall7a\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aŭ, vi povas uzi la skripton 'install', kiu troviĝas en la plejsupranivela dosierujo de ĉi tiu arkivo, por instali kiel uzanto. La skripto agordos je ${PRODUCTNAME} havi ties propran profilon por ĉi tiu instalaĵo, aparte de via normala ${PRODUCTNAME}-profilon."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"linuxlangpack3\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibreOffice_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nun ŝanĝu dosierujon al tiu dosierujo kreita dum la eltirado. Ekzemple, por la franca lingva pako por 32-bita Debian/Ubuntu-bazita sistemo, la dosierujo estas nomita LibreOffice_, plus versia informo, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"linuxlangpack4\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, openSUSE or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nun ŝanĝu dosierujon al la dosierujo kiu enhavas la pakaĵojn instalotajn. En Debian/Ubuntu-bazita sistemo, la dosierujo estos DEBS. En Fedora, Suse aŭ Mandriva-sistemo, la dosierujo estos RPMS."
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"linuxlangpack9\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "For other RPM-using systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por aliaj RPM-uzantaj sistemoj (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user