update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ibf4a13a264e4e445f92bea3505adb7570bec1e7a
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-03 12:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-24 16:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562193991.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -10222,277 +10222,325 @@ msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Tulu-Tigalari"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BGGvD
|
||||
#. QBVrj
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1821
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Beria Erfe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A6yAm
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1822
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension J"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BYXKE
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1823
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Miscellaneous Symbols Supplement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zfKZC
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1824
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Sharada Supplement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Y3NDZ
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1825
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Sidetic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. d5Hg2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1826
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Tai Yo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xEzhw
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1827
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Tangut Components Supplement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. og3Fq
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1828
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Tolong Siki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BGGvD
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1830
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
|
||||
msgid "Left-to-right (LTR)"
|
||||
msgstr "从左向右(LTR)"
|
||||
|
||||
#. Ct9UG
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1823
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1831
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
|
||||
msgid "Right-to-left (RTL)"
|
||||
msgstr "从右向左(RTL)"
|
||||
|
||||
#. XFhAz
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1824
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1832
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
|
||||
msgid "Use superordinate object settings"
|
||||
msgstr "使用上一级对象的设置"
|
||||
|
||||
#. G2Jyh
|
||||
#. page direction
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1826
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1834
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
|
||||
msgid "Left-to-right (horizontal)"
|
||||
msgstr "从左向右 (横排)"
|
||||
|
||||
#. b6Guf
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1827
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1835
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
|
||||
msgid "Right-to-left (horizontal)"
|
||||
msgstr "从右向左 (横排)"
|
||||
|
||||
#. yQGoC
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1828
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1836
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
|
||||
msgid "Right-to-left (vertical)"
|
||||
msgstr "从右向左 (竖排)"
|
||||
|
||||
#. k7B2r
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1829
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1837
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
|
||||
msgid "Left-to-right (vertical)"
|
||||
msgstr "从左向右 (竖排)"
|
||||
|
||||
#. DF4B8
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1830
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1838
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT"
|
||||
msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)"
|
||||
msgstr "从下往上,从左往右 (竖排)"
|
||||
|
||||
#. XVXn4
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1832
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1840
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK"
|
||||
msgid "Text along Path..."
|
||||
msgstr "沿路径排列的文本..."
|
||||
|
||||
#. Eg8QT
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1834
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1842
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY"
|
||||
msgid "Digitally signed by:"
|
||||
msgstr "数字签名者:"
|
||||
|
||||
#. NyP2E
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1835
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1843
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE"
|
||||
msgid "Date: %1"
|
||||
msgstr "日期: %1"
|
||||
|
||||
#. gsDhD
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1837
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1845
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY"
|
||||
msgid "Transparency:"
|
||||
msgstr "透明度:"
|
||||
|
||||
#. PGuXa
|
||||
#. strings related to borders
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1841
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1849
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
|
||||
msgid "No Borders"
|
||||
msgstr "无边框"
|
||||
|
||||
#. qXGbD
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1842
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1850
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTER"
|
||||
msgid "Outer Border"
|
||||
msgstr "外边框"
|
||||
|
||||
#. LzhYZ
|
||||
#. Sidebar/toolbar
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1843
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1851
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
|
||||
msgid "Outer Border Only"
|
||||
msgstr "仅外边框"
|
||||
|
||||
#. EniNF
|
||||
#. Format dialog
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1844
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1852
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
|
||||
msgid "Outer Border and Horizontal Lines"
|
||||
msgstr "外边框和水平分隔线"
|
||||
|
||||
#. BuDWX
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1845
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1853
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
|
||||
msgid "Outer Border and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "外边框和所有内部分隔线"
|
||||
|
||||
#. ckL2Z
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1846
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1854
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI"
|
||||
msgid "Outer Border and Vertical Lines"
|
||||
msgstr "外边框和垂直分隔线"
|
||||
|
||||
#. Q9hj4
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1847
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1855
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
|
||||
msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines"
|
||||
msgstr "仅设置外边框,不改动内部分隔线"
|
||||
|
||||
#. b7wCr
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1848
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1856
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
|
||||
msgid "Diagonal Lines Only"
|
||||
msgstr "仅对角分隔线"
|
||||
|
||||
#. 8r98a
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1849
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1857
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN"
|
||||
msgid "Diagonal Down Border"
|
||||
msgstr "斜向下对角分隔线"
|
||||
|
||||
#. P4FGE
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1850
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1858
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP"
|
||||
msgid "Diagonal Up Border"
|
||||
msgstr "斜向上对角分隔线"
|
||||
|
||||
#. VxBrT
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1851
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1859
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS"
|
||||
msgid "Criss-Cross Border"
|
||||
msgstr "交叉对角分隔线"
|
||||
|
||||
#. hTi3j
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1852
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1860
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
|
||||
msgid "All Four Borders"
|
||||
msgstr "全部上下左右边框"
|
||||
|
||||
#. sBGgw
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1853
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1861
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
|
||||
msgid "Left and Right Borders"
|
||||
msgstr "左右边框"
|
||||
|
||||
#. Qmtji
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1854
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1862
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFTRIGHT"
|
||||
msgid "Left and Right Borders Only"
|
||||
msgstr "仅左右边框"
|
||||
|
||||
#. WnRti
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1855
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1863
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
|
||||
msgid "Top and Bottom Borders"
|
||||
msgstr "上下边框"
|
||||
|
||||
#. gaVup
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1856
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1864
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOPBOTTOM"
|
||||
msgid "Top and Bottom Borders Only"
|
||||
msgstr "仅上下边框"
|
||||
|
||||
#. KTYVW
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1857
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1865
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI"
|
||||
msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines"
|
||||
msgstr "上下边框和所有水平分隔线"
|
||||
|
||||
#. G9fxd
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1858
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1866
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
|
||||
msgid "Left Border"
|
||||
msgstr "左边框"
|
||||
|
||||
#. uDRfq
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1859
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1867
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
|
||||
msgid "Right Border"
|
||||
msgstr "右边框"
|
||||
|
||||
#. c8Pkg
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1860
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1868
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
|
||||
msgid "Top Border"
|
||||
msgstr "上边框"
|
||||
|
||||
#. ivB9S
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1861
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1869
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYBOTTOM"
|
||||
msgid "Bottom Border"
|
||||
msgstr "下边框"
|
||||
|
||||
#. aCMGz
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1862
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1870
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
|
||||
msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "上下边框和所有内部分隔线"
|
||||
|
||||
#. t38dT
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1863
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1871
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
|
||||
msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "左右边框和所有内部分隔线"
|
||||
|
||||
#. uEzgn
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1864
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1872
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICK"
|
||||
msgid "Thick Box Border"
|
||||
msgstr "粗外边框"
|
||||
|
||||
#. Ra4XK
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1865
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1873
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICKBOTTOM"
|
||||
msgid "Thick Bottom Border"
|
||||
msgstr "粗下边框"
|
||||
|
||||
#. tAz5S
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1866
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1874
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPTHICKBOTTOM"
|
||||
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
|
||||
msgstr "上边框和粗下边框"
|
||||
|
||||
#. GF6Sd
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1867
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1875
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_DOUBLEBOTTOM"
|
||||
msgid "Double Bottom Border"
|
||||
msgstr "双线下边框"
|
||||
|
||||
#. BPUB7
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1868
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1876
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPDOUBLEBOTTOM"
|
||||
msgid "Top and Double Bottom Borders"
|
||||
msgstr "上边框和双线下边框"
|
||||
|
||||
#. c8nou
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1870
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1878
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "从收藏中移除"
|
||||
|
||||
#. XpjRm
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1871
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1879
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR"
|
||||
msgid "Missing character"
|
||||
msgstr "缺少此字符"
|
||||
|
||||
#. 7tBGT
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1872
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1880
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "添加到收藏"
|
||||
|
||||
#. PcEBp
|
||||
#. strings for "Header"/"Footer" tab page
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1875
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1883
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FOOTER"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "页脚"
|
||||
|
||||
#. iWtrR
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1876
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1884
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "页眉"
|
||||
@@ -10501,19 +10549,19 @@ msgstr "页眉"
|
||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||
#. Description: GraphicSizeCheck strings
|
||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1881
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1889
|
||||
msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE"
|
||||
msgid "Graphic Size Check"
|
||||
msgstr "图形大小检查"
|
||||
|
||||
#. D66VS
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1882
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1890
|
||||
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW"
|
||||
msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
|
||||
msgstr "图像「%NAME%」包含的像素数对于当前的尺寸(%DPIX%×%DPIY% DPI)而言太少了"
|
||||
|
||||
#. Q2kMw
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1883
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1891
|
||||
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH"
|
||||
msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
|
||||
msgstr "图像「%NAME%」包含的像素数对于当前的尺寸(%DPIX%×%DPIY% DPI)而言太多了"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user