update translations for 5.1.0 rc2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I24437fdaa13a74a85f58314771245375fec94108
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2016-01-13 00:52:38 +01:00
parent 3e76f6b637
commit 3b2b4114cc
1526 changed files with 50329 additions and 33554 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:12+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-01 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,10 +14,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369350745.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1451686665.000000\n"
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -27,7 +26,6 @@ msgid "Syntax error."
msgstr "Sintaksa eraro."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -37,7 +35,6 @@ msgid "Return without Gosub."
msgstr "Revenordono sen AlSub."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -47,7 +44,6 @@ msgid "Incorrect entry; please retry."
msgstr "Malĝusta elemento; bonvolu reprovi."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -57,7 +53,6 @@ msgid "Invalid procedure call."
msgstr "Nevalida procedurvoko."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -67,17 +62,15 @@ msgid "Overflow."
msgstr "Troo."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NO_MEMORY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Not enough memory."
msgstr "Nesufiĉa memoro."
msgstr "Ne sufiĉe da memoro."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgid "Array already dimensioned."
msgstr "Tabelo jam dimensiigita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -97,7 +89,6 @@ msgid "Index out of defined range."
msgstr "Indekso ekster difinita amplekso."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -107,7 +98,6 @@ msgid "Duplicate definition."
msgstr "Duobla difino."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -117,7 +107,6 @@ msgid "Division by zero."
msgstr "Divido per nul."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -127,7 +116,6 @@ msgid "Variable not defined."
msgstr "Variablo nedifinita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -137,7 +125,6 @@ msgid "Data type mismatch."
msgstr "Datumtipa miskongruo."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -147,7 +134,6 @@ msgid "Invalid parameter."
msgstr "Nevalida parametro."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -157,7 +143,6 @@ msgid "Process interrupted by user."
msgstr "Uzanto interrompis procedon."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -167,7 +152,6 @@ msgid "Resume without error."
msgstr "Daŭrigi sen eraro."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -177,7 +161,6 @@ msgid "Not enough stack memory."
msgstr "Nesufiĉa stakmemoro."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -187,7 +170,6 @@ msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
msgstr "Subproceduro aŭ funkcia proceduro ne difinita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -197,7 +179,6 @@ msgid "Error loading DLL file."
msgstr "Eraro dum ŝargo de DLL-dosiero."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgid "Wrong DLL call convention."
msgstr "Malprava DLL-voka sintakso."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -217,7 +197,6 @@ msgid "Internal error $(ARG1)."
msgstr "Interna eraro $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -227,7 +206,6 @@ msgid "Invalid file name or file number."
msgstr "Nevalida dosiernomo aŭ dosiernombro."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -237,7 +215,6 @@ msgid "File not found."
msgstr "Dosiero netrovita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -247,7 +224,6 @@ msgid "Incorrect file mode."
msgstr "Malĝusta dosiera reĝimo."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -257,7 +233,6 @@ msgid "File already open."
msgstr "Dosiero jam malfermita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -267,7 +242,6 @@ msgid "Device I/O error."
msgstr "Eraro de en/eliga aparato."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -277,7 +251,6 @@ msgid "File already exists."
msgstr "La dosiero jam ekzistas."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgid "Incorrect record length."
msgstr "Malĝusta rikordlongo."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -297,7 +269,6 @@ msgid "Disk or hard drive full."
msgstr "Disko aŭ fiksita disko plena."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -307,7 +278,6 @@ msgid "Reading exceeds EOF."
msgstr "Provo legi post EOF."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -317,7 +287,6 @@ msgid "Incorrect record number."
msgstr "Malĝusta rikordnumero."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -327,7 +296,6 @@ msgid "Too many files."
msgstr "Tro da dosieroj."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -337,7 +305,6 @@ msgid "Device not available."
msgstr "Aparato ne disponebla."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -347,7 +314,6 @@ msgid "Access denied."
msgstr "Aliro rifuzita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -357,7 +323,6 @@ msgid "Disk not ready."
msgstr "Disko ne preta."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -367,7 +332,6 @@ msgid "Not implemented."
msgstr "Ne realigita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -377,7 +341,6 @@ msgid "Renaming on different drives impossible."
msgstr "Renomi ĉe malsamaj diskoj ne eblas."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -387,7 +350,6 @@ msgid "Path/File access error."
msgstr "Eraro pri aliro al vojprefikso/dosiero."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -397,7 +359,6 @@ msgid "Path not found."
msgstr "Vojprefikso ne trovita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -407,7 +368,6 @@ msgid "Object variable not set."
msgstr "Objekta variablo ne atribuita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -417,7 +377,6 @@ msgid "Invalid string pattern."
msgstr "Nevalida ĉena motivo."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -427,7 +386,6 @@ msgid "Use of zero not permitted."
msgstr "Uzi nulon ne permesitas."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -437,57 +395,51 @@ msgid "DDE Error."
msgstr "DDE-eraro."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_WAITINGACK & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Awaiting response to DDE connection."
msgstr "Atendado de respondo al DDE-konekto."
msgstr "Atendas respondon al DDE-konekto."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_OUTOFCHANNELS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "No DDE channels available."
msgstr "Neniu kanalo DDE disponeblas."
msgstr "Neniu DDE-kanalo disponeblas."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_NO_RESPONSE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
msgstr "Neniu aplikaĵo respondis al praagordado de konekto DDE."
msgstr "Neniu aplikaĵo respondis al praagordado de DDE-konekto."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
msgstr "Tro da aplikaĵoj respondis al praagordado de konekto DDE."
msgstr "Tro da aplikaĵoj respondis al praagordado de DDE-konekto."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_CHANNEL_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE channel locked."
msgstr "Kanalo DDE ŝlosita."
msgstr "DDE-kanalo ŝlosita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -497,17 +449,15 @@ msgid "External application cannot execute DDE operation."
msgstr "Ekstera aplikaĵo ne povas ruli DDE-operacion."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_TIMEOUT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
msgstr "Tempolimo dum atendado de DDE-respondo."
msgstr "Tempolimo dum atendado por DDE-respondo."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -517,7 +467,6 @@ msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
msgstr "La uzanto premis la ESKAP-klavon dum DDE-operacio."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -527,7 +476,6 @@ msgid "External application busy."
msgstr "Ekstera aplikaĵo okupata."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -537,7 +485,6 @@ msgid "DDE operation without data."
msgstr "DDE-operacio sen datumoj."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -547,7 +494,6 @@ msgid "Data are in wrong format."
msgstr "Datumoj en malĝusta formato."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -557,17 +503,15 @@ msgid "External application has been terminated."
msgstr "Ekstera aplikaĵo finiĝis."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
msgstr "Konekto DDE interrompita aŭ modifita."
msgstr "DDE-konekto interrompita aŭ modifita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -577,7 +521,6 @@ msgid "DDE method invoked with no channel open."
msgstr "DDE-metodo vokita sed neniu kanalo malfermita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -587,7 +530,6 @@ msgid "Invalid DDE link format."
msgstr "Nevalida DDE-ligila formato."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -597,7 +539,6 @@ msgid "DDE message has been lost."
msgstr "DDE-mesaĝo estas perdita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -607,17 +548,15 @@ msgid "Paste link already performed."
msgstr "Jam algluis ligilon."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
msgstr "Ne eblas ŝalti ligilan reĝimon pro nevalida ligila temo."
msgstr "Ne eblas agordi ligilan reĝimon pro nevalida ligila temo."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -627,7 +566,6 @@ msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
msgstr "DDE bezonas la dosieron DDEML.DLL."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -637,7 +575,6 @@ msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
msgstr "Ne eblas ŝargi modulon; nevalida formato."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -647,17 +584,15 @@ msgid "Invalid object index."
msgstr "Nevalida objekta indekso."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NO_ACTIVE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Object is not available."
msgstr "Objekto nedisponeblas."
msgstr "Objekto ne disponeblas."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -667,7 +602,6 @@ msgid "Incorrect property value."
msgstr "Malĝusta atributa valoro."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -677,7 +611,6 @@ msgid "This property is read-only."
msgstr "Ĉi tiu atributo estas nurlega."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -687,7 +620,6 @@ msgid "This property is write only."
msgstr "Ĉi tiu atributo estas nurskriba."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -697,7 +629,6 @@ msgid "Invalid object reference."
msgstr "Nevalida objekta referenco."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -707,7 +638,6 @@ msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
msgstr "Propreco aŭ metodo ne trovita: $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -717,7 +647,6 @@ msgid "Object required."
msgstr "Objekto bezonata."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -727,17 +656,15 @@ msgid "Invalid use of an object."
msgstr "Nevalida uzo de objekto."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NO_OLE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
msgstr "OLE-aŭtomacio ne estas subtenata de ĉi tiu objekto."
msgstr "OLE-aŭtomatigo ne estas subtenata de ĉi tiu objekto."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -747,17 +674,15 @@ msgid "This property or method is not supported by the object."
msgstr "Ĉi tiu atributo aŭ metodo ne estas subtenata de la objekto."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "OLE Automation Error."
msgstr "OLE-aŭtomacia eraro."
msgstr "OLE-aŭtomatiga eraro."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -767,7 +692,6 @@ msgid "This action is not supported by given object."
msgstr "La donita objekto ne subtenas tiun agon."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -777,7 +701,6 @@ msgid "Named arguments are not supported by given object."
msgstr "Nomitaj argumentoj ne estas subtenataj de la donita objekto."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -787,7 +710,6 @@ msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
msgstr "La atribuita aktuala lokaĵaro ne estas subtenata de la donita objekto."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -797,17 +719,15 @@ msgid "Named argument not found."
msgstr "Nomita argumento ne trovita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NOT_OPTIONAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Argument is not optional."
msgstr "Argumento estas deviga."
msgstr "Argumento estas nepra."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -817,7 +737,6 @@ msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Nevalida nombro de argumentoj."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -827,7 +746,6 @@ msgid "Object is not a list."
msgstr "Objekto ne estas listo."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -837,17 +755,15 @@ msgid "Invalid ordinal number."
msgstr "Nevalida vicorda numero."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DLLPROC_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Specified DLL function not found."
msgstr "Specifita DLL-funkcio ne trovita."
msgstr "Donita DLL-funkcio ne trovita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -857,7 +773,6 @@ msgid "Invalid clipboard format."
msgstr "Nevalida tondeja formato."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -867,7 +782,6 @@ msgid "Object does not have this property."
msgstr "Objekto ne havas tiun atributon."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -877,7 +791,6 @@ msgid "Object does not have this method."
msgstr "Objekto ne havas tiun metodon."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -887,7 +800,6 @@ msgid "Required argument lacking."
msgstr "Bezonata argumento mankas."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -897,7 +809,6 @@ msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Nevalida nombro de argumentoj."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -907,27 +818,24 @@ msgid "Error executing a method."
msgstr "Eraro dum rulado de metodo."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_SETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unable to set property."
msgstr "Ne eblas agordi."
msgstr "Ne eblas agordi atributon."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_GETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unable to determine property."
msgstr "Ne eblas trovi atributon."
msgstr "Ne eblas determini atributon."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -937,7 +845,6 @@ msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
msgstr "Neatendita simbolo: $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -947,7 +854,6 @@ msgid "Expected: $(ARG1)."
msgstr "Atendita: $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -957,7 +863,6 @@ msgid "Symbol expected."
msgstr "Simbolo atendita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -967,7 +872,6 @@ msgid "Variable expected."
msgstr "Variablo atendita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -977,7 +881,6 @@ msgid "Label expected."
msgstr "Etikedo atendita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -987,7 +890,6 @@ msgid "Value cannot be applied."
msgstr "Ne eblas apliki valoron."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -997,7 +899,6 @@ msgid "Variable $(ARG1) already defined."
msgstr "Variablo $(ARG1) jam difinita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1007,7 +908,6 @@ msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
msgstr "Subproceduro aŭ funkcia proceduro $(ARG1) jam difinita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1017,7 +917,6 @@ msgid "Label $(ARG1) already defined."
msgstr "Etikedo $(ARG1) jam difinita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1027,7 +926,6 @@ msgid "Variable $(ARG1) not found."
msgstr "Variablo $(ARG1) ne trovita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1037,7 +935,6 @@ msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
msgstr "Tabelo aŭ proceduro $(ARG1) ne trovita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1047,7 +944,6 @@ msgid "Procedure $(ARG1) not found."
msgstr "Proceduro $(ARG1) ne trovita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1057,7 +953,6 @@ msgid "Label $(ARG1) undefined."
msgstr "Etikedo $(ARG1) ne difinita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1067,7 +962,6 @@ msgid "Unknown data type $(ARG1)."
msgstr "Nekonata datumtipo $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1077,7 +971,6 @@ msgid "Exit $(ARG1) expected."
msgstr "Eliri el $(ARG1) atendite."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1087,7 +980,6 @@ msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
msgstr "Ordona bloko ankoraŭ malfermita: $(ARG1) mankas."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1097,7 +989,6 @@ msgid "Parentheses do not match."
msgstr "Parentezoj ne kongruas."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1107,7 +998,6 @@ msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
msgstr "Simbolo $(ARG1) jam malsame difinita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1117,7 +1007,6 @@ msgid "Parameters do not correspond to procedure."
msgstr "Parametroj ne kongruas al proceduro."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1127,17 +1016,15 @@ msgid "Invalid character in number."
msgstr "Nevalida signo en numero."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_MUST_HAVE_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Array must be dimensioned."
msgstr "Tabelo devas esti dimensiigita."
msgstr "Necesas dimensiigi tabelon."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1147,7 +1034,6 @@ msgid "Else/Endif without If."
msgstr "Alie/seFino sen se."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1157,7 +1043,6 @@ msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
msgstr "$(ARG1) ne permesita en proceduro."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1167,17 +1052,15 @@ msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
msgstr "$(ARG1) ne permesita ekster proceduro."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_WRONG_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Dimension specifications do not match."
msgstr "Dimensiaj specifoj ne kongruas."
msgstr "Dimensiaj agordoj ne kongruas."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1187,7 +1070,6 @@ msgid "Unknown option: $(ARG1)."
msgstr "Nekonata agordaĵo: $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1197,7 +1079,6 @@ msgid "Constant $(ARG1) redefined."
msgstr "Konstanto $(ARG1) redifinita."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1207,7 +1088,6 @@ msgid "Program too large."
msgstr "Programo tro granda."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"