update translations for 5.4.0 rc1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie086d580cf55f92d4b916a9822c82cf6bb4130e5
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-06-21 20:49:57 +02:00
parent 633cd82082
commit 3a8e01f5e8
2303 changed files with 119065 additions and 30404 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496762969.000000\n"
#: 00000002.xhp
@@ -480,13 +480,45 @@ msgctxt ""
msgid "This function is enabled with the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> placed before the executable program code in a module."
msgstr ""
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id061420171139089682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functsyntax\">Syntax:</variable>"
msgstr ""
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id061420171139087480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functvalue\">Return value:</variable>"
msgstr ""
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id061420171139084157\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functparameters\">Parameters:</variable>"
msgstr ""
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id061420171139088233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functexample\">Example:</variable>"
msgstr ""
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
msgstr "<variable id=\"errorcode\">Errore-kodeak </variable>"
msgid "<variable id=\"errorcode\">Error codes:</variable>"
msgstr ""
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -33041,6 +33073,798 @@ msgctxt ""
msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
msgstr "Erabili beharreko osagaiaren testuinguru lehenetsia itzultzen du, zerbitzuak XmultiServiceFactory bidez instantziatzen badira. Informazio gehiago lortzeko, ikusi <item type=\"literal\">Garaitzailearen gidako </item> <item type=\"literal\">Professional UNO</item> kapitulua <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> helbidean."
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "DDB Function [Runtime - VBA]"
msgstr ""
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [Runtime - VBA]\">DDB Function [Runtime - VBA]</link>"
msgstr ""
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method."
msgstr ""
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"hd_id061420170116474964\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>"
msgstr ""
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"hd_id0614201701254487\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>"
msgstr ""
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"hd_id061420170125448913\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>"
msgstr ""
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id061420170142332738\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
msgstr ""
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id061420170142331999\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
msgstr ""
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id061420170142338147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
msgstr ""
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id061420170142338917\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
msgstr ""
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id061420170142335816\n"
"help.text"
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
msgstr ""
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
msgstr ""
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"hd_id061420170125449765\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>"
msgstr ""
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units."
msgstr ""
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">DDB function in CALC</link>"
msgstr ""
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id06142017015837916\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">VBA financial functions</link>"
msgstr ""
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "FV Function [Runtime - VBA]"
msgstr ""
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [Runtime - VBA]\">FV Function [Runtime - VBA]</link>"
msgstr ""
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)."
msgstr ""
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"hd_id061420170116474964\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>"
msgstr ""
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"hd_id0614201701254487\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>"
msgstr ""
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"hd_id061420170125448913\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>"
msgstr ""
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr ""
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"par_id061420170420241668\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
msgstr ""
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
msgstr ""
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
msgstr ""
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
msgstr ""
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
msgstr ""
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
msgstr ""
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"hd_id061420170125449765\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>"
msgstr ""
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
msgstr ""
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">FV function in CALC</link>"
msgstr ""
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
"par_id06142017015837916\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">VBA financial functions</link>"
msgstr ""
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "IPmt Function [Runtime - VBA]"
msgstr ""
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IPmt function</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [Runtime - VBA]\">IPmt Function [Runtime - VBA]</link>"
msgstr ""
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate."
msgstr ""
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"hd_id061420170116474964\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>"
msgstr ""
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"hd_id0614201701254487\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>"
msgstr ""
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"hd_id061420170125448913\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>"
msgstr ""
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr ""
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>Per</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
msgstr ""
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"par_id061420170730134582\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
msgstr ""
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"par_id061420170730144688\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
msgstr ""
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"par_id061420170730148520\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
msgstr ""
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"par_id061420170730141431\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) is the due date for the periodic payments."
msgstr ""
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
msgstr ""
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
msgstr ""
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"hd_id061420170125449765\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>"
msgstr ""
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print myIPmt ' returns -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
msgstr ""
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">IPMT function in CALC</link>"
msgstr ""
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
"par_id06142017015837916\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">VBA financial functions</link>"
msgstr ""
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "IRR Function [Runtime - VBA]"
msgstr ""
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [Runtime - VBA]\">IRR Function [Runtime - VBA]</link>"
msgstr ""
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the internal rate of return for an investment."
msgstr ""
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"hd_id061420170116474964\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>"
msgstr ""
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"hd_id0614201701254487\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>"
msgstr ""
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"hd_id061420170125448913\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>"
msgstr ""
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
msgstr ""
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> An initial estimate at what the IRR will be."
msgstr ""
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"hd_id061420170125449765\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>"
msgstr ""
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"par_id061620170217548258\n"
"help.text"
msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow."
msgstr ""
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">IRR function in CALC</link>"
msgstr ""
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
"par_id06142017015837916\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">VBA financial functions</link>"
msgstr ""
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "MIRR Function [Runtime - VBA]"
msgstr ""
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MIRR function</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [Runtime - VBA]\">MIRR Function [Runtime - VBA]</link>"
msgstr ""
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments."
msgstr ""
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"hd_id061420170116474964\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>"
msgstr ""
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"hd_id0614201701254487\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>"
msgstr ""
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"hd_id061420170125448913\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>"
msgstr ""
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values(): </emph>An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value."
msgstr ""
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"par_id061620170513518949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph>: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)."
msgstr ""
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReinvestRate:</emph> the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)."
msgstr ""
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"hd_id061420170125449765\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>"
msgstr ""
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"par_id061620170217548258\n"
"help.text"
msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow."
msgstr ""
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">MIRR function in CALC</link>"
msgstr ""
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
"par_id06142017015837916\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">VBA financial functions</link>"
msgstr ""
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "NPer Function [Runtime - VBA]"
msgstr ""
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NPer function</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [Runtime - VBA]\">NPer Function [Runtime - VBA]</link>"
msgstr ""
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment."
msgstr ""
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"hd_id061420170116474964\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>"
msgstr ""
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"hd_id0614201701254487\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>"
msgstr ""
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"hd_id061420170125448913\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>"
msgstr ""
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id06142017042024114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr ""
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
msgstr ""
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
msgstr ""
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
msgstr ""
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id061420170420241932\n"
"help.text"
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
msgstr ""
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
msgstr ""
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
msgstr ""
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"hd_id061420170125449765\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>"
msgstr ""
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
msgstr ""
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">NPER function in CALC</link>"
msgstr ""
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
"par_id06142017015837916\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">VBA financial functions</link>"
msgstr ""
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-19 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496763285.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497902365.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3882869\n"
"help.text"
msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
msgstr ""
msgstr "Ikusi, baita ere, <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Baldintzapeko zenbatzea eta batuketa</link> izeneko wiki-orria."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT : zenbakizko balioak izan eta zehaztutako bilaketa-irizpideak betetzen dituzten datu-baseko errenkaden (erregistroen) kopurua kontatzen du.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT funtzioak zenbakizko balioak izan eta zehaztutako bilaketa-irizpideak betetzen dituzten datu-baseko errenkaden (erregistroen) kopurua kontatzen du.</ahelp>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153273\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
msgstr ""
msgstr "'Datu-baseko eremua' argumentua sartzen ez bada, DCOUNT funtzioak 'Irizpidea' betetzen duten erregistro guztien kopurua itzuliko du.<embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153274\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
msgstr ""
msgstr "'Datu-baseko eremua' argumentua sartzen ez bada, DCOUNTA funtzioak 'Irizpidea' betetzen duten erregistro guztien kopurua itzuliko du.<embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150654\n"
"help.text"
msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings."
msgstr ""
msgstr "Datak formulen zati gisa sartzean, daten bereizle modura erabilitako barrak eta marratxoak eragiketa aritmetikotzat hartzen dira. Hortaz, formatu horretan sartutako datak ez dira datatzat hartzen eta kalkulu okerrak ematen ditu. Datak formulen zati gisa interpreta ez daitezen, erabili DATE funtzioa, esaterako DATE(1954;7;20), edo kokatu data komatxo artean eta erabili ISO 8601 notazioa, esaterako \"1954-07-20\". Ez erabili hizkuntzaren arabera aldatzen diren data-formatuak, esaterako \"07/20/54\", kalkuluak erroreak eman ditzake dokumentua beste hizkuntza-ezarpen bat erabilita kargatzen bada."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -8742,7 +8742,7 @@ msgctxt ""
"par_id31548521\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> funtzioak D3 gelaxkaren balioa itzultzen du, D3k ez badu #N/A errorea ematen, edo D4 ematen badu."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9070,7 +9070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153694\n"
"help.text"
msgid "N"
msgstr ""
msgstr "N"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9078,7 +9078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Emandako parametroaren zenbakizko balioa itzultzen du. 0 itzultzen du parametroa testua bada edo FALSE bada.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9110,7 +9110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151101\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0."
msgstr ""
msgstr "<emph>Balioa</emph> zenbaki bihurtuko den parametroa da. N() funtzioak zenbakizko balioa itzultzen du, posible bada. TRUE eta FALSE balio logikoetarako, berriz, 1 eta 0 itzultzen du, hurrenez hurren. Testuaren kasuan, 0 itzultzen du."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9238,7 +9238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155900\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returns the type of value, where 1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Balioaren mota itzultzen du, honako balioen arabera: 1 = zenbakia, 2 = testua, 4 = balio boolearra, 8 = formula, 16 = errore-balioa, 64 = matrizea.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9262,7 +9262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150830\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is a specific value for which the data type is determined."
msgstr ""
msgstr "<emph>Balioa</emph> datu mota zehaztu behar zaion balio jakin bat da."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9462,7 +9462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150245\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1.$D$2."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Orria1.D2)</item> funtzioak 'file:///X:/dr/test.ods'#$Orria1.$D$2 ematen du."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148896\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.ods is located in Sheet1."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> funtzioak 'file:///X:/dr/own.ods'#$Orria1 ematen du, baldin eta uneko X:\\dr\\own.ods dokumentuan formula Orria1 orrian badago."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9494,7 +9494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Orria1.D2)</item> funtzioak 'file:///X:/dr/test.ods'#$Orria1 ematen du."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151004\n"
"help.text"
msgid "Returns the complete cell address in Lotus™ notation."
msgstr ""
msgstr "Gelaxkaren helbide osoa ematen du Lotus™ idazkeran."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10398,7 +10398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Returns true if an odd number of arguments evaluates to TRUE.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">TRUE (egiazkoa) itzultzen du, argumentuen kopuru bakoiti batek TRUE ematen badu.</ahelp>"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9523234\n"
"help.text"
msgid "CSC"
msgstr ""
msgstr "CSC"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id4896433\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Emandako angeluaren kosekantea itzultzen du (radianetan). Angelu baten kosekantea 1 zati angeluaren sinuaren baliokidea da.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -11654,7 +11654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3736803\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> funtzioak gutxi gora-behera 1,4142135624 itzultzen du, alegia, PI/4 radianen sinuaren alderantzizkoa."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4325650\n"
"help.text"
msgid "CSCH"
msgstr ""
msgstr "CSCH"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -11726,7 +11726,7 @@ msgctxt ""
"par_id5426085\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item>: 0,8509181282 itzultzen du gutxi gora-behera, alegia, 1 zenbakiaren kosekante hiperbolikoa."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12198,7 +12198,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151221\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GCD_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>GCD_EXCEL2003 funtzioa</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12206,7 +12206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151221\n"
"help.text"
msgid "GCD_EXCEL2003"
msgstr ""
msgstr "GCD_EXCEL2003"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12230,7 +12230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156205\n"
"help.text"
msgid "GCD_EXCEL2003(Number(s))"
msgstr ""
msgstr "GCD_EXCEL2003(Zenbakia(k))"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159192\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 5."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=GCD_EXCEL2003(5;15;25)</item>: 5 itzultzen du."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LCM_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>LCM_EXCEL2003 funtzioa</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154230\n"
"help.text"
msgid "LCM_EXCEL2003"
msgstr ""
msgstr "LCM_EXCEL2003"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12358,7 +12358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "LCM_EXCEL2003(Number(s))"
msgstr ""
msgstr "LCM_EXCEL2003(Zenbakia(k))"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12382,7 +12382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145135\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 75."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=LCM_EXCEL2003(5;15;25)</item>: 75 itzultzen du."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153454\n"
"help.text"
msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)"
msgstr "CEILING(zenbakia, zk. esanguratsua; modua)"
msgstr "CEILING(zenbakia, esangura; modua)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12918,7 +12918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155000\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
msgstr "<emph>Zk. esanguratsua</emph>: balio horren multiplora biribilduko da gora."
msgstr "<emph>Esangura</emph>: balio horren multiplora biribilduko da gora."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12926,7 +12926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155020\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number, i.e. negative numbers are rounded away from zero. If the Mode value is equal to zero or is not given, negative numbers are rounded towards zero."
msgstr ""
msgstr "<emph>Modua</emph> aukerako balioa da. 'Modua' balioa ematen bada eta zero ez den beste bat bada, eta 'Zenbakia' eta 'Esangura' negatiboak badira, biribiltzea 'Zenbakia' balio absolutuan oinarrituko da, alegia, zenbaki negatiboak zerotik urrunduta biribilduko dira. 'Modua' balioa zero bada edo ematen ez bada, zenbaki negatikoak zerora hurbilduta biribilduko dira."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12934,7 +12934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163792\n"
"help.text"
msgid "If the spreadsheet is exported to MS Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that exists since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions. Note that CEILING.XCL always rounds away from zero."
msgstr ""
msgstr "Kalkulu-orria MS Excel bertsiora esportatzen bada, CEILING funtzioa Excel 2013 bertsiotik aurrera dagoen CEILING.MATH funtzio gisa esportatuko da. Kalkulu-orria Excel bertsio zaharragoetan erabiltzea pentsatu baduzu, erabili Excel 2010 bertsiotik dagoen CEILING.PRECISE edo Excel bertsio guztiekin bateragarria den CEILING.XCL. Kontuan izan azken horrek beti zerotik urrunduta biribiltzen dituela balioak."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12990,7 +12990,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Zenbaki bat gorantz biribiltzen du, 'Esangura' balioaren multiplo hurbilenera, kontuan hartu gabe 'Esangura' balioaren ikurra</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13006,7 +13006,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953454\n"
"help.text"
msgid "CEILING.PRECISE(Number; Significance)"
msgstr ""
msgstr "CEILING.PRECISE(Zenbakia; Esangura)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13022,7 +13022,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955000\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
msgstr "<emph>Zk. esanguratsua</emph>: balio horren multiplora biribilduko da gora."
msgstr "<emph>Esangura</emph>: balio horren multiplora biribilduko da gora."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13062,7 +13062,7 @@ msgctxt ""
"par_id8953422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Zenbaki bat gorantz biribiltzen du, 'Esangura' balioaren multiplo hurbilenera, kontuan hartu gabe 'Esangura' balioaren ikurra</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13078,7 +13078,7 @@ msgctxt ""
"par_id8953454\n"
"help.text"
msgid "ISO.CEILING(Number; Significance)"
msgstr ""
msgstr "ISO.CEILING(zenbakia; esangura)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13094,7 +13094,7 @@ msgctxt ""
"par_id8955000\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
msgstr "<emph>Zk. esanguratsua</emph> (aukerazkoa): balio horren multiplora biribilduko da gora."
msgstr "<emph>Esangura</emph> (aukerazkoa): balio horren multiplora biribilduko da gora."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14078,7 +14078,7 @@ msgctxt ""
"par_id9954962\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Emandako angeluaren sekantea itzultzen du (radianetan). Angelu baten sekantea 1 zati angeluaren kosinuaren baliokidea da.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"par_id6935513\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> funtzioak gutxi gora-behera 1,4142135624 itzultzen du, alegia, PI/4 radianen kosinuaren alderantzizkoa."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15270,7 +15270,7 @@ msgctxt ""
"par_id2957432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Zenbaki bat beherantz biribiltzen du, 'Esangura' balioaren multiplo hurbilenera, kontuan hartu gabe 'Esangura' balioaren ikurra</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt ""
"par_id2957464\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.PRECISE(Number; Significance)"
msgstr ""
msgstr "FLOOR.PRECISE(zenbakia; esangura)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15302,7 +15302,7 @@ msgctxt ""
"par_id2957497\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
msgstr "<emph>Zk. esanguratsua</emph>: zenbakia behera, balio horren multiplora, biribilduko da"
msgstr "<emph>Esangura</emph>: zenbakia behera, balio horren multiplora, biribilduko da"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15358,7 +15358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157464\n"
"help.text"
msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
msgstr "FLOOR(zenbakia, zk. esanguratsua; modua)"
msgstr "FLOOR(zenbakia, esangura; modua)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15374,7 +15374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157497\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
msgstr "<emph>Zk. esanguratsua</emph>: zenbakia behera, balio horren multiplora, biribilduko da"
msgstr "<emph>Esangura</emph>: zenbakia behera, balio horren multiplora, biribilduko da"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15382,7 +15382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157517\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number, i.e. negative numbers are rounded towards zero. If the Mode value is equal to zero or is not given, negative numbers are rounded away from zero."
msgstr ""
msgstr "<emph>Modua</emph> aukerako balioa da. 'Modua' balioa ematen bada eta zero ez den beste bat bada, eta 'Zenbakia' eta 'Esangura' negatiboak badira, biribiltzea 'Zenbakia' balio absolutuan oinarrituko da, alegia, zenbaki negatiboak zerora hurbilduta biribilduko dira. 'Modua' balioa zero bada edo ematen ez bada, zenbaki negatiboak zerotik urrunduta biribilduko dira."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15390,7 +15390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163894\n"
"help.text"
msgid "If the spreadsheet is exported to MS Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that exists since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions. Note that FLOOR.XCL always rounds towards zero."
msgstr ""
msgstr "Kalkulu-orria MS Excel bertsiora esportatzen bada, FLOOR funtzioa Excel 2013 bertsiotik aurrera dagoen FLOOR.MATH funtzio gisa esportatuko da. Kalkulu-orria Excel bertsio zaharragoetan erabiltzea pentsatu baduzu, erabili Excel 2010 bertsiotik dagoen FLOOR.PRECISE edo Excel bertsio guztiekin bateragarria den FLOOR.XCL. Kontuan izan azken horrek beti zerora hurbilduta biribiltzen dituela balioak."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id5092318\n"
"help.text"
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
msgstr ""
msgstr "Funtzio honek ausazko zenbaki berria sortzen du Calc aplikazioak kalkulu bat errepikatzen duen bakoitzean. Calc-ek birkalkulua egin dezan eskuz behartzeko, sakatu F9."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17518,7 +17518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166145\n"
"help.text"
msgid "TRANSPOSE(A1:D2)"
msgstr ""
msgstr "TRANSPOSE(A1:D2)"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -21486,7 +21486,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145389\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>testua gelaxketan; funtzioak</bookmark_value> <bookmark_value>funtzioak; testu-funtzioak</bookmark_value> <bookmark_value>funtzioen morroia;testua</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -21494,7 +21494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145389\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">Text Functions</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">Testu-funtzioak</link></variable>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -21502,7 +21502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152986\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions. </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"texttext\">Atal honek <emph>Testu-funtzioen</emph> deskribapenak ditu. </variable>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -21606,7 +21606,7 @@ msgctxt ""
"par_id9912411\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
msgstr ""
msgstr "Ikusi <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> bihurketa-taula bat kontsultatzeko."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22358,7 +22358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Testu-kate batek beste kate baten barruan duen kokapena itzultzen du.</ahelp> Bilaketa non hasi ere defini dezakezu. Bilaketa-terminoa zenbaki bat edo edozein karaktere-kate izan daiteke. Bilaketak maiuskulak eta minuskulak bereizten ditu."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22534,7 +22534,7 @@ msgctxt ""
"par_id1551561\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
msgstr ""
msgstr "Ikusi <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> bihurketa-taula bat kontsultatzeko."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25670,7 +25670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
msgstr "0"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -25694,7 +25694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149783\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
msgstr "2"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153721\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
msgstr "4"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -25742,7 +25742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
msgstr "6"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -25766,7 +25766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145083\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
msgstr "8"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26022,7 +26022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149769\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
msgstr "0"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26046,7 +26046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145418\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
msgstr "2"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26070,7 +26070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155362\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
msgstr "4"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26094,7 +26094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149158\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
msgstr "6"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26118,7 +26118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166450\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
msgstr "8"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26398,7 +26398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154117\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
msgstr "0"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26422,7 +26422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
msgstr "2"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26446,7 +26446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150408\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
msgstr "4"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26470,7 +26470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146912\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
msgstr "6"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -26494,7 +26494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150827\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
msgstr "8"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -28246,7 +28246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155522\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMAGINARY(zenbaki konplexua)"
msgstr "IMAGINARY(\"zenbaki konplexua\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -56782,7 +56782,7 @@ msgctxt ""
"par_id962376732432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_imag_zero\">The imaginary part is equal to zero, so it is not displayed in the result.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"func_imag_zero\">Zati irudikaria zero da, eta ez da emaitzan bistaratzen.</variable>"
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56790,7 +56790,7 @@ msgctxt ""
"par_id29750345314640\n"
"help.text"
msgid "The result is presented in the string format and has the character \"i\" or \"j\" as an imaginary unit."
msgstr ""
msgstr "Emaitza kate-formatuan bistaratzen da eta \"i\" edo \"j\" karakterea du unitate irudikari gisa."
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-13 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496763784.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497347253.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
msgstr "<emph>Sarrerako lerroan</emph> sartutako formula batekin hautatutako gelaxken barruti bat betetzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Sartu. Mantendu sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Sartu+Maius sarrerako gelaxkaren gelaxka-formatua gelaxken barruti osoari aplikatzeko."
msgstr "<emph>Sarrerako lerroan</emph> sartutako formula batekin hautatutako gelaxken barruti bat betetzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Sartu. Mantendu sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Sartu+Maius sarrerako gelaxkaren gelaxka-formatua gelaxken barruti osoari aplikatzeko."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-19 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496782450.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497901941.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016153820777\n"
"help.text"
msgid "The following regression types are available:"
msgstr ""
msgstr "Honako erregresio motak daude erabilgarri:"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"par_id9251991\n"
"help.text"
msgid "The <emph>linear regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
msgstr ""
msgstr "<emph>Erregresio linealak</emph><item type=\"literal\">y=m*x+b</item> ekuazioa jarraitzen du."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"par_id9244361\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;Data_X)"
msgstr ""
msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(Y_datua;X_datua)"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"par_id2083498\n"
"help.text"
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
msgstr ""
msgstr "m, b eta r<sup>2</sup> balioez gain, <emph>LINEST</emph> matrize-funtzioak estatistika gehigarriak ematen ditu erregresio-analisi baterako."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2538834\n"
"help.text"
msgid "The logarithmic regression equation"
msgstr ""
msgstr "Erregresio logaritmikoaren ekuazioa"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"par_id394299\n"
"help.text"
msgid "The <emph>logarithmic regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
msgstr ""
msgstr "<emph>Erregresio logaritmikoak</emph><item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item> ekuazioa jarraitzen du."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt ""
"par_id5649281\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
msgstr ""
msgstr "r<sup>2</sup> = RSQ(Y_datua;LN(X_datua))"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt ""
"par_id2164067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu hasierako angelua, 0 eta 359 graduen artekoa. Gezietan klik egin dezakezu bistaratutako balioa aldatzeko.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200910524811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Falta diren balioetarako, ez da daturik erakutsiko. Aukera hori da lehenetsia 'Zutabea', 'Barra', 'Marra' eta 'Sarea' diagrama motetarako.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"par_id030520091052489\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Falta diren balioetarako, Y balioa zero gisa erakutsiko da. Aukera hori da lehenetsia 'Area' diagrama motetarako.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200910524938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Falta diren balioetarako, balio auzokideetatik egindako interpolazioa erakutsiko da. Aukera hori da lehenetsia 'XY' diagrama motetarako.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-31 15:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-17 07:41+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496245260.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497685299.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Select an extrusion depth."
msgstr ""
msgstr "Hautatu estrusio-sakonera bat."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "Select a perspective or parallel extrusion method."
msgstr ""
msgstr "Hautatu estrusio-metodo paraleloa edo perspektibakoa."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C6\n"
"help.text"
msgid "Select a lighting direction."
msgstr ""
msgstr "Hautatu argiztapenaren norabidea."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "Select a lighting intensity."
msgstr ""
msgstr "Hautatu argiztapenaren intentsitatea."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10717\n"
"help.text"
msgid "Select a surface material or a wireframe display."
msgstr ""
msgstr "Hautatu gainazal-materialaren edo hari-bilbearen bistaratzea."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DC\n"
"help.text"
msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects."
msgstr ""
msgstr "Egin klik hautatutako Fontwork objektuei lerrokatzea aplikatzeko."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects."
msgstr ""
msgstr "Egin klik hautatutako Fontwork objektuei karaktere-tartea aplikatzeko."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value."
msgstr ""
msgstr "Fontwork karaktere-tartearen elkarrizketa-koadroa irekitzen du; karaktere-tartea definitzeko balio berri bat sar dezakezu bertan."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off."
msgstr ""
msgstr "Karaktere-pareen arteko<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">tartea</link> aktibatzen eta desaktibatzen du."
#: main0108.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-20 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496768500.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497964874.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "in or ″"
msgstr ""
msgstr "hazb. edo ″"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"andock2\">Desatrakatzeko eta berriro atrakatzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tekla, egin klik bikoitza leihoko area huts batean. 'Estiloak eta formatua' leihoan, ikonotik hurbil dagoen zati grisean egin dezakezu klik bikoitza, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari eusten diozun bitartean.</variable>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
msgstr ""
msgstr "$[officename] aplikazioan CSS1 propietateak esportatzeko HTMLk erabiltzen duen neurri-unitatea. Unitate desberdina ezar daiteke testurako eta HTML dokumentuetarako, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Orokorra</emph> edo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Ikusi</emph> aukeran. Esportatuko den dezimal kopurua unitatearen araberakoa da."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152778363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Karaktere mugatzaile artean dauden testu-gelaxka guztiak esportatzen ditu, 'Testu-mugatzailea' koadroan ezarrita dagoen bereizlearen arabera. Markatuta ez badago, 'Eremu-mugatzailea' karakterea erabilita mugatuta dauden testu-gelaxkak soilik hartuko dira.</ahelp>"
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"hangul\">Aukeratu <emph>Tresnak - Hizkuntza - Hangul/Hanja bihurketa</emph> (asiar hizkuntzen euskarriak gaituta egon behar du)</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7598,7 +7598,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10705\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"chinese\">Aukeratu <emph>Tresnak - Hizkuntza - Txinerazko bihurketa</emph> (asiar hizkuntzen euskarriak gaituta egon behar du)</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7606,7 +7606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled) - <emph>Edit terms</emph> button</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"chineseedit\">Aukeratu <emph>Tresnak - Hizkuntza - Txinerazko bihurketa</emph> (asiar hizkuntzen euskarriak gaituta egon behar du) - <emph>Editatu terminoak</emph> botoia</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7662,7 +7662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"makro\">Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph>, edo sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (zure sistemak erabiltzen ez badu lehendik)</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7678,7 +7678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, click the <emph>Organizer</emph> button, click the <emph>Libraries</emph> tab, and then click the <emph>Password</emph> button</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"passwort\">Aukeratu <emph>Tresnak - Makroak - Antolatu makroak - %PRODUCTNAME Basic</emph>, sakatu <emph>Antolatzailea</emph> botoia, egin klik <emph>Liburutegiak</emph> fitxan, eta azkenik, egin klik <emph>Pasahitza</emph> botoian</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8134,7 +8134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148407\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr ""
msgstr "Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Hizkuntza-ezarpenak - Idazteko laguntza</emph>, <emph>Hizkuntza-modulu erabilgarriak</emph> zerrendan, hautatu hizkuntza-moduluetako bat eta sakatu <emph>Editatu</emph>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159313\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)"
msgstr ""
msgstr "Ireki testu-dokumentu bat, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Oinarrizko letra-tipoak (asiarrak)</emph> (asiar hizkuntzen euskarria gaituta badago soilik egongo da erabilgarri)"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8278,7 +8278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Taula</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9725,8 +9725,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156170\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aukeratu <emph>Tresnak - Kapitulu-numerazioa - Posizioa</emph> fitxa </caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Position</emph> tab</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9749,8 +9749,8 @@ msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153317\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Ikonoa <emph>Irudia</emph> tresna-barran:</defaultinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152810\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"text\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - Testu-atributuak</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - Definitu testu-atributuak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Testua</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Testua</emph> fitxa</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151060\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"laufext\">Aukeratu <emph>Formatua - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objektua - Testu-atributuak</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafikoa - Definitu testu-atributuak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Testua</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Testu-animazioa</emph> fitxa</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-12 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496764992.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497281816.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -17326,7 +17326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152820\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Query Properties</emph> dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set."
msgstr ""
msgstr "<emph>Kontsulta-propietateak</emph> elkarrizketa-koadroan, SQL kontsultaren bi propietate ezarri daitezke: balio unibokoak itzultzen dituen, eta emaitza multzoa mugatuko den."
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -17334,7 +17334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit</emph> - <emph>Query Properties</emph>."
msgstr ""
msgstr "Kontsulten diseinu-ikuspegian, aukeratu <emph>Editatu</emph> - <emph>Kontsulta-propietateak</emph>."
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -17350,7 +17350,7 @@ msgctxt ""
"par_id030520091208050\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use distinct values in query.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Erabili balio unibokoak kontsultan.</ahelp>"
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -17358,7 +17358,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912080610\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Not use distinct values in query.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ez erabili balio unibokoak kontsultan.</ahelp>"
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
@@ -17382,7 +17382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return."
msgstr ""
msgstr "Muga bat gehitzen du, itzuliko den gehieneko erregistro kopurua ezartzeko."
#: stars.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-11 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496765333.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497204931.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31541231\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for controlling dialogs"
msgstr ""
msgstr "Elkarrizketa-koadroak kontrolatzeko laster-teklak"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31541232\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows"
msgstr ""
msgstr "Dokumentuak eta leihoak kontrolatzeko laster-teklak"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150567\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Pantaila osoko modua eta modu normala txandakatzen ditu Writer eta Calc aplikazioetan</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>$[officename] laguntza abiarazten du</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-12 06:46+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496685271.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497249975.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "Set up Spreadsheet connection"
msgstr ""
msgstr "Konfiguratu kalkulu-orrien konexioa"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
@@ -8638,7 +8638,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr ""
msgstr "Konfiguratu testu-fitxategien konexioa"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -12062,7 +12062,7 @@ msgctxt ""
"par_id6304818\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Orrialde-goiburukoa zein testuingurutan inprimatu behar den zehazten du: orrialde guztietan, edo ez txosten-goiburukoa edo orri-oina duten orrialdeetan.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt ""
"par_id1243629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">'Datuak' fitxaren orrian, erakutsiko diren datu-edukiak alda daitezke.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12286,7 +12286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3068636\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Txosten-diseinatzailea</link> morroiko 'Ordenatzea eta taldekatzea' elkarrizketa-koadroan, zure txostenean ordenatu behar diren eremuak definitu ditzakezu, bai eta talde bat osatuz elkarrekin izan behar duten eremuak ere.</ahelp> Zure txostena eremu jakin baten arabera taldekatzen baduzu, eremu horretako balio bereko erregistro guztiak elkarrekin mantenduko dira talde batean."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12310,7 +12310,7 @@ msgctxt ""
"par_id599688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ordenatzeko edo taldekatzeko erabiliko diren eremuak zerrendatzen ditu. Goiko eremuak lehentasunik altuena du, bigarren eremuak bigarren lehentasuna, etab.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12350,7 +12350,7 @@ msgctxt ""
"par_id5833307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu, taldearen goiburukoa erakusteko edo ezkutatzeko.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12358,7 +12358,7 @@ msgctxt ""
"par_id7726676\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu, taldearen orri-oina erakusteko edo ezkutatzeko.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12366,7 +12366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3729361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu, talde berria sortzeko balio bat edo beste propietate batzuk aldatzen direnean.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12422,7 +12422,7 @@ msgctxt ""
"par_id1180455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu zein xehetasun-mailarekin mantenduko den talde bat elkarrekin orrialde berean.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496782463.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1498059100.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200910191774\n"
"help.text"
msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document are signed\" when loaded in the newer software."
msgstr ""
msgstr "Dokumentu bat OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.4 edo bertsio berriago batekin sinatzen duzunean, eta dokumentua softwarearen bertsio zaharragoan irekitzen duzunean, sinadura \"baliogabea\" dela erakutsiko da. Softwarearen bertsio zaharragoekin sortutako sinadurek \"dokumentua partzialki sinatua dago\" marka izango dute software berriagoarekin irekitzen direnean."
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
@@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200910191775\n"
"help.text"
msgid "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document are signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office."
msgstr ""
msgstr "OOXML dokumentu bat sinatzean, sinadurak beti izango du \"dokumentua partzialki sinatua dago\" marka. OOXML fitxategien metadatuak ez dira inoiz sinatzen, Microsoft Office aplikazioekin bateragarriak izateko."
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
@@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
msgstr ""
msgstr "Bilatu nahi dituzun atributuak hautatu ondoren, %PRODUCTNAME Writer aplikazioko <emph>Bilatu eta ordeztu</emph> elkarrizketa-koadroko <emph>Beste aukera batzuk</emph> areako<emph>Paragrafo-estiloak</emph> koadroa <emph>Sartu estiloak</emph> aukerara aldatuko da."
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt ""
"par_id1510055\n"
"help.text"
msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window."
msgstr ""
msgstr "Sistemaren leiho-kudeatzailearen arabera, tresna-barraren edo leihoaren toki huts batean klik bikoitza egin daiteke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari eusten zaion bitartean. Edo egin klik bikoitza tresna-barra edo leiho mugikorrean."
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -8406,7 +8406,7 @@ msgctxt ""
"par_id0202200911373965\n"
"help.text"
msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> to enable the toolbar."
msgstr ""
msgstr "'Marrazkia' tresna-barra edo 'Fontwork' tresna-barra ez baduzu ikusten, aukeratu <item type=\"menuitem\">Ikusi - Tresna-barrak</item> tresna-barra gaitzeko."
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069C\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Marrazkia</emph> tresna-barran edo <emph>Fontwork</emph> tresna-barran, sakatu <emph>Fontwork Gallery</emph> ikonoa.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Ikonoa</alt></image>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149761\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu Fontwork estilo bat eta sakatu 'Ados' Fontwork-a dokumentuan txertatzeko. Egin klik bakoitza eta Ctrl+klik bikoitza dokumentuko Fontwork elementuan, testua editatzeko moduan sartu eta testu hori aldatu ahal izateko.</ahelp>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted."
msgstr ""
msgstr "Gezi-botoien bidez, hautapen-area nagusian mugi daiteke. Zuriune-barrak uneko karakterea gehitzen dio txertatu beharreko karaktere-zerrendari."
#: labels.xhp
msgctxt ""
@@ -11734,7 +11734,7 @@ msgctxt ""
"par_id8476821\n"
"help.text"
msgid "When you choose to print the document, you will be asked if you want to print a form letter. Answer Yes to open the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog. In the Mail Merge dialog, you can select the records for which you want to print labels."
msgstr ""
msgstr "Dokumentua inprimatzea aukeratzen denean, gutun-inprimakia inprimatu nahi duzun galdetuko dizu aplikazioak. Erantzun 'Bai' <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Posta-konbinazioa</link> elkarrizketa-koadroa irekitzeko. 'Posta-konbinazioa' koadroan, etiketak zein erregistrotatik abiatuta inprimatu nahi dituzun hautatu ahal duzu."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -12006,7 +12006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3906979\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click Add to install the downloaded extensions."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioan, aukeratu <item type=\"menuitem\">Tresnak - Hedapen-kudeatzailea</item> eta sakatu 'Gehitu', deskargatutako hedapenak instalatzeko."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -17182,7 +17182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms."
msgstr ""
msgstr "Windows sisteman, hautatu <emph>Exekutatu</emph> Windows-esko 'Hasiera' menuan, eta Linux, *BSD edo macOS sistemetan, ireki shell bat."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17198,7 +17198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
msgstr ""
msgstr "UNIXen pareko sistemetan, idatzi honako testu-lerroa, ondoren sakatu <emph>Enter</emph>:"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17254,7 +17254,7 @@ msgctxt ""
"par_id40161212062813818\n"
"help.text"
msgid "Tries to open the file (files) in the components suitable for them."
msgstr ""
msgstr "Fitxategia (fitxategiak) haientzat egokiena den osagaiarekin irekitzen saiatzen da."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17310,7 +17310,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091221764\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Writer."
msgstr ""
msgstr "$[officename] Writer aplikazioaren laguntza (barnekoa edo lineakoa) irekitzen du."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17318,7 +17318,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091520522\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Calc."
msgstr ""
msgstr "$[officename] Calc aplikazioaren laguntza (barnekoa edo lineakoa) irekitzen du."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17326,7 +17326,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091727059\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Draw."
msgstr ""
msgstr "$[officename] Draw aplikazioaren laguntza (barnekoa edo lineakoa) irekitzen du."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17334,7 +17334,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091812159\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Impress."
msgstr ""
msgstr "$[officename] Impress aplikazioaren laguntza (barnekoa edo lineakoa) irekitzen du."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17342,7 +17342,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091919599\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Base."
msgstr ""
msgstr "$[officename] Base aplikazioaren laguntza (barnekoa edo lineakoa) irekitzen du."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17350,7 +17350,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204092029619\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Basic scripting language."
msgstr ""
msgstr "$[officename] Basic script-lengoaiaren laguntza (barnekoa edo lineakoa) irekitzen du."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17358,7 +17358,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120409214276\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Math."
msgstr ""
msgstr "$[officename] Math aplikazioaren laguntza (barnekoa edo lineakoa) irekitzen du."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id31473et\n"
"help.text"
msgid "Shows $[officename] version and quits."
msgstr ""
msgstr "$[officename] bertsioa erakutsi eta irten egiten da."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17902,7 +17902,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803104978\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Testu-dokumentuak</emph> %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link> irekitzen du"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -17910,7 +17910,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803104998\n"
"help.text"
msgid "<emph>Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Kalkulu-orriak</emph> %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link> irekitzen du"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -17918,7 +17918,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803104927\n"
"help.text"
msgid "<emph>Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Aurkezpenak</emph> %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link> irekitzen du"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -17926,7 +17926,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803104948\n"
"help.text"
msgid "<emph>Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Marrazkiak</emph> %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link> irekitzen du"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -17934,7 +17934,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803105089\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Datu-baseak</emph> %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link> irekitzen du"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803105015\n"
"help.text"
msgid "<emph>Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Formulak</emph> %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link> irekitzen du"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -17950,7 +17950,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022200911011855\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Templates icon opens the Templates dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">'Txantiloiak' ikonoak 'Txantiloiak' elkarrizketa-koadroa irekitzen du.</ahelp>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -17958,7 +17958,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803105045\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Templates</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Templates</link> dialog."
msgstr ""
msgstr "<emph>Txantiloiak</emph> ikonoak <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Txantiloiak</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -17966,7 +17966,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022200911011975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Open a Document icon presents a file open dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">'Ireki dokumentu bat' ikonoak fitxategiak irekitzeko elkarrizketa-koadroa erakusten du.</ahelp>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -17974,7 +17974,7 @@ msgctxt ""
"par_id082020080310500\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Open a document</emph> icon presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ireki dokumentu bat</emph> ikonoak <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">fitxategiak irekitzeko</link> elkarrizketa-koadroa erakusten du."
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -18286,7 +18286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id041620170817452766\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>template manager;filter</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;category</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;set as default</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;import</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;export</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;settings</bookmark_value> <bookmark_value>templates;template manager</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>txantiloi-kudeatzailea;iragaz</bookmark_value> <bookmark_value>txantiloi-kudeatzailea;kategoria</bookmark_value> <bookmark_value>txantiloi-kudeatzailea;ezarri lehenetsi gisa</bookmark_value> <bookmark_value>txantiloi-kudeatzailea;inportatu</bookmark_value> <bookmark_value>txantiloi-kudeatzailear;esportatu</bookmark_value> <bookmark_value>txantiloi-kudeatzailea;ezarpenak</bookmark_value> <bookmark_value>txantiloiak;txantiloi-kudeatzailea</bookmark_value>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18350,7 +18350,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723502887\n"
"help.text"
msgid "Templates save editing time by starting new documents with pre-filled contents and formatting. The Template Manager allows you to access and organize templates in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
msgstr "Txantiloiek edizio-denbora aurrezten laguntzen dute, dokumentu berriak aurretiaz edukiz beteta eta formateatuta irekitzen baitituzte. 'Txantiloi-kudeatzailea' aukerak %PRODUCTNAME aplikazioko txantiloiak atzitzen eta antolatzen laguntzen du."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18366,7 +18366,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723504381\n"
"help.text"
msgid "If you have opened the %PRODUCTNAME start center and have not yet opened a document or application, the Template Manager may be accessed differently. <item type=\"menuitem\">Ctrl-Shift-N</item> will still open the Template Manager, but it may also be accessed by choosing Templates from the left sidebar, and then choosing Manage Templates."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME hasiera-zentroa ireki baduzu eta oraindik ez baduzu dokumentu edo aplikazio bat ireki, 'Txantiloi-kudeatzailea' aukera beste modu batean ireki daiteke. <item type=\"menuitem\">Ctrl-Shift-N</item> lasterbideak 'Txantiloi-kudeatzailea' irekiko du, baina ezkerreko alboko barran 'Txantiloiak' hautatuta eta ondoren 'Kudeatu txantiloiak' erabilita ere atzi daiteke."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18382,7 +18382,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723507192\n"
"help.text"
msgid "Previews of available templates show up in the main window based on your search and filtering choices. Double-click on any template icon to open a new document with the contents and formatting of the template."
msgstr ""
msgstr "Txantiloi erabilgarrien aurrebistak leiho nagusian erakutsiko dira, zure bilaketak eta iragazki-aukerak kontuan hartuta. Egin klik bikoitza edozein txantiloi-ikonotan, txantiloiaren edukiak eta formatua izango duen dokumentu berria irekitzeko."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18390,7 +18390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723501731\n"
"help.text"
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Bilatu"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18398,7 +18398,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723505410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window show the templates found.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Goiko ezkerreko bilaketa-koadroan testu bat sartuta, txantiloien artean bilaketak egin ditzakezu. Leiho nagusiak, aurkitutako txantiloiak erakutsiko ditu.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18406,7 +18406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723509978\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Iragazi"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18470,7 +18470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723501627\n"
"help.text"
msgid "Browse Online Templates"
msgstr ""
msgstr "Arakatu lineako txantiloiak"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18478,7 +18478,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723503494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the Browse online templates icon at bottom left to open a browser window and search for templates at <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Linean txantiloi gehiago bilatzeko, sakatu 'Arakatu lineako txantiloiak' ikonoa, behean ezkerrean, nabigatzaile bat ireki eta <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link> gunean txantiloiak bilatzeko.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18526,7 +18526,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723501975\n"
"help.text"
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Set as Default to set the template as the default template. This will cause a green tick to appear over the template and the template will automatically load when a new document is created using the matching application."
msgstr ""
msgstr "Hautatu txantiloi bat leiho nagusian, egin eskuineko klik eta hautatu 'Ezarri lehenetsi gisa', txantiloia lehenetsi gisa ezartzeko. Marka berde bat agertuko da txantiloiaren gainean eta txantiloia automatikoki kargatuko da aplikazio horretako dokumentu berria sortzen denean."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18534,7 +18534,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620171037534321\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Standard Template</link>"
msgstr ""
msgstr "Begiratu <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">txantiloi estandarra</link>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18542,7 +18542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723508003\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Aldatu izena"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18550,7 +18550,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723509003\n"
"help.text"
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Rename to rename the template. This will cause a dialog box to appear where a new name may be chosen for the template. Type in the name and then choose OK or choose Cancel to revert to the name that is already set."
msgstr ""
msgstr "Hautatu txantiloi bat leiho nagusian, egin eskuineko klik eta hautatu 'Aldatu izena', txantiloiaren izena aldatzeko. Elkarrizketa-koadro bat agertuko da, txantiloiarentzako izen berri bat hautatzeko. Idatzi izena eta aukeratu 'Ados', edo aukeratu 'Utzi' idatzi duzun izena baztertzeko."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18558,7 +18558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723508658\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Ezabatu"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496782467.000000\n"
#: 01000000.xhp
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME let you to define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the <emph>New</emph> preview box of the <emph>Colors</emph> tab, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette."
msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the <emph>New</emph> preview box of the <emph>Colors</emph> tab, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette."
msgstr ""
#: 01010501.xhp
@@ -2285,7 +2285,15 @@ msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Pick a Color Window"
msgid "The Pick a Color Window"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id61884\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\"><caption id=\"alt_id34144\">Pick a Color window</caption></image>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
@@ -2301,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3148945\n"
"help.text"
msgid "The radio buttons select the color component of the color. This color component can be expressed in either RGB (Red, Green, Blue) or HSB (Hue, Saturation, Brightness) color models. The CMYK color model is not selectable are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
msgid "The radio buttons select the color component of the color. This color component can be expressed in either RGB (Red, Green, Blue) or HSB (Hue, Saturation, Brightness) color models. The CMYK color model is not selectable and is provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
msgstr ""
#: 01010501.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 16:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 06:13+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496766014.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497766406.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157873\n"
"help.text"
msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
msgstr ""
msgstr "'Shift' teklari sakatuta eusten badiozu, saguaren mugimendua 45 graduko multiploetara mugatuko da. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> teklari sakatuta eusten badiozu, puntu berria ez da azken puntuarekin konektatuko. Horrela, elkarri konektatuta ez dauden kurbez osatuko da objektua. Objektu txikiago bat marrazten baduzu, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> teklari sakatuta eusten diozun bitartean, oraindik itxi ez duzun objektu handiago baten barruan, objektu txikiaren kenketa egingo da objektu handian, eta zuloa agertuko da handian."
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Lotura-marra zuzena marrazten du, bi muturretan zirkulu bat duena. Sakatu objektu baten kolatze-puntu batean, arrastatu beste objektu bateko kolatze-puntu batera, eta askatu.</ahelp>"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148407\n"
"help.text"
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
msgstr ""
msgstr "Kota-lerroa alboko objektuaren aldearen luzera berekoa izan dadin nahi baduzu, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> teklari, sagua arrastatzen duzun bitartean. Kota-lerroa 45 gradutarako mugatzeko, eutsi sakatuta 'Shift' teklari sagua arrastatzen duzunean."
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Objektu bati esleitutako animazio-efektu baten aurrebista erreproduzitzen du, diapositiban objektuari klik egiten diozunean. Objektu bat ediziorako hautatzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> teklari klik egiten duzunean.</ahelp>"
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150266\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Objektu bati esleitutako interakzioaren aurrebista exekutatzen du, diapositiban objektuari klik egiten diozunean. Objektu bat ediziorako hautatzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> teklari klik egiten duzunean.</ahelp>"
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Modify Object with Attributes</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Eraldatu objektua atributuekin</link> "
#: 13090000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 18:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 06:40+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496600952.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497768001.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1088B\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>."
msgstr ""
msgstr "Sakatu <emph>Estrusioa aktibatuta/desaktibatuta</emph> ikonoa<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Ikonoa</alt></image> <emph>Marrazkia</emph> barran, edo egin eskuineko klik objektuan eta aukeratu <emph>Bihurtu - 3D</emph>."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108C5\n"
"help.text"
msgid "To convert a text object to 3D, use the <emph>Fontwork</emph> icon<image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar."
msgstr ""
msgstr "Testu-objektu bat 3D bertsiora bihurtzeko, erabili <emph>Fontwork</emph> ikonoa<image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Ikonoa</alt></image> <emph>Marrazkia</emph> tresna-barran."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826123\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
msgstr ""
msgstr "Diapositiba-panelean, <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> ikono bat ageri da animazio pertsonalizatuz hornitutako objektu bat edo gehiago dituzten diapositiba horien aurrebisten alboan. Diapositiba-aurkezpena aurkezle-kontsolaren bidez aurkezten denean, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> ikonoak adierazten du hurrengo diapositibak animazio pertsonalizatu bat duela."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"par_id624713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egin klik 'Ezarri atzeko planoko irudia' aukeran, diapositiba baten ikuspegi normaleko laster-menuan, bitmap-fitxategi bat hautatzeko. Fitxategi hori atzeko planoko irudi gisa erabiliko da.</ahelp>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083F\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Templates - Save As Template</emph> to save the document as a template."
msgstr ""
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Txantiloiak - Gorde txantiloi gisa</emph> dokumentua txantiloi gisa gordetzeko."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation based on your new template."
msgstr ""
msgstr "Orain 'Txantiloiak' leihoa erabil dezakezu txantiloi berrian oinarritutako aurkezpen berria irekitzeko."
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Goiburukoa edo orri-oina gehitzea diapositiba guztiei</link> </variable>"
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Using Gluepoints</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Kolatze-puntuak erabilita</link></variable>"
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803040964\n"
"help.text"
msgid "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link>. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints."
msgstr ""
msgstr "Impress eta Draw aplikazioetan, bi forma lotu daitezke <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">konektore</link> deritzen marren bidez. Formen arteko konektore bat marrazten denean, konektorea forma bakoitzaren kolatze-puntu bati erantsiko zaio. Forma bakoitzak zenbait kolatze-puntu lehenetsi ditu, eta puntu lehenetsi horien kokapena forma motaren araberakoa da. Kolatze-puntu pertsonalizatuak ere gehitu daitezke, eta konektoreak kolatze-puntu pertsonalizatuei erantsi."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_id091920080304108\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following to get existing glue points visible for all elements:"
msgstr ""
msgstr "Egin honako prozeduretako bat elementu guztiek lehendik dituzten kolatzen-puntuak bistan jartzeko:"
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"par_id09192008030411601\n"
"help.text"
msgid "Select element on slide where you want to add glue points."
msgstr ""
msgstr "Hautatu, diapositiban, kolatze-puntua gehitu nahi diozun elementua."
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
msgstr ""
msgstr "Hautatu diapositibaten area ikusgaiaren azpian dagoen testua eta sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
#: html_import.xhp
msgctxt ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide - New Page/Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
msgstr ""
msgstr "Aukeratu <emph>Diapositiba - Orrialde/diapositiba berria</emph>, eta sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
#: html_import.xhp
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150014\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr ""
msgstr "Aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Orokorra</emph>"
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"par_id883150344\n"
"help.text"
msgid "To hide the current slide, click the Hide Slide action button."
msgstr ""
msgstr "Uneko diapositiba ezkutatzeko, sakatu 'Ezkutatu diapositiba' botoia."
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150650\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> or <item type=\"keycode\">F5</item>."
msgstr ""
msgstr "Diapositiba-aurkezpen bati ekiteko, sakatu <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> edo <item type=\"keycode\">F5</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155263\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌥</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌥</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4153003\n"
"help.text"
msgid "Stop slide show"
msgstr ""
msgstr "Gelditu diapositiba-aurkezpena"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt ""
"par_id4154501\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> edo <item type=\"keycode\">-</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Slide - Slide Master Design</emph>."
msgstr ""
msgstr "Hautatu <emph>Diapositiba - Diapositiba maisuaren diseinua</emph>."
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egin klik orrialde maisua diapositiba guztietan aplikatzeko. Egin klik eskuineko botoiarekin laster-menu bat irekitzeko.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egin klik diapositiba-diseinua hautatutako diapositiba guztiei aplikatzeko. Egin klik eskuineko botoiaren laster-menu bat irekitzeko.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt ""
"bm_id221120161451447252\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Multimedia show;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Kiosk;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Slideshow;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Album;Impress Photo Album</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>argazki-albuma</bookmark_value> <bookmark_value>Impress argazki-albuma</bookmark_value> <bookmark_value>multimedia-erakustaldia;Impress argazki-albuma</bookmark_value> <bookmark_value>kioskoa;Impress argazki-albuma</bookmark_value> <bookmark_value>diapositiba-aurkezpena;Impress argazki-albuma</bookmark_value> <bookmark_value>albuma;Impress argazki-albuma</bookmark_value>"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524583460\n"
"help.text"
msgid "The Impress photo album is a quick way to insert several pictures into a presentation and create a document suitable to run continuously in a kiosk or multimedia show."
msgstr ""
msgstr "Impress argazki-albuma modu azkarra da zenbait irudi aurkezpen batean txertatzeko eta kiosko batean edo multimedia-erakustaldi batean etengabe exekutatuko den dokumentu egokia sortzeko."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524584397\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert Media Photo Album </item>"
msgstr ""
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Txertatu - Multimedia - Argazki-albuma</item>"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221120161524583459\n"
"help.text"
msgid "To insert a photo album into your presentation"
msgstr ""
msgstr "Aurkezpenean argazki-albuma txertatzeko"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524583519\n"
"help.text"
msgid "Open an existing or blank presentation."
msgstr ""
msgstr "Ireki lehendik dagoen edo berria den aurkezpena bat."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524586628\n"
"help.text"
msgid "Go to the slide that precede the photo album."
msgstr ""
msgstr "Joan argazki-albumaren aurrean egongo den diapositibara."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524581298\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert Media Photo Album</item>."
msgstr ""
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Txertatu - Multimedia - Argazki-albuma</item>."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524582911\n"
"help.text"
msgid "In the Create Photo Album dialog, click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
msgstr ""
msgstr "'Sortu argazki-albuma' elkarrizketa-koadroan, sakatu <item type=\"menuitem\">Gehitu</item>."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524597741\n"
"help.text"
msgid "Locate the files you want to insert."
msgstr ""
msgstr "Bilatu txertatu nahi dituzun fitxategiak."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524594919\n"
"help.text"
msgid "Note: If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the Shift or Ctrl keys while clicking on their filenames."
msgstr ""
msgstr "Oharra: karpeta berean irudi bat baino gehiago badago, argazki multzo bat hautatu daiteke, fitxategi-izenetan klik egiten den bitartean Shift edo Ctrl teklei sakatuta eutsita."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524595472\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item> to add the files to the Photo Album."
msgstr ""
msgstr "Sakatu <item type=\"menuitem\">Ireki</item> fitxategiak argazki-albumari gehitzeko."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524591012\n"
"help.text"
msgid "Tip: Click on a file name to display it in the <item type=\"menuitem\">Preview</item> area"
msgstr ""
msgstr "Iradokizuna: Egin klik fitxategi-izenetan, horiek <item type=\"menuitem\">Aurrebista</item> arean bistaratzeko"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524595468\n"
"help.text"
msgid "Select the number of images per slide in the <item type=\"menuitem\">Slide layout</item> list box."
msgstr ""
msgstr "Hautatu diapositiba bakoitzean sartuko den irudi kopurua <item type=\"menuitem\">Diapositiba-diseinua</item> zerrenda-koadroan."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524598495\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Add caption to each slide</item> checkbox if necessary, to insert a text box for the caption."
msgstr ""
msgstr "Markatu <item type=\"menuitem\">Gehitu epigrafea diapositiba bakoitzari</item> kontrol-laukia, beharrezkoa bada, epigraferako testu-koadro bat txertatzeko."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524592767\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Keep aspect ratio</item> checkbox to avoid distorting the images when laying them in the slide. The image will be fully contained in the slide."
msgstr ""
msgstr "Markatu <item type=\"menuitem\">Mantendu aspektu-erlazioa</item> kontrol-laukia, irudiak desitxuratu daitezen eragotzi nahi baduzu. Irudia osorik sartuko da diapositiban."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524597069\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Fill screen</item> to make the image fill the whole presentation screen. The resulting image may be larger than the slide."
msgstr ""
msgstr "Markatu <item type=\"menuitem\">Bete pantaila</item>, irudiak aurkezpen-pantaila osoa bete dezan nahi baduzu. Horren ondorioz sortutako irudia diapositiba baino handiagoa izan daiteke."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524595994\n"
"help.text"
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Link images</item> to create a link to the image location in your file system or internet. This option will not embed the images in the presentation document."
msgstr ""
msgstr "Markatu <item type=\"menuitem\">Estekatu irudiak</item> irudiaren kokapenari, bai zure fitxategi-sistemakoari bai Internetekoari, lotutako esteka bat sortzeko. Aukera honek ez ditu irudiak aurkezpen-dokumentuan kapsulatuko."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524593343\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert Slides</item>."
msgstr ""
msgstr "Sakatu <item type=\"menuitem\">Txertatu diapositibak</item>."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524501012\n"
"help.text"
msgid "Warning: Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select Delete to delete the slides."
msgstr ""
msgstr "Abisua: 'Desegin' sakatzen bada, argazki-albuma ez da ezabatuko. Egin eskuineko klik diapositiba-panelean dauden diapositibetan eta hautatu 'Ezabatu', diapositibak ezabatzeko."
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524598688\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Slide Shows</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Diapositiba-aurkezpenak</link>"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159238\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
msgstr ""
msgstr "Beste objektu batzuek estaltzen duten objektu bat hautatzeko, eutsi sakatuta<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> eta egin klik objektu guztietan zehar, azpiko azken objektura iritsi arte. Objektuan zehar ziklo osoa alderantzizko ordenan egiteko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift klik egiten duzunean."
#: select_object.xhp
msgctxt ""
@@ -4718,7 +4718,7 @@ msgctxt ""
"par_id4199957\n"
"help.text"
msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>."
msgstr ""
msgstr "Diapositiba-aurkezpen guztiak uneko diapositibarekin hasi nahi badituzu, lehen diapositibarekin hasi ordez, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Orokorra</emph> eta sakatu <emph>Beti uneko orrialdearekin</emph>."
#: show.xhp
msgctxt ""
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id2361522\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Slide Transition</emph> sidebar deck."
msgstr ""
msgstr "Ireki <emph>Diapositiba-trantsizioa</emph> alboko barraren panela."
#: show.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-19 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369385981.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497866207.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153732\n"
"help.text"
msgid "Navigation in the Elements pane"
msgstr ""
msgstr "Nabigazioa 'Elementuak' panelean"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Naroalasarte <naroatoxu31@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-19 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479320189.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497866464.000000\n"
#: align.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
msgstr ""
msgstr "'Elementuak' panelaren bidez formulak sor ditzakezu. Irekita ez badago, ireki <emph>Ikusi - Elementuak</emph> menuarekin."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back."
msgstr ""
msgstr "'Elementuak' panela irekita badago, erabili F6 tekla 'Komandoak' leihoa eta 'Elementuak' panela txandakatzeko."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154554\n"
"help.text"
msgid "Elements pane"
msgstr ""
msgstr "'Elementuak' panela"
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_id1276589\n"
"help.text"
msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left."
msgstr ""
msgstr "Math sarrera-leihoa eta 'Elementuak' panela ezkerrean ikusiko dituzu."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3283791\n"
"help.text"
msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the <emph>Operators</emph> item."
msgstr ""
msgstr "'Elementuak' paneleko goiko aldeko zerrendatik, aukeratu <emph>Eragileak</emph> elementua."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"par_id9734794\n"
"help.text"
msgid "In the lower part of the Elements pane, click the <emph>Sum</emph> icon."
msgstr ""
msgstr "'Elementuak' paneleko beheko aldean, sakatu <emph>Batuketa</emph> ikonoa."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_id9406414\n"
"help.text"
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
msgstr ""
msgstr "Era berean, mugak dituen formula integral bat sar dezakezu. 'Elementuak' paneleko ikono batean klik egitean, esleitutako testu-komandoa sarrera-leihoan txertatuko da. Testu-komandoak ezagutzen badituzu, komandoak sarrera-leihoan zuzenean sar ditzakezu."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id4651020\n"
"help.text"
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
msgstr ""
msgstr "f(x) eta dx artean tarte txiki bat dago, 'Elementuak' panela erabiliz ere sar dezakezuna: hautatu <emph>Formatua</emph> elementua goiko zerrendan, eta ondoren <emph>Tarte txikia</emph> ikonoa."
#: limits.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-03 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 06:08+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496480290.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1498025281.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800098142\n"
"help.text"
msgid "Only the Intellectual Properties category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file."
msgstr ""
msgstr "'Jabetza intelektuala' kategoriak soilik aldatuko du ur-marka bat, goiburukoak eta orri-oinean eremuak eta dokumentu-arearen goialdean informazio-barra bat duen dokumentuaren diseinua. Dokumentuan txertatutako elementuak sailkapen-konfigurazioko fitxategiaren bidez kontrolatzen dira."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800091021\n"
"help.text"
msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification."
msgstr ""
msgstr "Begiratu zure enpresaren datu-segurtasuneko politika eta kontsultatu informazio-segurtasuneko teknikariekin, dokumentua nola sailkatu behar den jakiteko."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161849574719\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>sailkapen-mailak;barne-erabilerarrako soilik</bookmark_value> <bookmark_value>sailkapen-mailak;konfidentziala</bookmark_value> <bookmark_value>sailkapen-mailak;negozioak</bookmark_value> <bookmark_value>sailkapen-mailak;bestelakoak</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak behean erakusten diren dokumentu-sailkapenerako maila lehenetsiak (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) eskaintzen ditu, negozioei dagokienez duten sentikortasun-mailaren arabera ordenatuak:"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public."
msgstr ""
msgstr "<emph>Bestelakoak</emph>: Dokumentuko informazioak, argitaratzen bada, ez du eraginik negozioan."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747132341\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public."
msgstr ""
msgstr "<emph>Negozioak</emph>: Inpaktu txikia. Informazioak inpaktua du negozioan, estutasun eta kalte txikiak sortu ditzake markan, argitaratzen bada."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139845\n"
"help.text"
msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue."
msgstr ""
msgstr "<emph>Konfidentziala</emph>: Inpaktu ertaina. Argitaratutako informazioak negozioaren marka kaltetu dezake, hedabideetan oihartzun negatiboa izan dezake eta diru-galera eragin dezake."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747138519\n"
"help.text"
msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages."
msgstr ""
msgstr "<emph>Barne-erabilerarako soilik</emph>: Kalte handia. Nazio mailako oihartzuna hedabideetan, auzibideak, isunak, epe luzeko kalteak markan."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851045883\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>custom;classification levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;customizing</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>pertsonalizatu;sailkapen-mailak</bookmark_value> <bookmark_value>sailkapen-mailak;pertsonalizatzea</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - Paths - Classification</item> into a local folder and edit the contents."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME aplikazioak zure negozioaren sailkapen-mailak pertsonalizatzea ahalbidetzen du. Mailen zenbakia eta izena pertsonalizatzeko, kopiatu <item type=\"literal\">example.xml</item> fitxategia, <item type=\"menuitem\">Tresnak - Aukerak - LibreOffice - Bide-izenak - Sailkapena</item> atalean kokatutakoa, karpeta lokal batera eta editatu bere edukiak."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id03082016174713477\n"
"help.text"
msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example."
msgstr ""
msgstr "Erabili %PRODUCTNAME aplikazioaren hizkuntza izenean duen fitxategia adibide gisa."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747137522\n"
"help.text"
msgid "Save the file and make the adequate changes to the classification path above to access the file."
msgstr ""
msgstr "Gorde fitxategia eta egin beharrezkoak diren aldaketak sailkapeneko bide-izenean (goian), fitxategia atzitzeko."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135133\n"
"help.text"
msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file."
msgstr ""
msgstr "Zure sistema-administratzaileak sareko karpeta batean utzi dezake fitxategia, erabiltzaile guztiek sailkapen-ezarpenen fitxategia atzitu ahal dezaten."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id03082016174713354\n"
"help.text"
msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification."
msgstr ""
msgstr "Sailkapen-maila desberdina duten dokumentuen artean edukiak itsastzea."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851512902\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document classification;pasting contents</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>dokumentu-sailkapena;edukiak itsastea</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747134188\n"
"help.text"
msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document."
msgstr ""
msgstr "Segurtasun-politikan haustura gerta dadin eragozteko, ez da onartzen sailkapen-maila altuko edukiak sailkapen-maila baxuagoa duten dokumentuetan itsastea. %PRODUCTNAME aplikazioak abisu-mezua bistaratuko du arbeleko edukiak helburuko dokumentuak baino segurtasun-sailkapen altuagoa duela antzematen badu."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161853495457\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Classification toolbar;display</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>'Sailkapena' tresna-barra; bistaratzea</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754171423\n"
"help.text"
msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata."
msgstr ""
msgstr "'Sailkapena' tresna-barrak zenbait zerrenda-koadro ditu dokumentuaren segurtasuna hautatzen laguntzeko, bai <item type=\"acronym\">BAF</item> kategoria-politikaren arabera, bai <item type=\"acronym\">BAILS</item> mailen arabera. %PRODUCTNAME(e)k eremu pertsonalizatuak gehituko ditu dokumentu-propietateetan (<item type=\"menuitem\">Fitxategia - Propietateak</item>, 'Eremu pertsonalizatuak' fitxa), sailkapen-politika dokumentuaren metadatu gisa biltegiratzeko."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754175408\n"
"help.text"
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>"
msgstr ""
msgstr "Joan <item type=\"menuitem\">Ikusi - Tresna-barrak</item> menura eta hautatu <item type=\"menuitem\">Sailkapena</item>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818081317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) webgunea</link>."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818082152\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) dokumentua (PDF)</link>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818085901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) dokumentua (PDF)</link>"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -1053,8 +1053,8 @@ msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3149965\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Kapitulu-numerazioa\">Kapitulu-numerazioa</link>"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Kapitulu-numerazioa</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496766471.000000\n"
#: 00000004.xhp
@@ -2253,24 +2253,24 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Aukeratu <emph>Tresnak - Kapitulu-numerazioa</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph></variable>"
msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Numbering</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Aukeratu <emph>Tresnak - Kapitulu-numerazioa - Numerazioa</emph> fitxa</variable>"
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Numbering</emph> tab</variable>"
msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151321\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format) </variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Aukeratu <emph>Tresnak - Lerro-zenbakitzea</emph> (ez HTML formaturako) </variable>"
msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format)</variable>"
msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 16:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-16 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496766571.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1497595084.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1125,8 +1125,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Sakatu <emph>1 </emph> goi-mailako izenburuak bakarrik ikusteko Nabigatzailea leihoan, eta <emph>10</emph> izenburu guztiak ikusteko.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings (chapter heading) in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>"
msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -5829,8 +5829,8 @@ msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154867\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed."
msgstr "\"Kapitulu-zenbakia bereizlerik gabe\" aukeratzen baduzu kapitulu-eremu baterako, <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tresnak - Eskema-numerazioa</emph></link> aukeran kapitulu-zenbakietarako zehaztuko diren bereizleak ez dira bistaratuko."
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><emph>Tools - Chapter numbering</emph></link> are not displayed."
msgstr ""
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3326822\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "Zerrendako eremu bat azkar txertatzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komandoa </caseinline><defaultinline>Ktrl</defaultinline></switchinline> eta egin klik bikoitza eremuan."
msgstr "Zerrendako eremu bat azkar txertatzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> eta egin klik bikoitza eremuan."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Enable cursor</emph> check box in the <emph>Protected Areas</emph> section."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Indizeko edukiak alda daitezen eragozten du.</ahelp> Indize bati eskuz egindako aldaketak galdu egingo dira indizea freskatzen denean. Kurtsorea babestutako arean zehar korri dadin nahi baduzu, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formateatzeko laguntza</emph>, eta ondoren hautatu <emph>Gaitu kurtsorea</emph> kontrol-laukia <emph>Babestutako areak</emph> atalean."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id1209200804373840\n"
"help.text"
msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Eskema eta numerazioa</link> fitxa-orriko 'Formatua - Paragrafoa' elkarrizketa-koadroan ere esleitu daitezke eskema-mailak."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -10326,7 +10326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154651\n"
"help.text"
msgid "Combine identical entries"
msgstr "Konbinatu sarrera identikoak"
msgstr "Konbinatu sarrera berdinak"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Indize-sarrera berdinak sarrera bakarrarekin ordezten ditu. Sarrera horrek sarrera dokumentuan zein orrialde-zenbakitan agertzen den erakusten du. Adibidez, \"View 10, View 43\" sarrerak \"View 10, 43\" gisa konbinatzen dira.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Indize-sarrera berdinak sarrera bakarrarekin ordezten ditu. Sarrera horrek sarrera dokumentuan zein orrialde-zenbakitan agertzen den erakusten du. Adibidez, \"Ikusi 10, Ikusi 43\" sarrerak \"Ikusi 10, 43\" gisa konbinatzen dira.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -10342,7 +10342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147403\n"
"help.text"
msgid "Combine identical entries with p or pp"
msgstr "Konbinatu sarrera identikoak p edo pp-rekin"
msgstr "Konbinatu sarrera berdinak p edo pp-rekin"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -10350,7 +10350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Indize-sarrera berdinak, hurrengo orrialdean edo orrialdeetan ere agertzen direnak, sarrera bakarrarekin ordezten ditu. Sarrera horren formatua lehen orrialde-zenbakia eta \"p\" edo \"pp\" izango da. Esaterako, \"Ikusi 10, Ikusi 11, Ikusi 12\" konbinatu egingo dira eta \"Ikusi 10pp\" erakutsiko da; eta \"Ikusi 10, Ikusi 11\" konbinatu eta \"Ikusi 10p\" erakutsiko da.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145825\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Elkarren segidako orrialdeetan agertzen diren indize-sarrera berdinak sarrera bakarrarekin ordezten ditu eta sarrera agertzen den orrialde-barrutia erakusten du. Adibidez, \"View 10, View 11, View 12\" sarrerak \"View 10-12\" gisa konbinatzen dira.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Elkarren segidako orrialdeetan agertzen diren indize-sarrera berdinak sarrera bakarrarekin ordezten ditu eta sarrera agertzen den orrialde-barrutia erakusten du. Adibidez, \"Ikusi 10, Ikusi 11, Ikusi 12\" sarrerak \"Ikusi 10-12\" gisa konbinatzen dira.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11054,7 +11054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154504\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link> tab.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Zehaztu indize- edo aurkibide-sarreran formatua. Fitxa honen itxura desberdina da <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Mota</link> fitxan hautatu duzun indize motaren arabera.</ahelp>"
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
@@ -11213,7 +11213,7 @@ msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3154567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Chapter Numbering</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04120221.xhp
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id6499221\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">'Egitura' lerroko E# botoia sakatzen denean soilik ikusten da. Hautatu, kapitulu-zenbakia bereizlerik gabe edo bereizlearekin erakusteko.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Kapitulu-informazioa txertatzen du, esaterako kapituluaren izenburua eta zenbakia. Hautatu, <emph>Kapitulu-sarrera</emph> koadroan, bistaratu nahi duzun informazioa.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt ""
"par_id6739402\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu zein hierarkia-mailarainoko objektuak (beherantz) erakutsiko diren sortutako indizean.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -11502,7 +11502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Zehaztu indize alfabetikoko sarrera nagusien formatu-estiloa. Indize-sarrera bat sarrera nagusi bihurtzeko, egin klik dokumentuko indize-eremuaren aurrean eta aukeratu <emph>Editatu - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Indize-sarrera</emph></link>.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -11518,7 +11518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Alfabetoaren arabera antolatutako indize-sarreren hasierako letrak sekzio-izenburu gisa erabiltzen ditu.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Indize-sarrerak lerro berean antolatzen ditu, komaz bananduta.</ahelp>"
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
@@ -11998,7 +11998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>."
msgstr ""
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Aurkibidea eta indizea - Aurkibidea, indizea edo bibliografia - Mota</emph>."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12390,7 +12390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153678\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
msgstr ""
msgstr "Marko bat editatzeko, egin klik bere ertzean hura hautatzeko, eta ondoren aukeratu <emph>Formatua - Markoa eta objektua - Propietateak</emph>. Hautatutako markoaren tamaina aldatu edo mugitu dezakezu <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">laster-tekla</link> bereziak erabilita."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -12478,7 +12478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148771\n"
"help.text"
msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr ""
msgstr "Hautatutako marko edo objektu bat mugitzeko, sakatu gezi-tekla bat. Pixel batez mugitzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> eta sakatu gezi-tekla bat."
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
@@ -12486,7 +12486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150762\n"
"help.text"
msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr ""
msgstr "Hautatutako marko edo objektu baten tamaina aldatzeko, lehenengo sakatu Ctrl+Tab. Heldulekuetako batek keinu egingo du, hautatuta dagoela adierazteko. Beste helduleku bat hautatzeko, sakatu Ctrl+Tab berriro. Sakatu geizi-tekla bat objektuaren tamaina sareta-unitate batean aldatzeko. Pixel batean aldatzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> eta sakatu gezi-tekla bat."
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
@@ -12494,7 +12494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Grid</emph></link>."
msgstr ""
msgstr "Dokumentu-saretan zehazten du teklatuaren bitartez mugitutako objektu bat zein neurritan mugituko den. Dokumentu-saretaren propietateak aldatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobepspenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Sareta</emph></link>."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12550,7 +12550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
msgstr ""
msgstr "$[officename] aplikazioak automatikoki eman diezaieke formatua taula-gelaxka batean sartzen dituzun zenbakiei, esaterako datei eta orduei. Eginbide hori aktibatzeko, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Taula</emph> eta egin klik <emph>Zenbaki-ezagutzea</emph> kontrol-laukian, <emph>Sarrera tauletan</emph> arean."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12846,7 +12846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150533\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aplikazioan erregistratu diren datu-baseak zerrendatzen ditu.</ahelp>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12878,7 +12878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Uneko datu-iturburua ordezten du <emph>Datu-base erabilgarriak</emph> zerrendak hautatu duzun datu-iturburuarekin.</ahelp>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -12998,7 +12998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149880\n"
"help.text"
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
msgstr ""
msgstr "Laukizuzen berde txiki batek txertatutako script bat adierazten du. Laukizuzena ikusten ez baduzu, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>Ikusi</emph></link>, eta hautatu <emph>Iruzkinak</emph> kontrol-laukia. Script bat editatzeko, egin klik bikoitza laukizuzen berdean."
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -13806,7 +13806,7 @@ msgctxt ""
"par_id1209200804371097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Eskema-maila bat esleitzen du, 1etik 10era, hautatutako paragrafoari edo paragrafo-estiloari.</ahelp> Hautatu <emph>Gorputz-testua</emph> eskema-maila berrezartzeko."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -14870,7 +14870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Testu-sareta bat gehitzen dio uneko orrialde-estiloari. Aukera hau erabilgarri dago soilik asiar hizkuntzen euskarria gaituta badago <emph>Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak</emph> atalean, 'Aukerak' elkarrizketa-koadroan.</ahelp>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -15126,7 +15126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">% 100eko zabalerak zer esan nahi duen erabakitzen du: testu-area den (marjinak kanpo) ala orrialde osoa den (marjinak barne).</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15174,7 +15174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">% 100eko altuerak zer esan nahi duen erabakitzen du: testu-area den (marjinak kanpo) ala orrialde osoa den (marjinak barne).</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15190,7 +15190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153675\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zabalera- eta altuera-ezarpenak aldatzen direnean altuera eta zabaleraren proportzioak mantentzen ditu.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15470,7 +15470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu aukeratutako lerrokatze bertikalaren erreferentzia-puntua.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15486,7 +15486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatutako objektua objektu hori ainguratuta dagoen testuaren diseinu-mugen barruan mantentzen du. Hautatutako objektua dokumentuko edozein lekutan kokatzeko, ez hautatu aukera hori.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AA6\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Follow text flow</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of Writer older than OpenOffice.org 2.0. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)."
msgstr ""
msgstr "Modu lehenetsian, <emph>Jarraitu testu-fluxuari</emph> aukera hautatuta dago OpenOffice.org 2.0 baino zaharragoa den Writer bertsio batekin sortutako dokumentu bat irekitzen denean. Hala ere, aukera hori ez dago hautatuta Microsoft Word formatuko (*.doc) dokumentu bat sortzen edo irekitzen denean."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15542,7 +15542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154478\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Zehaztu testua nola egokitu nahi duzun objektuaren inguruan.</ahelp> Testuaren eta objektuaren arteko tartea ere zehaztu dezakezu. </variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15574,7 +15574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Objektua dokumentuko beste lerro batean kokatzen du. Testua objektuaren gainean edo azpian agertuko da dokumentuan, eta ez objektuaren alboetan.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15798,7 +15798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Hautatutako objektua atzeko planora mugitzen du. Aukera hori erabilgarri egoteko, <emph>Zeharka</emph> egokitze motak egon behar du hautatuta.</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15814,7 +15814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155793\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Testua objektuaren formaren inguruan egokitzen du. Aukera hori ez dago erabilgarri <emph>Zeharkatu</emph> egokitze motarentzat eta markoentzat.</ahelp> Objektuaren ingerada aldatzeko, hautatu objektua eta aukeratu <emph>Formatua - Egokitu - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Editatu ingerada</emph></link>. </variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -15822,7 +15822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154620\n"
"help.text"
msgid "Outside only"
msgstr ""
msgstr "Kanpoan soilik"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -17033,7 +17033,6 @@ msgid "frame is resized"
msgstr "markoari tamaina aldatu zaio"
#: 05060700.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150774\n"
@@ -17151,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149271\n"
"help.text"
msgid "Macro From"
msgstr ""
msgstr "Hemengo makroa:"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -17319,7 +17318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Zehaztu helburuko fitxategia irekitzeko erabiliko duzun markoaren izena.</ahelp> Aurrez definitutako helburuko markoen izenak <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">hemen</link> daude deskribatuta."
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -18023,7 +18022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Taularen zabalera txikitzen edo handitzen du aldatutako zutabe-zabaleraren arabera.</ahelp> Aukera hau ez dago erabilgarri <emph>Automatikoa</emph> hautatu bada <emph>Taula</emph> fitxako <emph>Lerrokatzea</emph> arean."
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -18039,7 +18038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Posible bada, zutabe-zabaleraren aldaketa berdina izango da zutabe guztietarako.</ahelp> Aukera hau ez dago erabilgarri <emph>Automatikoa</emph> hautatu bada <emph>Taula</emph> fitxako <emph>Lerrokatzea</emph> arean."
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -18167,7 +18166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153920\n"
"help.text"
msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
msgstr ""
msgstr "Zutabe baten tamaina aldatzeko, kokatu kurtsorea taula-gelaxka batean, eutsi sakatuta Alt teklari, eta ondoren sakatu ezkerrerako edo eskuinerako gezia. Taularen zabalera aldatu gabe zutabearen tamaina aldatzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, eta ondoren sakatu ezkerrerako edo eskuinerako gezia."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -18175,7 +18174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147566\n"
"help.text"
msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
msgstr ""
msgstr "Taularen ezkerreko koska handitzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, eta sakatu eskuineko gezi-tekla."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -18183,7 +18182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150759\n"
"help.text"
msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
msgstr ""
msgstr "Errenkada baten tamaina aldatzeko, kokatu kurtsorea errenkadan, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, eta ondoren sakatu gorako edo beherako gezi-tekla."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -18191,7 +18190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
msgstr ""
msgstr "Taula orrialdean beherantz mugitzeko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, eta sakatu beherako gezi-tekla."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -18207,7 +18206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr ""
msgstr "Zutabe bat txertatzeko, kokatu kurtsorea taularen gelaxkan, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> eta sakatu 'Insert', askatu, eta ondoren sakatu ezkerrerako edo eskuinerako gezia."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -18215,7 +18214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr ""
msgstr "Zutabe bat ezabatzeko, kokatu kurtsorea ezabatu nahi duzun zutabean, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> eta sakatu 'Delete', askatu, eta ondoren sakatu ezkerrerako edo eskuinerako gezia."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -18223,7 +18222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154105\n"
"help.text"
msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr ""
msgstr "Errenkada bat txertatzeko, kokatu kurtsorea taularen gelaxkan, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> eta sakatu 'Insert', askatu, eta ondoren sakatu gorako edo beherako gezia."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -18231,7 +18230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153531\n"
"help.text"
msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr ""
msgstr "Errenkada bat ezabatzeko, kokatu kurtsorea ezabatu nahi duzun errenkadan, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Aukera</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> eta sakatu 'Delete', askatu, eta ondoren sakatu gorako edo beherako gezia."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -21342,16 +21341,16 @@ msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Numbering"
msgstr "Kapitulu-numerazioa"
msgid "Chapter Numbering"
msgstr ""
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3154561\n"
"help.text"
msgid "Outline Numbering"
msgstr "Kapitulu-numerazioa"
msgid "Chapter Numbering"
msgstr ""
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21366,24 +21365,24 @@ msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3150934\n"
"help.text"
msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
msgstr "Kapitulu-numerazioa paragrafo-estilo bati lotuta dago. Lehenespenez, \"Izenburua\" paragrafo-estiloak (1-10) dagozkien kapitulu-zenbakien mailei (1-10) esleitzen zaizkie. Nahi izanez gero, paragrafo-estilo ezberdinak eslei diezazkiokezu kapitulu-zenbakiaren mailari."
msgid "Chapter numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding chapter and outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
msgstr ""
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id8237250\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
msgstr "Izenburu zenbakituak nahi badituzu, erabili <emph>Tresnak Kapitulu-zenbakitzea</emph> menu-komandoa paragrafo-estilo bati zenbakitzea esleitzeko. Ez erabili Formatua tresna-barrako 'Zenbakitzea' ikonoa."
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
msgstr ""
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3147567\n"
"help.text"
msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>."
msgstr "Kapitulu-zenbakien bistaratzea nabarmentzeko, aukeratu <emph>Ikusi -</emph><emph>Eremu-itzaldurak</emph>."
msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose <emph>View -</emph> <emph>Field Shadings</emph>."
msgstr ""
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21398,16 +21397,16 @@ msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads an outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Kapitulu-zenbakien formatua gorde edo kargatzen du. Gordetako kapitulu-zenbakien formatua testu-dokumentu guztientzat egoten da erabilgarri.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter and outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
msgstr "<emph>Formatua</emph> botoia kapitulu-numerazioarentzat bakarrik dago erabilgarri. Zenbaki edo buletdun zerrenda-estiloentzat, aldatu paragrafoen numerazio-estiloa."
msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
msgstr ""
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21438,8 +21437,8 @@ msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Elkarrizketa-koadroa bat irekitzen du, eta hor hautatutako kapitulu-mailaren uneko ezarpenak gorde ditzakezu. Ezarpen horiek beste dokumentu batetik karga ditzakezu.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21494,8 +21493,8 @@ msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Egin klik aldatu nahi duzun kapitulu-mailan, eta zehaztu mailarentzako numerazio-aukerak.</ahelp> Numerazio-aukerak maila guztiei aplikatzeko (paragrafo-estiloari izan ezik), sakatu \"1-10\"."
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
msgstr ""
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -21526,8 +21525,8 @@ msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Aukeratu hautatutako kapitulu-mailari esleitu nahi diozun paragrafo-estiloa.</ahelp> \"Bat ere ez\" hautatzen baduzu, ez da definituko hautatutako kapitulu-maila."
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
msgstr ""
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -25302,16 +25301,16 @@ msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Address Block"
msgstr "Helbide-bloke berria"
msgid "New Address Block / Edit Address Block"
msgstr ""
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "New Address Block"
msgstr "Helbide-bloke berria"
msgid "New Address Block or Edit Address Block"
msgstr ""
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25326,8 +25325,8 @@ msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "Address Elements"
msgstr "Helbide-elementuak"
msgid "Address elements"
msgstr ""
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -25374,8 +25373,8 @@ msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "Drag address element to the field below"
msgstr "Arrastatu helbide-elementua azpiko eremura"
msgid "Drag address elements here"
msgstr ""
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 00:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-06 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496767529.000000\n"
#: anchor_object.xhp
@@ -189,8 +189,8 @@ msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3147795\n"
"help.text"
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list."
msgstr "Izenburuak eta azpiko testua dokumentuan gora eta behera eraman ditzakezu nabigatzailearen bidez. Izenburu-mailak igo eta jaitsi ere egin ditzakezu. Eginbide hori erabiltzeko, aurrez definitutako izenburuen paragrafo-estilo bat eman dokumentuko izenburuei. Izenburuentzako paragrafo-estilo pertsonalizatua erabiltzeko, aukeratu <emph>Tresnak - Kapitulu-numerazioa</emph>, hautatu estilo bat <emph>Paragrafo-estiloak</emph> koadroan eta egin klik bikoitza <emph>Mailak</emph> zerrendako zenbaki batean."
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list."
msgstr ""
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -2901,32 +2901,32 @@ msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Numbering"
msgstr "Kapitulu-numerazioa"
msgid "Chapter Numbering"
msgstr ""
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"bm_id3147682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>eskemak;zenbakitzea</bookmark_value> <bookmark_value>ezabatzea;izenburu-zenbakiak</bookmark_value> <bookmark_value>kapitulu-zenbakitzea</bookmark_value> <bookmark_value>izenburuak; zenbakitzea/paragrafo-estiloak</bookmark_value> <bookmark_value>zenbakitzea;izenburuak</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>chapters;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
msgstr ""
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"hd_id3147682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Kapitulu-numerazioa</link></variable>"
msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link></variable>"
msgstr ""
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3155605\n"
"help.text"
msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the outline hierarchy."
msgstr "Izenburu-hierarkia aldatu edo paragrafo-estilo pertsonalizatu bati hierarkian beste maila bat eslei diezaiokezu. Izenburuaren paragrafo-estiloei kapitulu- eta sekzio-numerazioa ere eslei diezaiekezu. Lehenespenez, \"1. izenburua\" paragrafo-estiloa kapitulu-hierarkiaren goian dago."
msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the chapter hierarchy."
msgstr ""
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
msgstr ""
#: chapter_numbering.xhp
@@ -2965,8 +2965,8 @@ msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_idN107CE\n"
"help.text"
msgid "To Remove Automatic Outline Numbering From a Heading Paragraph"
msgstr "Kapitulu-zenbakitze automatikoa izenburu-paragrafotik kentzeko"
msgid "To Remove Automatic Chapter Numbering From a Heading Paragraph"
msgstr ""
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3155571\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
msgstr ""
#: chapter_numbering.xhp
@@ -6109,8 +6109,8 @@ msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3153414\n"
"help.text"
msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
msgstr "Goiburukoan edo orri-oinean kapituluari buruzko informazioa txertatu aurretik, kapitulu-tituluentzat erabili nahi duzun paragrafo-estiloaren kapitulu-numerazioaren aukerak ezarri behar dituzu."
msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the chapter numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
msgstr ""
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6125,8 +6125,8 @@ msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3155874\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Kapitulu-numerazioa</emph>."
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering.</item>"
msgstr ""
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -7125,8 +7125,8 @@ msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"bm_id3149689\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>indizeak; sarrerak definitzea</bookmark_value> <bookmark_value>aurkibideak; sarrerak definitzea</bookmark_value> <bookmark_value>sarrerak; indizeetan/aurkibideetan definitzea</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
msgstr ""
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7157,8 +7157,8 @@ msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3147409\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>, and do one of the following:"
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Aurkibidea eta indizea - Indize sarrera</emph>, eta egin ekintza hauetako bat:"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item>, and do one of the following:"
msgstr ""
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7213,8 +7213,8 @@ msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3150933\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
msgstr "Aukeratu <emph>Tresnak - Kapitulu-numerazioa</emph> eta egin klik <emph>Numerazioa</emph> fitxan."
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - </item><item type=\"menuitem\">Chapter</item><item type=\"menuitem\"> Numbering</item> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
msgstr ""
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7837,7 +7837,7 @@ msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3146896\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style."
msgstr ""
#: indices_toc.xhp
@@ -8013,7 +8013,7 @@ msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3150720\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style."
msgstr ""
#: insert_beforetable.xhp
@@ -9485,8 +9485,8 @@ msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"bm_id3149637\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zenbakitzea; kentzea/etetea</bookmark_value> <bookmark_value>buletdun zerrendak; etetea</bookmark_value> <bookmark_value>zerrendak;zenbakitzea kentzea/etetea</bookmark_value> <bookmark_value>ezabatzea;zerrendetako zenbakiak</bookmark_value> <bookmark_value>zerrenda zenbakituak etetea</bookmark_value> <bookmark_value>aldatzea;hasierako zenbakiak zerrendetan</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>"
msgstr ""
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
@@ -9509,8 +9509,8 @@ msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id2172612\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
msgstr "Izenburu zenbakituak nahi badituzu, erabili <emph>Tresnak Kapitulu-zenbakitzea</emph> menu-komandoa paragrafo-estilo bati zenbakitzea esleitzeko. Ez erabili Formatua tresna-barrako 'Zenbakitzea' ikonoa."
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
msgstr ""
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""