850 lines
30 KiB
Plaintext
850 lines
30 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-06-19 10:01+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: eu\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1497866464.000000\n"
|
||
|
||
#: align.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"align.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Manually Aligning Formula Parts"
|
||
msgstr "Formularen zati batzuk eskuz lerrokatzea"
|
||
|
||
#: align.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"align.xhp\n"
|
||
"bm_id3156384\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>lerrokatu; %PRODUCTNAME Math-eko karaktereak</bookmark_value><bookmark_value>formulako zatiak; eskuz lerrokatzea</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: align.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"align.xhp\n"
|
||
"hd_id3156384\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Formulako zati batzuk eskuz lerrokatzea</link></variable>"
|
||
|
||
#: align.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"align.xhp\n"
|
||
"hd_id3154657\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
|
||
msgstr "Nola lerrokatzen dira karaktereak $[officename] Math-en azkar eta erraz?"
|
||
|
||
#: align.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"align.xhp\n"
|
||
"par_id3150249\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
|
||
msgstr "Horretarako, definitu talde hutsak eta karaktere-kateak Ez dute tarterik behar, lerrokatzeko prozesuan lagungarria den informazioa eraman baizik."
|
||
|
||
#: align.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"align.xhp\n"
|
||
"par_id3153912\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
|
||
msgstr "Talde hutsak sortzeko, sartu giltzak <emph>{}</emph> Komandoak leihoan. Hurrengo adibidean, helburua lerro-jauzi bat lortzea da plus ikurrak bat bestearen azpian ager daitezen, goiko lerroan karaktere bat gutxiago sartu arren:"
|
||
|
||
#: align.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"align.xhp\n"
|
||
"par_id3153246\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
|
||
msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
|
||
|
||
#: align.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"align.xhp\n"
|
||
"par_id3143229\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
|
||
msgstr "Karaktereen kate hutsak testuak eta formulak ezkerrean lerrokatzeko modu errazak dira. Komatxo bikoitzak \"\" erabiliz zehazten dira. Ez erabili komatxo tipografikorik. Hona hemen adibide bat:"
|
||
|
||
#: align.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"align.xhp\n"
|
||
"par_id3153809\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
|
||
msgstr "\"Beste adibide bat.\" newline a+b newline \"\"c-d"
|
||
|
||
#: attributes.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"attributes.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Changing Default Attributes"
|
||
msgstr "Atributu lehenetsiak aldatzea"
|
||
|
||
#: attributes.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"attributes.xhp\n"
|
||
"bm_id3145792\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>atributuak; $[officename] Math-en aldatzea</bookmark_value><bookmark_value>letra-tipoaren atributuak;lehenetsiak aldatzea</bookmark_value><bookmark_value>formatua;atributu lehenetsiak aldatzea</bookmark_value><bookmark_value>lehenetsiak;formatu lehenetsia aldatzea</bookmark_value><bookmark_value>aldatu;formatu lehenetsia</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: attributes.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"attributes.xhp\n"
|
||
"hd_id3145792\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Atributu lehenetsiak aldatzea</link></variable>"
|
||
|
||
#: attributes.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"attributes.xhp\n"
|
||
"hd_id3154484\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
|
||
msgstr "$[officename] Math-eko formatu lehenetsiak alda daitezke?"
|
||
|
||
#: attributes.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"attributes.xhp\n"
|
||
"par_id3148870\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
|
||
msgstr "Formuletako zati batzuk formatu lodia eta etzana edukitzen dute lehenespenez."
|
||
|
||
#: attributes.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"attributes.xhp\n"
|
||
"par_id3150210\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
|
||
msgstr "Atributu horiek kentzeko, erabili \"nbold\" eta \"nitalic\". Hona hemen adibide bat:"
|
||
|
||
#: attributes.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"attributes.xhp\n"
|
||
"par_id3143231\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "a + b"
|
||
msgstr "a + b"
|
||
|
||
#: attributes.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"attributes.xhp\n"
|
||
"par_id3153810\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "nitalic a + bold b."
|
||
msgstr "nitalic a + bold b."
|
||
|
||
#: attributes.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"attributes.xhp\n"
|
||
"par_id3149872\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
|
||
msgstr "Bigarren formulan a ez da etzana. b lodia da. Metodo horren bidez ezin duzu plus ikurra aldatu."
|
||
|
||
#: brackets.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"brackets.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
|
||
msgstr "Formulen zatiak parentesietan batzea"
|
||
|
||
#: brackets.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"brackets.xhp\n"
|
||
"bm_id3152596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>parentesiak; formulako zatiak batzea</bookmark_value><bookmark_value>formulako zatiak; batzea</bookmark_value><bookmark_value>formuletako frakzioak</bookmark_value><bookmark_value>batu;formalako zatiak</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: brackets.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"brackets.xhp\n"
|
||
"hd_id3152596\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Formulen zatiak parentesietan batzea</link></variable>"
|
||
|
||
#: brackets.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"brackets.xhp\n"
|
||
"hd_id3154511\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserting fractions into formulas"
|
||
msgstr "Frakzioak formuletan txertatzea"
|
||
|
||
#: brackets.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"brackets.xhp\n"
|
||
"par_id3146971\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
|
||
msgstr "Zenbakitzailea eta izendatzailea biderketa bat, batuketa bat eta abar dituen frakzio baten kasuan, talde bereko balioak parentesian elkarrekin jarri behar dira."
|
||
|
||
#: brackets.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"brackets.xhp\n"
|
||
"par_id3149021\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the following syntax:"
|
||
msgstr "Erabili honako sintaxia:"
|
||
|
||
#: brackets.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"brackets.xhp\n"
|
||
"par_id3083280\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "{a + c} over 2 = m"
|
||
msgstr "{a + c} over 2 = m"
|
||
|
||
#: brackets.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"brackets.xhp\n"
|
||
"par_id3154703\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "edo"
|
||
|
||
#: brackets.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"brackets.xhp\n"
|
||
"par_id3150297\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "m = {a + c} over 2"
|
||
msgstr "m = {a + c} over 2"
|
||
|
||
#: comment.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Entering Comments"
|
||
msgstr "Iruzkinak sartzea"
|
||
|
||
#: comment.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment.xhp\n"
|
||
"bm_id3155961\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>iruzkinak; $[officename] Math-en sartzea</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; iruzkinak $[officename] Math-en</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: comment.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment.xhp\n"
|
||
"hd_id3155961\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Iruzkinak sartzea</link></variable>"
|
||
|
||
#: comment.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment.xhp\n"
|
||
"hd_id3154657\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
|
||
msgstr "Nola eransten zaizkie dokumentuan agertzen ez diren iruzkinak formulei?"
|
||
|
||
#: comment.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment.xhp\n"
|
||
"par_id3149499\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
|
||
msgstr "Iruzkin batek hasieran ehuneko ikur bikoitza <emph>%%</emph> dauka, eta lerro amaierako hurrengo karakterera arte luzatzen da (Sartu tekla). Horren artean doan guztia ez da kontuan hartzen eta ez da inprimatzen. Ehunekoaren ikurrak badaude testuan, testuaren zati gisa tratatuko dira."
|
||
|
||
#: comment.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment.xhp\n"
|
||
"par_idN105D0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Example:"
|
||
msgstr "Hona hemen adibide bat:"
|
||
|
||
#: comment.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"comment.xhp\n"
|
||
"par_idN105D3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem."
|
||
msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Pitagorasen teorema."
|
||
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)"
|
||
msgstr "Laster-teklak ($[officename] Math erabilerraztasuna)"
|
||
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"bm_id3149018\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>erabilerraztasuna; $[officename] Math-eko laster-teklak</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"hd_id3149018\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Laster-teklak ($[officename] Math erabilerraztasuna)</link></variable>"
|
||
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3150298\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
|
||
msgstr "$[officename] Math sagurik gabe erabil dezakezu."
|
||
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"hd_id3150343\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserting a Formula Directly"
|
||
msgstr "Formulak zuzenean txertatzea"
|
||
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3154659\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
|
||
msgstr "Testu-dokumentuan formula bat txertatu nahi baduzu eta idazkera zuzenean ezagutzen baduzu, honako hau egin dezakezu:"
|
||
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3153818\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Write the formula into your text"
|
||
msgstr "Idatzi formula testuan"
|
||
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3153915\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the formula"
|
||
msgstr "Hautatu formula"
|
||
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3150213\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
|
||
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Formula</emph>."
|
||
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"hd_id3154767\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserting a Formula using a Window"
|
||
msgstr "Formula leihoaren bidez txertatzea"
|
||
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3149875\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
|
||
msgstr "$[officename] Math interfazea erabili nahi baduzu formula editatzeko, aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - Formula</emph> testurik hautatu gabe."
|
||
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3150391\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
|
||
msgstr "Kurtsorea Komandoak leihoan agertuko da eta formula idatz dezakezu."
|
||
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3150537\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
|
||
msgstr "'Elementuak' panelaren bidez formulak sor ditzakezu. Irekita ez badago, ireki <emph>Ikusi - Elementuak</emph> menuarekin."
|
||
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"par_id3155625\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back."
|
||
msgstr "'Elementuak' panela irekita badago, erabili F6 tekla 'Komandoak' leihoa eta 'Elementuak' panela txandakatzeko."
|
||
|
||
#: keyboard.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"keyboard.xhp\n"
|
||
"hd_id3154554\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Elements pane"
|
||
msgstr "'Elementuak' panela"
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Working with Limits"
|
||
msgstr "Limiteekin lan egitea"
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"bm_id8404492\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>limiteak;batuketetan/integraletan</bookmark_value><bookmark_value>integralen limiteak</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"hd_id1892147\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Working with Limits</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Limiteekin lan egitea</link></variable>"
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"hd_id9881893\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?"
|
||
msgstr "Nola defini ditzaket limiteak batuketaren edo integralaren formula batean?"
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id6504409\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
|
||
msgstr "Batuketa-formula bat txertatu behar duzu Writer-eko testu-dokumentu batean, kurtsorea dagoen lekuan; adibidez: \"s^k-ren batura, k = 0-tik n-ra\"."
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id8811304\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
|
||
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Txertatu - Objektua - Formula</item>."
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id1276589\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left."
|
||
msgstr "Math sarrera-leihoa eta 'Elementuak' panela ezkerrean ikusiko dituzu."
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id3283791\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the <emph>Operators</emph> item."
|
||
msgstr "'Elementuak' paneleko goiko aldeko zerrendatik, aukeratu <emph>Eragileak</emph> elementua."
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id9734794\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the lower part of the Elements pane, click the <emph>Sum</emph> icon."
|
||
msgstr "'Elementuak' paneleko beheko aldean, sakatu <emph>Batuketa</emph> ikonoa."
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id9641712\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
|
||
msgstr "Beheko eta goiko mugak gaitzeko, egin klik <emph>Goiko eta beheko limiteak</emph> ikonoan."
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id3304239\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit:"
|
||
msgstr "Sarreren leihoan, lehen leku-marka edo markatzailea hautatuta dago, eta beheko limitea sartzen has zaitezke:"
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id8679158\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "k = 0"
|
||
msgstr "k = 0"
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id8471327\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:"
|
||
msgstr "Sakatu F4 hurrengo markatzailera joateko, eta sartu goiko limitea:"
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id4731894\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "n"
|
||
msgstr "n"
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id759300\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:"
|
||
msgstr "Sakatu F4 hurrengo markatzailera joateko, eta sartu batugaia:"
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id651875\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "s^k"
|
||
msgstr "s^k"
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id6756187\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor."
|
||
msgstr "Orain formula osatuta dago. Egin klik testu-dokumentuan, formulatik kanpo, formula-editoretik irteteko."
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id9406414\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
|
||
msgstr "Era berean, mugak dituen formula integral bat sar dezakezu. 'Elementuak' paneleko ikono batean klik egitean, esleitutako testu-komandoa sarrera-leihoan txertatuko da. Testu-komandoak ezagutzen badituzu, komandoak sarrera-leihoan zuzenean sar ditzakezu."
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id5866267\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
|
||
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Txertatu - Objektua - Formula</item>."
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id1965697\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Click in the input window and enter the following line:"
|
||
msgstr "Egin klik sarreren leihoan eta sartu lerro hau:"
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id9004486\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx"
|
||
msgstr "int from{a} to{b} f(x)`dx"
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id4651020\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
|
||
msgstr "f(x) eta dx artean tarte txiki bat dago, 'Elementuak' panela erabiliz ere sar dezakezuna: hautatu <emph>Formatua</emph> elementua goiko zerrendan, eta ondoren <emph>Tarte txikia</emph> ikonoa."
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id3877071\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
|
||
msgstr "f eta x letren letra-tipoa atsegin ez baduzu, aukeratu <item type=\"menuitem\">Formatua – Letra-tipoak</item> eta hautatu beste letra-tipo batzuk. Egin klik <emph>Lehenetsia</emph> botoian hemendik aurrera letra-tipo berriak lehenetsi gisa erabiltzeko."
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id3021332\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
|
||
msgstr "Formula testu-lerro baten barruan sartu nahi baduzu, limiteek lerroaren altuera handitzen dute. <item type=\"menuitem\">Formatua – Testu-modua</item> aukeratu dezakezu limiteak Batu edo Integrala ikurren alboan kokatzeko."
|
||
|
||
#: limits.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"limits.xhp\n"
|
||
"par_id260322\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Integrala eta Batu barrutien adibidea</link>"
|
||
|
||
#: main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Instructions for Using $[officename] Math"
|
||
msgstr "$[officename] Math erabiltzeko argibideak"
|
||
|
||
#: main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main.xhp\n"
|
||
"bm_id3147341\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;argibide orokorrak</bookmark_value><bookmark_value>argibideak; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>ekuazioen editorea; ikusi $[officename] Math</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main.xhp\n"
|
||
"hd_id3147341\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">$[officename] Math erabiltzeko argibideak</link></variable>"
|
||
|
||
#: main.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main.xhp\n"
|
||
"hd_id3150199\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Entering and Editing Formulas"
|
||
msgstr "Formulak sartzea eta editatzea"
|
||
|
||
#: newline.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"newline.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Entering Line Breaks"
|
||
msgstr "Lerro-jauziak sartzea"
|
||
|
||
#: newline.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"newline.xhp\n"
|
||
"bm_id1295205\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>lerro-jauziak; formuletan</bookmark_value><bookmark_value>formulak;lerro-jauziak</bookmark_value><bookmark_value>testua egokitzea;formuletan</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: newline.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"newline.xhp\n"
|
||
"hd_id3146970\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Lerro-jauziak sartzea</link></variable>"
|
||
|
||
#: newline.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"newline.xhp\n"
|
||
"hd_id3147339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
|
||
msgstr "$[officename] Math-en honela idazten dira bi lerrotako formulak (eskuzko lerro-jauziarekin):"
|
||
|
||
#: newline.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"newline.xhp\n"
|
||
"par_id3154702\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
|
||
msgstr "Sortu lerro-jauzi bat \"newline\" komandoa erabiliz. Lerro-jauziaren ondoren dagoen guztia hurrengo lerroan jartzen da."
|
||
|
||
#: parentheses.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"parentheses.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserting Brackets"
|
||
msgstr "Parentesiak txertatzea"
|
||
|
||
#: parentheses.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"parentheses.xhp\n"
|
||
"bm_id3153415\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances between brackets</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>parentesiak; %PRODUCTNAME Math-en txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>txertatu;parentesiak</bookmark_value><bookmark_value>parentesien arteko distantziak</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: parentheses.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"parentheses.xhp\n"
|
||
"hd_id3153415\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Parentesiak txertatzea</link></variable>"
|
||
|
||
#: parentheses.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"parentheses.xhp\n"
|
||
"hd_id3150751\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
|
||
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math-en, erakuts daitezke parentesiak bereizita eta beren artean libre definitutako distantziarekin?"
|
||
|
||
#: parentheses.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"parentheses.xhp\n"
|
||
"par_id3083281\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
|
||
msgstr "Parentesi indibidualak ezar ditzakezu \"left\" eta \"right\" erabiliz, baina parentesien arteko distantzia ez da finkoa izango, argumentura egokitzen baitira. Bestalde, badago modu bat parentesiak distantzia finkoarekin bistaratzeko. Horretarako, jarri alderantzizko barra (\"\\\") parentesi arruntaren aurrean. Parentesi horiek beste edozein ikur bezala arituko dira eta beste ikurrak bezala lerrokatzen dira:"
|
||
|
||
#: parentheses.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"parentheses.xhp\n"
|
||
"par_id3155960\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "left lbrace x right none"
|
||
msgstr "left lbrace x right none"
|
||
|
||
#: parentheses.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"parentheses.xhp\n"
|
||
"par_id3148489\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "size *2 langle x rangle"
|
||
msgstr "size *2 langle x rangle"
|
||
|
||
#: parentheses.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"parentheses.xhp\n"
|
||
"par_id3150344\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "size *2 \\langle x \\rangle"
|
||
msgstr "size *2 \\langle x \\rangle"
|
||
|
||
#: text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Entering Text"
|
||
msgstr "Testua sartzea"
|
||
|
||
#: text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text.xhp\n"
|
||
"bm_id3155962\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>testu-kateak; $[officename] Math-en sartzea </bookmark_value><bookmark_value>zuzeneko testua; $[officename] Math-en sartzea</bookmark_value><bookmark_value>txertatzea;testua $[officename] Math-en</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text.xhp\n"
|
||
"hd_id5676442\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Entering Text</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Testua sartzea</link></variable>"
|
||
|
||
#: text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text.xhp\n"
|
||
"hd_id8509170\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
|
||
msgstr "Nola sar ditzaket zuzeneko testu-kateak, interpretatuak izan ez daitezen?"
|
||
|
||
#: text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text.xhp\n"
|
||
"par_id337229\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
|
||
msgstr "Testu-kate batzuk automatikoki eragile gisa interpretatzen dira. Batzuetan, ez da komeni hori egiterik. W<emph>*</emph> idatzi nahi baduzu(letra bat eta goi-indizean dagoen izartxo bat), izartxoa biderkaketaren eragile gisa interpretatuko da. Zuzeneko testua marratxo bikoitzen artean sartu behar duzu, edo zuriunea gehitu behar diozu."
|
||
|
||
#: text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text.xhp\n"
|
||
"par_idN105D0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Examples:"
|
||
msgstr "Adibideak:"
|
||
|
||
#: text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text.xhp\n"
|
||
"par_id521866\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "An imported MathType formula contains the following string"
|
||
msgstr "Inportatutako MathType formula batek kate hau dauka:"
|
||
|
||
#: text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text.xhp\n"
|
||
"par_id9413739\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "W rSup { size 8{*} }"
|
||
msgstr "W rSup { size 8{*} }"
|
||
|
||
#: text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text.xhp\n"
|
||
"par_id755943\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
|
||
msgstr "Inportatutako MathType formulak bihurtzeko konfiguratu baduzu Math (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Hobespenak</caseinline><defaultinline>Tresnak - Aukerak </defaultinline></switchinline> - Kargatu/Gorde - Microsoft Office), formula leku-marka batekin agertuko da, izartxoarekin agertu beharrean."
|
||
|
||
#: text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text.xhp\n"
|
||
"par_id5988952\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:"
|
||
msgstr "{*} jarri {} * {} jarri beharrean, formula honetan bezala:"
|
||
|
||
#: text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text.xhp\n"
|
||
"par_id3304544\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "W rSup { size 8{} * {} }"
|
||
msgstr "W rSup { size 8{} * {} }"
|
||
|
||
#: text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text.xhp\n"
|
||
"par_id4941557\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
|
||
msgstr "Halaber, W^\"*\" erabil dezakezu karakterea zuzeneko testu gisa sartzeko."
|
||
|
||
#: text.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"text.xhp\n"
|
||
"par_id9961851\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text."
|
||
msgstr "Formula batzuk = ikurrarekin hasten dira. Erabili \"=\" karaktere hori zuzeneko testu gisa sartzeko."
|